From 8c59d2be4b36d78c16da910adb0facde13137855 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Borodin Date: Mon, 19 Nov 2012 21:49:38 +0400 Subject: [PATCH] Update po/*.po and po/mc.pot files. Signed-off-by: Andrew Borodin --- po/az.po | 2073 ++++++++--------------------------- po/be.po | 2555 +++++++++++++------------------------------ po/bg.po | 2144 ++++++++---------------------------- po/ca.po | 2174 +++++++++---------------------------- po/cs.po | 2514 +++++++++++++----------------------------- po/da.po | 2514 +++++++++++++----------------------------- po/de.po | 2523 +++++++++++++------------------------------ po/de_CH.po | 1781 ++++-------------------------- po/el.po | 2374 +++++++++++----------------------------- po/eo.po | 2624 ++++++++++++++------------------------------ po/es.po | 2622 ++++++++++++++------------------------------ po/et.po | 861 +++++++++------ po/eu.po | 2573 ++++++++++++++----------------------------- po/fi.po | 1916 ++++++--------------------------- po/fi_FI.po | 1814 +++++-------------------------- po/fr.po | 2304 ++++++++++----------------------------- po/gl.po | 2579 ++++++++++++++------------------------------ po/hu.po | 2595 ++++++++++++++------------------------------ po/ia.po | 2020 +++++++--------------------------- po/id.po | 1808 +++++-------------------------- po/it.po | 950 +++++++++------- po/it_IT.po | 864 +++++++++------ po/ja.po | 2174 +++++++++---------------------------- po/ka.po | 1818 +++++-------------------------- po/ko.po | 2158 +++++++++---------------------------- po/lt.po | 2113 ++++++++---------------------------- po/lv.po | 2072 ++++++++--------------------------- po/mc.pot | 2489 +++++++++++++++++++++--------------------- po/mn.po | 2074 ++++++++--------------------------- po/nb.po | 2070 ++++++++--------------------------- po/nl.po | 2546 +++++++++++++------------------------------ po/pl.po | 2634 ++++++++++++++------------------------------- po/pt.po | 2154 +++++++++--------------------------- po/{sv_SE.po => pt_BR.po} | 2299 ++++++++++++++++++++++----------------- po/ro.po | 2074 ++++++++--------------------------- po/ru.po | 2563 +++++++++++++------------------------------ po/sk.po | 2156 +++++++++---------------------------- po/sl.po | 2096 ++++++++---------------------------- po/sr.po | 2084 ++++++++--------------------------- po/sv.po | 2073 ++++++++--------------------------- po/sv_SE.po | 864 +++++++++------ po/ta.po | 1799 +++++-------------------------- po/tr.po | 2073 ++++++++--------------------------- po/uk.po | 2618 ++++++++++++++------------------------------ po/vi.po | 2092 ++++++++--------------------------- po/wa.po | 2016 +++++++--------------------------- po/zh_CN.po | 2558 +++++++++++++------------------------------ po/zh_TW.po | 2069 ++++++++--------------------------- 48 files changed, 27237 insertions(+), 74681 deletions(-) copy po/{sv_SE.po => pt_BR.po} (58%) diff --git a/po/az.po b/po/az.po index 5cb93f2ed..43d90f1ce 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -1,63 +1,53 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-03 10:08+0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-19 21:47+0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:41+0000\n" "Last-Translator: Slava Zanko \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: az\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: az\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: lib/charsets.c:220 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "" -#: lib/charsets.c:223 msgid "7-bit ASCII" msgstr "" -#: lib/charsets.c:314 lib/charsets.c:325 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "%s %s olaraq çevrilə bilmir" -#: lib/event/event.c:55 msgid "Event system already initialized" msgstr "" -#: lib/event/event.c:66 msgid "Failed to initialize event system" msgstr "" -#: lib/event/event.c:80 msgid "Event system not initialized" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:76 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:174 #, c-format msgid "Unable to create group '%s' for events!" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:199 #, c-format msgid "Unable to create event '%s'!" msgstr "" -#: lib/lock.c:236 #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" @@ -65,33 +55,26 @@ msgid "" "Process ID: %d" msgstr "" -#: lib/lock.c:241 msgid "File locked" msgstr "" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Grab lock" msgstr "" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Ignore lock" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:143 #, c-format msgid "Cannot create %s directory" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:165 msgid "FATAL: not a directory:" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:220 #, c-format msgid "An error occured while migrating user settings: %s" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:466 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" @@ -100,67 +83,52 @@ msgid "" "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:475 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" "to %s\n" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:43 src/diffviewer/search.c:263 src/editor/editcmd.c:807 -#: src/editor/editcmd.c:828 src/editor/editcmd.c:868 src/editor/editcmd.c:958 -#: src/editor/editcmd.c:2751 src/viewer/search.c:107 msgid "Search string not found" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:44 msgid "Not implemented yet" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:46 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:47 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "" -#: lib/search/regex.c:269 lib/search/regex.c:736 src/filemanager/ext.c:716 msgid "Regular expression error" msgstr "" -#: lib/search/search.c:50 src/diffviewer/ydiff.c:2422 msgid "No&rmal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:51 src/filemanager/find.c:504 msgid "Re&gular expression" msgstr "" -#: lib/search/search.c:52 msgid "He&xadecimal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wil&dcard search" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:126 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:138 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:151 #, c-format msgid "" "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" @@ -168,682 +136,472 @@ msgid "" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:96 msgid "Function key 1" msgstr "Funksiya Düyməsi 1" -#: lib/tty/key.c:97 msgid "Function key 2" msgstr "Funksiya Düyməsi 2" -#: lib/tty/key.c:98 msgid "Function key 3" msgstr "Funksiya Düyməsi 3" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 4" msgstr "Funksiya Düyməsi 4" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 5" msgstr "Funksiya Düyməsi 5" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 6" msgstr "Funksiya Düyməsi 6" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 7" msgstr "Funksiya Düyməsi 7" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 8" msgstr "Funksiya Düyməsi 8" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 9" msgstr "Funksiya Düyməsi 9" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 10" msgstr "Funksiya Düyməsi 10" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 11" msgstr "Funksiya Düyməsi 11" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 12" msgstr "Funksiya Düyməsi 12" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 13" msgstr "Funksiya Düyməsi 13" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 14" msgstr "Funksiya Düyməsi 14" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 15" msgstr "Funksiya Düyməsi 15" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 16" msgstr "Funksiya Düyməsi 16" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 17" msgstr "Funksiya Düyməsi 17" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 18" msgstr "Funksiya Düyməsi 18" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 19" msgstr "Funksiya Düyməsi 19" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 20" msgstr "Funksiya Düyməsi 20" -#: lib/tty/key.c:116 lib/tty/key.c:156 msgid "Backspace key" msgstr "Backspace düyməsi" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "End key" msgstr "End düyməsi" -#: lib/tty/key.c:118 msgid "Up arrow key" msgstr "Yuxarı ox düyməsi" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "Down arrow key" msgstr "Aşağı ox düyməsi" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Left arrow key" msgstr "Sol ox düyməsi" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Right arrow key" msgstr "Sağ ox düyməsi" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Home key" msgstr "Home düyməsi" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Page Down key" msgstr "Aşağı Səhifə düyməsi" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Page Up key" msgstr "Yuxarı Səhifə düyməsi" -#: lib/tty/key.c:125 lib/tty/key.c:157 msgid "Insert key" msgstr "Insert düyməsi" -#: lib/tty/key.c:126 lib/tty/key.c:158 msgid "Delete key" msgstr "Sil (delete) düyməsi" -#: lib/tty/key.c:127 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Tamamlama/M-tab" -#: lib/tty/key.c:128 msgid "Back Tabulation S-tab" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "+ on keypad" msgstr "düymə lövhəsi üstündəki +" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "- on keypad" msgstr "düymə lövhəsi üstündəki -" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "Slash on keypad" msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Slash düyməsi" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "* on keypad" msgstr "düymə lövhəsi üstündəki *" -#: lib/tty/key.c:135 lib/tty/key.c:155 msgid "Escape key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:136 msgid "Left arrow keypad" msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Sol OX" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Right arrow keypad" msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Sağ Ox" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Up arrow keypad" msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Yuxarı OX" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Down arrow keypad" msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Aşağı ox" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Home on keypad" msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Home düyməsi" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "End on keypad" msgstr "düymə lövhəsi üstündəki End düyməsi" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "Page Down keypad" msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Aşağı Səhifə düyməsi" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Up keypad" msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Yuxarı Səhifə düyməsi" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Insert on keypad" msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Insert düyməsi" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Delete on keypad" msgstr "düymə lövhəsi üstündəki sil (delete) düyməsi" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Enter on keypad" msgstr "düymə lövhəsi üstündəki Enter düyməsi" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Function key 21" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 22" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 23" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 24" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "A1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "C1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:159 msgid "Plus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Minus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Asterisk" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Dot" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Less than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Great than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Equal" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Comma" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Apostrophe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Colon" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Exclamation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Question mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Ampersand" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Dollar sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Quotation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Percent sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "" -#: lib/tty/tty.c:97 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "TERM dəyişəni bildirilməyib!\n" -#: lib/tty/tty-slang.c:290 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" "Check the TERM environment variable.\n" -msgstr "%dx%d ekran böyüklüyü dəstəklənmir.\nTERM sistem dəyişgənini yoxla.\n" - -#: lib/utilunix.c:341 lib/utilunix.c:346 lib/utilunix.c:398 -#: src/editor/editcmd.c:183 src/editor/editcmd.c:206 src/editor/editcmd.c:405 -#: src/editor/editcmd.c:571 src/editor/editcmd.c:1692 -#: src/editor/editcmd.c:3459 src/editor/editcmd.c:3488 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:521 src/execute.c:119 -#: src/filemanager/file.c:1568 src/filemanager/panel.c:4238 src/help.c:364 -#: src/main.c:529 src/subshell.c:389 src/subshell.c:1061 -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 +msgstr "" +"%dx%d ekran böyüklüyü dəstəklənmir.\n" +"TERM sistem dəyişgənini yoxla.\n" + msgid "Warning" msgstr "Xəbərdarlıq" -#: lib/utilunix.c:341 src/filemanager/ext.c:698 msgid "Pipe failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:346 msgid "Dup failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:406 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "" -#: lib/vfs/direntry.c:277 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "%s üçün qovluq kaşesinin vaxtı dolub" -#: lib/vfs/direntry.c:705 lib/vfs/direntry.c:708 msgid "bytes transferred" msgstr "" -#: lib/vfs/direntry.c:1295 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Linear daşıma başladılır... " -#: lib/vfs/direntry.c:1375 msgid "Getting file" msgstr "Faylı alıram" -#: lib/vfs/interface.c:174 msgid "Changes to file lost" msgstr "Dəyişiklikləri itirdim" -#: lib/vfs/interface.c:891 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:893 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:895 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:903 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:941 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:947 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:952 src/execute.c:174 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Davam etmək üçün istədiyiniz bir düyməyə basın..." -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:868 msgid "Cannot parse:" msgstr "Daraya bilmədim :" -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:871 msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "Bundan sonrakı darama xətalarına fikir verməyəcəm" -#: lib/vfs/utilvfs.c:343 msgid "Internal error:" msgstr "Daxili xəta :" -#: lib/vfs/utilvfs.c:352 src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Password:" msgstr "Parol :" -#: lib/widget/dialog-switch.c:246 msgid "Screens" msgstr "" -#: lib/widget/history.c:302 lib/widget/history.c:324 msgid "History" msgstr "" #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:279 msgid "DialogTitle|History cleanup" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:280 msgid "Do you want clean this history?" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:391 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:332 msgid "&Yes" msgstr "&Bəli" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:389 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:333 msgid "&No" msgstr "&Xeyr" -#: lib/widget/wtools.c:162 -msgid "Background process:" -msgstr "Arxaplan gedişatı:" +msgid "&OK" +msgstr "&Oldu" -#: lib/widget/wtools.c:188 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2428 src/editor/editcmd.c:185 -#: src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:431 -#: src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:1573 -#: src/editor/editcmd.c:1693 src/editor/editcmd.c:2048 -#: src/editor/editcmd.c:2875 src/editor/editcmd.c:3300 -#: src/editor/editcmd.c:3462 src/editor/editcmd.c:3491 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:179 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:523 src/editor/editcmd_dialogs.c:590 -#: src/editor/editoptions.c:128 src/editor/spell_dialogs.c:100 -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/boxes.c:251 -#: src/filemanager/boxes.c:382 src/filemanager/boxes.c:606 -#: src/filemanager/boxes.c:694 src/filemanager/boxes.c:782 -#: src/filemanager/boxes.c:939 src/filemanager/boxes.c:1054 -#: src/filemanager/boxes.c:1145 src/filemanager/chmod.c:121 -#: src/filemanager/chown.c:97 src/filemanager/cmd.c:1220 -#: src/filemanager/filegui.c:1017 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/hotlist.c:209 src/filemanager/hotlist.c:682 -#: src/filemanager/hotlist.c:1029 src/filemanager/hotlist.c:1125 -#: src/filemanager/layout.c:451 src/filemanager/option.c:125 -#: src/filemanager/option.c:315 src/filemanager/panelize.c:93 src/learn.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:92 src/viewer/dialogs.c:194 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Cancel" msgstr "&Ləğv Et" -#: lib/widget/wtools.c:189 src/diffviewer/search.c:74 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2429 src/editor/editcmd.c:432 -#: src/editor/editcmd.c:1575 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:3301 src/editor/editcmd_dialogs.c:111 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:183 src/editor/editoptions.c:129 -#: src/editor/editwidget.c:143 src/filemanager/boxes.c:146 -#: src/filemanager/boxes.c:250 src/filemanager/boxes.c:383 -#: src/filemanager/boxes.c:608 src/filemanager/boxes.c:695 -#: src/filemanager/boxes.c:783 src/filemanager/boxes.c:940 -#: src/filemanager/boxes.c:1055 src/filemanager/boxes.c:1145 -#: src/filemanager/filegui.c:1025 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/layout.c:450 src/filemanager/option.c:126 -#: src/filemanager/option.c:316 src/subshell.c:392 src/viewer/dialogs.c:94 -#: src/viewer/dialogs.c:195 -msgid "&OK" -msgstr "&Oldu" +msgid "Background process:" +msgstr "Arxaplan gedişatı:" -#: lib/widget/wtools.c:324 lib/widget/wtools.c:445 src/editor/edit.c:219 -#: src/editor/edit.c:253 src/editor/edit.c:405 src/editor/edit.c:2100 -#: src/editor/edit.c:2110 src/editor/editcmd.c:269 src/editor/editcmd.c:279 -#: src/editor/editcmd.c:357 src/editor/editcmd.c:2975 src/editor/spell.c:310 -#: src/editor/spell.c:545 src/editor/spell.c:553 msgid "Error" msgstr "XƏTA" -#: src/args.c:104 msgid "Displays the current version" msgstr "Hazırkı buraxılışı göstərər" -#: src/args.c:112 msgid "Print data directory" msgstr "" -#: src/args.c:120 msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: src/args.c:128 msgid "Print configure options" msgstr "" -#: src/args.c:135 msgid "Print last working directory to specified file" msgstr "" -#: src/args.c:143 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Subshell dəstəyini fəallaşdırar (əsas)" -#: src/args.c:150 msgid "Disables subshell support" msgstr "Subchell dətəyini passivləşdir" -#: src/args.c:160 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "Ftp dialoqlarını bildirilən fayla qeyd edər" -#: src/args.c:168 msgid "Set debug level" msgstr "" -#: src/args.c:177 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Faylda göstərici proqramı başladar" -#: src/args.c:184 msgid "Edit files" msgstr "" -#: src/args.c:201 msgid "Forces xterm features" msgstr "Xterm qabiliyyətlərini zorlayar" -#: src/args.c:208 msgid "Disable X11 support" msgstr "" -#: src/args.c:215 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking" msgstr "" -#: src/args.c:222 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Mətn modunda siçan dəstəyini passivləşdir" -#: src/args.c:230 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "terminfo əvəzinə termcap istifadə etməyə cəhd edər" -#: src/args.c:238 msgid "To run on slow terminals" msgstr "Yavaş terminallarda işləmək üçün" -#: src/args.c:245 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Use stickchars to draw" -#: src/args.c:252 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "HP terminallarda proqram düymələrini sıfırlayar" -#: src/args.c:259 msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "" -#: src/args.c:266 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "" -#: src/args.c:287 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Ağ və qara başlat" -#: src/args.c:294 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Rəngli modda başlat" -#: src/args.c:301 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Rəng qurğularını bildir" -#: src/args.c:308 msgid "Show mc with specified skin" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:353 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" "\n" @@ -866,7 +624,6 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes -#: src/args.c:370 msgid "" "Standard Colors:\n" " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" @@ -880,135 +637,93 @@ msgid "" " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" msgstr "" -#: src/args.c:382 msgid "Color options" msgstr "" -#: src/args.c:392 src/args.c:394 msgid "+number" msgstr "" -#: src/args.c:393 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "" -#: src/args.c:396 msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "" -#: src/args.c:407 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" "as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" -#: src/args.c:410 src/filemanager/midnight.c:1706 src/textconf.c:140 #, c-format msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" -#: src/args.c:597 src/filemanager/option.c:361 msgid "Main options" msgstr "" -#: src/args.c:603 src/args.c:604 msgid "Terminal options" msgstr "" -#: src/args.c:621 msgid "Arguments parse error!" msgstr "" -#: src/args.c:751 msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "" -#: src/args.c:764 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "" -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:512 -#: src/filemanager/file.c:554 msgid "Background process error" msgstr "" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 msgid "Unknown error in child" msgstr "" -#: src/background.c:228 msgid "Child died unexpectedly" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 msgid "Background protocol error" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 msgid "Reading failed" msgstr "" -#: src/background.c:244 msgid "" "Background process sent us a request for more arguments\n" "than we can handle." msgstr "" -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:101 msgid "&Dismiss" msgstr "&Keç" -#: src/diffviewer/search.c:111 src/editor/editcmd_dialogs.c:114 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:186 src/filemanager/find.c:498 -#: src/viewer/dialogs.c:97 -msgid "&All charsets" +msgid "Enter search string:" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:115 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:190 src/filemanager/find.c:506 -#: src/viewer/dialogs.c:100 -msgid "&Whole words" +msgid "Cas&e sensitive" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:118 src/editor/editcmd_dialogs.c:123 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:196 src/viewer/dialogs.c:102 msgid "&Backwards" msgstr "&geriyə doğru" -#: src/diffviewer/search.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:126 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:199 src/filemanager/find.c:493 -#: src/viewer/dialogs.c:104 -msgid "Cas&e sensitive" +msgid "&Whole words" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:133 src/editor/editcmd_dialogs.c:137 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:210 src/viewer/dialogs.c:110 -msgid "Enter search string:" +msgid "&All charsets" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:139 src/diffviewer/search.c:263 -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 -#: src/editor/editcmd.c:958 src/editor/editcmd.c:988 src/editor/editcmd.c:2645 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:221 src/viewer/dialogs.c:116 -#: src/viewer/search.c:150 src/viewer/search.c:253 src/viewer/search.c:356 msgid "Search" msgstr "Axtar" -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 msgid "Search is disabled" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:173 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary diff file\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2277 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file\n" @@ -1016,1024 +731,774 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2287 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary merge file\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2423 msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2424 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2432 -msgid "Strip &trailing carriage return" +msgid "Diff algorithm" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2434 -msgid "Ignore all &whitespace" +msgid "Diff extra options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2436 -msgid "Ignore &space change" +msgid "&Ignore case" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2438 msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2440 -msgid "&Ignore case" +msgid "Ignore &space change" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2441 -msgid "Diff extra options" +msgid "Ignore all &whitespace" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2444 -msgid "Diff algorithm" +msgid "Strip &trailing carriage return" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2451 msgid "Diff Options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit is disabled" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (left)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (right)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2920 src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Enter line:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2954 src/editor/editwidget.c:879 -#: src/filemanager/midnight.c:1662 src/filemanager/tree.c:1217 src/help.c:1141 -#: src/viewer/display.c:88 msgid "ButtonBar|Help" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2955 src/editor/editwidget.c:880 -#: src/viewer/display.c:100 msgid "ButtonBar|Save" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2956 src/filemanager/midnight.c:1665 -#: src/viewer/display.c:95 msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2957 msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2958 src/editor/editwidget.c:885 -#: src/viewer/display.c:110 msgid "ButtonBar|Search" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2959 msgid "ButtonBar|Options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2960 src/editor/editwidget.c:888 -#: src/filemanager/midnight.c:1671 src/help.c:1150 src/viewer/display.c:122 -#: src/viewer/display.c:125 msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3087 src/editor/editcmd.c:2881 src/viewer/lib.c:170 -#: src/viewer/lib.c:176 msgid "Quit" msgstr "Çıx" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3088 msgid "File(s) was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3089 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file(s)?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3416 src/diffviewer/ydiff.c:3419 msgid "Diff:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3531 src/diffviewer/ydiff.c:3540 -#: src/diffviewer/ydiff.c:3560 src/diffviewer/ydiff.c:3577 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3566 src/diffviewer/ydiff.c:3583 -#: src/filemanager/file.c:2648 src/viewer/mcviewer.c:343 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3592 msgid "Diff viewer: invalid mode" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3631 msgid "Two files are needed to compare" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:75 msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:76 msgid "< Auto >" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:77 msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:217 src/editor/edit.c:353 #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:251 #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:368 #, c-format msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:379 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:396 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:2099 #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:2109 #, c-format msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:184 msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:207 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:268 #, c-format msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:278 #, c-format msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:356 #, c-format msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:406 msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:3461 -#: src/editor/editcmd.c:3490 src/editor/editcmd_dialogs.c:523 msgid "C&ontinue" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:424 msgid "&Do not change" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:425 msgid "&Unix format (LF)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:426 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:427 msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:434 -msgid "Change line breaks to:" +msgid "Enter file name:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:437 src/editor/editcmd.c:2069 -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3128 -msgid "Enter file name:" +msgid "Change line breaks to:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:443 msgid "Save As" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:573 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1566 msgid "&Quick save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1567 msgid "&Safe save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1568 msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1577 msgid "Check &POSIX new line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1586 msgid "Edit Save Mode" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1677 src/editor/editcmd.c:1747 msgid "Save as" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1679 msgid "Cannot save: destination is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "A file already exists with this name" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "&Overwrite" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1747 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Cannot save file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1772 src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Delete macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1772 msgid "Press macro hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Macro not deleted" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Save macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat last commands" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat times:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2046 #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/viewer/hex.c:377 src/viewer/hex.c:389 msgid "Save file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/editor/editmenu.c:77 src/learn.c:93 -#: src/learn.c:219 msgid "&Save" msgstr "&Qeyd Et" -#: src/editor/editcmd.c:2069 msgid "Load" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2101 msgid "Syntax file edit" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2102 msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&User" msgstr "&İstifadəçi" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 msgid "&System wide" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2146 src/filemanager/cmd.c:1072 msgid "Menu edit" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2147 src/filemanager/cmd.c:1073 msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2148 src/filemanager/cmd.c:1074 msgid "&Local" msgstr "Yer&li" -#: src/editor/editcmd.c:2710 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:2762 src/editor/editcmd_dialogs.c:145 msgid "Replace" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2762 #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2847 src/editor/editwidget.c:419 msgid "[NoName]" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2874 #, c-format msgid "" "File %s was modified.\n" "Save before close?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2875 msgid "Close file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2879 #, c-format msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file %s?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2975 msgid "This function is not implemented" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2989 msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2989 src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Unable to save to file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Cut to clipboard" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Goto line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Save block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3128 src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Insert file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Cannot insert file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "Sort block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3173 msgid "Run sort" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3174 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3195 src/editor/editcmd.c:3202 msgid "Sort" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3195 msgid "Cannot execute sort command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3201 #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3236 msgid "Paste output of external command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3237 msgid "Enter shell command(s):" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "External command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "Cannot execute command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3303 -msgid "Copies to" +msgid "mail -s -c " msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3306 -msgid "Subject" +msgid "To" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3308 -msgid "To" +msgid "Subject" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3309 -msgid "mail -s -c " +msgid "Copies to" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3314 msgid "Mail" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3422 msgid "Insert literal" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3423 msgid "Press any key:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3460 src/editor/editcmd.c:3489 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:193 msgid "In se&lection" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -msgid "Enter replacement string:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 msgid "&Find all" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:358 -msgid "Cancel" -msgstr "Ləğv Et" +msgid "Enter replacement string:" +msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:522 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes." +msgid "Replace with:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 src/editor/spell_dialogs.c:98 -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/filegui.c:591 -msgid "&Skip" -msgstr "&Keç" +msgid "&Replace" +msgstr "&Dəyişdir" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:592 src/filemanager/file.c:597 -#: src/filemanager/filegui.c:381 msgid "A&ll" msgstr "A&ll" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:593 src/editor/spell_dialogs.c:96 -msgid "&Replace" -msgstr "&Dəyişdir" +msgid "&Skip" +msgstr "&Keç" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:595 -msgid "Replace with:" +msgid "Confirm replace" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:639 -msgid "Confirm replace" +msgid "Cancel" +msgstr "Ləğv Et" + +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." msgstr "" -#: src/editor/editdraw.c:265 src/editor/editwidget.c:359 msgid "NoName" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:73 msgid "&Open file..." msgstr "Fayl &aç..." -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "&New" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:75 msgid "&Close" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:78 msgid "Save &as..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:80 msgid "&Insert file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "Cop&y to file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:83 msgid "&User menu..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:85 msgid "A&bout..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:87 src/filemanager/find.c:199 src/subshell.c:392 msgid "&Quit" msgstr "&Çıx" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "&Undo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Redo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:103 msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "To&ggle mark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:106 msgid "&Mark columns" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:107 msgid "Mark &all" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Unmar&k" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Cop&y" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:111 msgid "Mo&ve" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:112 src/filemanager/file.c:1850 -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Delete" msgstr "&Sil" -#: src/editor/editmenu.c:114 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:115 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:116 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:118 msgid "&Beginning" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:119 msgid "&End" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Search..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "Search &again" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:133 msgid "&Replace..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:135 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:136 msgid "&Next bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:137 msgid "&Prev bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:138 msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:150 msgid "&Go to line..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:151 msgid "&Toggle line state" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:153 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:156 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:158 msgid "&Find declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "Back from &declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:162 msgid "For&ward to declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:165 msgid "Encod&ing..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:168 msgid "&Refresh screen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:172 msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:173 msgid "Delete macr&o..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:176 msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "S&pell check" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:181 msgid "C&heck word" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:184 msgid "Change spelling &language..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:188 msgid "&Mail..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:202 msgid "Insert &literal..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:203 msgid "Insert &date/time" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:206 msgid "&Format paragraph" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:207 msgid "&Sort..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:209 msgid "&Paste output of..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:211 msgid "&External formatter" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:226 src/filemanager/hotlist.c:198 msgid "&Move" msgstr "&Daşı" -#: src/editor/editmenu.c:227 msgid "&Resize" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:229 msgid "&Toggle fullscreen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:231 msgid "&Next" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:232 msgid "&Previous" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:233 msgid "&List..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:245 msgid "&General..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:246 msgid "Save &mode..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:247 src/filemanager/midnight.c:336 msgid "Learn &keys..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:249 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:251 msgid "S&yntax file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:252 msgid "&Menu file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:254 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "&Save setup" msgstr "Qurğuları &Qeyd et" -#: src/editor/editmenu.c:288 src/filemanager/midnight.c:353 msgid "&File" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:290 src/filemanager/midnight.c:238 msgid "&Edit" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:292 msgid "&Search" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:295 src/filemanager/midnight.c:355 msgid "&Command" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:298 msgid "For&mat" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:300 msgid "&Window" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:302 src/filemanager/midnight.c:357 msgid "&Options" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:57 -msgid "None" +#, fuzzy +msgid "&None" msgstr "Heçbiri" -#: src/editor/editoptions.c:58 -msgid "Dynamic paragraphing" +#, fuzzy +msgid "&Dynamic paragraphing" msgstr "Dinamik paraqraf" -#: src/editor/editoptions.c:59 -msgid "Type writer wrap" +#, fuzzy +msgid "Type &writer wrap" msgstr "Kəlimə qırılması" -#: src/editor/editoptions.c:131 -msgid "Word wrap line length:" -msgstr "" +msgid "Wrap mode" +msgstr "Qırma modu" -#: src/editor/editoptions.c:135 -msgid "&Group undo" +msgid "Tabulation" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:137 -msgid "Cursor beyond end of line" -msgstr "" +msgid "&Fake half tabs" +msgstr "&Fake half tabs" -#: src/editor/editoptions.c:139 -msgid "Pers&istent selection" -msgstr "" +msgid "&Backspace through tabs" +msgstr "&Backspace through tabs" -#: src/editor/editoptions.c:141 -msgid "Synta&x highlighting" -msgstr "sinta&X seçilməsi" +msgid "Fill tabs with &spaces" +msgstr "tabları &Aralıq ilə doldur" -#: src/editor/editoptions.c:143 -msgid "Visible tabs" +msgid "Tab spacing:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:145 -msgid "Visible trailing spaces" +msgid "Other options" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:147 -msgid "Save file &position" -msgstr "" +msgid "&Return does autoindent" +msgstr "&Return does autoindent" -#: src/editor/editoptions.c:149 msgid "Confir&m before saving" msgstr "Qeyd etmədən əvvəl Soruş" -#: src/editor/editoptions.c:151 -msgid "&Return does autoindent" -msgstr "&Return does autoindent" +msgid "Save file &position" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:152 -msgid "Tab spacing:" +msgid "&Visible trailing spaces" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:156 -msgid "Fill tabs with &spaces" -msgstr "tabları &Aralıq ilə doldur" +msgid "Visible &tabs" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:158 -msgid "&Backspace through tabs" -msgstr "&Backspace through tabs" +msgid "Synta&x highlighting" +msgstr "sinta&X seçilməsi" -#: src/editor/editoptions.c:160 -msgid "&Fake half tabs" -msgstr "&Fake half tabs" +msgid "Pers&istent selection" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:162 -msgid "Wrap mode" -msgstr "Qırma modu" +msgid "Cursor be&yond end of line" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:167 -msgid "Editor options" +msgid "&Group undo" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:142 -msgid "About" +msgid "Word wrap line length:" +msgstr "" + +msgid "Editor options" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:161 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +"A user friendly text editor\n" +"written for the Midnight Commander." +msgstr "Midnight Commanderə qayıtmaq üçün `exit' yazın" + +msgid "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation" +msgstr "" + +msgid "About" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:350 msgid "Open files" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:420 src/editor/editwidget.c:423 msgid "Edit: " msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:881 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:882 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:883 src/filemanager/midnight.c:1666 -#: src/filemanager/tree.c:1222 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:884 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:886 src/filemanager/midnight.c:1669 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:887 src/filemanager/midnight.c:1670 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:94 msgid "&Add word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:106 msgid "Language" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:107 msgid "Misspelled" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:113 msgid "Check word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:128 msgid "Suggest" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:169 msgid "Select language" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1527 src/editor/syntax.c:1533 msgid "Load syntax file" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1528 src/filemanager/usermenu.c:946 src/help.c:1082 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1534 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "" -#: src/execute.c:120 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2041,661 +1506,500 @@ msgid "" "extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" -#: src/execute.c:294 src/filemanager/command.c:272 msgid "The shell is already running a command" msgstr "" -#: src/execute.c:351 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Midnight Commanderə qayıtmaq üçün `exit' yazın" -#: src/execute.c:464 src/filemanager/ext.c:631 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:91 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:98 -msgid "&Set" -msgstr "&Seç" +msgid "Set &all" +msgstr "&Hamısını seç" -#: src/filemanager/achown.c:92 msgid "S&kip" msgstr "&Keç" -#: src/filemanager/achown.c:93 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:101 -msgid "Set &all" -msgstr "&Hamısını seç" +msgid "&Set" +msgstr "&Seç" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:421 -#: src/filemanager/achown.c:428 msgid "owner" msgstr "yiyəsi" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:423 -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "group" msgstr "qrupu" -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "other" msgstr "başqa" -#: src/filemanager/achown.c:433 -msgid "On" -msgstr "Aç" - -#: src/filemanager/achown.c:435 msgid "Flag" msgstr "Bayraq" -#: src/filemanager/achown.c:437 -msgid "Mode" -msgstr "Mod" - -#: src/filemanager/achown.c:442 -#, c-format -msgid "%6d of %d" -msgstr "%d nin %6d sı" - -#: src/filemanager/achown.c:667 msgid "Chown advanced command" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:759 -#: src/filemanager/achown.c:821 src/filemanager/chmod.c:389 -#: src/filemanager/chmod.c:475 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:742 src/filemanager/achown.c:764 -#: src/filemanager/achown.c:827 src/filemanager/chown.c:249 -#: src/filemanager/chown.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:143 -msgid "&Stop" -msgstr "&Dayandır" +msgid "Other 8 bit" +msgstr "Başqa 8 bit" -#: src/filemanager/boxes.c:144 -msgid "&Resume" -msgstr "T&əzədən davam et" +msgid "Running" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:145 -msgid "&Kill" -msgstr "&Öldür" +msgid "Stopped" +msgstr "Dayandırılıb" -#: src/filemanager/boxes.c:239 msgid "&Full file list" msgstr "&Tam fayl sıralaması" -#: src/filemanager/boxes.c:240 msgid "&Brief file list" msgstr "&Qısa fayl sıralamsı" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "&Long file list" msgstr "&Uzun fayl sıralaması" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "&User defined:" msgstr "İs&tifadəçiyə xas:" -#: src/filemanager/boxes.c:248 -msgid "Listing mode" -msgstr "Sıralama modu" - -#: src/filemanager/boxes.c:249 msgid "User &mini status" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:344 src/filemanager/boxes.c:376 -#: src/selcodepage.c:101 -msgid "Other 8 bit" -msgstr "Başqa 8 bit" - -#: src/filemanager/boxes.c:372 src/filemanager/boxes.c:790 -msgid "Display bits" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:374 -msgid "Input / display codepage:" -msgstr "Giriş / ekran kod səhifəsi:" - -#: src/filemanager/boxes.c:385 src/filemanager/boxes.c:784 -msgid "F&ull 8 bits input" -msgstr "Tam 8-bitlik giriş" - -#: src/filemanager/boxes.c:388 -msgid "&Select" -msgstr "&Seç" +msgid "Listing mode" +msgstr "Sıralama modu" -#: src/filemanager/boxes.c:463 -msgid "Running" +msgid "Executable &first" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:464 src/filemanager/find.c:1419 -msgid "Stopped" -msgstr "Dayandırılıb" - -#: src/filemanager/boxes.c:610 msgid "&Reverse" msgstr "Tə&rs" -#: src/filemanager/boxes.c:612 -msgid "Case sensi&tive" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:615 -msgid "Executable &first" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:624 msgid "Sort order" msgstr "Süzmə əmri" -#: src/filemanager/boxes.c:691 src/filemanager/cmd.c:139 -msgid "Confirmation" +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix +msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context -#. prefix -#. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:697 -msgid "Confirmation|&History cleanup" +msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:699 -msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" +msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:701 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:702 -msgid "Confirmation|&Execute" +msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:703 -msgid "Confirmation|O&verwrite" +msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:704 -msgid "Confirmation|&Delete" +msgid "Confirmation" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:775 -msgid "UTF-8 output" +msgid "&UTF-8 output" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:776 -msgid "Full 8 bits output" +#, fuzzy +msgid "&Full 8 bits output" msgstr "Tam 8-bitlik göstər" -#: src/filemanager/boxes.c:777 -msgid "ISO 8859-1" +#, fuzzy +msgid "&ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:778 -msgid "7 bits" +#, fuzzy +msgid "7 &bits" msgstr "7 bit" -#: src/filemanager/boxes.c:909 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "Directory tree" -msgstr "" +msgid "F&ull 8 bits input" +msgstr "Tam 8-bitlik giriş" -#: src/filemanager/boxes.c:942 -msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgid "Display bits" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:944 -msgid "Use &passive mode" -msgstr "" +msgid "Input / display codepage:" +msgstr "Giriş / ekran kod səhifəsi:" -#: src/filemanager/boxes.c:946 -msgid "&Use ~/.netrc" +msgid "&Select" +msgstr "&Seç" + +msgid "Directory tree" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:949 -msgid "&Always use ftp proxy" -msgstr "&Həmişə ftp vəkil vericisi istifadə et" +#, fuzzy +msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):" +msgstr "VFSnin azad edilməsi üçün vaxt dolması:" -#: src/filemanager/boxes.c:951 src/filemanager/boxes.c:959 -msgid "sec" -msgstr "san." +#, fuzzy +msgid "FTP anonymous password:" +msgstr "ftp anonim parolu:" -#: src/filemanager/boxes.c:954 -msgid "ftpfs directory cache timeout:" +#, fuzzy +msgid "FTP directory cache timeout (sec):" msgstr "ftpfs qovluğu vaxt dolması" -#: src/filemanager/boxes.c:957 -msgid "ftp anonymous password:" -msgstr "ftp anonim parolu:" +#, fuzzy +msgid "&Always use ftp proxy:" +msgstr "&Həmişə ftp vəkil vericisi istifadə et" -#: src/filemanager/boxes.c:961 -msgid "Timeout for freeing VFSs:" -msgstr "VFSnin azad edilməsi üçün vaxt dolması:" +msgid "&Use ~/.netrc" +msgstr "" + +msgid "Use &passive mode" +msgstr "" + +msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:966 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1014 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1036 msgid "Quick cd" msgstr "Sür'ətli cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1057 -msgid "Symbolic link filename:" -msgstr "Yumşaq bağın adı :" - -#: src/filemanager/boxes.c:1060 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Varolan fayl (yumşaq bağın hədəfi ) :" -#: src/filemanager/boxes.c:1065 +msgid "Symbolic link filename:" +msgstr "Yumşaq bağın adı :" + msgid "Symbolic link" msgstr "Simvolik bağ" -#: src/filemanager/boxes.c:1114 -msgid "Background Jobs" -msgstr "Arxaplan vəzifələri" +msgid "&Stop" +msgstr "&Dayandır" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 -msgid "Domain:" -msgstr "Verici : " +msgid "&Resume" +msgstr "T&əzədən davam et" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 -msgid "Username:" -msgstr "İstifadəçi adı: " +msgid "&Kill" +msgstr "&Öldür" + +#, fuzzy +msgid "Background jobs" +msgstr "Arxaplan vəzifələri" -#: src/filemanager/boxes.c:1196 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "\\\\%s\\%s üçün parol" -#: src/filemanager/chmod.c:83 -msgid "execute/search by others" -msgstr "başqaları tərəfindən işə sal/axtar" +msgid "Domain:" +msgstr "Verici : " -#: src/filemanager/chmod.c:84 -msgid "write by others" -msgstr "başqaları tərəfindən yazılan" +msgid "Username:" +msgstr "İstifadəçi adı: " -#: src/filemanager/chmod.c:85 -msgid "read by others" -msgstr "başqaları tərəfindən oxunan" +msgid "SMB authentication" +msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:86 -msgid "execute/search by group" -msgstr "qrup tərəfindən işə salınan/axtarılan" +#, fuzzy +msgid "set &user ID on execution" +msgstr "işə salarkən istifadəçi IDsini daxil et" -#: src/filemanager/chmod.c:87 -msgid "write by group" -msgstr "qrup tərəfindən yazılan" +#, fuzzy +msgid "set &group ID on execution" +msgstr "işə salarkən qrup IDsini daxil et" -#: src/filemanager/chmod.c:88 -msgid "read by group" -msgstr "qrup tərəfindən oxunan" +#, fuzzy +msgid "stick&y bit" +msgstr "sticky bit" -#: src/filemanager/chmod.c:89 -msgid "execute/search by owner" -msgstr "yiyəsi tərəfindən işə salınan/axtarılan" +#, fuzzy +msgid "&read by owner" +msgstr "yiyəsi tərəfindən oxunan" -#: src/filemanager/chmod.c:90 -msgid "write by owner" +#, fuzzy +msgid "&write by owner" msgstr "yiyəsi tərəfindən yazılan" -#: src/filemanager/chmod.c:91 -msgid "read by owner" -msgstr "yiyəsi tərəfindən oxunan" +#, fuzzy +msgid "e&xecute/search by owner" +msgstr "yiyəsi tərəfindən işə salınan/axtarılan" -#: src/filemanager/chmod.c:92 -msgid "sticky bit" -msgstr "sticky bit" +#, fuzzy +msgid "rea&d by group" +msgstr "qrup tərəfindən oxunan" -#: src/filemanager/chmod.c:93 -msgid "set group ID on execution" -msgstr "işə salarkən qrup IDsini daxil et" +#, fuzzy +msgid "write by grou&p" +msgstr "qrup tərəfindən yazılan" -#: src/filemanager/chmod.c:94 -msgid "set user ID on execution" -msgstr "işə salarkən istifadəçi IDsini daxil et" +#, fuzzy +msgid "execu&te/search by group" +msgstr "qrup tərəfindən işə salınan/axtarılan" + +#, fuzzy +msgid "read &by others" +msgstr "başqaları tərəfindən oxunan" + +#, fuzzy +msgid "wr&ite by others" +msgstr "başqaları tərəfindən yazılan" + +#, fuzzy +msgid "execute/searc&h by others" +msgstr "başqaları tərəfindən işə sal/axtar" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "Permissions (octal):" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "Owner name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "Group name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:123 -msgid "C&lear marked" -msgstr "Seçilanləri T&əmizlə" +msgid "&Marked all" +msgstr "Hamısı &Seçilən" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "Seçilənləri D&xil et" -#: src/filemanager/chmod.c:125 -msgid "&Marked all" -msgstr "Hamısı &Seçilən" +msgid "C&lear marked" +msgstr "Seçilanləri T&əmizlə" -#: src/filemanager/chmod.c:309 msgid "Chmod command" msgstr "Chmod əmri" -#: src/filemanager/chmod.c:327 src/filemanager/chown.c:219 -msgid "File" -msgstr "Fayl" - -#: src/filemanager/chmod.c:338 src/filemanager/chown.c:135 -#: src/filemanager/panel.c:209 msgid "Permission" msgstr "İstifadəhaqları" -#: src/filemanager/chown.c:99 -msgid "Set &users" -msgstr "&istifadəçiləri daxil et" +msgid "File" +msgstr "Fayl" -#: src/filemanager/chown.c:100 msgid "Set &groups" msgstr "&qrupları daxil et" -#: src/filemanager/chown.c:127 +msgid "Set &users" +msgstr "&istifadəçiləri daxil et" + msgid "Name" msgstr "Ad :" -#: src/filemanager/chown.c:129 msgid "Owner name" msgstr "Sahibinin adı" -#: src/filemanager/chown.c:131 src/filemanager/chown.c:223 msgid "Group name" msgstr "Qrup adı" -#: src/filemanager/chown.c:133 msgid "Size" msgstr "Böyüklük" -#: src/filemanager/chown.c:181 msgid "Chown command" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:200 +msgid "User name" +msgstr "" + msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:201 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:225 -msgid "User name" -msgstr "" - -#: src/filemanager/cmd.c:119 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:139 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr " Fayllar nişan alındı, cd istəyirsən mi?" -#: src/filemanager/cmd.c:147 src/filemanager/cmd.c:1203 -#: src/filemanager/panel.c:2571 src/filemanager/panel.c:3164 msgid "Cannot change directory" msgstr "Qovluq dəyişdirilə bilmir" -#: src/filemanager/cmd.c:198 msgid "Filter" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:199 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:224 src/filemanager/filegui.c:1040 -#: src/filemanager/find.c:494 +msgid "&Files only" +msgstr "" + msgid "&Using shell patterns" msgstr "Shel paternləri &İstifadə edilər" -#: src/filemanager/cmd.c:225 msgid "&Case sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:226 -msgid "&Files only" -msgstr "" - -#: src/filemanager/cmd.c:425 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:426 msgid "Link" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:432 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:469 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:523 src/filemanager/panel.c:4530 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "View file" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "Filename:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:740 msgid "Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:741 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:895 msgid "Create a new Directory" msgstr " Təzə Qovluq yarat" -#: src/filemanager/cmd.c:896 msgid "Enter directory name:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1013 msgid "Select" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1021 msgid "Unselect" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1036 msgid "Extension file edit" msgstr "Uzantılar faylı düzəldilməsi" -#: src/filemanager/cmd.c:1037 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&System Wide" msgstr "&Sistem Genişliyi" -#: src/filemanager/cmd.c:1130 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1131 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1218 msgid "Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1219 msgid "Select compare method:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Quick" msgstr "&Sür'ətli" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Size only" msgstr "&Böyüklüyünə görə" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Thorough" msgstr "&Hamısına görə" -#: src/filemanager/cmd.c:1235 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1283 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1319 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1325 msgid "Edit symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1333 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1342 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1357 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "'%s' simvolik körpü deyildir" -#: src/filemanager/cmd.c:1451 msgid "FTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1462 msgid "SFTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1474 msgid "Shell link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1486 msgid "SMB link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1497 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1498 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 src/filemanager/cmd.c:1643 msgid "Setup" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 #, c-format msgid "Setup saved to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1643 #, c-format msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:264 src/filemanager/usermenu.c:935 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:441 src/filemanager/panel.c:3439 -#: src/filemanager/tree.c:612 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/dir.c:558 src/filemanager/dir.c:634 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:210 src/filemanager/usermenu.c:477 msgid "Parameter" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:422 src/filemanager/usermenu.c:447 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:813 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:815 #, c-format msgid "" "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " @@ -2703,157 +2007,120 @@ msgid "" "Commander package." msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:835 #, c-format msgid "%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:837 #, c-format msgid "" "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want " "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:96 src/filemanager/file.c:1848 -#: src/filemanager/tree.c:782 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:97 src/filemanager/tree.c:822 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:98 src/filemanager/hotlist.c:1239 -#: src/filemanager/hotlist.c:1256 src/filemanager/tree.c:894 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:141 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:142 msgid "FileOperation|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:143 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:156 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/filemanager/file.c:158 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/filemanager/file.c:161 msgid "file" msgstr "fayl" -#: src/filemanager/file.c:162 msgid "files" msgstr "fayllar" -#: src/filemanager/file.c:163 msgid "directory" msgstr "qovluq" -#: src/filemanager/file.c:164 msgid "directories" msgstr "qovluqlar" -#: src/filemanager/file.c:165 msgid "files/directories" msgstr "fayllar/qovluqlar" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:167 msgid " with source mask:" msgstr " qaynaq maskalı: " -#: src/filemanager/file.c:168 src/filemanager/filegui.c:1038 msgid "to:" msgstr "göndər:" -#: src/filemanager/file.c:171 #, c-format msgid "%s?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:320 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:372 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:388 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:460 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2409 -#: src/filemanager/filegui.c:373 src/filemanager/filegui.c:590 msgid "&Abort" msgstr "Lə&ğv et" -#: src/filemanager/file.c:556 msgid "Ski&p all" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:556 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Retry" msgstr "Təzədən &sına" -#: src/filemanager/file.c:588 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:589 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" +"Background process:\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:590 -msgid "Delete:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/filegui.c:377 msgid "Non&e" msgstr "heç&biri" -#: src/filemanager/file.c:813 #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:826 src/filemanager/file.c:1468 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -2862,198 +2129,166 @@ msgid "" "are the same file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:832 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:877 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:909 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:957 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1044 src/filemanager/file.c:1113 -#: src/filemanager/file.c:2387 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1435 src/filemanager/file.c:2259 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1454 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1505 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1517 src/filemanager/file.c:1861 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1532 src/filemanager/file.c:1881 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1553 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1618 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1640 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1660 #, c-format msgid "" "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1704 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1745 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1784 msgid "(stalled)" msgstr "(stalled)" -#: src/filemanager/file.c:1819 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1831 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1849 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "Bütöv fayl alına bilmədi. Saxlayım mı?" -#: src/filemanager/file.c:1850 msgid "&Keep" msgstr "&Saxla" -#: src/filemanager/file.c:1950 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1984 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1996 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2039 src/filemanager/file.c:2922 -#: src/filemanager/tree.c:836 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2066 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2090 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2226 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3062,1034 +2297,786 @@ msgid "" "are the same directory" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2261 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2284 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2418 msgid "Directory scanning" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2640 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2790 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:293 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:310 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:320 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:324 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:328 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:365 msgid "Target file already exists!" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:369 #, c-format -msgid "Source date: %s, size %llu" +msgid "New : %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:371 #, c-format -msgid "Target date: %s, size %llu" +msgid "Existing: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:375 -msgid "If &size differs" -msgstr "Başqa &Böyüklükdə isə" - -#: src/filemanager/filegui.c:379 -msgid "&Update" -msgstr "&Güncəllə" +msgid "Overwrite this target?" +msgstr "Bu hədəfin üstünə yazım mı?" -#: src/filemanager/filegui.c:383 -msgid "Overwrite all targets?" -msgstr "Bütün hədəflərin üstünə yazılsın mı?" +msgid "A&ppend" +msgstr "A&ppend" -#: src/filemanager/filegui.c:385 msgid "&Reget" msgstr "&Reget" -#: src/filemanager/filegui.c:387 -msgid "A&ppend" -msgstr "A&ppend" +msgid "Overwrite all targets?" +msgstr "Bütün hədəflərin üstünə yazılsın mı?" -#: src/filemanager/filegui.c:393 -msgid "Overwrite this target?" -msgstr "Bu hədəfin üstünə yazım mı?" +msgid "&Update" +msgstr "&Güncəllə" + +msgid "If &size differs" +msgstr "Başqa &Böyüklükdə isə" -#: src/filemanager/filegui.c:413 msgid "File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:415 msgid "Background process: File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:783 #, c-format msgid "Files processed: %zu/%zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:785 #, c-format msgid "Files processed: %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:829 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:833 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:839 #, c-format msgid "Time: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:843 #, c-format msgid "Time: %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:851 #, c-format msgid " Total: %s " msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:855 #, c-format msgid " Total: %s/%s " msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:880 msgid "Source" msgstr "Qaynaq" -#: src/filemanager/filegui.c:908 msgid "Target" msgstr "Hədəf" -#: src/filemanager/filegui.c:930 msgid "Deleting" msgstr "Silinir" -#: src/filemanager/filegui.c:1019 -msgid "&Background" -msgstr "&Arxaplan" - -#: src/filemanager/filegui.c:1027 -msgid "&Stable Symlinks" -msgstr "%Sabit yumşaq bağlar" - -#: src/filemanager/filegui.c:1029 -msgid "Di&ve into subdir if exists" +msgid "Follow &links" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1032 msgid "Preserve &attributes" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1034 -msgid "Follow &links" +msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1192 +#, fuzzy +msgid "&Stable symlinks" +msgstr "%Sabit yumşaq bağlar" + +msgid "&Background" +msgstr "&Arxaplan" + #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:195 -msgid "&Suspend" -msgstr "&Gözlə" - -#: src/filemanager/find.c:196 -msgid "Con&tinue" -msgstr "Davam&Et" - -#: src/filemanager/find.c:197 msgid "&Chdir" msgstr "&Chdir" -#: src/filemanager/find.c:198 msgid "&Again" msgstr "&Yenə" -#: src/filemanager/find.c:200 src/filemanager/panelize.c:96 +msgid "&Suspend" +msgstr "&Gözlə" + +msgid "Con&tinue" +msgstr "Davam&Et" + msgid "Pane&lize" msgstr "Pane&lböyüklüyü" -#: src/filemanager/find.c:201 msgid "&View - F3" msgstr "&Göstər -F3" -#: src/filemanager/find.c:202 msgid "&Edit - F4" msgstr "&Düzəlt -F4" -#: src/filemanager/find.c:360 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:451 src/filemanager/find.c:461 msgid "Malformed regular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:495 +msgid "File name:" +msgstr "" + msgid "&Find recursively" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:496 msgid "S&kip hidden" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:502 +msgid "Content:" +msgstr "" + msgid "Sea&rch for content" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:503 msgid "Case sens&itive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:505 -msgid "Fir&st hit" +msgid "A&ll charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:508 -msgid "A&ll charsets" +msgid "Fir&st hit" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:511 src/filemanager/midnight.c:199 msgid "&Tree" msgstr "&Ağac" -#: src/filemanager/find.c:553 src/filemanager/find.c:1504 msgid "Find File" msgstr "Faylı tap" -#: src/filemanager/find.c:625 -msgid "Content:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/find.c:632 -msgid "File name:" -msgstr "" +msgid "Start at:" +msgstr "Burdan başla:" -#: src/filemanager/find.c:641 msgid "Ena&ble ignore directories:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:649 -msgid "Start at:" -msgstr "Burdan başla:" - -#: src/filemanager/find.c:997 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "%s də axtarılır" -#: src/filemanager/find.c:1199 msgid "Finished" msgstr "Qurtardım" -#: src/filemanager/find.c:1204 #, c-format msgid "Finished (ignored %zd directory)" msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" msgstr[0] "" -#: src/filemanager/find.c:1237 src/viewer/search.c:253 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "%s Axtarılır" -#: src/filemanager/find.c:1419 src/filemanager/find.c:1526 msgid "Searching" msgstr "Axtarılır" -#: src/filemanager/hotlist.c:199 src/filemanager/panelize.c:95 -msgid "&Remove" -msgstr "&Sil" - -#: src/filemanager/hotlist.c:201 src/filemanager/hotlist.c:1031 -#: src/filemanager/hotlist.c:1127 -msgid "&Append" -msgstr "&ƏLavə Et" +msgid "Change &to" +msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:203 src/filemanager/hotlist.c:1030 -#: src/filemanager/hotlist.c:1126 -msgid "&Insert" -msgstr "&Daxil Et" +#, fuzzy +msgid "&Free VFSs now" +msgstr "VFS'i indi &boşalt" -#: src/filemanager/hotlist.c:205 -msgid "New &entry" +msgid "&Refresh" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:207 -msgid "New &group" -msgstr "" +msgid "&Add current" +msgstr "&Hazırkını daxil et" -#: src/filemanager/hotlist.c:211 msgid "&Up" msgstr "&Yuxarı" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 -msgid "&Add current" -msgstr "&Hazırkını daxil et" +msgid "New &group" +msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:216 -msgid "&Refresh" +msgid "New &entry" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 -msgid "Fr&ee VFSs now" -msgstr "VFS'i indi &boşalt" +msgid "&Insert" +msgstr "&Daxil Et" -#: src/filemanager/hotlist.c:221 -msgid "Change &to" -msgstr "" +msgid "&Remove" +msgstr "&Sil" -#: src/filemanager/hotlist.c:287 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Alt qrup - Siyahını görmək üçün ENTERə basın" -#: src/filemanager/hotlist.c:769 msgid "Active VFS directories" msgstr "Fəal VFS qovluqları" -#: src/filemanager/hotlist.c:774 msgid "Directory hotlist" msgstr "Nişanlarım Qovluqları" -#: src/filemanager/hotlist.c:805 +msgid "Top level group" +msgstr "" + msgid "Directory path" msgstr "Qovluq yolu" -#: src/filemanager/hotlist.c:811 src/filemanager/hotlist.c:862 -msgid "Directory label" -msgstr "Qovluq etiketi" - -#: src/filemanager/hotlist.c:838 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "%s Daşınır " -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 +msgid "Directory label" +msgstr "Qovluq etiketi" + +msgid "&Append" +msgstr "&ƏLavə Et" + msgid "New hotlist entry" msgstr "Təzə nişanlarım girişi" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 msgid "Directory label:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1099 msgid "Directory path:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "New hotlist group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "Name of new group:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1237 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1254 #, c-format msgid "" "Group \"%s\" is not empty.\n" "Remove it?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1564 -msgid "Top level group" -msgstr "" - -#: src/filemanager/hotlist.c:1587 msgid "Hotlist Load" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1589 #, c-format msgid "" "MC was unable to write %s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1693 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "\"%s\" üçün Etiket:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1704 msgid "Add to hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:78 src/filemanager/option.c:467 msgid "Information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:114 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/filemanager/info.c:137 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fayl : %s" -#: src/filemanager/info.c:154 msgid "No node information" msgstr "Düyüm mə'lumatı yoxdur" -#: src/filemanager/info.c:157 msgid "Free nodes:" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "No space information" msgstr "Sahə mə'lumatı yoxdur" -#: src/filemanager/info.c:172 #, c-format msgid "Free space: %s/%s (%d%%)" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:179 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:180 msgid "non-local vfs" msgstr "yerli olmayan vfs" -#: src/filemanager/info.c:186 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Avadanlıq:\t%s" -#: src/filemanager/info.c:192 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Fayl sistemi: %s" -#: src/filemanager/info.c:198 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Çatılıb:\t%s" -#: src/filemanager/info.c:203 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Düzəldilib:\t%s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:219 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:226 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Böyüklük: %s" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" msgstr[0] "" -#: src/filemanager/info.c:235 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Yiyə : %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:239 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Bağlar : %d" -#: src/filemanager/info.c:243 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Mod : %s ( %04o )" -#: src/filemanager/info.c:248 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Yeri: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:170 -msgid "Show free sp&ace" -msgstr "" +msgid "&Equal split" +msgstr "&Bərabər böl" -#: src/filemanager/layout.c:171 -msgid "&XTerm window title" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "&Menubar visible" +msgstr "&Düymələr çubuğu görünən" -#: src/filemanager/layout.c:172 -msgid "H&intbar visible" +msgid "Command &prompt" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:173 msgid "&Keybar visible" msgstr "&Düymələr çubuğu görünən" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "Command &prompt" +msgid "H&intbar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "Menu&bar visible" +msgid "&XTerm window title" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:176 -msgid "&Equal split" -msgstr "&Bərabər böl" +msgid "&Show free space" +msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:441 msgid "Panel split" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:442 msgid "Console output" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:443 src/filemanager/option.c:148 -msgid "Other options" -msgstr "" - -#: src/filemanager/layout.c:446 msgid "&Vertical" msgstr "Ş&aquli" -#: src/filemanager/layout.c:447 msgid "&Horizontal" msgstr "Ü&füqi" -#: src/filemanager/layout.c:453 msgid "Output lines:" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:519 msgid "Layout" msgstr "Düzülüş" -#: src/filemanager/midnight.c:196 msgid "File listin&g" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:197 msgid "&Quick view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:198 msgid "&Info" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Listing mode..." msgstr "Sıra&lama modu ..." -#: src/filemanager/midnight.c:203 msgid "&Sort order..." msgstr "&Sıralama əmri..." -#: src/filemanager/midnight.c:204 msgid "&Filter..." msgstr "&Süzgəc ..." -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Encoding..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "FT&P link..." msgstr "FT&P bağı ..." -#: src/filemanager/midnight.c:213 msgid "S&hell link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:216 msgid "S&FTP link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:219 msgid "SM&B link..." msgstr "SM&B bağı..." -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "Paneli&ze" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:223 msgid "&Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:235 msgid "&View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:236 msgid "Vie&w file..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:240 msgid "C&hmod" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Link" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "&Symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:245 msgid "Relative symlin&k" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Ch&own" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:249 msgid "&Advanced chown" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Rename/Move" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Quick cd" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:255 msgid "Select &group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "U&nselect group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "&Invert selection" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:259 msgid "E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:275 msgid "&User menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:276 msgid "&Directory tree" msgstr "&Qovluqlar ağaçı" -#: src/filemanager/midnight.c:277 msgid "&Find file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "S&wap panels" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "&Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "C&ompare files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:286 msgid "E&xternal panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:287 msgid "Show directory s&izes" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:289 msgid "Command &history" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:292 msgid "&Active VFS list" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "&Background jobs" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Screen lis&t" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "Faylları q&urtar (sadəcə olaraq ext2fs'də)" -#: src/filemanager/midnight.c:305 msgid "&Listing format edit" msgstr "Şəkilləndirmə düzəldicisinin &Sıralaması " -#: src/filemanager/midnight.c:312 msgid "Edit &extension file" msgstr "Fayl suf&fikslərini dəyişdir" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "Edit &menu file" msgstr "&Menyunu dəyişdir" -#: src/filemanager/midnight.c:316 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:329 msgid "&Configuration..." msgstr "&Qurğular..." -#: src/filemanager/midnight.c:330 msgid "&Layout..." msgstr "&Düzülüş ..." -#: src/filemanager/midnight.c:331 msgid "&Panel options..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:333 msgid "C&onfirmation..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Display bits..." msgstr "Bitləri &göstər ..." -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Virtual FS..." msgstr "&Virtual DYS (VFS) ..." -#: src/filemanager/midnight.c:443 msgid "Panels:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1036 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" msgstr[0] "" -#: src/filemanager/midnight.c:1039 src/filemanager/midnight.c:1045 -#: src/filemanager/panel.c:2595 msgid "The Midnight Commander" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1046 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Above" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Left" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Below" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Right" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1663 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1664 src/viewer/display.c:93 msgid "ButtonBar|View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1667 src/filemanager/tree.c:1223 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1668 src/filemanager/tree.c:1226 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/mountlist.c:802 msgid "Memory exhausted!" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:116 msgid "&Never" msgstr "Heç bir vax&t" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "On dum&b terminals" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:118 msgid "Alwa&ys" msgstr "hə&mişə" -#: src/filemanager/option.c:128 -msgid "A&uto save setup" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "File operations" +msgstr "&Sözlü əməliyyatlar" -#: src/filemanager/option.c:130 -msgid "Sa&fe delete" -msgstr "" +msgid "&Verbose operation" +msgstr "&Sözlü əməliyyatlar" -#: src/filemanager/option.c:132 -msgid "Cd follows lin&ks" +msgid "Compute tota&ls" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:134 -msgid "Rotating d&ash" +msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:136 -msgid "Co&mplete: show all" +msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:138 -msgid "Shell &patterns" +msgid "Preallocate &space" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:140 -msgid "&Drop down menus" -msgstr "Menyuları aşağı &Salla" - -#: src/filemanager/option.c:142 -msgid "Auto m&enus" +msgid "Esc key mode" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:143 -msgid "Use internal vie&w" +msgid "S&ingle press" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:145 -msgid "Use internal edi&t" +msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Pause after run" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:157 -msgid "Timeout:" +msgid "Use internal edi&t" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:158 -msgid "S&ingle press" +msgid "Use internal vie&w" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:159 -msgid "Esc key mode" +msgid "Auto m&enus" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:162 -msgid "Preallocate &space" +msgid "&Drop down menus" +msgstr "Menyuları aşağı &Salla" + +msgid "Shell &patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:164 -msgid "Mkdi&r autoname" +msgid "Co&mplete: show all" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:165 -msgid "Classic pro&gressbar" +msgid "Rotating d&ash" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:167 -msgid "Compute tota&ls" +msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:169 -msgid "&Verbose operation" -msgstr "&Sözlü əməliyyatlar" +msgid "Sa&fe delete" +msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:171 -msgid "File operation options" +msgid "A&uto save setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:179 msgid "Configure options" msgstr "Seçənəkləri quraşdır" -#: src/filemanager/option.c:308 msgid "Case &insensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:309 -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "" - -#: src/filemanager/option.c:310 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:322 -msgid "Quick search" -msgstr "" - -#: src/filemanager/option.c:324 -msgid "&Permissions" +msgid "Show mi&ni-status" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:326 -msgid "File &types" +msgid "Use SI si&ze units" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:329 -msgid "File highlight" +msgid "Mi&x all files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:331 -msgid "&Mouse page scrolling" +msgid "Show &backup files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:333 -msgid "Pa&ge scrolling" +msgid "Show &hidden files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:335 -msgid "L&ynx-like motion" -msgstr "L&ynx-like motion" +msgid "&Fast dir reload" +msgstr "&Sür'ətli qovluq yüklənməsi" -#: src/filemanager/option.c:338 -msgid "Navigation" +msgid "Ma&rk moves down" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:340 -msgid "A&uto save panels setup" +msgid "Re&verse files only" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:342 msgid "Simple s&wap" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:344 -msgid "Re&verse files only" +msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:346 -msgid "Ma&rk moves down" +msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:348 -msgid "&Fast dir reload" -msgstr "&Sür'ətli qovluq yüklənməsi" +msgid "L&ynx-like motion" +msgstr "L&ynx-like motion" -#: src/filemanager/option.c:350 -msgid "Show &hidden files" +msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:352 -msgid "Show &backup files" +msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:354 -msgid "Mi&x all files" +msgid "File highlight" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:356 -msgid "Use SI si&ze units" +msgid "File &types" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:358 -msgid "Show mi&ni-status" +msgid "&Permissions" +msgstr "" + +msgid "Quick search" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:369 msgid "Panel options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:468 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" @@ -4099,374 +3086,299 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:114 msgid "sort|u" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:115 msgid "&Unsorted" msgstr "&Süzülməmiş" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:124 msgid "sort|n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:125 msgid "&Name" msgstr "&Ad" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:134 msgid "sort|v" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:135 msgid "&Version" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:144 msgid "sort|e" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:145 -msgid "&Extension" +#, fuzzy +msgid "E&xtension" msgstr "&Uzantı" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:154 msgid "sort|s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:155 msgid "&Size" msgstr "&Böyüklük" -#: src/filemanager/panel.c:163 msgid "Block Size" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:180 msgid "sort|m" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:181 msgid "&Modify time" msgstr "&Vaxtı düzəlt" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:190 msgid "sort|a" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:191 msgid "&Access time" msgstr "&Çatma vaxtı" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:200 msgid "sort|h" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:201 msgid "C&hange time" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:217 msgid "Perm" msgstr "Perm" -#: src/filemanager/panel.c:225 msgid "Nl" msgstr "Nl" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:233 msgid "sort|i" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:234 msgid "&Inode" msgstr "&Inode" -#: src/filemanager/panel.c:242 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/filemanager/panel.c:250 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/filemanager/panel.c:258 msgid "Owner" msgstr "Yiyəsi" -#: src/filemanager/panel.c:266 msgid "Group" msgstr "Qrup" -#: src/filemanager/panel.c:488 msgid "[dev]" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:503 src/filemanager/panel.c:1011 msgid "UP--DIR" msgstr "UP--DIR" -#: src/filemanager/panel.c:525 msgid "SYMLINK" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:530 msgid "SUB-DIR" msgstr "SUB-DIR" -#: src/filemanager/panel.c:1002 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1064 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "" -#: src/filemanager/panel.c:1068 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" msgstr[0] "" -#: src/filemanager/panel.c:1270 msgid "Panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1804 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:2596 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:4239 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." -msgstr "İstifadəçi tərəfindən bildirlən şəkillandirmə düzgün deyil, əsasa keçirəm." +msgstr "" +"İstifadəçi tərəfindən bildirlən şəkillandirmə düzgün deyil, əsasa keçirəm." -#: src/filemanager/panelize.c:94 msgid "&Add new" msgstr "Təzə bir d&ədə əlavə et" -#: src/filemanager/panelize.c:196 src/filemanager/panelize.c:401 msgid "External panelize" msgstr "Xarici panelləşdirmə" -#: src/filemanager/panelize.c:210 -msgid "Command" -msgstr "Əmr" - -#: src/filemanager/panelize.c:224 src/filemanager/panelize.c:297 -#: src/filemanager/panelize.c:599 src/filemanager/panelize.c:646 msgid "Other command" msgstr "Başqa əmr" -#: src/filemanager/panelize.c:278 +msgid "Command" +msgstr "Əmr" + msgid "Add to external panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:279 msgid "Enter command label:" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:337 msgid "Cannot invoke command." msgstr "Əmr işə salına bilmir." -#: src/filemanager/panelize.c:401 msgid "Pipe close failed" msgstr "Borulama bacarılmadı" -#: src/filemanager/panelize.c:540 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:603 msgid "Modified git files" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:604 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Yamaladıqdan sonrakı rəddləri ('reject') tap" -#: src/filemanager/panelize.c:606 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "Yamadıqdan sonra *.orig tap" -#: src/filemanager/panelize.c:608 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "SUID və SGID proqramları tap" -#: src/filemanager/tree.c:181 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" "%s\n" -msgstr "%s faylını yazmaq üçün aça bilmədim :\n%s\n" +msgstr "" +"%s faylını yazmaq üçün aça bilmədim :\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/tree.c:780 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "\"%s\"'yi buraya köçürt :" -#: src/filemanager/tree.c:819 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "\"%s\"'yi buraya daşı :" -#: src/filemanager/tree.c:829 #, c-format msgid "" "Cannot stat the destination\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:891 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1044 src/filemanager/tree.c:1220 msgid "ButtonBar|Static" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1045 src/filemanager/tree.c:1221 msgid "ButtonBar|Dynamc" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1218 msgid "ButtonBar|Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1219 msgid "ButtonBar|Forget" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1230 msgid "ButtonBar|Rmdir" msgstr "" -#: src/filemanager/treestore.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot write to the %s file:\n" "%s\n" -msgstr "%s faylına yaza bilmirəm:\n%s\n" +msgstr "" +"%s faylına yaza bilmirəm:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:318 msgid "Debug" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:336 msgid "ERROR:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:340 msgid "True:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:342 msgid "False:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 msgid "Error calling program" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:599 msgid "Warning -- ignoring file" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:600 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" "Using it may compromise your security" -msgstr " %s faylının yiyəsi root və ya sən deyilsiniz.\nBunu istifadə etmək bir az təhlükəsizliyə xələl gətirə bilər" +msgstr "" +" %s faylının yiyəsi root və ya sən deyilsiniz.\n" +"Bunu istifadə etmək bir az təhlükəsizliyə xələl gətirə bilər" -#: src/filemanager/usermenu.c:710 msgid "Format error on file Extensions File" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:711 #, c-format msgid "The %%var macro has no default" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:712 #, c-format msgid "The %%var macro has no variable" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:985 #, c-format msgid "" "Cannot open file%s\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:1088 #, c-format msgid "No suitable entries found in %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:1100 msgid "User menu" msgstr "" -#: src/help.c:326 msgid "Help file format error\n" msgstr "" -#: src/help.c:364 msgid "Internal bug: Double start of link area" msgstr "" -#: src/help.c:715 src/help.c:1104 #, c-format msgid "Cannot find node %s in help file" msgstr "" -#: src/help.c:1119 msgid "Help" msgstr "Kömək" -#: src/help.c:1142 msgid "ButtonBar|Index" msgstr "" -#: src/help.c:1143 msgid "ButtonBar|Prev" msgstr "" -#: src/learn.c:103 msgid "Learn keys" msgstr "Düymələri öyrən" -#: src/learn.c:116 msgid "Teach me a key" msgstr "" -#: src/learn.c:117 #, c-format msgid "" "Please press the %s\n" @@ -4477,62 +3389,59 @@ msgid "" "\n" "If you want to escape, press a single Escape key\n" "and wait as well." -msgstr "Lütfən, %s basın\nvə ismarıc itənə qədər gözləyin.\n\nSonra OLDU görünməsi üçün sonrakı düyməni \nyenə tıqlayın.\n\nÇıxmaq istəyirsiniz isə Çıx (Escape) düyməsini bir dəfə\ntıqlayın və gözləyin." +msgstr "" +"Lütfən, %s basın\n" +"və ismarıc itənə qədər gözləyin.\n" +"\n" +"Sonra OLDU görünməsi üçün sonrakı düyməni \n" +"yenə tıqlayın.\n" +"\n" +"Çıxmaq istəyirsiniz isə Çıx (Escape) düyməsini bir dəfə\n" +"tıqlayın və gözləyin." -#: src/learn.c:149 msgid "Cannot accept this key" msgstr "" -#: src/learn.c:149 #, c-format msgid "You have entered \"%s\"" msgstr "" #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:207 msgid "OK" msgstr "Oldu" -#: src/learn.c:217 msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." -msgstr "Dəyəsən büyün düymələriniz yaxşı işləyir.\nƏntiqə." +msgstr "" +"Dəyəsən büyün düymələriniz yaxşı işləyir.\n" +"Əntiqə." -#: src/learn.c:219 msgid "&Discard" msgstr "U&nut" -#: src/learn.c:226 msgid "" "Great! You have a complete terminal database!\n" "All your keys work well." -msgstr "Ə'la! Terminal databeyzi qurtardınız!\nBütün düymələriniz yaxşı işləyir." - -#: src/learn.c:340 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Burada bəhs edilən bütün düymələri basın. Qurtardıqdan sonra da yoxlayın" - -#: src/learn.c:343 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "hansı düymələr OLDU deyə işarətlənməyib. Yox isə Space düyməsinə basın" +msgstr "" +"Ə'la! Terminal databeyzi qurtardınız!\n" +"Bütün düymələriniz yaxşı işləyir." -#: src/learn.c:346 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "düymə ya da siçan ilə basaraq seçin. Tab ilə gəzin." +msgid "" +"Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n" +"which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n" +"key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "" -#: src/main.c:430 #, c-format msgid "" "Failed to run:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/main.c:443 msgid "Home directory path is not absolute" msgstr "" -#: src/main.c:647 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4540,724 +3449,583 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:85 msgid "Choose codepage" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:89 msgid "- < No translation >" msgstr "- < Tərcüməsiz >" -#: src/setup.c:181 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" -#: src/setup.c:182 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/setup.c:1134 #, c-format msgid "" "Cannot save file %s:\n" "%s" msgstr "" -#: src/subshell.c:390 msgid "" "GNU Midnight Commander is already\n" "running on this terminal.\n" "Subshell support will be disabled." msgstr "" -#: src/subshell.c:843 #, c-format msgid "Cannot open named pipe %s\n" msgstr "%s deyə adlandırılmış borunu aça bilmirəm\n" -#: src/subshell.c:1062 msgid "The shell is still active. Quit anyway?" msgstr "" -#: src/subshell.c:1256 #, c-format msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" msgstr "Xəbərdarlıq : %s'ye keçə bilmədim .\n" -#: src/textconf.c:82 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:84 msgid "Using the ncurses library\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:86 msgid "Using the ncursesw library\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:92 msgid "With builtin Editor\n" msgstr "Daxili düzəldici ilə birlikdə\n" -#: src/textconf.c:97 msgid "With optional subshell support\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:99 msgid "With subshell support as default\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:104 msgid "With support for background operations\n" msgstr "Arxaplan əməliyyatları dəstəkli\n" -#: src/textconf.c:108 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" msgstr "xtermdə və Linuks konsolunda siçan dəstəyi ilə\n" -#: src/textconf.c:110 msgid "With mouse support on xterm\n" msgstr "Xtermdə siçan dəstəyi ilə\n" -#: src/textconf.c:114 msgid "With support for X11 events\n" msgstr "X11 olayları dəstəkli\n" -#: src/textconf.c:118 msgid "With internationalization support\n" msgstr "Beynəlmiləlləşdirmə dəstəkli\n" -#: src/textconf.c:122 msgid "With multiple codepages support\n" msgstr "Çoxlu kod səhifəsi dəstəyilə\n" -#: src/textconf.c:142 #, c-format msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:149 #, c-format msgid "Virtual File Systems:" msgstr "" -#: src/textconf.c:155 #, c-format msgid "Data types:" msgstr "" -#: src/textconf.c:183 msgid "Root directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:186 msgid "System data" msgstr "" -#: src/textconf.c:188 src/textconf.c:204 msgid "Config directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:189 src/textconf.c:205 msgid "Data directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:192 +#, fuzzy +msgid "File extension handlers:" +msgstr "Fayl suf&fikslərini dəyişdir" + msgid "VFS plugins and scripts:" msgstr "" -#: src/textconf.c:202 msgid "User data" msgstr "" -#: src/textconf.c:217 msgid "Cache directory:" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:231 src/vfs/cpio/cpio.c:257 #, c-format msgid "" "Cannot open cpio archive\n" "%s" -msgstr "%s\ncpio arxivini aça bilmədim" +msgstr "" +"%s\n" +"cpio arxivini aça bilmədim" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:335 #, c-format msgid "" "Premature end of cpio archive\n" "%s" -msgstr "Cpio arxivinin erkən bitməsi\n%s" +msgstr "" +"Cpio arxivinin erkən bitməsi\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:419 #, c-format msgid "" "Inconsistent hardlinks of\n" "%s\n" "in cpio archive\n" "%s" -msgstr "Cpio arxivinin\n%s da(də)\n%sdüzgün olmayan ağır bağlar" +msgstr "" +"Cpio arxivinin\n" +"%s da(də)\n" +"%sdüzgün olmayan ağır bağlar" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:460 #, c-format msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" msgstr "%s cüt girişlər daxiledir! Keçirəm!" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:551 src/vfs/cpio/cpio.c:612 src/vfs/cpio/cpio.c:618 -#: src/vfs/cpio/cpio.c:682 src/vfs/cpio/cpio.c:692 #, c-format msgid "" "Corrupted cpio header encountered in\n" "%s" -msgstr "Cpio başlığı pozulması burada görüldü\n%s" +msgstr "" +"Cpio başlığı pozulması burada görüldü\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:752 #, c-format msgid "" "Unexpected end of file\n" "%s" -msgstr "Faylın gözlənilməz bitişi görüldü\n%s" +msgstr "" +"Faylın gözlənilməz bitişi görüldü\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:510 #, c-format msgid "" "Cannot open %s archive\n" "%s" -msgstr "%s arxivi açıla bilmir\n%s" +msgstr "" +"%s arxivi açıla bilmir\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:552 src/vfs/extfs/extfs.c:573 -#: src/vfs/extfs/extfs.c:629 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "extfs arxivi xəsərlidir" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:1576 #, c-format msgid "Warning: cannot open %s directory\n" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:282 #, c-format msgid "fish: Disconnecting from %s" msgstr "balıq: %s dən qopdum" -#: src/vfs/fish/fish.c:459 msgid "fish: Waiting for initial line..." msgstr "balıq: Birinci xətti gözləyirəm..." -#: src/vfs/fish/fish.c:469 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." msgstr "Bağışlayın, indilik parollu tanıtma bağlantıları qura bilmirik." -#: src/vfs/fish/fish.c:476 #, c-format msgid "fish: Password is required for %s" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:485 msgid "fish: Sending password..." msgstr "balıq: Parol göndərilir..." -#: src/vfs/fish/fish.c:521 msgid "fish: Sending initial line..." msgstr "balıq: Birinci xətt göndərilir..." -#: src/vfs/fish/fish.c:532 msgid "fish: Handshaking version..." msgstr "balıq: Əl sıxışmalı yol..." -#: src/vfs/fish/fish.c:542 msgid "fish: Getting host info..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:667 #, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "balıq: %s Qovluğu oxunur..." -#: src/vfs/fish/fish.c:837 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1766 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:389 #, c-format msgid "%s: done." msgstr "%s : oldu." -#: src/vfs/fish/fish.c:844 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1715 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:392 #, c-format msgid "%s: failure" msgstr "%s : xəta" -#: src/vfs/fish/fish.c:902 #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." msgstr "balıq: %s göndər: göndərmə əmri..." -#: src/vfs/fish/fish.c:939 msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "balıq: Yerli oxuma bacarılmadı, sıfır göndərilir" -#: src/vfs/fish/fish.c:959 -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "" - -#: src/vfs/fish/fish.c:959 msgid "fish: storing file" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:1037 msgid "Aborting transfer..." msgstr "Daşıma ləğv edilər..." -#: src/vfs/fish/fish.c:1053 msgid "Error reported after abort." msgstr "Xəta ləğv etmədən sonra bildirildi." -#: src/vfs/fish/fish.c:1055 msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "Ləğv edilmiş daşıma əməliyyatı müvəffəqiyyətli olmuş olmaılıdır." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:549 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "ftpfs : %s ilə bağlantı kəsilir" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:602 #, c-format msgid "FTP: Password required for %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:644 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "ftpfs : istifadəçi adı göndərilir" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:649 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "ftpfs : istifadəçi parolu göndərilir" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:655 #, c-format msgid "FTP: Account required for user %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:657 msgid "Account:" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:661 msgid "ftpfs: sending user account" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:670 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "ftpfs : girildi " -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:684 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "ftpfs : %s istifadəçisi üçün giriş düzgün olmadı " -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:811 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "ftpfs : Keçərsiz Ev sahibi adı." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:860 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:876 #, c-format msgid "ftpfs: %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:883 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "ftpfs : %s a(ə) bağlanılır" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:894 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "ftpfs : bağlantı istifadəçi tərəfindən kəsildi" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:896 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "ftpfs : vericiyə bağlantı qurula bilmədi: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:950 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1276 msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1284 #, c-format msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1318 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "ftpfs : passiv mod qurula bilmir" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1416 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "ftpfs : daşıma ləğv edilər" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1419 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "ftpfs : ləğv etmə xətası. %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1427 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs : ləğv etmə bacarılmadı" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1556 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1669 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs : CWD bacarılmadı." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1566 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1574 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "ftpfs : yumşaq bağı başa düşmədim" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1635 msgid "Resolving symlink..." msgstr "Yumşaq bağı öyrənirəm ..." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1659 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "ftpfs : %s FTP qovluğunu oxuyuram ... %s%s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(strict rfc959)" msgstr "(strict rfc959)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(chdir first)" msgstr "(chdir first)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1780 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs : müvəffəqiyyətsizlık ..; geriyə dönüləcək nöqtə yoxdur" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1859 msgid "ftpfs: storing file" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:2321 msgid "" "~/.netrc file has incorrect mode\n" "Remove password or correct mode" msgstr "" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:433 #, c-format msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:462 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid line in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Xəbərdarlıq: %s də xətalı sətir:\n%s\n" +msgstr "" +"Xəbərdarlıq: %s də xətalı sətir:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:481 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid flag %c in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Xəbərdarlıq: %2$s də xətalı %1$c bayrağı:\n%3$s\n" +msgstr "" +"Xəbərdarlıq: %2$s də xətalı %1$c bayrağı:\n" +"%3$s\n" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:221 #, c-format msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:320 msgid "sftp: Unable to get current user name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:76 src/vfs/sftpfs/vfs_subclass.c:109 msgid "sftp: Invalid host name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:83 msgid "sftp: Invalid port value." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:113 src/vfs/sftpfs/connection.c:127 #, c-format msgid "sftp: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:132 #, c-format msgid "sftp: making connection to %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:140 msgid "sftp: connection interrupted by user" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:142 #, c-format msgid "sftp: connection to server failed: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:275 #, c-format msgid "sftp: Enter passphrase for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:280 msgid "sftp: Passphrase is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:324 #, c-format msgid "sftp: Enter password for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:329 msgid "sftp: Password is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:387 #, c-format msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/file.c:239 msgid "sftp: No file handler data present for reading file" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:214 #, c-format msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:216 msgid "sftp: Listing done." msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:691 #, c-format msgid "reconnect to %s failed" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1315 msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1901 #, c-format msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1930 #, c-format msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2058 #, c-format msgid "%s opening remote file %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2138 #, c-format msgid "%s removing remote file %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2175 #, c-format msgid "%s renaming files\n" msgstr "" -#: src/vfs/tar/tar.c:297 src/vfs/tar/tar.c:323 #, c-format msgid "" "Cannot open tar archive\n" "%s" -msgstr "%s\ntar arxivini aça bilmədim" +msgstr "" +"%s\n" +"tar arxivini aça bilmədim" -#: src/vfs/tar/tar.c:576 src/vfs/tar/tar.c:607 src/vfs/tar/tar.c:692 -#: src/vfs/tar/tar.c:701 msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "Tar arxivi düzgün deyildir" -#: src/vfs/tar/tar.c:592 msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "Arxiv faylında gözlənilməz EOF yaxalandı" -#: src/vfs/tar/tar.c:796 #, c-format msgid "" "%s\n" "doesn't look like a tar archive." msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:130 msgid "undelfs: error" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:247 msgid "not enough memory" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:253 msgid "while allocating block buffer" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:259 #, c-format msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:265 #, c-format msgid "while starting inode scan %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:272 #, c-format msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" msgstr "undelfs: silinmiş fayllar mə'lumatı %d inode" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:287 #, c-format msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:299 msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:321 #, c-format msgid "while doing inode scan %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:371 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:374 msgid "undelfs: reading inode bitmap..." msgstr "undelfs: inode bitmapi oxunur..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot load inode bitmap from:\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:380 msgid "undelfs: reading block bitmap..." msgstr "undelfs : blok'u oxuyuram ..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot load block bitmap from:\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:408 msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:453 src/vfs/undelfs/undelfs.c:669 msgid "You have to chdir to extract files first" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:599 msgid "while iterating over blocks" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:712 #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:805 msgid "Ext2lib error" msgstr "" -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 msgid "Invalid value" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:418 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:431 msgid "Empty output from child filter" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "Pe&rcents" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "&Decimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:178 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:205 msgid "Goto" msgstr "Get" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:101 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:107 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:108 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:114 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:115 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:123 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:124 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:378 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -5265,50 +4033,63 @@ msgid "" "Data may have been written or not" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:386 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:171 msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:172 msgid "&Cancel quit" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:177 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file?" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:450 src/viewer/lib.c:452 msgid "View: " msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:329 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:356 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:150 msgid "Seeking to search result" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Search done" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Continue from beginning?" msgstr "" + +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Aç" + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Mod" + +#~ msgid "%6d of %d" +#~ msgstr "%d nin %6d sı" + +#~ msgid "sec" +#~ msgstr "san." + +#~ msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +#~ msgstr "" +#~ "Burada bəhs edilən bütün düymələri basın. Qurtardıqdan sonra da yoxlayın" + +#~ msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +#~ msgstr "" +#~ "hansı düymələr OLDU deyə işarətlənməyib. Yox isə Space düyməsinə basın" + +#~ msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +#~ msgstr "düymə ya da siçan ilə basaraq seçin. Tab ilə gəzin." diff --git a/po/be.po b/po/be.po index f955c64dd..b250f4577 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -1,849 +1,626 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-03 10:08+0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-19 21:47+0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:41+0000\n" "Last-Translator: Slava Zanko \n" -"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/be/)\n" +"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/" +"be/)\n" +"Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: be\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: lib/charsets.c:220 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "Увага: не ўдаецца загрузіць спіс кадовак" -#: lib/charsets.c:223 msgid "7-bit ASCII" msgstr "7-бiтны ASCII" -#: lib/charsets.c:314 lib/charsets.c:325 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Немагчыма перакласці з %s у %s" -#: lib/event/event.c:55 msgid "Event system already initialized" msgstr "Сістэма падзей ужо ініцыялізаваная" -#: lib/event/event.c:66 msgid "Failed to initialize event system" msgstr "Памылка ініцыялізацыі сістэмы падзей" -#: lib/event/event.c:80 msgid "Event system not initialized" msgstr "Сістэма падзей не ініцыялізаваная" -#: lib/event/manage.c:76 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" msgstr "Праверце ўваходныя дадзеныя! Некаторыя з параметраў роўныя NULL!" -#: lib/event/manage.c:174 #, c-format msgid "Unable to create group '%s' for events!" msgstr "Немагчыма стварыць групу падзей '%s'!" -#: lib/event/manage.c:199 #, c-format msgid "Unable to create event '%s'!" msgstr "Немагчыма стварыць падзею '%s'!" -#: lib/lock.c:236 #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" "User: %s\n" "Process ID: %d" -msgstr "Файл \"%s\" ўжо раз рэдагавалася:\nКарыстальнік: %s\nКод працэсу: %d" +msgstr "" +"Файл \"%s\" ўжо раз рэдагавалася:\n" +"Карыстальнік: %s\n" +"Код працэсу: %d" -#: lib/lock.c:241 msgid "File locked" msgstr "Файл заблакаваны" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Grab lock" msgstr "Захапіць блакоўку" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Ignore lock" msgstr "&Ігнараваць блакоўку" -#: lib/mcconfig/paths.c:143 #, c-format msgid "Cannot create %s directory" msgstr "Немагчыма стварыць каталог %s" -#: lib/mcconfig/paths.c:165 msgid "FATAL: not a directory:" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:220 #, c-format msgid "An error occured while migrating user settings: %s" msgstr "Адбылася памылка пры пераносе настроек карыстальніка: %s" -#: lib/mcconfig/paths.c:466 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" "to Freedesktop recommended dirs.\n" "To get more info, please visit\n" "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" -msgstr "Вашы старыя налады былі перанесены з %s\nда рэкамендаваных Freedesktop дырэкторый.\nДля атрымання больш падрабязнай інфармацыі, калі ласка,\nнаведайце http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" +msgstr "" +"Вашы старыя налады былі перанесены з %s\n" +"да рэкамендаваных Freedesktop дырэкторый.\n" +"Для атрымання больш падрабязнай інфармацыі, калі ласка,\n" +"наведайце http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest." +"html" -#: lib/mcconfig/paths.c:475 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" "to %s\n" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:43 src/diffviewer/search.c:263 src/editor/editcmd.c:807 -#: src/editor/editcmd.c:828 src/editor/editcmd.c:868 src/editor/editcmd.c:958 -#: src/editor/editcmd.c:2751 src/viewer/search.c:107 msgid "Search string not found" msgstr "Радок пошуку не знойдзены" -#: lib/search/lib.c:44 msgid "Not implemented yet" msgstr "Яшчэ не рэалізавана" -#: lib/search/lib.c:46 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "Коль-ць такенаў да замены не роўна да ліку знойдзеных такенаў" -#: lib/search/lib.c:47 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "Няправільны такен нумар %d" -#: lib/search/regex.c:269 lib/search/regex.c:736 src/filemanager/ext.c:716 msgid "Regular expression error" msgstr "Памылка рэгулярнага выраза" -#: lib/search/search.c:50 src/diffviewer/ydiff.c:2422 msgid "No&rmal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:51 src/filemanager/find.c:504 msgid "Re&gular expression" msgstr "&Рэгулярны выраз" -#: lib/search/search.c:52 msgid "He&xadecimal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wil&dcard search" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:126 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" -msgstr "Не ўдалося загрузiць скуру '%s'.\nЗагружана скура па змаўчанні" +msgstr "" +"Не ўдалося загрузiць скуру '%s'.\n" +"Загружана скура па змаўчанні" -#: lib/skin/common.c:138 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" -msgstr "Не ўдалося разабраць скуру '%s'.\nЗагружана скура па змаўчанні" +msgstr "" +"Не ўдалося разабраць скуру '%s'.\n" +"Загружана скура па змаўчанні" -#: lib/skin/common.c:151 #, c-format msgid "" "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" "on non-256 colors terminal.\n" "Default skin has been loaded" -msgstr "Немагчыма выкарыстаць скуру '%s' з падтрымкай 256\nколераў на тэрмінале без падтрымкi 256 колераў.\nЗагружана скура па змаўчанні" +msgstr "" +"Немагчыма выкарыстаць скуру '%s' з падтрымкай 256\n" +"колераў на тэрмінале без падтрымкi 256 колераў.\n" +"Загружана скура па змаўчанні" -#: lib/tty/key.c:96 msgid "Function key 1" msgstr "Функцыянальная 1 " -#: lib/tty/key.c:97 msgid "Function key 2" msgstr "Функцыянальная 2 " -#: lib/tty/key.c:98 msgid "Function key 3" msgstr "Функцыянальная 3 " -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 4" msgstr "Функцыянальная 4 " -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 5" msgstr "Функцыянальная 5 " -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 6" msgstr "Функцыянальная 6 " -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 7" msgstr "Функцыянальная 7 " -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 8" msgstr "Функцыянальная 8 " -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 9" msgstr "Функцыянальная 9 " -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 10" msgstr "Функцыянальная 10" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 11" msgstr "Функцыянальная 11" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 12" msgstr "Функцыянальная 12" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 13" msgstr "Функцыянальная 13" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 14" msgstr "Функцыянальная 14" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 15" msgstr "Функцыянальная 15" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 16" msgstr "Функцыянальная 16" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 17" msgstr "Функцыянальная 17" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 18" msgstr "Функцыянальная 18" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 19" msgstr "Функцыянальная 19" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 20" msgstr "Функцыянальная 20" -#: lib/tty/key.c:116 lib/tty/key.c:156 msgid "Backspace key" msgstr "Клавіша Backspace" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "End key" msgstr "Клавіша End" -#: lib/tty/key.c:118 msgid "Up arrow key" msgstr "Стрэлка угору" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "Down arrow key" msgstr "Стрэлка ўніз" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Left arrow key" msgstr "Стрэлка ўлева" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Right arrow key" msgstr "Стрэлка ўправа" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Home key" msgstr "Клавіша Home" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Page Down key" msgstr "Клавіша Page Down" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Page Up key" msgstr "Клавіша Page Up" -#: lib/tty/key.c:125 lib/tty/key.c:157 msgid "Insert key" msgstr "Клавіша Insert" -#: lib/tty/key.c:126 lib/tty/key.c:158 msgid "Delete key" msgstr "Клавіша Delete" -#: lib/tty/key.c:127 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Заканчэнне/M-Tab" -#: lib/tty/key.c:128 msgid "Back Tabulation S-tab" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "+ on keypad" msgstr "+ на лічбавых клавішах" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "- on keypad" msgstr "- на лічбавых клавішах" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "Slash on keypad" msgstr "Slash на лічбавых клавішах" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "* on keypad" msgstr "* на лічбавых клавішах" -#: lib/tty/key.c:135 lib/tty/key.c:155 msgid "Escape key" msgstr "клавіша Escape" -#: lib/tty/key.c:136 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Стрэлка ўлева на лічбавых клавішах" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Стрэлка ўправа на лічбавых клавішах" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Стрэлка ўверх на лічбавых клавішах" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Стрэлка ўніз на лічбавых клавішах" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Home on keypad" msgstr "Home на лічбавых клавішах" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "End on keypad" msgstr "End на лічбавых клавішах" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "Page Down keypad" msgstr "Page Down на лічбавых клавішах" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Up keypad" msgstr "Page Up на лічбавых клавішах" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Insert on keypad" msgstr "Insert на лічбавых клавішах" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Delete on keypad" msgstr "Delete на лічбавых клавішах" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter на лічбавых клавішах" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Function key 21" msgstr "Функцыянальная 21 " -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 22" msgstr "Функцыянальная 22 " -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 23" msgstr "Функцыянальная 23 " -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 24" msgstr "Функцыянальная 24 " -#: lib/tty/key.c:151 msgid "A1 key" msgstr "A1 ключ" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "C1 key" msgstr "C1 ключ" -#: lib/tty/key.c:159 msgid "Plus" msgstr "Плюс" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Minus" msgstr "Мiнус" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Asterisk" msgstr "Зорка" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Dot" msgstr "Кропка" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Less than" msgstr "Меней чым" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Great than" msgstr "Болей чым" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Equal" msgstr "роўна" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Comma" msgstr "Коска" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Apostrophe" msgstr "Апостраф" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Colon" msgstr "двукроп'е" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Exclamation mark" msgstr "Клічнiк" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Question mark" msgstr "Пытальнiк" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Ampersand" msgstr "Амперсанд" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Dollar sign" msgstr "Знак даляра" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Quotation mark" msgstr "Знак цытаты" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Percent sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "карэтка" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "Цiлда" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "Prime" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "Падкрэсленне" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "Падкрэсленне" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "Канал" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "Левая дужка" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "Правая дужка" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "Левая квадратная дужка" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "Правая квадратная дужка" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "Левая фiгурная дужка" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "Правая фiгурная дужка" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "клавiша Tab" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "клавіша Прабел" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "клавiша Дзяленне" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "клавіша Backspace" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "Знак нумара #" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "знак At" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: lib/tty/tty.c:97 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "Пераменная асяродку TERM не вызначана!\n" -#: lib/tty/tty-slang.c:290 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" "Check the TERM environment variable.\n" -msgstr "Памер экрану %dx%d не падтрымліваецца.\nПраверце пераменную асяродздзя TERM.\n" - -#: lib/utilunix.c:341 lib/utilunix.c:346 lib/utilunix.c:398 -#: src/editor/editcmd.c:183 src/editor/editcmd.c:206 src/editor/editcmd.c:405 -#: src/editor/editcmd.c:571 src/editor/editcmd.c:1692 -#: src/editor/editcmd.c:3459 src/editor/editcmd.c:3488 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:521 src/execute.c:119 -#: src/filemanager/file.c:1568 src/filemanager/panel.c:4238 src/help.c:364 -#: src/main.c:529 src/subshell.c:389 src/subshell.c:1061 -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 +msgstr "" +"Памер экрану %dx%d не падтрымліваецца.\n" +"Праверце пераменную асяродздзя TERM.\n" + msgid "Warning" msgstr "Папярэджанне" -#: lib/utilunix.c:341 src/filemanager/ext.c:698 msgid "Pipe failed" msgstr "Памылка канала" -#: lib/utilunix.c:346 msgid "Dup failed" msgstr "Памылка дублявання канала" -#: lib/utilunix.c:406 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "Памылка дублявання старога каналу памылак" -#: lib/vfs/direntry.c:277 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "Кэш каталога састарэў для %s" -#: lib/vfs/direntry.c:705 lib/vfs/direntry.c:708 msgid "bytes transferred" msgstr "байт перанесены" -#: lib/vfs/direntry.c:1295 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Запуск лінейнай перадачы..." -#: lib/vfs/direntry.c:1375 msgid "Getting file" msgstr "Атрыманне файла" -#: lib/vfs/interface.c:174 msgid "Changes to file lost" msgstr "Змены для файла страчаны" -#: lib/vfs/interface.c:891 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "%s не каталог\n" -#: lib/vfs/interface.c:893 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "Вы не ўладальнік каталога %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:895 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "Немагчыма выставіць правы на каталог %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:903 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "Немагчыма стварыць часовы каталог мэты %s: %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:941 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "Часовыя файлы будуць створаны ў %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:947 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "Часовыя файлы не будуць створаны\n" -#: lib/vfs/interface.c:952 src/execute.c:174 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Для працягу націсніце любую клавішу..." -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:868 msgid "Cannot parse:" msgstr "Немагчыма прааналізаваць:" -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:871 msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "Астатнія памылкі аналізу будуць праігнараваныя." -#: lib/vfs/utilvfs.c:343 msgid "Internal error:" msgstr "Унутраная памылка:" -#: lib/vfs/utilvfs.c:352 src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: lib/widget/dialog-switch.c:246 msgid "Screens" msgstr "Экраны" -#: lib/widget/history.c:302 lib/widget/history.c:324 msgid "History" msgstr "Гісторыя" #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:279 msgid "DialogTitle|History cleanup" msgstr "DialogTitle|Ачыстка гісторыi" -#: lib/widget/listbox.c:280 msgid "Do you want clean this history?" msgstr "Вы жадаеце ачысціць гэтую гісторыю?" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:391 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:332 msgid "&Yes" msgstr "&Так" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:389 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:333 msgid "&No" msgstr "&Не" -#: lib/widget/wtools.c:162 -msgid "Background process:" -msgstr "Працэс у фоне:" +msgid "&OK" +msgstr "&Так" -#: lib/widget/wtools.c:188 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2428 src/editor/editcmd.c:185 -#: src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:431 -#: src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:1573 -#: src/editor/editcmd.c:1693 src/editor/editcmd.c:2048 -#: src/editor/editcmd.c:2875 src/editor/editcmd.c:3300 -#: src/editor/editcmd.c:3462 src/editor/editcmd.c:3491 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:179 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:523 src/editor/editcmd_dialogs.c:590 -#: src/editor/editoptions.c:128 src/editor/spell_dialogs.c:100 -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/boxes.c:251 -#: src/filemanager/boxes.c:382 src/filemanager/boxes.c:606 -#: src/filemanager/boxes.c:694 src/filemanager/boxes.c:782 -#: src/filemanager/boxes.c:939 src/filemanager/boxes.c:1054 -#: src/filemanager/boxes.c:1145 src/filemanager/chmod.c:121 -#: src/filemanager/chown.c:97 src/filemanager/cmd.c:1220 -#: src/filemanager/filegui.c:1017 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/hotlist.c:209 src/filemanager/hotlist.c:682 -#: src/filemanager/hotlist.c:1029 src/filemanager/hotlist.c:1125 -#: src/filemanager/layout.c:451 src/filemanager/option.c:125 -#: src/filemanager/option.c:315 src/filemanager/panelize.c:93 src/learn.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:92 src/viewer/dialogs.c:194 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Cancel" msgstr "&Адмянiць" -#: lib/widget/wtools.c:189 src/diffviewer/search.c:74 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2429 src/editor/editcmd.c:432 -#: src/editor/editcmd.c:1575 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:3301 src/editor/editcmd_dialogs.c:111 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:183 src/editor/editoptions.c:129 -#: src/editor/editwidget.c:143 src/filemanager/boxes.c:146 -#: src/filemanager/boxes.c:250 src/filemanager/boxes.c:383 -#: src/filemanager/boxes.c:608 src/filemanager/boxes.c:695 -#: src/filemanager/boxes.c:783 src/filemanager/boxes.c:940 -#: src/filemanager/boxes.c:1055 src/filemanager/boxes.c:1145 -#: src/filemanager/filegui.c:1025 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/layout.c:450 src/filemanager/option.c:126 -#: src/filemanager/option.c:316 src/subshell.c:392 src/viewer/dialogs.c:94 -#: src/viewer/dialogs.c:195 -msgid "&OK" -msgstr "&Так" +msgid "Background process:" +msgstr "Працэс у фоне:" -#: lib/widget/wtools.c:324 lib/widget/wtools.c:445 src/editor/edit.c:219 -#: src/editor/edit.c:253 src/editor/edit.c:405 src/editor/edit.c:2100 -#: src/editor/edit.c:2110 src/editor/editcmd.c:269 src/editor/editcmd.c:279 -#: src/editor/editcmd.c:357 src/editor/editcmd.c:2975 src/editor/spell.c:310 -#: src/editor/spell.c:545 src/editor/spell.c:553 msgid "Error" msgstr "Памылка" -#: src/args.c:104 msgid "Displays the current version" msgstr "Адлюстраваць бягучую вэрсіі" -#: src/args.c:112 msgid "Print data directory" msgstr "Надрукаваць каталог дадзеных" -#: src/args.c:120 msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "Надрукаваць пашыранаю інфармацыю аб выкарыстоўваных дадзеных каталогаў" -#: src/args.c:128 msgid "Print configure options" msgstr "Надрукаваць налады параметраў" -#: src/args.c:135 msgid "Print last working directory to specified file" msgstr "Надрукаваць апошні працоўны каталог у вызначаны файл" -#: src/args.c:143 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Уключыць падтрымку ўбудаванай каманднай абалонкі (прадвызначана)" -#: src/args.c:150 msgid "Disables subshell support" msgstr "Адключыць падтрымку ўбудаванай каманднай абалонкі" -#: src/args.c:160 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "Весці пратакол дыялёгу з FTP у файл" -#: src/args.c:168 msgid "Set debug level" msgstr "Усталяваць узровень адладкі" -#: src/args.c:177 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Запускае праграму прагляду для файла" -#: src/args.c:184 msgid "Edit files" msgstr "" -#: src/args.c:201 msgid "Forces xterm features" msgstr "Навязвае ўласцівасці xterm" -#: src/args.c:208 msgid "Disable X11 support" msgstr "" -#: src/args.c:215 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking" msgstr "" -#: src/args.c:222 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Адключыць падтрымку мышы ў тэкставай вэрсіі" -#: src/args.c:230 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Паспрабаваць выкарыстоўваць termcap замест terminfo" -#: src/args.c:238 msgid "To run on slow terminals" msgstr "Запуск на павольных тэрміналах" -#: src/args.c:245 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Псеўдаграфіка для малявання" -#: src/args.c:252 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "Скідае праграмныя клавішы на тэрміналах HP" -#: src/args.c:259 msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "Загрузіць вызначэння прывязкаў клавішаў з указанага файла" -#: src/args.c:266 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" -msgstr "Немагчыма загрузiць файл вызначэнняў клавіш, выкарыстованы вызначэння клавіш па змаўчанні" +msgstr "" +"Немагчыма загрузiць файл вызначэнняў клавіш, выкарыстованы вызначэння " +"клавіш па змаўчанні" -#: src/args.c:287 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Запыт на запуск у монахромным рэжыме" -#: src/args.c:294 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Запыт на запуск у каляровым рэжыме" -#: src/args.c:301 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Вызначае наладкі колераў" -#: src/args.c:308 msgid "Show mc with specified skin" msgstr "Адлюстраваць mc з названай скурай" #. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:353 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" "\n" @@ -866,7 +643,6 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes -#: src/args.c:370 msgid "" "Standard Colors:\n" " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" @@ -878,2459 +654,2007 @@ msgid "" "\n" "Attributes:\n" " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" -msgstr "Стандартныя колеры:\n black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n brightcyan, lightgray i white\n\nПашыраные колеры, калi маюцца 256 колераў:\n color16 да color255, або rgb000 да rgb555 i gray0 да gray23\n\nАтрыбуты:\n bold, underline, reverse, blink; больш дадаць можна з '+'\n" +msgstr "" +"Стандартныя колеры:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray i white\n" +"\n" +"Пашыраные колеры, калi маюцца 256 колераў:\n" +" color16 да color255, або rgb000 да rgb555 i gray0 да gray23\n" +"\n" +"Атрыбуты:\n" +" bold, underline, reverse, blink; больш дадаць можна з '+'\n" -#: src/args.c:382 msgid "Color options" msgstr "Параметры колеру" -#: src/args.c:392 src/args.c:394 msgid "+number" msgstr "+лічба" -#: src/args.c:393 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "[гэты_каталог] [каталог_другой_панэлі]" -#: src/args.c:396 msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "Усталяваць пачатковы нумар радка ва ўнутраным рэдактары" -#: src/args.c:407 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" "as tickets at www.midnight-commander.org\n" -msgstr "\nКалі ласка, пасылайце любыя паведамленні аб памылках (уключаючы вывад 'mc -V')\nяк цiкеты на www.midnight-commander.org\n" +msgstr "" +"\n" +"Калі ласка, пасылайце любыя паведамленні аб памылках (уключаючы вывад 'mc -" +"V')\n" +"як цiкеты на www.midnight-commander.org\n" -#: src/args.c:410 src/filemanager/midnight.c:1706 src/textconf.c:140 #, c-format msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" -#: src/args.c:597 src/filemanager/option.c:361 msgid "Main options" msgstr "Галоўныя наладкi" -#: src/args.c:603 src/args.c:604 msgid "Terminal options" msgstr "Наладкі тэрмiнала" -#: src/args.c:621 msgid "Arguments parse error!" msgstr "" -#: src/args.c:751 msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "Не зададзены аргументы для праглядчыка." -#: src/args.c:764 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "Два файла патрабуецца, каб выклікаць diffviewer." -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:512 -#: src/filemanager/file.c:554 msgid "Background process error" msgstr "Памылка фонавага працэсу" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 msgid "Unknown error in child" msgstr "Невядомая памылка ў дзіцячым працэсе" -#: src/background.c:228 msgid "Child died unexpectedly" msgstr "Дзіцячы працэс памёр нечакана" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 msgid "Background protocol error" msgstr "Памылка фонавага пратаколу" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 msgid "Reading failed" msgstr "Чытанне не атрымалася" -#: src/background.c:244 msgid "" "Background process sent us a request for more arguments\n" "than we can handle." -msgstr "Фонавы працэс запытвае болей аргументаў,\nчым мы можам кантраляваць." +msgstr "" +"Фонавы працэс запытвае болей аргументаў,\n" +"чым мы можам кантраляваць." -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:101 msgid "&Dismiss" msgstr "&Закрыць" -#: src/diffviewer/search.c:111 src/editor/editcmd_dialogs.c:114 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:186 src/filemanager/find.c:498 -#: src/viewer/dialogs.c:97 -msgid "&All charsets" -msgstr "Усе кадыро&ўкі" +msgid "Enter search string:" +msgstr "Увядзіце радок для пошуку:" -#: src/diffviewer/search.c:115 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:190 src/filemanager/find.c:506 -#: src/viewer/dialogs.c:100 -msgid "&Whole words" -msgstr "Толькі поўныя &словы" +msgid "Cas&e sensitive" +msgstr "Улік р&эгістра" -#: src/diffviewer/search.c:118 src/editor/editcmd_dialogs.c:123 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:196 src/viewer/dialogs.c:102 msgid "&Backwards" msgstr "&Назад" -#: src/diffviewer/search.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:126 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:199 src/filemanager/find.c:493 -#: src/viewer/dialogs.c:104 -msgid "Cas&e sensitive" -msgstr "Улік р&эгістра" +msgid "&Whole words" +msgstr "Толькі поўныя &словы" -#: src/diffviewer/search.c:133 src/editor/editcmd_dialogs.c:137 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:210 src/viewer/dialogs.c:110 -msgid "Enter search string:" -msgstr "Увядзіце радок для пошуку:" +msgid "&All charsets" +msgstr "Усе кадыро&ўкі" -#: src/diffviewer/search.c:139 src/diffviewer/search.c:263 -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 -#: src/editor/editcmd.c:958 src/editor/editcmd.c:988 src/editor/editcmd.c:2645 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:221 src/viewer/dialogs.c:116 -#: src/viewer/search.c:150 src/viewer/search.c:253 src/viewer/search.c:356 msgid "Search" msgstr "Пошук" -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 msgid "Search is disabled" msgstr "Пошук адключаны" -#: src/diffviewer/ydiff.c:173 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary diff file\n" "%s" -msgstr "Немагчыма стварыць часовы файл адрозненняў\n%s" +msgstr "" +"Немагчыма стварыць часовы файл адрозненняў\n" +"%s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2277 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file\n" "%s%s\n" "%s" -msgstr "Не ўдаецца стварыць рэзервовую копію файла\n%s%s\n%s" +msgstr "" +"Не ўдаецца стварыць рэзервовую копію файла\n" +"%s%s\n" +"%s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2287 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary merge file\n" "%s" -msgstr "Немагчыма стварыць часовы файл зліцця\n%s" +msgstr "" +"Немагчыма стварыць часовы файл зліцця\n" +"%s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2423 msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "&Хуткі (для вялікіх файлаў)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2424 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "&Мінімальны (шукаць меншы лік адрозненняў)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2432 -msgid "Strip &trailing carriage return" -msgstr "Не ў&лічваць пераклады радкоў" +msgid "Diff algorithm" +msgstr "Diff алгарытм" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2434 -msgid "Ignore all &whitespace" -msgstr "І&гнараваць усе прабелы" +msgid "Diff extra options" +msgstr "Diff дадатковыя опцыі" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2436 -msgid "Ignore &space change" -msgstr "Ігнараваць &змены ў прабелах" +msgid "&Ignore case" +msgstr "Ігнараваць &рэгістр" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2438 msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "Ігнараваць &табуляцыі" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2440 -msgid "&Ignore case" -msgstr "Ігнараваць &рэгістр" +msgid "Ignore &space change" +msgstr "Ігнараваць &змены ў прабелах" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2441 -msgid "Diff extra options" -msgstr "Diff дадатковыя опцыі" +msgid "Ignore all &whitespace" +msgstr "І&гнараваць усе прабелы" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2444 -msgid "Diff algorithm" -msgstr "Diff алгарытм" +msgid "Strip &trailing carriage return" +msgstr "Не ў&лічваць пераклады радкоў" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2451 msgid "Diff Options" msgstr "Diff опцыi" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit" msgstr "Праўка" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit is disabled" msgstr "Праўка забаронена" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (left)" msgstr "Перайсці да лініі (злева)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (right)" msgstr "Перайсці да лініі (справа)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2920 src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Enter line:" msgstr "Увядзіце нумар радка:" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2954 src/editor/editwidget.c:879 -#: src/filemanager/midnight.c:1662 src/filemanager/tree.c:1217 src/help.c:1141 -#: src/viewer/display.c:88 msgid "ButtonBar|Help" msgstr "ButtonBar|Дапамога" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2955 src/editor/editwidget.c:880 -#: src/viewer/display.c:100 msgid "ButtonBar|Save" msgstr "Захвц" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2956 src/filemanager/midnight.c:1665 -#: src/viewer/display.c:95 msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "ButtonBar|Рэдгвц" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2957 msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "ButtonBar|Зліць" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2958 src/editor/editwidget.c:885 -#: src/viewer/display.c:110 msgid "ButtonBar|Search" msgstr "Пошук" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2959 msgid "ButtonBar|Options" msgstr "ButtonBar|Опцыi" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2960 src/editor/editwidget.c:888 -#: src/filemanager/midnight.c:1671 src/help.c:1150 src/viewer/display.c:122 -#: src/viewer/display.c:125 msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "Выхад" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3087 src/editor/editcmd.c:2881 src/viewer/lib.c:170 -#: src/viewer/lib.c:176 msgid "Quit" msgstr "Выхад" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3088 msgid "File(s) was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3089 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file(s)?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3416 src/diffviewer/ydiff.c:3419 msgid "Diff:" msgstr "Diff:" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3531 src/diffviewer/ydiff.c:3540 -#: src/diffviewer/ydiff.c:3560 src/diffviewer/ydiff.c:3577 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3566 src/diffviewer/ydiff.c:3583 -#: src/filemanager/file.c:2648 src/viewer/mcviewer.c:343 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Немагчыма атрымаць ўласцівасці \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Немагчыма атрымаць ўласцівасці \"%s\"\n" +"%s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3592 msgid "Diff viewer: invalid mode" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3631 msgid "Two files are needed to compare" msgstr "Трэба стварыць два файла для параўнання" -#: src/editor/choosesyntax.c:75 msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "Выберыце падсветку сінтаксісу" -#: src/editor/choosesyntax.c:76 msgid "< Auto >" msgstr "< Аўтаматычна >" -#: src/editor/choosesyntax.c:77 msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "< Перагрузіць бягучы сінтаксіс >" -#: src/editor/edit.c:217 src/editor/edit.c:353 #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "Не атрымоўваецца адчыніць %s для чытання" -#: src/editor/edit.c:251 #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "Памылка пры чытанні %s" -#: src/editor/edit.c:368 #, c-format msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "Немагчыма атрымаць памер/правы доступу для файла %s" -#: src/editor/edit.c:379 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "\"%s\" не зьяўляецца звычайным файлам" -#: src/editor/edit.c:396 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "Файл \"%s\" занадта вялікі" -#: src/editor/edit.c:2099 #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "Памылка чытання з каналу: %s" -#: src/editor/edit.c:2109 #, c-format msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "Немагчыма адкрыць канал для чытання: %s" -#: src/editor/editcmd.c:184 msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "Файл мае жорсткія сувязi. Адлучыць перад захаваннем?" -#: src/editor/editcmd.c:207 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "Файл быў зменены іншым працэсам. Захаваць прымусова?" -#: src/editor/editcmd.c:268 #, c-format msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "Памылка запісу ў канал: %s" -#: src/editor/editcmd.c:278 #, c-format msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "Немагчыма адкрыць канал для запісу: %s" -#: src/editor/editcmd.c:356 #, c-format msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "Не магу адкрыць файл для запісу: %s" -#: src/editor/editcmd.c:406 msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "Файл, якi вы захоўваеце, не скончаны новым радком" -#: src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:3461 -#: src/editor/editcmd.c:3490 src/editor/editcmd_dialogs.c:523 msgid "C&ontinue" msgstr "Пра&цягнуць" -#: src/editor/editcmd.c:424 msgid "&Do not change" msgstr "&Не змяняць" -#: src/editor/editcmd.c:425 msgid "&Unix format (LF)" msgstr "Фармат &Unix (LF)" -#: src/editor/editcmd.c:426 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "Фармат &Windows/DOS (CR LF)" -#: src/editor/editcmd.c:427 msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "Фармат &Macintosh (CR)" -#: src/editor/editcmd.c:434 -msgid "Change line breaks to:" -msgstr "Новы радок скончаны на:" - -#: src/editor/editcmd.c:437 src/editor/editcmd.c:2069 -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3128 msgid "Enter file name:" msgstr "Увядзіце імя файла:" -#: src/editor/editcmd.c:443 +msgid "Change line breaks to:" +msgstr "Новы радок скончаны на:" + msgid "Save As" msgstr "Захаваць як" -#: src/editor/editcmd.c:573 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "Блок занадта вялікі, вы не зможаце адмяніць гэта дзеянне" -#: src/editor/editcmd.c:1566 msgid "&Quick save" msgstr "&Хуткае захаванне" -#: src/editor/editcmd.c:1567 msgid "&Safe save" msgstr "&Бяспечнае захаванне" -#: src/editor/editcmd.c:1568 msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "&Зрабiць копію з наступным пашырэннем:" -#: src/editor/editcmd.c:1577 msgid "Check &POSIX new line" msgstr "Праверыць &POSIX новы радок." -#: src/editor/editcmd.c:1586 msgid "Edit Save Mode" msgstr "Рэжым захавання" -#: src/editor/editcmd.c:1677 src/editor/editcmd.c:1747 msgid "Save as" msgstr "Захаваць як" -#: src/editor/editcmd.c:1679 msgid "Cannot save: destination is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "A file already exists with this name" msgstr "Файл ужо існуе з такой назвай" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "&Overwrite" msgstr "&Перапісаць" -#: src/editor/editcmd.c:1747 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Cannot save file" msgstr "Не ўдаецца захаваць файл" -#: src/editor/editcmd.c:1772 src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Delete macro" msgstr "Выдаленне макраса" -#: src/editor/editcmd.c:1772 msgid "Press macro hotkey:" msgstr "Націсніце гарачую клавішу для макраса:" -#: src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Macro not deleted" msgstr "Макрас не быў выдалены" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Save macro" msgstr "Захаваць макрас" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "Націсніце новую клавішу для макраса:" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat last commands" msgstr "Паўтарыць апошнюю каманду" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat times:" msgstr "Колькасць паўтораў:" -#: src/editor/editcmd.c:2046 #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "Пацвердзіце захаванне файла: \"%s\"" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/viewer/hex.c:377 src/viewer/hex.c:389 msgid "Save file" msgstr "Захаваць файл" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/editor/editmenu.c:77 src/learn.c:93 -#: src/learn.c:219 msgid "&Save" msgstr "&Захаваць" -#: src/editor/editcmd.c:2069 msgid "Load" msgstr "Загрузiць" -#: src/editor/editcmd.c:2101 msgid "Syntax file edit" msgstr "Рэдагаванне файла сінтанксісу" -#: src/editor/editcmd.c:2102 msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "Які сінтаксіс файла вы жадаеце змяніць?" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&User" msgstr "&Карыстальніцкі" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 msgid "&System wide" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2146 src/filemanager/cmd.c:1072 msgid "Menu edit" msgstr "Меню рэдагавання" -#: src/editor/editcmd.c:2147 src/filemanager/cmd.c:1073 msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "Які файл меню вы хочаце змяніць?" -#: src/editor/editcmd.c:2148 src/filemanager/cmd.c:1074 msgid "&Local" msgstr "&Лакальны" -#: src/editor/editcmd.c:2710 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:2762 src/editor/editcmd_dialogs.c:145 msgid "Replace" msgstr "Замяніць" -#: src/editor/editcmd.c:2762 #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr "Ажыццёўлена падстановак: %ld" -#: src/editor/editcmd.c:2847 src/editor/editwidget.c:419 msgid "[NoName]" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2874 #, c-format msgid "" "File %s was modified.\n" "Save before close?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2875 msgid "Close file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2879 #, c-format msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file %s?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2975 msgid "This function is not implemented" msgstr "Гэтая функцыя не рэалізавана" -#: src/editor/editcmd.c:2989 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Капіяваць у буфер" -#: src/editor/editcmd.c:2989 src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Unable to save to file" msgstr "Немагчыма захаваць у файл" -#: src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Cut to clipboard" msgstr "Выразаць у буфер" -#: src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Goto line" msgstr "Перайсці да радка" -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Save block" msgstr "Захаваць блок" -#: src/editor/editcmd.c:3128 src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Insert file" msgstr "Уставіць файл" -#: src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Cannot insert file" msgstr "Немагчыма ўставіць файл" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "Sort block" msgstr "Сартаваць блок" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "Вы павінны спачатку вылучыць блок тэксту" -#: src/editor/editcmd.c:3173 msgid "Run sort" msgstr "Выканаць сартаванне" -#: src/editor/editcmd.c:3174 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "Увядзіце параметры сартавання (man sort (1)), падзялёныя прабеламі:" -#: src/editor/editcmd.c:3195 src/editor/editcmd.c:3202 msgid "Sort" msgstr "Сартаванне" -#: src/editor/editcmd.c:3195 msgid "Cannot execute sort command" msgstr "Немагчыма выканаць каманду sort" -#: src/editor/editcmd.c:3201 #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "Сартаванне вярнула ненулявы код: %s" -#: src/editor/editcmd.c:3236 msgid "Paste output of external command" msgstr "Уставіць вывад знешней каманды" -#: src/editor/editcmd.c:3237 msgid "Enter shell command(s):" msgstr "Увядзіце каманду(ы) абалонкі:" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "External command" msgstr "Знешняя каманда" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "Cannot execute command" msgstr "Памылка пры выкананні каманды" -#: src/editor/editcmd.c:3303 -msgid "Copies to" -msgstr "Адправіць копіі адрасатам" - -#: src/editor/editcmd.c:3306 -msgid "Subject" -msgstr "Тэма" +msgid "mail -s -c " +msgstr "mail -s <Тэма> -c <Копii> <Каму>" -#: src/editor/editcmd.c:3308 msgid "To" msgstr "Для" -#: src/editor/editcmd.c:3309 -msgid "mail -s -c " -msgstr "mail -s <Тэма> -c <Копii> <Каму>" +msgid "Subject" +msgstr "Тэма" + +msgid "Copies to" +msgstr "Адправіць копіі адрасатам" -#: src/editor/editcmd.c:3314 msgid "Mail" msgstr "Пошта" -#: src/editor/editcmd.c:3422 msgid "Insert literal" msgstr "Устаўце літарал" -#: src/editor/editcmd.c:3423 msgid "Press any key:" msgstr "Націсніце любую клавішу:" -#: src/editor/editcmd.c:3460 src/editor/editcmd.c:3489 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" -msgstr "Бягучы тэкст быў мадыфікаваны і не захаваны.\nПрацяг аперацыі прывядзе да страты зменаў." +msgstr "" +"Бягучы тэкст быў мадыфікаваны і не захаваны.\n" +"Працяг аперацыі прывядзе да страты зменаў." -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:193 msgid "In se&lection" msgstr "Інвер&сія" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -msgid "Enter replacement string:" -msgstr "Калі ласка, увядзіце радок замены:" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 msgid "&Find all" msgstr "Знайсцi ўсе" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:358 -msgid "Cancel" -msgstr "Скасаваць" +msgid "Enter replacement string:" +msgstr "Калі ласка, увядзіце радок замены:" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:522 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes." -msgstr "Бягучы тэкст быў зменены без захавання файла.\nПрацягнуць з стратай гэтых зменаў." +msgid "Replace with:" +msgstr "Замяніць на:" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 src/editor/spell_dialogs.c:98 -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/filegui.c:591 -msgid "&Skip" -msgstr "П&рапусціць" +msgid "&Replace" +msgstr "&Замяніць" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:592 src/filemanager/file.c:597 -#: src/filemanager/filegui.c:381 msgid "A&ll" msgstr "&Усе" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:593 src/editor/spell_dialogs.c:96 -msgid "&Replace" -msgstr "&Замяніць" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:595 -msgid "Replace with:" -msgstr "Замяніць на:" +msgid "&Skip" +msgstr "П&рапусціць" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:639 msgid "Confirm replace" msgstr "Пацвердзіць замену" -#: src/editor/editdraw.c:265 src/editor/editwidget.c:359 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасаваць" + +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." +msgstr "" +"Бягучы тэкст быў зменены без захавання файла.\n" +"Працягнуць з стратай гэтых зменаў." + msgid "NoName" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:73 msgid "&Open file..." msgstr "&Адкрыць файл..." -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "&New" msgstr "&Новы" -#: src/editor/editmenu.c:75 msgid "&Close" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:78 msgid "Save &as..." msgstr "&Захаваць як..." -#: src/editor/editmenu.c:80 msgid "&Insert file..." msgstr "&Уставіць файл..." -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "Cop&y to file..." msgstr "&Капіяваць у файл..." -#: src/editor/editmenu.c:83 msgid "&User menu..." msgstr "&Меню карыстальніка..." -#: src/editor/editmenu.c:85 msgid "A&bout..." msgstr "&Аб праграме" -#: src/editor/editmenu.c:87 src/filemanager/find.c:199 src/subshell.c:392 msgid "&Quit" msgstr "&Выхад" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "&Undo" msgstr "&Адкаціць" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Redo" msgstr "&Паўтарыць" -#: src/editor/editmenu.c:103 msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "&Рэжым устаўкі/замены" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "To&ggle mark" msgstr "&Смянiць пазначанае" -#: src/editor/editmenu.c:106 msgid "&Mark columns" msgstr "Пазначыць &стаўбец" -#: src/editor/editmenu.c:107 msgid "Mark &all" msgstr "Пазначыць &усе" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Unmar&k" msgstr "&Зняць пазначэнне" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Cop&y" msgstr "&Капiраваць" -#: src/editor/editmenu.c:111 msgid "Mo&ve" msgstr "&Перамясціць" -#: src/editor/editmenu.c:112 src/filemanager/file.c:1850 -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Delete" msgstr "&Выдаліць" -#: src/editor/editmenu.c:114 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "&Капіяваць у файл" -#: src/editor/editmenu.c:115 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "&Выдаліць у файл" -#: src/editor/editmenu.c:116 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "&Уставiць з файла" -#: src/editor/editmenu.c:118 msgid "&Beginning" msgstr "Пачатак &файла" -#: src/editor/editmenu.c:119 msgid "&End" msgstr "&Канец" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Search..." msgstr "&Пошук..." -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "Search &again" msgstr "П&аўтор пошуку" -#: src/editor/editmenu.c:133 msgid "&Replace..." msgstr "&Замяніць..." -#: src/editor/editmenu.c:135 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "Устанавіць/&зняць закладку" -#: src/editor/editmenu.c:136 msgid "&Next bookmark" msgstr "&Наступная закладка" -#: src/editor/editmenu.c:137 msgid "&Prev bookmark" msgstr "&Папярэдняя закладка" -#: src/editor/editmenu.c:138 msgid "&Flush bookmarks" msgstr "&Скінуць закладкі" -#: src/editor/editmenu.c:150 msgid "&Go to line..." msgstr " Перайсці да радка..." -#: src/editor/editmenu.c:151 msgid "&Toggle line state" msgstr "Пераключэнне статусу &радка" -#: src/editor/editmenu.c:153 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "Ісці да парнай &дужкі" -#: src/editor/editmenu.c:156 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "Уключыць/выключыць падсвятленне &сінтаксісу" -#: src/editor/editmenu.c:158 msgid "&Find declaration" msgstr "&Знайсці дэкларацыю" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "Back from &declaration" msgstr "&Вярнуцца да дэкларацыi" -#: src/editor/editmenu.c:162 msgid "For&ward to declaration" msgstr "&Уперад да дэкларацыi" -#: src/editor/editmenu.c:165 msgid "Encod&ing..." msgstr "&Кадыроўка..." -#: src/editor/editmenu.c:168 msgid "&Refresh screen" msgstr "Пера&маляваць экран" -#: src/editor/editmenu.c:172 msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "&Старт/Стоп запісу макраса" -#: src/editor/editmenu.c:173 msgid "Delete macr&o..." msgstr "Выдаліць макрас..." -#: src/editor/editmenu.c:176 msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "Запіс/паўтор &дзеянняў" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "S&pell check" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:181 msgid "C&heck word" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:184 msgid "Change spelling &language..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:188 msgid "&Mail..." msgstr "&E-mail..." -#: src/editor/editmenu.c:202 msgid "Insert &literal..." msgstr "Уставіць &літэрал..." -#: src/editor/editmenu.c:203 msgid "Insert &date/time" msgstr "Уставіць &Дату/час" -#: src/editor/editmenu.c:206 msgid "&Format paragraph" msgstr "Фарматаваць &параграф" -#: src/editor/editmenu.c:207 msgid "&Sort..." msgstr "&Сартыроўка..." -#: src/editor/editmenu.c:209 msgid "&Paste output of..." msgstr "Уставіць в&ывад ад ..." -#: src/editor/editmenu.c:211 msgid "&External formatter" msgstr "&Знешняе фарматаванне" -#: src/editor/editmenu.c:226 src/filemanager/hotlist.c:198 msgid "&Move" msgstr "Пера&мясціць" -#: src/editor/editmenu.c:227 msgid "&Resize" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:229 msgid "&Toggle fullscreen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:231 msgid "&Next" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:232 msgid "&Previous" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:233 msgid "&List..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:245 msgid "&General..." msgstr "&Агульныя..." -#: src/editor/editmenu.c:246 msgid "Save &mode..." msgstr "Рэжым &захавання..." -#: src/editor/editmenu.c:247 src/filemanager/midnight.c:336 msgid "Learn &keys..." msgstr "В&ызначэнне клавіш..." -#: src/editor/editmenu.c:249 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "Вылучэнне &колерам сінтаксісу..." -#: src/editor/editmenu.c:251 msgid "S&yntax file" msgstr "Рэдагаванне файла сінтанксісу" -#: src/editor/editmenu.c:252 msgid "&Menu file" msgstr "Файл мен&ю" -#: src/editor/editmenu.c:254 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "&Save setup" msgstr "&Захаваць наладку" -#: src/editor/editmenu.c:288 src/filemanager/midnight.c:353 msgid "&File" msgstr "&Файл" -#: src/editor/editmenu.c:290 src/filemanager/midnight.c:238 msgid "&Edit" msgstr "П&раўка" -#: src/editor/editmenu.c:292 msgid "&Search" msgstr "&Пошук" -#: src/editor/editmenu.c:295 src/filemanager/midnight.c:355 msgid "&Command" msgstr "&Каманда" -#: src/editor/editmenu.c:298 msgid "For&mat" msgstr "&Фармат" -#: src/editor/editmenu.c:300 msgid "&Window" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:302 src/filemanager/midnight.c:357 msgid "&Options" msgstr "&Налады" -#: src/editor/editoptions.c:57 -msgid "None" +#, fuzzy +msgid "&None" msgstr "Адключаны" -#: src/editor/editoptions.c:58 -msgid "Dynamic paragraphing" +#, fuzzy +msgid "&Dynamic paragraphing" msgstr "Дынаміч. разбіўка параграфу" -#: src/editor/editoptions.c:59 -msgid "Type writer wrap" +#, fuzzy +msgid "Type &writer wrap" msgstr "Аўтаперанос" -#: src/editor/editoptions.c:131 -msgid "Word wrap line length:" -msgstr "Пазіцыя пераносу радкоў:" +msgid "Wrap mode" +msgstr "Рэжым пераносу радкоў" -#: src/editor/editoptions.c:135 -msgid "&Group undo" -msgstr "&Групавая адмена" +#, fuzzy +msgid "Tabulation" +msgstr "Навігацыя" -#: src/editor/editoptions.c:137 -msgid "Cursor beyond end of line" -msgstr "Курсор за канец радка" +msgid "&Fake half tabs" +msgstr "&Сімуляваць няпоўн.табуляцыю" -#: src/editor/editoptions.c:139 -msgid "Pers&istent selection" -msgstr "Паста&янныя блокі" +msgid "&Backspace through tabs" +msgstr "&Забой, абыходзячы табуляцыю" -#: src/editor/editoptions.c:141 -msgid "Synta&x highlighting" -msgstr "Падсветка &сінтаксісу" +msgid "Fill tabs with &spaces" +msgstr "&Запаўняць табуляцыю прагаламі" -#: src/editor/editoptions.c:143 -msgid "Visible tabs" -msgstr "Бачныя табы" +msgid "Tab spacing:" +msgstr "Iнтэрвал табаў:" -#: src/editor/editoptions.c:145 -msgid "Visible trailing spaces" -msgstr "Бачныя прабелы" +msgid "Other options" +msgstr "Іншыя налады" -#: src/editor/editoptions.c:147 -msgid "Save file &position" -msgstr "Захаваць пазіцыю файла" +msgid "&Return does autoindent" +msgstr "&Аўтараўнанне зваротам карэткі" -#: src/editor/editoptions.c:149 msgid "Confir&m before saving" msgstr "П&ацверджанне запісу файла" -#: src/editor/editoptions.c:151 -msgid "&Return does autoindent" -msgstr "&Аўтараўнанне зваротам карэткі" +msgid "Save file &position" +msgstr "Захаваць пазіцыю файла" -#: src/editor/editoptions.c:152 -msgid "Tab spacing:" -msgstr "Iнтэрвал табаў:" +#, fuzzy +msgid "&Visible trailing spaces" +msgstr "Бачныя прабелы" -#: src/editor/editoptions.c:156 -msgid "Fill tabs with &spaces" -msgstr "&Запаўняць табуляцыю прагаламі" +#, fuzzy +msgid "Visible &tabs" +msgstr "Бачныя табы" -#: src/editor/editoptions.c:158 -msgid "&Backspace through tabs" -msgstr "&Забой, абыходзячы табуляцыю" +msgid "Synta&x highlighting" +msgstr "Падсветка &сінтаксісу" -#: src/editor/editoptions.c:160 -msgid "&Fake half tabs" -msgstr "&Сімуляваць няпоўн.табуляцыю" +msgid "Pers&istent selection" +msgstr "Паста&янныя блокі" -#: src/editor/editoptions.c:162 -msgid "Wrap mode" -msgstr "Рэжым пераносу радкоў" +#, fuzzy +msgid "Cursor be&yond end of line" +msgstr "Курсор за канец радка" + +msgid "&Group undo" +msgstr "&Групавая адмена" + +msgid "Word wrap line length:" +msgstr "Пазіцыя пераносу радкоў:" -#: src/editor/editoptions.c:167 msgid "Editor options" msgstr "Налады рэдактара" -#: src/editor/editwidget.c:142 -msgid "About" -msgstr "Аб" - -#: src/editor/editwidget.c:161 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +"A user friendly text editor\n" +"written for the Midnight Commander." +msgstr "Вы сапраўды жадаеце выйсці з Midnight Commander?" + +msgid "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:350 +msgid "About" +msgstr "Аб" + msgid "Open files" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:420 src/editor/editwidget.c:423 msgid "Edit: " msgstr "Праўка: " -#: src/editor/editwidget.c:881 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "Пазнч" -#: src/editor/editwidget.c:882 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "Замена" -#: src/editor/editwidget.c:883 src/filemanager/midnight.c:1666 -#: src/filemanager/tree.c:1222 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "Капр" -#: src/editor/editwidget.c:884 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "Перамясціць" -#: src/editor/editwidget.c:886 src/filemanager/midnight.c:1669 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "Выдаліць" -#: src/editor/editwidget.c:887 src/filemanager/midnight.c:1670 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "МенюМС" -#: src/editor/spell_dialogs.c:94 msgid "&Add word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:106 msgid "Language" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:107 msgid "Misspelled" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:113 msgid "Check word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:128 msgid "Suggest" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:169 msgid "Select language" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1527 src/editor/syntax.c:1533 msgid "Load syntax file" msgstr "Загрузіць файл сінтаксісу" -#: src/editor/syntax.c:1528 src/filemanager/usermenu.c:946 src/help.c:1082 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" -msgstr "Немагчыма адкрыць файл %s\n%s" +msgstr "" +"Немагчыма адкрыць файл %s\n" +"%s" -#: src/editor/syntax.c:1534 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "Памылка ў файле %s у радку %d" -#: src/execute.c:120 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" "deleted your working directory, or given yourself\n" "extra access permissions with the \"su\" command?" -msgstr "MC не можа перайсці ў каталог, які яму \nпаведаміў дачэрні працэс інтэрпрэтатару. Можа. вы\nвыдалілі працоўны каталог ці далі сабе дадатковыя\nпрывілеі доступу пры дапамозе каманды \"su\"?" +msgstr "" +"MC не можа перайсці ў каталог, які яму \n" +"паведаміў дачэрні працэс інтэрпрэтатару. Можа. вы\n" +"выдалілі працоўны каталог ці далі сабе дадатковыя\n" +"прывілеі доступу пры дапамозе каманды \"su\"?" -#: src/execute.c:294 src/filemanager/command.c:272 msgid "The shell is already running a command" msgstr "Інтэрпрэтатар заняты выкананнем каманды" -#: src/execute.c:351 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Увядзіце `exit' для вяртанкаталоў Midnight Commander" -#: src/execute.c:464 src/filemanager/ext.c:631 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "Немагчыма атрымаць лакальную копію %s" -#: src/filemanager/achown.c:91 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:98 -msgid "&Set" -msgstr "&Усталяваць" +msgid "Set &all" +msgstr "Усталяваць &усе" -#: src/filemanager/achown.c:92 msgid "S&kip" msgstr "П&рапусціць" -#: src/filemanager/achown.c:93 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:101 -msgid "Set &all" -msgstr "Усталяваць &усе" +msgid "&Set" +msgstr "&Усталяваць" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:421 -#: src/filemanager/achown.c:428 msgid "owner" msgstr "уладальнік" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:423 -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "group" msgstr "група" -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "other" msgstr "іншыя" -#: src/filemanager/achown.c:433 -msgid "On" -msgstr "На" - -#: src/filemanager/achown.c:435 msgid "Flag" msgstr "Сцяг" -#: src/filemanager/achown.c:437 -msgid "Mode" -msgstr "Рэжым" - -#: src/filemanager/achown.c:442 -#, c-format -msgid "%6d of %d" -msgstr "%6d з %d" - -#: src/filemanager/achown.c:667 msgid "Chown advanced command" msgstr "Пашыраная каманда chown" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:759 -#: src/filemanager/achown.c:821 src/filemanager/chmod.c:389 -#: src/filemanager/chmod.c:475 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Немагчыма змяніць доступ \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Немагчыма змяніць доступ \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/achown.c:742 src/filemanager/achown.c:764 -#: src/filemanager/achown.c:827 src/filemanager/chown.c:249 -#: src/filemanager/chown.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Немагчыма змяніць уладальніка \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Немагчыма змяніць уладальніка \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/boxes.c:143 -msgid "&Stop" -msgstr "&Спыніць" +msgid "Other 8 bit" +msgstr "Іншыя 8 bit" -#: src/filemanager/boxes.c:144 -msgid "&Resume" -msgstr "&Узнавіць" +msgid "Running" +msgstr "Выконваецца" -#: src/filemanager/boxes.c:145 -msgid "&Kill" -msgstr "&Забіць" +msgid "Stopped" +msgstr "Спынены" -#: src/filemanager/boxes.c:239 msgid "&Full file list" msgstr "&Поўны спіс файлаў" -#: src/filemanager/boxes.c:240 msgid "&Brief file list" msgstr "&Скарочаны спіс файлаў" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "&Long file list" msgstr "&Пашыраны спіс файлаў" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "&User defined:" msgstr "Паводле &карыстальніка:" -#: src/filemanager/boxes.c:248 -msgid "Listing mode" -msgstr "Фармат спісу файлаў" - -#: src/filemanager/boxes.c:249 msgid "User &mini status" msgstr "Радок &міні-статусу ў фармаце карыстальніка" -#: src/filemanager/boxes.c:344 src/filemanager/boxes.c:376 -#: src/selcodepage.c:101 -msgid "Other 8 bit" -msgstr "Іншыя 8 bit" - -#: src/filemanager/boxes.c:372 src/filemanager/boxes.c:790 -msgid "Display bits" -msgstr "Адлюстраванне сімвалаў" - -#: src/filemanager/boxes.c:374 -msgid "Input / display codepage:" -msgstr "Кодавая старонка:" - -#: src/filemanager/boxes.c:385 src/filemanager/boxes.c:784 -msgid "F&ull 8 bits input" -msgstr "По&ўны 8-бітны ўвод" - -#: src/filemanager/boxes.c:388 -msgid "&Select" -msgstr "&Выбраць" - -#: src/filemanager/boxes.c:463 -msgid "Running" -msgstr "Выконваецца" +msgid "Listing mode" +msgstr "Фармат спісу файлаў" -#: src/filemanager/boxes.c:464 src/filemanager/find.c:1419 -msgid "Stopped" -msgstr "Спынены" +msgid "Executable &first" +msgstr "Выкананые ўперад" -#: src/filemanager/boxes.c:610 msgid "&Reverse" msgstr "&Адваротны" -#: src/filemanager/boxes.c:612 -msgid "Case sensi&tive" -msgstr "Улік &рэгістру" - -#: src/filemanager/boxes.c:615 -msgid "Executable &first" -msgstr "Выкананые ўперад" - -#: src/filemanager/boxes.c:624 msgid "Sort order" msgstr "Парадак сартавання" -#: src/filemanager/boxes.c:691 src/filemanager/cmd.c:139 -msgid "Confirmation" -msgstr "Запыт пацверджання" +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix +msgid "Confirmation|&Delete" +msgstr "Вы&даленне" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context -#. prefix -#. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:697 -msgid "Confirmation|&History cleanup" -msgstr "Ачысцiць &гiсторыю" +msgid "Confirmation|O&verwrite" +msgstr "&Перазапіс" -#: src/filemanager/boxes.c:699 -msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" -msgstr "Выдалiць спіс &каталогаў" +msgid "Confirmation|&Execute" +msgstr "В&ыканаць" -#: src/filemanager/boxes.c:701 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "Вы&хад" -#: src/filemanager/boxes.c:702 -msgid "Confirmation|&Execute" -msgstr "В&ыканаць" +msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" +msgstr "Выдалiць спіс &каталогаў" -#: src/filemanager/boxes.c:703 -msgid "Confirmation|O&verwrite" -msgstr "&Перазапіс" +msgid "Confirmation|&History cleanup" +msgstr "Ачысцiць &гiсторыю" -#: src/filemanager/boxes.c:704 -msgid "Confirmation|&Delete" -msgstr "Вы&даленне" +msgid "Confirmation" +msgstr "Запыт пацверджання" -#: src/filemanager/boxes.c:775 -msgid "UTF-8 output" +#, fuzzy +msgid "&UTF-8 output" msgstr "UTF-8 вывад" -#: src/filemanager/boxes.c:776 -msgid "Full 8 bits output" +#, fuzzy +msgid "&Full 8 bits output" msgstr "Поўны 8-бітны вывад" -#: src/filemanager/boxes.c:777 -msgid "ISO 8859-1" +#, fuzzy +msgid "&ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:778 -msgid "7 bits" +#, fuzzy +msgid "7 &bits" msgstr "7 бітаў" -#: src/filemanager/boxes.c:909 src/filemanager/tree.c:1181 +msgid "F&ull 8 bits input" +msgstr "По&ўны 8-бітны ўвод" + +msgid "Display bits" +msgstr "Адлюстраванне сімвалаў" + +msgid "Input / display codepage:" +msgstr "Кодавая старонка:" + +msgid "&Select" +msgstr "&Выбраць" + msgid "Directory tree" msgstr "Дрэва каталогаў" -#: src/filemanager/boxes.c:942 -msgid "Use passive mode over pro&xy" -msgstr "Ужыць &пасіўны рэжым праз проксі" +#, fuzzy +msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):" +msgstr "Тайм-аўт вызвалення VFS:" -#: src/filemanager/boxes.c:944 -msgid "Use &passive mode" -msgstr "Ужыць па&сіўны рэжым" +#, fuzzy +msgid "FTP anonymous password:" +msgstr "Пароль ананімнага FTP:" -#: src/filemanager/boxes.c:946 -msgid "&Use ~/.netrc" -msgstr "&Выкарыстоўваць ~/.netrc" +#, fuzzy +msgid "FTP directory cache timeout (sec):" +msgstr "Тайм-аўт кэшу каталога FTP:" -#: src/filemanager/boxes.c:949 -msgid "&Always use ftp proxy" +#, fuzzy +msgid "&Always use ftp proxy:" msgstr "&Заўжды выкарыстоўваць FTP проксі" -#: src/filemanager/boxes.c:951 src/filemanager/boxes.c:959 -msgid "sec" -msgstr "сек" - -#: src/filemanager/boxes.c:954 -msgid "ftpfs directory cache timeout:" -msgstr "Тайм-аўт кэшу каталога FTP:" +msgid "&Use ~/.netrc" +msgstr "&Выкарыстоўваць ~/.netrc" -#: src/filemanager/boxes.c:957 -msgid "ftp anonymous password:" -msgstr "Пароль ананімнага FTP:" +msgid "Use &passive mode" +msgstr "Ужыць па&сіўны рэжым" -#: src/filemanager/boxes.c:961 -msgid "Timeout for freeing VFSs:" -msgstr "Тайм-аўт вызвалення VFS:" +msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgstr "Ужыць &пасіўны рэжым праз проксі" -#: src/filemanager/boxes.c:966 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "Налада Віртуальнай Файлавай Сістэмы" -#: src/filemanager/boxes.c:1014 msgid "cd" msgstr "Перайсці ў" -#: src/filemanager/boxes.c:1036 msgid "Quick cd" msgstr "Хуткая змена каталога " -#: src/filemanager/boxes.c:1057 -msgid "Symbolic link filename:" -msgstr "Назва сімвалічнай спасылкі:" - -#: src/filemanager/boxes.c:1060 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Назва існуючага файла (для спасылкі):" -#: src/filemanager/boxes.c:1065 +msgid "Symbolic link filename:" +msgstr "Назва сімвалічнай спасылкі:" + msgid "Symbolic link" msgstr "Сімвалічная спасылка" -#: src/filemanager/boxes.c:1114 -msgid "Background Jobs" -msgstr "Заданні ў фоне" +msgid "&Stop" +msgstr "&Спыніць" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 -msgid "Domain:" -msgstr "Дамен:" +msgid "&Resume" +msgstr "&Узнавіць" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 -msgid "Username:" -msgstr "Імя карыстальніка:" +msgid "&Kill" +msgstr "&Забіць" + +#, fuzzy +msgid "Background jobs" +msgstr "Фонавыя &заданні" -#: src/filemanager/boxes.c:1196 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "Пароль для \\\\%s\\%s" -#: src/filemanager/chmod.c:83 -msgid "execute/search by others" -msgstr "запуск/пошук для іншых" +msgid "Domain:" +msgstr "Дамен:" -#: src/filemanager/chmod.c:84 -msgid "write by others" -msgstr "запіс для іншых" +msgid "Username:" +msgstr "Імя карыстальніка:" -#: src/filemanager/chmod.c:85 -msgid "read by others" -msgstr "чытанне для іншых" +#, fuzzy +msgid "SMB authentication" +msgstr "памылка аўтэнтыфікацыi" -#: src/filemanager/chmod.c:86 -msgid "execute/search by group" -msgstr "запуск/пошук для групы" +#, fuzzy +msgid "set &user ID on execution" +msgstr "устал. UID пры выкананні" -#: src/filemanager/chmod.c:87 -msgid "write by group" -msgstr "запіс для групы" +#, fuzzy +msgid "set &group ID on execution" +msgstr "устал. GID пры выкананні" -#: src/filemanager/chmod.c:88 -msgid "read by group" -msgstr "чытанне для групы" +#, fuzzy +msgid "stick&y bit" +msgstr "ліпкі (sticky) біт" -#: src/filemanager/chmod.c:89 -msgid "execute/search by owner" -msgstr "запуск/пошук для ўладальн." +#, fuzzy +msgid "&read by owner" +msgstr "чытанне для ўладальн." -#: src/filemanager/chmod.c:90 -msgid "write by owner" +#, fuzzy +msgid "&write by owner" msgstr "запіс для ўладальн." -#: src/filemanager/chmod.c:91 -msgid "read by owner" -msgstr "чытанне для ўладальн." +#, fuzzy +msgid "e&xecute/search by owner" +msgstr "запуск/пошук для ўладальн." -#: src/filemanager/chmod.c:92 -msgid "sticky bit" -msgstr "ліпкі (sticky) біт" +#, fuzzy +msgid "rea&d by group" +msgstr "чытанне для групы" -#: src/filemanager/chmod.c:93 -msgid "set group ID on execution" -msgstr "устал. GID пры выкананні" +#, fuzzy +msgid "write by grou&p" +msgstr "запіс для групы" -#: src/filemanager/chmod.c:94 -msgid "set user ID on execution" -msgstr "устал. UID пры выкананні" +#, fuzzy +msgid "execu&te/search by group" +msgstr "запуск/пошук для групы" + +#, fuzzy +msgid "read &by others" +msgstr "чытанне для іншых" + +#, fuzzy +msgid "wr&ite by others" +msgstr "запіс для іншых" + +#, fuzzy +msgid "execute/searc&h by others" +msgstr "запуск/пошук для іншых" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "Name:" msgstr "Імя:" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "Permissions (octal):" msgstr "Дазволы (васьмярковыя):" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "Owner name:" msgstr "Назва ўладальніка:" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "Group name:" msgstr "Назва групы:" -#: src/filemanager/chmod.c:123 -msgid "C&lear marked" -msgstr "&Ачысціць пазначанае" +msgid "&Marked all" +msgstr "Пазначыць &усе" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "&Усталяваць пазначанае" -#: src/filemanager/chmod.c:125 -msgid "&Marked all" -msgstr "Пазначыць &усе" +msgid "C&lear marked" +msgstr "&Ачысціць пазначанае" -#: src/filemanager/chmod.c:309 msgid "Chmod command" msgstr "Каманда chmod" -#: src/filemanager/chmod.c:327 src/filemanager/chown.c:219 -msgid "File" -msgstr "Файл" - -#: src/filemanager/chmod.c:338 src/filemanager/chown.c:135 -#: src/filemanager/panel.c:209 msgid "Permission" msgstr "Атрыбуты" -#: src/filemanager/chown.c:99 -msgid "Set &users" -msgstr "Усталяваць &карыстальнікаў" +msgid "File" +msgstr "Файл" -#: src/filemanager/chown.c:100 msgid "Set &groups" msgstr "Усталяваць &групы" -#: src/filemanager/chown.c:127 +msgid "Set &users" +msgstr "Усталяваць &карыстальнікаў" + msgid "Name" msgstr "Імя" -#: src/filemanager/chown.c:129 msgid "Owner name" msgstr "Імя ўладальніка" -#: src/filemanager/chown.c:131 src/filemanager/chown.c:223 msgid "Group name" msgstr "Імя групы" -#: src/filemanager/chown.c:133 msgid "Size" msgstr "Памер" -#: src/filemanager/chown.c:181 msgid "Chown command" msgstr "Каманда chown" -#: src/filemanager/chown.c:200 +msgid "User name" +msgstr "Імя карыстальніка" + msgid "" msgstr "<Невядомы карыстальнік>" -#: src/filemanager/chown.c:201 msgid "" msgstr "<Невядомая група>" -#: src/filemanager/chown.c:225 -msgid "User name" -msgstr "Імя карыстальніка" - -#: src/filemanager/cmd.c:119 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "Увядзіце імя кампутара (F1 для падрабязнасьцяў):" -#: src/filemanager/cmd.c:139 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Файлы пазначаныя, замяніць каталог?" -#: src/filemanager/cmd.c:147 src/filemanager/cmd.c:1203 -#: src/filemanager/panel.c:2571 src/filemanager/panel.c:3164 msgid "Cannot change directory" msgstr "Немагчыма змяніць каталог" -#: src/filemanager/cmd.c:198 msgid "Filter" msgstr "Фільтр" -#: src/filemanager/cmd.c:199 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "Задайце выраз для выбару імёнаў файлаў" -#: src/filemanager/cmd.c:224 src/filemanager/filegui.c:1040 -#: src/filemanager/find.c:494 +msgid "&Files only" +msgstr "Толькi файлы" + msgid "&Using shell patterns" msgstr "&Ужыць выразы shell" -#: src/filemanager/cmd.c:225 msgid "&Case sensitive" msgstr "Улік рэ&гістру" -#: src/filemanager/cmd.c:226 -msgid "&Files only" -msgstr "Толькi файлы" - -#: src/filemanager/cmd.c:425 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "Спасылка %s на :" -#: src/filemanager/cmd.c:426 msgid "Link" msgstr "Спасылка" -#: src/filemanager/cmd.c:432 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "спасылка: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:469 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "сімвалічная спасылка: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:523 src/filemanager/panel.c:4530 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "Немагчыма перайсці ў \"%s\"" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "View file" msgstr "Прагляд файла" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "Filename:" msgstr "Імя файла:" -#: src/filemanager/cmd.c:740 msgid "Filtered view" msgstr "Адфільтраванае гледжанне" -#: src/filemanager/cmd.c:741 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "Фільтр каманды і аргументаў:" -#: src/filemanager/cmd.c:895 msgid "Create a new Directory" msgstr "Стварыць новы каталог" -#: src/filemanager/cmd.c:896 msgid "Enter directory name:" msgstr "Увядзіце імя каталога:" -#: src/filemanager/cmd.c:1013 msgid "Select" msgstr "Адзначыць групу" -#: src/filemanager/cmd.c:1021 msgid "Unselect" msgstr "Зняць адзнаку" -#: src/filemanager/cmd.c:1036 msgid "Extension file edit" msgstr "Рэдагаваць файла пашырэнняў" -#: src/filemanager/cmd.c:1037 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "Які файл пашырэнняў Вы жадаеце рэдагаваць?" -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&System Wide" msgstr "&Агульнасістэмны" -#: src/filemanager/cmd.c:1130 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "Рэдагаванне файла груп падсветкi" -#: src/filemanager/cmd.c:1131 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "Які файл пашырэнняў Вы жадаеце рэдагаваць?" -#: src/filemanager/cmd.c:1218 msgid "Compare directories" msgstr "Параўнаць каталогі" -#: src/filemanager/cmd.c:1219 msgid "Select compare method:" msgstr "Выберыце метад параўнання:" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Quick" msgstr "&Хуткі" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Size only" msgstr "Па &памеры" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Thorough" msgstr "Па&байтны" -#: src/filemanager/cmd.c:1235 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" -msgstr "Абедзве панэлі мусяць быць у рэжыме спісу,\nкаб выкарыстоўваць гэтую каманду" +msgstr "" +"Абедзве панэлі мусяць быць у рэжыме спісу,\n" +"каб выкарыстоўваць гэтую каманду" -#: src/filemanager/cmd.c:1283 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." -msgstr "Гэта не xterm і не кансоль Linux;\nпанэлі не могуць быць адключаны." +msgstr "" +"Гэта не xterm і не кансоль Linux;\n" +"панэлі не могуць быць адключаны." -#: src/filemanager/cmd.c:1319 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "Сімвалічная спасылка '%s' паказвае на:" -#: src/filemanager/cmd.c:1325 msgid "Edit symlink" msgstr "Праўка спасылкі" -#: src/filemanager/cmd.c:1333 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "праўка сімвалічнай спасылкі, немагчыма выдаліць %s: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:1342 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "праўка сімвалічнай спасылкі: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:1357 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "`%s' не сімвалічная спасылка" -#: src/filemanager/cmd.c:1451 msgid "FTP to machine" msgstr "FTP-злучэнне з выдаленай машынай" -#: src/filemanager/cmd.c:1462 msgid "SFTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1474 msgid "Shell link to machine" msgstr "Shell-злучэнне з выдаленай машынай" -#: src/filemanager/cmd.c:1486 msgid "SMB link to machine" msgstr "SMB-злучэнне з выдаленай машынай" -#: src/filemanager/cmd.c:1497 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "Аднаўленне файлаў на файлавай сістэме ext2" -#: src/filemanager/cmd.c:1498 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" -msgstr "Увядзіце назву прылады (без /dev/), на якой\nаднаўляць файлы пасля выдалення (дробязі па F1):" +msgstr "" +"Увядзіце назву прылады (без /dev/), на якой\n" +"аднаўляць файлы пасля выдалення (дробязі па F1):" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 src/filemanager/cmd.c:1643 msgid "Setup" msgstr "Настройка" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 #, c-format msgid "Setup saved to %s" msgstr "Налады захаваны ў %s" -#: src/filemanager/cmd.c:1643 #, c-format msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "Немагчына захаваць налады ў %s" -#: src/filemanager/command.c:264 src/filemanager/usermenu.c:935 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "Немагчыма выконваць каманды на нелакальных файлавых сістэмах" -#: src/filemanager/command.c:441 src/filemanager/panel.c:3439 -#: src/filemanager/tree.c:612 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Немагчыма перайсці ў \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Немагчыма перайсці ў \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/dir.c:558 src/filemanager/dir.c:634 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "Немагчыма прычтаць змест каталога" -#: src/filemanager/ext.c:210 src/filemanager/usermenu.c:477 msgid "Parameter" msgstr "Параметр" -#: src/filemanager/ext.c:422 src/filemanager/usermenu.c:447 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" -msgstr "Немагчыма стварыць часовы камандны файл\n%s" +msgstr "" +"Немагчыма стварыць часовы камандны файл\n" +"%s" -#: src/filemanager/ext.c:813 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr " %s%s памылка файлу" -#: src/filemanager/ext.c:815 #, c-format msgid "" "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " "Commander package." -msgstr "Фармат файла %smc.ext зменены з версіі 3.0. Магчыма, адбыўся збой пры ўсталёўцы. Калі ласка, вазьміце свежую копію з пакету Midnight Commander." +msgstr "" +"Фармат файла %smc.ext зменены з версіі 3.0. Магчыма, адбыўся збой пры " +"ўсталёўцы. Калі ласка, вазьміце свежую копію з пакету Midnight Commander." -#: src/filemanager/ext.c:835 #, c-format msgid "%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:837 #, c-format msgid "" "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want " "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:96 src/filemanager/file.c:1848 -#: src/filemanager/tree.c:782 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "Капіраванне" -#: src/filemanager/file.c:97 src/filemanager/tree.c:822 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "Перамяшчэнне" -#: src/filemanager/file.c:98 src/filemanager/hotlist.c:1239 -#: src/filemanager/hotlist.c:1256 src/filemanager/tree.c:894 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "Выдаленне" -#: src/filemanager/file.c:141 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "Капіраваць" -#: src/filemanager/file.c:142 msgid "FileOperation|Move" msgstr "Перамясціць" -#: src/filemanager/file.c:143 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "Выдаліць" -#: src/filemanager/file.c:156 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/filemanager/file.c:158 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/filemanager/file.c:161 msgid "file" msgstr "файл" -#: src/filemanager/file.c:162 msgid "files" msgstr "файлы" -#: src/filemanager/file.c:163 msgid "directory" msgstr "каталог" -#: src/filemanager/file.c:164 msgid "directories" msgstr "каталогі" -#: src/filemanager/file.c:165 msgid "files/directories" msgstr "файлы/каталогі" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:167 msgid " with source mask:" msgstr " з зыходным шаблонам:" -#: src/filemanager/file.c:168 src/filemanager/filegui.c:1038 msgid "to:" msgstr "у:" -#: src/filemanager/file.c:171 #, c-format msgid "%s?" msgstr "%s?" -#: src/filemanager/file.c:320 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "Немагчыма стварыць жорсткую спасылку" -#: src/filemanager/file.c:372 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Немагчыма прачытаць зыходную спасылку \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Немагчыма прачытаць зыходную спасылку \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:388 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" -msgstr "Немагчыма стварыць устойлівыя сiмв спасылкі праз нелокальные файлавыя сістэмы:\n\nОпцыя \"Устойлівыя сімвалічныя спасылкі\" будзе адменена" +msgstr "" +"Немагчыма стварыць устойлівыя сiмв спасылкі праз нелокальные файлавыя " +"сістэмы:\n" +"\n" +"Опцыя \"Устойлівыя сімвалічныя спасылкі\" будзе адменена" -#: src/filemanager/file.c:460 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Немагчыма стварыць мэтавую сiмв спасылку \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Немагчыма стварыць мэтавую сiмв спасылку \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2409 -#: src/filemanager/filegui.c:373 src/filemanager/filegui.c:590 msgid "&Abort" msgstr "&Перарваць" -#: src/filemanager/file.c:556 msgid "Ski&p all" msgstr "прапусціць &усе" -#: src/filemanager/file.c:556 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Retry" msgstr "Па&ўтарыць" -#: src/filemanager/file.c:588 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" -msgstr "\nКаталог не пусты.\nВыдаліць рэкурсіўна?" +msgstr "" +"\n" +"Каталог не пусты.\n" +"Выдаліць рэкурсіўна?" -#: src/filemanager/file.c:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" +"Background process:\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" -msgstr "\nФонавы працэс: каталог не пусты.\nВыдаліць рэкурсіўна?" - -#: src/filemanager/file.c:590 -msgid "Delete:" -msgstr "Выдалiць:" +msgstr "" +"\n" +"Фонавы працэс: каталог не пусты.\n" +"Выдаліць рэкурсіўна?" -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/filegui.c:377 msgid "Non&e" msgstr "ні&Воднага" -#: src/filemanager/file.c:813 #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Немагчыма атрымаць уласцівасці файла \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Немагчыма атрымаць уласцівасці файла \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:826 src/filemanager/file.c:1468 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" "and\n" "\"%s\"\n" "are the same file" -msgstr "\"%s\"\ni\n\"%s\"\nадзiнкавы файл" +msgstr "" +"\"%s\"\n" +"i\n" +"\"%s\"\n" +"адзiнкавы файл" -#: src/filemanager/file.c:832 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "Немагчыма перапісаць каталог \"%s\"" -#: src/filemanager/file.c:877 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Немагчыма перамясьціць файл \"%s\" у \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Немагчыма перамясьціць файл \"%s\" у \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:909 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Немагчыма перамясціць файл \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Немагчыма перамясціць файл \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:957 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Немагчыма выдалiць файл \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Немагчыма выдалiць файл \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1044 src/filemanager/file.c:1113 -#: src/filemanager/file.c:2387 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Немагчыма выдалiць каталог \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Немагчыма выдалiць каталог \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1435 src/filemanager/file.c:2259 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Немагчыма перапісаць каталог \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Немагчыма перапісаць каталог \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1454 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Немагчыма атрымаць ўласцівасці зыходнага файла \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Немагчыма атрымаць ўласцівасці зыходнага файла \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1505 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Немагчыма стварыць спецыяльны файл \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Немагчыма стварыць спецыяльны файл \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1517 src/filemanager/file.c:1861 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Немагчыма змяніць уладальніка мэтавага файла \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Немагчыма змяніць уладальніка мэтавага файла \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1532 src/filemanager/file.c:1881 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Немагчыма змяніць рэжым доступу мэтавага файла \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Немагчыма змяніць рэжым доступу мэтавага файла \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1553 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Немагчыма адкрыць зыходны файл \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Немагчыма адкрыць зыходны файл \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "Збой дакачкі файла, файл будзе перапісаны" -#: src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Немагчыма атрымаць ўласцівасці зыходнага файла \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Немагчыма атрымаць ўласцівасці зыходнага файла \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1618 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Немагчыма стварыць мэтавай файл \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Немагчыма стварыць мэтавай файл \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1640 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Немагчыма атрымаць ўласцівасці мэтавага файла \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Немагчыма атрымаць ўласцівасці мэтавага файла \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1660 #, c-format msgid "" "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1704 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" -msgstr "Немагчыма прачытаць зыходны файл \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Немагчыма прачытаць зыходны файл \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1745 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Немагчыма запісаць мэтавай файл \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Немагчыма запісаць мэтавай файл \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1784 msgid "(stalled)" msgstr "(завяз)" -#: src/filemanager/file.c:1819 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Немагчыма закрыць зыходны файл \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Немагчыма закрыць зыходны файл \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1831 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Немагчыма закрыць мэтавы файл \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Немагчыма закрыць мэтавы файл \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1849 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "Быў атрыманы няпоўны файл. Захаваць?" -#: src/filemanager/file.c:1850 msgid "&Keep" msgstr "&Захаваць" -#: src/filemanager/file.c:1950 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Немагчыма атрымаць ўласцівасці зыходнага каталога \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Немагчыма атрымаць ўласцівасці зыходнага каталога \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1984 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" -msgstr "Зыходны каталог \"%s\" каталогам не з'яўляецца\n%s" +msgstr "" +"Зыходны каталог \"%s\" каталогам не з'яўляецца\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1996 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" -msgstr "Немагчыма скапіяваць цыклічную сімвалічную спасылку\n%s" +msgstr "" +"Немагчыма скапіяваць цыклічную сімвалічную спасылку\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2039 src/filemanager/file.c:2922 -#: src/filemanager/tree.c:836 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" -msgstr "Прызначэнне \"%s\" павінна быць каталогам\n%s" +msgstr "" +"Прызначэнне \"%s\" павінна быць каталогам\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2066 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Немагчыма стварыць мэтавы каталог \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Немагчыма стварыць мэтавы каталог \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2090 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Немагчыма змяніць уладальніка мэтавага каталога \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Немагчыма змяніць уладальніка мэтавага каталога \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2226 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" "and\n" "\"%s\"\n" "are the same directory" -msgstr "\"%s\"\ni\n\"%s\"\nадзiнкавы каталог" +msgstr "" +"\"%s\"\n" +"i\n" +"\"%s\"\n" +"адзiнкавы каталог" -#: src/filemanager/file.c:2261 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Немагчыма перапісаць файл \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Немагчыма перапісаць файл \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2284 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Немагчыма перамясціць каталог \"%s\" у \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Немагчыма перамясціць каталог \"%s\" у \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2418 msgid "Directory scanning" msgstr "Шлях да каталога" -#: src/filemanager/file.c:2640 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "Гэтую аперацыю немагчыма выканаць на \"..\"!" -#: src/filemanager/file.c:2790 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "Выбачайце, зрабіць гэта ў фонавым рэжыме немагчыма" -#: src/filemanager/filegui.c:293 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "%d:%02d.%02d" -#: src/filemanager/filegui.c:310 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "ETA %s" -#: src/filemanager/filegui.c:320 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "%.2f MB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:324 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:328 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "%ld B/s" -#: src/filemanager/filegui.c:365 msgid "Target file already exists!" msgstr "Мэтавы файл ужо існуе!" -#: src/filemanager/filegui.c:369 -#, c-format -msgid "Source date: %s, size %llu" +#, fuzzy, c-format +msgid "New : %s, size %llu" msgstr "Зыходны: дата мадыфікацыі: %s, памер: %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:371 -#, c-format -msgid "Target date: %s, size %llu" -msgstr "Мэтавы: дата мадыфікацыі: %s, памер: %llu" - -#: src/filemanager/filegui.c:375 -msgid "If &size differs" -msgstr "якія адрозніваюцца па &Даўжыні" +#, fuzzy, c-format +msgid "Existing: %s, size %llu" +msgstr "Зыходны: дата мадыфікацыі: %s, памер: %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:379 -msgid "&Update" -msgstr "&Састарэлыя" +msgid "Overwrite this target?" +msgstr "Перапісаць гэты файл?" -#: src/filemanager/filegui.c:383 -msgid "Overwrite all targets?" -msgstr "Перапісаць усе файлы?" +msgid "A&ppend" +msgstr "&Дапісаць" -#: src/filemanager/filegui.c:385 msgid "&Reget" msgstr "пера&Чытаць" -#: src/filemanager/filegui.c:387 -msgid "A&ppend" -msgstr "&Дапісаць" +msgid "Overwrite all targets?" +msgstr "Перапісаць усе файлы?" -#: src/filemanager/filegui.c:393 -msgid "Overwrite this target?" -msgstr "Перапісаць гэты файл?" +msgid "&Update" +msgstr "&Састарэлыя" + +msgid "If &size differs" +msgstr "якія адрозніваюцца па &Даўжыні" -#: src/filemanager/filegui.c:413 msgid "File exists" msgstr "Файл існуе" -#: src/filemanager/filegui.c:415 msgid "Background process: File exists" msgstr "Фонавы працэс: файл iснуе" -#: src/filemanager/filegui.c:783 #, c-format msgid "Files processed: %zu/%zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:785 #, c-format msgid "Files processed: %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:829 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:833 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:839 #, c-format msgid "Time: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:843 #, c-format msgid "Time: %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:851 #, c-format msgid " Total: %s " msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:855 #, c-format msgid " Total: %s/%s " msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:880 msgid "Source" msgstr "Крыніца" -#: src/filemanager/filegui.c:908 msgid "Target" msgstr "Мэта" -#: src/filemanager/filegui.c:930 msgid "Deleting" msgstr "Выдаляем" -#: src/filemanager/filegui.c:1019 -msgid "&Background" -msgstr "У ф&оне" +msgid "Follow &links" +msgstr "&Рухацца па спасылках" -#: src/filemanager/filegui.c:1027 -msgid "&Stable Symlinks" -msgstr "&Захоўваць сімвалічныя спасылкі" +msgid "Preserve &attributes" +msgstr "Захоўваць &атрыбуты" -#: src/filemanager/filegui.c:1029 msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "&Унутр падкаталога, калі ёсць" -#: src/filemanager/filegui.c:1032 -msgid "Preserve &attributes" -msgstr "Захоўваць &атрыбуты" +#, fuzzy +msgid "&Stable symlinks" +msgstr "&Захоўваць сімвалічныя спасылкі" -#: src/filemanager/filegui.c:1034 -msgid "Follow &links" -msgstr "&Рухацца па спасылках" +msgid "&Background" +msgstr "У ф&оне" -#: src/filemanager/filegui.c:1192 #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "Няправільны ўзор \"%s\"" -#: src/filemanager/find.c:195 -msgid "&Suspend" -msgstr "Пры&пыніць" - -#: src/filemanager/find.c:196 -msgid "Con&tinue" -msgstr "&Працягваць" - -#: src/filemanager/find.c:197 msgid "&Chdir" msgstr "Пера&ход" -#: src/filemanager/find.c:198 msgid "&Again" msgstr "Паў&тор" -#: src/filemanager/find.c:200 src/filemanager/panelize.c:96 +msgid "&Suspend" +msgstr "Пры&пыніць" + +msgid "Con&tinue" +msgstr "&Працягваць" + msgid "Pane&lize" msgstr "Па&нэлізацыя" -#: src/filemanager/find.c:201 msgid "&View - F3" msgstr "Пра&гляд - F3" -#: src/filemanager/find.c:202 msgid "&Edit - F4" msgstr "&Праўка - F4" -#: src/filemanager/find.c:360 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "Знойдзена: %ld" -#: src/filemanager/find.c:451 src/filemanager/find.c:461 msgid "Malformed regular expression" msgstr "Рэгулярны выраз сфармаваны памылкова" -#: src/filemanager/find.c:495 +msgid "File name:" +msgstr "Iмя файлу:" + msgid "&Find recursively" msgstr "Знайсці &Рэкурсіўна" -#: src/filemanager/find.c:496 msgid "S&kip hidden" msgstr "Прапускаць скр&ытыя" -#: src/filemanager/find.c:502 +msgid "Content:" +msgstr "Змест:" + msgid "Sea&rch for content" msgstr "По&шук па змесціва" -#: src/filemanager/find.c:503 msgid "Case sens&itive" msgstr "Улік рэ&гістра" -#: src/filemanager/find.c:505 -msgid "Fir&st hit" -msgstr "Да першага ува&ходжання" - -#: src/filemanager/find.c:508 msgid "A&ll charsets" msgstr "Ус&е кадыроўкі" -#: src/filemanager/find.c:511 src/filemanager/midnight.c:199 +msgid "Fir&st hit" +msgstr "Да першага ува&ходжання" + msgid "&Tree" msgstr "Д&рэва" -#: src/filemanager/find.c:553 src/filemanager/find.c:1504 msgid "Find File" msgstr "Пошук файла" -#: src/filemanager/find.c:625 -msgid "Content:" -msgstr "Змест:" - -#: src/filemanager/find.c:632 -msgid "File name:" -msgstr "Iмя файлу:" +msgid "Start at:" +msgstr "Стартаваць ад:" -#: src/filemanager/find.c:641 msgid "Ena&ble ignore directories:" msgstr "&Iгнараваць каталогi:" -#: src/filemanager/find.c:649 -msgid "Start at:" -msgstr "Стартаваць ад:" - -#: src/filemanager/find.c:997 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Шукаем у %s" -#: src/filemanager/find.c:1199 msgid "Finished" msgstr "Скончана" -#: src/filemanager/find.c:1204 #, c-format msgid "Finished (ignored %zd directory)" msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" @@ -3339,215 +2663,167 @@ msgstr[1] "Скончана (праігнаравана %zd каталога)" msgstr[2] "Скончана (праігнаравана %zd каталогаў)" msgstr[3] "Скончана (праігнаравана %zd каталогаў)" -#: src/filemanager/find.c:1237 src/viewer/search.c:253 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Шукаем %s" -#: src/filemanager/find.c:1419 src/filemanager/find.c:1526 msgid "Searching" msgstr "Скануем" -#: src/filemanager/hotlist.c:199 src/filemanager/panelize.c:95 -msgid "&Remove" -msgstr "&Выдаліць" - -#: src/filemanager/hotlist.c:201 src/filemanager/hotlist.c:1031 -#: src/filemanager/hotlist.c:1127 -msgid "&Append" -msgstr "У &Канец" +msgid "Change &to" +msgstr "Пера?йсці" -#: src/filemanager/hotlist.c:203 src/filemanager/hotlist.c:1030 -#: src/filemanager/hotlist.c:1126 -msgid "&Insert" -msgstr "У &Пачатак" +#, fuzzy +msgid "&Free VFSs now" +msgstr "В&ызваліць ВФС зараз" -#: src/filemanager/hotlist.c:205 -msgid "New &entry" -msgstr "Новы &элемент" +msgid "&Refresh" +msgstr "Абна&віць" -#: src/filemanager/hotlist.c:207 -msgid "New &group" -msgstr "Новая &група" +msgid "&Add current" +msgstr "Дадаць &Бягучы" -#: src/filemanager/hotlist.c:211 msgid "&Up" msgstr "&Угору" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 -msgid "&Add current" -msgstr "Дадаць &Бягучы" +msgid "New &group" +msgstr "Новая &група" -#: src/filemanager/hotlist.c:216 -msgid "&Refresh" -msgstr "Абна&віць" +msgid "New &entry" +msgstr "Новы &элемент" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 -msgid "Fr&ee VFSs now" -msgstr "В&ызваліць ВФС зараз" +msgid "&Insert" +msgstr "У &Пачатак" -#: src/filemanager/hotlist.c:221 -msgid "Change &to" -msgstr "Пера?йсці" +msgid "&Remove" +msgstr "&Выдаліць" -#: src/filemanager/hotlist.c:287 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Падгрупа - націсніце ENTER каб прагледзець" -#: src/filemanager/hotlist.c:769 msgid "Active VFS directories" msgstr "Актыўныя каталогі ВФС" -#: src/filemanager/hotlist.c:774 msgid "Directory hotlist" msgstr "Спіс каталогаў" -#: src/filemanager/hotlist.c:805 +msgid "Top level group" +msgstr "Група верхняга ўзроўню" + msgid "Directory path" msgstr "Шлях да каталога" -#: src/filemanager/hotlist.c:811 src/filemanager/hotlist.c:862 -msgid "Directory label" -msgstr "Пазнака каталога" - -#: src/filemanager/hotlist.c:838 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "Пераносім %s" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 +msgid "Directory label" +msgstr "Пазнака каталога" + +msgid "&Append" +msgstr "У &Канец" + msgid "New hotlist entry" msgstr "Новы пункт у спісе" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 msgid "Directory label:" msgstr "Пазнака каталога:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1099 msgid "Directory path:" msgstr "Шлях да каталога:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "New hotlist group" msgstr "Новая група хуткага доступу" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "Name of new group:" msgstr "Імя новай групы:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1237 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1254 #, c-format msgid "" "Group \"%s\" is not empty.\n" "Remove it?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1564 -msgid "Top level group" -msgstr "Група верхняга ўзроўню" - -#: src/filemanager/hotlist.c:1587 msgid "Hotlist Load" msgstr "Загрузка спісу хуткага доступу" -#: src/filemanager/hotlist.c:1589 #, c-format msgid "" "MC was unable to write %s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1693 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "Пазнака для \"%s\": " -#: src/filemanager/hotlist.c:1704 msgid "Add to hotlist" msgstr "Дадаць у хуткі доступ" -#: src/filemanager/info.c:78 src/filemanager/option.c:467 msgid "Information" msgstr "Інфармацыя" -#: src/filemanager/info.c:114 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/filemanager/info.c:137 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Файл: %s" -#: src/filemanager/info.c:154 msgid "No node information" msgstr "Няма інфармацыі пра іноды" -#: src/filemanager/info.c:157 msgid "Free nodes:" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "No space information" msgstr "Няма інфармацыі пра прастору" -#: src/filemanager/info.c:172 #, c-format msgid "Free space: %s/%s (%d%%)" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:179 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Тып: %s" -#: src/filemanager/info.c:180 msgid "non-local vfs" msgstr "нелакальная ВФС" -#: src/filemanager/info.c:186 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Прылада: %s" -#: src/filemanager/info.c:192 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Ф.сістэма: %s" -#: src/filemanager/info.c:198 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Зварот: %s" -#: src/filemanager/info.c:203 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Мадзiфiц.: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "Зменены: %s" -#: src/filemanager/info.c:219 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "Тып прылады: major %lu, minor %lu" -#: src/filemanager/info.c:226 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Памер: %s" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" @@ -3556,311 +2832,234 @@ msgstr[1] " (%ld блока)" msgstr[2] " (%ld блокаў)" msgstr[3] " (%ld блокаў)" -#: src/filemanager/info.c:235 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Уладальнік: %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:239 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Спасылак: %d" -#: src/filemanager/info.c:243 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Правы: %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:248 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Месца: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:170 -msgid "Show free sp&ace" -msgstr "Паказаць вол&ьнае месца" +msgid "&Equal split" +msgstr "&Роўныя памеры" -#: src/filemanager/layout.c:171 -msgid "&XTerm window title" -msgstr "&Загаловак xterm" +#, fuzzy +msgid "&Menubar visible" +msgstr "&Лінейка меню" -#: src/filemanager/layout.c:172 -msgid "H&intbar visible" -msgstr "Радок падказк&і" +msgid "Command &prompt" +msgstr "&Камандны радок" -#: src/filemanager/layout.c:173 msgid "&Keybar visible" msgstr "М&еткі клавіш" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "Command &prompt" -msgstr "&Камандны радок" +msgid "H&intbar visible" +msgstr "Радок падказк&і" -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "Menu&bar visible" -msgstr "&Лінейка меню" +msgid "&XTerm window title" +msgstr "&Загаловак xterm" -#: src/filemanager/layout.c:176 -msgid "&Equal split" -msgstr "&Роўныя памеры" +#, fuzzy +msgid "&Show free space" +msgstr "Паказаць вол&ьнае месца" -#: src/filemanager/layout.c:441 msgid "Panel split" msgstr "Разбіццё панэляў" -#: src/filemanager/layout.c:442 msgid "Console output" msgstr "Кансольны друк" -#: src/filemanager/layout.c:443 src/filemanager/option.c:148 -msgid "Other options" -msgstr "Іншыя налады" - -#: src/filemanager/layout.c:446 msgid "&Vertical" msgstr "&Вертыкальнае" -#: src/filemanager/layout.c:447 msgid "&Horizontal" msgstr "&Гарызантальнае" -#: src/filemanager/layout.c:453 msgid "Output lines:" msgstr "Падкi друка:" -#: src/filemanager/layout.c:519 msgid "Layout" msgstr "Вонкавы выгляд" -#: src/filemanager/midnight.c:196 msgid "File listin&g" msgstr "&Спіс файлаў" -#: src/filemanager/midnight.c:197 msgid "&Quick view" msgstr "&Хуткi прагляд" -#: src/filemanager/midnight.c:198 msgid "&Info" msgstr "&Інфармацыя" -#: src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Listing mode..." msgstr "Фар&мат спісу..." -#: src/filemanager/midnight.c:203 msgid "&Sort order..." msgstr "Парадак &сартавання" -#: src/filemanager/midnight.c:204 msgid "&Filter..." msgstr "&Фільтр" -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Encoding..." msgstr "&Кадыроўка..." -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "FT&P link..." msgstr "&FTP-злучэнне" -#: src/filemanager/midnight.c:213 msgid "S&hell link..." msgstr "&Лучыва абалонкі" -#: src/filemanager/midnight.c:216 msgid "S&FTP link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:219 msgid "SM&B link..." msgstr "SM&B сувязь..." -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "Paneli&ze" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:223 msgid "&Rescan" msgstr "Пера&сканiраваць" -#: src/filemanager/midnight.c:235 msgid "&View" msgstr "&Прагляд" -#: src/filemanager/midnight.c:236 msgid "Vie&w file..." msgstr "Прагляд &файла..." -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&Filtered view" msgstr "Прагляд праз &вывад каманды" -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Copy" msgstr "Кап&iраваць" -#: src/filemanager/midnight.c:240 msgid "C&hmod" msgstr "Правы &доступу" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Link" msgstr "&Жорсткая спасылка" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "&Symlink" msgstr "&Сімвалічная спасылка" -#: src/filemanager/midnight.c:245 msgid "Relative symlin&k" msgstr "Адносная сімвал&ічная спасылка" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "Рэдагаванне сі&мвалічнай спасылкі" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Ch&own" msgstr "Пра&вы" -#: src/filemanager/midnight.c:249 msgid "&Advanced chown" msgstr "Правы (па&шыраныя)" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Rename/Move" msgstr "Пера&йменаванне" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Mkdir" msgstr "Ствар&энне каталога" -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Quick cd" msgstr "Зме&на каталога" -#: src/filemanager/midnight.c:255 msgid "Select &group" msgstr "Адзначыць &групу" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "U&nselect group" msgstr "Зняць &адзнаку" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "&Invert selection" msgstr "&Звярнуць вылучэнне" -#: src/filemanager/midnight.c:259 msgid "E&xit" msgstr "Вы&хад" -#: src/filemanager/midnight.c:275 msgid "&User menu" msgstr "&Меню карыстальніка..." -#: src/filemanager/midnight.c:276 msgid "&Directory tree" msgstr "&Дрэва каталогаў" -#: src/filemanager/midnight.c:277 msgid "&Find file" msgstr "Пошук &файла" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "S&wap panels" msgstr "&Пераставіць панэлі" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "&Адключыць панэлі" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "&Compare directories" msgstr "&Параўнаць каталогі" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "C&ompare files" msgstr "&Параўнаць файлы" -#: src/filemanager/midnight.c:286 msgid "E&xternal panelize" msgstr "&Вонкавая панэлізацыя" -#: src/filemanager/midnight.c:287 msgid "Show directory s&izes" msgstr "Паме&ры каталогаў" -#: src/filemanager/midnight.c:289 msgid "Command &history" msgstr "&Гісторыя каманднага радка" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "&Спіс каталогаў" -#: src/filemanager/midnight.c:292 msgid "&Active VFS list" msgstr "Сп&іс актыўных ВФС C-x a" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "&Background jobs" msgstr "Фонавыя &заданні" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Screen lis&t" msgstr "Спіс &экранаў" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "Ад&наўленне файлаў (толькі ext2)" -#: src/filemanager/midnight.c:305 msgid "&Listing format edit" msgstr "&Рэдагаванне фармату" -#: src/filemanager/midnight.c:312 msgid "Edit &extension file" msgstr "Файл па&шырэнняў" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "Edit &menu file" msgstr "Файл мен&ю" -#: src/filemanager/midnight.c:316 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "Рэдагаваць файл расфар&боўкі імёнаў" -#: src/filemanager/midnight.c:329 msgid "&Configuration..." msgstr "&Канфігурацыя" -#: src/filemanager/midnight.c:330 msgid "&Layout..." msgstr "&Вонкавы выгляд" -#: src/filemanager/midnight.c:331 msgid "&Panel options..." msgstr "&Налады панеляў" -#: src/filemanager/midnight.c:333 msgid "C&onfirmation..." msgstr "&Пацверджанне..." -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Display bits..." msgstr "&Біты сімвалаў..." -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Virtual FS..." msgstr "Віртуальныя &ФС..." -#: src/filemanager/midnight.c:443 msgid "Panels:" msgstr "Панелi:" -#: src/filemanager/midnight.c:1036 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" @@ -3869,382 +3068,295 @@ msgstr[1] "У вас %zd адкрытых экрана. Усё роўна вый msgstr[2] "У вас %zd адкрытых экранў. Усё роўна выйсці?" msgstr[3] "У вас %zd адкрытых экранў. Усё роўна выйсці?" -#: src/filemanager/midnight.c:1039 src/filemanager/midnight.c:1045 -#: src/filemanager/panel.c:2595 msgid "The Midnight Commander" msgstr "Midnight Commander" -#: src/filemanager/midnight.c:1046 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "Вы сапраўды жадаеце выйсці з Midnight Commander?" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Above" msgstr "Верхняя" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Left" msgstr "&Левая панэль" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Below" msgstr "&Ніжняя" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Right" msgstr "&Правая панэль" -#: src/filemanager/midnight.c:1663 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "Меню" -#: src/filemanager/midnight.c:1664 src/viewer/display.c:93 msgid "ButtonBar|View" msgstr "Прагляд" -#: src/filemanager/midnight.c:1667 src/filemanager/tree.c:1223 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "Перанос" -#: src/filemanager/midnight.c:1668 src/filemanager/tree.c:1226 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "НвКтлаг" -#: src/filemanager/mountlist.c:802 msgid "Memory exhausted!" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:116 msgid "&Never" msgstr "&Ніколі" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "On dum&b terminals" msgstr "На &тупых тэрміналах" -#: src/filemanager/option.c:118 msgid "Alwa&ys" msgstr "&Заўсёды" -#: src/filemanager/option.c:128 -msgid "A&uto save setup" -msgstr "&Аўтазахаванне налад" - -#: src/filemanager/option.c:130 -msgid "Sa&fe delete" -msgstr "Бяспечнае в&ыдаленне" +#, fuzzy +msgid "File operations" +msgstr "Параметры файлавых аперацый" -#: src/filemanager/option.c:132 -msgid "Cd follows lin&ks" -msgstr "Змена &каталога па спасылках" +msgid "&Verbose operation" +msgstr "Дэталі аперацы&яў" -#: src/filemanager/option.c:134 -msgid "Rotating d&ash" -msgstr "Вярчальны &індыкатар" +msgid "Compute tota&ls" +msgstr "Падлічваць а&гульны памер" -#: src/filemanager/option.c:136 -msgid "Co&mplete: show all" -msgstr "Дапа&ўненне: паказваць усё" +msgid "Classic pro&gressbar" +msgstr "Звычайны індыкатар пра&грэсу" -#: src/filemanager/option.c:138 -msgid "Shell &patterns" -msgstr "Ўзоры ў стылі &shell" +msgid "Mkdi&r autoname" +msgstr "Аўто&імя каталога" -#: src/filemanager/option.c:140 -msgid "&Drop down menus" -msgstr "Выпадзенне мэн&ю падчас выкліку" +msgid "Preallocate &space" +msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:142 -msgid "Auto m&enus" -msgstr "Аўтаматычныя &меню" +msgid "Esc key mode" +msgstr "Рэжым клавішы Esc" -#: src/filemanager/option.c:143 -msgid "Use internal vie&w" -msgstr "Убуд&аваны праглядчык" +msgid "S&ingle press" +msgstr "Адзіно&чны націск" -#: src/filemanager/option.c:145 -msgid "Use internal edi&t" -msgstr "Убудаваны &рэдактар" +msgid "Timeout:" +msgstr "Інтэрвал:" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Pause after run" msgstr "Паўза пасля выканання" -#: src/filemanager/option.c:157 -msgid "Timeout:" -msgstr "Інтэрвал:" +msgid "Use internal edi&t" +msgstr "Убудаваны &рэдактар" -#: src/filemanager/option.c:158 -msgid "S&ingle press" -msgstr "Адзіно&чны націск" +msgid "Use internal vie&w" +msgstr "Убуд&аваны праглядчык" -#: src/filemanager/option.c:159 -msgid "Esc key mode" -msgstr "Рэжым клавішы Esc" +msgid "Auto m&enus" +msgstr "Аўтаматычныя &меню" -#: src/filemanager/option.c:162 -msgid "Preallocate &space" -msgstr "" +msgid "&Drop down menus" +msgstr "Выпадзенне мэн&ю падчас выкліку" -#: src/filemanager/option.c:164 -msgid "Mkdi&r autoname" -msgstr "Аўто&імя каталога" +msgid "Shell &patterns" +msgstr "Ўзоры ў стылі &shell" -#: src/filemanager/option.c:165 -msgid "Classic pro&gressbar" -msgstr "Звычайны індыкатар пра&грэсу" +msgid "Co&mplete: show all" +msgstr "Дапа&ўненне: паказваць усё" -#: src/filemanager/option.c:167 -msgid "Compute tota&ls" -msgstr "Падлічваць а&гульны памер" +msgid "Rotating d&ash" +msgstr "Вярчальны &індыкатар" -#: src/filemanager/option.c:169 -msgid "&Verbose operation" -msgstr "Дэталі аперацы&яў" +msgid "Cd follows lin&ks" +msgstr "Змена &каталога па спасылках" -#: src/filemanager/option.c:171 -msgid "File operation options" -msgstr "Параметры файлавых аперацый" +msgid "Sa&fe delete" +msgstr "Бяспечнае в&ыдаленне" + +msgid "A&uto save setup" +msgstr "&Аўтазахаванне налад" -#: src/filemanager/option.c:179 msgid "Configure options" msgstr "Параметры канфігурацыі" -#: src/filemanager/option.c:308 msgid "Case &insensitive" msgstr "Без &уліку рэгістра" -#: src/filemanager/option.c:309 -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "З улікам рэ&гістра" - -#: src/filemanager/option.c:310 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "Выкарыстоўваць сартаванне панэл&і" -#: src/filemanager/option.c:322 -msgid "Quick search" -msgstr "Хуткі пошук" - -#: src/filemanager/option.c:324 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Правы доступу" +msgid "Show mi&ni-status" +msgstr "Паказаць м&іні-статус" -#: src/filemanager/option.c:326 -msgid "File &types" -msgstr "&Тыпы файлаў" +msgid "Use SI si&ze units" +msgstr "Паказа&ць у адзінках СІ" -#: src/filemanager/option.c:329 -msgid "File highlight" -msgstr "Падсветка файлаў" +msgid "Mi&x all files" +msgstr "Змешваць &файлы/каталогі" -#: src/filemanager/option.c:331 -msgid "&Mouse page scrolling" -msgstr "Старонкавае лiстанне мы&шой" +msgid "Show &backup files" +msgstr "Паказваць рэ&зервовыя файлы" -#: src/filemanager/option.c:333 -msgid "Pa&ge scrolling" -msgstr "Старонкавае лiстанне" +msgid "Show &hidden files" +msgstr "Паказваць схаван&ыя файлы" -#: src/filemanager/option.c:335 -msgid "L&ynx-like motion" -msgstr "Навігацыя ў стылі L&ynx" +msgid "&Fast dir reload" +msgstr "&Хуткая загрузка каталога" -#: src/filemanager/option.c:338 -msgid "Navigation" -msgstr "Навігацыя" +msgid "Ma&rk moves down" +msgstr "Адзнака перамяшчае курс&ор" -#: src/filemanager/option.c:340 -msgid "A&uto save panels setup" -msgstr "Аўтазахаванне наладак панэлі" +msgid "Re&verse files only" +msgstr "Ін&вертаваць толькі файлы" -#: src/filemanager/option.c:342 msgid "Simple s&wap" msgstr "Просты &абмен" -#: src/filemanager/option.c:344 -msgid "Re&verse files only" -msgstr "Ін&вертаваць толькі файлы" +msgid "A&uto save panels setup" +msgstr "Аўтазахаванне наладак панэлі" -#: src/filemanager/option.c:346 -msgid "Ma&rk moves down" -msgstr "Адзнака перамяшчае курс&ор" +msgid "Navigation" +msgstr "Навігацыя" -#: src/filemanager/option.c:348 -msgid "&Fast dir reload" -msgstr "&Хуткая загрузка каталога" +msgid "L&ynx-like motion" +msgstr "Навігацыя ў стылі L&ynx" -#: src/filemanager/option.c:350 -msgid "Show &hidden files" -msgstr "Паказваць схаван&ыя файлы" +msgid "Pa&ge scrolling" +msgstr "Старонкавае лiстанне" -#: src/filemanager/option.c:352 -msgid "Show &backup files" -msgstr "Паказваць рэ&зервовыя файлы" +msgid "&Mouse page scrolling" +msgstr "Старонкавае лiстанне мы&шой" -#: src/filemanager/option.c:354 -msgid "Mi&x all files" -msgstr "Змешваць &файлы/каталогі" +msgid "File highlight" +msgstr "Падсветка файлаў" -#: src/filemanager/option.c:356 -msgid "Use SI si&ze units" -msgstr "Паказа&ць у адзінках СІ" +msgid "File &types" +msgstr "&Тыпы файлаў" -#: src/filemanager/option.c:358 -msgid "Show mi&ni-status" -msgstr "Паказаць м&іні-статус" +msgid "&Permissions" +msgstr "&Правы доступу" + +msgid "Quick search" +msgstr "Хуткі пошук" -#: src/filemanager/option.c:369 msgid "Panel options" msgstr "Наладкі панэлі" -#: src/filemanager/option.c:468 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" "manual reload of the directory. See the man page for\n" "the details." -msgstr "Выкарыстанне опцыі хуткай перазагрузкі можа не адлюстраваць\nбягучага зместу каталога. У гэтым выпадку трэба ўласна\nперазагрузіць каталог. Для дадатковай інфармацыі глядзіце\nдакументацыю (man)." +msgstr "" +"Выкарыстанне опцыі хуткай перазагрузкі можа не адлюстраваць\n" +"бягучага зместу каталога. У гэтым выпадку трэба ўласна\n" +"перазагрузіць каталог. Для дадатковай інфармацыі глядзіце\n" +"дакументацыю (man)." #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:114 msgid "sort|u" msgstr "б" -#: src/filemanager/panel.c:115 msgid "&Unsorted" msgstr "&Без сартавання" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:124 msgid "sort|n" msgstr "н" -#: src/filemanager/panel.c:125 msgid "&Name" msgstr "&Назва" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:134 msgid "sort|v" msgstr "в" -#: src/filemanager/panel.c:135 msgid "&Version" msgstr "&Версiя" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:144 msgid "sort|e" msgstr "р" -#: src/filemanager/panel.c:145 -msgid "&Extension" +#, fuzzy +msgid "E&xtension" msgstr "Па&шырэнне" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:154 msgid "sort|s" msgstr "а" -#: src/filemanager/panel.c:155 msgid "&Size" msgstr "&Памер" -#: src/filemanager/panel.c:163 msgid "Block Size" msgstr "Памер блока" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:180 msgid "sort|m" msgstr "м" -#: src/filemanager/panel.c:181 msgid "&Modify time" msgstr "Час &мадыфікацыі" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:190 msgid "sort|a" msgstr "д" -#: src/filemanager/panel.c:191 msgid "&Access time" msgstr "Час &доступу" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:200 msgid "sort|h" msgstr "п" -#: src/filemanager/panel.c:201 msgid "C&hange time" msgstr "Час змены &атрыбутаў" -#: src/filemanager/panel.c:217 msgid "Perm" msgstr "Правы" -#: src/filemanager/panel.c:225 msgid "Nl" msgstr "Кс" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:233 msgid "sort|i" msgstr "I" -#: src/filemanager/panel.c:234 msgid "&Inode" msgstr "&Інода" -#: src/filemanager/panel.c:242 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/filemanager/panel.c:250 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/filemanager/panel.c:258 msgid "Owner" msgstr "Уладальнік" -#: src/filemanager/panel.c:266 msgid "Group" msgstr "Група" -#: src/filemanager/panel.c:488 msgid "[dev]" msgstr "[прыл]" -#: src/filemanager/panel.c:503 src/filemanager/panel.c:1011 msgid "UP--DIR" msgstr "НАД-КАТАЛОГ" -#: src/filemanager/panel.c:525 msgid "SYMLINK" msgstr "СІМСПАСЫЛКА" -#: src/filemanager/panel.c:530 msgid "SUB-DIR" msgstr "ПАД-КАТАЛОГ" -#: src/filemanager/panel.c:1002 msgid "" msgstr "<памылка чытання спасылкі>" -#: src/filemanager/panel.c:1064 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" @@ -4253,7 +3365,6 @@ msgstr[1] "%s байта" msgstr[2] "%s байтаў" msgstr[3] "%s байтаў" -#: src/filemanager/panel.c:1068 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" @@ -4262,226 +3373,185 @@ msgstr[1] "%s у %d файлах" msgstr[2] "%s у %d файлах" msgstr[3] "%s у %d файлах" -#: src/filemanager/panel.c:1270 msgid "Panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1804 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "Невядомы тэг у фармаце адлюстравання:" -#: src/filemanager/panel.c:2596 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "Вы сапраўды жадаеце выканаць гэта?" -#: src/filemanager/panel.c:4239 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "Фармат карыстальніка выглядае памылковым, вяртаюся да стандартнага." -#: src/filemanager/panelize.c:94 msgid "&Add new" msgstr "&Дадаць" -#: src/filemanager/panelize.c:196 src/filemanager/panelize.c:401 msgid "External panelize" msgstr "Вонкавая панэлізацыя" -#: src/filemanager/panelize.c:210 -msgid "Command" -msgstr "Каманда" - -#: src/filemanager/panelize.c:224 src/filemanager/panelize.c:297 -#: src/filemanager/panelize.c:599 src/filemanager/panelize.c:646 msgid "Other command" msgstr "Новая каманда" -#: src/filemanager/panelize.c:278 +msgid "Command" +msgstr "Каманда" + msgid "Add to external panelize" msgstr "Дадаць у спіс каманд" -#: src/filemanager/panelize.c:279 msgid "Enter command label:" msgstr "Увядзіце назву каманды:" -#: src/filemanager/panelize.c:337 msgid "Cannot invoke command." msgstr "Немагчыма выканаць каманду." -#: src/filemanager/panelize.c:401 msgid "Pipe close failed" msgstr "Збой закрыцця каналу" -#: src/filemanager/panelize.c:540 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "Немагчыма выканаць гэтую каманду, знаходзячыся не ў лакальным каталогу" -#: src/filemanager/panelize.c:603 msgid "Modified git files" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:604 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Знайсці карэктуры, адкінутыя камандай patch" -#: src/filemanager/panelize.c:606 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "Адшукаць арыгіналы (*.orig) пасля каманды patch" -#: src/filemanager/panelize.c:608 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "Адшукаць праграмы з усталяванымі SUID/SGID бітамі" -#: src/filemanager/tree.c:181 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" "%s\n" -msgstr "Немагчыма адкрыць файл %s для запісу:\n%s\n" +msgstr "" +"Немагчыма адкрыць файл %s для запісу:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/tree.c:780 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "Капіраваць каталог \"%s\" у:" -#: src/filemanager/tree.c:819 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "Перамясціць каталог \"%s\" у:" -#: src/filemanager/tree.c:829 #, c-format msgid "" "Cannot stat the destination\n" "%s" -msgstr "Немагчыма атрымаць ўласцівасці месца прызначэння\n%s" +msgstr "" +"Немагчыма атрымаць ўласцівасці месца прызначэння\n" +"%s" -#: src/filemanager/tree.c:891 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "Выдаліць %s?" -#: src/filemanager/tree.c:1044 src/filemanager/tree.c:1220 msgid "ButtonBar|Static" msgstr "Статыч" -#: src/filemanager/tree.c:1045 src/filemanager/tree.c:1221 msgid "ButtonBar|Dynamc" msgstr "Дынамч" -#: src/filemanager/tree.c:1218 msgid "ButtonBar|Rescan" msgstr "Перагл" -#: src/filemanager/tree.c:1219 msgid "ButtonBar|Forget" msgstr "Забыць" -#: src/filemanager/tree.c:1230 msgid "ButtonBar|Rmdir" msgstr "ВыдКтлг" -#: src/filemanager/treestore.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot write to the %s file:\n" "%s\n" -msgstr "Немагчыма запісаць у файл %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Немагчыма запісаць у файл %s:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:318 msgid "Debug" msgstr "Адладка" -#: src/filemanager/usermenu.c:336 msgid "ERROR:" msgstr "ПАМЫЛКА:" -#: src/filemanager/usermenu.c:340 msgid "True:" msgstr "Ісціна:" -#: src/filemanager/usermenu.c:342 msgid "False:" msgstr "Хлусня:" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 msgid "Error calling program" msgstr "Памылка выкліку праграмы" -#: src/filemanager/usermenu.c:599 msgid "Warning -- ignoring file" msgstr "Папярэджванне - файл ігнаруецца" -#: src/filemanager/usermenu.c:600 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" "Using it may compromise your security" -msgstr "Файл %s у бягучым каталогу не належыць root'у цi Вам, і даступны іншым\nна запіс. Выкарыстанне такога файла непрыймальна з пункту гледжання бяспекі." +msgstr "" +"Файл %s у бягучым каталогу не належыць root'у цi Вам, і даступны іншым\n" +"на запіс. Выкарыстанне такога файла непрыймальна з пункту гледжання бяспекі." -#: src/filemanager/usermenu.c:710 msgid "Format error on file Extensions File" msgstr "Памылка ў фармаце файла Пашырэнняў файлаў" -#: src/filemanager/usermenu.c:711 #, c-format msgid "The %%var macro has no default" msgstr "Макрас %%var не мае значэння па змаўчанні" -#: src/filemanager/usermenu.c:712 #, c-format msgid "The %%var macro has no variable" msgstr "Макрас %%var не мае зменнай" -#: src/filemanager/usermenu.c:985 #, c-format msgid "" "Cannot open file%s\n" "%s" -msgstr "Немагчыма адкрыць файл %s\n%s" +msgstr "" +"Немагчыма адкрыць файл %s\n" +"%s" -#: src/filemanager/usermenu.c:1088 #, c-format msgid "No suitable entries found in %s" msgstr "Не знойдзена прыдатных элементаў у %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:1100 msgid "User menu" msgstr "Меню карыстальніка" -#: src/help.c:326 msgid "Help file format error\n" msgstr "Памылка ў фармаце файла дапамогі\n" -#: src/help.c:364 msgid "Internal bug: Double start of link area" msgstr "Унутраная памылка: двайны пачатак вобласці спасылкі" -#: src/help.c:715 src/help.c:1104 #, c-format msgid "Cannot find node %s in help file" msgstr "Немагчыма знайсці вузел %s у файле дапамогі" -#: src/help.c:1119 msgid "Help" msgstr "Дапамога" -#: src/help.c:1142 msgid "ButtonBar|Index" msgstr "Раздзелы" -#: src/help.c:1143 msgid "ButtonBar|Prev" msgstr "Папр" -#: src/learn.c:103 msgid "Learn keys" msgstr "Вывучэнне клавіш" -#: src/learn.c:116 msgid "Teach me a key" msgstr "Навучыце мяне клавішы" -#: src/learn.c:117 #, c-format msgid "" "Please press the %s\n" @@ -4492,838 +3562,751 @@ msgid "" "\n" "If you want to escape, press a single Escape key\n" "and wait as well." -msgstr "Калі ласка, націсніце клавішу %s\nі пачакайце, пакуль гэтае паведамленне знікне.\n\nЗатым націсніце яе яшчэ раз, каб упэўніцца,\nшто справа ад яе назвы з'явілася 'Так'.\n\nКалі вы жадаеце перарваць навучанне, націсніце\nклавішу Esc і крыху пачакайце." +msgstr "" +"Калі ласка, націсніце клавішу %s\n" +"і пачакайце, пакуль гэтае паведамленне знікне.\n" +"\n" +"Затым націсніце яе яшчэ раз, каб упэўніцца,\n" +"што справа ад яе назвы з'явілася 'Так'.\n" +"\n" +"Калі вы жадаеце перарваць навучанне, націсніце\n" +"клавішу Esc і крыху пачакайце." -#: src/learn.c:149 msgid "Cannot accept this key" msgstr "Немагчыма прыняць гэтую клавішу" -#: src/learn.c:149 #, c-format msgid "You have entered \"%s\"" msgstr "Вы ўвялі \"%s\"" #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:207 msgid "OK" msgstr "Так" -#: src/learn.c:217 msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." -msgstr "Здаецца, што ўсе Вашыя клавішы зараз\nпрацуюць нармальна. Выдатна." +msgstr "" +"Здаецца, што ўсе Вашыя клавішы зараз\n" +"працуюць нармальна. Выдатна." -#: src/learn.c:219 msgid "&Discard" msgstr "&Скасаваць" -#: src/learn.c:226 msgid "" "Great! You have a complete terminal database!\n" "All your keys work well." -msgstr "Выдатна! У вас ёсць поўная база апісанняў тэрміналаў!\nУсе вашыя клавішы працуюць добра." - -#: src/learn.c:340 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Націсніце ўсе пералічаныя клавішы. Пасля націска адшукайце," - -#: src/learn.c:343 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "якія клавішы не маюць адзнакі Так. Для навучання клавішы абярыце" +msgstr "" +"Выдатна! У вас ёсць поўная база апісанняў тэрміналаў!\n" +"Усе вашыя клавішы працуюць добра." -#: src/learn.c:346 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "яе пры дапамозе Tab ці мышшу і націсніце прагал." +msgid "" +"Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n" +"which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n" +"key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "" -#: src/main.c:430 #, c-format msgid "" "Failed to run:\n" "%s\n" -msgstr "Не атрымалася выканаць:\n%s\n" +msgstr "" +"Не атрымалася выканаць:\n" +"%s\n" -#: src/main.c:443 msgid "Home directory path is not absolute" msgstr "" -#: src/main.c:647 #, c-format msgid "" "\n" "Failed while close:\n" "%s\n" -msgstr "\nПамылка у час закрыцця:\n%s\n" +msgstr "" +"\n" +"Памылка у час закрыцця:\n" +"%s\n" -#: src/selcodepage.c:85 msgid "Choose codepage" msgstr "Выбар кадыроўкі" -#: src/selcodepage.c:89 msgid "- < No translation >" msgstr "- < Без перакадавання >" -#: src/setup.c:181 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" -#: src/setup.c:182 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/setup.c:1134 #, c-format msgid "" "Cannot save file %s:\n" "%s" -msgstr "Немагчыма захаваць файл: %s\n%s " +msgstr "" +"Немагчыма захаваць файл: %s\n" +"%s " -#: src/subshell.c:390 msgid "" "GNU Midnight Commander is already\n" "running on this terminal.\n" "Subshell support will be disabled." -msgstr "GNU Midnight Commander ужо выконваецца\nна гэтым тэрмінале.\nУнутраная абалонка будзе адключана." +msgstr "" +"GNU Midnight Commander ужо выконваецца\n" +"на гэтым тэрмінале.\n" +"Унутраная абалонка будзе адключана." -#: src/subshell.c:843 #, c-format msgid "Cannot open named pipe %s\n" msgstr "Немагчыма адкрыць менаваны канал %s\n" -#: src/subshell.c:1062 msgid "The shell is still active. Quit anyway?" msgstr "Абалонка яшчэ актыўная. Усё роўна выйсці?" -#: src/subshell.c:1256 #, c-format msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" msgstr "Папярэджанне: Немагчыма перайсці ў %s.\n" -#: src/textconf.c:82 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" msgstr "З бібліятэкай S-Lang і з базай дадзеных terminfo\n" -#: src/textconf.c:84 msgid "Using the ncurses library\n" msgstr "З бібліятэкай ncurses\n" -#: src/textconf.c:86 msgid "Using the ncursesw library\n" msgstr "З бібліятэкай ncursesw\n" -#: src/textconf.c:92 msgid "With builtin Editor\n" msgstr "З убудаваным рэдактарам\n" -#: src/textconf.c:97 msgid "With optional subshell support\n" msgstr "З апцыянальнай падтрымкай унутранай каманднай абалонкі\n" -#: src/textconf.c:99 msgid "With subshell support as default\n" msgstr "З падтрымкай унутранай каманднай абалонкі\n" -#: src/textconf.c:104 msgid "With support for background operations\n" msgstr "З падтрымкай аперацый у тле\n" -#: src/textconf.c:108 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" msgstr "З падтрымкай мышы ў xterm і кансолі Linux.\n" -#: src/textconf.c:110 msgid "With mouse support on xterm\n" msgstr "З падтрымкай мышы ў xterm.\n" -#: src/textconf.c:114 msgid "With support for X11 events\n" msgstr "З падтрымкай падзеяў X11\n" -#: src/textconf.c:118 msgid "With internationalization support\n" msgstr "З падтрымкай інтэрнацыяналізацыі\n" -#: src/textconf.c:122 msgid "With multiple codepages support\n" msgstr "З падтрымкай шматлікіх кодавых старонак\n" -#: src/textconf.c:142 #, c-format msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" msgstr "Скампіляваны з бібліятэкай GLib версіі %d.%d.%d\n" -#: src/textconf.c:149 #, c-format msgid "Virtual File Systems:" msgstr "Віртуальная файлавая сістэма:" -#: src/textconf.c:155 #, c-format msgid "Data types:" msgstr "Тып дадзеных:" -#: src/textconf.c:183 msgid "Root directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:186 msgid "System data" msgstr "Сістэмныя дадзеныя" -#: src/textconf.c:188 src/textconf.c:204 msgid "Config directory:" msgstr "Дырэкторыя канфігурацыі" -#: src/textconf.c:189 src/textconf.c:205 msgid "Data directory:" msgstr "Дырэкторыя дадзеных:" -#: src/textconf.c:192 +#, fuzzy +msgid "File extension handlers:" +msgstr "Файл па&шырэнняў" + msgid "VFS plugins and scripts:" msgstr "" -#: src/textconf.c:202 msgid "User data" msgstr "Дадзеныя карыстальніка" -#: src/textconf.c:217 msgid "Cache directory:" msgstr "Дырэкторыя кэшаваных дадзеных" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:231 src/vfs/cpio/cpio.c:257 #, c-format msgid "" "Cannot open cpio archive\n" "%s" -msgstr "Немагчыма адкрыць cpio-архіў\n%s" +msgstr "" +"Немагчыма адкрыць cpio-архіў\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:335 #, c-format msgid "" "Premature end of cpio archive\n" "%s" -msgstr "Заўчасны канец архіву cpio\n%s" +msgstr "" +"Заўчасны канец архіву cpio\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:419 #, c-format msgid "" "Inconsistent hardlinks of\n" "%s\n" "in cpio archive\n" "%s" -msgstr "Няўзгодненая жорсткая спасылка\n%s\nу архіве cpio\n%s" +msgstr "" +"Няўзгодненая жорсткая спасылка\n" +"%s\n" +"у архіве cpio\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:460 #, c-format msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" msgstr "%s утрымлівае падвойныя запісы! Пропуск!" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:551 src/vfs/cpio/cpio.c:612 src/vfs/cpio/cpio.c:618 -#: src/vfs/cpio/cpio.c:682 src/vfs/cpio/cpio.c:692 #, c-format msgid "" "Corrupted cpio header encountered in\n" "%s" -msgstr "Пашкоджаны загаловак cpio знойдзены ў\n%s" +msgstr "" +"Пашкоджаны загаловак cpio знойдзены ў\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:752 #, c-format msgid "" "Unexpected end of file\n" "%s" -msgstr "Нечаканы канец файла\n%s" +msgstr "" +"Нечаканы канец файла\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:510 #, c-format msgid "" "Cannot open %s archive\n" "%s" -msgstr "Немагчыма адкрыць %s-архіў\n%s" +msgstr "" +"Немагчыма адкрыць %s-архіў\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:552 src/vfs/extfs/extfs.c:573 -#: src/vfs/extfs/extfs.c:629 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "Няўзгоднены архіў extfs" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:1576 #, c-format msgid "Warning: cannot open %s directory\n" msgstr "Папярэджанне: немагчыма адкрыць каталог '%s'\n" -#: src/vfs/fish/fish.c:282 #, c-format msgid "fish: Disconnecting from %s" msgstr "fish: Адлучэнне ад %s" -#: src/vfs/fish/fish.c:459 msgid "fish: Waiting for initial line..." msgstr "fish: Чакаецца радок ініцыялізацыі..." -#: src/vfs/fish/fish.c:469 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." msgstr "Выбачайце, немагчыма стварыць аўтарызаваныя паролем злучэнні зараз." -#: src/vfs/fish/fish.c:476 #, c-format msgid "fish: Password is required for %s" msgstr "fish: Патрабуецца пароль для %s" -#: src/vfs/fish/fish.c:485 msgid "fish: Sending password..." msgstr "fish: Дасылаецца пароль..." -#: src/vfs/fish/fish.c:521 msgid "fish: Sending initial line..." msgstr "fish: Дасылаецца радок ініцыялізацыі..." -#: src/vfs/fish/fish.c:532 msgid "fish: Handshaking version..." msgstr "fish: Версія пацверджання сувязі..." -#: src/vfs/fish/fish.c:542 msgid "fish: Getting host info..." msgstr "fish: Атрыманне iнфармацыi хаста" -#: src/vfs/fish/fish.c:667 #, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "fish: Чытанне каталога %s..." -#: src/vfs/fish/fish.c:837 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1766 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:389 #, c-format msgid "%s: done." msgstr "%s: зроблена." -#: src/vfs/fish/fish.c:844 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1715 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:392 #, c-format msgid "%s: failure" msgstr "%s: збой " -#: src/vfs/fish/fish.c:902 #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." msgstr "fish: запіс %s: дасылаецца каманда..." -#: src/vfs/fish/fish.c:939 msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "fish: Збой лакальнага чытання, дасылаюцца нулі" -#: src/vfs/fish/fish.c:959 -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "fish: захаванне нулёў" - -#: src/vfs/fish/fish.c:959 msgid "fish: storing file" msgstr "fish: захаванне файла" -#: src/vfs/fish/fish.c:1037 msgid "Aborting transfer..." msgstr "Перарыванне перадачы..." -#: src/vfs/fish/fish.c:1053 msgid "Error reported after abort." msgstr "Адзначана памылка пасля перарывання." -#: src/vfs/fish/fish.c:1055 msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "Перадача паспяхова перарваная." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:549 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "ftpfs: Адлучэнне ад %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:602 #, c-format msgid "FTP: Password required for %s" msgstr "FTP: Патрабуецца пароль для %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:644 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "ftpfs: Дасылаецца імя карыстальніка" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:649 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "ftpfs: Дасылаецца пароль карыстальніка" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:655 #, c-format msgid "FTP: Account required for user %s" msgstr "FTP: Рахунак патрабуецца для %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:657 msgid "Account:" msgstr "Рахунак:" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:661 msgid "ftpfs: sending user account" msgstr "ftpfs: дасылаецца звесткі рахунка" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:670 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "ftpfs: зарэгістраваны" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:684 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "ftpfs: Памылка рэгістрацыі карыстальніка %s " -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:811 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "ftpfs: Памылковае імя сістэмы." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:860 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:876 #, c-format msgid "ftpfs: %s" msgstr "ftpfs: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:883 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "ftpfs: здзяйсняецца далучэнне да %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:894 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "ftpfs: злучэнне перарванае карыстальнікам" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:896 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "ftpfs: збой далучэння да сервера: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:950 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "Чаканне паўтору ... %d (Control-G для адмены)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1276 msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "ftpfs: Памылковы тып адрасу" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1284 #, c-format msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "ftpfs: Немагчыма стварыць сокет: %s " -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1318 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "ftpfs: немагчыма ўсталяваць пасіўны рэжым" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1416 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "ftpfs: перарыванне перадачы." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1419 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "ftpfs: Памылка перарывання: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1427 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: збой перарывання" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1556 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1669 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: збой пошуку бягучага працоўнага каталога." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1566 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1574 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "ftpfs: немагчыма вызначыць сімвалічную спасылку" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1635 msgid "Resolving symlink..." msgstr "Вызначаецца сімвалічная спасылка..." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1659 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "ftpfs: Чытанне каталога FTP %s... %s%s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(strict rfc959)" msgstr "(абмежаванне rfc959)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(chdir first)" msgstr "(спачатку chdir)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1780 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: памылка; няма куды перайсці на аварыйны рэжым" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1859 msgid "ftpfs: storing file" msgstr "ftpfs: захаванне файла" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:2321 msgid "" "~/.netrc file has incorrect mode\n" "Remove password or correct mode" -msgstr "Файл ~/.netrc мае няправільныя правы доступу.\nВыдаліце пароль ці выпраўце правы" +msgstr "" +"Файл ~/.netrc мае няправільныя правы доступу.\n" +"Выдаліце пароль ці выпраўце правы" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:433 #, c-format msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "%s: Папярэджанне: файл %s не знойдзены\n" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:462 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid line in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Увага: Памылковы радок у %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Увага: Памылковы радок у %s:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:481 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid flag %c in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Увага: Памылковы сцяг %c у %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Увага: Памылковы сцяг %c у %s:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:221 #, c-format msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:320 msgid "sftp: Unable to get current user name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:76 src/vfs/sftpfs/vfs_subclass.c:109 msgid "sftp: Invalid host name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:83 msgid "sftp: Invalid port value." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:113 src/vfs/sftpfs/connection.c:127 #, c-format msgid "sftp: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:132 #, c-format msgid "sftp: making connection to %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:140 msgid "sftp: connection interrupted by user" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:142 #, c-format msgid "sftp: connection to server failed: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:275 #, c-format msgid "sftp: Enter passphrase for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:280 msgid "sftp: Passphrase is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:324 #, c-format msgid "sftp: Enter password for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:329 msgid "sftp: Password is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:387 #, c-format msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/file.c:239 msgid "sftp: No file handler data present for reading file" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:214 #, c-format msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:216 msgid "sftp: Listing done." msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:691 #, c-format msgid "reconnect to %s failed" msgstr "Памылка перападключэння да %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1315 msgid "Authentication failed" msgstr "памылка аўтэнтыфікацыi" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1901 #, c-format msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "Памылка %s стварэння каталагу %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1930 #, c-format msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "Памылка %s выдалення каталагу %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2058 #, c-format msgid "%s opening remote file %s" msgstr "%s адкрыцця аддаленага файла %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2138 #, c-format msgid "%s removing remote file %s" msgstr "%s выдалення аддаленага файла %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2175 #, c-format msgid "%s renaming files\n" msgstr "%s перайменавання файла\n" -#: src/vfs/tar/tar.c:297 src/vfs/tar/tar.c:323 #, c-format msgid "" "Cannot open tar archive\n" "%s" -msgstr "Немагчыма адкрыць tar-архіў\n%s" +msgstr "" +"Немагчыма адкрыць tar-архіў\n" +"%s" -#: src/vfs/tar/tar.c:576 src/vfs/tar/tar.c:607 src/vfs/tar/tar.c:692 -#: src/vfs/tar/tar.c:701 msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "Супярэчлівы tar-архіў" -#: src/vfs/tar/tar.c:592 msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "Нечаканы канец архіўнага файла" -#: src/vfs/tar/tar.c:796 #, c-format msgid "" "%s\n" "doesn't look like a tar archive." -msgstr "%s\nне падобны да tar-архіва." +msgstr "" +"%s\n" +"не падобны да tar-архіва." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:130 msgid "undelfs: error" msgstr "undelfs: памылка" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:247 msgid "not enough memory" msgstr "Не хапае памяці" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:253 msgid "while allocating block buffer" msgstr "пры выдзяленнi блочнага буфара" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:259 #, c-format msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "open_inode_scan: %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:265 #, c-format msgid "while starting inode scan %d" msgstr "пры запуску сканавання инода %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:272 #, c-format msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" msgstr "undelfs: загрузка інфармацыі аб выдаленых файлах %d inodes" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:287 #, c-format msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "пры вызаве ext2_block_iterate %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:299 msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "Не хапае памяці для " -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:321 #, c-format msgid "while doing inode scan %d" msgstr "пакуль робiцца сканаванне инода %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:371 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "Не магу адкрыць файл %s" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:374 msgid "undelfs: reading inode bitmap..." msgstr "undelfs: чытанне бітавай мапы inode..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot load inode bitmap from:\n" "%s" -msgstr "Не ўдаецца загрузіць малюнак инодаў з:\n%s" +msgstr "" +"Не ўдаецца загрузіць малюнак инодаў з:\n" +"%s" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:380 msgid "undelfs: reading block bitmap..." msgstr "undelfs: чытанне блоку бітавай мапы..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot load block bitmap from:\n" "%s" -msgstr "Не ўдаецца загрузіць малюнак блокаў з:\n%s" +msgstr "" +"Не ўдаецца загрузіць малюнак блокаў з:\n" +"%s" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:408 msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "vfs_info не fs!" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:453 src/vfs/undelfs/undelfs.c:669 msgid "You have to chdir to extract files first" msgstr "Папершае Вы павінны перайсці ў каталаг для вымання файлаў" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:599 msgid "while iterating over blocks" msgstr "пры пераборы блокаў" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:712 #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "Не ўдаецца адкрыць файл \"%s\"" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:805 msgid "Ext2lib error" msgstr "Памылка Ext2lib" -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 msgid "Invalid value" msgstr "Памылковае значэнне" -#: src/viewer/datasource.c:418 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "Немагчыма спарадзіць дачэрні працэс" -#: src/viewer/datasource.c:431 msgid "Empty output from child filter" msgstr "Пусты вывад ад працэса-нашчадка фільтра" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "&Нумар радка (дзесятковы)" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "Pe&rcents" msgstr "Працэнты" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "&Decimal offset" msgstr "&Зрушэнне (дзесятковае)" -#: src/viewer/dialogs.c:178 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "З&рушэнне (шаснаццатковае)" -#: src/viewer/dialogs.c:205 msgid "Goto" msgstr "Перайсцi" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "Ascii" -#: src/viewer/display.c:101 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "ШсПошк" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "Разгарн" -#: src/viewer/display.c:107 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "Згарн" -#: src/viewer/display.c:108 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "Hex" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "Перайсці" -#: src/viewer/display.c:114 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "Зыходны" -#: src/viewer/display.c:115 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "Фільтр" -#: src/viewer/display.c:123 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "Не фарм" -#: src/viewer/display.c:124 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "Фармат" -#: src/viewer/hex.c:378 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" "%s\n" "Data may have been written or not" -msgstr "Памылка закрыцця файла:\n%s\nДадзеныя могуць быць запісаныя, так і не" +msgstr "" +"Памылка закрыцця файла:\n" +"%s\n" +"Дадзеныя могуць быць запісаныя, так і не" -#: src/viewer/hex.c:386 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" -msgstr "Немагчыма захаваць файл:\n%s" +msgstr "" +"Немагчыма захаваць файл:\n" +"%s" -#: src/viewer/lib.c:171 msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "Файл быў зменены. Захаваць пры выхадзе?" -#: src/viewer/lib.c:172 msgid "&Cancel quit" msgstr "Пера&рваць выхад" -#: src/viewer/lib.c:177 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file?" -msgstr "Midnight Commander ў цяперашні час закрываецца.\nЗахаваць змянены файл?" +msgstr "" +"Midnight Commander ў цяперашні час закрываецца.\n" +"Захаваць змянены файл?" -#: src/viewer/lib.c:450 src/viewer/lib.c:452 msgid "View: " msgstr "Прагляд: " -#: src/viewer/mcviewer.c:329 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Немагчыма адкрыць \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Немагчыма адкрыць \"%s\"\n" +"%s" -#: src/viewer/mcviewer.c:356 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "Прагляд немагчымы: незвычайны файл" -#: src/viewer/search.c:150 msgid "Seeking to search result" msgstr "Пераход да знойдзенага" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Search done" msgstr "Пошук скончаны" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Continue from beginning?" msgstr "Працягнуць з пачатку?" + +#~ msgid "On" +#~ msgstr "На" + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Рэжым" + +#~ msgid "%6d of %d" +#~ msgstr "%6d з %d" + +#~ msgid "Case sensi&tive" +#~ msgstr "Улік &рэгістру" + +#~ msgid "sec" +#~ msgstr "сек" + +#~ msgid "Background Jobs" +#~ msgstr "Заданні ў фоне" + +#~ msgid "Delete:" +#~ msgstr "Выдалiць:" + +#~ msgid "Target date: %s, size %llu" +#~ msgstr "Мэтавы: дата мадыфікацыі: %s, памер: %llu" + +#~ msgid "Case s&ensitive" +#~ msgstr "З улікам рэ&гістра" + +#~ msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +#~ msgstr "Націсніце ўсе пералічаныя клавішы. Пасля націска адшукайце," + +#~ msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +#~ msgstr "якія клавішы не маюць адзнакі Так. Для навучання клавішы абярыце" + +#~ msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +#~ msgstr "яе пры дапамозе Tab ці мышшу і націсніце прагал." + +#~ msgid "fish: storing zeros" +#~ msgstr "fish: захаванне нулёў" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 866505027..4b13b6650 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -1,64 +1,55 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Slava Zanko , 2011. # Yasen Pramatarov , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-03 10:08+0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-19 21:47+0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:41+0000\n" "Last-Translator: Yasen Pramatarov \n" -"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/bg/)\n" +"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/" +"bg/)\n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/charsets.c:220 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "" -#: lib/charsets.c:223 msgid "7-bit ASCII" msgstr "7-битов ASCII" -#: lib/charsets.c:314 lib/charsets.c:325 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Не може да се преведе от %s на %s" -#: lib/event/event.c:55 msgid "Event system already initialized" msgstr "" -#: lib/event/event.c:66 msgid "Failed to initialize event system" msgstr "" -#: lib/event/event.c:80 msgid "Event system not initialized" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:76 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:174 #, c-format msgid "Unable to create group '%s' for events!" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:199 #, c-format msgid "Unable to create event '%s'!" msgstr "" -#: lib/lock.c:236 #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" @@ -66,33 +57,26 @@ msgid "" "Process ID: %d" msgstr "" -#: lib/lock.c:241 msgid "File locked" msgstr "Файлът е заключен" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Grab lock" msgstr "&Прихващане на заключването" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Ignore lock" msgstr "Прене&брегване на заключването" -#: lib/mcconfig/paths.c:143 #, c-format msgid "Cannot create %s directory" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:165 msgid "FATAL: not a directory:" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:220 #, c-format msgid "An error occured while migrating user settings: %s" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:466 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" @@ -101,67 +85,52 @@ msgid "" "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:475 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" "to %s\n" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:43 src/diffviewer/search.c:263 src/editor/editcmd.c:807 -#: src/editor/editcmd.c:828 src/editor/editcmd.c:868 src/editor/editcmd.c:958 -#: src/editor/editcmd.c:2751 src/viewer/search.c:107 msgid "Search string not found" msgstr "Търсеният низ не намерен" -#: lib/search/lib.c:44 msgid "Not implemented yet" msgstr "Все още не е внедрено" -#: lib/search/lib.c:46 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:47 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "" -#: lib/search/regex.c:269 lib/search/regex.c:736 src/filemanager/ext.c:716 msgid "Regular expression error" msgstr "Грешка в регулярен израз" -#: lib/search/search.c:50 src/diffviewer/ydiff.c:2422 msgid "No&rmal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:51 src/filemanager/find.c:504 msgid "Re&gular expression" msgstr "" -#: lib/search/search.c:52 msgid "He&xadecimal" msgstr "&Шестнадесетично" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wil&dcard search" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:126 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:138 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:151 #, c-format msgid "" "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" @@ -169,682 +138,472 @@ msgid "" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:96 msgid "Function key 1" msgstr "F1" -#: lib/tty/key.c:97 msgid "Function key 2" msgstr "F2" -#: lib/tty/key.c:98 msgid "Function key 3" msgstr "F3" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 4" msgstr "F4" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 5" msgstr "F5" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 6" msgstr "F6" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 7" msgstr "F7" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 8" msgstr "F8" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 9" msgstr "F9" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 10" msgstr "F10" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 11" msgstr "F11" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 12" msgstr "F12" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 13" msgstr "F13" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 14" msgstr "F14" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 15" msgstr "F15" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 16" msgstr "F16" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 17" msgstr "F17" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 18" msgstr "F18" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 19" msgstr "F19" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 20" msgstr "F20" -#: lib/tty/key.c:116 lib/tty/key.c:156 msgid "Backspace key" msgstr "Backspace" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "End key" msgstr "End" -#: lib/tty/key.c:118 msgid "Up arrow key" msgstr "Горна стрелка" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "Down arrow key" msgstr "Долна стрелка" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Left arrow key" msgstr "Лява стрелка" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Right arrow key" msgstr "Дясна стрелка" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Home key" msgstr "Home" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Page Down key" msgstr "Page Down" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Page Up key" msgstr "Page Up" -#: lib/tty/key.c:125 lib/tty/key.c:157 msgid "Insert key" msgstr "Insert" -#: lib/tty/key.c:126 lib/tty/key.c:158 msgid "Delete key" msgstr "Delete" -#: lib/tty/key.c:127 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Допълване/M-tab" -#: lib/tty/key.c:128 msgid "Back Tabulation S-tab" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "+ on keypad" msgstr "+ от доп. клв." -#: lib/tty/key.c:130 msgid "- on keypad" msgstr "- от доп. клв." -#: lib/tty/key.c:131 msgid "Slash on keypad" msgstr "Накл. черта от доп. клв." -#: lib/tty/key.c:132 msgid "* on keypad" msgstr "* от доп. клв." -#: lib/tty/key.c:135 lib/tty/key.c:155 msgid "Escape key" msgstr "Клавиш Escape" -#: lib/tty/key.c:136 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Лява стрелка от доп. клв." -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Дясна стрелка от доп. клв." -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Горна стрелка от доп. клв." -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Долна стрелка от доп. клв." -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Home on keypad" msgstr "Home от доп. клв." -#: lib/tty/key.c:141 msgid "End on keypad" msgstr "End от доп. клв." -#: lib/tty/key.c:142 msgid "Page Down keypad" msgstr "Page Down от доп. клв." -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Up keypad" msgstr "Page Up от доп. клв." -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Insert on keypad" msgstr "Insert от доп. клв." -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Delete on keypad" msgstr "Delete от доп. клв." -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter от доп. клв." -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Function key 21" msgstr "F21" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 22" msgstr "F22" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 23" msgstr "F23" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 24" msgstr "F24" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "A1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "C1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:159 msgid "Plus" msgstr "Плюс" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Minus" msgstr "Минус" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Asterisk" msgstr "Звезда" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Dot" msgstr "Точка" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Less than" msgstr "По-малко" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Great than" msgstr "По-голямо" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Equal" msgstr "Равно" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Comma" msgstr "Запетайка" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Apostrophe" msgstr "Апостроф" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Colon" msgstr "Двоеточие" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Exclamation mark" msgstr "Удивителна" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Question mark" msgstr "Въпросителна" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Ampersand" msgstr "Амперсанд" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Dollar sign" msgstr "Долар" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Quotation mark" msgstr "Кавички" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Percent sign" msgstr "Знак за процент" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "Тилда" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "Подчертаване" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "Отваряща скоба" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "Затваряща скоба" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "Отваряща квадратна скоба" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "Затваряща квадратна скоба" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "Отваряща фигурна скоба" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "Затваряща фигурна скоба" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "Табулация" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "Интервал" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "Накл. черта" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "Обратна накл. черта" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "Знак за номерация #" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: lib/tty/tty.c:97 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "Променливата TERM не е установена!\n" -#: lib/tty/tty-slang.c:290 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" "Check the TERM environment variable.\n" -msgstr "Размер на екрана %dx%d не е поддържан.\nПроверете променливата на средата TERM.\n" - -#: lib/utilunix.c:341 lib/utilunix.c:346 lib/utilunix.c:398 -#: src/editor/editcmd.c:183 src/editor/editcmd.c:206 src/editor/editcmd.c:405 -#: src/editor/editcmd.c:571 src/editor/editcmd.c:1692 -#: src/editor/editcmd.c:3459 src/editor/editcmd.c:3488 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:521 src/execute.c:119 -#: src/filemanager/file.c:1568 src/filemanager/panel.c:4238 src/help.c:364 -#: src/main.c:529 src/subshell.c:389 src/subshell.c:1061 -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 +msgstr "" +"Размер на екрана %dx%d не е поддържан.\n" +"Проверете променливата на средата TERM.\n" + msgid "Warning" msgstr "Внимание" -#: lib/utilunix.c:341 src/filemanager/ext.c:698 msgid "Pipe failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:346 msgid "Dup failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:406 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "" -#: lib/vfs/direntry.c:277 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "Кеша за %s остаря" -#: lib/vfs/direntry.c:705 lib/vfs/direntry.c:708 msgid "bytes transferred" msgstr "" -#: lib/vfs/direntry.c:1295 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Започвам линеен трансфер..." -#: lib/vfs/direntry.c:1375 msgid "Getting file" msgstr "Получавам файл" -#: lib/vfs/interface.c:174 msgid "Changes to file lost" msgstr "Промените във файла изгубени" -#: lib/vfs/interface.c:891 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "%s не е директория\n" -#: lib/vfs/interface.c:893 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:895 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:903 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:941 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:947 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:952 src/execute.c:174 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Натиснете клавиш, за да продължите..." -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:868 msgid "Cannot parse:" msgstr "Грешка при обработка:" -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:871 msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "Другите грешки при обработката ще се пренебрегнат." -#: lib/vfs/utilvfs.c:343 msgid "Internal error:" msgstr "Вътрешна грешка:" -#: lib/vfs/utilvfs.c:352 src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Password:" msgstr "Парола:" -#: lib/widget/dialog-switch.c:246 msgid "Screens" msgstr "Екрани" -#: lib/widget/history.c:302 lib/widget/history.c:324 msgid "History" msgstr "История" #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:279 msgid "DialogTitle|History cleanup" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:280 msgid "Do you want clean this history?" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:391 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:332 msgid "&Yes" msgstr "Да" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:389 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:333 msgid "&No" msgstr "Не" -#: lib/widget/wtools.c:162 -msgid "Background process:" -msgstr "Фонов процес:" +msgid "&OK" +msgstr "&ОК" -#: lib/widget/wtools.c:188 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2428 src/editor/editcmd.c:185 -#: src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:431 -#: src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:1573 -#: src/editor/editcmd.c:1693 src/editor/editcmd.c:2048 -#: src/editor/editcmd.c:2875 src/editor/editcmd.c:3300 -#: src/editor/editcmd.c:3462 src/editor/editcmd.c:3491 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:179 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:523 src/editor/editcmd_dialogs.c:590 -#: src/editor/editoptions.c:128 src/editor/spell_dialogs.c:100 -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/boxes.c:251 -#: src/filemanager/boxes.c:382 src/filemanager/boxes.c:606 -#: src/filemanager/boxes.c:694 src/filemanager/boxes.c:782 -#: src/filemanager/boxes.c:939 src/filemanager/boxes.c:1054 -#: src/filemanager/boxes.c:1145 src/filemanager/chmod.c:121 -#: src/filemanager/chown.c:97 src/filemanager/cmd.c:1220 -#: src/filemanager/filegui.c:1017 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/hotlist.c:209 src/filemanager/hotlist.c:682 -#: src/filemanager/hotlist.c:1029 src/filemanager/hotlist.c:1125 -#: src/filemanager/layout.c:451 src/filemanager/option.c:125 -#: src/filemanager/option.c:315 src/filemanager/panelize.c:93 src/learn.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:92 src/viewer/dialogs.c:194 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Cancel" msgstr "О&тказ" -#: lib/widget/wtools.c:189 src/diffviewer/search.c:74 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2429 src/editor/editcmd.c:432 -#: src/editor/editcmd.c:1575 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:3301 src/editor/editcmd_dialogs.c:111 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:183 src/editor/editoptions.c:129 -#: src/editor/editwidget.c:143 src/filemanager/boxes.c:146 -#: src/filemanager/boxes.c:250 src/filemanager/boxes.c:383 -#: src/filemanager/boxes.c:608 src/filemanager/boxes.c:695 -#: src/filemanager/boxes.c:783 src/filemanager/boxes.c:940 -#: src/filemanager/boxes.c:1055 src/filemanager/boxes.c:1145 -#: src/filemanager/filegui.c:1025 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/layout.c:450 src/filemanager/option.c:126 -#: src/filemanager/option.c:316 src/subshell.c:392 src/viewer/dialogs.c:94 -#: src/viewer/dialogs.c:195 -msgid "&OK" -msgstr "&ОК" +msgid "Background process:" +msgstr "Фонов процес:" -#: lib/widget/wtools.c:324 lib/widget/wtools.c:445 src/editor/edit.c:219 -#: src/editor/edit.c:253 src/editor/edit.c:405 src/editor/edit.c:2100 -#: src/editor/edit.c:2110 src/editor/editcmd.c:269 src/editor/editcmd.c:279 -#: src/editor/editcmd.c:357 src/editor/editcmd.c:2975 src/editor/spell.c:310 -#: src/editor/spell.c:545 src/editor/spell.c:553 msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: src/args.c:104 msgid "Displays the current version" msgstr "Показване на текущата версия" -#: src/args.c:112 msgid "Print data directory" msgstr "" -#: src/args.c:120 msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: src/args.c:128 msgid "Print configure options" msgstr "" -#: src/args.c:135 msgid "Print last working directory to specified file" msgstr "" -#: src/args.c:143 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Поддръжка на подобвивка (по подразбиране)" -#: src/args.c:150 msgid "Disables subshell support" msgstr "Без поддръжка на подобвивка" -#: src/args.c:160 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "Записване на ftp-сесиите в указан файл" -#: src/args.c:168 msgid "Set debug level" msgstr "" -#: src/args.c:177 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Показване съдържанието на файл" -#: src/args.c:184 msgid "Edit files" msgstr "" -#: src/args.c:201 msgid "Forces xterm features" msgstr "Използване възможности на xterm" -#: src/args.c:208 msgid "Disable X11 support" msgstr "Изключване на поддръжката на X11" -#: src/args.c:215 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking" msgstr "" -#: src/args.c:222 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Без поддръжка на мишка в текстов режим" -#: src/args.c:230 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Опитва да използва termcap вместо terminfo" -#: src/args.c:238 msgid "To run on slow terminals" msgstr "При бавни терминали" -#: src/args.c:245 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Рисуване с псевдографика" -#: src/args.c:252 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "Реинициализира програмните клавищи на HP терминали" -#: src/args.c:259 msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "" -#: src/args.c:266 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "" -#: src/args.c:287 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Поиск за стартиране в черно-бяло" -#: src/args.c:294 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Поиск за стартиране е цветен режим" -#: src/args.c:301 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Указва цветова конфигурация" -#: src/args.c:308 msgid "Show mc with specified skin" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:353 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" "\n" @@ -867,7 +626,6 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes -#: src/args.c:370 msgid "" "Standard Colors:\n" " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" @@ -881,135 +639,93 @@ msgid "" " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" msgstr "" -#: src/args.c:382 msgid "Color options" msgstr "Настройки на цветове" -#: src/args.c:392 src/args.c:394 msgid "+number" msgstr "" -#: src/args.c:393 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "" -#: src/args.c:396 msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "" -#: src/args.c:407 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" "as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" -#: src/args.c:410 src/filemanager/midnight.c:1706 src/textconf.c:140 #, c-format msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" -#: src/args.c:597 src/filemanager/option.c:361 msgid "Main options" msgstr "Основни настройки" -#: src/args.c:603 src/args.c:604 msgid "Terminal options" msgstr "Настройки на терминала" -#: src/args.c:621 msgid "Arguments parse error!" msgstr "Грешка при обработка на аргументите" -#: src/args.c:751 msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "" -#: src/args.c:764 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "" -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:512 -#: src/filemanager/file.c:554 msgid "Background process error" msgstr "Грешка във фоновия процес" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 msgid "Unknown error in child" msgstr "Непозната грешка в дъщерния процес" -#: src/background.c:228 msgid "Child died unexpectedly" msgstr "Дъщерният процес приключи неочаквано" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 msgid "Background protocol error" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 msgid "Reading failed" msgstr "Грешка при четене" -#: src/background.c:244 msgid "" "Background process sent us a request for more arguments\n" "than we can handle." msgstr "" -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:101 msgid "&Dismiss" msgstr "&Отмяна" -#: src/diffviewer/search.c:111 src/editor/editcmd_dialogs.c:114 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:186 src/filemanager/find.c:498 -#: src/viewer/dialogs.c:97 -msgid "&All charsets" -msgstr "" +msgid "Enter search string:" +msgstr "Въведете низ за търсене:" -#: src/diffviewer/search.c:115 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:190 src/filemanager/find.c:506 -#: src/viewer/dialogs.c:100 -msgid "&Whole words" -msgstr "&Цели думи" +msgid "Cas&e sensitive" +msgstr "Чувствителност към &регистъра" -#: src/diffviewer/search.c:118 src/editor/editcmd_dialogs.c:123 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:196 src/viewer/dialogs.c:102 msgid "&Backwards" msgstr "&Назад" -#: src/diffviewer/search.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:126 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:199 src/filemanager/find.c:493 -#: src/viewer/dialogs.c:104 -msgid "Cas&e sensitive" -msgstr "Чувствителност към &регистъра" +msgid "&Whole words" +msgstr "&Цели думи" -#: src/diffviewer/search.c:133 src/editor/editcmd_dialogs.c:137 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:210 src/viewer/dialogs.c:110 -msgid "Enter search string:" -msgstr "Въведете низ за търсене:" +msgid "&All charsets" +msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:139 src/diffviewer/search.c:263 -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 -#: src/editor/editcmd.c:958 src/editor/editcmd.c:988 src/editor/editcmd.c:2645 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:221 src/viewer/dialogs.c:116 -#: src/viewer/search.c:150 src/viewer/search.c:253 src/viewer/search.c:356 msgid "Search" msgstr "Търсене" -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 msgid "Search is disabled" msgstr "Търсенето е изключено" -#: src/diffviewer/ydiff.c:173 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary diff file\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2277 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file\n" @@ -1017,1024 +733,776 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2287 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary merge file\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2423 msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2424 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2432 -msgid "Strip &trailing carriage return" +msgid "Diff algorithm" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2434 -msgid "Ignore all &whitespace" +msgid "Diff extra options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2436 -msgid "Ignore &space change" -msgstr "" +msgid "&Ignore case" +msgstr "Пренебрегване на &регистъра" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2438 msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2440 -msgid "&Ignore case" -msgstr "Пренебрегване на &регистъра" +msgid "Ignore &space change" +msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2441 -msgid "Diff extra options" +msgid "Ignore all &whitespace" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2444 -msgid "Diff algorithm" +msgid "Strip &trailing carriage return" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2451 msgid "Diff Options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit" msgstr "Редактиране" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit is disabled" msgstr "Редактирането е изключено" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (left)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (right)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2920 src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Enter line:" msgstr "Въведете ред:" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2954 src/editor/editwidget.c:879 -#: src/filemanager/midnight.c:1662 src/filemanager/tree.c:1217 src/help.c:1141 -#: src/viewer/display.c:88 msgid "ButtonBar|Help" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2955 src/editor/editwidget.c:880 -#: src/viewer/display.c:100 msgid "ButtonBar|Save" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2956 src/filemanager/midnight.c:1665 -#: src/viewer/display.c:95 msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2957 msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2958 src/editor/editwidget.c:885 -#: src/viewer/display.c:110 msgid "ButtonBar|Search" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2959 msgid "ButtonBar|Options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2960 src/editor/editwidget.c:888 -#: src/filemanager/midnight.c:1671 src/help.c:1150 src/viewer/display.c:122 -#: src/viewer/display.c:125 msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3087 src/editor/editcmd.c:2881 src/viewer/lib.c:170 -#: src/viewer/lib.c:176 msgid "Quit" msgstr "Изход" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3088 msgid "File(s) was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3089 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file(s)?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3416 src/diffviewer/ydiff.c:3419 msgid "Diff:" msgstr "Разлика:" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3531 src/diffviewer/ydiff.c:3540 -#: src/diffviewer/ydiff.c:3560 src/diffviewer/ydiff.c:3577 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3566 src/diffviewer/ydiff.c:3583 -#: src/filemanager/file.c:2648 src/viewer/mcviewer.c:343 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3592 msgid "Diff viewer: invalid mode" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3631 msgid "Two files are needed to compare" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:75 msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:76 msgid "< Auto >" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:77 msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:217 src/editor/edit.c:353 #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:251 #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "Грешка при четене на %s" -#: src/editor/edit.c:368 #, c-format msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:379 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:396 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "Файлът \"%s\" е твърде голям" -#: src/editor/edit.c:2099 #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:2109 #, c-format msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:184 msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:207 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "Файлът е бил променен междувременно. Да се запише ли въпреки това?" -#: src/editor/editcmd.c:268 #, c-format msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:278 #, c-format msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:356 #, c-format msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:406 msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:3461 -#: src/editor/editcmd.c:3490 src/editor/editcmd_dialogs.c:523 msgid "C&ontinue" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:424 msgid "&Do not change" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:425 msgid "&Unix format (LF)" msgstr "Формат за &Unix (LF)" -#: src/editor/editcmd.c:426 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "Формат за &Windows/DOS (CR LF)" -#: src/editor/editcmd.c:427 msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "Формат за &Macintosh (CR)" -#: src/editor/editcmd.c:434 -msgid "Change line breaks to:" -msgstr "Преобразуване на новите редове към:" - -#: src/editor/editcmd.c:437 src/editor/editcmd.c:2069 -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3128 msgid "Enter file name:" msgstr "Въведете име на файл:" -#: src/editor/editcmd.c:443 +msgid "Change line breaks to:" +msgstr "Преобразуване на новите редове към:" + msgid "Save As" msgstr "Запазване като" -#: src/editor/editcmd.c:573 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1566 msgid "&Quick save" msgstr "&Бърз запис" -#: src/editor/editcmd.c:1567 msgid "&Safe save" msgstr "&Сигурен запис" -#: src/editor/editcmd.c:1568 msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1577 msgid "Check &POSIX new line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1586 msgid "Edit Save Mode" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1677 src/editor/editcmd.c:1747 msgid "Save as" msgstr "Запис като" -#: src/editor/editcmd.c:1679 msgid "Cannot save: destination is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "A file already exists with this name" msgstr "Вече съществува файл с такова име" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "&Overwrite" msgstr "&Презаписване" -#: src/editor/editcmd.c:1747 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Cannot save file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1772 src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Delete macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1772 msgid "Press macro hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Macro not deleted" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Save macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat last commands" msgstr "Повтаряне на последните команди" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat times:" msgstr "Брой повторения:" -#: src/editor/editcmd.c:2046 #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/viewer/hex.c:377 src/viewer/hex.c:389 msgid "Save file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/editor/editmenu.c:77 src/learn.c:93 -#: src/learn.c:219 msgid "&Save" msgstr "Запази" -#: src/editor/editcmd.c:2069 msgid "Load" msgstr "Зареждане" -#: src/editor/editcmd.c:2101 msgid "Syntax file edit" msgstr "Редактирай файл със синтаксис" -#: src/editor/editcmd.c:2102 msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&User" msgstr "Потребителски" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 msgid "&System wide" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2146 src/filemanager/cmd.c:1072 msgid "Menu edit" msgstr "Редактиране на меню" -#: src/editor/editcmd.c:2147 src/filemanager/cmd.c:1073 msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "Кой файл на меню искате да редактирате?" -#: src/editor/editcmd.c:2148 src/filemanager/cmd.c:1074 msgid "&Local" msgstr "Локален" -#: src/editor/editcmd.c:2710 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:2762 src/editor/editcmd_dialogs.c:145 msgid "Replace" msgstr "Замяна" -#: src/editor/editcmd.c:2762 #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2847 src/editor/editwidget.c:419 msgid "[NoName]" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2874 #, c-format msgid "" "File %s was modified.\n" "Save before close?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2875 msgid "Close file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2879 #, c-format msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file %s?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2975 msgid "This function is not implemented" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2989 msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2989 src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Unable to save to file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Cut to clipboard" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Goto line" msgstr "Отиване на ред" -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Save block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3128 src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Insert file" msgstr "Вмъкване на файл" -#: src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Cannot insert file" msgstr "Грешка при вмъкване на файл" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "Sort block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3173 msgid "Run sort" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3174 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3195 src/editor/editcmd.c:3202 msgid "Sort" msgstr "Подреждане" -#: src/editor/editcmd.c:3195 msgid "Cannot execute sort command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3201 #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3236 msgid "Paste output of external command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3237 msgid "Enter shell command(s):" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "External command" msgstr "Външна команда" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "Cannot execute command" msgstr "Грешка при изпълнение на команда" -#: src/editor/editcmd.c:3303 -msgid "Copies to" -msgstr "Копие до" - -#: src/editor/editcmd.c:3306 -msgid "Subject" -msgstr "Относно" +msgid "mail -s -c " +msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3308 msgid "To" msgstr "До" -#: src/editor/editcmd.c:3309 -msgid "mail -s -c " -msgstr "" +msgid "Subject" +msgstr "Относно" + +msgid "Copies to" +msgstr "Копие до" -#: src/editor/editcmd.c:3314 msgid "Mail" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3422 msgid "Insert literal" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3423 msgid "Press any key:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3460 src/editor/editcmd.c:3489 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:193 msgid "In se&lection" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -msgid "Enter replacement string:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 msgid "&Find all" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:358 -msgid "Cancel" -msgstr "Отказ" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:522 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes." +msgid "Enter replacement string:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 src/editor/spell_dialogs.c:98 -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/filegui.c:591 -msgid "&Skip" -msgstr "Пропусни" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:592 src/filemanager/file.c:597 -#: src/filemanager/filegui.c:381 -msgid "A&ll" -msgstr "Всички" +msgid "Replace with:" +msgstr "Замяна с:" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:593 src/editor/spell_dialogs.c:96 msgid "&Replace" msgstr "Замести" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:595 -msgid "Replace with:" -msgstr "Замяна с:" +msgid "A&ll" +msgstr "Всички" + +msgid "&Skip" +msgstr "Пропусни" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:639 msgid "Confirm replace" msgstr "Потвърждаване замяната" -#: src/editor/editdraw.c:265 src/editor/editwidget.c:359 +msgid "Cancel" +msgstr "Отказ" + +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." +msgstr "" + msgid "NoName" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:73 msgid "&Open file..." msgstr "Отвори файл..." -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "&New" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:75 msgid "&Close" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:78 msgid "Save &as..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:80 msgid "&Insert file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "Cop&y to file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:83 msgid "&User menu..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:85 msgid "A&bout..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:87 src/filemanager/find.c:199 src/subshell.c:392 msgid "&Quit" msgstr "Изход" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "&Undo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Redo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:103 msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "To&ggle mark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:106 msgid "&Mark columns" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:107 msgid "Mark &all" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Unmar&k" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Cop&y" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:111 msgid "Mo&ve" msgstr "Пре&местване" -#: src/editor/editmenu.c:112 src/filemanager/file.c:1850 -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Delete" msgstr "Изтрий" -#: src/editor/editmenu.c:114 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:115 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:116 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:118 msgid "&Beginning" msgstr "&Начало" -#: src/editor/editmenu.c:119 msgid "&End" msgstr "&Край" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Search..." msgstr "&Търсене..." -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "Search &again" msgstr "Търсене &отново" -#: src/editor/editmenu.c:133 msgid "&Replace..." msgstr "&Замяна" -#: src/editor/editmenu.c:135 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:136 msgid "&Next bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:137 msgid "&Prev bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:138 msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:150 msgid "&Go to line..." msgstr "Отиване на &ред..." -#: src/editor/editmenu.c:151 msgid "&Toggle line state" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:153 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:156 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:158 msgid "&Find declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "Back from &declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:162 msgid "For&ward to declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:165 msgid "Encod&ing..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:168 msgid "&Refresh screen" msgstr "О&бновяване на екрана" -#: src/editor/editmenu.c:172 msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:173 msgid "Delete macr&o..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:176 msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "S&pell check" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:181 msgid "C&heck word" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:184 msgid "Change spelling &language..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:188 msgid "&Mail..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:202 msgid "Insert &literal..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:203 msgid "Insert &date/time" msgstr "Вмъкване на &дата и час" -#: src/editor/editmenu.c:206 msgid "&Format paragraph" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:207 msgid "&Sort..." msgstr "&Подреждане..." -#: src/editor/editmenu.c:209 msgid "&Paste output of..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:211 msgid "&External formatter" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:226 src/filemanager/hotlist.c:198 msgid "&Move" msgstr "Премести" -#: src/editor/editmenu.c:227 msgid "&Resize" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:229 msgid "&Toggle fullscreen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:231 msgid "&Next" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:232 msgid "&Previous" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:233 msgid "&List..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:245 msgid "&General..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:246 msgid "Save &mode..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:247 src/filemanager/midnight.c:336 msgid "Learn &keys..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:249 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:251 msgid "S&yntax file" msgstr "Файл със &синтаксис" -#: src/editor/editmenu.c:252 msgid "&Menu file" msgstr "Файл с &меню" -#: src/editor/editmenu.c:254 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "&Save setup" msgstr "Запази настройките" -#: src/editor/editmenu.c:288 src/filemanager/midnight.c:353 msgid "&File" msgstr "&Файл" -#: src/editor/editmenu.c:290 src/filemanager/midnight.c:238 msgid "&Edit" msgstr "&Редактиране" -#: src/editor/editmenu.c:292 msgid "&Search" msgstr "&Търсене" -#: src/editor/editmenu.c:295 src/filemanager/midnight.c:355 msgid "&Command" msgstr "&Команда" -#: src/editor/editmenu.c:298 msgid "For&mat" msgstr "Фор&мат" -#: src/editor/editmenu.c:300 msgid "&Window" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:302 src/filemanager/midnight.c:357 msgid "&Options" msgstr "&Настройки" -#: src/editor/editoptions.c:57 -msgid "None" +#, fuzzy +msgid "&None" msgstr "Няма" -#: src/editor/editoptions.c:58 -msgid "Dynamic paragraphing" +#, fuzzy +msgid "&Dynamic paragraphing" msgstr "Динамични абзаци" -#: src/editor/editoptions.c:59 -msgid "Type writer wrap" +#, fuzzy +msgid "Type &writer wrap" msgstr "Пишеща машина" -#: src/editor/editoptions.c:131 -msgid "Word wrap line length:" -msgstr "" +msgid "Wrap mode" +msgstr "Режим на пренасяне" -#: src/editor/editoptions.c:135 -msgid "&Group undo" +msgid "Tabulation" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:137 -msgid "Cursor beyond end of line" -msgstr "" +msgid "&Fake half tabs" +msgstr "Фалшиви полу-tab-ове" -#: src/editor/editoptions.c:139 -msgid "Pers&istent selection" +msgid "&Backspace through tabs" +msgstr "Backspace между tab-овете" + +msgid "Fill tabs with &spaces" +msgstr "Tab-овете са интервали" + +msgid "Tab spacing:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:141 -msgid "Synta&x highlighting" -msgstr "Осветяване на синтаксиса" +msgid "Other options" +msgstr "Други настройки" -#: src/editor/editoptions.c:143 -msgid "Visible tabs" -msgstr "Видими табулации" +msgid "&Return does autoindent" +msgstr "Return спазва полето" -#: src/editor/editoptions.c:145 -msgid "Visible trailing spaces" -msgstr "Видими интервали в края" +msgid "Confir&m before saving" +msgstr "Питай преди запазване" -#: src/editor/editoptions.c:147 msgid "Save file &position" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:149 -msgid "Confir&m before saving" -msgstr "Питай преди запазване" +#, fuzzy +msgid "&Visible trailing spaces" +msgstr "Видими интервали в края" -#: src/editor/editoptions.c:151 -msgid "&Return does autoindent" -msgstr "Return спазва полето" +#, fuzzy +msgid "Visible &tabs" +msgstr "Видими табулации" -#: src/editor/editoptions.c:152 -msgid "Tab spacing:" -msgstr "" +msgid "Synta&x highlighting" +msgstr "Осветяване на синтаксиса" -#: src/editor/editoptions.c:156 -msgid "Fill tabs with &spaces" -msgstr "Tab-овете са интервали" +msgid "Pers&istent selection" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:158 -msgid "&Backspace through tabs" -msgstr "Backspace между tab-овете" +msgid "Cursor be&yond end of line" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:160 -msgid "&Fake half tabs" -msgstr "Фалшиви полу-tab-ове" +msgid "&Group undo" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:162 -msgid "Wrap mode" -msgstr "Режим на пренасяне" +msgid "Word wrap line length:" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:167 msgid "Editor options" msgstr "Настройки на редактора" -#: src/editor/editwidget.c:142 -msgid "About" -msgstr "Относно" - -#: src/editor/editwidget.c:161 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +"A user friendly text editor\n" +"written for the Midnight Commander." +msgstr "Напишете `exit', за да се върнете в Midnight Commander" + +msgid "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:350 +msgid "About" +msgstr "Относно" + msgid "Open files" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:420 src/editor/editwidget.c:423 msgid "Edit: " msgstr "Редактиране: " -#: src/editor/editwidget.c:881 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:882 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:883 src/filemanager/midnight.c:1666 -#: src/filemanager/tree.c:1222 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:884 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:886 src/filemanager/midnight.c:1669 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:887 src/filemanager/midnight.c:1670 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:94 msgid "&Add word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:106 msgid "Language" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:107 msgid "Misspelled" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:113 msgid "Check word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:128 msgid "Suggest" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:169 msgid "Select language" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1527 src/editor/syntax.c:1533 msgid "Load syntax file" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1528 src/filemanager/usermenu.c:946 src/help.c:1082 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1534 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "" -#: src/execute.c:120 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2042,661 +1510,501 @@ msgid "" "extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" -#: src/execute.c:294 src/filemanager/command.c:272 msgid "The shell is already running a command" msgstr "Обвивката вече изпълнява команда" -#: src/execute.c:351 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Напишете `exit', за да се върнете в Midnight Commander" -#: src/execute.c:464 src/filemanager/ext.c:631 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:91 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:98 -msgid "&Set" -msgstr "Промени" +msgid "Set &all" +msgstr "Прм всич" -#: src/filemanager/achown.c:92 msgid "S&kip" msgstr "Пропусни" -#: src/filemanager/achown.c:93 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:101 -msgid "Set &all" -msgstr "Прм всич" +msgid "&Set" +msgstr "Промени" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:421 -#: src/filemanager/achown.c:428 msgid "owner" msgstr "собст." -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:423 -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "group" msgstr "група" -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "other" msgstr "други" -#: src/filemanager/achown.c:433 -msgid "On" -msgstr "За" - -#: src/filemanager/achown.c:435 msgid "Flag" msgstr "Флаг" -#: src/filemanager/achown.c:437 -msgid "Mode" -msgstr "Режим" - -#: src/filemanager/achown.c:442 -#, c-format -msgid "%6d of %d" -msgstr "%6d от %d" - -#: src/filemanager/achown.c:667 msgid "Chown advanced command" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:759 -#: src/filemanager/achown.c:821 src/filemanager/chmod.c:389 -#: src/filemanager/chmod.c:475 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:742 src/filemanager/achown.c:764 -#: src/filemanager/achown.c:827 src/filemanager/chown.c:249 -#: src/filemanager/chown.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:143 -msgid "&Stop" -msgstr "Спри" +msgid "Other 8 bit" +msgstr "Други 8 бита" -#: src/filemanager/boxes.c:144 -msgid "&Resume" -msgstr "Продължи" +msgid "Running" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:145 -msgid "&Kill" -msgstr "Убий" +msgid "Stopped" +msgstr "Спрян" -#: src/filemanager/boxes.c:239 msgid "&Full file list" msgstr "Пълен файлов списък" -#: src/filemanager/boxes.c:240 msgid "&Brief file list" msgstr "Кратък файлов списък" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "&Long file list" msgstr "Дълъг файлов списък" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "&User defined:" msgstr "Дефиниран от потребителя:" -#: src/filemanager/boxes.c:248 -msgid "Listing mode" -msgstr "Режим на списък" - -#: src/filemanager/boxes.c:249 msgid "User &mini status" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:344 src/filemanager/boxes.c:376 -#: src/selcodepage.c:101 -msgid "Other 8 bit" -msgstr "Други 8 бита" - -#: src/filemanager/boxes.c:372 src/filemanager/boxes.c:790 -msgid "Display bits" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:374 -msgid "Input / display codepage:" -msgstr "Вход / дисплей кодова страница:" - -#: src/filemanager/boxes.c:385 src/filemanager/boxes.c:784 -msgid "F&ull 8 bits input" -msgstr "Чети всичките 8 бита" - -#: src/filemanager/boxes.c:388 -msgid "&Select" -msgstr "Маркирай" +msgid "Listing mode" +msgstr "Режим на списък" -#: src/filemanager/boxes.c:463 -msgid "Running" +msgid "Executable &first" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:464 src/filemanager/find.c:1419 -msgid "Stopped" -msgstr "Спрян" - -#: src/filemanager/boxes.c:610 msgid "&Reverse" msgstr "Обратен ред" -#: src/filemanager/boxes.c:612 -msgid "Case sensi&tive" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:615 -msgid "Executable &first" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:624 msgid "Sort order" msgstr "Ред на сортиране" -#: src/filemanager/boxes.c:691 src/filemanager/cmd.c:139 -msgid "Confirmation" -msgstr "Потвърждение" +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix +msgid "Confirmation|&Delete" +msgstr "Потвърждение|Из&триване" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context -#. prefix -#. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:697 -msgid "Confirmation|&History cleanup" -msgstr "Потвърждение|&Изчистване на историята" +msgid "Confirmation|O&verwrite" +msgstr "Потвърждение|Презапи&сване" -#: src/filemanager/boxes.c:699 -msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" -msgstr "Потвърждение|Изтриване на &бързите папки" +msgid "Confirmation|&Execute" +msgstr "Потвърждение|Из&пълнение" -#: src/filemanager/boxes.c:701 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "Потвърждение|И&зход" -#: src/filemanager/boxes.c:702 -msgid "Confirmation|&Execute" -msgstr "Потвърждение|Из&пълнение" +msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" +msgstr "Потвърждение|Изтриване на &бързите папки" -#: src/filemanager/boxes.c:703 -msgid "Confirmation|O&verwrite" -msgstr "Потвърждение|Презапи&сване" +msgid "Confirmation|&History cleanup" +msgstr "Потвърждение|&Изчистване на историята" -#: src/filemanager/boxes.c:704 -msgid "Confirmation|&Delete" -msgstr "Потвърждение|Из&триване" +msgid "Confirmation" +msgstr "Потвърждение" -#: src/filemanager/boxes.c:775 -msgid "UTF-8 output" +msgid "&UTF-8 output" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:776 -msgid "Full 8 bits output" +#, fuzzy +msgid "&Full 8 bits output" msgstr "Показвай 8 бита" -#: src/filemanager/boxes.c:777 -msgid "ISO 8859-1" +#, fuzzy +msgid "&ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:778 -msgid "7 bits" +#, fuzzy +msgid "7 &bits" msgstr "7 бита" -#: src/filemanager/boxes.c:909 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "Directory tree" -msgstr "" +msgid "F&ull 8 bits input" +msgstr "Чети всичките 8 бита" -#: src/filemanager/boxes.c:942 -msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgid "Display bits" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:944 -msgid "Use &passive mode" -msgstr "" +msgid "Input / display codepage:" +msgstr "Вход / дисплей кодова страница:" -#: src/filemanager/boxes.c:946 -msgid "&Use ~/.netrc" -msgstr "&Използване на ~/.netrc" +msgid "&Select" +msgstr "Маркирай" -#: src/filemanager/boxes.c:949 -msgid "&Always use ftp proxy" -msgstr "Винаги използвай прокси за ftp" +msgid "Directory tree" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):" +msgstr "Време за освобождаване на ВФС:" -#: src/filemanager/boxes.c:951 src/filemanager/boxes.c:959 -msgid "sec" -msgstr "сек" +#, fuzzy +msgid "FTP anonymous password:" +msgstr "Парола за анонимно ftp:" -#: src/filemanager/boxes.c:954 -msgid "ftpfs directory cache timeout:" +#, fuzzy +msgid "FTP directory cache timeout (sec):" msgstr "Живот на кеша на ftpfs:" -#: src/filemanager/boxes.c:957 -msgid "ftp anonymous password:" -msgstr "Парола за анонимно ftp:" +#, fuzzy +msgid "&Always use ftp proxy:" +msgstr "Винаги използвай прокси за ftp" -#: src/filemanager/boxes.c:961 -msgid "Timeout for freeing VFSs:" -msgstr "Време за освобождаване на ВФС:" +msgid "&Use ~/.netrc" +msgstr "&Използване на ~/.netrc" + +msgid "Use &passive mode" +msgstr "" + +msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:966 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1014 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1036 msgid "Quick cd" msgstr "Бързо cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1057 -msgid "Symbolic link filename:" -msgstr "Име на връзката:" - -#: src/filemanager/boxes.c:1060 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Съществуващо име (към което ще сочи връзката):" -#: src/filemanager/boxes.c:1065 +msgid "Symbolic link filename:" +msgstr "Име на връзката:" + msgid "Symbolic link" msgstr "Връзка" -#: src/filemanager/boxes.c:1114 -msgid "Background Jobs" +msgid "&Stop" +msgstr "Спри" + +msgid "&Resume" +msgstr "Продължи" + +msgid "&Kill" +msgstr "Убий" + +#, fuzzy +msgid "Background jobs" msgstr "Фонови процеси" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 +#, c-format +msgid "Password for \\\\%s\\%s" +msgstr "Парола за \\\\%s\\%s" + msgid "Domain:" msgstr "Домейн:" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Username:" msgstr "Потребителско име:" -#: src/filemanager/boxes.c:1196 -#, c-format -msgid "Password for \\\\%s\\%s" -msgstr "Парола за \\\\%s\\%s" - -#: src/filemanager/chmod.c:83 -msgid "execute/search by others" -msgstr "изпълн/търсене от други" +#, fuzzy +msgid "SMB authentication" +msgstr "Грешка при автентикацията" -#: src/filemanager/chmod.c:84 -msgid "write by others" -msgstr "запис от други" +#, fuzzy +msgid "set &user ID on execution" +msgstr "установи UID при изпълн." -#: src/filemanager/chmod.c:85 -msgid "read by others" -msgstr "четене от други" +#, fuzzy +msgid "set &group ID on execution" +msgstr "установи GID при изпълн." -#: src/filemanager/chmod.c:86 -msgid "execute/search by group" -msgstr "изпълн/търсене от групата" +#, fuzzy +msgid "stick&y bit" +msgstr "лепкав бит" -#: src/filemanager/chmod.c:87 -msgid "write by group" -msgstr "запис от групата" +#, fuzzy +msgid "&read by owner" +msgstr "четене от собственика" -#: src/filemanager/chmod.c:88 -msgid "read by group" -msgstr "четене от групата" +#, fuzzy +msgid "&write by owner" +msgstr "запис от собственика" -#: src/filemanager/chmod.c:89 -msgid "execute/search by owner" +#, fuzzy +msgid "e&xecute/search by owner" msgstr "изплн/трсн от собственика" -#: src/filemanager/chmod.c:90 -msgid "write by owner" -msgstr "запис от собственика" +#, fuzzy +msgid "rea&d by group" +msgstr "четене от групата" -#: src/filemanager/chmod.c:91 -msgid "read by owner" -msgstr "четене от собственика" +#, fuzzy +msgid "write by grou&p" +msgstr "запис от групата" -#: src/filemanager/chmod.c:92 -msgid "sticky bit" -msgstr "лепкав бит" +#, fuzzy +msgid "execu&te/search by group" +msgstr "изпълн/търсене от групата" -#: src/filemanager/chmod.c:93 -msgid "set group ID on execution" -msgstr "установи GID при изпълн." +#, fuzzy +msgid "read &by others" +msgstr "четене от други" -#: src/filemanager/chmod.c:94 -msgid "set user ID on execution" -msgstr "установи UID при изпълн." +#, fuzzy +msgid "wr&ite by others" +msgstr "запис от други" + +#, fuzzy +msgid "execute/searc&h by others" +msgstr "изпълн/търсене от други" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "Permissions (octal):" msgstr "Права (осмичен вид):" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "Owner name:" msgstr "Име на собственик:" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "Group name:" msgstr "Име на група:" -#: src/filemanager/chmod.c:123 -msgid "C&lear marked" -msgstr "Изтр марк" +msgid "&Marked all" +msgstr "Само марк" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "Уст марк" -#: src/filemanager/chmod.c:125 -msgid "&Marked all" -msgstr "Само марк" +msgid "C&lear marked" +msgstr "Изтр марк" -#: src/filemanager/chmod.c:309 msgid "Chmod command" msgstr "Команда Chmod" -#: src/filemanager/chmod.c:327 src/filemanager/chown.c:219 -msgid "File" -msgstr "Файл" - -#: src/filemanager/chmod.c:338 src/filemanager/chown.c:135 -#: src/filemanager/panel.c:209 msgid "Permission" msgstr "Режим" -#: src/filemanager/chown.c:99 -msgid "Set &users" -msgstr "Уст потрб" +msgid "File" +msgstr "Файл" -#: src/filemanager/chown.c:100 msgid "Set &groups" msgstr "Уст групи" -#: src/filemanager/chown.c:127 +msgid "Set &users" +msgstr "Уст потрб" + msgid "Name" msgstr "Име" -#: src/filemanager/chown.c:129 msgid "Owner name" msgstr "Име на собственика" -#: src/filemanager/chown.c:131 src/filemanager/chown.c:223 msgid "Group name" msgstr "Име на групата" -#: src/filemanager/chown.c:133 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: src/filemanager/chown.c:181 msgid "Chown command" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:200 +msgid "User name" +msgstr "Потребителско име" + msgid "" msgstr "<Неизвестен>" -#: src/filemanager/chown.c:201 msgid "" msgstr "<Неизвестна>" -#: src/filemanager/chown.c:225 -msgid "User name" -msgstr "Потребителско име" - -#: src/filemanager/cmd.c:119 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:139 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Има маркирани файлове," -#: src/filemanager/cmd.c:147 src/filemanager/cmd.c:1203 -#: src/filemanager/panel.c:2571 src/filemanager/panel.c:3164 msgid "Cannot change directory" msgstr "Не може да се смени директорията" -#: src/filemanager/cmd.c:198 msgid "Filter" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:199 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:224 src/filemanager/filegui.c:1040 -#: src/filemanager/find.c:494 +msgid "&Files only" +msgstr "Само &файлове" + msgid "&Using shell patterns" msgstr "Mетасимволи на обвивката" -#: src/filemanager/cmd.c:225 msgid "&Case sensitive" msgstr "Чувствителност към &регистъра" -#: src/filemanager/cmd.c:226 -msgid "&Files only" -msgstr "Само &файлове" - -#: src/filemanager/cmd.c:425 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:426 msgid "Link" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:432 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:469 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:523 src/filemanager/panel.c:4530 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "View file" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "Filename:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:740 msgid "Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:741 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:895 msgid "Create a new Directory" msgstr " Създай нова директория " -#: src/filemanager/cmd.c:896 msgid "Enter directory name:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1013 msgid "Select" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1021 msgid "Unselect" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1036 msgid "Extension file edit" msgstr "Редактирай файл с разширения" -#: src/filemanager/cmd.c:1037 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&System Wide" msgstr "Системен" -#: src/filemanager/cmd.c:1130 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1131 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1218 msgid "Compare directories" msgstr "Сравняване на папки" -#: src/filemanager/cmd.c:1219 msgid "Select compare method:" msgstr "Изберете начин на сравняване:" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Quick" msgstr "Бърз" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Size only" msgstr "Само размерите" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Thorough" msgstr "Пълен" -#: src/filemanager/cmd.c:1235 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1283 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1319 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1325 msgid "Edit symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1333 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1342 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1357 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "`%s' не е връзка" -#: src/filemanager/cmd.c:1451 msgid "FTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1462 msgid "SFTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1474 msgid "Shell link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1486 msgid "SMB link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1497 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1498 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 src/filemanager/cmd.c:1643 msgid "Setup" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 #, c-format msgid "Setup saved to %s" msgstr "Настройките са записани в %s" -#: src/filemanager/cmd.c:1643 #, c-format msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "Грешка при запис ан настройките в %s" -#: src/filemanager/command.c:264 src/filemanager/usermenu.c:935 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:441 src/filemanager/panel.c:3439 -#: src/filemanager/tree.c:612 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/dir.c:558 src/filemanager/dir.c:634 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:210 src/filemanager/usermenu.c:477 msgid "Parameter" msgstr "Параметър" -#: src/filemanager/ext.c:422 src/filemanager/usermenu.c:447 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:813 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:815 #, c-format msgid "" "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " @@ -2704,1396 +2012,1087 @@ msgid "" "Commander package." msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:835 #, c-format msgid "%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:837 #, c-format msgid "" "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want " "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:96 src/filemanager/file.c:1848 -#: src/filemanager/tree.c:782 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:97 src/filemanager/tree.c:822 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:98 src/filemanager/hotlist.c:1239 -#: src/filemanager/hotlist.c:1256 src/filemanager/tree.c:894 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:141 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:142 msgid "FileOperation|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:143 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:156 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/filemanager/file.c:158 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/filemanager/file.c:161 msgid "file" msgstr "файла" -#: src/filemanager/file.c:162 msgid "files" msgstr "файла" -#: src/filemanager/file.c:163 msgid "directory" msgstr "директорията" -#: src/filemanager/file.c:164 msgid "directories" msgstr "директории" -#: src/filemanager/file.c:165 msgid "files/directories" msgstr "файла/директории" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:167 msgid " with source mask:" msgstr " с маска:" -#: src/filemanager/file.c:168 src/filemanager/filegui.c:1038 msgid "to:" msgstr "в:" -#: src/filemanager/file.c:171 #, c-format msgid "%s?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:320 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:372 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:388 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:460 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2409 -#: src/filemanager/filegui.c:373 src/filemanager/filegui.c:590 msgid "&Abort" msgstr "Отказ" -#: src/filemanager/file.c:556 msgid "Ski&p all" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:556 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Retry" msgstr "Отново" -#: src/filemanager/file.c:588 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:589 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" +"Background process:\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:590 -msgid "Delete:" -msgstr "Изтриване:" - -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/filegui.c:377 msgid "Non&e" msgstr "никой" -#: src/filemanager/file.c:813 #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:826 src/filemanager/file.c:1468 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" "and\n" "\"%s\"\n" "are the same file" -msgstr "\"%s\"\nи\n\"%s\"\nса един и същи файл" +msgstr "" +"\"%s\"\n" +"и\n" +"\"%s\"\n" +"са един и същи файл" -#: src/filemanager/file.c:832 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:877 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:909 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:957 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1044 src/filemanager/file.c:1113 -#: src/filemanager/file.c:2387 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1435 src/filemanager/file.c:2259 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1454 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1505 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1517 src/filemanager/file.c:1861 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1532 src/filemanager/file.c:1881 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1553 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1618 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1640 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1660 #, c-format msgid "" "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1704 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1745 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1784 msgid "(stalled)" msgstr "(спрял)" -#: src/filemanager/file.c:1819 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1831 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1849 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "Беше получен нецял файл. Да го запазя ли?" -#: src/filemanager/file.c:1850 msgid "&Keep" msgstr "Запази" -#: src/filemanager/file.c:1950 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1984 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1996 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2039 src/filemanager/file.c:2922 -#: src/filemanager/tree.c:836 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2066 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2090 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2226 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" "and\n" "\"%s\"\n" "are the same directory" -msgstr "\"%s\"\nи\n\"%s\"\nса една и съща папка" +msgstr "" +"\"%s\"\n" +"и\n" +"\"%s\"\n" +"са една и съща папка" -#: src/filemanager/file.c:2261 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2284 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2418 msgid "Directory scanning" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2640 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2790 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:293 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:310 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:320 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "%.2f МБ/с" -#: src/filemanager/filegui.c:324 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f КБ/с" -#: src/filemanager/filegui.c:328 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "%ld Б/с" -#: src/filemanager/filegui.c:365 msgid "Target file already exists!" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:369 #, c-format -msgid "Source date: %s, size %llu" +msgid "New : %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:371 #, c-format -msgid "Target date: %s, size %llu" +msgid "Existing: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:375 -msgid "If &size differs" -msgstr "при различен размер" - -#: src/filemanager/filegui.c:379 -msgid "&Update" -msgstr "Обнови" +msgid "Overwrite this target?" +msgstr "Да презапиша ли този?" -#: src/filemanager/filegui.c:383 -msgid "Overwrite all targets?" -msgstr "Да презапиша ли всички?" +msgid "A&ppend" +msgstr "добави" -#: src/filemanager/filegui.c:385 msgid "&Reget" msgstr "Препрочитане" -#: src/filemanager/filegui.c:387 -msgid "A&ppend" -msgstr "добави" +msgid "Overwrite all targets?" +msgstr "Да презапиша ли всички?" -#: src/filemanager/filegui.c:393 -msgid "Overwrite this target?" -msgstr "Да презапиша ли този?" +msgid "&Update" +msgstr "Обнови" + +msgid "If &size differs" +msgstr "при различен размер" -#: src/filemanager/filegui.c:413 msgid "File exists" msgstr "Файлът съществува" -#: src/filemanager/filegui.c:415 msgid "Background process: File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:783 #, c-format msgid "Files processed: %zu/%zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:785 #, c-format msgid "Files processed: %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:829 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:833 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:839 #, c-format msgid "Time: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:843 #, c-format msgid "Time: %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:851 #, c-format msgid " Total: %s " msgstr " Общо: %s " -#: src/filemanager/filegui.c:855 #, c-format msgid " Total: %s/%s " msgstr " Общо: %s/%s " -#: src/filemanager/filegui.c:880 msgid "Source" msgstr "Източник" -#: src/filemanager/filegui.c:908 msgid "Target" msgstr "Назначение" -#: src/filemanager/filegui.c:930 msgid "Deleting" msgstr "Изтривам" -#: src/filemanager/filegui.c:1019 -msgid "&Background" -msgstr "Във фон" - -#: src/filemanager/filegui.c:1027 -msgid "&Stable Symlinks" -msgstr "Стабилни връзки" - -#: src/filemanager/filegui.c:1029 -msgid "Di&ve into subdir if exists" +msgid "Follow &links" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1032 msgid "Preserve &attributes" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1034 -msgid "Follow &links" +msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1192 +#, fuzzy +msgid "&Stable symlinks" +msgstr "Стабилни връзки" + +msgid "&Background" +msgstr "Във фон" + #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:195 -msgid "&Suspend" -msgstr "Спри" - -#: src/filemanager/find.c:196 -msgid "Con&tinue" -msgstr "Продължи" - -#: src/filemanager/find.c:197 msgid "&Chdir" msgstr "Смени директорията" -#: src/filemanager/find.c:198 msgid "&Again" msgstr "Отново" -#: src/filemanager/find.c:200 src/filemanager/panelize.c:96 +msgid "&Suspend" +msgstr "Спри" + +msgid "Con&tinue" +msgstr "Продължи" + msgid "Pane&lize" msgstr "Покажи в панел" -#: src/filemanager/find.c:201 msgid "&View - F3" msgstr "Покажи - F3" -#: src/filemanager/find.c:202 msgid "&Edit - F4" msgstr "Редактирай - F4" -#: src/filemanager/find.c:360 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:451 src/filemanager/find.c:461 msgid "Malformed regular expression" msgstr "Неправилен регулярен израз" -#: src/filemanager/find.c:495 +msgid "File name:" +msgstr "" + msgid "&Find recursively" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:496 msgid "S&kip hidden" msgstr "Пропускане на &скритите" -#: src/filemanager/find.c:502 +msgid "Content:" +msgstr "Съдържание:" + msgid "Sea&rch for content" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:503 msgid "Case sens&itive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:505 -msgid "Fir&st hit" +msgid "A&ll charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:508 -msgid "A&ll charsets" +msgid "Fir&st hit" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:511 src/filemanager/midnight.c:199 msgid "&Tree" msgstr "Дърво" -#: src/filemanager/find.c:553 src/filemanager/find.c:1504 msgid "Find File" msgstr "Търси файл" -#: src/filemanager/find.c:625 -msgid "Content:" -msgstr "Съдържание:" - -#: src/filemanager/find.c:632 -msgid "File name:" -msgstr "" +msgid "Start at:" +msgstr "Започни от:" -#: src/filemanager/find.c:641 msgid "Ena&ble ignore directories:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:649 -msgid "Start at:" -msgstr "Започни от:" - -#: src/filemanager/find.c:997 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Grep в %s" -#: src/filemanager/find.c:1199 msgid "Finished" msgstr "Готово" -#: src/filemanager/find.c:1204 #, c-format msgid "Finished (ignored %zd directory)" msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/find.c:1237 src/viewer/search.c:253 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Търся %s" -#: src/filemanager/find.c:1419 src/filemanager/find.c:1526 msgid "Searching" msgstr "Търся" -#: src/filemanager/hotlist.c:199 src/filemanager/panelize.c:95 -msgid "&Remove" -msgstr "Изтрий" - -#: src/filemanager/hotlist.c:201 src/filemanager/hotlist.c:1031 -#: src/filemanager/hotlist.c:1127 -msgid "&Append" -msgstr "Добави" - -#: src/filemanager/hotlist.c:203 src/filemanager/hotlist.c:1030 -#: src/filemanager/hotlist.c:1126 -msgid "&Insert" -msgstr "Вмъкни" - -#: src/filemanager/hotlist.c:205 -msgid "New &entry" +msgid "Change &to" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:207 -msgid "New &group" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "&Free VFSs now" +msgstr "Освободи ВФС-тата" -#: src/filemanager/hotlist.c:211 -msgid "&Up" -msgstr "Горе" +msgid "&Refresh" +msgstr "&Обновяване" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 msgid "&Add current" msgstr "Добави текущата" -#: src/filemanager/hotlist.c:216 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Обновяване" +msgid "&Up" +msgstr "Горе" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 -msgid "Fr&ee VFSs now" -msgstr "Освободи ВФС-тата" +msgid "New &group" +msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:221 -msgid "Change &to" +msgid "New &entry" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:287 +msgid "&Insert" +msgstr "Вмъкни" + +msgid "&Remove" +msgstr "Изтрий" + msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Подгрупа - натиснете ENTER за списък" -#: src/filemanager/hotlist.c:769 msgid "Active VFS directories" msgstr "Активни ВФС директории" -#: src/filemanager/hotlist.c:774 msgid "Directory hotlist" msgstr "Горещи директории" -#: src/filemanager/hotlist.c:805 +msgid "Top level group" +msgstr "" + msgid "Directory path" msgstr "Път" -#: src/filemanager/hotlist.c:811 src/filemanager/hotlist.c:862 -msgid "Directory label" -msgstr "Име" - -#: src/filemanager/hotlist.c:838 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "Премествам %s" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 +msgid "Directory label" +msgstr "Име" + +msgid "&Append" +msgstr "Добави" + msgid "New hotlist entry" msgstr "Нов запис" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 msgid "Directory label:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1099 msgid "Directory path:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "New hotlist group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "Name of new group:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1237 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?" msgstr "Наистина ли искате за премахнете записа \"%s\"?" -#: src/filemanager/hotlist.c:1254 #, c-format msgid "" "Group \"%s\" is not empty.\n" "Remove it?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1564 -msgid "Top level group" -msgstr "" - -#: src/filemanager/hotlist.c:1587 msgid "Hotlist Load" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1589 #, c-format msgid "" "MC was unable to write %s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1693 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "Име за \"%s\":" -#: src/filemanager/hotlist.c:1704 msgid "Add to hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:78 src/filemanager/option.c:467 msgid "Information" msgstr "Данни" -#: src/filemanager/info.c:114 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/filemanager/info.c:137 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Файл: %s" -#: src/filemanager/info.c:154 msgid "No node information" msgstr "Няма информация за възлите" -#: src/filemanager/info.c:157 msgid "Free nodes:" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "No space information" msgstr "Няма информация за пространството" -#: src/filemanager/info.c:172 #, c-format msgid "Free space: %s/%s (%d%%)" msgstr "Свободно пространство %s/%s (%d%%)" -#: src/filemanager/info.c:179 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:180 msgid "non-local vfs" msgstr "не-локална vfs" -#: src/filemanager/info.c:186 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Устройство: %s" -#: src/filemanager/info.c:192 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Файлова с-ма: %s" -#: src/filemanager/info.c:198 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Отварян: %s" -#: src/filemanager/info.c:203 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Променян: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:219 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:226 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Размер: %s" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/info.c:235 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Собственик: %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:239 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Връзки: %d" -#: src/filemanager/info.c:243 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Режим: %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:248 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Разположен: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:170 -msgid "Show free sp&ace" -msgstr "" +msgid "&Equal split" +msgstr "По равно" -#: src/filemanager/layout.c:171 -msgid "&XTerm window title" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "&Menubar visible" +msgstr "Видими F-ове" -#: src/filemanager/layout.c:172 -msgid "H&intbar visible" +msgid "Command &prompt" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:173 msgid "&Keybar visible" msgstr "Видими F-ове" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "Command &prompt" +msgid "H&intbar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "Menu&bar visible" +msgid "&XTerm window title" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:176 -msgid "&Equal split" -msgstr "По равно" +msgid "&Show free space" +msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:441 msgid "Panel split" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:442 msgid "Console output" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:443 src/filemanager/option.c:148 -msgid "Other options" -msgstr "Други настройки" - -#: src/filemanager/layout.c:446 msgid "&Vertical" msgstr "Вертикално" -#: src/filemanager/layout.c:447 msgid "&Horizontal" msgstr "Хоризонтално" -#: src/filemanager/layout.c:453 msgid "Output lines:" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:519 msgid "Layout" msgstr "Изглед" -#: src/filemanager/midnight.c:196 msgid "File listin&g" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:197 msgid "&Quick view" msgstr "&Бърз преглед" -#: src/filemanager/midnight.c:198 msgid "&Info" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Listing mode..." msgstr "Вид на списъка..." -#: src/filemanager/midnight.c:203 msgid "&Sort order..." msgstr "Ред на сортиране..." -#: src/filemanager/midnight.c:204 msgid "&Filter..." msgstr "Филтър..." -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Encoding..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "FT&P link..." msgstr "FTP връзка..." -#: src/filemanager/midnight.c:213 msgid "S&hell link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:216 msgid "S&FTP link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:219 msgid "SM&B link..." msgstr "SMB връзка..." -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "Paneli&ze" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:223 msgid "&Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:235 msgid "&View" msgstr "&Преглед" -#: src/filemanager/midnight.c:236 msgid "Vie&w file..." msgstr "Преглед на &файла" -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Copy" msgstr "&Копиране" -#: src/filemanager/midnight.c:240 msgid "C&hmod" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Link" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "&Symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:245 msgid "Relative symlin&k" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Ch&own" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:249 msgid "&Advanced chown" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Rename/Move" msgstr "&Преименуване или местене" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Quick cd" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:255 msgid "Select &group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "U&nselect group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "&Invert selection" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:259 msgid "E&xit" msgstr "&Изход" -#: src/filemanager/midnight.c:275 msgid "&User menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:276 msgid "&Directory tree" msgstr "Дърво на директориите" -#: src/filemanager/midnight.c:277 msgid "&Find file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "S&wap panels" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "&Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "C&ompare files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:286 msgid "E&xternal panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:287 msgid "Show directory s&izes" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:289 msgid "Command &history" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:292 msgid "&Active VFS list" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "&Background jobs" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Screen lis&t" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "Възстанови файлове (само ext2fs)" -#: src/filemanager/midnight.c:305 msgid "&Listing format edit" msgstr "Редактирай формата на списъка" -#: src/filemanager/midnight.c:312 msgid "Edit &extension file" msgstr "Редактирай файл с разширения" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "Edit &menu file" msgstr "Редактирай меню-файл" -#: src/filemanager/midnight.c:316 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:329 msgid "&Configuration..." msgstr "Конфигурация..." -#: src/filemanager/midnight.c:330 msgid "&Layout..." msgstr "Разположение..." -#: src/filemanager/midnight.c:331 msgid "&Panel options..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:333 msgid "C&onfirmation..." msgstr "По&твърждение..." -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Display bits..." msgstr "Екран..." -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Virtual FS..." msgstr "Виртуална ФС..." -#: src/filemanager/midnight.c:443 msgid "Panels:" msgstr "Панели:" -#: src/filemanager/midnight.c:1036 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/midnight.c:1039 src/filemanager/midnight.c:1045 -#: src/filemanager/panel.c:2595 msgid "The Midnight Commander" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1046 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Above" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Left" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Below" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Right" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1663 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1664 src/viewer/display.c:93 msgid "ButtonBar|View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1667 src/filemanager/tree.c:1223 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1668 src/filemanager/tree.c:1226 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/mountlist.c:802 msgid "Memory exhausted!" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:116 msgid "&Never" msgstr "Никога" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "On dum&b terminals" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:118 msgid "Alwa&ys" msgstr "Винаги" -#: src/filemanager/option.c:128 -msgid "A&uto save setup" +#, fuzzy +msgid "File operations" +msgstr "Настройки за действия с файлове" + +msgid "&Verbose operation" +msgstr "Детайли при операции" + +msgid "Compute tota&ls" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:130 -msgid "Sa&fe delete" +msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:132 -msgid "Cd follows lin&ks" +msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:134 -msgid "Rotating d&ash" +msgid "Preallocate &space" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:136 -msgid "Co&mplete: show all" +msgid "Esc key mode" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:138 -msgid "Shell &patterns" +msgid "S&ingle press" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:140 -msgid "&Drop down menus" -msgstr "Падащи менюта" +msgid "Timeout:" +msgstr "Изчакване:" -#: src/filemanager/option.c:142 -msgid "Auto m&enus" +msgid "Pause after run" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:143 -msgid "Use internal vie&w" +msgid "Use internal edi&t" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:145 -msgid "Use internal edi&t" +msgid "Use internal vie&w" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:152 -msgid "Pause after run" +msgid "Auto m&enus" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:157 -msgid "Timeout:" -msgstr "Изчакване:" +msgid "&Drop down menus" +msgstr "Падащи менюта" -#: src/filemanager/option.c:158 -msgid "S&ingle press" +msgid "Shell &patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:159 -msgid "Esc key mode" +msgid "Co&mplete: show all" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:162 -msgid "Preallocate &space" +msgid "Rotating d&ash" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:164 -msgid "Mkdi&r autoname" +msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:165 -msgid "Classic pro&gressbar" +msgid "Sa&fe delete" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:167 -msgid "Compute tota&ls" +msgid "A&uto save setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:169 -msgid "&Verbose operation" -msgstr "Детайли при операции" - -#: src/filemanager/option.c:171 -msgid "File operation options" -msgstr "Настройки за действия с файлове" - -#: src/filemanager/option.c:179 msgid "Configure options" msgstr "Опции на конфигурацията" -#: src/filemanager/option.c:308 msgid "Case &insensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:309 -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "" - -#: src/filemanager/option.c:310 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:322 -msgid "Quick search" -msgstr "Бързо търсене" - -#: src/filemanager/option.c:324 -msgid "&Permissions" +msgid "Show mi&ni-status" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:326 -msgid "File &types" +msgid "Use SI si&ze units" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:329 -msgid "File highlight" +msgid "Mi&x all files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:331 -msgid "&Mouse page scrolling" +msgid "Show &backup files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:333 -msgid "Pa&ge scrolling" +msgid "Show &hidden files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:335 -msgid "L&ynx-like motion" -msgstr "Движение като lynx" +msgid "&Fast dir reload" +msgstr "Бързо опресняване" -#: src/filemanager/option.c:338 -msgid "Navigation" +msgid "Ma&rk moves down" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:340 -msgid "A&uto save panels setup" +msgid "Re&verse files only" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:342 msgid "Simple s&wap" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:344 -msgid "Re&verse files only" +msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:346 -msgid "Ma&rk moves down" +msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:348 -msgid "&Fast dir reload" -msgstr "Бързо опресняване" +msgid "L&ynx-like motion" +msgstr "Движение като lynx" -#: src/filemanager/option.c:350 -msgid "Show &hidden files" +msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:352 -msgid "Show &backup files" +msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:354 -msgid "Mi&x all files" +msgid "File highlight" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:356 -msgid "Use SI si&ze units" +msgid "File &types" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:358 -msgid "Show mi&ni-status" +msgid "&Permissions" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:369 +msgid "Quick search" +msgstr "Бързо търсене" + msgid "Panel options" msgstr "Настройки на панел" -#: src/filemanager/option.c:468 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" @@ -4103,376 +3102,300 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:114 msgid "sort|u" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:115 msgid "&Unsorted" msgstr "Неподредени" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:124 msgid "sort|n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:125 msgid "&Name" msgstr "Име" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:134 msgid "sort|v" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:135 msgid "&Version" msgstr "&Версия" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:144 msgid "sort|e" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:145 -msgid "&Extension" +#, fuzzy +msgid "E&xtension" msgstr "Разширение" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:154 msgid "sort|s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:155 msgid "&Size" msgstr "Размер" -#: src/filemanager/panel.c:163 msgid "Block Size" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:180 msgid "sort|m" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:181 msgid "&Modify time" msgstr "Време на промяна на файла" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:190 msgid "sort|a" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:191 msgid "&Access time" msgstr "Време на достъп" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:200 msgid "sort|h" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:201 msgid "C&hange time" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:217 msgid "Perm" msgstr "Режим" -#: src/filemanager/panel.c:225 msgid "Nl" msgstr "Връзки" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:233 msgid "sort|i" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:234 msgid "&Inode" msgstr "I-възел" -#: src/filemanager/panel.c:242 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/filemanager/panel.c:250 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/filemanager/panel.c:258 msgid "Owner" msgstr "Собственик" -#: src/filemanager/panel.c:266 msgid "Group" msgstr "Група" -#: src/filemanager/panel.c:488 msgid "[dev]" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:503 src/filemanager/panel.c:1011 msgid "UP--DIR" msgstr "ГОР-ДИР" -#: src/filemanager/panel.c:525 msgid "SYMLINK" msgstr "ВРЪЗКА" -#: src/filemanager/panel.c:530 msgid "SUB-DIR" msgstr "ПОД-ДИР" -#: src/filemanager/panel.c:1002 msgid "" msgstr "<непрочетена връзка>" -#: src/filemanager/panel.c:1064 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/panel.c:1068 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/panel.c:1270 msgid "Panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1804 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:2596 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:4239 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "Потребителският формат изглежда невалиден, връщам се към стандартния." -#: src/filemanager/panelize.c:94 msgid "&Add new" msgstr "Добави нов" -#: src/filemanager/panelize.c:196 src/filemanager/panelize.c:401 msgid "External panelize" msgstr "Команда в панел" -#: src/filemanager/panelize.c:210 -msgid "Command" -msgstr "Команда" - -#: src/filemanager/panelize.c:224 src/filemanager/panelize.c:297 -#: src/filemanager/panelize.c:599 src/filemanager/panelize.c:646 msgid "Other command" msgstr "Друга команда" -#: src/filemanager/panelize.c:278 +msgid "Command" +msgstr "Команда" + msgid "Add to external panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:279 msgid "Enter command label:" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:337 msgid "Cannot invoke command." msgstr "Не може да се извика командата." -#: src/filemanager/panelize.c:401 msgid "Pipe close failed" msgstr "Затварянето на канала не успя" -#: src/filemanager/panelize.c:540 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:603 msgid "Modified git files" msgstr "Променени файлове в git" -#: src/filemanager/panelize.c:604 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Намери отказите след патч" -#: src/filemanager/panelize.c:606 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "Намеро *.orig след команда patch" -#: src/filemanager/panelize.c:608 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "Намери SUID и SGID програми" -#: src/filemanager/tree.c:181 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" "%s\n" -msgstr "Не може да се отвори файлът %s за писане:\n%s\n" +msgstr "" +"Не може да се отвори файлът %s за писане:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/tree.c:780 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "Копирай директорията \"%s\" в:" -#: src/filemanager/tree.c:819 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "Премести директорията \"%s\" в:" -#: src/filemanager/tree.c:829 #, c-format msgid "" "Cannot stat the destination\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:891 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "Да се изтрие ли %s?" -#: src/filemanager/tree.c:1044 src/filemanager/tree.c:1220 msgid "ButtonBar|Static" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1045 src/filemanager/tree.c:1221 msgid "ButtonBar|Dynamc" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1218 msgid "ButtonBar|Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1219 msgid "ButtonBar|Forget" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1230 msgid "ButtonBar|Rmdir" msgstr "" -#: src/filemanager/treestore.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot write to the %s file:\n" "%s\n" -msgstr "Не може да се пише във файла %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Не може да се пише във файла %s:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:318 msgid "Debug" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:336 msgid "ERROR:" msgstr "ГРЕШКА:" -#: src/filemanager/usermenu.c:340 msgid "True:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:342 msgid "False:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 msgid "Error calling program" msgstr "Грешка при извикване на програма" -#: src/filemanager/usermenu.c:599 msgid "Warning -- ignoring file" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:600 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" "Using it may compromise your security" -msgstr "Файла %s не е на root или Ваш, или е достъпен за запис от всички.\nИзползването му може да застраши сигурността Ви" +msgstr "" +"Файла %s не е на root или Ваш, или е достъпен за запис от всички.\n" +"Използването му може да застраши сигурността Ви" -#: src/filemanager/usermenu.c:710 msgid "Format error on file Extensions File" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:711 #, c-format msgid "The %%var macro has no default" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:712 #, c-format msgid "The %%var macro has no variable" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:985 #, c-format msgid "" "Cannot open file%s\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:1088 #, c-format msgid "No suitable entries found in %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:1100 msgid "User menu" msgstr "Потребителско меню" -#: src/help.c:326 msgid "Help file format error\n" msgstr "" -#: src/help.c:364 msgid "Internal bug: Double start of link area" msgstr "" -#: src/help.c:715 src/help.c:1104 #, c-format msgid "Cannot find node %s in help file" msgstr "" -#: src/help.c:1119 msgid "Help" msgstr "Помощ" -#: src/help.c:1142 msgid "ButtonBar|Index" msgstr "" -#: src/help.c:1143 msgid "ButtonBar|Prev" msgstr "" -#: src/learn.c:103 msgid "Learn keys" msgstr "Учи клавиши" -#: src/learn.c:116 msgid "Teach me a key" msgstr "" -#: src/learn.c:117 #, c-format msgid "" "Please press the %s\n" @@ -4483,62 +3406,59 @@ msgid "" "\n" "If you want to escape, press a single Escape key\n" "and wait as well." -msgstr "Моля, натианете %s\nи изчакайте това съобщение да изчезне.\n\nТогава го натиснете пак, за да видите дали\nще се появи OK до бутона мъ.\n\nАко изкате да излезете, натиснете веднъж Escape\nи изчакайте." +msgstr "" +"Моля, натианете %s\n" +"и изчакайте това съобщение да изчезне.\n" +"\n" +"Тогава го натиснете пак, за да видите дали\n" +"ще се появи OK до бутона мъ.\n" +"\n" +"Ако изкате да излезете, натиснете веднъж Escape\n" +"и изчакайте." -#: src/learn.c:149 msgid "Cannot accept this key" msgstr "" -#: src/learn.c:149 #, c-format msgid "You have entered \"%s\"" msgstr "" #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:207 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/learn.c:217 msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." -msgstr "Изглежда, че всичките Ви клавиши вече\nработят добре. Това е супер." +msgstr "" +"Изглежда, че всичките Ви клавиши вече\n" +"работят добре. Това е супер." -#: src/learn.c:219 msgid "&Discard" msgstr "Отмени" -#: src/learn.c:226 msgid "" "Great! You have a complete terminal database!\n" "All your keys work well." -msgstr "Страхотно! Имате пълна терминална база данни!\nВсичките Ви клавиши работят добре." - -#: src/learn.c:340 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Натиснете всички клавиши показани тук. След като го направите" - -#: src/learn.c:343 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "проверете кои не са маркирани с OK. Натиснете интервал на липсващите" +msgstr "" +"Страхотно! Имате пълна терминална база данни!\n" +"Всичките Ви клавиши работят добре." -#: src/learn.c:346 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "или ги щракнете с мишката, за да ги дефинирате. Движете се с Tab." +msgid "" +"Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n" +"which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n" +"key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "" -#: src/main.c:430 #, c-format msgid "" "Failed to run:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/main.c:443 msgid "Home directory path is not absolute" msgstr "Пътят до домашната папка не е абсолютен" -#: src/main.c:647 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4546,724 +3466,584 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:85 msgid "Choose codepage" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:89 msgid "- < No translation >" msgstr "- < Няма превод >" -#: src/setup.c:181 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" -#: src/setup.c:182 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/setup.c:1134 #, c-format msgid "" "Cannot save file %s:\n" "%s" msgstr "" -#: src/subshell.c:390 msgid "" "GNU Midnight Commander is already\n" "running on this terminal.\n" "Subshell support will be disabled." msgstr "" -#: src/subshell.c:843 #, c-format msgid "Cannot open named pipe %s\n" msgstr "Не може да се отвори именуваният канал %s\n" -#: src/subshell.c:1062 msgid "The shell is still active. Quit anyway?" msgstr "" -#: src/subshell.c:1256 #, c-format msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" msgstr "Внимание: Не мога да премина в %s.\n" -#: src/textconf.c:82 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:84 msgid "Using the ncurses library\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:86 msgid "Using the ncursesw library\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:92 msgid "With builtin Editor\n" msgstr "С вграден редактор\n" -#: src/textconf.c:97 msgid "With optional subshell support\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:99 msgid "With subshell support as default\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:104 msgid "With support for background operations\n" msgstr "С поддръжка на фонови операции\n" -#: src/textconf.c:108 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" msgstr "С поддръжка на мишка в xterm и Linux конзола\n" -#: src/textconf.c:110 msgid "With mouse support on xterm\n" msgstr "С поддръжка на мишка в xterm\n" -#: src/textconf.c:114 msgid "With support for X11 events\n" msgstr "С поддръжка на X11 събития\n" -#: src/textconf.c:118 msgid "With internationalization support\n" msgstr "С поддръжка на интернационализация\n" -#: src/textconf.c:122 msgid "With multiple codepages support\n" msgstr "С поддръжка на много кодови страници\n" -#: src/textconf.c:142 #, c-format msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:149 #, c-format msgid "Virtual File Systems:" msgstr "Виртуални файлови системи:" -#: src/textconf.c:155 #, c-format msgid "Data types:" msgstr "" -#: src/textconf.c:183 msgid "Root directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:186 msgid "System data" msgstr "Системни данни" -#: src/textconf.c:188 src/textconf.c:204 msgid "Config directory:" msgstr "Папка с настройки:" -#: src/textconf.c:189 src/textconf.c:205 msgid "Data directory:" msgstr "Папка с данни:" -#: src/textconf.c:192 +#, fuzzy +msgid "File extension handlers:" +msgstr "Редактирай файл с разширения" + msgid "VFS plugins and scripts:" msgstr "" -#: src/textconf.c:202 msgid "User data" msgstr "Потребителски данни" -#: src/textconf.c:217 msgid "Cache directory:" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:231 src/vfs/cpio/cpio.c:257 #, c-format msgid "" "Cannot open cpio archive\n" "%s" -msgstr "Не може да се отвори cpio архива\n%s" +msgstr "" +"Не може да се отвори cpio архива\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:335 #, c-format msgid "" "Premature end of cpio archive\n" "%s" -msgstr "Преждевременен край на cpio архива\n%s" +msgstr "" +"Преждевременен край на cpio архива\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:419 #, c-format msgid "" "Inconsistent hardlinks of\n" "%s\n" "in cpio archive\n" "%s" -msgstr "Невалидни твърди връзки към\n%s\nв cpio архивa\n%s" +msgstr "" +"Невалидни твърди връзки към\n" +"%s\n" +"в cpio архивa\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:460 #, c-format msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" msgstr "%s съдържа дублирани елементи! Пропускам го!" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:551 src/vfs/cpio/cpio.c:612 src/vfs/cpio/cpio.c:618 -#: src/vfs/cpio/cpio.c:682 src/vfs/cpio/cpio.c:692 #, c-format msgid "" "Corrupted cpio header encountered in\n" "%s" -msgstr "Повредено cpio заглавие срещнато в\n%s" +msgstr "" +"Повредено cpio заглавие срещнато в\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:752 #, c-format msgid "" "Unexpected end of file\n" "%s" -msgstr "Неочакван край на файла\n%s" +msgstr "" +"Неочакван край на файла\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:510 #, c-format msgid "" "Cannot open %s archive\n" "%s" -msgstr "Не може да се отвори архива %s\n%s" +msgstr "" +"Не може да се отвори архива %s\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:552 src/vfs/extfs/extfs.c:573 -#: src/vfs/extfs/extfs.c:629 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "Повреден extfs архив" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:1576 #, c-format msgid "Warning: cannot open %s directory\n" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:282 #, c-format msgid "fish: Disconnecting from %s" msgstr "fish: Изключвам се от %s" -#: src/vfs/fish/fish.c:459 msgid "fish: Waiting for initial line..." msgstr "fish: Чакам начален ред..." -#: src/vfs/fish/fish.c:469 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." msgstr "Съжалявам, не можем да правим връзки с парола засега." -#: src/vfs/fish/fish.c:476 #, c-format msgid "fish: Password is required for %s" msgstr "fish: Нужна е парола за %s" -#: src/vfs/fish/fish.c:485 msgid "fish: Sending password..." msgstr "fish: Изпращам парола..." -#: src/vfs/fish/fish.c:521 msgid "fish: Sending initial line..." msgstr "fish: Изпращам начален ред..." -#: src/vfs/fish/fish.c:532 msgid "fish: Handshaking version..." msgstr "fish: Потвърждавм версията..." -#: src/vfs/fish/fish.c:542 msgid "fish: Getting host info..." msgstr "fish: Получавам данни за хоста..." -#: src/vfs/fish/fish.c:667 #, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "fish: Чета директорията %s..." -#: src/vfs/fish/fish.c:837 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1766 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:389 #, c-format msgid "%s: done." msgstr "%s: готово." -#: src/vfs/fish/fish.c:844 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1715 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:392 #, c-format msgid "%s: failure" msgstr "%s: неуспех" -#: src/vfs/fish/fish.c:902 #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." msgstr "fish: запис на %s: изпращам командата..." -#: src/vfs/fish/fish.c:939 msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "fish: Локалното четене пропадна, изпращам нули" -#: src/vfs/fish/fish.c:959 -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "fish: запис на нули" - -#: src/vfs/fish/fish.c:959 msgid "fish: storing file" msgstr "fish: запис на файл" -#: src/vfs/fish/fish.c:1037 msgid "Aborting transfer..." msgstr "Отменяне преноса..." -#: src/vfs/fish/fish.c:1053 msgid "Error reported after abort." msgstr "Грешка след отняната." -#: src/vfs/fish/fish.c:1055 msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "Преносът е отменен успешно." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:549 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "ftpfs: Изключвам се от %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:602 #, c-format msgid "FTP: Password required for %s" msgstr "FTP: Нужна е парола за %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:644 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "ftpfs: изпращам потребителско име" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:649 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "ftpfs: изпращам потребителска парола" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:655 #, c-format msgid "FTP: Account required for user %s" msgstr "FTP: Нужно е потребителско име за %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:657 msgid "Account:" msgstr "Сметка:" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:661 msgid "ftpfs: sending user account" msgstr "ftpfs: изпращане на потребителско име" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:670 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "ftpfs: вътре сме" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:684 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "ftpfs: Отказ на връзка за потребителя %s " -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:811 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "ftpfs: Невалидно име на машина" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:860 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:876 #, c-format msgid "ftpfs: %s" msgstr "ftpfs: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:883 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "ftpfs: установявам връзка с %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:894 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "ftpfs: връзката прекъсната от потребителя" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:896 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "ftpfs: връзката със сървъра пропадна: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:950 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1276 msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1284 #, c-format msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1318 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "ftpfs: не може да се установи пасивен режим" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1416 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "ftpfs: отменяне на преноса." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1419 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "ftpfs: грешка при отмяната: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1427 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: отмяната пропадна" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1556 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1669 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: CWD не успя." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1566 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1574 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "ftpfs: не може да се проследи връзката" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1635 msgid "Resolving symlink..." msgstr "Проследяване на връзката..." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1659 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "ftpfs: Чете се FTP директорията %s... %s%s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(strict rfc959)" msgstr "(стриктно rfc959)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(chdir first)" msgstr "(първо cd)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1780 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: неуспех; няма къде да се върна" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1859 msgid "ftpfs: storing file" msgstr "ftpfs: съхраняване на файл" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:2321 msgid "" "~/.netrc file has incorrect mode\n" "Remove password or correct mode" msgstr "" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:433 #, c-format msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:462 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid line in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Внимание: Неправилен ред в %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Внимание: Неправилен ред в %s:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:481 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid flag %c in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Внимание: Неправилен флаг %c в %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Внимание: Неправилен флаг %c в %s:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:221 #, c-format msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:320 msgid "sftp: Unable to get current user name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:76 src/vfs/sftpfs/vfs_subclass.c:109 msgid "sftp: Invalid host name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:83 msgid "sftp: Invalid port value." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:113 src/vfs/sftpfs/connection.c:127 #, c-format msgid "sftp: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:132 #, c-format msgid "sftp: making connection to %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:140 msgid "sftp: connection interrupted by user" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:142 #, c-format msgid "sftp: connection to server failed: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:275 #, c-format msgid "sftp: Enter passphrase for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:280 msgid "sftp: Passphrase is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:324 #, c-format msgid "sftp: Enter password for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:329 msgid "sftp: Password is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:387 #, c-format msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/file.c:239 msgid "sftp: No file handler data present for reading file" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:214 #, c-format msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:216 msgid "sftp: Listing done." msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:691 #, c-format msgid "reconnect to %s failed" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1315 msgid "Authentication failed" msgstr "Грешка при автентикацията" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1901 #, c-format msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1930 #, c-format msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2058 #, c-format msgid "%s opening remote file %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2138 #, c-format msgid "%s removing remote file %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2175 #, c-format msgid "%s renaming files\n" msgstr "" -#: src/vfs/tar/tar.c:297 src/vfs/tar/tar.c:323 #, c-format msgid "" "Cannot open tar archive\n" "%s" -msgstr "Не може да се отвори tar архива\n%s" +msgstr "" +"Не може да се отвори tar архива\n" +"%s" -#: src/vfs/tar/tar.c:576 src/vfs/tar/tar.c:607 src/vfs/tar/tar.c:692 -#: src/vfs/tar/tar.c:701 msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "Несъгласуван tar архив" -#: src/vfs/tar/tar.c:592 msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "Неочакван край на архивния файл" -#: src/vfs/tar/tar.c:796 #, c-format msgid "" "%s\n" "doesn't look like a tar archive." msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:130 msgid "undelfs: error" msgstr "undelfs: грешка" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:247 msgid "not enough memory" msgstr "няма достатъчно памет" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:253 msgid "while allocating block buffer" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:259 #, c-format msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:265 #, c-format msgid "while starting inode scan %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:272 #, c-format msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" msgstr "undelfs: зареждане на информация за изтритите файлове, %d i-възела" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:287 #, c-format msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:299 msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:321 #, c-format msgid "while doing inode scan %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:371 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "Файлът %s не може да бъде отворен" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:374 msgid "undelfs: reading inode bitmap..." msgstr "undelfs: четене на битовата карта на i-възлите..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot load inode bitmap from:\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:380 msgid "undelfs: reading block bitmap..." msgstr "undelfs: четене на блоковата битова карта..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot load block bitmap from:\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:408 msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:453 src/vfs/undelfs/undelfs.c:669 msgid "You have to chdir to extract files first" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:599 msgid "while iterating over blocks" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:712 #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:805 msgid "Ext2lib error" msgstr "Грешка в Ext2lib" -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 msgid "Invalid value" msgstr "Неправилна стойност" -#: src/viewer/datasource.c:418 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:431 msgid "Empty output from child filter" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "Pe&rcents" msgstr "&Проценти" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "&Decimal offset" msgstr "&Десетично отместване" -#: src/viewer/dialogs.c:178 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "&Шестнадесетично отместване" -#: src/viewer/dialogs.c:205 msgid "Goto" msgstr "Отиди" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:101 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:107 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:108 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:114 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:115 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:123 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:124 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:378 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -5271,50 +4051,68 @@ msgid "" "Data may have been written or not" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:386 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:171 msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "Файлът е променен. Да се запази ли при излизане?" -#: src/viewer/lib.c:172 msgid "&Cancel quit" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:177 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file?" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:450 src/viewer/lib.c:452 msgid "View: " msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:329 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:356 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:150 msgid "Seeking to search result" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Search done" msgstr "Търсенето приключи" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Continue from beginning?" msgstr "Да се продължи ли от началото?" + +#~ msgid "On" +#~ msgstr "За" + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Режим" + +#~ msgid "%6d of %d" +#~ msgstr "%6d от %d" + +#~ msgid "sec" +#~ msgstr "сек" + +#~ msgid "Delete:" +#~ msgstr "Изтриване:" + +#~ msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +#~ msgstr "Натиснете всички клавиши показани тук. След като го направите" + +#~ msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +#~ msgstr "" +#~ "проверете кои не са маркирани с OK. Натиснете интервал на липсващите" + +#~ msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +#~ msgstr "или ги щракнете с мишката, за да ги дефинирате. Движете се с Tab." + +#~ msgid "fish: storing zeros" +#~ msgstr "fish: запис на нули" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index aa7845144..15607104e 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # , 2011. # el_libre como el chaval , 2011. @@ -9,57 +9,48 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-03 10:08+0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-19 21:47+0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:41+0000\n" "Last-Translator: Slava Zanko \n" -"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/ca/)\n" +"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/" +"ca/)\n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/charsets.c:220 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "" -#: lib/charsets.c:223 msgid "7-bit ASCII" msgstr "" -#: lib/charsets.c:314 lib/charsets.c:325 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "No es pot traduir de %s a %s" -#: lib/event/event.c:55 msgid "Event system already initialized" msgstr "" -#: lib/event/event.c:66 msgid "Failed to initialize event system" msgstr "" -#: lib/event/event.c:80 msgid "Event system not initialized" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:76 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:174 #, c-format msgid "Unable to create group '%s' for events!" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:199 #, c-format msgid "Unable to create event '%s'!" msgstr "" -#: lib/lock.c:236 #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" @@ -67,33 +58,26 @@ msgid "" "Process ID: %d" msgstr "" -#: lib/lock.c:241 msgid "File locked" msgstr "Arxiu bloquejat" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Grab lock" msgstr "" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Ignore lock" msgstr "&Ignora el bloqueig" -#: lib/mcconfig/paths.c:143 #, c-format msgid "Cannot create %s directory" msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s." -#: lib/mcconfig/paths.c:165 msgid "FATAL: not a directory:" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:220 #, c-format msgid "An error occured while migrating user settings: %s" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:466 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" @@ -102,67 +86,52 @@ msgid "" "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:475 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" "to %s\n" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:43 src/diffviewer/search.c:263 src/editor/editcmd.c:807 -#: src/editor/editcmd.c:828 src/editor/editcmd.c:868 src/editor/editcmd.c:958 -#: src/editor/editcmd.c:2751 src/viewer/search.c:107 msgid "Search string not found" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:44 msgid "Not implemented yet" msgstr "No s'ha implementat encara" -#: lib/search/lib.c:46 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:47 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "" -#: lib/search/regex.c:269 lib/search/regex.c:736 src/filemanager/ext.c:716 msgid "Regular expression error" msgstr "" -#: lib/search/search.c:50 src/diffviewer/ydiff.c:2422 msgid "No&rmal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:51 src/filemanager/find.c:504 msgid "Re&gular expression" msgstr "Expressió re&gular" -#: lib/search/search.c:52 msgid "He&xadecimal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wil&dcard search" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:126 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:138 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:151 #, c-format msgid "" "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" @@ -170,682 +139,472 @@ msgid "" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:96 msgid "Function key 1" msgstr "Tecla de funció 1" -#: lib/tty/key.c:97 msgid "Function key 2" msgstr "Tecla de funció 2" -#: lib/tty/key.c:98 msgid "Function key 3" msgstr "Tecla de funció 3" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 4" msgstr "Tecla de funció 4" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 5" msgstr "Tecla de funció 5" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 6" msgstr "Tecla de funció 6" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 7" msgstr "Tecla de funció 7" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 8" msgstr "Tecla de funció 8" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 9" msgstr "Tecla de funció 9" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 10" msgstr "Tecla de funció 10" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 11" msgstr "Tecla de funció 11" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 12" msgstr "Tecla de funció 12" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 13" msgstr "Tecla de funció 13" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 14" msgstr "Tecla de funció 14" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 15" msgstr "Tecla de funció 15" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 16" msgstr "Tecla de funció 16" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 17" msgstr "Tecla de funció 17" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 18" msgstr "Tecla de funció 18" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 19" msgstr "Tecla de funció 19" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 20" msgstr "Tecla de funció 20" -#: lib/tty/key.c:116 lib/tty/key.c:156 msgid "Backspace key" msgstr "Tecla de retrocés" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "End key" msgstr "Posició final" -#: lib/tty/key.c:118 msgid "Up arrow key" msgstr "Cursor amunt" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "Down arrow key" msgstr "Cursor avall" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Left arrow key" msgstr "Cursor esquerra" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Right arrow key" msgstr "Cursor dreta" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Home key" msgstr "Posició inicial" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Page Down key" msgstr "Avança pàgina" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Page Up key" msgstr "Retrocedeix pàgina" -#: lib/tty/key.c:125 lib/tty/key.c:157 msgid "Insert key" msgstr "Tecla d'inserció" -#: lib/tty/key.c:126 lib/tty/key.c:158 msgid "Delete key" msgstr "Tecla de supressió" -#: lib/tty/key.c:127 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Completa/M-tab" -#: lib/tty/key.c:128 msgid "Back Tabulation S-tab" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "+ on keypad" msgstr "+ teclat numèric" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "- on keypad" msgstr "- teclat numèric" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "Slash on keypad" msgstr "Barra teclat numèric" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "* on keypad" msgstr "* teclat numèric" -#: lib/tty/key.c:135 lib/tty/key.c:155 msgid "Escape key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:136 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Cursor esquerra teclat numèric" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Cursor dreta teclat numèric" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Cursor amunt teclat numèric" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Cursor avall teclat numèric" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Home on keypad" msgstr "Inici teclat numèric" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "End on keypad" msgstr "Final teclat numèric" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "Page Down keypad" msgstr "Avança pàgina teclat numèric" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Up keypad" msgstr "Retrocedeix pàgina teclat numèric" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Insert on keypad" msgstr "Inserir teclat numèric" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Delete on keypad" msgstr "Suprimir teclat numèric" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Enter on keypad" msgstr "Tecla de retorn teclat numèric" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Function key 21" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 22" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 23" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 24" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "A1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "C1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:159 msgid "Plus" msgstr "Més" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Minus" msgstr "Menys" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Asterisk" msgstr "Asterisc" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Dot" msgstr "Punt" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Less than" msgstr "Menys que" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Great than" msgstr "Més que" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Equal" msgstr "Igual" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Comma" msgstr "Coma" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Apostrophe" msgstr "Apòstrof" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Colon" msgstr "Punt i Coma" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Exclamation mark" msgstr "Signe d'exclamació" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Question mark" msgstr "Signe d'interrogació ?" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Ampersand" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Dollar sign" msgstr "Signe de dòlar" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Quotation mark" msgstr "Marca de citació" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Percent sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "Caret" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "Prima" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "Subratllat" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "Conducte" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "Parèntesi esquerre" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "Parèntesi dret" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "Claudàtor esquerre" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "Claudàtor dret" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "Clau esquerra" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "Clau dreta" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "Retorn" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "Tecla de tabulació" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "tecla Barra espaiadora" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "tecla barra /" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "tecla barra invertida \\" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "Majúscula" -#: lib/tty/tty.c:97 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "La variable d'entorn TERM no esta definida!\n" -#: lib/tty/tty-slang.c:290 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" "Check the TERM environment variable.\n" -msgstr "La mida de la pantalla %dx%d no es pot utilitzar.\nReviseu la variable d'entorn TERM.\n" - -#: lib/utilunix.c:341 lib/utilunix.c:346 lib/utilunix.c:398 -#: src/editor/editcmd.c:183 src/editor/editcmd.c:206 src/editor/editcmd.c:405 -#: src/editor/editcmd.c:571 src/editor/editcmd.c:1692 -#: src/editor/editcmd.c:3459 src/editor/editcmd.c:3488 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:521 src/execute.c:119 -#: src/filemanager/file.c:1568 src/filemanager/panel.c:4238 src/help.c:364 -#: src/main.c:529 src/subshell.c:389 src/subshell.c:1061 -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 +msgstr "" +"La mida de la pantalla %dx%d no es pot utilitzar.\n" +"Reviseu la variable d'entorn TERM.\n" + msgid "Warning" msgstr "Avís" -#: lib/utilunix.c:341 src/filemanager/ext.c:698 msgid "Pipe failed" msgstr "Ha fallat la canonada" -#: lib/utilunix.c:346 msgid "Dup failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:406 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "" -#: lib/vfs/direntry.c:277 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "El directori de la memòria cau ha caducat per %s" -#: lib/vfs/direntry.c:705 lib/vfs/direntry.c:708 msgid "bytes transferred" msgstr "bytes transferits" -#: lib/vfs/direntry.c:1295 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "S'està iniciant la transferència lineal..." -#: lib/vfs/direntry.c:1375 msgid "Getting file" msgstr "S'està recuperant el fitxer" -#: lib/vfs/interface.c:174 msgid "Changes to file lost" msgstr "Canvia al fitxer perdut" -#: lib/vfs/interface.c:891 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "%s no és un directori\n" -#: lib/vfs/interface.c:893 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "El directori %s no és de la seva propietat\n" -#: lib/vfs/interface.c:895 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "No es poden establir els permisos correctes per al directori %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:903 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:941 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:947 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:952 src/execute.c:174 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Premeu qualsevol tecla per continuar..." -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:868 msgid "Cannot parse:" msgstr "No s'ha pogut analitzar:" -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:871 msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr " Si hi han mès errors d'interpretació, s'ignoraran. " -#: lib/vfs/utilvfs.c:343 msgid "Internal error:" msgstr "Error intern:" -#: lib/vfs/utilvfs.c:352 src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" -#: lib/widget/dialog-switch.c:246 msgid "Screens" msgstr "" -#: lib/widget/history.c:302 lib/widget/history.c:324 msgid "History" msgstr "Historial" #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:279 msgid "DialogTitle|History cleanup" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:280 msgid "Do you want clean this history?" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:391 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:332 msgid "&Yes" msgstr "&Sí" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:389 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:333 msgid "&No" msgstr "&No" -#: lib/widget/wtools.c:162 -msgid "Background process:" -msgstr "Procés de fons:" +msgid "&OK" +msgstr "&D'acord" -#: lib/widget/wtools.c:188 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2428 src/editor/editcmd.c:185 -#: src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:431 -#: src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:1573 -#: src/editor/editcmd.c:1693 src/editor/editcmd.c:2048 -#: src/editor/editcmd.c:2875 src/editor/editcmd.c:3300 -#: src/editor/editcmd.c:3462 src/editor/editcmd.c:3491 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:179 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:523 src/editor/editcmd_dialogs.c:590 -#: src/editor/editoptions.c:128 src/editor/spell_dialogs.c:100 -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/boxes.c:251 -#: src/filemanager/boxes.c:382 src/filemanager/boxes.c:606 -#: src/filemanager/boxes.c:694 src/filemanager/boxes.c:782 -#: src/filemanager/boxes.c:939 src/filemanager/boxes.c:1054 -#: src/filemanager/boxes.c:1145 src/filemanager/chmod.c:121 -#: src/filemanager/chown.c:97 src/filemanager/cmd.c:1220 -#: src/filemanager/filegui.c:1017 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/hotlist.c:209 src/filemanager/hotlist.c:682 -#: src/filemanager/hotlist.c:1029 src/filemanager/hotlist.c:1125 -#: src/filemanager/layout.c:451 src/filemanager/option.c:125 -#: src/filemanager/option.c:315 src/filemanager/panelize.c:93 src/learn.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:92 src/viewer/dialogs.c:194 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancel·la" -#: lib/widget/wtools.c:189 src/diffviewer/search.c:74 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2429 src/editor/editcmd.c:432 -#: src/editor/editcmd.c:1575 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:3301 src/editor/editcmd_dialogs.c:111 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:183 src/editor/editoptions.c:129 -#: src/editor/editwidget.c:143 src/filemanager/boxes.c:146 -#: src/filemanager/boxes.c:250 src/filemanager/boxes.c:383 -#: src/filemanager/boxes.c:608 src/filemanager/boxes.c:695 -#: src/filemanager/boxes.c:783 src/filemanager/boxes.c:940 -#: src/filemanager/boxes.c:1055 src/filemanager/boxes.c:1145 -#: src/filemanager/filegui.c:1025 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/layout.c:450 src/filemanager/option.c:126 -#: src/filemanager/option.c:316 src/subshell.c:392 src/viewer/dialogs.c:94 -#: src/viewer/dialogs.c:195 -msgid "&OK" -msgstr "&D'acord" +msgid "Background process:" +msgstr "Procés de fons:" -#: lib/widget/wtools.c:324 lib/widget/wtools.c:445 src/editor/edit.c:219 -#: src/editor/edit.c:253 src/editor/edit.c:405 src/editor/edit.c:2100 -#: src/editor/edit.c:2110 src/editor/editcmd.c:269 src/editor/editcmd.c:279 -#: src/editor/editcmd.c:357 src/editor/editcmd.c:2975 src/editor/spell.c:310 -#: src/editor/spell.c:545 src/editor/spell.c:553 msgid "Error" msgstr "S'ha produït un error" -#: src/args.c:104 msgid "Displays the current version" msgstr "Mostra la versió actual" -#: src/args.c:112 msgid "Print data directory" msgstr "" -#: src/args.c:120 msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: src/args.c:128 msgid "Print configure options" msgstr "" -#: src/args.c:135 msgid "Print last working directory to specified file" msgstr "" -#: src/args.c:143 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Habilita el suport de subintèrprets (per defecte)" -#: src/args.c:150 msgid "Disables subshell support" msgstr "Inhabilita el suport de subintèrprets" -#: src/args.c:160 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "Enregistra el quadre ftp a un fitxer" -#: src/args.c:168 msgid "Set debug level" msgstr "" -#: src/args.c:177 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Executa el visualitzador de fitxers amb un fitxer" -#: src/args.c:184 msgid "Edit files" msgstr "" -#: src/args.c:201 msgid "Forces xterm features" msgstr "Força l'ús de característiques d'xterm" -#: src/args.c:208 msgid "Disable X11 support" msgstr "" -#: src/args.c:215 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking" msgstr "" -#: src/args.c:222 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Inhabilita el suport de ratolí a la versió text" -#: src/args.c:230 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Prova d'utilitzar termcap en comptes de terminfo" -#: src/args.c:238 msgid "To run on slow terminals" msgstr "Per funcionar amb terminals lents" -#: src/args.c:245 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Utilitza el caràcters de línies per fer marcs" -#: src/args.c:252 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "Reinicia les tecles programades als terminals HP" -#: src/args.c:259 msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "" -#: src/args.c:266 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "" -#: src/args.c:287 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Demana que s'utilitzi el mode blanc i negre" -#: src/args.c:294 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Demana que s'utilitzi el mode en color" -#: src/args.c:301 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Especifica una configuració de color" -#: src/args.c:308 msgid "Show mc with specified skin" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:353 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" "\n" @@ -868,7 +627,6 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes -#: src/args.c:370 msgid "" "Standard Colors:\n" " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" @@ -882,135 +640,93 @@ msgid "" " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" msgstr "" -#: src/args.c:382 msgid "Color options" msgstr "" -#: src/args.c:392 src/args.c:394 msgid "+number" msgstr "+nombre" -#: src/args.c:393 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "" -#: src/args.c:396 msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "" -#: src/args.c:407 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" "as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" -#: src/args.c:410 src/filemanager/midnight.c:1706 src/textconf.c:140 #, c-format msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" -#: src/args.c:597 src/filemanager/option.c:361 msgid "Main options" msgstr "" -#: src/args.c:603 src/args.c:604 msgid "Terminal options" msgstr "Opcions de terminal" -#: src/args.c:621 msgid "Arguments parse error!" msgstr "" -#: src/args.c:751 msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "" -#: src/args.c:764 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "" -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:512 -#: src/filemanager/file.c:554 msgid "Background process error" msgstr "" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 msgid "Unknown error in child" msgstr "" -#: src/background.c:228 msgid "Child died unexpectedly" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 msgid "Background protocol error" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 msgid "Reading failed" msgstr "" -#: src/background.c:244 msgid "" "Background process sent us a request for more arguments\n" "than we can handle." msgstr "" -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:101 msgid "&Dismiss" msgstr "&Ignora" -#: src/diffviewer/search.c:111 src/editor/editcmd_dialogs.c:114 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:186 src/filemanager/find.c:498 -#: src/viewer/dialogs.c:97 -msgid "&All charsets" +msgid "Enter search string:" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:115 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:190 src/filemanager/find.c:506 -#: src/viewer/dialogs.c:100 -msgid "&Whole words" +msgid "Cas&e sensitive" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:118 src/editor/editcmd_dialogs.c:123 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:196 src/viewer/dialogs.c:102 msgid "&Backwards" msgstr "Cap &Enrere" -#: src/diffviewer/search.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:126 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:199 src/filemanager/find.c:493 -#: src/viewer/dialogs.c:104 -msgid "Cas&e sensitive" +msgid "&Whole words" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:133 src/editor/editcmd_dialogs.c:137 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:210 src/viewer/dialogs.c:110 -msgid "Enter search string:" +msgid "&All charsets" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:139 src/diffviewer/search.c:263 -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 -#: src/editor/editcmd.c:958 src/editor/editcmd.c:988 src/editor/editcmd.c:2645 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:221 src/viewer/dialogs.c:116 -#: src/viewer/search.c:150 src/viewer/search.c:253 src/viewer/search.c:356 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 msgid "Search is disabled" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:173 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary diff file\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2277 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file\n" @@ -1018,1024 +734,777 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2287 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary merge file\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2423 msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2424 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2432 -msgid "Strip &trailing carriage return" +msgid "Diff algorithm" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2434 -msgid "Ignore all &whitespace" +msgid "Diff extra options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2436 -msgid "Ignore &space change" -msgstr "" +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Ignora diferències de majúscules i minúscules" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2438 msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2440 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Ignora diferències de majúscules i minúscules" +msgid "Ignore &space change" +msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2441 -msgid "Diff extra options" +msgid "Ignore all &whitespace" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2444 -msgid "Diff algorithm" +msgid "Strip &trailing carriage return" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2451 msgid "Diff Options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit" msgstr "Edita" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit is disabled" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (left)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (right)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2920 src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Enter line:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2954 src/editor/editwidget.c:879 -#: src/filemanager/midnight.c:1662 src/filemanager/tree.c:1217 src/help.c:1141 -#: src/viewer/display.c:88 msgid "ButtonBar|Help" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2955 src/editor/editwidget.c:880 -#: src/viewer/display.c:100 msgid "ButtonBar|Save" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2956 src/filemanager/midnight.c:1665 -#: src/viewer/display.c:95 msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2957 msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2958 src/editor/editwidget.c:885 -#: src/viewer/display.c:110 msgid "ButtonBar|Search" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2959 msgid "ButtonBar|Options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2960 src/editor/editwidget.c:888 -#: src/filemanager/midnight.c:1671 src/help.c:1150 src/viewer/display.c:122 -#: src/viewer/display.c:125 msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3087 src/editor/editcmd.c:2881 src/viewer/lib.c:170 -#: src/viewer/lib.c:176 msgid "Quit" msgstr "Surt" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3088 msgid "File(s) was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3089 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file(s)?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3416 src/diffviewer/ydiff.c:3419 msgid "Diff:" msgstr "Diferència:" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3531 src/diffviewer/ydiff.c:3540 -#: src/diffviewer/ydiff.c:3560 src/diffviewer/ydiff.c:3577 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3566 src/diffviewer/ydiff.c:3583 -#: src/filemanager/file.c:2648 src/viewer/mcviewer.c:343 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3592 msgid "Diff viewer: invalid mode" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3631 msgid "Two files are needed to compare" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:75 msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:76 msgid "< Auto >" msgstr "< Auto >" -#: src/editor/choosesyntax.c:77 msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:217 src/editor/edit.c:353 #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:251 #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "S'ha produït un error en llegir %s" -#: src/editor/edit.c:368 #, c-format msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:379 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "\"%s\" no és un fitxer estàndard" -#: src/editor/edit.c:396 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "El fitxer \"%s\" és massa gran" -#: src/editor/edit.c:2099 #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:2109 #, c-format msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:184 msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:207 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:268 #, c-format msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:278 #, c-format msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:356 #, c-format msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:406 msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:3461 -#: src/editor/editcmd.c:3490 src/editor/editcmd_dialogs.c:523 msgid "C&ontinue" msgstr "C&ontinua" -#: src/editor/editcmd.c:424 msgid "&Do not change" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:425 msgid "&Unix format (LF)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:426 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:427 msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:434 -msgid "Change line breaks to:" +msgid "Enter file name:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:437 src/editor/editcmd.c:2069 -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3128 -msgid "Enter file name:" +msgid "Change line breaks to:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:443 msgid "Save As" msgstr "Anomena i desa" -#: src/editor/editcmd.c:573 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1566 msgid "&Quick save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1567 msgid "&Safe save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1568 msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1577 msgid "Check &POSIX new line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1586 msgid "Edit Save Mode" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1677 src/editor/editcmd.c:1747 msgid "Save as" msgstr "Anomena i desa" -#: src/editor/editcmd.c:1679 msgid "Cannot save: destination is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "A file already exists with this name" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "&Overwrite" msgstr "S&obreescriu" -#: src/editor/editcmd.c:1747 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Cannot save file" msgstr "No es pot desar el fitxer" -#: src/editor/editcmd.c:1772 src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Delete macro" msgstr "Suprimeix una macroinstrucció" -#: src/editor/editcmd.c:1772 msgid "Press macro hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Macro not deleted" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Save macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat last commands" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat times:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2046 #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/viewer/hex.c:377 src/viewer/hex.c:389 msgid "Save file" msgstr "Desa el fitxer" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/editor/editmenu.c:77 src/learn.c:93 -#: src/learn.c:219 msgid "&Save" msgstr "&Desa" -#: src/editor/editcmd.c:2069 msgid "Load" msgstr "Carrega" -#: src/editor/editcmd.c:2101 msgid "Syntax file edit" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2102 msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&User" msgstr "El d'&Usuari" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 msgid "&System wide" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2146 src/filemanager/cmd.c:1072 msgid "Menu edit" msgstr "Menú edita" -#: src/editor/editcmd.c:2147 src/filemanager/cmd.c:1073 msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2148 src/filemanager/cmd.c:1074 msgid "&Local" msgstr "&Local" -#: src/editor/editcmd.c:2710 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:2762 src/editor/editcmd_dialogs.c:145 msgid "Replace" msgstr "Reemplaça" -#: src/editor/editcmd.c:2762 #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2847 src/editor/editwidget.c:419 msgid "[NoName]" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2874 #, c-format msgid "" "File %s was modified.\n" "Save before close?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2875 msgid "Close file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2879 #, c-format msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file %s?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2975 msgid "This function is not implemented" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2989 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copia a Portapapers" -#: src/editor/editcmd.c:2989 src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Unable to save to file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Cut to clipboard" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Goto line" msgstr "Vés a la línia" -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Save block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3128 src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Insert file" msgstr "Insereix un fitxer" -#: src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Cannot insert file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "Sort block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3173 msgid "Run sort" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3174 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3195 src/editor/editcmd.c:3202 msgid "Sort" msgstr "Ordena" -#: src/editor/editcmd.c:3195 msgid "Cannot execute sort command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3201 #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3236 msgid "Paste output of external command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3237 msgid "Enter shell command(s):" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "External command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "Cannot execute command" msgstr "No es pot executar l'ordre" -#: src/editor/editcmd.c:3303 -msgid "Copies to" -msgstr "Còpies a" - -#: src/editor/editcmd.c:3306 -msgid "Subject" -msgstr "Assumpte" +msgid "mail -s -c " +msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3308 msgid "To" msgstr "Per a" -#: src/editor/editcmd.c:3309 -msgid "mail -s -c " -msgstr "" +msgid "Subject" +msgstr "Assumpte" + +msgid "Copies to" +msgstr "Còpies a" -#: src/editor/editcmd.c:3314 msgid "Mail" msgstr "Correu" -#: src/editor/editcmd.c:3422 msgid "Insert literal" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3423 msgid "Press any key:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3460 src/editor/editcmd.c:3489 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:193 msgid "In se&lection" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -msgid "Enter replacement string:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 msgid "&Find all" msgstr "Cer&ca'ls tots" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:358 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·la" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:522 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes." +msgid "Enter replacement string:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 src/editor/spell_dialogs.c:98 -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/filegui.c:591 -msgid "&Skip" -msgstr "&Salta" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:592 src/filemanager/file.c:597 -#: src/filemanager/filegui.c:381 -msgid "A&ll" -msgstr "&Tots" +msgid "Replace with:" +msgstr "Reemplaça amb:" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:593 src/editor/spell_dialogs.c:96 msgid "&Replace" msgstr "&Reemplaça" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:595 -msgid "Replace with:" -msgstr "Reemplaça amb:" +msgid "A&ll" +msgstr "&Tots" + +msgid "&Skip" +msgstr "&Salta" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:639 msgid "Confirm replace" msgstr "" -#: src/editor/editdraw.c:265 src/editor/editwidget.c:359 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" + +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." +msgstr "" + msgid "NoName" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:73 msgid "&Open file..." msgstr "&Obre el fitxer..." -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "&New" msgstr "&Nou" -#: src/editor/editmenu.c:75 msgid "&Close" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:78 msgid "Save &as..." msgstr "&Anomena i desa..." -#: src/editor/editmenu.c:80 msgid "&Insert file..." msgstr "&Insereix un fitxer..." -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "Cop&y to file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:83 msgid "&User menu..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:85 msgid "A&bout..." msgstr "&Quant a..." -#: src/editor/editmenu.c:87 src/filemanager/find.c:199 src/subshell.c:392 msgid "&Quit" msgstr "&Surt" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "&Undo" msgstr "&Desfés" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Redo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:103 msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "To&ggle mark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:106 msgid "&Mark columns" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:107 msgid "Mark &all" msgstr "Marca'ls t&ots" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Unmar&k" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Cop&y" msgstr "Cop&ia" -#: src/editor/editmenu.c:111 msgid "Mo&ve" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:112 src/filemanager/file.c:1850 -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Delete" msgstr "&Suprimeix" -#: src/editor/editmenu.c:114 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:115 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:116 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:118 msgid "&Beginning" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:119 msgid "&End" msgstr "F&i" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Search..." msgstr "&Cerca..." -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "Search &again" msgstr "&Cerca de nou" -#: src/editor/editmenu.c:133 msgid "&Replace..." msgstr "&Reemplaça..." -#: src/editor/editmenu.c:135 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "Activa/&desactiva Marcador" -#: src/editor/editmenu.c:136 msgid "&Next bookmark" msgstr "Favorit &Següent" -#: src/editor/editmenu.c:137 msgid "&Prev bookmark" msgstr "Favorit Ant&erior" -#: src/editor/editmenu.c:138 msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:150 msgid "&Go to line..." msgstr "Vés a la &línia..." -#: src/editor/editmenu.c:151 msgid "&Toggle line state" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:153 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:156 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:158 msgid "&Find declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "Back from &declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:162 msgid "For&ward to declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:165 msgid "Encod&ing..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:168 msgid "&Refresh screen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:172 msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:173 msgid "Delete macr&o..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:176 msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "S&pell check" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:181 msgid "C&heck word" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:184 msgid "Change spelling &language..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:188 msgid "&Mail..." msgstr "Correu electrò&nic..." -#: src/editor/editmenu.c:202 msgid "Insert &literal..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:203 msgid "Insert &date/time" msgstr "Insereix la &data/hora" -#: src/editor/editmenu.c:206 msgid "&Format paragraph" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:207 msgid "&Sort..." msgstr "&Ordena..." -#: src/editor/editmenu.c:209 msgid "&Paste output of..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:211 msgid "&External formatter" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:226 src/filemanager/hotlist.c:198 msgid "&Move" msgstr "&Mou" -#: src/editor/editmenu.c:227 msgid "&Resize" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:229 msgid "&Toggle fullscreen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:231 msgid "&Next" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:232 msgid "&Previous" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:233 msgid "&List..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:245 msgid "&General..." msgstr "&General..." -#: src/editor/editmenu.c:246 msgid "Save &mode..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:247 src/filemanager/midnight.c:336 msgid "Learn &keys..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:249 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "Ressaltat de la sinta&xi" -#: src/editor/editmenu.c:251 msgid "S&yntax file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:252 msgid "&Menu file" msgstr "Fitxer de &menú" -#: src/editor/editmenu.c:254 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "&Save setup" msgstr "&Desa la configuració" -#: src/editor/editmenu.c:288 src/filemanager/midnight.c:353 msgid "&File" msgstr "&Fitxer" -#: src/editor/editmenu.c:290 src/filemanager/midnight.c:238 msgid "&Edit" msgstr "&Edita" -#: src/editor/editmenu.c:292 msgid "&Search" msgstr "Ce&rca" -#: src/editor/editmenu.c:295 src/filemanager/midnight.c:355 msgid "&Command" msgstr "&Comanda" -#: src/editor/editmenu.c:298 msgid "For&mat" msgstr "For&mat" -#: src/editor/editmenu.c:300 msgid "&Window" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:302 src/filemanager/midnight.c:357 msgid "&Options" msgstr "&Opcions" -#: src/editor/editoptions.c:57 -msgid "None" +#, fuzzy +msgid "&None" msgstr "Cap" -#: src/editor/editoptions.c:58 -msgid "Dynamic paragraphing" +#, fuzzy +msgid "&Dynamic paragraphing" msgstr "Paràgrafs dinàmics" -#: src/editor/editoptions.c:59 -msgid "Type writer wrap" +#, fuzzy +msgid "Type &writer wrap" msgstr "Ajustament de màquina d'escriure" -#: src/editor/editoptions.c:131 -msgid "Word wrap line length:" +msgid "Wrap mode" +msgstr "Mode d'ajustament" + +#, fuzzy +msgid "Tabulation" +msgstr "Navegació" + +msgid "&Fake half tabs" +msgstr "&Simula les mitges tabulacions" + +msgid "&Backspace through tabs" +msgstr "es&Borra els tabuladors amb la tecla de retrocés" + +msgid "Fill tabs with &spaces" +msgstr "omple els tabuladors amb e&Spais" + +msgid "Tab spacing:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:135 -msgid "&Group undo" +msgid "Other options" +msgstr "Altres opcions" + +msgid "&Return does autoindent" +msgstr "Fes auto&Sagnat en prémer la tecla de retorn del carro" + +msgid "Confir&m before saving" +msgstr "con&Firma en desar" + +msgid "Save file &position" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:137 -msgid "Cursor beyond end of line" +msgid "&Visible trailing spaces" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:139 -msgid "Pers&istent selection" +msgid "Visible &tabs" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:141 msgid "Synta&x highlighting" msgstr "Ressaltament de la sinta&Xi" -#: src/editor/editoptions.c:143 -msgid "Visible tabs" +msgid "Pers&istent selection" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:145 -msgid "Visible trailing spaces" +msgid "Cursor be&yond end of line" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:147 -msgid "Save file &position" +msgid "&Group undo" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:149 -msgid "Confir&m before saving" -msgstr "con&Firma en desar" - -#: src/editor/editoptions.c:151 -msgid "&Return does autoindent" -msgstr "Fes auto&Sagnat en prémer la tecla de retorn del carro" - -#: src/editor/editoptions.c:152 -msgid "Tab spacing:" +msgid "Word wrap line length:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:156 -msgid "Fill tabs with &spaces" -msgstr "omple els tabuladors amb e&Spais" - -#: src/editor/editoptions.c:158 -msgid "&Backspace through tabs" -msgstr "es&Borra els tabuladors amb la tecla de retrocés" - -#: src/editor/editoptions.c:160 -msgid "&Fake half tabs" -msgstr "&Simula les mitges tabulacions" +msgid "Editor options" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:162 -msgid "Wrap mode" -msgstr "Mode d'ajustament" +#, fuzzy +msgid "" +"A user friendly text editor\n" +"written for the Midnight Commander." +msgstr "Teclegeu \"exit\" per retornar al Midnight Commander" -#: src/editor/editoptions.c:167 -msgid "Editor options" +msgid "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:142 msgid "About" msgstr "Quant a" -#: src/editor/editwidget.c:161 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" -msgstr "" - -#: src/editor/editwidget.c:350 msgid "Open files" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:420 src/editor/editwidget.c:423 msgid "Edit: " msgstr "Edita:" -#: src/editor/editwidget.c:881 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:882 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:883 src/filemanager/midnight.c:1666 -#: src/filemanager/tree.c:1222 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:884 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:886 src/filemanager/midnight.c:1669 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:887 src/filemanager/midnight.c:1670 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:94 msgid "&Add word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:106 msgid "Language" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:107 msgid "Misspelled" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:113 msgid "Check word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:128 msgid "Suggest" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:169 msgid "Select language" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1527 src/editor/syntax.c:1533 msgid "Load syntax file" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1528 src/filemanager/usermenu.c:946 src/help.c:1082 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" -msgstr "No es pot obrir el fitxer %s\n%s" +msgstr "" +"No es pot obrir el fitxer %s\n" +"%s" -#: src/editor/syntax.c:1534 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "" -#: src/execute.c:120 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2043,661 +1512,501 @@ msgid "" "extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" -#: src/execute.c:294 src/filemanager/command.c:272 msgid "The shell is already running a command" msgstr "" -#: src/execute.c:351 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Teclegeu \"exit\" per retornar al Midnight Commander" -#: src/execute.c:464 src/filemanager/ext.c:631 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:91 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:98 -msgid "&Set" -msgstr "&Estableix" +msgid "Set &all" +msgstr "Estableix a &tots" -#: src/filemanager/achown.c:92 msgid "S&kip" msgstr "&Salta" -#: src/filemanager/achown.c:93 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:101 -msgid "Set &all" -msgstr "Estableix a &tots" +msgid "&Set" +msgstr "&Estableix" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:421 -#: src/filemanager/achown.c:428 msgid "owner" msgstr "propietari" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:423 -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "group" msgstr "grup" -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "other" msgstr "altres" -#: src/filemanager/achown.c:433 -msgid "On" -msgstr "Sobre" - -#: src/filemanager/achown.c:435 msgid "Flag" msgstr "Marca" -#: src/filemanager/achown.c:437 -msgid "Mode" -msgstr "Mode" - -#: src/filemanager/achown.c:442 -#, c-format -msgid "%6d of %d" -msgstr "%6d de %d" - -#: src/filemanager/achown.c:667 msgid "Chown advanced command" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:759 -#: src/filemanager/achown.c:821 src/filemanager/chmod.c:389 -#: src/filemanager/chmod.c:475 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:742 src/filemanager/achown.c:764 -#: src/filemanager/achown.c:827 src/filemanager/chown.c:249 -#: src/filemanager/chown.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:143 -msgid "&Stop" -msgstr "&Atura" +msgid "Other 8 bit" +msgstr "Altres 8 bits" -#: src/filemanager/boxes.c:144 -msgid "&Resume" -msgstr "&Reprèn" +msgid "Running" +msgstr "S'està executant" -#: src/filemanager/boxes.c:145 -msgid "&Kill" -msgstr "A&caba" +msgid "Stopped" +msgstr "Aturat" -#: src/filemanager/boxes.c:239 msgid "&Full file list" msgstr "llistat c&Omplet" -#: src/filemanager/boxes.c:240 msgid "&Brief file list" msgstr "llistat &Breu" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "&Long file list" msgstr "llistat &Llarg" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "&User defined:" msgstr "definit per l'&Usuari:" -#: src/filemanager/boxes.c:248 -msgid "Listing mode" -msgstr "Mode de llistat" - -#: src/filemanager/boxes.c:249 msgid "User &mini status" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:344 src/filemanager/boxes.c:376 -#: src/selcodepage.c:101 -msgid "Other 8 bit" -msgstr "Altres 8 bits" +msgid "Listing mode" +msgstr "Mode de llistat" -#: src/filemanager/boxes.c:372 src/filemanager/boxes.c:790 -msgid "Display bits" +msgid "Executable &first" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:374 -msgid "Input / display codepage:" -msgstr "Pàgina de codis d'entrada / visualització:" - -#: src/filemanager/boxes.c:385 src/filemanager/boxes.c:784 -msgid "F&ull 8 bits input" -msgstr "ent&Rada de 8 bits" - -#: src/filemanager/boxes.c:388 -msgid "&Select" -msgstr "&Seleccioneu" - -#: src/filemanager/boxes.c:463 -msgid "Running" -msgstr "S'està executant" - -#: src/filemanager/boxes.c:464 src/filemanager/find.c:1419 -msgid "Stopped" -msgstr "Aturat" - -#: src/filemanager/boxes.c:610 msgid "&Reverse" msgstr "in&Verteix" -#: src/filemanager/boxes.c:612 -msgid "Case sensi&tive" -msgstr "Considera diferen&ts les majúscules i les minúscules" - -#: src/filemanager/boxes.c:615 -msgid "Executable &first" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:624 msgid "Sort order" msgstr "Ordre de classificació" -#: src/filemanager/boxes.c:691 src/filemanager/cmd.c:139 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmació" +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix +msgid "Confirmation|&Delete" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context -#. prefix -#. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:697 -msgid "Confirmation|&History cleanup" +msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:699 -msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" +msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:701 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:702 -msgid "Confirmation|&Execute" +msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:703 -msgid "Confirmation|O&verwrite" +msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:704 -msgid "Confirmation|&Delete" -msgstr "" +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmació" -#: src/filemanager/boxes.c:775 -msgid "UTF-8 output" +msgid "&UTF-8 output" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:776 -msgid "Full 8 bits output" +#, fuzzy +msgid "&Full 8 bits output" msgstr "Mostra una sortida de 8 bits purs" -#: src/filemanager/boxes.c:777 -msgid "ISO 8859-1" +#, fuzzy +msgid "&ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1 (Latin1)" -#: src/filemanager/boxes.c:778 -msgid "7 bits" +#, fuzzy +msgid "7 &bits" msgstr "7 bits" -#: src/filemanager/boxes.c:909 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "Directory tree" -msgstr "Arbre de directoris" +msgid "F&ull 8 bits input" +msgstr "ent&Rada de 8 bits" -#: src/filemanager/boxes.c:942 -msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgid "Display bits" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:944 -msgid "Use &passive mode" -msgstr "" +msgid "Input / display codepage:" +msgstr "Pàgina de codis d'entrada / visualització:" -#: src/filemanager/boxes.c:946 -msgid "&Use ~/.netrc" -msgstr "" +msgid "&Select" +msgstr "&Seleccioneu" -#: src/filemanager/boxes.c:949 -msgid "&Always use ftp proxy" -msgstr "usa sempre un servidor in&Termediari de ftp" +msgid "Directory tree" +msgstr "Arbre de directoris" + +#, fuzzy +msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):" +msgstr "Temps d'espera per alliberar VFSs:" -#: src/filemanager/boxes.c:951 src/filemanager/boxes.c:959 -msgid "sec" -msgstr "seg" +#, fuzzy +msgid "FTP anonymous password:" +msgstr "Contrasenya de l'ftp anònim:" -#: src/filemanager/boxes.c:954 -msgid "ftpfs directory cache timeout:" +#, fuzzy +msgid "FTP directory cache timeout (sec):" msgstr "Temps d'espera de la memòria cau del directori ftpfs:" -#: src/filemanager/boxes.c:957 -msgid "ftp anonymous password:" -msgstr "Contrasenya de l'ftp anònim:" +#, fuzzy +msgid "&Always use ftp proxy:" +msgstr "usa sempre un servidor in&Termediari de ftp" -#: src/filemanager/boxes.c:961 -msgid "Timeout for freeing VFSs:" -msgstr "Temps d'espera per alliberar VFSs:" +msgid "&Use ~/.netrc" +msgstr "" + +msgid "Use &passive mode" +msgstr "" + +msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:966 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1014 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1036 msgid "Quick cd" msgstr "Canvi ràpid de directori" -#: src/filemanager/boxes.c:1057 -msgid "Symbolic link filename:" -msgstr "Nom de fitxer de l'enllaç simbòlic:" - -#: src/filemanager/boxes.c:1060 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Nom del fitxer existent (nom de fitxer on apuntarà l'enllaç):" -#: src/filemanager/boxes.c:1065 +msgid "Symbolic link filename:" +msgstr "Nom de fitxer de l'enllaç simbòlic:" + msgid "Symbolic link" msgstr "Enllaç simbòlic" -#: src/filemanager/boxes.c:1114 -msgid "Background Jobs" -msgstr "Tasques de fons" +msgid "&Stop" +msgstr "&Atura" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 -msgid "Domain:" -msgstr "Domini:" +msgid "&Resume" +msgstr "&Reprèn" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 -msgid "Username:" -msgstr "Nom d'usuari:" +msgid "&Kill" +msgstr "A&caba" + +#, fuzzy +msgid "Background jobs" +msgstr "Tasques de fons" -#: src/filemanager/boxes.c:1196 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "Contrasenya per a \\\\%s\\%s" -#: src/filemanager/chmod.c:83 -msgid "execute/search by others" -msgstr "executa/cerca per a altres" +msgid "Domain:" +msgstr "Domini:" -#: src/filemanager/chmod.c:84 -msgid "write by others" -msgstr "escriu per a altres" +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'usuari:" -#: src/filemanager/chmod.c:85 -msgid "read by others" -msgstr "llegeix per a altres" +#, fuzzy +msgid "SMB authentication" +msgstr "Ha fallat l'autenticació" -#: src/filemanager/chmod.c:86 -msgid "execute/search by group" -msgstr "executa/cerca per al grup" +#, fuzzy +msgid "set &user ID on execution" +msgstr "executa amb l'ID del propietari" -#: src/filemanager/chmod.c:87 -msgid "write by group" -msgstr "escriu per al grup" +#, fuzzy +msgid "set &group ID on execution" +msgstr "executa amb l'ID del grup" -#: src/filemanager/chmod.c:88 -msgid "read by group" -msgstr "llegeix per al grup" +#, fuzzy +msgid "stick&y bit" +msgstr "bit de permanència" -#: src/filemanager/chmod.c:89 -msgid "execute/search by owner" -msgstr "executa/cerca per al propietari" +#, fuzzy +msgid "&read by owner" +msgstr "llegeix per al propietari" -#: src/filemanager/chmod.c:90 -msgid "write by owner" +#, fuzzy +msgid "&write by owner" msgstr "escriu per al propietari" -#: src/filemanager/chmod.c:91 -msgid "read by owner" -msgstr "llegeix per al propietari" +#, fuzzy +msgid "e&xecute/search by owner" +msgstr "executa/cerca per al propietari" -#: src/filemanager/chmod.c:92 -msgid "sticky bit" -msgstr "bit de permanència" +#, fuzzy +msgid "rea&d by group" +msgstr "llegeix per al grup" -#: src/filemanager/chmod.c:93 -msgid "set group ID on execution" -msgstr "executa amb l'ID del grup" +#, fuzzy +msgid "write by grou&p" +msgstr "escriu per al grup" -#: src/filemanager/chmod.c:94 -msgid "set user ID on execution" -msgstr "executa amb l'ID del propietari" +#, fuzzy +msgid "execu&te/search by group" +msgstr "executa/cerca per al grup" + +#, fuzzy +msgid "read &by others" +msgstr "llegeix per a altres" + +#, fuzzy +msgid "wr&ite by others" +msgstr "escriu per a altres" + +#, fuzzy +msgid "execute/searc&h by others" +msgstr "executa/cerca per a altres" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "Permissions (octal):" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "Owner name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "Group name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:123 -msgid "C&lear marked" -msgstr "&Esborra els marcats" +msgid "&Marked all" +msgstr "&Marca'ls tots" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "&Posa els marcats" -#: src/filemanager/chmod.c:125 -msgid "&Marked all" -msgstr "&Marca'ls tots" +msgid "C&lear marked" +msgstr "&Esborra els marcats" -#: src/filemanager/chmod.c:309 msgid "Chmod command" msgstr "Canvi de permisos" -#: src/filemanager/chmod.c:327 src/filemanager/chown.c:219 -msgid "File" -msgstr "Fitxer" - -#: src/filemanager/chmod.c:338 src/filemanager/chown.c:135 -#: src/filemanager/panel.c:209 msgid "Permission" msgstr "Permisos" -#: src/filemanager/chown.c:99 -msgid "Set &users" -msgstr "Estableix els &usuaris" +msgid "File" +msgstr "Fitxer" -#: src/filemanager/chown.c:100 msgid "Set &groups" msgstr "Estableix els &grups" -#: src/filemanager/chown.c:127 +msgid "Set &users" +msgstr "Estableix els &usuaris" + msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/filemanager/chown.c:129 msgid "Owner name" msgstr "Nom del propietari" -#: src/filemanager/chown.c:131 src/filemanager/chown.c:223 msgid "Group name" msgstr "Nom del grup" -#: src/filemanager/chown.c:133 msgid "Size" msgstr "Mida" -#: src/filemanager/chown.c:181 msgid "Chown command" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:200 +msgid "User name" +msgstr "Nom d'usuari/a" + msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:201 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:225 -msgid "User name" -msgstr "Nom d'usuari/a" - -#: src/filemanager/cmd.c:119 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:139 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Hi ha fitxers seleccionats. Voleu canviar de directori?" -#: src/filemanager/cmd.c:147 src/filemanager/cmd.c:1203 -#: src/filemanager/panel.c:2571 src/filemanager/panel.c:3164 msgid "Cannot change directory" msgstr "No he pogut canviar de directori" -#: src/filemanager/cmd.c:198 msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#: src/filemanager/cmd.c:199 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:224 src/filemanager/filegui.c:1040 -#: src/filemanager/find.c:494 +msgid "&Files only" +msgstr "Només &fitxers" + msgid "&Using shell patterns" msgstr "amb patrons d'&Intèrpret" -#: src/filemanager/cmd.c:225 msgid "&Case sensitive" msgstr "Diferencia majús&cules" -#: src/filemanager/cmd.c:226 -msgid "&Files only" -msgstr "Només &fitxers" - -#: src/filemanager/cmd.c:425 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "Enllaça %s a:" -#: src/filemanager/cmd.c:426 msgid "Link" msgstr "Enllaça" -#: src/filemanager/cmd.c:432 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "enllaç: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:469 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:523 src/filemanager/panel.c:4530 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "View file" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "Filename:" msgstr "Nom del fitxer:" -#: src/filemanager/cmd.c:740 msgid "Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:741 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:895 msgid "Create a new Directory" msgstr "Crea un directori nou" -#: src/filemanager/cmd.c:896 msgid "Enter directory name:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1013 msgid "Select" msgstr "Selecciona" -#: src/filemanager/cmd.c:1021 msgid "Unselect" msgstr "No seleccionis" -#: src/filemanager/cmd.c:1036 msgid "Extension file edit" msgstr "Edita el fitxer d'extensions" -#: src/filemanager/cmd.c:1037 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&System Wide" msgstr "El de tot el &Sistema" -#: src/filemanager/cmd.c:1130 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1131 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1218 msgid "Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1219 msgid "Select compare method:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Quick" msgstr "&Ràpid" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Size only" msgstr "només &Mida" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Thorough" msgstr "&Detallat" -#: src/filemanager/cmd.c:1235 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1283 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1319 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1325 msgid "Edit symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1333 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1342 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1357 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "`%s' no és un enllaç simbòlic" -#: src/filemanager/cmd.c:1451 msgid "FTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1462 msgid "SFTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1474 msgid "Shell link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1486 msgid "SMB link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1497 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1498 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 src/filemanager/cmd.c:1643 msgid "Setup" msgstr "Configuració" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 #, c-format msgid "Setup saved to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1643 #, c-format msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:264 src/filemanager/usermenu.c:935 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:441 src/filemanager/panel.c:3439 -#: src/filemanager/tree.c:612 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/dir.c:558 src/filemanager/dir.c:634 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:210 src/filemanager/usermenu.c:477 msgid "Parameter" msgstr "Paràmetre" -#: src/filemanager/ext.c:422 src/filemanager/usermenu.c:447 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:813 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr "Error en el fitxer %s%s" -#: src/filemanager/ext.c:815 #, c-format msgid "" "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " @@ -2705,157 +2014,120 @@ msgid "" "Commander package." msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:835 #, c-format msgid "%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:837 #, c-format msgid "" "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want " "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:96 src/filemanager/file.c:1848 -#: src/filemanager/tree.c:782 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:97 src/filemanager/tree.c:822 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:98 src/filemanager/hotlist.c:1239 -#: src/filemanager/hotlist.c:1256 src/filemanager/tree.c:894 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:141 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:142 msgid "FileOperation|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:143 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:156 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/filemanager/file.c:158 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/filemanager/file.c:161 msgid "file" msgstr "fitxer" -#: src/filemanager/file.c:162 msgid "files" msgstr "fitxers" -#: src/filemanager/file.c:163 msgid "directory" msgstr "directori" -#: src/filemanager/file.c:164 msgid "directories" msgstr "directoris" -#: src/filemanager/file.c:165 msgid "files/directories" msgstr "fitxers/directoris" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:167 msgid " with source mask:" msgstr " amb màscara font:" -#: src/filemanager/file.c:168 src/filemanager/filegui.c:1038 msgid "to:" msgstr "cap a:" -#: src/filemanager/file.c:171 #, c-format msgid "%s?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:320 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:372 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:388 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:460 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2409 -#: src/filemanager/filegui.c:373 src/filemanager/filegui.c:590 msgid "&Abort" msgstr "a&Vorta" -#: src/filemanager/file.c:556 msgid "Ski&p all" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:556 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Retry" msgstr "&Reintenta" -#: src/filemanager/file.c:588 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:589 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" +"Background process:\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:590 -msgid "Delete:" -msgstr "Suprimeix:" - -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/filegui.c:377 msgid "Non&e" msgstr "ca&P" -#: src/filemanager/file.c:813 #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:826 src/filemanager/file.c:1468 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -2864,198 +2136,168 @@ msgid "" "are the same file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:832 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:877 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:909 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "No es pot esborrar el fitxer \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"No es pot esborrar el fitxer \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:957 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1044 src/filemanager/file.c:1113 -#: src/filemanager/file.c:2387 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1435 src/filemanager/file.c:2259 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1454 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1505 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1517 src/filemanager/file.c:1861 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1532 src/filemanager/file.c:1881 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1553 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1618 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1640 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1660 #, c-format msgid "" "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1704 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1745 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1784 msgid "(stalled)" msgstr "(encallat)" -#: src/filemanager/file.c:1819 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1831 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1849 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "S'ha recuperat un fitxer incomplet. Voleu conservar-lo?" -#: src/filemanager/file.c:1850 msgid "&Keep" msgstr "&Conservar-lo" -#: src/filemanager/file.c:1950 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1984 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1996 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2039 src/filemanager/file.c:2922 -#: src/filemanager/tree.c:836 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2066 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2090 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2226 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3064,1037 +2306,791 @@ msgid "" "are the same directory" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2261 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "No es pot sobreescriure el fitxer \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"No es pot sobreescriure el fitxer \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2284 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2418 msgid "Directory scanning" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2640 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2790 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:293 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "%d:%02d.%02d" -#: src/filemanager/filegui.c:310 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "ETA %s" -#: src/filemanager/filegui.c:320 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "%.2f MB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:324 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:328 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "%ld B/s" -#: src/filemanager/filegui.c:365 msgid "Target file already exists!" msgstr "Ja existeix el fitxer de destinació" -#: src/filemanager/filegui.c:369 #, c-format -msgid "Source date: %s, size %llu" +msgid "New : %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:371 #, c-format -msgid "Target date: %s, size %llu" +msgid "Existing: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:375 -msgid "If &size differs" -msgstr "si difereix la &Mida" - -#: src/filemanager/filegui.c:379 -msgid "&Update" -msgstr "actualit&Za" +msgid "Overwrite this target?" +msgstr "Voleu sobreescriure aquest destí?" -#: src/filemanager/filegui.c:383 -msgid "Overwrite all targets?" -msgstr "Voleu sobreescriure'ls tots?" +msgid "A&ppend" +msgstr "afe&Geix" -#: src/filemanager/filegui.c:385 msgid "&Reget" msgstr "reprè&N" -#: src/filemanager/filegui.c:387 -msgid "A&ppend" -msgstr "afe&Geix" +msgid "Overwrite all targets?" +msgstr "Voleu sobreescriure'ls tots?" -#: src/filemanager/filegui.c:393 -msgid "Overwrite this target?" -msgstr "Voleu sobreescriure aquest destí?" +msgid "&Update" +msgstr "actualit&Za" + +msgid "If &size differs" +msgstr "si difereix la &Mida" -#: src/filemanager/filegui.c:413 msgid "File exists" msgstr "Existeix el fitxer" -#: src/filemanager/filegui.c:415 msgid "Background process: File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:783 #, c-format msgid "Files processed: %zu/%zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:785 #, c-format msgid "Files processed: %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:829 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:833 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:839 #, c-format msgid "Time: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:843 #, c-format msgid "Time: %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:851 #, c-format msgid " Total: %s " msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:855 #, c-format msgid " Total: %s/%s " msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:880 msgid "Source" msgstr "Font/Origen" -#: src/filemanager/filegui.c:908 msgid "Target" msgstr "Objectiu/Destí" -#: src/filemanager/filegui.c:930 msgid "Deleting" msgstr "Suprimint" -#: src/filemanager/filegui.c:1019 -msgid "&Background" -msgstr "&Segon pla" +msgid "Follow &links" +msgstr "Segueix els enl&laços" -#: src/filemanager/filegui.c:1027 -msgid "&Stable Symlinks" -msgstr "enllaços simbòlics &Estables" +msgid "Preserve &attributes" +msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1029 msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1032 -msgid "Preserve &attributes" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "&Stable symlinks" +msgstr "enllaços simbòlics &Estables" -#: src/filemanager/filegui.c:1034 -msgid "Follow &links" -msgstr "Segueix els enl&laços" +msgid "&Background" +msgstr "&Segon pla" -#: src/filemanager/filegui.c:1192 #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:195 -msgid "&Suspend" -msgstr "&Suspèn" - -#: src/filemanager/find.c:196 -msgid "Con&tinue" -msgstr "&Continua" - -#: src/filemanager/find.c:197 msgid "&Chdir" msgstr "Canvia de &dirextori" -#: src/filemanager/find.c:198 msgid "&Again" msgstr "Un &Altre cop" -#: src/filemanager/find.c:200 src/filemanager/panelize.c:96 +msgid "&Suspend" +msgstr "&Suspèn" + +msgid "Con&tinue" +msgstr "&Continua" + msgid "Pane&lize" msgstr "Converteix-ho en &quadre" -#: src/filemanager/find.c:201 msgid "&View - F3" msgstr "&Visualitza - F3" -#: src/filemanager/find.c:202 msgid "&Edit - F4" msgstr "&Edita - F4" -#: src/filemanager/find.c:360 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:451 src/filemanager/find.c:461 msgid "Malformed regular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:495 +msgid "File name:" +msgstr "Nom del fitxer:" + msgid "&Find recursively" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:496 msgid "S&kip hidden" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:502 +msgid "Content:" +msgstr "Contingut:" + msgid "Sea&rch for content" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:503 msgid "Case sens&itive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:505 -msgid "Fir&st hit" +msgid "A&ll charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:508 -msgid "A&ll charsets" +msgid "Fir&st hit" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:511 src/filemanager/midnight.c:199 msgid "&Tree" msgstr "Ar&bre" -#: src/filemanager/find.c:553 src/filemanager/find.c:1504 msgid "Find File" msgstr "Cerca Fitxer" -#: src/filemanager/find.c:625 -msgid "Content:" -msgstr "Contingut:" - -#: src/filemanager/find.c:632 -msgid "File name:" -msgstr "Nom del fitxer:" +msgid "Start at:" +msgstr "Comença a:" -#: src/filemanager/find.c:641 msgid "Ena&ble ignore directories:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:649 -msgid "Start at:" -msgstr "Comença a:" - -#: src/filemanager/find.c:997 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Grepping in %s" -#: src/filemanager/find.c:1199 msgid "Finished" msgstr "Finalitzat" -#: src/filemanager/find.c:1204 #, c-format msgid "Finished (ignored %zd directory)" msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/find.c:1237 src/viewer/search.c:253 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "S'està cercant a %s" -#: src/filemanager/find.c:1419 src/filemanager/find.c:1526 msgid "Searching" msgstr "Cercant" -#: src/filemanager/hotlist.c:199 src/filemanager/panelize.c:95 -msgid "&Remove" -msgstr "&Suprimeix" - -#: src/filemanager/hotlist.c:201 src/filemanager/hotlist.c:1031 -#: src/filemanager/hotlist.c:1127 -msgid "&Append" -msgstr "A&fegeix" +msgid "Change &to" +msgstr "Can&via a" -#: src/filemanager/hotlist.c:203 src/filemanager/hotlist.c:1030 -#: src/filemanager/hotlist.c:1126 -msgid "&Insert" -msgstr "&Insereix" +#, fuzzy +msgid "&Free VFSs now" +msgstr "Allib&era els VFSs ara" -#: src/filemanager/hotlist.c:205 -msgid "New &entry" -msgstr "Entrada &nova" +msgid "&Refresh" +msgstr "&Actualitza" -#: src/filemanager/hotlist.c:207 -msgid "New &group" -msgstr "Nou &grup" +msgid "&Add current" +msgstr "Afe&geix l'actual" -#: src/filemanager/hotlist.c:211 msgid "&Up" msgstr "A&munt" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 -msgid "&Add current" -msgstr "Afe&geix l'actual" +msgid "New &group" +msgstr "Nou &grup" -#: src/filemanager/hotlist.c:216 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Actualitza" +msgid "New &entry" +msgstr "Entrada &nova" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 -msgid "Fr&ee VFSs now" -msgstr "Allib&era els VFSs ara" +msgid "&Insert" +msgstr "&Insereix" -#: src/filemanager/hotlist.c:221 -msgid "Change &to" -msgstr "Can&via a" +msgid "&Remove" +msgstr "&Suprimeix" -#: src/filemanager/hotlist.c:287 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Subgrup - premeu RETORN per veure la llista" -#: src/filemanager/hotlist.c:769 msgid "Active VFS directories" msgstr "Directoris VFS actius" -#: src/filemanager/hotlist.c:774 msgid "Directory hotlist" msgstr "Directori favorits" -#: src/filemanager/hotlist.c:805 +msgid "Top level group" +msgstr "" + msgid "Directory path" msgstr "Ruta del directori" -#: src/filemanager/hotlist.c:811 src/filemanager/hotlist.c:862 -msgid "Directory label" -msgstr "Etiqueta del directori" - -#: src/filemanager/hotlist.c:838 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "S'està movent %s" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 +msgid "Directory label" +msgstr "Etiqueta del directori" + +msgid "&Append" +msgstr "A&fegeix" + msgid "New hotlist entry" msgstr "Nou registre als favorits" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 msgid "Directory label:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1099 msgid "Directory path:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "New hotlist group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "Name of new group:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1237 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1254 #, c-format msgid "" "Group \"%s\" is not empty.\n" "Remove it?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1564 -msgid "Top level group" -msgstr "" - -#: src/filemanager/hotlist.c:1587 msgid "Hotlist Load" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1589 #, c-format msgid "" "MC was unable to write %s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1693 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "Etiqueta per a \"%s\":" -#: src/filemanager/hotlist.c:1704 msgid "Add to hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:78 src/filemanager/option.c:467 msgid "Information" msgstr "Informació" -#: src/filemanager/info.c:114 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/filemanager/info.c:137 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fitxer: %s" -#: src/filemanager/info.c:154 msgid "No node information" msgstr "No hi ha informació de nodes" -#: src/filemanager/info.c:157 msgid "Free nodes:" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "No space information" msgstr "No hi ha informació d'espai" -#: src/filemanager/info.c:172 #, c-format msgid "Free space: %s/%s (%d%%)" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:179 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Tipus: %s" -#: src/filemanager/info.c:180 msgid "non-local vfs" msgstr "VFS no-local" -#: src/filemanager/info.c:186 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Dispositiu: %s" -#: src/filemanager/info.c:192 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Muntat a: %s" -#: src/filemanager/info.c:198 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Accedit: %s" -#: src/filemanager/info.c:203 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Modificat: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "Modificat: %s" -#: src/filemanager/info.c:219 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:226 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Mida: %s" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/info.c:235 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Propietari: %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:239 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Enllaços: %d" -#: src/filemanager/info.c:243 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Mode: %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:248 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Ubicació: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:170 -msgid "Show free sp&ace" -msgstr "" +msgid "&Equal split" +msgstr "divisió &Simètrica" -#: src/filemanager/layout.c:171 -msgid "&XTerm window title" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "&Menubar visible" +msgstr "Barra de &Tecles visible" -#: src/filemanager/layout.c:172 -msgid "H&intbar visible" +msgid "Command &prompt" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:173 msgid "&Keybar visible" msgstr "Barra de &Tecles visible" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "Command &prompt" +msgid "H&intbar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "Menu&bar visible" +msgid "&XTerm window title" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:176 -msgid "&Equal split" -msgstr "divisió &Simètrica" +msgid "&Show free space" +msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:441 msgid "Panel split" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:442 msgid "Console output" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:443 src/filemanager/option.c:148 -msgid "Other options" -msgstr "Altres opcions" - -#: src/filemanager/layout.c:446 msgid "&Vertical" msgstr "&Vertical" -#: src/filemanager/layout.c:447 msgid "&Horizontal" msgstr "&Horitzontal" -#: src/filemanager/layout.c:453 msgid "Output lines:" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:519 msgid "Layout" msgstr "Disposició" -#: src/filemanager/midnight.c:196 msgid "File listin&g" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:197 msgid "&Quick view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:198 msgid "&Info" msgstr "&Info" -#: src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Listing mode..." msgstr "mode de &Llistat..." -#: src/filemanager/midnight.c:203 msgid "&Sort order..." msgstr "&Ordenació..." -#: src/filemanager/midnight.c:204 msgid "&Filter..." msgstr "&Filtra..." -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Encoding..." msgstr "&Codifica..." -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "FT&P link..." msgstr "enllaç per a F&TP..." -#: src/filemanager/midnight.c:213 msgid "S&hell link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:216 msgid "S&FTP link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:219 msgid "SM&B link..." msgstr "Enllaç SM&B..." -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "Paneli&ze" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:223 msgid "&Rescan" msgstr "To&rna a analitzar" -#: src/filemanager/midnight.c:235 msgid "&View" msgstr "&Visualitza" -#: src/filemanager/midnight.c:236 msgid "Vie&w file..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Copy" msgstr "&Copia" -#: src/filemanager/midnight.c:240 msgid "C&hmod" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Link" msgstr "En&llaça" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "&Symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:245 msgid "Relative symlin&k" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Ch&own" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:249 msgid "&Advanced chown" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Rename/Move" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Mkdir" msgstr "&Mkdir" -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Quick cd" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:255 msgid "Select &group" msgstr "Selecciona un &grup" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "U&nselect group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "&Invert selection" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:259 msgid "E&xit" msgstr "S&urt" -#: src/filemanager/midnight.c:275 msgid "&User menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:276 msgid "&Directory tree" msgstr "arbre de &Directoris" -#: src/filemanager/midnight.c:277 msgid "&Find file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "S&wap panels" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "&Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "C&ompare files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:286 msgid "E&xternal panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:287 msgid "Show directory s&izes" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:289 msgid "Command &history" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:292 msgid "&Active VFS list" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "&Background jobs" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Screen lis&t" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Recupera els fitxers (sols ext2fs)" -#: src/filemanager/midnight.c:305 msgid "&Listing format edit" msgstr "edita el format de &Llistat" -#: src/filemanager/midnight.c:312 msgid "Edit &extension file" msgstr "edita el fitxer d'&Extensions" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "Edit &menu file" msgstr "edita el fitxer de &Menús" -#: src/filemanager/midnight.c:316 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:329 msgid "&Configuration..." msgstr "&Configuració..." -#: src/filemanager/midnight.c:330 msgid "&Layout..." msgstr "&Format..." -#: src/filemanager/midnight.c:331 msgid "&Panel options..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:333 msgid "C&onfirmation..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Display bits..." msgstr "&Bits de visualització..." -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Virtual FS..." msgstr "Sistemes de fitxers &Virtuals..." -#: src/filemanager/midnight.c:443 msgid "Panels:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1036 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/midnight.c:1039 src/filemanager/midnight.c:1045 -#: src/filemanager/panel.c:2595 msgid "The Midnight Commander" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1046 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Above" msgstr "a S&obre" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Left" msgstr "&Esquerra" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Below" msgstr "&a Sota" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Right" msgstr "&Dreta" -#: src/filemanager/midnight.c:1663 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1664 src/viewer/display.c:93 msgid "ButtonBar|View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1667 src/filemanager/tree.c:1223 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1668 src/filemanager/tree.c:1226 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/mountlist.c:802 msgid "Memory exhausted!" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:116 msgid "&Never" msgstr "&Mai" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "On dum&b terminals" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:118 msgid "Alwa&ys" msgstr "&Sempre" -#: src/filemanager/option.c:128 -msgid "A&uto save setup" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "File operations" +msgstr "detalla les &Operacions" -#: src/filemanager/option.c:130 -msgid "Sa&fe delete" -msgstr "" +msgid "&Verbose operation" +msgstr "detalla les &Operacions" -#: src/filemanager/option.c:132 -msgid "Cd follows lin&ks" +msgid "Compute tota&ls" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:134 -msgid "Rotating d&ash" +msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:136 -msgid "Co&mplete: show all" +msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:138 -msgid "Shell &patterns" +msgid "Preallocate &space" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:140 -msgid "&Drop down menus" -msgstr "menús &Desplegables" - -#: src/filemanager/option.c:142 -msgid "Auto m&enus" +msgid "Esc key mode" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:143 -msgid "Use internal vie&w" +msgid "S&ingle press" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:145 -msgid "Use internal edi&t" -msgstr "" +msgid "Timeout:" +msgstr "Temps d'espera:" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Pause after run" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:157 -msgid "Timeout:" -msgstr "Temps d'espera:" +msgid "Use internal edi&t" +msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:158 -msgid "S&ingle press" +msgid "Use internal vie&w" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:159 -msgid "Esc key mode" +msgid "Auto m&enus" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:162 -msgid "Preallocate &space" +msgid "&Drop down menus" +msgstr "menús &Desplegables" + +msgid "Shell &patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:164 -msgid "Mkdi&r autoname" +msgid "Co&mplete: show all" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:165 -msgid "Classic pro&gressbar" +msgid "Rotating d&ash" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:167 -msgid "Compute tota&ls" +msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:169 -msgid "&Verbose operation" -msgstr "detalla les &Operacions" +msgid "Sa&fe delete" +msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:171 -msgid "File operation options" +msgid "A&uto save setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:179 msgid "Configure options" msgstr "Opcions de configuració" -#: src/filemanager/option.c:308 msgid "Case &insensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:309 -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "" - -#: src/filemanager/option.c:310 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:322 -msgid "Quick search" -msgstr "Cerca ràpida" - -#: src/filemanager/option.c:324 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Permisos" - -#: src/filemanager/option.c:326 -msgid "File &types" -msgstr "&Tipus de fitxer" - -#: src/filemanager/option.c:329 -msgid "File highlight" +msgid "Show mi&ni-status" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:331 -msgid "&Mouse page scrolling" +msgid "Use SI si&ze units" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:333 -msgid "Pa&ge scrolling" +msgid "Mi&x all files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:335 -msgid "L&ynx-like motion" -msgstr "moviment com a la L&ynx" +msgid "Show &backup files" +msgstr "Mostra les &còpies de seguretat" -#: src/filemanager/option.c:338 -msgid "Navigation" -msgstr "Navegació" +msgid "Show &hidden files" +msgstr "Mostra els fitxers &ocults" -#: src/filemanager/option.c:340 -msgid "A&uto save panels setup" -msgstr "" +msgid "&Fast dir reload" +msgstr "recàrrega &Ràpida de directoris" -#: src/filemanager/option.c:342 -msgid "Simple s&wap" +msgid "Ma&rk moves down" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:344 msgid "Re&verse files only" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:346 -msgid "Ma&rk moves down" +msgid "Simple s&wap" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:348 -msgid "&Fast dir reload" -msgstr "recàrrega &Ràpida de directoris" +msgid "A&uto save panels setup" +msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:350 -msgid "Show &hidden files" -msgstr "Mostra els fitxers &ocults" +msgid "Navigation" +msgstr "Navegació" -#: src/filemanager/option.c:352 -msgid "Show &backup files" -msgstr "Mostra les &còpies de seguretat" +msgid "L&ynx-like motion" +msgstr "moviment com a la L&ynx" -#: src/filemanager/option.c:354 -msgid "Mi&x all files" +msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:356 -msgid "Use SI si&ze units" +msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:358 -msgid "Show mi&ni-status" +msgid "File highlight" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:369 +msgid "File &types" +msgstr "&Tipus de fitxer" + +msgid "&Permissions" +msgstr "&Permisos" + +msgid "Quick search" +msgstr "Cerca ràpida" + msgid "Panel options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:468 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" @@ -4104,376 +3100,304 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:114 msgid "sort|u" msgstr "ordena|u" -#: src/filemanager/panel.c:115 msgid "&Unsorted" msgstr "sense &Ordre" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:124 msgid "sort|n" msgstr "ordena|n" -#: src/filemanager/panel.c:125 msgid "&Name" msgstr "&Nom" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:134 msgid "sort|v" msgstr "ordena|v" -#: src/filemanager/panel.c:135 msgid "&Version" msgstr "&Versió" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:144 msgid "sort|e" msgstr "ordena|e" -#: src/filemanager/panel.c:145 -msgid "&Extension" +#, fuzzy +msgid "E&xtension" msgstr "&Extensió" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:154 msgid "sort|s" msgstr "ordena|s" -#: src/filemanager/panel.c:155 msgid "&Size" msgstr "Mi&da" -#: src/filemanager/panel.c:163 msgid "Block Size" msgstr "Mida del bloc" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:180 msgid "sort|m" msgstr "ordena|m" -#: src/filemanager/panel.c:181 msgid "&Modify time" msgstr "data de &Modificació" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:190 msgid "sort|a" msgstr "ordena|a" -#: src/filemanager/panel.c:191 msgid "&Access time" msgstr "data d'&Accés" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:200 msgid "sort|h" msgstr "ordena|h" -#: src/filemanager/panel.c:201 msgid "C&hange time" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:217 msgid "Perm" msgstr "Perm" -#: src/filemanager/panel.c:225 msgid "Nl" msgstr "N1" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:233 msgid "sort|i" msgstr "ordena|i" -#: src/filemanager/panel.c:234 msgid "&Inode" msgstr "node-&I" -#: src/filemanager/panel.c:242 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/filemanager/panel.c:250 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/filemanager/panel.c:258 msgid "Owner" msgstr "Propietari" -#: src/filemanager/panel.c:266 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: src/filemanager/panel.c:488 msgid "[dev]" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:503 src/filemanager/panel.c:1011 msgid "UP--DIR" msgstr "UP--DIR" -#: src/filemanager/panel.c:525 msgid "SYMLINK" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:530 msgid "SUB-DIR" msgstr "SUB-DIR" -#: src/filemanager/panel.c:1002 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1064 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/panel.c:1068 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/panel.c:1270 msgid "Panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1804 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:2596 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:4239 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." -msgstr "El format facilitat per l'usuari sembla que és invàlid, s'està tornant al format per defecte." +msgstr "" +"El format facilitat per l'usuari sembla que és invàlid, s'està tornant al " +"format per defecte." -#: src/filemanager/panelize.c:94 msgid "&Add new" msgstr "Afegeix un &nou" -#: src/filemanager/panelize.c:196 src/filemanager/panelize.c:401 msgid "External panelize" msgstr "Quadre de recerca externa" -#: src/filemanager/panelize.c:210 -msgid "Command" -msgstr "Ordre" - -#: src/filemanager/panelize.c:224 src/filemanager/panelize.c:297 -#: src/filemanager/panelize.c:599 src/filemanager/panelize.c:646 msgid "Other command" msgstr "Una altre ordre" -#: src/filemanager/panelize.c:278 +msgid "Command" +msgstr "Ordre" + msgid "Add to external panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:279 msgid "Enter command label:" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:337 msgid "Cannot invoke command." msgstr "No puc cridar l'ordre." -#: src/filemanager/panelize.c:401 msgid "Pipe close failed" msgstr "Ha fallat el tancament del conducte" -#: src/filemanager/panelize.c:540 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:603 msgid "Modified git files" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:604 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Troba els fitxers rebutjats després d'apedaçar" -#: src/filemanager/panelize.c:606 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "Cerca *.orig després d'apedaçar" -#: src/filemanager/panelize.c:608 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "Cerca programes SUID i SGID" -#: src/filemanager/tree.c:181 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" "%s\n" -msgstr "No puc obrir el fitxer %s per escriure:\n%s\n" +msgstr "" +"No puc obrir el fitxer %s per escriure:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/tree.c:780 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "Copia el directori \"%s\" a:" -#: src/filemanager/tree.c:819 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "Mou el directori \"%s\" a:" -#: src/filemanager/tree.c:829 #, c-format msgid "" "Cannot stat the destination\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:891 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "Vols suprimir %s?" -#: src/filemanager/tree.c:1044 src/filemanager/tree.c:1220 msgid "ButtonBar|Static" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1045 src/filemanager/tree.c:1221 msgid "ButtonBar|Dynamc" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1218 msgid "ButtonBar|Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1219 msgid "ButtonBar|Forget" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1230 msgid "ButtonBar|Rmdir" msgstr "" -#: src/filemanager/treestore.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot write to the %s file:\n" "%s\n" -msgstr "No puc escriure al fitxer %s:\n%s\n" +msgstr "" +"No puc escriure al fitxer %s:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:318 msgid "Debug" msgstr "Depura" -#: src/filemanager/usermenu.c:336 msgid "ERROR:" msgstr "ERROR:" -#: src/filemanager/usermenu.c:340 msgid "True:" msgstr "Cert:" -#: src/filemanager/usermenu.c:342 msgid "False:" msgstr "Fals:" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 msgid "Error calling program" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:599 msgid "Warning -- ignoring file" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:600 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" "Using it may compromise your security" -msgstr "El fitxer %s no pertany ni a l'arrel ni a vostè, o bé és modificable per\nqualsevol. Usar-lo podria comprometre la seguretat" +msgstr "" +"El fitxer %s no pertany ni a l'arrel ni a vostè, o bé és modificable per\n" +"qualsevol. Usar-lo podria comprometre la seguretat" -#: src/filemanager/usermenu.c:710 msgid "Format error on file Extensions File" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:711 #, c-format msgid "The %%var macro has no default" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:712 #, c-format msgid "The %%var macro has no variable" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:985 #, c-format msgid "" "Cannot open file%s\n" "%s" -msgstr "No es pot obrir el fitxer%s\n%s" +msgstr "" +"No es pot obrir el fitxer%s\n" +"%s" -#: src/filemanager/usermenu.c:1088 #, c-format msgid "No suitable entries found in %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:1100 msgid "User menu" msgstr "" -#: src/help.c:326 msgid "Help file format error\n" msgstr "" -#: src/help.c:364 msgid "Internal bug: Double start of link area" msgstr "" -#: src/help.c:715 src/help.c:1104 #, c-format msgid "Cannot find node %s in help file" msgstr "" -#: src/help.c:1119 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: src/help.c:1142 msgid "ButtonBar|Index" msgstr "" -#: src/help.c:1143 msgid "ButtonBar|Prev" msgstr "" -#: src/learn.c:103 msgid "Learn keys" msgstr "Defineix tecles" -#: src/learn.c:116 msgid "Teach me a key" msgstr "" -#: src/learn.c:117 #, c-format msgid "" "Please press the %s\n" @@ -4484,62 +3408,59 @@ msgid "" "\n" "If you want to escape, press a single Escape key\n" "and wait as well." -msgstr "Per favor, premeu la tecla %s\ni espereu fins que desaparegui aquest missatge.\n\nAleshores, premeu-la de nou per veure si\napareix \"D'acord\" vora el seu botó.\n\nSi voleu sortir, premeu un cop la tecla\nd'Escapada i espereu." +msgstr "" +"Per favor, premeu la tecla %s\n" +"i espereu fins que desaparegui aquest missatge.\n" +"\n" +"Aleshores, premeu-la de nou per veure si\n" +"apareix \"D'acord\" vora el seu botó.\n" +"\n" +"Si voleu sortir, premeu un cop la tecla\n" +"d'Escapada i espereu." -#: src/learn.c:149 msgid "Cannot accept this key" msgstr "" -#: src/learn.c:149 #, c-format msgid "You have entered \"%s\"" msgstr "" #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:207 msgid "OK" msgstr "D'acord" -#: src/learn.c:217 msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." -msgstr "Sembla que les tecles ja\nfuncionen bé. Això és perfecte." +msgstr "" +"Sembla que les tecles ja\n" +"funcionen bé. Això és perfecte." -#: src/learn.c:219 msgid "&Discard" msgstr "&Descarta" -#: src/learn.c:226 msgid "" "Great! You have a complete terminal database!\n" "All your keys work well." -msgstr "Genial! Teniu una base de dades de terminals\ncompleta! Totes les tecles funcionen." - -#: src/learn.c:340 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Premeu totes les tecles esmentades. Quan ho hagueu fet, comproveu" - -#: src/learn.c:343 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "a quina tecla no hi ha la marca \"D'acord\". Per definir-la, premeu-hi" +msgstr "" +"Genial! Teniu una base de dades de terminals\n" +"completa! Totes les tecles funcionen." -#: src/learn.c:346 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "l'espai o feu-hi clic. Per desplaçar-vos, utilitzeu el tabulador." +msgid "" +"Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n" +"which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n" +"key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "" -#: src/main.c:430 #, c-format msgid "" "Failed to run:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/main.c:443 msgid "Home directory path is not absolute" msgstr "" -#: src/main.c:647 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4547,724 +3468,590 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:85 msgid "Choose codepage" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:89 msgid "- < No translation >" msgstr "- < Cap traducció >" -#: src/setup.c:181 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" -#: src/setup.c:182 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/setup.c:1134 #, c-format msgid "" "Cannot save file %s:\n" "%s" -msgstr "No es pot desar el fitxer %s:\n%s" +msgstr "" +"No es pot desar el fitxer %s:\n" +"%s" -#: src/subshell.c:390 msgid "" "GNU Midnight Commander is already\n" "running on this terminal.\n" "Subshell support will be disabled." msgstr "" -#: src/subshell.c:843 #, c-format msgid "Cannot open named pipe %s\n" msgstr "No puc obrir el conducte designat amb %s\n" -#: src/subshell.c:1062 msgid "The shell is still active. Quit anyway?" msgstr "" -#: src/subshell.c:1256 #, c-format msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" msgstr "Avís: No s'ha pogut canviar a %s.\n" -#: src/textconf.c:82 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:84 msgid "Using the ncurses library\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:86 msgid "Using the ncursesw library\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:92 msgid "With builtin Editor\n" msgstr "Amb editor incorporat\n" -#: src/textconf.c:97 msgid "With optional subshell support\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:99 msgid "With subshell support as default\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:104 msgid "With support for background operations\n" msgstr "Amb suport per a operacions en segon pla\n" -#: src/textconf.c:108 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" -msgstr "Amb possibilitat d'utilitzar el ratolí en l'xterm i la consola de Linux\n" +msgstr "" +"Amb possibilitat d'utilitzar el ratolí en l'xterm i la consola de Linux\n" -#: src/textconf.c:110 msgid "With mouse support on xterm\n" msgstr "Amb possibilitat d'utilitzar el ratolí en l'xterm.\n" -#: src/textconf.c:114 msgid "With support for X11 events\n" msgstr "Amb possibilitat d'utilitzar els esdeveniments X11\n" -#: src/textconf.c:118 msgid "With internationalization support\n" msgstr "Amb la possibilitat d'utilitzar internacionalització\n" -#: src/textconf.c:122 msgid "With multiple codepages support\n" msgstr "Amb la possibilitat d'utilitzar diverses pàgines de codis\n" -#: src/textconf.c:142 #, c-format msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:149 #, c-format msgid "Virtual File Systems:" msgstr "" -#: src/textconf.c:155 #, c-format msgid "Data types:" msgstr "Tipus de dades:" -#: src/textconf.c:183 msgid "Root directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:186 msgid "System data" msgstr "" -#: src/textconf.c:188 src/textconf.c:204 msgid "Config directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:189 src/textconf.c:205 msgid "Data directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:192 +#, fuzzy +msgid "File extension handlers:" +msgstr "edita el fitxer d'&Extensions" + msgid "VFS plugins and scripts:" msgstr "" -#: src/textconf.c:202 msgid "User data" msgstr "" -#: src/textconf.c:217 msgid "Cache directory:" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:231 src/vfs/cpio/cpio.c:257 #, c-format msgid "" "Cannot open cpio archive\n" "%s" -msgstr "No s'ha pogut obrir l'arxiu cpio\n%s" +msgstr "" +"No s'ha pogut obrir l'arxiu cpio\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:335 #, c-format msgid "" "Premature end of cpio archive\n" "%s" -msgstr "S'ha anticipat el final de l'arxiu de tipus cpio\n%s" +msgstr "" +"S'ha anticipat el final de l'arxiu de tipus cpio\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:419 #, c-format msgid "" "Inconsistent hardlinks of\n" "%s\n" "in cpio archive\n" "%s" -msgstr "Enllaços inconsistents de\n%s\na l'arxiu cpio\n%s" +msgstr "" +"Enllaços inconsistents de\n" +"%s\n" +"a l'arxiu cpio\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:460 #, c-format msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" msgstr "%s conté registres duplicats! S'estan ometent!" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:551 src/vfs/cpio/cpio.c:612 src/vfs/cpio/cpio.c:618 -#: src/vfs/cpio/cpio.c:682 src/vfs/cpio/cpio.c:692 #, c-format msgid "" "Corrupted cpio header encountered in\n" "%s" -msgstr "S'ha trobat una capçalera corrupta d'arxiu cpio a \n%s" +msgstr "" +"S'ha trobat una capçalera corrupta d'arxiu cpio a \n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:752 #, c-format msgid "" "Unexpected end of file\n" "%s" -msgstr "Fí de fitxer inesperat a\n%s" +msgstr "" +"Fí de fitxer inesperat a\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:510 #, c-format msgid "" "Cannot open %s archive\n" "%s" -msgstr "No s'ha pogut obrir l'arxiu %s\n%s" +msgstr "" +"No s'ha pogut obrir l'arxiu %s\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:552 src/vfs/extfs/extfs.c:573 -#: src/vfs/extfs/extfs.c:629 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "L'arxiu extfs no és consistent" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:1576 #, c-format msgid "Warning: cannot open %s directory\n" msgstr "Atenció: no es pot obrir el directori %s\n" -#: src/vfs/fish/fish.c:282 #, c-format msgid "fish: Disconnecting from %s" msgstr "fish: S'està desconnectant de %s" -#: src/vfs/fish/fish.c:459 msgid "fish: Waiting for initial line..." msgstr "fish: Està esperant a la línia inicial..." -#: src/vfs/fish/fish.c:469 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." msgstr "Ho sento, però de moment no es poden fer connexions autenticades." -#: src/vfs/fish/fish.c:476 #, c-format msgid "fish: Password is required for %s" msgstr "fish: Contrasenya requerida per %s" -#: src/vfs/fish/fish.c:485 msgid "fish: Sending password..." msgstr "fish: S'està enviant la contrasenya..." -#: src/vfs/fish/fish.c:521 msgid "fish: Sending initial line..." msgstr "fish: S'està enviant la línia inicial..." -#: src/vfs/fish/fish.c:532 msgid "fish: Handshaking version..." msgstr "fish: S'està intercanviant la versió..." -#: src/vfs/fish/fish.c:542 msgid "fish: Getting host info..." msgstr "fish: Obtenint informació de l'amfitrió ..." -#: src/vfs/fish/fish.c:667 #, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "fish: S'està llegint el directori %s..." -#: src/vfs/fish/fish.c:837 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1766 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:389 #, c-format msgid "%s: done." msgstr "%s: fet." -#: src/vfs/fish/fish.c:844 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1715 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:392 #, c-format msgid "%s: failure" msgstr "%s: fallada" -#: src/vfs/fish/fish.c:902 #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." msgstr "fish: desa %s: està enviant l'ordre..." -#: src/vfs/fish/fish.c:939 msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "fish: Ha fallat la lectura local, s'està enviant zeros" -#: src/vfs/fish/fish.c:959 -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "fish: emmagatzemant zeros" - -#: src/vfs/fish/fish.c:959 msgid "fish: storing file" msgstr "fish: emmagatzemant arxiu" -#: src/vfs/fish/fish.c:1037 msgid "Aborting transfer..." msgstr "S'està avortant la transferència..." -#: src/vfs/fish/fish.c:1053 msgid "Error reported after abort." msgstr "S'ha informat d'un error desprès d'avortar." -#: src/vfs/fish/fish.c:1055 msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "La transferència avortada tindria èxit" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:549 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "ftpfs: S'està desconnectant de %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:602 #, c-format msgid "FTP: Password required for %s" msgstr "FTP: Contrasenya requerida per %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:644 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "ftpfs: s'està enviant la identificació" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:649 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "ftpfs: s'està enviant la contrasenya" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:655 #, c-format msgid "FTP: Account required for user %s" msgstr "FTP: Compte requerit per l'usuari %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:657 msgid "Account:" msgstr "Compte:" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:661 msgid "ftpfs: sending user account" msgstr "ftpfs: enviant compte d'usuari" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:670 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "ftpfs: connectat" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:684 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "ftpfs: La identificació per a l'usuari %s no és correcta" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:811 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "ftpfs: El nom de l'ordinador central no és vàlid." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:860 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:876 #, c-format msgid "ftpfs: %s" msgstr "ftpfs: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:883 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "ftpfs: s'està connectant amb %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:894 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "ftpfs: l'usuari ha interromput la connexió" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:896 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "ftpfs: ha fallat la connexió amb el servidor: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:950 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1276 msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1284 #, c-format msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "ftpfs: no es pot crear el sòcol: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1318 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "ftpfs: no s'ha pogut establir el mode passiu" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1416 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "ftpfs: s'està avortant la transferència." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1419 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "ftpfs: s'ha produït un error en avortar: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1427 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: ha fallat l'avortament" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1556 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1669 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: ha fallat la comanda CWD." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1566 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1574 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "ftpfs: no puc identificar l'enllaç simbòlic" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1635 msgid "Resolving symlink..." msgstr "S'està identificant l'enllaç simbòlic..." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1659 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "ftpfs: S'està llegint el directori FTP %s... %s%s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(strict rfc959)" msgstr "(rfc959 estricte)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(chdir first)" msgstr "(primer canvia de directori)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1780 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: ha fallat; enlloc per retornar-hi" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1859 msgid "ftpfs: storing file" msgstr "ftpfs: emmagatzemant arxiu" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:2321 msgid "" "~/.netrc file has incorrect mode\n" "Remove password or correct mode" msgstr "" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:433 #, c-format msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:462 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid line in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Avís: línia no vàlida a %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Avís: línia no vàlida a %s:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:481 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid flag %c in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Avís: Senyalador %c no vàlid a %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Avís: Senyalador %c no vàlid a %s:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:221 #, c-format msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:320 msgid "sftp: Unable to get current user name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:76 src/vfs/sftpfs/vfs_subclass.c:109 msgid "sftp: Invalid host name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:83 msgid "sftp: Invalid port value." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:113 src/vfs/sftpfs/connection.c:127 #, c-format msgid "sftp: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:132 #, c-format msgid "sftp: making connection to %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:140 msgid "sftp: connection interrupted by user" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:142 #, c-format msgid "sftp: connection to server failed: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:275 #, c-format msgid "sftp: Enter passphrase for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:280 msgid "sftp: Passphrase is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:324 #, c-format msgid "sftp: Enter password for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:329 msgid "sftp: Password is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:387 #, c-format msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/file.c:239 msgid "sftp: No file handler data present for reading file" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:214 #, c-format msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:216 msgid "sftp: Listing done." msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:691 #, c-format msgid "reconnect to %s failed" msgstr "ha fallat la reconnexió a %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1315 msgid "Authentication failed" msgstr "Ha fallat l'autenticació" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1901 #, c-format msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "S'ha produït l'error %s en crear el directori %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1930 #, c-format msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "S'ha produït l'error %s en suprimir el directori %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2058 #, c-format msgid "%s opening remote file %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2138 #, c-format msgid "%s removing remote file %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2175 #, c-format msgid "%s renaming files\n" msgstr "" -#: src/vfs/tar/tar.c:297 src/vfs/tar/tar.c:323 #, c-format msgid "" "Cannot open tar archive\n" "%s" -msgstr "No s'ha pogut obrir l'arxiu tar\n%s" +msgstr "" +"No s'ha pogut obrir l'arxiu tar\n" +"%s" -#: src/vfs/tar/tar.c:576 src/vfs/tar/tar.c:607 src/vfs/tar/tar.c:692 -#: src/vfs/tar/tar.c:701 msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "L'arxiu tar no és consistent" -#: src/vfs/tar/tar.c:592 msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "Fí de fitxer inesperat a l'arxiu" -#: src/vfs/tar/tar.c:796 #, c-format msgid "" "%s\n" "doesn't look like a tar archive." -msgstr "%s\nno sembla un arxiu tar" +msgstr "" +"%s\n" +"no sembla un arxiu tar" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:130 msgid "undelfs: error" msgstr "undelfs: error" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:247 msgid "not enough memory" msgstr "no hi ha prou memòria" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:253 msgid "while allocating block buffer" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:259 #, c-format msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:265 #, c-format msgid "while starting inode scan %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:272 #, c-format msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" -msgstr "undelfs: s'està carregant la informació dels fitxers esborrats %d inodes" +msgstr "" +"undelfs: s'està carregant la informació dels fitxers esborrats %d inodes" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:287 #, c-format msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:299 msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:321 #, c-format msgid "while doing inode scan %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:371 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "No es pot obrir el fitxer %s" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:374 msgid "undelfs: reading inode bitmap..." msgstr "undelfs: s'està llegint el mapa de bits de l'inode..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot load inode bitmap from:\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:380 msgid "undelfs: reading block bitmap..." msgstr "undelfs: s'està llegint el mapa de bits del bloc..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot load block bitmap from:\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:408 msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:453 src/vfs/undelfs/undelfs.c:669 msgid "You have to chdir to extract files first" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:599 msgid "while iterating over blocks" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:712 #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "No es pot obrir el fitxer \"%s\"" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:805 msgid "Ext2lib error" msgstr "" -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 msgid "Invalid value" msgstr "Valor invàlid" -#: src/viewer/datasource.c:418 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:431 msgid "Empty output from child filter" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "Pe&rcents" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "&Decimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:178 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:205 msgid "Goto" msgstr "Ves a" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:101 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:107 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:108 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:114 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:115 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:123 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:124 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:378 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -5272,50 +4059,75 @@ msgid "" "Data may have been written or not" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:386 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" -msgstr "No es pot desar el fitxer :\n%s" +msgstr "" +"No es pot desar el fitxer :\n" +"%s" -#: src/viewer/lib.c:171 msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:172 msgid "&Cancel quit" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:177 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file?" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:450 src/viewer/lib.c:452 msgid "View: " msgstr "Visualitza:" -#: src/viewer/mcviewer.c:329 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" -msgstr "No es pot obrir \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"No es pot obrir \"%s\"\n" +"%s" -#: src/viewer/mcviewer.c:356 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:150 msgid "Seeking to search result" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Search done" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Continue from beginning?" msgstr "" + +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Sobre" + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Mode" + +#~ msgid "%6d of %d" +#~ msgstr "%6d de %d" + +#~ msgid "Case sensi&tive" +#~ msgstr "Considera diferen&ts les majúscules i les minúscules" + +#~ msgid "sec" +#~ msgstr "seg" + +#~ msgid "Delete:" +#~ msgstr "Suprimeix:" + +#~ msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +#~ msgstr "Premeu totes les tecles esmentades. Quan ho hagueu fet, comproveu" + +#~ msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +#~ msgstr "" +#~ "a quina tecla no hi ha la marca \"D'acord\". Per definir-la, premeu-hi" + +#~ msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +#~ msgstr "l'espai o feu-hi clic. Per desplaçar-vos, utilitzeu el tabulador." + +#~ msgid "fish: storing zeros" +#~ msgstr "fish: emmagatzemant zeros" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 32719d415..175f52380 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,97 +1,83 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-03 10:08+0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-19 21:47+0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:41+0000\n" "Last-Translator: Slava Zanko \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/cs/)\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: lib/charsets.c:220 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "Varování: není možné nahrát seznam znakových sad" -#: lib/charsets.c:223 msgid "7-bit ASCII" msgstr "7-bit ASCII" -#: lib/charsets.c:314 lib/charsets.c:325 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Nelze převést z %s na %s" -#: lib/event/event.c:55 msgid "Event system already initialized" msgstr "" -#: lib/event/event.c:66 msgid "Failed to initialize event system" msgstr "" -#: lib/event/event.c:80 msgid "Event system not initialized" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:76 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:174 #, c-format msgid "Unable to create group '%s' for events!" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:199 #, c-format msgid "Unable to create event '%s'!" msgstr "" -#: lib/lock.c:236 #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" "User: %s\n" "Process ID: %d" -msgstr "Soubor „%s“ je již editován.\nUživatel: %s\nČíslo procesu: %d" +msgstr "" +"Soubor „%s“ je již editován.\n" +"Uživatel: %s\n" +"Číslo procesu: %d" -#: lib/lock.c:241 msgid "File locked" msgstr "Soubor zamčen" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Grab lock" msgstr "&Převzít zámek" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Ignore lock" msgstr "&Ignorovat zámek" -#: lib/mcconfig/paths.c:143 #, c-format msgid "Cannot create %s directory" msgstr "Není možné vytvořit adresář %s" -#: lib/mcconfig/paths.c:165 msgid "FATAL: not a directory:" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:220 #, c-format msgid "An error occured while migrating user settings: %s" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:466 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" @@ -100,67 +86,56 @@ msgid "" "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:475 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" "to %s\n" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:43 src/diffviewer/search.c:263 src/editor/editcmd.c:807 -#: src/editor/editcmd.c:828 src/editor/editcmd.c:868 src/editor/editcmd.c:958 -#: src/editor/editcmd.c:2751 src/viewer/search.c:107 msgid "Search string not found" msgstr "Hledaný text nenalezen" -#: lib/search/lib.c:44 msgid "Not implemented yet" msgstr "Zatím neimplementované" -#: lib/search/lib.c:46 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "Počet tokenů k nahrazení neodpovídá počtu nalezených tokenů" -#: lib/search/lib.c:47 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "Chybné číslo tokenu %d" -#: lib/search/regex.c:269 lib/search/regex.c:736 src/filemanager/ext.c:716 msgid "Regular expression error" msgstr "" -#: lib/search/search.c:50 src/diffviewer/ydiff.c:2422 msgid "No&rmal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:51 src/filemanager/find.c:504 msgid "Re&gular expression" msgstr "&Regulární výraz" -#: lib/search/search.c:52 msgid "He&xadecimal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wil&dcard search" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:126 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" -msgstr "Nepodařilo se nahrát schéma vzhledu „%s“.\nBylo nahráno výchozí téma vzhledu" +msgstr "" +"Nepodařilo se nahrát schéma vzhledu „%s“.\n" +"Bylo nahráno výchozí téma vzhledu" -#: lib/skin/common.c:138 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" -msgstr "Nepodařilo se zpracovat schéma vzhledu „%s“.\nBylo nahráno výchozí téma vzhledu" +msgstr "" +"Nepodařilo se zpracovat schéma vzhledu „%s“.\n" +"Bylo nahráno výchozí téma vzhledu" -#: lib/skin/common.c:151 #, c-format msgid "" "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" @@ -168,682 +143,472 @@ msgid "" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:96 msgid "Function key 1" msgstr "Funkční klávesa 1" -#: lib/tty/key.c:97 msgid "Function key 2" msgstr "Funkční klávesa 2" -#: lib/tty/key.c:98 msgid "Function key 3" msgstr "Funkční klávesa 3" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 4" msgstr "Funkční klávesa 4" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 5" msgstr "Funkční klávesa 5" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 6" msgstr "Funkční klávesa 6" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 7" msgstr "Funkční klávesa 7" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 8" msgstr "Funkční klávesa 8" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 9" msgstr "Funkční klávesa 9" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 10" msgstr "Funkční klávesa 10" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 11" msgstr "Funkční klávesa 11" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 12" msgstr "Funkční klávesa 12" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 13" msgstr "Funkční klávesa 13" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 14" msgstr "Funkční klávesa 14" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 15" msgstr "Funkční klávesa 15" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 16" msgstr "Funkční klávesa 16" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 17" msgstr "Funkční klávesa 17" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 18" msgstr "Funkční klávesa 18" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 19" msgstr "Funkční klávesa 19" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 20" msgstr "Funkční klávesa 20" -#: lib/tty/key.c:116 lib/tty/key.c:156 msgid "Backspace key" msgstr "Klávesa Backspace" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "End key" msgstr "Klávesa End" -#: lib/tty/key.c:118 msgid "Up arrow key" msgstr "Šipka nahoru" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "Down arrow key" msgstr "Šipka dolů" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Left arrow key" msgstr "Šipka vlevo" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Right arrow key" msgstr "Šipka vpravo" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Home key" msgstr "Klávesa Home" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Page Down key" msgstr "Klávesa Page Down" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Page Up key" msgstr "Klávesa Page Up" -#: lib/tty/key.c:125 lib/tty/key.c:157 msgid "Insert key" msgstr "Klávesa Insert" -#: lib/tty/key.c:126 lib/tty/key.c:158 msgid "Delete key" msgstr "Klávesa Delete" -#: lib/tty/key.c:127 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Doplňování/M-tab" -#: lib/tty/key.c:128 msgid "Back Tabulation S-tab" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "+ on keypad" msgstr "+ na num. klávesnici" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "- on keypad" msgstr "- na num. klávesnici" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "Slash on keypad" msgstr "/ na num. klávesnici" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "* on keypad" msgstr "* na num. klávesnici" -#: lib/tty/key.c:135 lib/tty/key.c:155 msgid "Escape key" msgstr "Klávesa Escape" -#: lib/tty/key.c:136 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Šipka vlevo na numerické klávesnici" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Šipka vpravo na numerické klávesnici" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Šipka nahoru na numerické klávesnici" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Šipka dolů na numerické klávesnici" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Home on keypad" msgstr "Klávesa Home na numerické klávesnici" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "End on keypad" msgstr "End na numerické klávesnici" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "Page Down keypad" msgstr "Page Down na numerické klávesnici" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Up keypad" msgstr "Page Up na numerické klávesnici" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Insert on keypad" msgstr "Insert na numerické klávesnici" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Delete on keypad" msgstr "Delete na numerické klávesnici" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter na numerické klávesnici" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Function key 21" msgstr "Funkční klávesa 21" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 22" msgstr "Funkční klávesa 22" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 23" msgstr "Funkční klávesa 23" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 24" msgstr "Funkční klávesa 24" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "A1 key" msgstr "Klávesa A1" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "C1 key" msgstr "Klávesa C1" -#: lib/tty/key.c:159 msgid "Plus" msgstr "Plus" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Minus" msgstr "Mínus" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Asterisk" msgstr "Hvězdička" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Dot" msgstr "Tečka" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Less than" msgstr "Menší než" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Great than" msgstr "Větší než" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Equal" msgstr "Rovný" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Comma" msgstr "Čárka" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Apostrophe" msgstr "Apostrof" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Colon" msgstr "Dvojtečka" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Exclamation mark" msgstr "Vykřičník" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Question mark" msgstr "Otazník" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Ampersand" msgstr "Ampersand" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Dollar sign" msgstr "Znak dolaru" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Quotation mark" msgstr "Uvozovky" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Percent sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "Stříška" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "Vlnovka" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "Stupeň" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "Podtržení" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "Podtržení" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "Roura" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "Levá závorka" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "Pravá závorka" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "Levá hranatá závorka" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "Pravá hranatá závorka" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "Levá složená závorka" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "Pravá složená závorka" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "Tabulátor" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "Mezerník" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "Lomítko" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "Zpětné lomítko" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "Křížek" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "Zavináč" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: lib/tty/tty.c:97 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "Proměnná prostředí TERM není nastavena!\n" -#: lib/tty/tty-slang.c:290 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" "Check the TERM environment variable.\n" -msgstr "Velikost obrazovky %d×%d není podporovaná.\nPrověřte nastavení proměnné prostředí TERM.\n" - -#: lib/utilunix.c:341 lib/utilunix.c:346 lib/utilunix.c:398 -#: src/editor/editcmd.c:183 src/editor/editcmd.c:206 src/editor/editcmd.c:405 -#: src/editor/editcmd.c:571 src/editor/editcmd.c:1692 -#: src/editor/editcmd.c:3459 src/editor/editcmd.c:3488 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:521 src/execute.c:119 -#: src/filemanager/file.c:1568 src/filemanager/panel.c:4238 src/help.c:364 -#: src/main.c:529 src/subshell.c:389 src/subshell.c:1061 -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 +msgstr "" +"Velikost obrazovky %d×%d není podporovaná.\n" +"Prověřte nastavení proměnné prostředí TERM.\n" + msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: lib/utilunix.c:341 src/filemanager/ext.c:698 msgid "Pipe failed" msgstr "pipe() selhalo" -#: lib/utilunix.c:346 msgid "Dup failed" msgstr "dup() selhalo" -#: lib/utilunix.c:406 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "Chyba při duplikaci staré chybové roury" -#: lib/vfs/direntry.c:277 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "Adresářová keš %s vypršela" -#: lib/vfs/direntry.c:705 lib/vfs/direntry.c:708 msgid "bytes transferred" msgstr "bajtů přeneseno" -#: lib/vfs/direntry.c:1295 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Začíná lineární přenos..." -#: lib/vfs/direntry.c:1375 msgid "Getting file" msgstr "Získává se soubor" -#: lib/vfs/interface.c:174 msgid "Changes to file lost" msgstr "Změny souboru byly ztraceny" -#: lib/vfs/interface.c:891 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "%s není adresář\n" -#: lib/vfs/interface.c:893 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "Nejste vlastníkem adresáře %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:895 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "Nelze nastavit správná práva pro adresář %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:903 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "Nelze vytvořit dočasný adresář %s: %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:941 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "Dočasné soubory se budou vytvářet v %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:947 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "Dočasné soubory se nebudou vytvářet\n" -#: lib/vfs/interface.c:952 src/execute.c:174 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Stiskněte libovolnou klávesu pro pokračování..." -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:868 msgid "Cannot parse:" msgstr "Nelze analyzovat:" -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:871 msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "Další chyby analýzy budou ignorovány." -#: lib/vfs/utilvfs.c:343 msgid "Internal error:" msgstr "Interní chyba:" -#: lib/vfs/utilvfs.c:352 src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: lib/widget/dialog-switch.c:246 msgid "Screens" msgstr "Obrazovky" -#: lib/widget/history.c:302 lib/widget/history.c:324 msgid "History" msgstr "Historie" #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:279 msgid "DialogTitle|History cleanup" msgstr "DialogTitle|Smazání historie" -#: lib/widget/listbox.c:280 msgid "Do you want clean this history?" msgstr "Chcete smazat tuto historii?" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:391 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:332 msgid "&Yes" msgstr "&Ano" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:389 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:333 msgid "&No" msgstr "&Ne" -#: lib/widget/wtools.c:162 -msgid "Background process:" -msgstr "Procesy na pozadí:" +msgid "&OK" +msgstr "&OK" -#: lib/widget/wtools.c:188 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2428 src/editor/editcmd.c:185 -#: src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:431 -#: src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:1573 -#: src/editor/editcmd.c:1693 src/editor/editcmd.c:2048 -#: src/editor/editcmd.c:2875 src/editor/editcmd.c:3300 -#: src/editor/editcmd.c:3462 src/editor/editcmd.c:3491 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:179 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:523 src/editor/editcmd_dialogs.c:590 -#: src/editor/editoptions.c:128 src/editor/spell_dialogs.c:100 -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/boxes.c:251 -#: src/filemanager/boxes.c:382 src/filemanager/boxes.c:606 -#: src/filemanager/boxes.c:694 src/filemanager/boxes.c:782 -#: src/filemanager/boxes.c:939 src/filemanager/boxes.c:1054 -#: src/filemanager/boxes.c:1145 src/filemanager/chmod.c:121 -#: src/filemanager/chown.c:97 src/filemanager/cmd.c:1220 -#: src/filemanager/filegui.c:1017 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/hotlist.c:209 src/filemanager/hotlist.c:682 -#: src/filemanager/hotlist.c:1029 src/filemanager/hotlist.c:1125 -#: src/filemanager/layout.c:451 src/filemanager/option.c:125 -#: src/filemanager/option.c:315 src/filemanager/panelize.c:93 src/learn.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:92 src/viewer/dialogs.c:194 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Cancel" msgstr "&Zrušit" -#: lib/widget/wtools.c:189 src/diffviewer/search.c:74 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2429 src/editor/editcmd.c:432 -#: src/editor/editcmd.c:1575 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:3301 src/editor/editcmd_dialogs.c:111 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:183 src/editor/editoptions.c:129 -#: src/editor/editwidget.c:143 src/filemanager/boxes.c:146 -#: src/filemanager/boxes.c:250 src/filemanager/boxes.c:383 -#: src/filemanager/boxes.c:608 src/filemanager/boxes.c:695 -#: src/filemanager/boxes.c:783 src/filemanager/boxes.c:940 -#: src/filemanager/boxes.c:1055 src/filemanager/boxes.c:1145 -#: src/filemanager/filegui.c:1025 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/layout.c:450 src/filemanager/option.c:126 -#: src/filemanager/option.c:316 src/subshell.c:392 src/viewer/dialogs.c:94 -#: src/viewer/dialogs.c:195 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" +msgid "Background process:" +msgstr "Procesy na pozadí:" -#: lib/widget/wtools.c:324 lib/widget/wtools.c:445 src/editor/edit.c:219 -#: src/editor/edit.c:253 src/editor/edit.c:405 src/editor/edit.c:2100 -#: src/editor/edit.c:2110 src/editor/editcmd.c:269 src/editor/editcmd.c:279 -#: src/editor/editcmd.c:357 src/editor/editcmd.c:2975 src/editor/spell.c:310 -#: src/editor/spell.c:545 src/editor/spell.c:553 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: src/args.c:104 msgid "Displays the current version" msgstr "Zobrazí číslo aktuální verze" -#: src/args.c:112 msgid "Print data directory" msgstr "Vytiskne adresář dat" -#: src/args.c:120 msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: src/args.c:128 msgid "Print configure options" msgstr "" -#: src/args.c:135 msgid "Print last working directory to specified file" msgstr "Zapíše poslední pracovní adresář do zadaného souboru" -#: src/args.c:143 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Povolí podporu podshellu (standardní volba)" -#: src/args.c:150 msgid "Disables subshell support" msgstr "Vypne podporu podshellu" -#: src/args.c:160 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "Zapíše dialog ftp do zadaného souboru" -#: src/args.c:168 msgid "Set debug level" msgstr "Nastavit úroveň ladění" -#: src/args.c:177 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Odstartuje jako prohlížeč souboru" -#: src/args.c:184 msgid "Edit files" msgstr "" -#: src/args.c:201 msgid "Forces xterm features" msgstr "Vnutí použití možností Xtermu" -#: src/args.c:208 msgid "Disable X11 support" msgstr "" -#: src/args.c:215 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking" msgstr "" -#: src/args.c:222 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "V textové verzi vypne podporu myši" -#: src/args.c:230 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Zkusí použít databázi termcap, nikoli terminfo" -#: src/args.c:238 msgid "To run on slow terminals" msgstr "Pro spuštění na pomalém terminálu" -#: src/args.c:245 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Pro vykreslení použít ascii znaky" -#: src/args.c:252 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "Vynulovat programové klávesy na HP terminálech" -#: src/args.c:259 msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "Nahrát definice klávesových zkratek ze zadaného souboru" -#: src/args.c:266 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "" -#: src/args.c:287 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Spustí se černobíle" -#: src/args.c:294 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Spustí se v barevném režimu" -#: src/args.c:301 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Určí konfiguraci barev" -#: src/args.c:308 msgid "Show mc with specified skin" msgstr "Zobrazit mc se zadaným tématem vzhledu" #. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:353 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" "\n" @@ -866,7 +631,6 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes -#: src/args.c:370 msgid "" "Standard Colors:\n" " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" @@ -880,2457 +644,1993 @@ msgid "" " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" msgstr "" -#: src/args.c:382 msgid "Color options" msgstr "Možnosti barev" -#: src/args.c:392 src/args.c:394 msgid "+number" msgstr "+číslo" -#: src/args.c:393 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "[aktuální_adresář] [druhý_adresář_panelu]" -#: src/args.c:396 msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "Nastavit počáteční číslo řádku pro interní editor" -#: src/args.c:407 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" "as tickets at www.midnight-commander.org\n" -msgstr "\nZávady programu oznamujte (včetně výstupu „mc -V“)\npomocí tiketů na www.midnight-commander.org\n" +msgstr "" +"\n" +"Závady programu oznamujte (včetně výstupu „mc -V“)\n" +"pomocí tiketů na www.midnight-commander.org\n" -#: src/args.c:410 src/filemanager/midnight.c:1706 src/textconf.c:140 #, c-format msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" -#: src/args.c:597 src/filemanager/option.c:361 msgid "Main options" msgstr "Hlavní nastavení" -#: src/args.c:603 src/args.c:604 msgid "Terminal options" msgstr "Nastavení terminálu" -#: src/args.c:621 msgid "Arguments parse error!" msgstr "" -#: src/args.c:751 msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "Prohlížeči nebyly zadány žádné parametry" -#: src/args.c:764 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "Dva soubory jsou potřeba k vyvolání prohlížeče změn" -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:512 -#: src/filemanager/file.c:554 msgid "Background process error" msgstr "Chyba procesu na pozadí" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 msgid "Unknown error in child" msgstr "Neznámá chyba v potomku procesu" -#: src/background.c:228 msgid "Child died unexpectedly" msgstr "Potomek procesu neočekávaně umřel" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 msgid "Background protocol error" msgstr "Chyba protokolu na pozadí" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 msgid "Reading failed" msgstr "Čtení selhalo" -#: src/background.c:244 msgid "" "Background process sent us a request for more arguments\n" "than we can handle." -msgstr "Proces na pozadí po nás chce více parametrů\nnež dokážeme zvládnout." +msgstr "" +"Proces na pozadí po nás chce více parametrů\n" +"než dokážeme zvládnout." -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:101 msgid "&Dismiss" msgstr "&Odmítnout" -#: src/diffviewer/search.c:111 src/editor/editcmd_dialogs.c:114 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:186 src/filemanager/find.c:498 -#: src/viewer/dialogs.c:97 -msgid "&All charsets" -msgstr "Všechny z&nakové sady" +msgid "Enter search string:" +msgstr "Zadejte hledaný text:" -#: src/diffviewer/search.c:115 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:190 src/filemanager/find.c:506 -#: src/viewer/dialogs.c:100 -msgid "&Whole words" -msgstr "Pouze &celá slova" +msgid "Cas&e sensitive" +msgstr "Všímat si velikos&ti písmen" -#: src/diffviewer/search.c:118 src/editor/editcmd_dialogs.c:123 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:196 src/viewer/dialogs.c:102 msgid "&Backwards" msgstr "Po&zpátku" -#: src/diffviewer/search.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:126 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:199 src/filemanager/find.c:493 -#: src/viewer/dialogs.c:104 -msgid "Cas&e sensitive" -msgstr "Všímat si velikos&ti písmen" +msgid "&Whole words" +msgstr "Pouze &celá slova" -#: src/diffviewer/search.c:133 src/editor/editcmd_dialogs.c:137 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:210 src/viewer/dialogs.c:110 -msgid "Enter search string:" -msgstr "Zadejte hledaný text:" +msgid "&All charsets" +msgstr "Všechny z&nakové sady" -#: src/diffviewer/search.c:139 src/diffviewer/search.c:263 -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 -#: src/editor/editcmd.c:958 src/editor/editcmd.c:988 src/editor/editcmd.c:2645 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:221 src/viewer/dialogs.c:116 -#: src/viewer/search.c:150 src/viewer/search.c:253 src/viewer/search.c:356 msgid "Search" msgstr "Hledat" -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 msgid "Search is disabled" msgstr "Hledání je zakázáno" -#: src/diffviewer/ydiff.c:173 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary diff file\n" "%s" -msgstr "Nelze vytvořit dočasný rozdílový soubor\n%s" +msgstr "" +"Nelze vytvořit dočasný rozdílový soubor\n" +"%s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2277 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file\n" "%s%s\n" "%s" -msgstr "Nelze vytvořit záložní soubor\n%s%s\n%s" +msgstr "" +"Nelze vytvořit záložní soubor\n" +"%s%s\n" +"%s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2287 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary merge file\n" "%s" -msgstr "Nelze vytvořit dočasný spojený soubor\n%s" +msgstr "" +"Nelze vytvořit dočasný spojený soubor\n" +"%s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2423 msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "&Rychlý (Předpokládá velké soubory)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2424 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "&Minimální (Pokusí se nalézt nejmenší sadu změn)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2432 -msgid "Strip &trailing carriage return" -msgstr "Odstranit ukončovací znak CR na vstupu" +msgid "Diff algorithm" +msgstr "Algoritmus diffu" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2434 -msgid "Ignore all &whitespace" -msgstr "Ignorovat všechny mezery" +msgid "Diff extra options" +msgstr "Další nastavení diffu" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2436 -msgid "Ignore &space change" -msgstr "Ignorovat změny v počtu mezer" +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Ignorovat velikost písmen" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2438 msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "Ignorovat změny v odsazení tabulátorem" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2440 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Ignorovat velikost písmen" +msgid "Ignore &space change" +msgstr "Ignorovat změny v počtu mezer" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2441 -msgid "Diff extra options" -msgstr "Další nastavení diffu" +msgid "Ignore all &whitespace" +msgstr "Ignorovat všechny mezery" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2444 -msgid "Diff algorithm" -msgstr "Algoritmus diffu" +msgid "Strip &trailing carriage return" +msgstr "Odstranit ukončovací znak CR na vstupu" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2451 msgid "Diff Options" msgstr "Nastavení diffu" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit" msgstr "Upravit" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit is disabled" msgstr "Úpravy jsou zakázány" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (left)" msgstr "Jdi na řádek (vlevo)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (right)" msgstr "Jdi na řádek (vpravo)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2920 src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Enter line:" msgstr "Zadejte číslo řádku:" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2954 src/editor/editwidget.c:879 -#: src/filemanager/midnight.c:1662 src/filemanager/tree.c:1217 src/help.c:1141 -#: src/viewer/display.c:88 msgid "ButtonBar|Help" msgstr "TlačítkováLišta|Pomoc" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2955 src/editor/editwidget.c:880 -#: src/viewer/display.c:100 msgid "ButtonBar|Save" msgstr "TlačítkováLišta|Uložit" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2956 src/filemanager/midnight.c:1665 -#: src/viewer/display.c:95 msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "TlačítkováLišta|Uprav" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2957 msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "TlačítkováLišta|Spojit" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2958 src/editor/editwidget.c:885 -#: src/viewer/display.c:110 msgid "ButtonBar|Search" msgstr "TlačítkováLišta|Hledat" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2959 msgid "ButtonBar|Options" msgstr "TlačítkováLišta|Nastav" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2960 src/editor/editwidget.c:888 -#: src/filemanager/midnight.c:1671 src/help.c:1150 src/viewer/display.c:122 -#: src/viewer/display.c:125 msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "TlačítkováLišta|Konec" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3087 src/editor/editcmd.c:2881 src/viewer/lib.c:170 -#: src/viewer/lib.c:176 msgid "Quit" msgstr "Konec" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3088 msgid "File(s) was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3089 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file(s)?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3416 src/diffviewer/ydiff.c:3419 msgid "Diff:" msgstr "Diff:" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3531 src/diffviewer/ydiff.c:3540 -#: src/diffviewer/ydiff.c:3560 src/diffviewer/ydiff.c:3577 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3566 src/diffviewer/ydiff.c:3583 -#: src/filemanager/file.c:2648 src/viewer/mcviewer.c:343 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Na „%s“ nelze provést stat\n%s" +msgstr "" +"Na „%s“ nelze provést stat\n" +"%s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3592 msgid "Diff viewer: invalid mode" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3631 msgid "Two files are needed to compare" msgstr "K porovnání jsou potřeba dva soubory" -#: src/editor/choosesyntax.c:75 msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "Vyber zvýraznění syntaxe" -#: src/editor/choosesyntax.c:76 msgid "< Auto >" msgstr "< Auto >" -#: src/editor/choosesyntax.c:77 msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "< Nahraj aktuální syntaxi >" -#: src/editor/edit.c:217 src/editor/edit.c:353 #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "Nepodařilo se otevřít %s pro čtení" -#: src/editor/edit.c:251 #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "Chyba při čtení %s" -#: src/editor/edit.c:368 #, c-format msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "Nelze zjistit velikost/práva k souboru %s" -#: src/editor/edit.c:379 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "„%s“ není normální soubor" -#: src/editor/edit.c:396 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "Soubor „%s“ je příliš velký" -#: src/editor/edit.c:2099 #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "Chyba při čtení z roury: %s" -#: src/editor/edit.c:2109 #, c-format msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "Nelze otevřít rouru pro čtení: %s" -#: src/editor/editcmd.c:184 msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "Soubor má pevné odkazy. Odpojit před uložením?" -#: src/editor/editcmd.c:207 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "Soubor byl mezitím změněný. Opravdu uložit?" -#: src/editor/editcmd.c:268 #, c-format msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "Chyba při zápisu do roury: %s" -#: src/editor/editcmd.c:278 #, c-format msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "Nelze otevřít rouru pro zápis: %s" -#: src/editor/editcmd.c:356 #, c-format msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "Nelze otevřít rouru pro zápis: %s" -#: src/editor/editcmd.c:406 msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "Soubor, ktorý ukladáte není ukončený znakem nového řádku" -#: src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:3461 -#: src/editor/editcmd.c:3490 src/editor/editcmd_dialogs.c:523 msgid "C&ontinue" msgstr "P&okračovat" -#: src/editor/editcmd.c:424 msgid "&Do not change" msgstr "&Neměnit" -#: src/editor/editcmd.c:425 msgid "&Unix format (LF)" msgstr "Formát &Unix (LF)" -#: src/editor/editcmd.c:426 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "Formát &Windows/DOS (CR LF)" -#: src/editor/editcmd.c:427 msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "Formát &Macintosh (CR)" -#: src/editor/editcmd.c:434 -msgid "Change line breaks to:" -msgstr "Změnit konce řádků na:" - -#: src/editor/editcmd.c:437 src/editor/editcmd.c:2069 -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3128 msgid "Enter file name:" msgstr "Zadejte jméno souboru:" -#: src/editor/editcmd.c:443 +msgid "Change line breaks to:" +msgstr "Změnit konce řádků na:" + msgid "Save As" msgstr "Uložit jako" -#: src/editor/editcmd.c:573 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "Blok je příliš velký, návrat o krok zpět nebude fungovat" -#: src/editor/editcmd.c:1566 msgid "&Quick save" msgstr "&Rychlé ukládání " -#: src/editor/editcmd.c:1567 msgid "&Safe save" msgstr "&Bezpečné ukládání " -#: src/editor/editcmd.c:1568 msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "&Vytvářet zálohy s příponou:" -#: src/editor/editcmd.c:1577 msgid "Check &POSIX new line" msgstr "Kontrolovat nový řádek &POSIX" -#: src/editor/editcmd.c:1586 msgid "Edit Save Mode" msgstr "Upravit ukládací režim" -#: src/editor/editcmd.c:1677 src/editor/editcmd.c:1747 msgid "Save as" msgstr "Uložit jako" -#: src/editor/editcmd.c:1679 msgid "Cannot save: destination is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "A file already exists with this name" msgstr "Soubor tohoto jména již existuje" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "&Overwrite" msgstr "&Přepsat" -#: src/editor/editcmd.c:1747 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Cannot save file" msgstr "Chyba při zápisu do souboru" -#: src/editor/editcmd.c:1772 src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Delete macro" msgstr "Smazat makro" -#: src/editor/editcmd.c:1772 msgid "Press macro hotkey:" msgstr "Stiskněte hotkey makra:" -#: src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Macro not deleted" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Save macro" msgstr "Uložit makro" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "Stiskněte novou hotkey pro makro:" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat last commands" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat times:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2046 #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "Potvrďte uložení souboru: „%s“" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/viewer/hex.c:377 src/viewer/hex.c:389 msgid "Save file" msgstr "Uložit soubor" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/editor/editmenu.c:77 src/learn.c:93 -#: src/learn.c:219 msgid "&Save" msgstr "&Uložit" -#: src/editor/editcmd.c:2069 msgid "Load" msgstr "Načíst" -#: src/editor/editcmd.c:2101 msgid "Syntax file edit" msgstr "Úpravy souboru se syntaxí" -#: src/editor/editcmd.c:2102 msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "Který soubor se syntaxí chcete upravit?" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&User" msgstr "&Uživatel" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 msgid "&System wide" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2146 src/filemanager/cmd.c:1072 msgid "Menu edit" msgstr "Úpravy menu" -#: src/editor/editcmd.c:2147 src/filemanager/cmd.c:1073 msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "Který soubor menu chcete upravit?" -#: src/editor/editcmd.c:2148 src/filemanager/cmd.c:1074 msgid "&Local" msgstr "&Lokální" -#: src/editor/editcmd.c:2710 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:2762 src/editor/editcmd_dialogs.c:145 msgid "Replace" msgstr "Nahradit" -#: src/editor/editcmd.c:2762 #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr "Provedeno %ld nahrazení" -#: src/editor/editcmd.c:2847 src/editor/editwidget.c:419 msgid "[NoName]" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2874 #, c-format msgid "" "File %s was modified.\n" "Save before close?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2875 msgid "Close file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2879 #, c-format msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file %s?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2975 msgid "This function is not implemented" msgstr "Tato funkce není implementována" -#: src/editor/editcmd.c:2989 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Zkopírovat do schránky" -#: src/editor/editcmd.c:2989 src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Unable to save to file" msgstr "Nelze uložit soubor" -#: src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Cut to clipboard" msgstr "Vyjmout do schránky" -#: src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Goto line" msgstr "Jdi na řádek" -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Save block" msgstr "Uložit blok" -#: src/editor/editcmd.c:3128 src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Insert file" msgstr "Vložit soubor" -#: src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Cannot insert file" msgstr "Chyba při vkládání souboru" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "Sort block" msgstr "Setřídit blok" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "Nejdříve je třeba označit blok textu" -#: src/editor/editcmd.c:3173 msgid "Run sort" msgstr "Spustit třídění" -#: src/editor/editcmd.c:3174 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "Vložte parametry pro třídění (viz man sort) oddělené mezerami:" -#: src/editor/editcmd.c:3195 src/editor/editcmd.c:3202 msgid "Sort" msgstr "Setřídit" -#: src/editor/editcmd.c:3195 msgid "Cannot execute sort command" msgstr "Chyba při spouštění příkazu sort" -#: src/editor/editcmd.c:3201 #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "Sort vrátil nenulovou hodnotu: %s" -#: src/editor/editcmd.c:3236 msgid "Paste output of external command" msgstr "Vložte výstup externího příkazu" -#: src/editor/editcmd.c:3237 msgid "Enter shell command(s):" msgstr "Zadejte shellový(é) příkaz(y):" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "External command" msgstr "Externí příkaz" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "Cannot execute command" msgstr "Nemohu spustit příkaz" -#: src/editor/editcmd.c:3303 -msgid "Copies to" -msgstr "Kopie do" - -#: src/editor/editcmd.c:3306 -msgid "Subject" -msgstr "Předmět" +msgid "mail -s -c " +msgstr "mail -s -c " -#: src/editor/editcmd.c:3308 msgid "To" msgstr "Komu" -#: src/editor/editcmd.c:3309 -msgid "mail -s -c " -msgstr "mail -s -c " +msgid "Subject" +msgstr "Předmět" + +msgid "Copies to" +msgstr "Kopie do" -#: src/editor/editcmd.c:3314 msgid "Mail" msgstr "E-mail" -#: src/editor/editcmd.c:3422 msgid "Insert literal" msgstr "Vložit znak" -#: src/editor/editcmd.c:3423 msgid "Press any key:" msgstr "Stiskněte libovolnou klávesu:" -#: src/editor/editcmd.c:3460 src/editor/editcmd.c:3489 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" -msgstr "Tento text byl změněn, ale změny nebyly uloženy.\nPokračováním se změny ztratí" +msgstr "" +"Tento text byl změněn, ale změny nebyly uloženy.\n" +"Pokračováním se změny ztratí" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:193 msgid "In se&lection" msgstr "&Ve výběru" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -msgid "Enter replacement string:" -msgstr "Zadejte náhradní text:" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 msgid "&Find all" msgstr "&Najít všechny" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:358 -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušit" +msgid "Enter replacement string:" +msgstr "Zadejte náhradní text:" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:522 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes." -msgstr "Tento text byl změněn, ale změny nebyly uloženy.\nPokračováním se změny ztratí." +msgid "Replace with:" +msgstr "Nahradit textem:" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 src/editor/spell_dialogs.c:98 -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/filegui.c:591 -msgid "&Skip" -msgstr "&Přeskočit" +msgid "&Replace" +msgstr "&Nahradit" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:592 src/filemanager/file.c:597 -#: src/filemanager/filegui.c:381 msgid "A&ll" msgstr "&Všechny" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:593 src/editor/spell_dialogs.c:96 -msgid "&Replace" -msgstr "&Nahradit" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:595 -msgid "Replace with:" -msgstr "Nahradit textem:" +msgid "&Skip" +msgstr "&Přeskočit" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:639 msgid "Confirm replace" msgstr "Potvrdit náhradu" -#: src/editor/editdraw.c:265 src/editor/editwidget.c:359 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." +msgstr "" +"Tento text byl změněn, ale změny nebyly uloženy.\n" +"Pokračováním se změny ztratí." + msgid "NoName" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:73 msgid "&Open file..." msgstr "&Otevřít soubor..." -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "&New" msgstr "&Nový" -#: src/editor/editmenu.c:75 msgid "&Close" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:78 msgid "Save &as..." msgstr "Uložit &jako..." -#: src/editor/editmenu.c:80 msgid "&Insert file..." msgstr "&Vložit soubor..." -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "Cop&y to file..." msgstr "Zkopírovat do &souboru..." -#: src/editor/editmenu.c:83 msgid "&User menu..." msgstr "Uživatelské &menu..." -#: src/editor/editmenu.c:85 msgid "A&bout..." msgstr "&O aplikaci..." -#: src/editor/editmenu.c:87 src/filemanager/find.c:199 src/subshell.c:392 msgid "&Quit" msgstr "&Konec" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "&Undo" msgstr "&Zpět" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Redo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:103 msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "Přepnout &vkládání/přepis" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "To&ggle mark" msgstr "&Přepnout označení" -#: src/editor/editmenu.c:106 msgid "&Mark columns" msgstr "&Označit sloupce" -#: src/editor/editmenu.c:107 msgid "Mark &all" msgstr "Ozn&ačit vše" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Unmar&k" msgstr "Zr&ušit označení" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Cop&y" msgstr "&Kopírovat" -#: src/editor/editmenu.c:111 msgid "Mo&ve" msgstr "&Přesun" -#: src/editor/editmenu.c:112 src/filemanager/file.c:1850 -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Delete" msgstr "&Smazat" -#: src/editor/editmenu.c:114 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "&Zkopírovat do ústřižku" -#: src/editor/editmenu.c:115 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "&Vyjmout do ústřižku" -#: src/editor/editmenu.c:116 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "V&ložit z ústřižku" -#: src/editor/editmenu.c:118 msgid "&Beginning" msgstr "&Začátek" -#: src/editor/editmenu.c:119 msgid "&End" msgstr "&Konec" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Search..." msgstr "&Hledat..." -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "Search &again" msgstr "Hledat &znovu" -#: src/editor/editmenu.c:133 msgid "&Replace..." msgstr "&Nahradit..." -#: src/editor/editmenu.c:135 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "Přepnout zá&ložku" -#: src/editor/editmenu.c:136 msgid "&Next bookmark" msgstr "&Další záložka" -#: src/editor/editmenu.c:137 msgid "&Prev bookmark" msgstr "&Předchozí záložka" -#: src/editor/editmenu.c:138 msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:150 msgid "&Go to line..." msgstr "&Jdi na řádek..." -#: src/editor/editmenu.c:151 msgid "&Toggle line state" msgstr "Přepnout &zobrazení řádků" -#: src/editor/editmenu.c:153 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "Přejít na pá&rovou závorku" -#: src/editor/editmenu.c:156 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "Přepnout zvýraznění syntaxe" -#: src/editor/editmenu.c:158 msgid "&Find declaration" msgstr "Najít deklaraci" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "Back from &declaration" msgstr "Zpět z deklarace" -#: src/editor/editmenu.c:162 msgid "For&ward to declaration" msgstr "Přejít k deklaraci" -#: src/editor/editmenu.c:165 msgid "Encod&ing..." msgstr "&Kódování..." -#: src/editor/editmenu.c:168 msgid "&Refresh screen" msgstr "&Obnovit obrazovku" -#: src/editor/editmenu.c:172 msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:173 msgid "Delete macr&o..." msgstr "&Smazat makro..." -#: src/editor/editmenu.c:176 msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "S&pell check" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:181 msgid "C&heck word" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:184 msgid "Change spelling &language..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:188 msgid "&Mail..." msgstr "&Pošta..." -#: src/editor/editmenu.c:202 msgid "Insert &literal..." msgstr "Vložit &znak..." -#: src/editor/editmenu.c:203 msgid "Insert &date/time" msgstr "Vložit &datum/čas" -#: src/editor/editmenu.c:206 msgid "&Format paragraph" msgstr "Pře&formátovat odstavec" -#: src/editor/editmenu.c:207 msgid "&Sort..." msgstr "&Pořadí..." -#: src/editor/editmenu.c:209 msgid "&Paste output of..." msgstr "Vložit &výstup..." -#: src/editor/editmenu.c:211 msgid "&External formatter" msgstr "E&xterní formátovač" -#: src/editor/editmenu.c:226 src/filemanager/hotlist.c:198 msgid "&Move" msgstr "&Přesun" -#: src/editor/editmenu.c:227 msgid "&Resize" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:229 msgid "&Toggle fullscreen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:231 msgid "&Next" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:232 msgid "&Previous" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:233 msgid "&List..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:245 msgid "&General..." msgstr "&Obecné..." -#: src/editor/editmenu.c:246 msgid "Save &mode..." msgstr "&Režim ukládání..." -#: src/editor/editmenu.c:247 src/filemanager/midnight.c:336 msgid "Learn &keys..." msgstr "Učení &kláves..." -#: src/editor/editmenu.c:249 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "Zvýraznění synta&xe..." -#: src/editor/editmenu.c:251 msgid "S&yntax file" msgstr "Soubor se s&yntaxí" -#: src/editor/editmenu.c:252 msgid "&Menu file" msgstr "Soubor s &menu" -#: src/editor/editmenu.c:254 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "&Save setup" msgstr "Uložit na&stavení" -#: src/editor/editmenu.c:288 src/filemanager/midnight.c:353 msgid "&File" msgstr "&Soubor" -#: src/editor/editmenu.c:290 src/filemanager/midnight.c:238 msgid "&Edit" msgstr "&Upravit" -#: src/editor/editmenu.c:292 msgid "&Search" msgstr "&Hledat" -#: src/editor/editmenu.c:295 src/filemanager/midnight.c:355 msgid "&Command" msgstr "&Příkaz" -#: src/editor/editmenu.c:298 msgid "For&mat" msgstr "For&mát" -#: src/editor/editmenu.c:300 msgid "&Window" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:302 src/filemanager/midnight.c:357 msgid "&Options" msgstr "&Nastavení" -#: src/editor/editoptions.c:57 -msgid "None" +#, fuzzy +msgid "&None" msgstr "Žádný" -#: src/editor/editoptions.c:58 -msgid "Dynamic paragraphing" +#, fuzzy +msgid "&Dynamic paragraphing" msgstr "Dynamické odstavce" -#: src/editor/editoptions.c:59 -msgid "Type writer wrap" +#, fuzzy +msgid "Type &writer wrap" msgstr "Zalamování psacího stroje" -#: src/editor/editoptions.c:131 -msgid "Word wrap line length:" -msgstr "Šířka řádku pro zlom:" +msgid "Wrap mode" +msgstr "Režim zalamování" -#: src/editor/editoptions.c:135 -msgid "&Group undo" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Tabulation" +msgstr "Navigace" -#: src/editor/editoptions.c:137 -msgid "Cursor beyond end of line" -msgstr "Kurzor za koncem řádku" +msgid "&Fake half tabs" +msgstr "&Falešné poloviční tabulátory" -#: src/editor/editoptions.c:139 -msgid "Pers&istent selection" -msgstr "&Trvalý výběr" +msgid "&Backspace through tabs" +msgstr "&Backspace přes tabulátory" -#: src/editor/editoptions.c:141 -msgid "Synta&x highlighting" -msgstr "Zvýraznění synta&xe" +msgid "Fill tabs with &spaces" +msgstr "Měnit tabulátory na &mezery" -#: src/editor/editoptions.c:143 -msgid "Visible tabs" -msgstr "Viditelné tabulátory" +msgid "Tab spacing:" +msgstr "Velikost tabulátoru:" -#: src/editor/editoptions.c:145 -msgid "Visible trailing spaces" -msgstr "Viditelné mezery na konci" +msgid "Other options" +msgstr "Další nastavení" -#: src/editor/editoptions.c:147 -msgid "Save file &position" -msgstr "&Uložit pozici v souboru" +msgid "&Return does autoindent" +msgstr "&Return automaticky odsadí" -#: src/editor/editoptions.c:149 msgid "Confir&m before saving" msgstr "&Potvrdit před uložením" -#: src/editor/editoptions.c:151 -msgid "&Return does autoindent" -msgstr "&Return automaticky odsadí" +msgid "Save file &position" +msgstr "&Uložit pozici v souboru" -#: src/editor/editoptions.c:152 -msgid "Tab spacing:" -msgstr "Velikost tabulátoru:" +#, fuzzy +msgid "&Visible trailing spaces" +msgstr "Viditelné mezery na konci" -#: src/editor/editoptions.c:156 -msgid "Fill tabs with &spaces" -msgstr "Měnit tabulátory na &mezery" +#, fuzzy +msgid "Visible &tabs" +msgstr "Viditelné tabulátory" -#: src/editor/editoptions.c:158 -msgid "&Backspace through tabs" -msgstr "&Backspace přes tabulátory" +msgid "Synta&x highlighting" +msgstr "Zvýraznění synta&xe" -#: src/editor/editoptions.c:160 -msgid "&Fake half tabs" -msgstr "&Falešné poloviční tabulátory" +msgid "Pers&istent selection" +msgstr "&Trvalý výběr" -#: src/editor/editoptions.c:162 -msgid "Wrap mode" -msgstr "Režim zalamování" +#, fuzzy +msgid "Cursor be&yond end of line" +msgstr "Kurzor za koncem řádku" + +msgid "&Group undo" +msgstr "" + +msgid "Word wrap line length:" +msgstr "Šířka řádku pro zlom:" -#: src/editor/editoptions.c:167 msgid "Editor options" msgstr "Nastavení editoru" -#: src/editor/editwidget.c:142 -msgid "About" -msgstr "O programu" - -#: src/editor/editwidget.c:161 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +"A user friendly text editor\n" +"written for the Midnight Commander." +msgstr "Opravdu ukončit Midnight Commander?" + +msgid "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:350 +msgid "About" +msgstr "O programu" + msgid "Open files" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:420 src/editor/editwidget.c:423 msgid "Edit: " msgstr "Upravit: " -#: src/editor/editwidget.c:881 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "TlačítkováLišta|Označ" -#: src/editor/editwidget.c:882 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "TlačítkováLišta|Nahraď" -#: src/editor/editwidget.c:883 src/filemanager/midnight.c:1666 -#: src/filemanager/tree.c:1222 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "TlačítkováLišta|Kopie" -#: src/editor/editwidget.c:884 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "TlačítkováLišta|Přesun" -#: src/editor/editwidget.c:886 src/filemanager/midnight.c:1669 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "TlačítkováLišta|Smazat" -#: src/editor/editwidget.c:887 src/filemanager/midnight.c:1670 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "TlačítkováLišta|H.Menu" -#: src/editor/spell_dialogs.c:94 msgid "&Add word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:106 msgid "Language" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:107 msgid "Misspelled" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:113 msgid "Check word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:128 msgid "Suggest" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:169 msgid "Select language" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1527 src/editor/syntax.c:1533 msgid "Load syntax file" msgstr "Načíst soubor se syntaxí" -#: src/editor/syntax.c:1528 src/filemanager/usermenu.c:946 src/help.c:1082 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" -msgstr "Nelze otevřít soubor %s\n%s" +msgstr "" +"Nelze otevřít soubor %s\n" +"%s" -#: src/editor/syntax.c:1534 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "Chyba v souboru %s na řádce %d" -#: src/execute.c:120 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" "deleted your working directory, or given yourself\n" "extra access permissions with the \"su\" command?" -msgstr "Midnight Commander nemůže změnit adresář na ten,\nkterý mu oznámil podshell. Je to pravděpodobně proto,\nže byl tento adresář smazán nebo také proto, že jste se\ndo tohoto adresáře přepnuli pomocí příkazu „su“." +msgstr "" +"Midnight Commander nemůže změnit adresář na ten,\n" +"který mu oznámil podshell. Je to pravděpodobně proto,\n" +"že byl tento adresář smazán nebo také proto, že jste se\n" +"do tohoto adresáře přepnuli pomocí příkazu „su“." -#: src/execute.c:294 src/filemanager/command.c:272 msgid "The shell is already running a command" msgstr "Shell už provádí příkaz" -#: src/execute.c:351 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Napište „exit“ pro návrat do Midnight Commanderu" -#: src/execute.c:464 src/filemanager/ext.c:631 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "Nelze vyrobit lokální kopii souboru %s" -#: src/filemanager/achown.c:91 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:98 -msgid "&Set" -msgstr "&Nastavit" +msgid "Set &all" +msgstr "Nastavit &vše" -#: src/filemanager/achown.c:92 msgid "S&kip" msgstr "&Přeskočit" -#: src/filemanager/achown.c:93 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:101 -msgid "Set &all" -msgstr "Nastavit &vše" +msgid "&Set" +msgstr "&Nastavit" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:421 -#: src/filemanager/achown.c:428 msgid "owner" msgstr "vlastník" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:423 -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "group" msgstr " skupina" -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "other" msgstr " ostatní" -#: src/filemanager/achown.c:433 -msgid "On" -msgstr "Na" - -#: src/filemanager/achown.c:435 msgid "Flag" msgstr "Práva" -#: src/filemanager/achown.c:437 -msgid "Mode" -msgstr "Práva" - -#: src/filemanager/achown.c:442 -#, c-format -msgid "%6d of %d" -msgstr "%6d z %d" - -#: src/filemanager/achown.c:667 msgid "Chown advanced command" msgstr "Rozšířená změna vlastníka" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:759 -#: src/filemanager/achown.c:821 src/filemanager/chmod.c:389 -#: src/filemanager/chmod.c:475 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nelze změnit práva souboru „%s“\n%s" +msgstr "" +"Nelze změnit práva souboru „%s“\n" +"%s" -#: src/filemanager/achown.c:742 src/filemanager/achown.c:764 -#: src/filemanager/achown.c:827 src/filemanager/chown.c:249 -#: src/filemanager/chown.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nelze změnit vlastníka souboru „%s“\n%s" +msgstr "" +"Nelze změnit vlastníka souboru „%s“\n" +"%s" -#: src/filemanager/boxes.c:143 -msgid "&Stop" -msgstr "Z&astavit" +msgid "Other 8 bit" +msgstr "Ostatní 8 bitů" -#: src/filemanager/boxes.c:144 -msgid "&Resume" -msgstr "&Pokračovat" +msgid "Running" +msgstr "Běží" -#: src/filemanager/boxes.c:145 -msgid "&Kill" -msgstr "&Ukončit" +msgid "Stopped" +msgstr "Zastaveno" -#: src/filemanager/boxes.c:239 msgid "&Full file list" msgstr "&Plný seznam souborů" -#: src/filemanager/boxes.c:240 msgid "&Brief file list" msgstr "Z&huštěný seznam souborů" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "&Long file list" msgstr "&Dlouhý seznam souborů" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "&User defined:" msgstr "&Vlastní formát:" -#: src/filemanager/boxes.c:248 -msgid "Listing mode" -msgstr "Typ seznamu" - -#: src/filemanager/boxes.c:249 msgid "User &mini status" msgstr "Vlastní &mini status" -#: src/filemanager/boxes.c:344 src/filemanager/boxes.c:376 -#: src/selcodepage.c:101 -msgid "Other 8 bit" -msgstr "Ostatní 8 bitů" - -#: src/filemanager/boxes.c:372 src/filemanager/boxes.c:790 -msgid "Display bits" -msgstr "Zobrazení bitů" - -#: src/filemanager/boxes.c:374 -msgid "Input / display codepage:" -msgstr "Vstupní/zobrazovací codepage:" - -#: src/filemanager/boxes.c:385 src/filemanager/boxes.c:784 -msgid "F&ull 8 bits input" -msgstr "Vstup &plných 8 bitů" - -#: src/filemanager/boxes.c:388 -msgid "&Select" -msgstr "&Výběr" - -#: src/filemanager/boxes.c:463 -msgid "Running" -msgstr "Běží" +msgid "Listing mode" +msgstr "Typ seznamu" -#: src/filemanager/boxes.c:464 src/filemanager/find.c:1419 -msgid "Stopped" -msgstr "Zastaveno" +msgid "Executable &first" +msgstr "Sp&ustitelné první" -#: src/filemanager/boxes.c:610 msgid "&Reverse" msgstr "Po&zpátku" -#: src/filemanager/boxes.c:612 -msgid "Case sensi&tive" -msgstr "Všímat si velikos&ti písmen" - -#: src/filemanager/boxes.c:615 -msgid "Executable &first" -msgstr "Sp&ustitelné první" - -#: src/filemanager/boxes.c:624 msgid "Sort order" msgstr "Pořadí" -#: src/filemanager/boxes.c:691 src/filemanager/cmd.c:139 -msgid "Confirmation" -msgstr "Potvrzování" +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix +msgid "Confirmation|&Delete" +msgstr "Confirmation|S&mazání" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context -#. prefix -#. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:697 -msgid "Confirmation|&History cleanup" -msgstr "Confirmation|Smazání &historie" +msgid "Confirmation|O&verwrite" +msgstr "Confirmation|&Přepis" -#: src/filemanager/boxes.c:699 -msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" -msgstr "Confirmation|Smazání hotlistu &adresářů" +msgid "Confirmation|&Execute" +msgstr "Confirmation|&Spuštění" -#: src/filemanager/boxes.c:701 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "Confirmation|&Ukončení" -#: src/filemanager/boxes.c:702 -msgid "Confirmation|&Execute" -msgstr "Confirmation|&Spuštění" +msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" +msgstr "Confirmation|Smazání hotlistu &adresářů" -#: src/filemanager/boxes.c:703 -msgid "Confirmation|O&verwrite" -msgstr "Confirmation|&Přepis" +msgid "Confirmation|&History cleanup" +msgstr "Confirmation|Smazání &historie" -#: src/filemanager/boxes.c:704 -msgid "Confirmation|&Delete" -msgstr "Confirmation|S&mazání" +msgid "Confirmation" +msgstr "Potvrzování" -#: src/filemanager/boxes.c:775 -msgid "UTF-8 output" +#, fuzzy +msgid "&UTF-8 output" msgstr "UTF-8 výstup" -#: src/filemanager/boxes.c:776 -msgid "Full 8 bits output" +#, fuzzy +msgid "&Full 8 bits output" msgstr "Výstup plných 8 bitů" -#: src/filemanager/boxes.c:777 -msgid "ISO 8859-1" +#, fuzzy +msgid "&ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:778 -msgid "7 bits" +#, fuzzy +msgid "7 &bits" msgstr "7 bitů" -#: src/filemanager/boxes.c:909 src/filemanager/tree.c:1181 +msgid "F&ull 8 bits input" +msgstr "Vstup &plných 8 bitů" + +msgid "Display bits" +msgstr "Zobrazení bitů" + +msgid "Input / display codepage:" +msgstr "Vstupní/zobrazovací codepage:" + +msgid "&Select" +msgstr "&Výběr" + msgid "Directory tree" msgstr "Strom adresářů" -#: src/filemanager/boxes.c:942 -msgid "Use passive mode over pro&xy" -msgstr "Používat pasivní režim přes pro&xy" +#, fuzzy +msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):" +msgstr "Čas pro uvolnění VFS:" -#: src/filemanager/boxes.c:944 -msgid "Use &passive mode" -msgstr "Používat pasivní &režim" +#, fuzzy +msgid "FTP anonymous password:" +msgstr "Heslo pro anonymní ftp:" -#: src/filemanager/boxes.c:946 -msgid "&Use ~/.netrc" -msgstr "&Používat ~/.netrc" +#, fuzzy +msgid "FTP directory cache timeout (sec):" +msgstr "Vypršení obsahu ftpfs keše za:" -#: src/filemanager/boxes.c:949 -msgid "&Always use ftp proxy" +#, fuzzy +msgid "&Always use ftp proxy:" msgstr "&Vždy použít ftp proxy" -#: src/filemanager/boxes.c:951 src/filemanager/boxes.c:959 -msgid "sec" -msgstr "s" - -#: src/filemanager/boxes.c:954 -msgid "ftpfs directory cache timeout:" -msgstr "Vypršení obsahu ftpfs keše za:" +msgid "&Use ~/.netrc" +msgstr "&Používat ~/.netrc" -#: src/filemanager/boxes.c:957 -msgid "ftp anonymous password:" -msgstr "Heslo pro anonymní ftp:" +msgid "Use &passive mode" +msgstr "Používat pasivní &režim" -#: src/filemanager/boxes.c:961 -msgid "Timeout for freeing VFSs:" -msgstr "Čas pro uvolnění VFS:" +msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgstr "Používat pasivní režim přes pro&xy" -#: src/filemanager/boxes.c:966 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "Nastavení virtuálního systému souborů" -#: src/filemanager/boxes.c:1014 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1036 msgid "Quick cd" msgstr "Rychlá změna adresáře" -#: src/filemanager/boxes.c:1057 -msgid "Symbolic link filename:" -msgstr "Jméno symbolického odkazu:" - -#: src/filemanager/boxes.c:1060 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Existující název souboru (na který bude symlink ukazovat):" -#: src/filemanager/boxes.c:1065 +msgid "Symbolic link filename:" +msgstr "Jméno symbolického odkazu:" + msgid "Symbolic link" msgstr "Symbolický odkaz" -#: src/filemanager/boxes.c:1114 -msgid "Background Jobs" -msgstr "Úlohy na pozadí" +msgid "&Stop" +msgstr "Z&astavit" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 -msgid "Domain:" -msgstr "Doména:" +msgid "&Resume" +msgstr "&Pokračovat" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 -msgid "Username:" -msgstr "Jméno uživatele:" +msgid "&Kill" +msgstr "&Ukončit" + +#, fuzzy +msgid "Background jobs" +msgstr "Úlohy na po&zadí" -#: src/filemanager/boxes.c:1196 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "Heslo pro \\\\%s\\%s" -#: src/filemanager/chmod.c:83 -msgid "execute/search by others" -msgstr "spouštění ostatními" +msgid "Domain:" +msgstr "Doména:" -#: src/filemanager/chmod.c:84 -msgid "write by others" -msgstr "zápis ostatními" +msgid "Username:" +msgstr "Jméno uživatele:" -#: src/filemanager/chmod.c:85 -msgid "read by others" -msgstr "čtení ostatními" +#, fuzzy +msgid "SMB authentication" +msgstr "Autentizace selhala" -#: src/filemanager/chmod.c:86 -msgid "execute/search by group" -msgstr "spouštění skupinou" +#, fuzzy +msgid "set &user ID on execution" +msgstr "nastavit UID při spuštění" -#: src/filemanager/chmod.c:87 -msgid "write by group" -msgstr "zápis skupinou" +#, fuzzy +msgid "set &group ID on execution" +msgstr "nastavit GID při spuštění" -#: src/filemanager/chmod.c:88 -msgid "read by group" -msgstr "čtení skupinou" +#, fuzzy +msgid "stick&y bit" +msgstr "bit „sticky“" -#: src/filemanager/chmod.c:89 -msgid "execute/search by owner" -msgstr "spouštění vlastníkem" +#, fuzzy +msgid "&read by owner" +msgstr "čtení vlastníkem" -#: src/filemanager/chmod.c:90 -msgid "write by owner" +#, fuzzy +msgid "&write by owner" msgstr "zápis vlastníkem" -#: src/filemanager/chmod.c:91 -msgid "read by owner" -msgstr "čtení vlastníkem" +#, fuzzy +msgid "e&xecute/search by owner" +msgstr "spouštění vlastníkem" -#: src/filemanager/chmod.c:92 -msgid "sticky bit" -msgstr "bit „sticky“" +#, fuzzy +msgid "rea&d by group" +msgstr "čtení skupinou" -#: src/filemanager/chmod.c:93 -msgid "set group ID on execution" -msgstr "nastavit GID při spuštění" +#, fuzzy +msgid "write by grou&p" +msgstr "zápis skupinou" -#: src/filemanager/chmod.c:94 -msgid "set user ID on execution" -msgstr "nastavit UID při spuštění" +#, fuzzy +msgid "execu&te/search by group" +msgstr "spouštění skupinou" + +#, fuzzy +msgid "read &by others" +msgstr "čtení ostatními" + +#, fuzzy +msgid "wr&ite by others" +msgstr "zápis ostatními" + +#, fuzzy +msgid "execute/searc&h by others" +msgstr "spouštění ostatními" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "Permissions (octal):" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "Owner name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "Group name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:123 -msgid "C&lear marked" -msgstr "&Smazat označené" +msgid "&Marked all" +msgstr "&Nastavit vše na označených souborech" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "&Nastavit označené" -#: src/filemanager/chmod.c:125 -msgid "&Marked all" -msgstr "&Nastavit vše na označených souborech" +msgid "C&lear marked" +msgstr "&Smazat označené" -#: src/filemanager/chmod.c:309 msgid "Chmod command" msgstr "Příkaz chmod" -#: src/filemanager/chmod.c:327 src/filemanager/chown.c:219 -msgid "File" -msgstr "Soubor" - -#: src/filemanager/chmod.c:338 src/filemanager/chown.c:135 -#: src/filemanager/panel.c:209 msgid "Permission" msgstr "Práva" -#: src/filemanager/chown.c:99 -msgid "Set &users" -msgstr "Nastav &uživatele" +msgid "File" +msgstr "Soubor" -#: src/filemanager/chown.c:100 msgid "Set &groups" msgstr "Nastav &skupiny" -#: src/filemanager/chown.c:127 +msgid "Set &users" +msgstr "Nastav &uživatele" + msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: src/filemanager/chown.c:129 msgid "Owner name" msgstr "Jméno vlastníka" -#: src/filemanager/chown.c:131 src/filemanager/chown.c:223 msgid "Group name" msgstr "Jméno skupiny" -#: src/filemanager/chown.c:133 msgid "Size" msgstr "Délka" -#: src/filemanager/chown.c:181 msgid "Chown command" msgstr "Příkaz chown" -#: src/filemanager/chown.c:200 +msgid "User name" +msgstr "Jméno uživatele" + msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:201 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:225 -msgid "User name" -msgstr "Jméno uživatele" - -#: src/filemanager/cmd.c:119 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "Jméno počítače (nápověda F1):" -#: src/filemanager/cmd.c:139 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Soubory označeny, chcete změnit adresář?" -#: src/filemanager/cmd.c:147 src/filemanager/cmd.c:1203 -#: src/filemanager/panel.c:2571 src/filemanager/panel.c:3164 msgid "Cannot change directory" msgstr "Není možné změnit adresář" -#: src/filemanager/cmd.c:198 msgid "Filter" msgstr "Filtr" -#: src/filemanager/cmd.c:199 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "Zadejte masku pro filtrování názvů souborů" -#: src/filemanager/cmd.c:224 src/filemanager/filegui.c:1040 -#: src/filemanager/find.c:494 +msgid "&Files only" +msgstr "&Pouze soubory" + msgid "&Using shell patterns" msgstr "&Význam vzorů jako v shellu" -#: src/filemanager/cmd.c:225 msgid "&Case sensitive" msgstr "Rozliš. velikos&t" -#: src/filemanager/cmd.c:226 -msgid "&Files only" -msgstr "&Pouze soubory" - -#: src/filemanager/cmd.c:425 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "Odkaz %s do:" -#: src/filemanager/cmd.c:426 msgid "Link" msgstr "Odkaz" -#: src/filemanager/cmd.c:432 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "odkaz: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:469 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "symbolický odkaz: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:523 src/filemanager/panel.c:4530 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "Pracovní adresář nelze změnit na „%s“" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "View file" msgstr "Prohlížet soubor" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "Filename:" msgstr "Jméno souboru:" -#: src/filemanager/cmd.c:740 msgid "Filtered view" msgstr "Filtrovaný pohled" -#: src/filemanager/cmd.c:741 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "Příkaz filtru a jeho argumenty:" -#: src/filemanager/cmd.c:895 msgid "Create a new Directory" msgstr "Vytvořit nový adresář" -#: src/filemanager/cmd.c:896 msgid "Enter directory name:" msgstr "Zadejte jméno adresáře:" -#: src/filemanager/cmd.c:1013 msgid "Select" msgstr "Výběr" -#: src/filemanager/cmd.c:1021 msgid "Unselect" msgstr "Zrušit výběr" -#: src/filemanager/cmd.c:1036 msgid "Extension file edit" msgstr "Upravit akce k příponám" -#: src/filemanager/cmd.c:1037 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "Který soubor s příponami chcete upravit?" -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&System Wide" msgstr "&Systémový" -#: src/filemanager/cmd.c:1130 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "Úprava souboru zvýrazňovacích skupin" -#: src/filemanager/cmd.c:1131 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "Který zvýrazňovací soubor chcete upravit?" -#: src/filemanager/cmd.c:1218 msgid "Compare directories" msgstr "Porovnat adresáře" -#: src/filemanager/cmd.c:1219 msgid "Select compare method:" msgstr "Vyberte metodu porovnání:" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Quick" msgstr "&Rychlá" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Size only" msgstr "&Pouze velikost" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Thorough" msgstr "&Důkladná" -#: src/filemanager/cmd.c:1235 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" -msgstr "Pokud chcete použít tento příkaz,\noba panely musí zobrazovat seznam souborů" +msgstr "" +"Pokud chcete použít tento příkaz,\n" +"oba panely musí zobrazovat seznam souborů" -#: src/filemanager/cmd.c:1283 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." -msgstr "Toto není xterm nebo linuxová konzola;\npanely nelze přepnout." +msgstr "" +"Toto není xterm nebo linuxová konzola;\n" +"panely nelze přepnout." -#: src/filemanager/cmd.c:1319 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "Symbolický odkaz „%s“ ukazuje na:" -#: src/filemanager/cmd.c:1325 msgid "Edit symlink" msgstr "Upravit symbolický odkaz" -#: src/filemanager/cmd.c:1333 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "upravte symlink, nelze odstranit %s: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:1342 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "upravte symbolický odkaz: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:1357 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "„%s“ není symbolický odkaz" -#: src/filemanager/cmd.c:1451 msgid "FTP to machine" msgstr "FTP spojení na počítač" -#: src/filemanager/cmd.c:1462 msgid "SFTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1474 msgid "Shell link to machine" msgstr "Shellové spojení na počítač" -#: src/filemanager/cmd.c:1486 msgid "SMB link to machine" msgstr "SMB spojení na počítač" -#: src/filemanager/cmd.c:1497 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "Obnovit soubory na diskových oblastech typu ext2" -#: src/filemanager/cmd.c:1498 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" -msgstr "Zadejte zařízení (bez /dev/), na kterém chcete\nobnovit soubory: (nápověda F1)" +msgstr "" +"Zadejte zařízení (bez /dev/), na kterém chcete\n" +"obnovit soubory: (nápověda F1)" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 src/filemanager/cmd.c:1643 msgid "Setup" msgstr "Nastavení" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 #, c-format msgid "Setup saved to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1643 #, c-format msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:264 src/filemanager/usermenu.c:935 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "Pokud nepracujete s lokálními soubory, nelze spouštět žádné příkazy" -#: src/filemanager/command.c:441 src/filemanager/panel.c:3439 -#: src/filemanager/tree.c:612 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Adresář nelze změnit na „%s“\n%s" +msgstr "" +"Adresář nelze změnit na „%s“\n" +"%s" -#: src/filemanager/dir.c:558 src/filemanager/dir.c:634 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "Nelze číst obsah adresáře" -#: src/filemanager/ext.c:210 src/filemanager/usermenu.c:477 msgid "Parameter" msgstr "Parametr" -#: src/filemanager/ext.c:422 src/filemanager/usermenu.c:447 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" -msgstr "Nelze vytvořit dočasný příkazový soubor\n%s" +msgstr "" +"Nelze vytvořit dočasný příkazový soubor\n" +"%s" -#: src/filemanager/ext.c:813 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr " %s%s chyba souboru" -#: src/filemanager/ext.c:815 #, c-format msgid "" "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " "Commander package." -msgstr "Formát souboru %smc.ext byl modifikován verzí 3.0. Zdá se, že instalace selhala. Prosím, nahrajte si novou aktuální kopii balíčku Midnight Commander." +msgstr "" +"Formát souboru %smc.ext byl modifikován verzí 3.0. Zdá se, že instalace " +"selhala. Prosím, nahrajte si novou aktuální kopii balíčku Midnight Commander." -#: src/filemanager/ext.c:835 #, c-format msgid "%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:837 #, c-format msgid "" "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want " "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:96 src/filemanager/file.c:1848 -#: src/filemanager/tree.c:782 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "DialogTitle|Kopírovat" -#: src/filemanager/file.c:97 src/filemanager/tree.c:822 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "DialogTitle|Přesunout" -#: src/filemanager/file.c:98 src/filemanager/hotlist.c:1239 -#: src/filemanager/hotlist.c:1256 src/filemanager/tree.c:894 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "DialogTitle|Smazat" -#: src/filemanager/file.c:141 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "FileOperation|Kopírovat" -#: src/filemanager/file.c:142 msgid "FileOperation|Move" msgstr "FileOperation|Přesunout" -#: src/filemanager/file.c:143 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "FileOperation|Smazat" -#: src/filemanager/file.c:156 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f „%s“%m" -#: src/filemanager/file.c:158 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/filemanager/file.c:161 msgid "file" msgstr "soubor" -#: src/filemanager/file.c:162 msgid "files" msgstr "souborů" -#: src/filemanager/file.c:163 msgid "directory" msgstr "adresář" -#: src/filemanager/file.c:164 msgid "directories" msgstr "adresářů" -#: src/filemanager/file.c:165 msgid "files/directories" msgstr "souborů/adresářů" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:167 msgid " with source mask:" msgstr " vyhovující masce:" -#: src/filemanager/file.c:168 src/filemanager/filegui.c:1038 msgid "to:" msgstr "na:" -#: src/filemanager/file.c:171 #, c-format msgid "%s?" msgstr "%s?" -#: src/filemanager/file.c:320 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "Nelze vytvořit přímý odkaz" -#: src/filemanager/file.c:372 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nelze přečíst zdrojový odkaz „%s“\n%s" +msgstr "" +"Nelze přečíst zdrojový odkaz „%s“\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:388 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" -msgstr "Přes vzdálené souborové systémy nelze vytvářet stabilní symlinky:\n\nMožnost „Stabilní symlinky“ bude vypnutá" +msgstr "" +"Přes vzdálené souborové systémy nelze vytvářet stabilní symlinky:\n" +"\n" +"Možnost „Stabilní symlinky“ bude vypnutá" -#: src/filemanager/file.c:460 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nelze vytvořit cílový symlink „%s“\n%s" +msgstr "" +"Nelze vytvořit cílový symlink „%s“\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2409 -#: src/filemanager/filegui.c:373 src/filemanager/filegui.c:590 msgid "&Abort" msgstr "&Zrušit" -#: src/filemanager/file.c:556 msgid "Ski&p all" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:556 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Retry" msgstr "&Zkusit znovu" -#: src/filemanager/file.c:588 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" -msgstr "\nAdresář není prázdný.\nSmazat rekurzivně?" +msgstr "" +"\n" +"Adresář není prázdný.\n" +"Smazat rekurzivně?" -#: src/filemanager/file.c:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" +"Background process:\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" -msgstr "\nProces na pozadí: Adresář není prázdný.\nSmazat rekurzivně?" - -#: src/filemanager/file.c:590 -msgid "Delete:" -msgstr "Smazat:" +msgstr "" +"\n" +"Proces na pozadí: Adresář není prázdný.\n" +"Smazat rekurzivně?" -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/filegui.c:377 msgid "Non&e" msgstr "Žá&dné" -#: src/filemanager/file.c:813 #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Na souboru „%s“ nelze provést stat\n%s" +msgstr "" +"Na souboru „%s“ nelze provést stat\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:826 src/filemanager/file.c:1468 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" "and\n" "\"%s\"\n" "are the same file" -msgstr "„%s“\na\n„%s“\njsou stejný soubor" +msgstr "" +"„%s“\n" +"a\n" +"„%s“\n" +"jsou stejný soubor" -#: src/filemanager/file.c:832 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "Nelze přepsat adresář „%s“" -#: src/filemanager/file.c:877 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nelze přesunout soubor „%s“ na „%s“\n%s" +msgstr "" +"Nelze přesunout soubor „%s“ na „%s“\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:909 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nelze smazat soubor „%s“\n%s" +msgstr "" +"Nelze smazat soubor „%s“\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:957 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nelze smazat soubor „%s“\n%s" +msgstr "" +"Nelze smazat soubor „%s“\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1044 src/filemanager/file.c:1113 -#: src/filemanager/file.c:2387 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nelze smazat adresář „%s“\n%s" +msgstr "" +"Nelze smazat adresář „%s“\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1435 src/filemanager/file.c:2259 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nelze přepsat adresář „%s“\n%s" +msgstr "" +"Nelze přepsat adresář „%s“\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1454 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Na zdrojovém souboru „%s“ nelze provést stat\n%s" +msgstr "" +"Na zdrojovém souboru „%s“ nelze provést stat\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1505 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nelze vytvořit speciální soubor „%s“\n%s" +msgstr "" +"Nelze vytvořit speciální soubor „%s“\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1517 src/filemanager/file.c:1861 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nelze provést změnu vlastníka cílového souboru „%s“\n%s" +msgstr "" +"Nelze provést změnu vlastníka cílového souboru „%s“\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1532 src/filemanager/file.c:1881 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nelze změnit práva cílového souboru „%s“\n%s" +msgstr "" +"Nelze změnit práva cílového souboru „%s“\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1553 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nelze otevřít zdrojový soubor „%s“\n%s" +msgstr "" +"Nelze otevřít zdrojový soubor „%s“\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "Reget selhal, soubor bude přepsán" -#: src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nelze provést fstat zdrojového souboru „%s“\n%s" +msgstr "" +"Nelze provést fstat zdrojového souboru „%s“\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1618 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nelze vytvořit cílový soubor „%s“\n%s" +msgstr "" +"Nelze vytvořit cílový soubor „%s“\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1640 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nelze provést fstat cílového souboru „%s“\n%s" +msgstr "" +"Nelze provést fstat cílového souboru „%s“\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1660 #, c-format msgid "" "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1704 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nelze číst zdrojový soubor „%s“\n%s" +msgstr "" +"Nelze číst zdrojový soubor „%s“\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1745 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nelze psát do cílového souboru „%s“\n%s" +msgstr "" +"Nelze psát do cílového souboru „%s“\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1784 msgid "(stalled)" msgstr "(zamrzlo)" -#: src/filemanager/file.c:1819 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nelze zavřít zdrojový soubor „%s“\n%s" +msgstr "" +"Nelze zavřít zdrojový soubor „%s“\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1831 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nelze zavřít cílový soubor „%s“\n%s" +msgstr "" +"Nelze zavřít cílový soubor „%s“\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1849 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "Získaný soubor není kompletní. Přesto uložit?" -#: src/filemanager/file.c:1850 msgid "&Keep" msgstr "&Ponechat" -#: src/filemanager/file.c:1950 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Na zdrojovém adresáři „%s“ nelze provést stat\n%s" +msgstr "" +"Na zdrojovém adresáři „%s“ nelze provést stat\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1984 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" -msgstr "Zdrojový adresář „%s“ není adresářem\n%s" +msgstr "" +"Zdrojový adresář „%s“ není adresářem\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1996 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" -msgstr "Nelze kopírovat cyklický symbolický odkaz\n„%s“" +msgstr "" +"Nelze kopírovat cyklický symbolický odkaz\n" +"„%s“" -#: src/filemanager/file.c:2039 src/filemanager/file.c:2922 -#: src/filemanager/tree.c:836 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" -msgstr "Cíl „%s“ musí být adresářem\n%s" +msgstr "" +"Cíl „%s“ musí být adresářem\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2066 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nelze vytvořit cílový adresář „%s“\n%s" +msgstr "" +"Nelze vytvořit cílový adresář „%s“\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2090 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nelze změnit práva cílového adresáře „%s“\n%s" +msgstr "" +"Nelze změnit práva cílového adresáře „%s“\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2226 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" "and\n" "\"%s\"\n" "are the same directory" -msgstr "„%s“\na\n„%s“\njsou stejné adresáře" +msgstr "" +"„%s“\n" +"a\n" +"„%s“\n" +"jsou stejné adresáře" -#: src/filemanager/file.c:2261 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nelze přepsat soubor „%s“\n%s" +msgstr "" +"Nelze přepsat soubor „%s“\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2284 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nelze přesunout adresář „%s“ na „%s“\n%s" +msgstr "" +"Nelze přesunout adresář „%s“ na „%s“\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2418 msgid "Directory scanning" msgstr "Prohledávání adresáře" -#: src/filemanager/file.c:2640 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "Nelze pracovat s „..“!" -#: src/filemanager/file.c:2790 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "Bohužel, úlohu nelze přesunout na pozadí" -#: src/filemanager/filegui.c:293 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "%d:%02d.%02d" -#: src/filemanager/filegui.c:310 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "ČAS %s" -#: src/filemanager/filegui.c:320 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "%.2f MB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:324 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:328 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "%ld B/s" -#: src/filemanager/filegui.c:365 msgid "Target file already exists!" msgstr "Cílový soubor už existuje!" -#: src/filemanager/filegui.c:369 -#, c-format -msgid "Source date: %s, size %llu" +#, fuzzy, c-format +msgid "New : %s, size %llu" msgstr "Zdrojové datum: %s, velikost %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:371 -#, c-format -msgid "Target date: %s, size %llu" -msgstr "Cílové datum: %s, velikost %llu" - -#: src/filemanager/filegui.c:375 -msgid "If &size differs" -msgstr "Jestliže se velikost &liší" +#, fuzzy, c-format +msgid "Existing: %s, size %llu" +msgstr "Zdrojové datum: %s, velikost %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:379 -msgid "&Update" -msgstr "Akt&ualizace" +msgid "Overwrite this target?" +msgstr "Přepsat tento soubor?" -#: src/filemanager/filegui.c:383 -msgid "Overwrite all targets?" -msgstr "Přepsat všechny soubory?" +msgid "A&ppend" +msgstr "&Připojit" -#: src/filemanager/filegui.c:385 msgid "&Reget" msgstr "Naváza&t" -#: src/filemanager/filegui.c:387 -msgid "A&ppend" -msgstr "&Připojit" +msgid "Overwrite all targets?" +msgstr "Přepsat všechny soubory?" -#: src/filemanager/filegui.c:393 -msgid "Overwrite this target?" -msgstr "Přepsat tento soubor?" +msgid "&Update" +msgstr "Akt&ualizace" + +msgid "If &size differs" +msgstr "Jestliže se velikost &liší" -#: src/filemanager/filegui.c:413 msgid "File exists" msgstr "Soubor existuje" -#: src/filemanager/filegui.c:415 msgid "Background process: File exists" msgstr "Proces na pozadí: Soubor existuje" -#: src/filemanager/filegui.c:783 #, c-format msgid "Files processed: %zu/%zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:785 #, c-format msgid "Files processed: %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:829 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:833 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:839 #, c-format msgid "Time: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:843 #, c-format msgid "Time: %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:851 #, c-format msgid " Total: %s " msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:855 #, c-format msgid " Total: %s/%s " msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:880 msgid "Source" msgstr "Zdroj" -#: src/filemanager/filegui.c:908 msgid "Target" msgstr "Cíl" -#: src/filemanager/filegui.c:930 msgid "Deleting" msgstr "Maže se" -#: src/filemanager/filegui.c:1019 -msgid "&Background" -msgstr "&Na pozadí" +msgid "Follow &links" +msgstr "Nás&ledovat odkazy" -#: src/filemanager/filegui.c:1027 -msgid "&Stable Symlinks" -msgstr "&Stabilní symlinky" +msgid "Preserve &attributes" +msgstr "Zachovat &atributy" -#: src/filemanager/filegui.c:1029 msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "&Ponořit se do existujících adresářů" -#: src/filemanager/filegui.c:1032 -msgid "Preserve &attributes" -msgstr "Zachovat &atributy" +#, fuzzy +msgid "&Stable symlinks" +msgstr "&Stabilní symlinky" -#: src/filemanager/filegui.c:1034 -msgid "Follow &links" -msgstr "Nás&ledovat odkazy" +msgid "&Background" +msgstr "&Na pozadí" -#: src/filemanager/filegui.c:1192 #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "Chybný vzor zdroje „%s“" -#: src/filemanager/find.c:195 -msgid "&Suspend" -msgstr "&Pozastavit" - -#: src/filemanager/find.c:196 -msgid "Con&tinue" -msgstr "&Pokračovat" - -#: src/filemanager/find.c:197 msgid "&Chdir" msgstr "&Chdir" -#: src/filemanager/find.c:198 msgid "&Again" msgstr "&Znovu" -#: src/filemanager/find.c:200 src/filemanager/panelize.c:96 +msgid "&Suspend" +msgstr "&Pozastavit" + +msgid "Con&tinue" +msgstr "&Pokračovat" + msgid "Pane&lize" msgstr "Pane&lizace" -#: src/filemanager/find.c:201 msgid "&View - F3" msgstr "&Vidět - F3" -#: src/filemanager/find.c:202 msgid "&Edit - F4" msgstr "&Uprav - F4" -#: src/filemanager/find.c:360 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "Nalezeno: %ld" -#: src/filemanager/find.c:451 src/filemanager/find.c:461 msgid "Malformed regular expression" msgstr "Chybně zadaný regulární výraz" -#: src/filemanager/find.c:495 +msgid "File name:" +msgstr "Jméno souboru:" + msgid "&Find recursively" msgstr "Najít re&kurzivně" -#: src/filemanager/find.c:496 msgid "S&kip hidden" msgstr "Přeskočit skr&yté" -#: src/filemanager/find.c:502 +msgid "Content:" +msgstr "Obsah:" + msgid "Sea&rch for content" msgstr "Hledat obsah" -#: src/filemanager/find.c:503 msgid "Case sens&itive" msgstr "Všímat si velikos&ti písmen" -#: src/filemanager/find.c:505 -msgid "Fir&st hit" -msgstr "&První výskyt" - -#: src/filemanager/find.c:508 msgid "A&ll charsets" msgstr "Všechny znakové sady" -#: src/filemanager/find.c:511 src/filemanager/midnight.c:199 +msgid "Fir&st hit" +msgstr "&První výskyt" + msgid "&Tree" msgstr "&Strom" -#: src/filemanager/find.c:553 src/filemanager/find.c:1504 msgid "Find File" msgstr "Najít soubor" -#: src/filemanager/find.c:625 -msgid "Content:" -msgstr "Obsah:" - -#: src/filemanager/find.c:632 -msgid "File name:" -msgstr "Jméno souboru:" +msgid "Start at:" +msgstr "Začít v:" -#: src/filemanager/find.c:641 msgid "Ena&ble ignore directories:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:649 -msgid "Start at:" -msgstr "Začít v:" - -#: src/filemanager/find.c:997 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Hledám v %s" -#: src/filemanager/find.c:1199 msgid "Finished" msgstr "Hotovo" -#: src/filemanager/find.c:1204 #, c-format msgid "Finished (ignored %zd directory)" msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" @@ -3338,215 +2638,167 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/filemanager/find.c:1237 src/viewer/search.c:253 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Hledá se %s" -#: src/filemanager/find.c:1419 src/filemanager/find.c:1526 msgid "Searching" msgstr "Hledání" -#: src/filemanager/hotlist.c:199 src/filemanager/panelize.c:95 -msgid "&Remove" -msgstr "&Smazat" - -#: src/filemanager/hotlist.c:201 src/filemanager/hotlist.c:1031 -#: src/filemanager/hotlist.c:1127 -msgid "&Append" -msgstr "&Přidat" +msgid "Change &to" +msgstr "Z&měnit na" -#: src/filemanager/hotlist.c:203 src/filemanager/hotlist.c:1030 -#: src/filemanager/hotlist.c:1126 -msgid "&Insert" -msgstr "&Vložit" +#, fuzzy +msgid "&Free VFSs now" +msgstr "U&volnit VFS" -#: src/filemanager/hotlist.c:205 -msgid "New &entry" -msgstr "&Nová položka" +msgid "&Refresh" +msgstr "&Obnovit" -#: src/filemanager/hotlist.c:207 -msgid "New &group" -msgstr "Nová s&kupina" +msgid "&Add current" +msgstr "Přidat &tento" -#: src/filemanager/hotlist.c:211 msgid "&Up" msgstr "Nahor&u" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 -msgid "&Add current" -msgstr "Přidat &tento" +msgid "New &group" +msgstr "Nová s&kupina" -#: src/filemanager/hotlist.c:216 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Obnovit" +msgid "New &entry" +msgstr "&Nová položka" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 -msgid "Fr&ee VFSs now" -msgstr "U&volnit VFS" +msgid "&Insert" +msgstr "&Vložit" -#: src/filemanager/hotlist.c:221 -msgid "Change &to" -msgstr "Z&měnit na" +msgid "&Remove" +msgstr "&Smazat" -#: src/filemanager/hotlist.c:287 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Podskupina - pro seznam stiskněte ENTER" -#: src/filemanager/hotlist.c:769 msgid "Active VFS directories" msgstr "Aktivní adresáře VFS" -#: src/filemanager/hotlist.c:774 msgid "Directory hotlist" msgstr "Rychlý přístup k adresářům" -#: src/filemanager/hotlist.c:805 +msgid "Top level group" +msgstr "Hlavní skupina" + msgid "Directory path" msgstr "Cesta k adresáři" -#: src/filemanager/hotlist.c:811 src/filemanager/hotlist.c:862 +#, c-format +msgid "Moving %s" +msgstr "Přesunuje se %s" + msgid "Directory label" msgstr "Popis adresáře" -#: src/filemanager/hotlist.c:838 -#, c-format -msgid "Moving %s" -msgstr "Přesunuje se %s" +msgid "&Append" +msgstr "&Přidat" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 msgid "New hotlist entry" msgstr "Nová položka pro rychlý přístup" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 msgid "Directory label:" msgstr "Popis adresáře:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1099 msgid "Directory path:" msgstr "Cesta k adresáři:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "New hotlist group" msgstr "Nová skupina pro rychlý přístup" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "Name of new group:" msgstr "Jméno nové skupiny:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1237 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1254 #, c-format msgid "" "Group \"%s\" is not empty.\n" "Remove it?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1564 -msgid "Top level group" -msgstr "Hlavní skupina" - -#: src/filemanager/hotlist.c:1587 msgid "Hotlist Load" msgstr "Čtení seznamu pro rychlý přístup" -#: src/filemanager/hotlist.c:1589 #, c-format msgid "" "MC was unable to write %s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1693 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "Popis pro „%s“:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1704 msgid "Add to hotlist" msgstr "Přidání pro rychlý přístup" -#: src/filemanager/info.c:78 src/filemanager/option.c:467 msgid "Information" msgstr "Informace" -#: src/filemanager/info.c:114 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/filemanager/info.c:137 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Soubor: %s" -#: src/filemanager/info.c:154 msgid "No node information" msgstr "O uzlu nejsou informace" -#: src/filemanager/info.c:157 msgid "Free nodes:" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "No space information" msgstr "Nelze získat informace o prostoru" -#: src/filemanager/info.c:172 #, c-format msgid "Free space: %s/%s (%d%%)" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:179 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Typ: %s" -#: src/filemanager/info.c:180 msgid "non-local vfs" msgstr "vzdálený vfs" -#: src/filemanager/info.c:186 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Zařízení: %s" -#: src/filemanager/info.c:192 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Systém souborů: %s" -#: src/filemanager/info.c:198 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Přístup: %s" -#: src/filemanager/info.c:203 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Změněn: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "I-uzel změněn: %s" -#: src/filemanager/info.c:219 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "Typ zařízení: větší %lu, menší %lu" -#: src/filemanager/info.c:226 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Velikost: %s" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" @@ -3554,311 +2806,234 @@ msgstr[0] " (%ld blok)" msgstr[1] " (%ld bloky)" msgstr[2] " (%ld bloků)" -#: src/filemanager/info.c:235 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Vlastník: %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:239 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Odkazů: %d" -#: src/filemanager/info.c:243 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Práva: %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:248 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Poloha: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:170 -msgid "Show free sp&ace" -msgstr "Zo&braz volné místo" +msgid "&Equal split" +msgstr "Rozdělení na &poloviny" -#: src/filemanager/layout.c:171 -msgid "&XTerm window title" -msgstr "Nadpis okna &xtermu" +#, fuzzy +msgid "&Menubar visible" +msgstr "&Menu vždy viditelné" -#: src/filemanager/layout.c:172 -msgid "H&intbar visible" -msgstr "Tip&y viditelné" +msgid "Command &prompt" +msgstr "Příkazová řá&dka" -#: src/filemanager/layout.c:173 msgid "&Keybar visible" msgstr "&Klávesy viditelné" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "Command &prompt" -msgstr "Příkazová řá&dka" +msgid "H&intbar visible" +msgstr "Tip&y viditelné" -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "Menu&bar visible" -msgstr "&Menu vždy viditelné" +msgid "&XTerm window title" +msgstr "Nadpis okna &xtermu" -#: src/filemanager/layout.c:176 -msgid "&Equal split" -msgstr "Rozdělení na &poloviny" +#, fuzzy +msgid "&Show free space" +msgstr "Zo&braz volné místo" -#: src/filemanager/layout.c:441 msgid "Panel split" msgstr "Rozdělení panelů" -#: src/filemanager/layout.c:442 msgid "Console output" msgstr "Výstup z konzole" -#: src/filemanager/layout.c:443 src/filemanager/option.c:148 -msgid "Other options" -msgstr "Další nastavení" - -#: src/filemanager/layout.c:446 msgid "&Vertical" msgstr "&Vertikální" -#: src/filemanager/layout.c:447 msgid "&Horizontal" msgstr "&Horizontální" -#: src/filemanager/layout.c:453 msgid "Output lines:" msgstr "Řádky výstupu:" -#: src/filemanager/layout.c:519 msgid "Layout" msgstr "Rozložení" -#: src/filemanager/midnight.c:196 msgid "File listin&g" msgstr "Seznam souborů" -#: src/filemanager/midnight.c:197 msgid "&Quick view" msgstr "&Rychlé zobrazení " -#: src/filemanager/midnight.c:198 msgid "&Info" msgstr "&Info" -#: src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Listing mode..." msgstr "Režim &výpisu..." -#: src/filemanager/midnight.c:203 msgid "&Sort order..." msgstr "&Pořadí..." -#: src/filemanager/midnight.c:204 msgid "&Filter..." msgstr "&Filtr..." -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Encoding..." msgstr "&Kódování" -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "FT&P link..." msgstr "F&TP spojení..." -#: src/filemanager/midnight.c:213 msgid "S&hell link..." msgstr "S&hellové spojení..." -#: src/filemanager/midnight.c:216 msgid "S&FTP link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:219 msgid "SM&B link..." msgstr "SM&B spojení..." -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "Paneli&ze" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:223 msgid "&Rescan" msgstr "&Obnovit" -#: src/filemanager/midnight.c:235 msgid "&View" msgstr "&Prohlížet" -#: src/filemanager/midnight.c:236 msgid "Vie&w file..." msgstr "Pro&hlížet soubor..." -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&Filtered view" msgstr "&Filtrovaný pohled" -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Copy" msgstr "&Kopírovat" -#: src/filemanager/midnight.c:240 msgid "C&hmod" msgstr "&Změna práv" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Link" msgstr "O&dkaz" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "&Symlink" msgstr "Symbolický &odkaz" -#: src/filemanager/midnight.c:245 msgid "Relative symlin&k" msgstr "Relativní symlink" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "Upravit s&ymbolický odkaz" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Ch&own" msgstr "Změna &vlastníka" -#: src/filemanager/midnight.c:249 msgid "&Advanced chown" msgstr "&Rozšířená změna práv/vlastníka" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Rename/Move" msgstr "Přej&menovat/přesunout" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Mkdir" msgstr "&Nový adresář" -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Quick cd" msgstr "Ry&chlá změna adresáře" -#: src/filemanager/midnight.c:255 msgid "Select &group" msgstr "Vy&brat skupinu" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "U&nselect group" msgstr "Zr&ušit výběr skupiny" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "&Invert selection" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:259 msgid "E&xit" msgstr "Ukonč&it" -#: src/filemanager/midnight.c:275 msgid "&User menu" msgstr "&Uživatelské menu" -#: src/filemanager/midnight.c:276 msgid "&Directory tree" msgstr "Strom a&dresářů" -#: src/filemanager/midnight.c:277 msgid "&Find file" msgstr "&Najít soubor" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "S&wap panels" msgstr "Proh&odit panely" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "&Panely ano/ne" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "&Compare directories" msgstr "Porovnat &adresáře" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "C&ompare files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:286 msgid "E&xternal panelize" msgstr "E&xterní panelizace" -#: src/filemanager/midnight.c:287 msgid "Show directory s&izes" msgstr "Ukázat velikost&i adresářů" -#: src/filemanager/midnight.c:289 msgid "Command &history" msgstr "&Historie příkazů" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "&Rychlý přístup k adresářům" -#: src/filemanager/midnight.c:292 msgid "&Active VFS list" msgstr "Seznam a&ktivních VFS" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "&Background jobs" msgstr "Úlohy na po&zadí" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Screen lis&t" msgstr "Seznam obrazovek" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Obnovit smazané soubory (jen ext2fs)" -#: src/filemanager/midnight.c:305 msgid "&Listing format edit" msgstr "Upravit formát &výpisu" -#: src/filemanager/midnight.c:312 msgid "Edit &extension file" msgstr "Upravit akc&e k příponám" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "Edit &menu file" msgstr "Upravit uživatelské &menu" -#: src/filemanager/midnight.c:316 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "Úprava souboru z&výrazňovacích skupin" -#: src/filemanager/midnight.c:329 msgid "&Configuration..." msgstr "Kon&figurace..." -#: src/filemanager/midnight.c:330 msgid "&Layout..." msgstr "&Rozložení..." -#: src/filemanager/midnight.c:331 msgid "&Panel options..." msgstr "Nastavení panelu..." -#: src/filemanager/midnight.c:333 msgid "C&onfirmation..." msgstr "P&otvrzování..." -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Display bits..." msgstr "&Zobrazení bitů..." -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Virtual FS..." msgstr "&Virtuální FS..." -#: src/filemanager/midnight.c:443 msgid "Panels:" msgstr "Panely:" -#: src/filemanager/midnight.c:1036 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" @@ -3866,382 +3041,295 @@ msgstr[0] "Máte otevřenou %zd obrazovku. Přesto ukončit?" msgstr[1] "Máte otevřené %zd obrazovky. Přesto ukončit?" msgstr[2] "Máte otevřených %zd obrazovek. Přesto ukončit?" -#: src/filemanager/midnight.c:1039 src/filemanager/midnight.c:1045 -#: src/filemanager/panel.c:2595 msgid "The Midnight Commander" msgstr "Midnight Commander" -#: src/filemanager/midnight.c:1046 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "Opravdu ukončit Midnight Commander?" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Above" msgstr "&Nahoře" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Left" msgstr "&Levý" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Below" msgstr "&Níže" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Right" msgstr "P&ravý" -#: src/filemanager/midnight.c:1663 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "ButtonBar|Menu" -#: src/filemanager/midnight.c:1664 src/viewer/display.c:93 msgid "ButtonBar|View" msgstr "TlačítkováLišta|Zobraz" -#: src/filemanager/midnight.c:1667 src/filemanager/tree.c:1223 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "TlačítkováLišta|Přesun" -#: src/filemanager/midnight.c:1668 src/filemanager/tree.c:1226 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "TlačítkováLišta|NovAdr" -#: src/filemanager/mountlist.c:802 msgid "Memory exhausted!" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:116 msgid "&Never" msgstr "&Nikdy" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "On dum&b terminals" msgstr "Na neinteligentních term&inálech" -#: src/filemanager/option.c:118 msgid "Alwa&ys" msgstr "Vžd&y" -#: src/filemanager/option.c:128 -msgid "A&uto save setup" -msgstr "&Automatické ukládání parametrů" - -#: src/filemanager/option.c:130 -msgid "Sa&fe delete" -msgstr "&Bezpečné mazání" +#, fuzzy +msgid "File operations" +msgstr "Nastavení souborových operací" -#: src/filemanager/option.c:132 -msgid "Cd follows lin&ks" -msgstr "&cd následuje odkazy" +msgid "&Verbose operation" +msgstr "„Upovídaně&jší“ operace" -#: src/filemanager/option.c:134 -msgid "Rotating d&ash" -msgstr "Rotující &/" +msgid "Compute tota&ls" +msgstr "Počíta&t součty" -#: src/filemanager/option.c:136 -msgid "Co&mplete: show all" -msgstr "Doplňování: ukázat vše" +msgid "Classic pro&gressbar" +msgstr "Klasický progressbar" -#: src/filemanager/option.c:138 -msgid "Shell &patterns" -msgstr "Vzory s&hellu" +msgid "Mkdi&r autoname" +msgstr "Mkdir autonázev" -#: src/filemanager/option.c:140 -msgid "&Drop down menus" -msgstr "Rolovat menu dolů" +msgid "Preallocate &space" +msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:142 -msgid "Auto m&enus" -msgstr "Automatické &menu" +msgid "Esc key mode" +msgstr "Mód Escape klávesy" -#: src/filemanager/option.c:143 -msgid "Use internal vie&w" -msgstr "Použít interní prohlíž&eč" +msgid "S&ingle press" +msgstr "Jediný stisk" -#: src/filemanager/option.c:145 -msgid "Use internal edi&t" -msgstr "Použít interní e&ditor" +msgid "Timeout:" +msgstr "Timeout:" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Pause after run" msgstr "Čekat po ukončení" -#: src/filemanager/option.c:157 -msgid "Timeout:" -msgstr "Timeout:" +msgid "Use internal edi&t" +msgstr "Použít interní e&ditor" -#: src/filemanager/option.c:158 -msgid "S&ingle press" -msgstr "Jediný stisk" +msgid "Use internal vie&w" +msgstr "Použít interní prohlíž&eč" -#: src/filemanager/option.c:159 -msgid "Esc key mode" -msgstr "Mód Escape klávesy" +msgid "Auto m&enus" +msgstr "Automatické &menu" -#: src/filemanager/option.c:162 -msgid "Preallocate &space" -msgstr "" +msgid "&Drop down menus" +msgstr "Rolovat menu dolů" -#: src/filemanager/option.c:164 -msgid "Mkdi&r autoname" -msgstr "Mkdir autonázev" +msgid "Shell &patterns" +msgstr "Vzory s&hellu" -#: src/filemanager/option.c:165 -msgid "Classic pro&gressbar" -msgstr "Klasický progressbar" +msgid "Co&mplete: show all" +msgstr "Doplňování: ukázat vše" -#: src/filemanager/option.c:167 -msgid "Compute tota&ls" -msgstr "Počíta&t součty" +msgid "Rotating d&ash" +msgstr "Rotující &/" -#: src/filemanager/option.c:169 -msgid "&Verbose operation" -msgstr "„Upovídaně&jší“ operace" +msgid "Cd follows lin&ks" +msgstr "&cd následuje odkazy" -#: src/filemanager/option.c:171 -msgid "File operation options" -msgstr "Nastavení souborových operací" +msgid "Sa&fe delete" +msgstr "&Bezpečné mazání" + +msgid "A&uto save setup" +msgstr "&Automatické ukládání parametrů" -#: src/filemanager/option.c:179 msgid "Configure options" msgstr "Změna nastavení" -#: src/filemanager/option.c:308 msgid "Case &insensitive" msgstr "Nevšímat si velikos&ti písmen" -#: src/filemanager/option.c:309 -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "Všímat si velikos&ti písmen" - -#: src/filemanager/option.c:310 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "Použít režim třídění panelu" -#: src/filemanager/option.c:322 -msgid "Quick search" -msgstr "Rychlé hledání" - -#: src/filemanager/option.c:324 -msgid "&Permissions" -msgstr "Práva" +msgid "Show mi&ni-status" +msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:326 -msgid "File &types" -msgstr "&Typy souborů" +msgid "Use SI si&ze units" +msgstr "Používat &SI jednotky velikosti" -#: src/filemanager/option.c:329 -msgid "File highlight" -msgstr "Zvýraznění" +msgid "Mi&x all files" +msgstr "Míchat &všechny soubory" -#: src/filemanager/option.c:331 -msgid "&Mouse page scrolling" -msgstr "Posun stránky myší" +msgid "Show &backup files" +msgstr "Zobrazovat zá&ložní soubory" -#: src/filemanager/option.c:333 -msgid "Pa&ge scrolling" -msgstr "Posun stránky" +msgid "Show &hidden files" +msgstr "Ukázat s&kryté soubory" -#: src/filemanager/option.c:335 -msgid "L&ynx-like motion" -msgstr "Pohyb jako v lyn&xu" +msgid "&Fast dir reload" +msgstr "&Rychlé načítání adresářů" -#: src/filemanager/option.c:338 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigace" +msgid "Ma&rk moves down" +msgstr "Označení &posune dolů" -#: src/filemanager/option.c:340 -msgid "A&uto save panels setup" -msgstr "&Automatické ukládání nastavení panelů" +msgid "Re&verse files only" +msgstr "&Pozpátku pouze soubory" -#: src/filemanager/option.c:342 msgid "Simple s&wap" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:344 -msgid "Re&verse files only" -msgstr "&Pozpátku pouze soubory" +msgid "A&uto save panels setup" +msgstr "&Automatické ukládání nastavení panelů" -#: src/filemanager/option.c:346 -msgid "Ma&rk moves down" -msgstr "Označení &posune dolů" +msgid "Navigation" +msgstr "Navigace" -#: src/filemanager/option.c:348 -msgid "&Fast dir reload" -msgstr "&Rychlé načítání adresářů" +msgid "L&ynx-like motion" +msgstr "Pohyb jako v lyn&xu" -#: src/filemanager/option.c:350 -msgid "Show &hidden files" -msgstr "Ukázat s&kryté soubory" +msgid "Pa&ge scrolling" +msgstr "Posun stránky" -#: src/filemanager/option.c:352 -msgid "Show &backup files" -msgstr "Zobrazovat zá&ložní soubory" +msgid "&Mouse page scrolling" +msgstr "Posun stránky myší" -#: src/filemanager/option.c:354 -msgid "Mi&x all files" -msgstr "Míchat &všechny soubory" +msgid "File highlight" +msgstr "Zvýraznění" -#: src/filemanager/option.c:356 -msgid "Use SI si&ze units" -msgstr "Používat &SI jednotky velikosti" +msgid "File &types" +msgstr "&Typy souborů" -#: src/filemanager/option.c:358 -msgid "Show mi&ni-status" -msgstr "" +msgid "&Permissions" +msgstr "Práva" + +msgid "Quick search" +msgstr "Rychlé hledání" -#: src/filemanager/option.c:369 msgid "Panel options" msgstr "Nastavení panelu" -#: src/filemanager/option.c:468 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" "manual reload of the directory. See the man page for\n" "the details." -msgstr "Použitím rychlého načítání adresářů nebude někdy obsah\nadresáře přesně odpovídat obsahu panelu. V tom případě\npoužijte ruční načtení obsahu adresáře (manual reload).\nPodrobnosti se dozvíte v manuálové stránce." +msgstr "" +"Použitím rychlého načítání adresářů nebude někdy obsah\n" +"adresáře přesně odpovídat obsahu panelu. V tom případě\n" +"použijte ruční načtení obsahu adresáře (manual reload).\n" +"Podrobnosti se dozvíte v manuálové stránce." #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:114 msgid "sort|u" msgstr "sort|s" -#: src/filemanager/panel.c:115 msgid "&Unsorted" msgstr "&Netříděno" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:124 msgid "sort|n" msgstr "sort|n" -#: src/filemanager/panel.c:125 msgid "&Name" msgstr "&Jméno" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:134 msgid "sort|v" msgstr "sort|v" -#: src/filemanager/panel.c:135 msgid "&Version" msgstr "&Verze" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:144 msgid "sort|e" msgstr "sort|e" -#: src/filemanager/panel.c:145 -msgid "&Extension" +#, fuzzy +msgid "E&xtension" msgstr "&Přípona" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:154 msgid "sort|s" msgstr "sort|d" -#: src/filemanager/panel.c:155 msgid "&Size" msgstr "&Délka" -#: src/filemanager/panel.c:163 msgid "Block Size" msgstr "Velikost bloků" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:180 msgid "sort|m" msgstr "sort|m" -#: src/filemanager/panel.c:181 msgid "&Modify time" msgstr "&Modifikace" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:190 msgid "sort|a" msgstr "sort|p" -#: src/filemanager/panel.c:191 msgid "&Access time" msgstr "Čas pří&stupu" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:200 msgid "sort|h" msgstr "sort|z" -#: src/filemanager/panel.c:201 msgid "C&hange time" msgstr "Čas změn&y" -#: src/filemanager/panel.c:217 msgid "Perm" msgstr "Práva" -#: src/filemanager/panel.c:225 msgid "Nl" msgstr "Od" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:233 msgid "sort|i" msgstr "sort|i" -#: src/filemanager/panel.c:234 msgid "&Inode" msgstr "&I-uzel" -#: src/filemanager/panel.c:242 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/filemanager/panel.c:250 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/filemanager/panel.c:258 msgid "Owner" msgstr "Vlastník" -#: src/filemanager/panel.c:266 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: src/filemanager/panel.c:488 msgid "[dev]" msgstr "[zař.]" -#: src/filemanager/panel.c:503 src/filemanager/panel.c:1011 msgid "UP--DIR" msgstr "VYŠ-ADR" -#: src/filemanager/panel.c:525 msgid "SYMLINK" msgstr "SYMLINK" -#: src/filemanager/panel.c:530 msgid "SUB-DIR" msgstr "PODADR" -#: src/filemanager/panel.c:1002 msgid "" msgstr "<čtení odkazu selhalo>" -#: src/filemanager/panel.c:1064 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" @@ -4249,7 +3337,6 @@ msgstr[0] "%s byte" msgstr[1] "%s bajt" msgstr[2] "%s bajtů" -#: src/filemanager/panel.c:1068 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" @@ -4257,226 +3344,186 @@ msgstr[0] "%s v %d souboru" msgstr[1] "%s ve %d souborech" msgstr[2] "%s v %d souborech" -#: src/filemanager/panel.c:1270 msgid "Panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1804 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "Neznámá popiska ve formátu zobrazení:" -#: src/filemanager/panel.c:2596 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "Opravdu spustit?" -#: src/filemanager/panel.c:4239 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "Chybný formát zadaný uživatelem, bude použit standardní." -#: src/filemanager/panelize.c:94 msgid "&Add new" msgstr "&Přidat nový" -#: src/filemanager/panelize.c:196 src/filemanager/panelize.c:401 msgid "External panelize" msgstr "Externí panelizace" -#: src/filemanager/panelize.c:210 -msgid "Command" -msgstr "Příkaz" - -#: src/filemanager/panelize.c:224 src/filemanager/panelize.c:297 -#: src/filemanager/panelize.c:599 src/filemanager/panelize.c:646 msgid "Other command" msgstr "Jiný příkaz" -#: src/filemanager/panelize.c:278 +msgid "Command" +msgstr "Příkaz" + msgid "Add to external panelize" msgstr "Přidat do externí panelizace" -#: src/filemanager/panelize.c:279 msgid "Enter command label:" msgstr "Zadejte označení příkazu:" -#: src/filemanager/panelize.c:337 msgid "Cannot invoke command." msgstr "Nelze spustit příkaz." -#: src/filemanager/panelize.c:401 msgid "Pipe close failed" msgstr "Nelze zavřít rouru" -#: src/filemanager/panelize.c:540 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" -msgstr "Pokud nepracujete s lokálním adresářem, není možné provést externí panelizaci" +msgstr "" +"Pokud nepracujete s lokálním adresářem, není možné provést externí panelizaci" -#: src/filemanager/panelize.c:603 msgid "Modified git files" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:604 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Najít odmítnuté části záplat (*.rej) po záplatování" -#: src/filemanager/panelize.c:606 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "Najít všechny soubory *.orig po záplatování" -#: src/filemanager/panelize.c:608 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "Najít programy SUID a SGID" -#: src/filemanager/tree.c:181 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" "%s\n" -msgstr "Nelze otevřít soubor %s pro zápis:\n%s\n" +msgstr "" +"Nelze otevřít soubor %s pro zápis:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/tree.c:780 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "Zkopírovat adresář „%s“ do:" -#: src/filemanager/tree.c:819 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "Přesunout adresář „%s“ do:" -#: src/filemanager/tree.c:829 #, c-format msgid "" "Cannot stat the destination\n" "%s" -msgstr "Na cíli nelze provést stat\n%s" +msgstr "" +"Na cíli nelze provést stat\n" +"%s" -#: src/filemanager/tree.c:891 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "Smazat %s?" -#: src/filemanager/tree.c:1044 src/filemanager/tree.c:1220 msgid "ButtonBar|Static" msgstr "TlačítkováLišta|Static" -#: src/filemanager/tree.c:1045 src/filemanager/tree.c:1221 msgid "ButtonBar|Dynamc" msgstr "TlačítkováLišta|Dynamc" -#: src/filemanager/tree.c:1218 msgid "ButtonBar|Rescan" msgstr "TlačítkováLišta|Obnov" -#: src/filemanager/tree.c:1219 msgid "ButtonBar|Forget" msgstr "TlačítkováLišta|Zapomn" -#: src/filemanager/tree.c:1230 msgid "ButtonBar|Rmdir" msgstr "TlačítkováLišta|OdsAdr" -#: src/filemanager/treestore.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot write to the %s file:\n" "%s\n" -msgstr "Nelze zapisovat do souboru %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Nelze zapisovat do souboru %s:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:318 msgid "Debug" msgstr "Ladit" -#: src/filemanager/usermenu.c:336 msgid "ERROR:" msgstr "CHYBA:" -#: src/filemanager/usermenu.c:340 msgid "True:" msgstr "True:" -#: src/filemanager/usermenu.c:342 msgid "False:" msgstr "False:" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 msgid "Error calling program" msgstr "Chyba při volání programu" -#: src/filemanager/usermenu.c:599 msgid "Warning -- ignoring file" msgstr "Varování -- soubor ignorován" -#: src/filemanager/usermenu.c:600 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" "Using it may compromise your security" -msgstr "Soubor %s není vlastněn uživatelem root nebo vámi, případně do něj mohou\nvšichni zapisovat. Jeho použití by snižovalo Vaši bezpečnost" +msgstr "" +"Soubor %s není vlastněn uživatelem root nebo vámi, případně do něj mohou\n" +"všichni zapisovat. Jeho použití by snižovalo Vaši bezpečnost" -#: src/filemanager/usermenu.c:710 msgid "Format error on file Extensions File" msgstr "Chyba formátu v souboru přípon" -#: src/filemanager/usermenu.c:711 #, c-format msgid "The %%var macro has no default" msgstr "Makro %%var nemá implicitní hodnotu" -#: src/filemanager/usermenu.c:712 #, c-format msgid "The %%var macro has no variable" msgstr "Makro %%var nemá proměnnou" -#: src/filemanager/usermenu.c:985 #, c-format msgid "" "Cannot open file%s\n" "%s" -msgstr "Nelze otevřít soubor %s\n%s" +msgstr "" +"Nelze otevřít soubor %s\n" +"%s" -#: src/filemanager/usermenu.c:1088 #, c-format msgid "No suitable entries found in %s" msgstr "V %s nejsou odpovídající položky" -#: src/filemanager/usermenu.c:1100 msgid "User menu" msgstr "Uživatelské menu" -#: src/help.c:326 msgid "Help file format error\n" msgstr "Chybný formát souboru s nápovědou\n" -#: src/help.c:364 msgid "Internal bug: Double start of link area" msgstr "Interní závada: Dvojité spuštění pole odkazů" -#: src/help.c:715 src/help.c:1104 #, c-format msgid "Cannot find node %s in help file" msgstr "V souboru s nápovědou nelze najít sekci %s" -#: src/help.c:1119 msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: src/help.c:1142 msgid "ButtonBar|Index" msgstr "ButtonBar|Index" -#: src/help.c:1143 msgid "ButtonBar|Prev" msgstr "ButtonBar|Předch" -#: src/learn.c:103 msgid "Learn keys" msgstr "Učit klávesy" -#: src/learn.c:116 msgid "Teach me a key" msgstr "Naučte mne klávesu" -#: src/learn.c:117 #, c-format msgid "" "Please press the %s\n" @@ -4487,62 +3534,59 @@ msgid "" "\n" "If you want to escape, press a single Escape key\n" "and wait as well." -msgstr "Prosím, stiskněte %s\na vyčkejte, dokud tato zpráva nezmizí.\n\nPotom stiskněte klávesu znovu až se objeví OK\nza tímto tlačítkem.\n\nChcete-li operaci přerušit, stiskněte jednou klávesu Esc\na opět vyčkejte." +msgstr "" +"Prosím, stiskněte %s\n" +"a vyčkejte, dokud tato zpráva nezmizí.\n" +"\n" +"Potom stiskněte klávesu znovu až se objeví OK\n" +"za tímto tlačítkem.\n" +"\n" +"Chcete-li operaci přerušit, stiskněte jednou klávesu Esc\n" +"a opět vyčkejte." -#: src/learn.c:149 msgid "Cannot accept this key" msgstr "Tuto klávesu nelze akceptovat" -#: src/learn.c:149 #, c-format msgid "You have entered \"%s\"" msgstr "Zadali jste „%s“" #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:207 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/learn.c:217 msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." -msgstr "Vypadá to, že všechny klávesy již fungují.\nTo je skvělé." +msgstr "" +"Vypadá to, že všechny klávesy již fungují.\n" +"To je skvělé." -#: src/learn.c:219 msgid "&Discard" msgstr "&Zrušit" -#: src/learn.c:226 msgid "" "Great! You have a complete terminal database!\n" "All your keys work well." -msgstr "Skvělé! Máte kompletní databázi terminálu.\nVšechny vaše klávesy budou funkční." - -#: src/learn.c:340 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Stiskněte všechny klávesy zmiňované výše. Až to budete mít hotovo," - -#: src/learn.c:343 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "zkontrolujte klávesy, které nejsou označeny OK. Tam stiskněte mezerník" +msgstr "" +"Skvělé! Máte kompletní databázi terminálu.\n" +"Všechny vaše klávesy budou funkční." -#: src/learn.c:346 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "nebo klikněte myší. Po položkách se pohybujte pomocí tabulátoru." +msgid "" +"Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n" +"which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n" +"key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "" -#: src/main.c:430 #, c-format msgid "" "Failed to run:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/main.c:443 msgid "Home directory path is not absolute" msgstr "" -#: src/main.c:647 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4550,775 +3594,687 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:85 msgid "Choose codepage" msgstr "Zvolte znakovou sadu" -#: src/selcodepage.c:89 msgid "- < No translation >" msgstr "- < Bez převodu >" -#: src/setup.c:181 msgid "%b %e %Y" msgstr "%e.%b %Y" -#: src/setup.c:182 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%e.%b %H:%M" -#: src/setup.c:1134 #, c-format msgid "" "Cannot save file %s:\n" "%s" -msgstr "Nemohu uložit soubor %s:\n%s" +msgstr "" +"Nemohu uložit soubor %s:\n" +"%s" -#: src/subshell.c:390 msgid "" "GNU Midnight Commander is already\n" "running on this terminal.\n" "Subshell support will be disabled." -msgstr "GNU Midnight Commander je již\nspuštěn na tomto terminálu.\nPodpora podshellu bude zakázána." +msgstr "" +"GNU Midnight Commander je již\n" +"spuštěn na tomto terminálu.\n" +"Podpora podshellu bude zakázána." -#: src/subshell.c:843 #, c-format msgid "Cannot open named pipe %s\n" msgstr "Nelze otevřít pojmenovanou rouru %s\n" -#: src/subshell.c:1062 msgid "The shell is still active. Quit anyway?" msgstr "Shell je stále aktivní, přesto ukončit?" -#: src/subshell.c:1256 #, c-format msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" msgstr "Varování: Adresář nelze změnit na %s.\n" -#: src/textconf.c:82 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" msgstr "Používá se knihovna S-Lang s databází terminfo\n" -#: src/textconf.c:84 msgid "Using the ncurses library\n" msgstr "Používá se knihovna ncurses\n" -#: src/textconf.c:86 msgid "Using the ncursesw library\n" msgstr "Používá se knihovna ncursesw\n" -#: src/textconf.c:92 msgid "With builtin Editor\n" msgstr "S vestavěným editorem\n" -#: src/textconf.c:97 msgid "With optional subshell support\n" msgstr "S volitelnou podporou podshellu\n" -#: src/textconf.c:99 msgid "With subshell support as default\n" msgstr "Se standardní podporou podshellu\n" -#: src/textconf.c:104 msgid "With support for background operations\n" msgstr "S podporou operací na pozadí\n" -#: src/textconf.c:108 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" msgstr "S podporou myši v konzolích Xterm a Linux\n" -#: src/textconf.c:110 msgid "With mouse support on xterm\n" msgstr "S podporou myši v konzoli Xterm\n" -#: src/textconf.c:114 msgid "With support for X11 events\n" msgstr "S podporou X11 událostí\n" -#: src/textconf.c:118 msgid "With internationalization support\n" msgstr "S podporou internacionalizace\n" -#: src/textconf.c:122 msgid "With multiple codepages support\n" msgstr "S podporou více kódových stránek\n" -#: src/textconf.c:142 #, c-format msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" msgstr "Sestaveno s GLib %d.%d.%d\n" -#: src/textconf.c:149 #, c-format msgid "Virtual File Systems:" msgstr "Virtuální souborové systémy:" -#: src/textconf.c:155 #, c-format msgid "Data types:" msgstr "Typy dat:" -#: src/textconf.c:183 msgid "Root directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:186 msgid "System data" msgstr "" -#: src/textconf.c:188 src/textconf.c:204 msgid "Config directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:189 src/textconf.c:205 msgid "Data directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:192 +#, fuzzy +msgid "File extension handlers:" +msgstr "Upravit akc&e k příponám" + msgid "VFS plugins and scripts:" msgstr "" -#: src/textconf.c:202 msgid "User data" msgstr "" -#: src/textconf.c:217 msgid "Cache directory:" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:231 src/vfs/cpio/cpio.c:257 #, c-format msgid "" "Cannot open cpio archive\n" "%s" -msgstr "Nelze otevřít cpio archiv\n%s" +msgstr "" +"Nelze otevřít cpio archiv\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:335 #, c-format msgid "" "Premature end of cpio archive\n" "%s" -msgstr "Neočekávaný konec cpio archivu\n%s" +msgstr "" +"Neočekávaný konec cpio archivu\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:419 #, c-format msgid "" "Inconsistent hardlinks of\n" "%s\n" "in cpio archive\n" "%s" -msgstr "Nekonzistentní pevné odkazy\nz %s\nv cpio archivu\n%s" +msgstr "" +"Nekonzistentní pevné odkazy\n" +"z %s\n" +"v cpio archivu\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:460 #, c-format msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" msgstr "%s obsahuje duplicitní položky! Přeskakují se!" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:551 src/vfs/cpio/cpio.c:612 src/vfs/cpio/cpio.c:618 -#: src/vfs/cpio/cpio.c:682 src/vfs/cpio/cpio.c:692 #, c-format msgid "" "Corrupted cpio header encountered in\n" "%s" -msgstr "Poškozená hlavička cpio v souboru\n%s" +msgstr "" +"Poškozená hlavička cpio v souboru\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:752 #, c-format msgid "" "Unexpected end of file\n" "%s" -msgstr "Soubor neočekávaně končí\n%s" +msgstr "" +"Soubor neočekávaně končí\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:510 #, c-format msgid "" "Cannot open %s archive\n" "%s" -msgstr "Nelze otevřít %s archiv\n%s" +msgstr "" +"Nelze otevřít %s archiv\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:552 src/vfs/extfs/extfs.c:573 -#: src/vfs/extfs/extfs.c:629 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "Poškozený extfs archiv" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:1576 #, c-format msgid "Warning: cannot open %s directory\n" msgstr "Varování: není možné otevřít adresář %s\n" -#: src/vfs/fish/fish.c:282 #, c-format msgid "fish: Disconnecting from %s" msgstr "fish: Odpojení od %s" -#: src/vfs/fish/fish.c:459 msgid "fish: Waiting for initial line..." msgstr "fish: Čekání na počáteční linku..." -#: src/vfs/fish/fish.c:469 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." msgstr "Bohužel, nyní nelze provést heslem autentizované spojení." -#: src/vfs/fish/fish.c:476 #, c-format msgid "fish: Password is required for %s" msgstr "fish: Heslo je vyžadováno pro %s" -#: src/vfs/fish/fish.c:485 msgid "fish: Sending password..." msgstr "fish: Posílá se heslo..." -#: src/vfs/fish/fish.c:521 msgid "fish: Sending initial line..." msgstr "fish: Počáteční řádka odeslána..." -#: src/vfs/fish/fish.c:532 msgid "fish: Handshaking version..." msgstr "fish: Domlouvání verze..." -#: src/vfs/fish/fish.c:542 msgid "fish: Getting host info..." msgstr "fish: Získávání informací o hostiteli..." -#: src/vfs/fish/fish.c:667 #, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "fish: Načítaní adresáře %s..." -#: src/vfs/fish/fish.c:837 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1766 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:389 #, c-format msgid "%s: done." msgstr "%s: zpracován." -#: src/vfs/fish/fish.c:844 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1715 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:392 #, c-format msgid "%s: failure" msgstr "%s: selhání" -#: src/vfs/fish/fish.c:902 #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." msgstr "fish: ukládám %s: posílám příkaz..." -#: src/vfs/fish/fish.c:939 msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "fish: Selhalo čtení lokálního souboru, posílám nuly" -#: src/vfs/fish/fish.c:959 -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "fish: ukládám nuly" - -#: src/vfs/fish/fish.c:959 msgid "fish: storing file" msgstr "fish: ukládám soubor" -#: src/vfs/fish/fish.c:1037 msgid "Aborting transfer..." msgstr "Přerušení přenosu..." -#: src/vfs/fish/fish.c:1053 msgid "Error reported after abort." msgstr "Po přerušení byla oznámena chyba." -#: src/vfs/fish/fish.c:1055 msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "Přerušení přenosu proběhlo v pořádku." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:549 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "ftpfs: Odpojení od %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:602 #, c-format msgid "FTP: Password required for %s" msgstr "FTP: Heslo je vyžadováno pro %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:644 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "ftpfs: jméno odesláno" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:649 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "ftpfs: heslo pro anonymní ftp odesláno" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:655 #, c-format msgid "FTP: Account required for user %s" msgstr "FTP: Účet je vyžadován pro uživatele %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:657 msgid "Account:" msgstr "Účet:" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:661 msgid "ftpfs: sending user account" msgstr "ftpfs: posílám uživatelský účet" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:670 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "ftpfs: přihlášen" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:684 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "ftpfs: Přihlášení uživatele %s selhalo " -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:811 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "ftpfs: Chybné jméno počítače." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:860 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:876 #, c-format msgid "ftpfs: %s" msgstr "ftpfs: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:883 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "ftpfs: probíhá připojování k %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:894 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "ftpfs: připojování přerušeno uživatelem" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:896 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "ftpfs: připojování k serveru selhalo: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:950 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1276 msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "ftpfs: chybná rodina adres" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1284 #, c-format msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "ftpfs: nelze vytvořit soket: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1318 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "ftpfs: nelze nastavit pasivní režim" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1416 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "ftpfs: přerušení přenosu." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1419 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "ftpfs: chyba při přerušení: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1427 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: přerušení selhalo" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1556 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1669 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: příkaz CWD selhal." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1566 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1574 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "ftpfs: nelze najít cíle symlinků" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1635 msgid "Resolving symlink..." msgstr "Vyhledávání cílů symlinků..." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1659 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "ftpfs: Čte se FTP adresář %s... %s%s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(strict rfc959)" msgstr "(striktní rfc959)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(chdir first)" msgstr "(nejdříve chdir)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1780 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: selhání; není jiná možnost" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1859 msgid "ftpfs: storing file" msgstr "ftpfs: ukládám soubor" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:2321 msgid "" "~/.netrc file has incorrect mode\n" "Remove password or correct mode" -msgstr "Soubor ~/.netrc nemá správná přístupová práva\nOdstraňte heslo nebo změňte práva" +msgstr "" +"Soubor ~/.netrc nemá správná přístupová práva\n" +"Odstraňte heslo nebo změňte práva" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:433 #, c-format msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:462 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid line in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Varování: Neplatný řádek v %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Varování: Neplatný řádek v %s:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:481 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid flag %c in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Varování: Neplatný příznak %c v %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Varování: Neplatný příznak %c v %s:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:221 #, c-format msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:320 msgid "sftp: Unable to get current user name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:76 src/vfs/sftpfs/vfs_subclass.c:109 msgid "sftp: Invalid host name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:83 msgid "sftp: Invalid port value." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:113 src/vfs/sftpfs/connection.c:127 #, c-format msgid "sftp: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:132 #, c-format msgid "sftp: making connection to %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:140 msgid "sftp: connection interrupted by user" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:142 #, c-format msgid "sftp: connection to server failed: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:275 #, c-format msgid "sftp: Enter passphrase for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:280 msgid "sftp: Passphrase is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:324 #, c-format msgid "sftp: Enter password for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:329 msgid "sftp: Password is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:387 #, c-format msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/file.c:239 msgid "sftp: No file handler data present for reading file" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:214 #, c-format msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:216 msgid "sftp: Listing done." msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:691 #, c-format msgid "reconnect to %s failed" msgstr "obnova připojení k %s selhala" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1315 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentizace selhala" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1901 #, c-format msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "Odchylka %s vytváří adresář %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1930 #, c-format msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "Odchylka %s ruší adresář %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2058 #, c-format msgid "%s opening remote file %s" msgstr "%s otevírá vzdálený soubor %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2138 #, c-format msgid "%s removing remote file %s" msgstr "%s odstraňuje vzdálený soubor %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2175 #, c-format msgid "%s renaming files\n" msgstr "%s přejmenovává soubory\n" -#: src/vfs/tar/tar.c:297 src/vfs/tar/tar.c:323 #, c-format msgid "" "Cannot open tar archive\n" "%s" -msgstr "Nelze otevřít archiv .tar\n%s" +msgstr "" +"Nelze otevřít archiv .tar\n" +"%s" -#: src/vfs/tar/tar.c:576 src/vfs/tar/tar.c:607 src/vfs/tar/tar.c:692 -#: src/vfs/tar/tar.c:701 msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "Nekonzistentní archiv .tar" -#: src/vfs/tar/tar.c:592 msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "Archivní soubor neočekávaně končí" -#: src/vfs/tar/tar.c:796 #, c-format msgid "" "%s\n" "doesn't look like a tar archive." -msgstr "%s\nnevypadá jako archiv .tar." +msgstr "" +"%s\n" +"nevypadá jako archiv .tar." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:130 msgid "undelfs: error" msgstr "undelfs: chyba" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:247 msgid "not enough memory" msgstr "není dostatek paměti" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:253 msgid "while allocating block buffer" msgstr "během alokace bloku bufferu" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:259 #, c-format msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "open_inode_scan: %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:265 #, c-format msgid "while starting inode scan %d" msgstr "během spouštění kontroly i-uzlů %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:272 #, c-format msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" msgstr "undelfs: čte se informace o smazaných souborech %d i-uzlů" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:287 #, c-format msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "během volání ext2_block_iterate %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:299 msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "není již další paměť na přealokování pole" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:321 #, c-format msgid "while doing inode scan %d" msgstr "během kontroly i-uzlů %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:371 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "Nelze otevřít soubor %s" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:374 msgid "undelfs: reading inode bitmap..." msgstr "undelfs: čte se bitová mapa i-uzlů..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot load inode bitmap from:\n" "%s" -msgstr "Nelze načíst bitovou mapu i-uzlů z:\n%s" +msgstr "" +"Nelze načíst bitovou mapu i-uzlů z:\n" +"%s" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:380 msgid "undelfs: reading block bitmap..." msgstr "undelfs: čte se bitová mapa bloků..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot load block bitmap from:\n" "%s" -msgstr "Nelze načíst bitovou mapu bloků z:\n%s" +msgstr "" +"Nelze načíst bitovou mapu bloků z:\n" +"%s" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:408 msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "vfs_info není soub. systém!" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:453 src/vfs/undelfs/undelfs.c:669 msgid "You have to chdir to extract files first" msgstr "Před získáním souborů je nutné nejdříve změnit adresář" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:599 msgid "while iterating over blocks" msgstr "během iterace přes bloky" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:712 #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:805 msgid "Ext2lib error" msgstr "Chyba ext2lib" -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 msgid "Invalid value" msgstr "Neplatná hodnota" -#: src/viewer/datasource.c:418 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "Nelze vytvořit proces potomka" -#: src/viewer/datasource.c:431 msgid "Empty output from child filter" msgstr "Prázdný výstup z filtru potomka" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "Číslo řádku (dekadicky)" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "Pe&rcents" msgstr "Procenta" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "&Decimal offset" msgstr "Pozice (dekadicky)" -#: src/viewer/dialogs.c:178 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "Pozice (hexadecimálně)" -#: src/viewer/dialogs.c:205 msgid "Goto" msgstr "Přejít" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "TlačítkováLišta|Ascii" -#: src/viewer/display.c:101 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "TlačítkováLišta|HxHled" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "TlačítkováLišta|Nezal." -#: src/viewer/display.c:107 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "TlačítkováLišta|Zalam." -#: src/viewer/display.c:108 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "TlačítkováLišta|Hex" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "TlačítkováLišta|JdiNa" -#: src/viewer/display.c:114 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "TlačítkováLišta|Hrubě" -#: src/viewer/display.c:115 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "TlačítkováLišta|Rozeb." -#: src/viewer/display.c:123 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "TlačítkováLišta|Odform" -#: src/viewer/display.c:124 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "TlačítkováLišta|Formát" -#: src/viewer/hex.c:378 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" "%s\n" "Data may have been written or not" -msgstr "Chyba v průběhu zavírání souboru:\n%s\nData mohou být zapsána nebo ne." +msgstr "" +"Chyba v průběhu zavírání souboru:\n" +"%s\n" +"Data mohou být zapsána nebo ne." -#: src/viewer/hex.c:386 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" -msgstr "Nemohu uložit soubor:\n%s" +msgstr "" +"Nemohu uložit soubor:\n" +"%s" -#: src/viewer/lib.c:171 msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "Soubor byl změněn, uložit při odchodu?" -#: src/viewer/lib.c:172 msgid "&Cancel quit" msgstr "&Zrušit odchod" -#: src/viewer/lib.c:177 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file?" -msgstr "Midnight Commander se ukončuje.\nUložit upravený soubor?" +msgstr "" +"Midnight Commander se ukončuje.\n" +"Uložit upravený soubor?" -#: src/viewer/lib.c:450 src/viewer/lib.c:452 msgid "View: " msgstr "Prohlížet: " -#: src/viewer/mcviewer.c:329 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nelze otevřít „%s“\n%s" +msgstr "" +"Nelze otevřít „%s“\n" +"%s" -#: src/viewer/mcviewer.c:356 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "Nelze prohlížet: není to normální soubor" -#: src/viewer/search.c:150 msgid "Seeking to search result" msgstr "Přesouvá se na pozici výsledku vyhledávání" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Search done" msgstr "Hledání dokončeno" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Continue from beginning?" msgstr "" + +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Na" + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Práva" + +#~ msgid "%6d of %d" +#~ msgstr "%6d z %d" + +#~ msgid "Case sensi&tive" +#~ msgstr "Všímat si velikos&ti písmen" + +#~ msgid "sec" +#~ msgstr "s" + +#~ msgid "Background Jobs" +#~ msgstr "Úlohy na pozadí" + +#~ msgid "Delete:" +#~ msgstr "Smazat:" + +#~ msgid "Target date: %s, size %llu" +#~ msgstr "Cílové datum: %s, velikost %llu" + +#~ msgid "Case s&ensitive" +#~ msgstr "Všímat si velikos&ti písmen" + +#~ msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +#~ msgstr "Stiskněte všechny klávesy zmiňované výše. Až to budete mít hotovo," + +#~ msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +#~ msgstr "" +#~ "zkontrolujte klávesy, které nejsou označeny OK. Tam stiskněte mezerník" + +#~ msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +#~ msgstr "nebo klikněte myší. Po položkách se pohybujte pomocí tabulátoru." + +#~ msgid "fish: storing zeros" +#~ msgstr "fish: ukládám nuly" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index c0685a715..1e05a80a3 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,97 +1,83 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-03 10:08+0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-19 21:47+0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:41+0000\n" "Last-Translator: Slava Zanko \n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/da/)\n" +"Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/charsets.c:220 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "Advarsel: kan ikke indlæse codepages-liste" -#: lib/charsets.c:223 msgid "7-bit ASCII" msgstr "7-bit ASCII" -#: lib/charsets.c:314 lib/charsets.c:325 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Kan ikke oversætte fra %s til %s" -#: lib/event/event.c:55 msgid "Event system already initialized" msgstr "" -#: lib/event/event.c:66 msgid "Failed to initialize event system" msgstr "" -#: lib/event/event.c:80 msgid "Event system not initialized" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:76 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:174 #, c-format msgid "Unable to create group '%s' for events!" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:199 #, c-format msgid "Unable to create event '%s'!" msgstr "" -#: lib/lock.c:236 #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" "User: %s\n" "Process ID: %d" -msgstr "Fil »%s« er ved at blive redigeret.\nBruger: %s\nProces-id: %d" +msgstr "" +"Fil »%s« er ved at blive redigeret.\n" +"Bruger: %s\n" +"Proces-id: %d" -#: lib/lock.c:241 msgid "File locked" msgstr "Fil låst" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Grab lock" msgstr "&Tag lås" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Ignore lock" msgstr "&Ignorer lås" -#: lib/mcconfig/paths.c:143 #, c-format msgid "Cannot create %s directory" msgstr "Kan ikke oprette mappen %s" -#: lib/mcconfig/paths.c:165 msgid "FATAL: not a directory:" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:220 #, c-format msgid "An error occured while migrating user settings: %s" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:466 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" @@ -100,67 +86,56 @@ msgid "" "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:475 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" "to %s\n" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:43 src/diffviewer/search.c:263 src/editor/editcmd.c:807 -#: src/editor/editcmd.c:828 src/editor/editcmd.c:868 src/editor/editcmd.c:958 -#: src/editor/editcmd.c:2751 src/viewer/search.c:107 msgid "Search string not found" msgstr "Søgestreng blev ikke fundet" -#: lib/search/lib.c:44 msgid "Not implemented yet" msgstr "Endnu ikke implementeret" -#: lib/search/lib.c:46 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "Antal erstatningssymbler svarer ikke til antallet af fundne symboler" -#: lib/search/lib.c:47 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "Ugyldigt symbolantal %d" -#: lib/search/regex.c:269 lib/search/regex.c:736 src/filemanager/ext.c:716 msgid "Regular expression error" msgstr "" -#: lib/search/search.c:50 src/diffviewer/ydiff.c:2422 msgid "No&rmal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:51 src/filemanager/find.c:504 msgid "Re&gular expression" msgstr "&Regulært udtryk" -#: lib/search/search.c:52 msgid "He&xadecimal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wil&dcard search" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:126 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" -msgstr "Kunne ikke indlæse temaet »%s«.\nStandardtemaet er indlæst" +msgstr "" +"Kunne ikke indlæse temaet »%s«.\n" +"Standardtemaet er indlæst" -#: lib/skin/common.c:138 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" -msgstr "Kunne ikke fortolke temaet »%s«.\nStandardtemaet er indlæst" +msgstr "" +"Kunne ikke fortolke temaet »%s«.\n" +"Standardtemaet er indlæst" -#: lib/skin/common.c:151 #, c-format msgid "" "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" @@ -168,682 +143,472 @@ msgid "" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:96 msgid "Function key 1" msgstr "Funktionstast 1" -#: lib/tty/key.c:97 msgid "Function key 2" msgstr "Funktionstast 2" -#: lib/tty/key.c:98 msgid "Function key 3" msgstr "Funktionstast 3" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 4" msgstr "Funktionstast 4" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 5" msgstr "Funktionstast 5" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 6" msgstr "Funktionstast 6" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 7" msgstr "Funktionstast 7" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 8" msgstr "Funktionstast 8" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 9" msgstr "Funktionstast 9" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 10" msgstr "Funktionstast 10" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 11" msgstr "Funktionstast 11" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 12" msgstr "Funktionstast 12" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 13" msgstr "Funktionstast 13" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 14" msgstr "Funktionstast 14" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 15" msgstr "Funktionstast 15" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 16" msgstr "Funktionstast 16" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 17" msgstr "Funktionstast 17" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 18" msgstr "Funktionstast 18" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 19" msgstr "Funktionstast 19" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 20" msgstr "Funktionstast 20" -#: lib/tty/key.c:116 lib/tty/key.c:156 msgid "Backspace key" msgstr "Slet tilbage-tast" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "End key" msgstr "End-tast" -#: lib/tty/key.c:118 msgid "Up arrow key" msgstr "Pil op" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "Down arrow key" msgstr "Pil ned" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Left arrow key" msgstr "Venstrepil" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Right arrow key" msgstr "Højrepil" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Home key" msgstr "Home-tast" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Page Down key" msgstr "Side ned-tast" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Page Up key" msgstr "Side op-tast" -#: lib/tty/key.c:125 lib/tty/key.c:157 msgid "Insert key" msgstr "Indsæt-tast" -#: lib/tty/key.c:126 lib/tty/key.c:158 msgid "Delete key" msgstr "Slet-tast" -#: lib/tty/key.c:127 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Fuldfør navn/M-tab" -#: lib/tty/key.c:128 msgid "Back Tabulation S-tab" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "+ on keypad" msgstr "+ på numerisk tastatur" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "- on keypad" msgstr "- på numerisk tastatur" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "Slash on keypad" msgstr "Slash på numerisk tastatur" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "* on keypad" msgstr "* på numerisk tastatur" -#: lib/tty/key.c:135 lib/tty/key.c:155 msgid "Escape key" msgstr "Escape-tast" -#: lib/tty/key.c:136 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Venstrepil på numerisk tastatur" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Højrepil på numerisk tastatur" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Pil op på numerisk tastatur" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Pil ned på numerisk tastatur" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Home on keypad" msgstr "Hjem på numerisk tastatur" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "End on keypad" msgstr "Slut på numerisk tastatur" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "Page Down keypad" msgstr "Side ned på numerisk tastatur" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Up keypad" msgstr "Side op på numerisk tastatur" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Insert on keypad" msgstr "Indsæt på numerisk tastatur" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Delete on keypad" msgstr "Slet på numerisk tastatur" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter på numerisk tastatur" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Function key 21" msgstr "Funktionstast 21" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 22" msgstr "Funktionstast 22" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 23" msgstr "Funktionstast 23" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 24" msgstr "Funktionstast 24" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "A1 key" msgstr "A1-tast" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "C1 key" msgstr "C1-tast" -#: lib/tty/key.c:159 msgid "Plus" msgstr "Plus" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Minus" msgstr "Minus" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Asterisk" msgstr "Stjerne" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Dot" msgstr "Punktum" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Less than" msgstr "Mindre end" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Great than" msgstr "Større end" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Equal" msgstr "Lig med" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Comma" msgstr "Komma" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Apostrophe" msgstr "Apostrof" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Colon" msgstr "Kolon" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Exclamation mark" msgstr "Udråbstegn" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Question mark" msgstr "Spørgsmålstegn" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Ampersand" msgstr "Og-tegn" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Dollar sign" msgstr "Dollartegn" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Quotation mark" msgstr "Anførelsestegn" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Percent sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "Markør" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "Tilde" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "Primtal" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "Understregning" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "Bundstreg" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "Streg" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "Venstre parentes" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "Højre parentes" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "Venstre klamme" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "Højre klamme" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "Venstre tuborgklamme" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "Højre tuborgklamme" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "Retur" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "Tab-tast" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "Mellemrum" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "Skråstreg" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "Omvendt skråstreg" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "Taltegn #" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "Snabeltegn" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "Skift" -#: lib/tty/tty.c:97 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "TERM-miljøvariabelen er ikke sat!\n" -#: lib/tty/tty-slang.c:290 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" "Check the TERM environment variable.\n" -msgstr "Skærmstørrelse %dx%d er ikke understøttet.\nTjek TERM-miljøvariabelen.\n" - -#: lib/utilunix.c:341 lib/utilunix.c:346 lib/utilunix.c:398 -#: src/editor/editcmd.c:183 src/editor/editcmd.c:206 src/editor/editcmd.c:405 -#: src/editor/editcmd.c:571 src/editor/editcmd.c:1692 -#: src/editor/editcmd.c:3459 src/editor/editcmd.c:3488 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:521 src/execute.c:119 -#: src/filemanager/file.c:1568 src/filemanager/panel.c:4238 src/help.c:364 -#: src/main.c:529 src/subshell.c:389 src/subshell.c:1061 -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 +msgstr "" +"Skærmstørrelse %dx%d er ikke understøttet.\n" +"Tjek TERM-miljøvariabelen.\n" + msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: lib/utilunix.c:341 src/filemanager/ext.c:698 msgid "Pipe failed" msgstr "Datakanal fejlede" -#: lib/utilunix.c:346 msgid "Dup failed" msgstr "Dup fejlede" -#: lib/utilunix.c:406 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "Fejl ved dupning af gammel fejldatakanal" -#: lib/vfs/direntry.c:277 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "Mellemlagermappe udløbet for %s" -#: lib/vfs/direntry.c:705 lib/vfs/direntry.c:708 msgid "bytes transferred" msgstr "byte overført" -#: lib/vfs/direntry.c:1295 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Begynder lineær overførsel..." -#: lib/vfs/direntry.c:1375 msgid "Getting file" msgstr "Henter fil" -#: lib/vfs/interface.c:174 msgid "Changes to file lost" msgstr "Ændringer til fil tabt" -#: lib/vfs/interface.c:891 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "%s er ikke en mappe\n" -#: lib/vfs/interface.c:893 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "Mappe %s er ikke ejet af dig\n" -#: lib/vfs/interface.c:895 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "Kan ikke angive korrekte tilladelser for mappe %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:903 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "Kan ikke oprette midlertidig mappe %s: %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:941 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "Midlertidige filer vil blive oprettet i %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:947 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "Midlertidige filer vil ikke blive oprettet\n" -#: lib/vfs/interface.c:952 src/execute.c:174 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Tryk på en tast for at fortsætte..." -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:868 msgid "Cannot parse:" msgstr "Kunne ikke fortolke:" -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:871 msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "Flere fortolkningsfejl vil blive ignoreret." -#: lib/vfs/utilvfs.c:343 msgid "Internal error:" msgstr "Intern fejl:" -#: lib/vfs/utilvfs.c:352 src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" -#: lib/widget/dialog-switch.c:246 msgid "Screens" msgstr "Skærme" -#: lib/widget/history.c:302 lib/widget/history.c:324 msgid "History" msgstr "Historik" #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:279 msgid "DialogTitle|History cleanup" msgstr "Historikoprydning" -#: lib/widget/listbox.c:280 msgid "Do you want clean this history?" msgstr "Ønsker du at rydde denne mappe?" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:391 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:332 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:389 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:333 msgid "&No" msgstr "&Nej" -#: lib/widget/wtools.c:162 -msgid "Background process:" -msgstr "Baggrundsproces:" +msgid "&OK" +msgstr "&O.k." -#: lib/widget/wtools.c:188 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2428 src/editor/editcmd.c:185 -#: src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:431 -#: src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:1573 -#: src/editor/editcmd.c:1693 src/editor/editcmd.c:2048 -#: src/editor/editcmd.c:2875 src/editor/editcmd.c:3300 -#: src/editor/editcmd.c:3462 src/editor/editcmd.c:3491 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:179 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:523 src/editor/editcmd_dialogs.c:590 -#: src/editor/editoptions.c:128 src/editor/spell_dialogs.c:100 -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/boxes.c:251 -#: src/filemanager/boxes.c:382 src/filemanager/boxes.c:606 -#: src/filemanager/boxes.c:694 src/filemanager/boxes.c:782 -#: src/filemanager/boxes.c:939 src/filemanager/boxes.c:1054 -#: src/filemanager/boxes.c:1145 src/filemanager/chmod.c:121 -#: src/filemanager/chown.c:97 src/filemanager/cmd.c:1220 -#: src/filemanager/filegui.c:1017 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/hotlist.c:209 src/filemanager/hotlist.c:682 -#: src/filemanager/hotlist.c:1029 src/filemanager/hotlist.c:1125 -#: src/filemanager/layout.c:451 src/filemanager/option.c:125 -#: src/filemanager/option.c:315 src/filemanager/panelize.c:93 src/learn.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:92 src/viewer/dialogs.c:194 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Cancel" msgstr "&Annuller" -#: lib/widget/wtools.c:189 src/diffviewer/search.c:74 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2429 src/editor/editcmd.c:432 -#: src/editor/editcmd.c:1575 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:3301 src/editor/editcmd_dialogs.c:111 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:183 src/editor/editoptions.c:129 -#: src/editor/editwidget.c:143 src/filemanager/boxes.c:146 -#: src/filemanager/boxes.c:250 src/filemanager/boxes.c:383 -#: src/filemanager/boxes.c:608 src/filemanager/boxes.c:695 -#: src/filemanager/boxes.c:783 src/filemanager/boxes.c:940 -#: src/filemanager/boxes.c:1055 src/filemanager/boxes.c:1145 -#: src/filemanager/filegui.c:1025 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/layout.c:450 src/filemanager/option.c:126 -#: src/filemanager/option.c:316 src/subshell.c:392 src/viewer/dialogs.c:94 -#: src/viewer/dialogs.c:195 -msgid "&OK" -msgstr "&O.k." +msgid "Background process:" +msgstr "Baggrundsproces:" -#: lib/widget/wtools.c:324 lib/widget/wtools.c:445 src/editor/edit.c:219 -#: src/editor/edit.c:253 src/editor/edit.c:405 src/editor/edit.c:2100 -#: src/editor/edit.c:2110 src/editor/editcmd.c:269 src/editor/editcmd.c:279 -#: src/editor/editcmd.c:357 src/editor/editcmd.c:2975 src/editor/spell.c:310 -#: src/editor/spell.c:545 src/editor/spell.c:553 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: src/args.c:104 msgid "Displays the current version" msgstr "Udskriver versionsnummer" -#: src/args.c:112 msgid "Print data directory" msgstr "Udskriv datamappe" -#: src/args.c:120 msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: src/args.c:128 msgid "Print configure options" msgstr "" -#: src/args.c:135 msgid "Print last working directory to specified file" msgstr "Udskriv sidste arbejdsmappe til angivet fil" -#: src/args.c:143 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Aktiverer underskalunderstøttelse (standard)" -#: src/args.c:150 msgid "Disables subshell support" msgstr "Deaktiverer underskalunderstøttelse" -#: src/args.c:160 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "Gem ftp-meddelelser i angivet fil" -#: src/args.c:168 msgid "Set debug level" msgstr "Angiv fejlsøgningsniveau" -#: src/args.c:177 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Bruger filfremviseren på en fil" -#: src/args.c:184 msgid "Edit files" msgstr "" -#: src/args.c:201 msgid "Forces xterm features" msgstr "Fremtvinger xterm-funktioner" -#: src/args.c:208 msgid "Disable X11 support" msgstr "" -#: src/args.c:215 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking" msgstr "" -#: src/args.c:222 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Fjern museunderstøttelse i tekstversion" -#: src/args.c:230 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Prøver at bruge termcap i steden for terminfo" -#: src/args.c:238 msgid "To run on slow terminals" msgstr "For at køre på langsomme terminaler" -#: src/args.c:245 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Brug tændstiktegn til at tegne" -#: src/args.c:252 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "Genstarter softtaster på HP-terminaler" -#: src/args.c:259 msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "Indlæs definitioner på genvejstaster fra angivet fil" -#: src/args.c:266 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "" -#: src/args.c:287 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Kør i sort-hvid" -#: src/args.c:294 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Forsøg at køre med farver" -#: src/args.c:301 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Specificerer en farveindstilling" -#: src/args.c:308 msgid "Show mc with specified skin" msgstr "Vis mc med angivet tema" #. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:353 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" "\n" @@ -866,7 +631,6 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes -#: src/args.c:370 msgid "" "Standard Colors:\n" " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" @@ -880,3598 +644,2882 @@ msgid "" " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" msgstr "" -#: src/args.c:382 msgid "Color options" msgstr "Farveindstillinger" -#: src/args.c:392 src/args.c:394 msgid "+number" msgstr "+tal" -#: src/args.c:393 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "[denne_mappe] [anden_panel_mappe]" -#: src/args.c:396 msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "Angiv opstartslinjenummer for det interne redigeringsprogram" -#: src/args.c:407 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" "as tickets at www.midnight-commander.org\n" -msgstr "\nSend venligst fejlrapporter (inklusive uddata for »mc -V«)\nsom billetter (tickets) på www.midnight-commander.org\n" +msgstr "" +"\n" +"Send venligst fejlrapporter (inklusive uddata for »mc -V«)\n" +"som billetter (tickets) på www.midnight-commander.org\n" -#: src/args.c:410 src/filemanager/midnight.c:1706 src/textconf.c:140 #, c-format msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" -#: src/args.c:597 src/filemanager/option.c:361 msgid "Main options" msgstr "De vigtigste indstillinger" -#: src/args.c:603 src/args.c:604 msgid "Terminal options" msgstr "Terminalindstillinger" -#: src/args.c:621 msgid "Arguments parse error!" msgstr "" -#: src/args.c:751 msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "Ingen argumenter givet til fremviseren." -#: src/args.c:764 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "To filer kræves for at vække forskelsfremviseren." -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:512 -#: src/filemanager/file.c:554 msgid "Background process error" msgstr "Fejl i baggrundsproces" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 msgid "Unknown error in child" msgstr "Ukendt fejl i underproces" -#: src/background.c:228 msgid "Child died unexpectedly" msgstr "Underproces døde uventet" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 msgid "Background protocol error" msgstr "Fejl i baggrundsprotokol" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 msgid "Reading failed" msgstr "Læsning fejlede" -#: src/background.c:244 msgid "" "Background process sent us a request for more arguments\n" "than we can handle." -msgstr "Baggrundsproces sendte os en forespørgsel om flere\nargumenter end vi kan håndtere." +msgstr "" +"Baggrundsproces sendte os en forespørgsel om flere\n" +"argumenter end vi kan håndtere." -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:101 msgid "&Dismiss" msgstr "&Forkast" -#: src/diffviewer/search.c:111 src/editor/editcmd_dialogs.c:114 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:186 src/filemanager/find.c:498 -#: src/viewer/dialogs.c:97 -msgid "&All charsets" -msgstr "&Alle tegnsæt" +msgid "Enter search string:" +msgstr "Indtast søgestreng:" -#: src/diffviewer/search.c:115 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:190 src/filemanager/find.c:506 -#: src/viewer/dialogs.c:100 -msgid "&Whole words" -msgstr "&Hele ord" +msgid "Cas&e sensitive" +msgstr "&Store/små bogstaver" -#: src/diffviewer/search.c:118 src/editor/editcmd_dialogs.c:123 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:196 src/viewer/dialogs.c:102 msgid "&Backwards" msgstr "&Baglæns" -#: src/diffviewer/search.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:126 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:199 src/filemanager/find.c:493 -#: src/viewer/dialogs.c:104 -msgid "Cas&e sensitive" -msgstr "&Store/små bogstaver" +msgid "&Whole words" +msgstr "&Hele ord" -#: src/diffviewer/search.c:133 src/editor/editcmd_dialogs.c:137 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:210 src/viewer/dialogs.c:110 -msgid "Enter search string:" -msgstr "Indtast søgestreng:" +msgid "&All charsets" +msgstr "&Alle tegnsæt" -#: src/diffviewer/search.c:139 src/diffviewer/search.c:263 -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 -#: src/editor/editcmd.c:958 src/editor/editcmd.c:988 src/editor/editcmd.c:2645 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:221 src/viewer/dialogs.c:116 -#: src/viewer/search.c:150 src/viewer/search.c:253 src/viewer/search.c:356 msgid "Search" msgstr "Søg" -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 msgid "Search is disabled" msgstr "Søgning er deaktiveret" -#: src/diffviewer/ydiff.c:173 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary diff file\n" "%s" -msgstr "Kan ikke oprette midlertidig forskelsfil\n%s" +msgstr "" +"Kan ikke oprette midlertidig forskelsfil\n" +"%s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2277 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file\n" "%s%s\n" "%s" -msgstr "Kan ikke oprette sikkerhedskopi\n%s%s\n%s" +msgstr "" +"Kan ikke oprette sikkerhedskopi\n" +"%s%s\n" +"%s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2287 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary merge file\n" "%s" -msgstr "Kan ikke oprette midlertidig flettefil\n%s" +msgstr "" +"Kan ikke oprette midlertidig flettefil\n" +"%s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2423 msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "&Hurtigst (Antag store filer)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2424 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "&Minimal (Find et mindre sæt ændringer)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2432 -msgid "Strip &trailing carriage return" -msgstr "Fjern &efterfølgende returtegn" +msgid "Diff algorithm" +msgstr "Diff-algoritme" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2434 -msgid "Ignore all &whitespace" -msgstr "Ignorer alle &blanktegn" +msgid "Diff extra options" +msgstr "Diff - ekstra indstillinger" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2436 -msgid "Ignore &space change" -msgstr "Ignorer &mellemrumsændring" +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Ignorer store/små bogstaver" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2438 msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "Ignorer tab-&udvidelse" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2440 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Ignorer store/små bogstaver" +msgid "Ignore &space change" +msgstr "Ignorer &mellemrumsændring" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2441 -msgid "Diff extra options" -msgstr "Diff - ekstra indstillinger" +msgid "Ignore all &whitespace" +msgstr "Ignorer alle &blanktegn" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2444 -msgid "Diff algorithm" -msgstr "Diff-algoritme" +msgid "Strip &trailing carriage return" +msgstr "Fjern &efterfølgende returtegn" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2451 msgid "Diff Options" msgstr "Diff-indstillinger" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit" msgstr "Rediger" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit is disabled" msgstr "Redigering er deaktiveret" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (left)" msgstr "Gå til linje (venstre)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (right)" msgstr "Gå til linje (højre)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2920 src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Enter line:" msgstr "Indtast linje:" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2954 src/editor/editwidget.c:879 -#: src/filemanager/midnight.c:1662 src/filemanager/tree.c:1217 src/help.c:1141 -#: src/viewer/display.c:88 msgid "ButtonBar|Help" msgstr "Hjælp" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2955 src/editor/editwidget.c:880 -#: src/viewer/display.c:100 msgid "ButtonBar|Save" msgstr "Gem" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2956 src/filemanager/midnight.c:1665 -#: src/viewer/display.c:95 msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "Rediger" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2957 msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "Flet" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2958 src/editor/editwidget.c:885 -#: src/viewer/display.c:110 msgid "ButtonBar|Search" msgstr "Søg" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2959 msgid "ButtonBar|Options" msgstr "Indstillinger" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2960 src/editor/editwidget.c:888 -#: src/filemanager/midnight.c:1671 src/help.c:1150 src/viewer/display.c:122 -#: src/viewer/display.c:125 msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "Afslut" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3087 src/editor/editcmd.c:2881 src/viewer/lib.c:170 -#: src/viewer/lib.c:176 msgid "Quit" msgstr "Afslut" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3088 msgid "File(s) was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3089 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file(s)?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3416 src/diffviewer/ydiff.c:3419 msgid "Diff:" msgstr "Forskel:" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3531 src/diffviewer/ydiff.c:3540 -#: src/diffviewer/ydiff.c:3560 src/diffviewer/ydiff.c:3577 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3566 src/diffviewer/ydiff.c:3583 -#: src/filemanager/file.c:2648 src/viewer/mcviewer.c:343 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kan ikke stat »%s«\n%s" +msgstr "" +"Kan ikke stat »%s«\n" +"%s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3592 msgid "Diff viewer: invalid mode" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3631 msgid "Two files are needed to compare" msgstr "To filer kræves for sammenligning" -#: src/editor/choosesyntax.c:75 msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "Vælg syntaksfremhævelse" -#: src/editor/choosesyntax.c:76 msgid "< Auto >" msgstr "< Auto >" -#: src/editor/choosesyntax.c:77 msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "< Genindlæs aktuel syntaks >" -#: src/editor/edit.c:217 src/editor/edit.c:353 #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "Kan ikke åbne %s til læsning" -#: src/editor/edit.c:251 #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "Fejl under læsning af %s" -#: src/editor/edit.c:368 #, c-format msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "Kan ikke indhente størrelse/tilladelser for %s" -#: src/editor/edit.c:379 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "»%s« er ikke en regulær fil" -#: src/editor/edit.c:396 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "Fil »%s« er for stor" -#: src/editor/edit.c:2099 #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "Der opstod en fejl under læsning fra datakanal: %s" -#: src/editor/edit.c:2109 #, c-format msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "Kan ikke åbne datakanal til læsning: %s" -#: src/editor/editcmd.c:184 msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "Fil har hårde henvisninger. Frigør før der gemmes?" -#: src/editor/editcmd.c:207 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "Filen er blevet ændret i mellemtiden. Gem alligevel?" -#: src/editor/editcmd.c:268 #, c-format msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "Der opstod en fejl under skriving til datakanal: %s" -#: src/editor/editcmd.c:278 #, c-format msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "Kan ikke åbne datakanal til skrivning: %s" -#: src/editor/editcmd.c:356 #, c-format msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "Kan ikke åbne fil til skrivning: %s" -#: src/editor/editcmd.c:406 msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "Filen, du gemmer, er ikke afsluttet med et linjeskift" -#: src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:3461 -#: src/editor/editcmd.c:3490 src/editor/editcmd_dialogs.c:523 msgid "C&ontinue" msgstr "&Fortsæt" -#: src/editor/editcmd.c:424 msgid "&Do not change" msgstr "&Ændr ikke" -#: src/editor/editcmd.c:425 msgid "&Unix format (LF)" msgstr "&Unix-format (LF)" -#: src/editor/editcmd.c:426 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "&Windows/DOS-format (CR LF)" -#: src/editor/editcmd.c:427 msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "&Macintosh-format (CR)" -#: src/editor/editcmd.c:434 -msgid "Change line breaks to:" -msgstr "Ændre linjeskift til:" - -#: src/editor/editcmd.c:437 src/editor/editcmd.c:2069 -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3128 msgid "Enter file name:" msgstr "Indtast filnavn:" -#: src/editor/editcmd.c:443 +msgid "Change line breaks to:" +msgstr "Ændre linjeskift til:" + msgid "Save As" msgstr "Gem som" -#: src/editor/editcmd.c:573 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "Blok er stor, du vil måske ikke kunne fortryde denne handling" -#: src/editor/editcmd.c:1566 msgid "&Quick save" msgstr "&Hurtiggem" -#: src/editor/editcmd.c:1567 msgid "&Safe save" msgstr "&Sikker gemning" -#: src/editor/editcmd.c:1568 msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "&Udfør sikkerhedskopiering med følgende filendelse:" -#: src/editor/editcmd.c:1577 msgid "Check &POSIX new line" msgstr "Tjke &POSIX-linjeskift" -#: src/editor/editcmd.c:1586 msgid "Edit Save Mode" msgstr "Rediger gemtilstand" -#: src/editor/editcmd.c:1677 src/editor/editcmd.c:1747 msgid "Save as" msgstr "Gem som" -#: src/editor/editcmd.c:1679 msgid "Cannot save: destination is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "A file already exists with this name" msgstr "En fil findes allerede med dette navn" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "&Overwrite" msgstr "&Overskriv" -#: src/editor/editcmd.c:1747 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Cannot save file" msgstr "Kan ikke gemme fil" -#: src/editor/editcmd.c:1772 src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Delete macro" msgstr "Slet makro" -#: src/editor/editcmd.c:1772 msgid "Press macro hotkey:" msgstr "Tast makrogenvej:" -#: src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Macro not deleted" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Save macro" msgstr "Gem makro" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "Tast makroens nye genvej:" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat last commands" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat times:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2046 #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "Bekræft gemning af fil: »%s«" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/viewer/hex.c:377 src/viewer/hex.c:389 msgid "Save file" msgstr "Gem fil" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/editor/editmenu.c:77 src/learn.c:93 -#: src/learn.c:219 msgid "&Save" msgstr "&Gem" -#: src/editor/editcmd.c:2069 msgid "Load" msgstr "Indlæs" -#: src/editor/editcmd.c:2101 msgid "Syntax file edit" msgstr "Redigering af syntaksfil" -#: src/editor/editcmd.c:2102 msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "Hvilken syntaksfil ønsker du at redigere?" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&User" msgstr "&Bruger" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 msgid "&System wide" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2146 src/filemanager/cmd.c:1072 msgid "Menu edit" msgstr "Menuredigering" -#: src/editor/editcmd.c:2147 src/filemanager/cmd.c:1073 msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "Hvilken menufil ønsker du at redigere?" -#: src/editor/editcmd.c:2148 src/filemanager/cmd.c:1074 msgid "&Local" msgstr "&Lokal" -#: src/editor/editcmd.c:2710 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:2762 src/editor/editcmd_dialogs.c:145 msgid "Replace" msgstr "Erstat" -#: src/editor/editcmd.c:2762 #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr "%ld erstatninger foretaget" -#: src/editor/editcmd.c:2847 src/editor/editwidget.c:419 msgid "[NoName]" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2874 #, c-format msgid "" "File %s was modified.\n" "Save before close?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2875 msgid "Close file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2879 #, c-format msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file %s?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2975 msgid "This function is not implemented" msgstr "Denne funktion er ikke implementeret" -#: src/editor/editcmd.c:2989 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopier til udklipsholder" -#: src/editor/editcmd.c:2989 src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Unable to save to file" msgstr "Kunne ikke gemme fil" -#: src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Cut to clipboard" msgstr "Klip til udklipsholder" -#: src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Goto line" msgstr "Gå til linje" -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Save block" msgstr "Gem blok" -#: src/editor/editcmd.c:3128 src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Insert file" msgstr "Indsæt fil" -#: src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Cannot insert file" msgstr "Kan ikke indsætte fil" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "Sort block" msgstr "Sorter blok" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "Du skal først fremhvæe en tekstblok" -#: src/editor/editcmd.c:3173 msgid "Run sort" msgstr "Udfør sortering" -#: src/editor/editcmd.c:3174 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "Indtast sorteringsindstillinger (se manualside) adskilt af mellemrum:" -#: src/editor/editcmd.c:3195 src/editor/editcmd.c:3202 msgid "Sort" msgstr "Sorter" -#: src/editor/editcmd.c:3195 msgid "Cannot execute sort command" msgstr "Kan ikke udføre sorteringskommando" -#: src/editor/editcmd.c:3201 #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "Sortering returnerede ikke-nul: %s" -#: src/editor/editcmd.c:3236 msgid "Paste output of external command" msgstr "Indsæt uddata på ekstern kommando" -#: src/editor/editcmd.c:3237 msgid "Enter shell command(s):" msgstr "Indtast skalkommandoer:" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "External command" msgstr "Ekstern kommando" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "Cannot execute command" msgstr "Kan ikke udføre kommando" -#: src/editor/editcmd.c:3303 -msgid "Copies to" -msgstr "Kopier til" - -#: src/editor/editcmd.c:3306 -msgid "Subject" -msgstr "Emne" +msgid "mail -s -c " +msgstr "post -s -c " -#: src/editor/editcmd.c:3308 msgid "To" msgstr "Til" -#: src/editor/editcmd.c:3309 -msgid "mail -s -c " -msgstr "post -s -c " +msgid "Subject" +msgstr "Emne" + +msgid "Copies to" +msgstr "Kopier til" -#: src/editor/editcmd.c:3314 msgid "Mail" msgstr "Post" -#: src/editor/editcmd.c:3422 msgid "Insert literal" msgstr "Indsæt litteral" -#: src/editor/editcmd.c:3423 msgid "Press any key:" msgstr "Tryk på en tast:" -#: src/editor/editcmd.c:3460 src/editor/editcmd.c:3489 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" -msgstr "Aktuel teskt blev ændret uden en filgemning.\nFortsæt med at fjerne disse ændringer" +msgstr "" +"Aktuel teskt blev ændret uden en filgemning.\n" +"Fortsæt med at fjerne disse ændringer" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:193 msgid "In se&lection" msgstr "I &markering" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -msgid "Enter replacement string:" -msgstr "Indtast erstatningsstreng:" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 msgid "&Find all" msgstr "&Find alle" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:358 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuller" +msgid "Enter replacement string:" +msgstr "Indtast erstatningsstreng:" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:522 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes." -msgstr "Aktuel tekst blev ændret uden en filgemning.\nFortsæt med at ændre disse ændringer" +msgid "Replace with:" +msgstr "Erstat med:" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 src/editor/spell_dialogs.c:98 -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/filegui.c:591 -msgid "&Skip" -msgstr "&Spring over" +msgid "&Replace" +msgstr "&Erstat" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:592 src/filemanager/file.c:597 -#: src/filemanager/filegui.c:381 msgid "A&ll" msgstr "A&lle" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:593 src/editor/spell_dialogs.c:96 -msgid "&Replace" -msgstr "&Erstat" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:595 -msgid "Replace with:" -msgstr "Erstat med:" +msgid "&Skip" +msgstr "&Spring over" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:639 msgid "Confirm replace" msgstr "Bekræft erstatning" -#: src/editor/editdraw.c:265 src/editor/editwidget.c:359 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuller" + +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." +msgstr "" +"Aktuel tekst blev ændret uden en filgemning.\n" +"Fortsæt med at ændre disse ændringer" + msgid "NoName" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:73 msgid "&Open file..." msgstr "&Åbn fil..." -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "&New" msgstr "&Ny" -#: src/editor/editmenu.c:75 msgid "&Close" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:78 msgid "Save &as..." msgstr "Gem &som..." -#: src/editor/editmenu.c:80 msgid "&Insert file..." msgstr "&Indsæt fil..." -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "Cop&y to file..." msgstr "&Kopier til fil..." -#: src/editor/editmenu.c:83 msgid "&User menu..." msgstr "&Brugermenu..." -#: src/editor/editmenu.c:85 msgid "A&bout..." msgstr "&Om..." -#: src/editor/editmenu.c:87 src/filemanager/find.c:199 src/subshell.c:392 msgid "&Quit" msgstr "A&fslut" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "&Undo" msgstr "&Fortryd" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Redo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:103 msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "&Skift ins/overw" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "To&ggle mark" msgstr "Ski&ft mærke" -#: src/editor/editmenu.c:106 msgid "&Mark columns" msgstr "&Marker kolonner" -#: src/editor/editmenu.c:107 msgid "Mark &all" msgstr "Marker &alle" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Unmar&k" msgstr "Fjern mark&ering" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Cop&y" msgstr "&Kopier" -#: src/editor/editmenu.c:111 msgid "Mo&ve" msgstr "&Flyt" -#: src/editor/editmenu.c:112 src/filemanager/file.c:1850 -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Delete" msgstr "&Slet" -#: src/editor/editmenu.c:114 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "Ko&pier til udklipsfil" -#: src/editor/editmenu.c:115 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "&Klip til udklipsfil" -#: src/editor/editmenu.c:116 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "&Indsæt fra udklipsfil" -#: src/editor/editmenu.c:118 msgid "&Beginning" msgstr "&Begyndelse" -#: src/editor/editmenu.c:119 msgid "&End" msgstr "&Slutning" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Search..." msgstr "&Søg..." -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "Search &again" msgstr "Søg &igen" -#: src/editor/editmenu.c:133 msgid "&Replace..." msgstr "&Erstat..." -#: src/editor/editmenu.c:135 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "%Skift bogmærke" -#: src/editor/editmenu.c:136 msgid "&Next bookmark" msgstr "&Næste bogmærke" -#: src/editor/editmenu.c:137 msgid "&Prev bookmark" msgstr "&Forr. bogmærke" -#: src/editor/editmenu.c:138 msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:150 msgid "&Go to line..." msgstr "&Gå til linje..." -#: src/editor/editmenu.c:151 msgid "&Toggle line state" msgstr "&Skift linjetilstand" -#: src/editor/editmenu.c:153 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "Gå til matchende &parentes" -#: src/editor/editmenu.c:156 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "Skift s&yntaksfremhævelse" -#: src/editor/editmenu.c:158 msgid "&Find declaration" msgstr "&Find erklæring" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "Back from &declaration" msgstr "Tilbage fra %erklæring" -#: src/editor/editmenu.c:162 msgid "For&ward to declaration" msgstr "Frem&ad til erklæring" -#: src/editor/editmenu.c:165 msgid "Encod&ing..." msgstr "Kodn&ing..." -#: src/editor/editmenu.c:168 msgid "&Refresh screen" msgstr "&Opdater skærm" -#: src/editor/editmenu.c:172 msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:173 msgid "Delete macr&o..." msgstr "Slet makr&o..." -#: src/editor/editmenu.c:176 msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "S&pell check" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:181 msgid "C&heck word" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:184 msgid "Change spelling &language..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:188 msgid "&Mail..." msgstr "&Post..." -#: src/editor/editmenu.c:202 msgid "Insert &literal..." msgstr "Indsæt &litteral..." -#: src/editor/editmenu.c:203 msgid "Insert &date/time" msgstr "Indsæt &dato/tid" -#: src/editor/editmenu.c:206 msgid "&Format paragraph" msgstr "&Formater paragraf" -#: src/editor/editmenu.c:207 msgid "&Sort..." msgstr "&Sorter..." -#: src/editor/editmenu.c:209 msgid "&Paste output of..." msgstr "&Indsæt uddata fra..." -#: src/editor/editmenu.c:211 msgid "&External formatter" msgstr "&Eksternt formateringsværktøj" -#: src/editor/editmenu.c:226 src/filemanager/hotlist.c:198 msgid "&Move" msgstr "&Flyt" -#: src/editor/editmenu.c:227 msgid "&Resize" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:229 msgid "&Toggle fullscreen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:231 msgid "&Next" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:232 msgid "&Previous" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:233 msgid "&List..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:245 msgid "&General..." msgstr "&Generelt..." -#: src/editor/editmenu.c:246 msgid "Save &mode..." msgstr "Gem&tilstand..." -#: src/editor/editmenu.c:247 src/filemanager/midnight.c:336 msgid "Learn &keys..." msgstr "Lær &taster..." -#: src/editor/editmenu.c:249 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "Syntaks&fremhævelse..." -#: src/editor/editmenu.c:251 msgid "S&yntax file" msgstr "S&yntaksfil" -#: src/editor/editmenu.c:252 msgid "&Menu file" msgstr "&Menufil" -#: src/editor/editmenu.c:254 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "&Save setup" msgstr "&Gem opsætning" -#: src/editor/editmenu.c:288 src/filemanager/midnight.c:353 msgid "&File" msgstr "&Fil" -#: src/editor/editmenu.c:290 src/filemanager/midnight.c:238 msgid "&Edit" msgstr "&Rediger" -#: src/editor/editmenu.c:292 msgid "&Search" msgstr "&Søg" -#: src/editor/editmenu.c:295 src/filemanager/midnight.c:355 msgid "&Command" msgstr "&Kommando" -#: src/editor/editmenu.c:298 msgid "For&mat" msgstr "For&mat" -#: src/editor/editmenu.c:300 msgid "&Window" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:302 src/filemanager/midnight.c:357 msgid "&Options" msgstr "&Indstillinger" -#: src/editor/editoptions.c:57 -msgid "None" +#, fuzzy +msgid "&None" msgstr "Ingen" -#: src/editor/editoptions.c:58 -msgid "Dynamic paragraphing" +#, fuzzy +msgid "&Dynamic paragraphing" msgstr "Dynamiske paragraffer" -#: src/editor/editoptions.c:59 -msgid "Type writer wrap" +#, fuzzy +msgid "Type &writer wrap" msgstr "Skrivemaskineombrydning" -#: src/editor/editoptions.c:131 -msgid "Word wrap line length:" -msgstr "Linjelængde for ordombrydning:" +msgid "Wrap mode" +msgstr "Ombrydningstilstand" -#: src/editor/editoptions.c:135 -msgid "&Group undo" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Tabulation" +msgstr "Navigation" -#: src/editor/editoptions.c:137 -msgid "Cursor beyond end of line" -msgstr "Markør bag linjeafslutning" +msgid "&Fake half tabs" +msgstr "&Falske halve tabulatorer" -#: src/editor/editoptions.c:139 -msgid "Pers&istent selection" -msgstr "&Fast markering" +msgid "&Backspace through tabs" +msgstr "&Baglæns slet via tabulatorer" -#: src/editor/editoptions.c:141 -msgid "Synta&x highlighting" -msgstr "Synta&ksfremhævelse" +msgid "Fill tabs with &spaces" +msgstr "Fyld tabulatoreer med &mellemrum" -#: src/editor/editoptions.c:143 -msgid "Visible tabs" -msgstr "Synlige tabulatorer" +msgid "Tab spacing:" +msgstr "Tabulatormellemrum:" -#: src/editor/editoptions.c:145 -msgid "Visible trailing spaces" -msgstr "Synlige efterfølgende mellemrum" +msgid "Other options" +msgstr "Andre indstillinger" -#: src/editor/editoptions.c:147 -msgid "Save file &position" -msgstr "Gem fil&placering" +msgid "&Return does autoindent" +msgstr "&Retur laver autoindryk" -#: src/editor/editoptions.c:149 msgid "Confir&m before saving" msgstr "&Bekræft før gemning" -#: src/editor/editoptions.c:151 -msgid "&Return does autoindent" -msgstr "&Retur laver autoindryk" +msgid "Save file &position" +msgstr "Gem fil&placering" -#: src/editor/editoptions.c:152 -msgid "Tab spacing:" -msgstr "Tabulatormellemrum:" +#, fuzzy +msgid "&Visible trailing spaces" +msgstr "Synlige efterfølgende mellemrum" -#: src/editor/editoptions.c:156 -msgid "Fill tabs with &spaces" -msgstr "Fyld tabulatoreer med &mellemrum" +#, fuzzy +msgid "Visible &tabs" +msgstr "Synlige tabulatorer" -#: src/editor/editoptions.c:158 -msgid "&Backspace through tabs" -msgstr "&Baglæns slet via tabulatorer" +msgid "Synta&x highlighting" +msgstr "Synta&ksfremhævelse" -#: src/editor/editoptions.c:160 -msgid "&Fake half tabs" -msgstr "&Falske halve tabulatorer" +msgid "Pers&istent selection" +msgstr "&Fast markering" -#: src/editor/editoptions.c:162 -msgid "Wrap mode" -msgstr "Ombrydningstilstand" +#, fuzzy +msgid "Cursor be&yond end of line" +msgstr "Markør bag linjeafslutning" + +msgid "&Group undo" +msgstr "" + +msgid "Word wrap line length:" +msgstr "Linjelængde for ordombrydning:" -#: src/editor/editoptions.c:167 msgid "Editor options" msgstr "Indstillinger for redigeringsprogram" -#: src/editor/editwidget.c:142 -msgid "About" -msgstr "Om" - -#: src/editor/editwidget.c:161 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +"A user friendly text editor\n" +"written for the Midnight Commander." +msgstr "Ønsker du virkelig at afslutte Midnight Commander?" + +msgid "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:350 +msgid "About" +msgstr "Om" + msgid "Open files" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:420 src/editor/editwidget.c:423 msgid "Edit: " msgstr "Rediger: " -#: src/editor/editwidget.c:881 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "Marker" -#: src/editor/editwidget.c:882 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "Erstat" -#: src/editor/editwidget.c:883 src/filemanager/midnight.c:1666 -#: src/filemanager/tree.c:1222 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "Kopier" -#: src/editor/editwidget.c:884 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "Flyt" -#: src/editor/editwidget.c:886 src/filemanager/midnight.c:1669 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "Slet" -#: src/editor/editwidget.c:887 src/filemanager/midnight.c:1670 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "Træk ned" -#: src/editor/spell_dialogs.c:94 msgid "&Add word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:106 msgid "Language" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:107 msgid "Misspelled" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:113 msgid "Check word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:128 msgid "Suggest" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:169 msgid "Select language" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1527 src/editor/syntax.c:1533 msgid "Load syntax file" msgstr "Indlæs syntaksfil" -#: src/editor/syntax.c:1528 src/filemanager/usermenu.c:946 src/help.c:1082 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" -msgstr "Kan ikke åbne fil %s\n%s" +msgstr "" +"Kan ikke åbne fil %s\n" +"%s" -#: src/editor/syntax.c:1534 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "Fejl i fil %s på linje %d" -#: src/execute.c:120 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" "deleted your working directory, or given yourself\n" "extra access permissions with the \"su\" command?" -msgstr "Commander kan ikke skifte til mappen, som underskallen\nhævder, du befinder dig i. Måske har du slettet din\narbejdsmappe, eller givet dig selv ekstra\nadgangsrettigheder med kommandoen »su«?" +msgstr "" +"Commander kan ikke skifte til mappen, som underskallen\n" +"hævder, du befinder dig i. Måske har du slettet din\n" +"arbejdsmappe, eller givet dig selv ekstra\n" +"adgangsrettigheder med kommandoen »su«?" -#: src/execute.c:294 src/filemanager/command.c:272 msgid "The shell is already running a command" msgstr "Skallen kører allerede en kommando" -#: src/execute.c:351 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Skriv »exit« for at returnere til Midnight Commander" -#: src/execute.c:464 src/filemanager/ext.c:631 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "Kan ikke hente en lokal kopi af %s" -#: src/filemanager/achown.c:91 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:98 -msgid "&Set" -msgstr "&Angiv" +msgid "Set &all" +msgstr "&Sæt alle" -#: src/filemanager/achown.c:92 msgid "S&kip" msgstr "S&pring over" -#: src/filemanager/achown.c:93 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:101 -msgid "Set &all" -msgstr "&Sæt alle" +msgid "&Set" +msgstr "&Angiv" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:421 -#: src/filemanager/achown.c:428 msgid "owner" msgstr "ejer" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:423 -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "group" msgstr "gruppe" -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "other" msgstr "andre" -#: src/filemanager/achown.c:433 -msgid "On" -msgstr "Til" - -#: src/filemanager/achown.c:435 msgid "Flag" msgstr "Flag" -#: src/filemanager/achown.c:437 -msgid "Mode" -msgstr "Tilstand" - -#: src/filemanager/achown.c:442 -#, c-format -msgid "%6d of %d" -msgstr "%6d af %d" - -#: src/filemanager/achown.c:667 msgid "Chown advanced command" msgstr "Avancerede kommando til chown" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:759 -#: src/filemanager/achown.c:821 src/filemanager/chmod.c:389 -#: src/filemanager/chmod.c:475 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kan ikke chmod »%s«\n%s" +msgstr "" +"Kan ikke chmod »%s«\n" +"%s" -#: src/filemanager/achown.c:742 src/filemanager/achown.c:764 -#: src/filemanager/achown.c:827 src/filemanager/chown.c:249 -#: src/filemanager/chown.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kan ikke chown »%s«\n%s" +msgstr "" +"Kan ikke chown »%s«\n" +"%s" -#: src/filemanager/boxes.c:143 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stop" +msgid "Other 8 bit" +msgstr "Andre 8-bit" -#: src/filemanager/boxes.c:144 -msgid "&Resume" -msgstr "&Genoptag" +msgid "Running" +msgstr "Kører" -#: src/filemanager/boxes.c:145 -msgid "&Kill" -msgstr "&Dræb" +msgid "Stopped" +msgstr "Stoppet" -#: src/filemanager/boxes.c:239 msgid "&Full file list" msgstr "&Fuld filliste" -#: src/filemanager/boxes.c:240 msgid "&Brief file list" msgstr "&Kort filliste" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "&Long file list" msgstr "&Lang filliste" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "&User defined:" msgstr "&Brugerdefineret:" -#: src/filemanager/boxes.c:248 -msgid "Listing mode" -msgstr "Listemåde" - -#: src/filemanager/boxes.c:249 msgid "User &mini status" msgstr "&Ministatus for bruger" -#: src/filemanager/boxes.c:344 src/filemanager/boxes.c:376 -#: src/selcodepage.c:101 -msgid "Other 8 bit" -msgstr "Andre 8-bit" - -#: src/filemanager/boxes.c:372 src/filemanager/boxes.c:790 -msgid "Display bits" -msgstr "Vis bit" - -#: src/filemanager/boxes.c:374 -msgid "Input / display codepage:" -msgstr "Kodning for inddata/visning:" - -#: src/filemanager/boxes.c:385 src/filemanager/boxes.c:784 -msgid "F&ull 8 bits input" -msgstr "F&uld 8-bit inddata" - -#: src/filemanager/boxes.c:388 -msgid "&Select" -msgstr "&Vælg" - -#: src/filemanager/boxes.c:463 -msgid "Running" -msgstr "Kører" +msgid "Listing mode" +msgstr "Listemåde" -#: src/filemanager/boxes.c:464 src/filemanager/find.c:1419 -msgid "Stopped" -msgstr "Stoppet" +msgid "Executable &first" +msgstr "&Først kørbare" -#: src/filemanager/boxes.c:610 msgid "&Reverse" msgstr "&Omvendt" -#: src/filemanager/boxes.c:612 -msgid "Case sensi&tive" -msgstr "Store/små &bogstaver" - -#: src/filemanager/boxes.c:615 -msgid "Executable &first" -msgstr "&Først kørbare" - -#: src/filemanager/boxes.c:624 msgid "Sort order" msgstr "Sorteringsrækkefølge" -#: src/filemanager/boxes.c:691 src/filemanager/cmd.c:139 -msgid "Confirmation" -msgstr "Bekræftelse" +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix +msgid "Confirmation|&Delete" +msgstr "&Slet" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context -#. prefix -#. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:697 -msgid "Confirmation|&History cleanup" -msgstr "Historikoprydning" +msgid "Confirmation|O&verwrite" +msgstr "&Overskriv" -#: src/filemanager/boxes.c:699 -msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" -msgstr "Slet hotlist-mappe" +msgid "Confirmation|&Execute" +msgstr "&Kør" -#: src/filemanager/boxes.c:701 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "&Afslut" -#: src/filemanager/boxes.c:702 -msgid "Confirmation|&Execute" -msgstr "&Kør" +msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" +msgstr "Slet hotlist-mappe" -#: src/filemanager/boxes.c:703 -msgid "Confirmation|O&verwrite" -msgstr "&Overskriv" +msgid "Confirmation|&History cleanup" +msgstr "Historikoprydning" -#: src/filemanager/boxes.c:704 -msgid "Confirmation|&Delete" -msgstr "&Slet" +msgid "Confirmation" +msgstr "Bekræftelse" -#: src/filemanager/boxes.c:775 -msgid "UTF-8 output" +#, fuzzy +msgid "&UTF-8 output" msgstr "UTF-8 uddata" -#: src/filemanager/boxes.c:776 -msgid "Full 8 bits output" +#, fuzzy +msgid "&Full 8 bits output" msgstr "Fuld 8-bit uddata" -#: src/filemanager/boxes.c:777 -msgid "ISO 8859-1" +#, fuzzy +msgid "&ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:778 -msgid "7 bits" +#, fuzzy +msgid "7 &bits" msgstr "7-bit" -#: src/filemanager/boxes.c:909 src/filemanager/tree.c:1181 +msgid "F&ull 8 bits input" +msgstr "F&uld 8-bit inddata" + +msgid "Display bits" +msgstr "Vis bit" + +msgid "Input / display codepage:" +msgstr "Kodning for inddata/visning:" + +msgid "&Select" +msgstr "&Vælg" + msgid "Directory tree" msgstr "Mappetræ" -#: src/filemanager/boxes.c:942 -msgid "Use passive mode over pro&xy" -msgstr "Brug passiv tilstand over pro&xy" +#, fuzzy +msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):" +msgstr "Tidsudløb for frigørelse af VFS'er:" -#: src/filemanager/boxes.c:944 -msgid "Use &passive mode" -msgstr "Brug &passiv tilstand" +#, fuzzy +msgid "FTP anonymous password:" +msgstr "Anonym ftp-adgangskode" -#: src/filemanager/boxes.c:946 -msgid "&Use ~/.netrc" -msgstr "&Brug ~/.netrc" +#, fuzzy +msgid "FTP directory cache timeout (sec):" +msgstr "Tidsudløb for ftpfs-mappens mellemlager:" -#: src/filemanager/boxes.c:949 -msgid "&Always use ftp proxy" +#, fuzzy +msgid "&Always use ftp proxy:" msgstr "Brug &altid ftp-proxy" -#: src/filemanager/boxes.c:951 src/filemanager/boxes.c:959 -msgid "sec" -msgstr "sek" - -#: src/filemanager/boxes.c:954 -msgid "ftpfs directory cache timeout:" -msgstr "Tidsudløb for ftpfs-mappens mellemlager:" +msgid "&Use ~/.netrc" +msgstr "&Brug ~/.netrc" -#: src/filemanager/boxes.c:957 -msgid "ftp anonymous password:" -msgstr "Anonym ftp-adgangskode" +msgid "Use &passive mode" +msgstr "Brug &passiv tilstand" -#: src/filemanager/boxes.c:961 -msgid "Timeout for freeing VFSs:" -msgstr "Tidsudløb for frigørelse af VFS'er:" +msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgstr "Brug passiv tilstand over pro&xy" -#: src/filemanager/boxes.c:966 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "Opsætning af virtuelt filsystem" -#: src/filemanager/boxes.c:1014 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1036 msgid "Quick cd" msgstr "Hurtig mappeskift" -#: src/filemanager/boxes.c:1057 +msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" +msgstr "" +"Eksisterende filnavn (filnavnet den symbolske henvisning skal pege på):" + msgid "Symbolic link filename:" msgstr "Filnavn for symbolsk henvisning:" -#: src/filemanager/boxes.c:1060 -msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" -msgstr "Eksisterende filnavn (filnavnet den symbolske henvisning skal pege på):" - -#: src/filemanager/boxes.c:1065 msgid "Symbolic link" msgstr "Symbolsk henvisning" -#: src/filemanager/boxes.c:1114 -msgid "Background Jobs" -msgstr "Baggrundsjob" +msgid "&Stop" +msgstr "&Stop" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 -msgid "Domain:" -msgstr "Domæne:" +msgid "&Resume" +msgstr "&Genoptag" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 -msgid "Username:" -msgstr "Brugernavn:" +msgid "&Kill" +msgstr "&Dræb" + +#, fuzzy +msgid "Background jobs" +msgstr "&Baggrundsjob" -#: src/filemanager/boxes.c:1196 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "Adgangskode for \\\\%s\\%s" -#: src/filemanager/chmod.c:83 -msgid "execute/search by others" -msgstr "køre/søge af andre" +msgid "Domain:" +msgstr "Domæne:" -#: src/filemanager/chmod.c:84 -msgid "write by others" -msgstr "skrive af andre" +msgid "Username:" +msgstr "Brugernavn:" -#: src/filemanager/chmod.c:85 -msgid "read by others" -msgstr "læse af andre" +#, fuzzy +msgid "SMB authentication" +msgstr "Godkendelse fejlede" -#: src/filemanager/chmod.c:86 -msgid "execute/search by group" -msgstr "køre/søge af gruppen" +#, fuzzy +msgid "set &user ID on execution" +msgstr "sæt bruger-id ved kørsel" -#: src/filemanager/chmod.c:87 -msgid "write by group" -msgstr "skrive af gruppen" +#, fuzzy +msgid "set &group ID on execution" +msgstr "sæt gruppe-id ved kørsel" -#: src/filemanager/chmod.c:88 -msgid "read by group" -msgstr "læse af gruppen" +#, fuzzy +msgid "stick&y bit" +msgstr "sticky bit" -#: src/filemanager/chmod.c:89 -msgid "execute/search by owner" -msgstr "køre/søge af ejer" +#, fuzzy +msgid "&read by owner" +msgstr "læse af ejer" -#: src/filemanager/chmod.c:90 -msgid "write by owner" +#, fuzzy +msgid "&write by owner" msgstr "skrive af ejer" -#: src/filemanager/chmod.c:91 -msgid "read by owner" -msgstr "læse af ejer" +#, fuzzy +msgid "e&xecute/search by owner" +msgstr "køre/søge af ejer" -#: src/filemanager/chmod.c:92 -msgid "sticky bit" -msgstr "sticky bit" +#, fuzzy +msgid "rea&d by group" +msgstr "læse af gruppen" -#: src/filemanager/chmod.c:93 -msgid "set group ID on execution" -msgstr "sæt gruppe-id ved kørsel" +#, fuzzy +msgid "write by grou&p" +msgstr "skrive af gruppen" -#: src/filemanager/chmod.c:94 -msgid "set user ID on execution" -msgstr "sæt bruger-id ved kørsel" +#, fuzzy +msgid "execu&te/search by group" +msgstr "køre/søge af gruppen" + +#, fuzzy +msgid "read &by others" +msgstr "læse af andre" + +#, fuzzy +msgid "wr&ite by others" +msgstr "skrive af andre" + +#, fuzzy +msgid "execute/searc&h by others" +msgstr "køre/søge af andre" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "Permissions (octal):" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "Owner name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "Group name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:123 -msgid "C&lear marked" -msgstr "F&jern markerede" +msgid "&Marked all" +msgstr "&Marker alle" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "Sæ&t markerede" -#: src/filemanager/chmod.c:125 -msgid "&Marked all" -msgstr "&Marker alle" +msgid "C&lear marked" +msgstr "F&jern markerede" -#: src/filemanager/chmod.c:309 msgid "Chmod command" msgstr "Chmod-kommando" -#: src/filemanager/chmod.c:327 src/filemanager/chown.c:219 -msgid "File" -msgstr "Fil" - -#: src/filemanager/chmod.c:338 src/filemanager/chown.c:135 -#: src/filemanager/panel.c:209 msgid "Permission" msgstr "Rettighed" -#: src/filemanager/chown.c:99 -msgid "Set &users" -msgstr "Sæt br&ugere" +msgid "File" +msgstr "Fil" -#: src/filemanager/chown.c:100 msgid "Set &groups" msgstr "Sæt &grupper" -#: src/filemanager/chown.c:127 +msgid "Set &users" +msgstr "Sæt br&ugere" + msgid "Name" msgstr "Navn" -#: src/filemanager/chown.c:129 msgid "Owner name" msgstr "Ejernavn" -#: src/filemanager/chown.c:131 src/filemanager/chown.c:223 msgid "Group name" msgstr "Gruppenavn" -#: src/filemanager/chown.c:133 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: src/filemanager/chown.c:181 msgid "Chown command" msgstr "Chown-kommando" -#: src/filemanager/chown.c:200 +msgid "User name" +msgstr "Brugernavn" + msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:201 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:225 -msgid "User name" -msgstr "Brugernavn" - -#: src/filemanager/cmd.c:119 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "Indtast maskinenavn (F1 for detaljer):" -#: src/filemanager/cmd.c:139 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Filer mærket, vil du skifte mappe?" -#: src/filemanager/cmd.c:147 src/filemanager/cmd.c:1203 -#: src/filemanager/panel.c:2571 src/filemanager/panel.c:3164 msgid "Cannot change directory" msgstr "Kunne ikke skifte mappe" -#: src/filemanager/cmd.c:198 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: src/filemanager/cmd.c:199 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "Angiv udtryk til filtrering af filnavne" -#: src/filemanager/cmd.c:224 src/filemanager/filegui.c:1040 -#: src/filemanager/find.c:494 +msgid "&Files only" +msgstr "&Kun filer" + msgid "&Using shell patterns" msgstr "Br&uger skalmønstre" -#: src/filemanager/cmd.c:225 msgid "&Case sensitive" msgstr "%Store/små bogstaver" -#: src/filemanager/cmd.c:226 -msgid "&Files only" -msgstr "&Kun filer" - -#: src/filemanager/cmd.c:425 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "Henvis %s til:" -#: src/filemanager/cmd.c:426 msgid "Link" msgstr "Henvisninger" -#: src/filemanager/cmd.c:432 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "henvisning: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:469 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "symbolsk henvisning: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:523 src/filemanager/panel.c:4530 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "Kan ikke chdir til »%s«" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "View file" msgstr "Vis fil" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "Filename:" msgstr "Filnavn:" -#: src/filemanager/cmd.c:740 msgid "Filtered view" msgstr "Filtreret visning" -#: src/filemanager/cmd.c:741 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "Filterkommando og argumenter:" -#: src/filemanager/cmd.c:895 msgid "Create a new Directory" msgstr "Opret en ny mappe" -#: src/filemanager/cmd.c:896 msgid "Enter directory name:" msgstr "Indtast mappenavn:" -#: src/filemanager/cmd.c:1013 msgid "Select" msgstr "Vælg" -#: src/filemanager/cmd.c:1021 msgid "Unselect" msgstr "Fravælg" -#: src/filemanager/cmd.c:1036 msgid "Extension file edit" msgstr "Rediger filendelse" -#: src/filemanager/cmd.c:1037 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "Hvilken filendelse ønsker du at redigere?" -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&System Wide" msgstr "Hele &systemet" -#: src/filemanager/cmd.c:1130 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "Filredigering af fremhævede grupper" -#: src/filemanager/cmd.c:1131 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "Hvilken fremhvæet fil ønsker du at redigere?" -#: src/filemanager/cmd.c:1218 msgid "Compare directories" msgstr "Sammenlign mapper" -#: src/filemanager/cmd.c:1219 msgid "Select compare method:" msgstr "Vælg sammenligningsmetode:" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Quick" msgstr "&Hurtig" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Size only" msgstr "Kun &størrelse" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Thorough" msgstr "&Grundig" -#: src/filemanager/cmd.c:1235 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" -msgstr "Begge paneler skal være i lyttetilstand\nfor at bruge denne kommando" +msgstr "" +"Begge paneler skal være i lyttetilstand\n" +"for at bruge denne kommando" -#: src/filemanager/cmd.c:1283 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." -msgstr "Ikke en xterm eller Linuxkonsol;\npanelerne kan ikke skiftes." +msgstr "" +"Ikke en xterm eller Linuxkonsol;\n" +"panelerne kan ikke skiftes." -#: src/filemanager/cmd.c:1319 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "Symbolsk henvisning »%s« peger på:" -#: src/filemanager/cmd.c:1325 msgid "Edit symlink" msgstr "Rediger symbolsk henvisning" -#: src/filemanager/cmd.c:1333 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "rediger symbolsk henvisning, kan ikke fjerne %s: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:1342 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "rediger symbolsk henvisning: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:1357 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "»%s« er ikke en symbolsk henvisning" -#: src/filemanager/cmd.c:1451 msgid "FTP to machine" msgstr "FTP til maskine" -#: src/filemanager/cmd.c:1462 msgid "SFTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1474 msgid "Shell link to machine" msgstr "Skalhenvisning til maskine" -#: src/filemanager/cmd.c:1486 msgid "SMB link to machine" msgstr "SMB-henvisning til maskine" -#: src/filemanager/cmd.c:1497 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "Gendan filer på et ext2-filsystem" -#: src/filemanager/cmd.c:1498 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" -msgstr "Indtast enhed (uden /dev/) for at gendanne\nfiler på: (F1 for detaljer)" +msgstr "" +"Indtast enhed (uden /dev/) for at gendanne\n" +"filer på: (F1 for detaljer)" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 src/filemanager/cmd.c:1643 msgid "Setup" msgstr "Opsætning" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 #, c-format msgid "Setup saved to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1643 #, c-format msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:264 src/filemanager/usermenu.c:935 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "Kan ikke køre kommandoer på filsystemer der ikke er lokale" -#: src/filemanager/command.c:441 src/filemanager/panel.c:3439 -#: src/filemanager/tree.c:612 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kan ikke chdir til »%s«\n%s" +msgstr "" +"Kan ikke chdir til »%s«\n" +"%s" -#: src/filemanager/dir.c:558 src/filemanager/dir.c:634 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "Kan ikke læse mappeindhold" -#: src/filemanager/ext.c:210 src/filemanager/usermenu.c:477 msgid "Parameter" msgstr "Parameter" -#: src/filemanager/ext.c:422 src/filemanager/usermenu.c:447 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" -msgstr "Kan ikke oprette midlertidig kommandofil\n%s" +msgstr "" +"Kan ikke oprette midlertidig kommandofil\n" +"%s" -#: src/filemanager/ext.c:813 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr " %s%s-filfejl" -#: src/filemanager/ext.c:815 #, c-format msgid "" "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " "Commander package." -msgstr "Formatet på filen %smc.ext er ændret med version 3.0. Installationen ser ud til at have fejlet. Hent venligst en ny kopi fra Midnight Commandoer-pakken." +msgstr "" +"Formatet på filen %smc.ext er ændret med version 3.0. Installationen ser ud " +"til at have fejlet. Hent venligst en ny kopi fra Midnight Commandoer-pakken." -#: src/filemanager/ext.c:835 #, c-format msgid "%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:837 #, c-format msgid "" "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want " "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:96 src/filemanager/file.c:1848 -#: src/filemanager/tree.c:782 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "Kopier" -#: src/filemanager/file.c:97 src/filemanager/tree.c:822 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "Flyt" -#: src/filemanager/file.c:98 src/filemanager/hotlist.c:1239 -#: src/filemanager/hotlist.c:1256 src/filemanager/tree.c:894 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "Slet" -#: src/filemanager/file.c:141 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "Kopier" -#: src/filemanager/file.c:142 msgid "FileOperation|Move" msgstr "Flyt" -#: src/filemanager/file.c:143 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "Slet" -#: src/filemanager/file.c:156 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f »%s«%m" -#: src/filemanager/file.c:158 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/filemanager/file.c:161 msgid "file" msgstr "fil" -#: src/filemanager/file.c:162 msgid "files" msgstr "filer" -#: src/filemanager/file.c:163 msgid "directory" msgstr "mappe" -#: src/filemanager/file.c:164 msgid "directories" msgstr "mapper" -#: src/filemanager/file.c:165 msgid "files/directories" msgstr "filer/mapper" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:167 msgid " with source mask:" msgstr " med kildemaske:" -#: src/filemanager/file.c:168 src/filemanager/filegui.c:1038 msgid "to:" msgstr "til:" -#: src/filemanager/file.c:171 #, c-format msgid "%s?" msgstr "%s?" -#: src/filemanager/file.c:320 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "Kan ikke lave den hårde henvisning" -#: src/filemanager/file.c:372 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kan ikke læse kildehenvisning »%s«\n%s" +msgstr "" +"Kan ikke læse kildehenvisning »%s«\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:388 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" -msgstr "Kan ikke lave stabile symbolske henvisninger over filsystemer, der ikke er lokale:\n\nIndstillingen stabile symbolske henvisninger vil blive deaktiveret" +msgstr "" +"Kan ikke lave stabile symbolske henvisninger over filsystemer, der ikke er " +"lokale:\n" +"\n" +"Indstillingen stabile symbolske henvisninger vil blive deaktiveret" -#: src/filemanager/file.c:460 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kan ikke oprette symbolsk målhenvisning »%s«\n%s" +msgstr "" +"Kan ikke oprette symbolsk målhenvisning »%s«\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2409 -#: src/filemanager/filegui.c:373 src/filemanager/filegui.c:590 msgid "&Abort" msgstr "&Afbryd" -#: src/filemanager/file.c:556 msgid "Ski&p all" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:556 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Retry" msgstr "&Prøv igen" -#: src/filemanager/file.c:588 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" -msgstr "\nMappe er ikke tom.\nSlet den rekursivt?" +msgstr "" +"\n" +"Mappe er ikke tom.\n" +"Slet den rekursivt?" -#: src/filemanager/file.c:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" +"Background process:\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" -msgstr "\nBaggrundsproces: Mappe er ikke tom.\nSlet den rekursivt?" - -#: src/filemanager/file.c:590 -msgid "Delete:" -msgstr "Slet:" +msgstr "" +"\n" +"Baggrundsproces: Mappe er ikke tom.\n" +"Slet den rekursivt?" -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/filegui.c:377 msgid "Non&e" msgstr "Ing&en" -#: src/filemanager/file.c:813 #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kan ikke stat fil »%s«\n%s" +msgstr "" +"Kan ikke stat fil »%s«\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:826 src/filemanager/file.c:1468 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" "and\n" "\"%s\"\n" "are the same file" -msgstr "»%s«\nog\n»%s«\ner den samme fil" +msgstr "" +"»%s«\n" +"og\n" +"»%s«\n" +"er den samme fil" -#: src/filemanager/file.c:832 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "Kan ikke overskrive mappe »%s«" -#: src/filemanager/file.c:877 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kan ikke flytte fil »%s« til »%s«\n%s" +msgstr "" +"Kan ikke flytte fil »%s« til »%s«\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:909 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kan ikke flytte fil »%s«\n%s" +msgstr "" +"Kan ikke flytte fil »%s«\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:957 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kan ikke slette fil »%s«\n%s" +msgstr "" +"Kan ikke slette fil »%s«\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1044 src/filemanager/file.c:1113 -#: src/filemanager/file.c:2387 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kan ikke fjerne mappe »%s«\n%s" +msgstr "" +"Kan ikke fjerne mappe »%s«\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1435 src/filemanager/file.c:2259 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kan ikke overskrive mappe »%s«\n%s" +msgstr "" +"Kan ikke overskrive mappe »%s«\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1454 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kan ikke stat kildefil »%s«\n%s" +msgstr "" +"Kan ikke stat kildefil »%s«\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1505 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kan ikke oprette specielfil »%s«\n%s" +msgstr "" +"Kan ikke oprette specielfil »%s«\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1517 src/filemanager/file.c:1861 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kan ikke chown målfil »%s«\n%s" +msgstr "" +"Kan ikke chown målfil »%s«\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1532 src/filemanager/file.c:1881 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kan ikke chmod målfil »%s«\n%s" +msgstr "" +"Kan ikke chmod målfil »%s«\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1553 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kan ikke åbne kildefil »%s«\n%s" +msgstr "" +"Kan ikke åbne kildefil »%s«\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "Reget fejlede, ved at overskrive fil" -#: src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kan ikke fstat kildefil »%s«\n%s" +msgstr "" +"Kan ikke fstat kildefil »%s«\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1618 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kan ikke oprette målfil »%s«\n%s" +msgstr "" +"Kan ikke oprette målfil »%s«\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1640 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kan ikke fstat målfil »%s«\n%s" +msgstr "" +"Kan ikke fstat målfil »%s«\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1660 #, c-format msgid "" "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1704 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kan ikke læse kildefil »%s«\n%s" +msgstr "" +"Kan ikke læse kildefil »%s«\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1745 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kan ikke skrive målfil »%s«\n%s" +msgstr "" +"Kan ikke skrive målfil »%s«\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1784 msgid "(stalled)" msgstr "(venter)" -#: src/filemanager/file.c:1819 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kan ikke lukke kildefil »%s«\n%s" +msgstr "" +"Kan ikke lukke kildefil »%s«\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1831 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kan ikke lukke målfil »%s«\n%s" +msgstr "" +"Kan ikke lukke målfil »%s«\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1849 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "En fil der ikke er komplet blev hentet ned. Behold den?" -#: src/filemanager/file.c:1850 msgid "&Keep" msgstr "&Behold" -#: src/filemanager/file.c:1950 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kan ikke stat kildemappe »%s«\n%s" +msgstr "" +"Kan ikke stat kildemappe »%s«\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1984 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" -msgstr "Kilde »%s« er ikke en mappe\n%s" +msgstr "" +"Kilde »%s« er ikke en mappe\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1996 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" -msgstr "Kan ikke kopiere cyklisk symbolsk henvisning\n»%s«" +msgstr "" +"Kan ikke kopiere cyklisk symbolsk henvisning\n" +"»%s«" -#: src/filemanager/file.c:2039 src/filemanager/file.c:2922 -#: src/filemanager/tree.c:836 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" -msgstr "Destination »%s« skal være en mappe\n%s" +msgstr "" +"Destination »%s« skal være en mappe\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2066 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kan ikke oprette målmappe »%s«\n%s" +msgstr "" +"Kan ikke oprette målmappe »%s«\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2090 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kan ikke chown målmappe »%s«\n%s" +msgstr "" +"Kan ikke chown målmappe »%s«\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2226 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" "and\n" "\"%s\"\n" "are the same directory" -msgstr "»%s«\nog\n»%s«\ner den samme mappe" +msgstr "" +"»%s«\n" +"og\n" +"»%s«\n" +"er den samme mappe" -#: src/filemanager/file.c:2261 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kan ikke overskrive fil »%s«\n%s" +msgstr "" +"Kan ikke overskrive fil »%s«\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2284 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kan ikke flytte mappe »%s« til »%s«\n%s" +msgstr "" +"Kan ikke flytte mappe »%s« til »%s«\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2418 msgid "Directory scanning" msgstr "Mappeskanning" -#: src/filemanager/file.c:2640 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "Kan ikke fungere med »..«!" -#: src/filemanager/file.c:2790 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "Beklager. Jeg kunne ikke placere jobbet i baggrunden" -#: src/filemanager/filegui.c:293 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "%d:%02d.%02d" -#: src/filemanager/filegui.c:310 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "EAT %s" -#: src/filemanager/filegui.c:320 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "%.2f MB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:324 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:328 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "%ld B/s" -#: src/filemanager/filegui.c:365 msgid "Target file already exists!" msgstr "Målfil findes allerede!" -#: src/filemanager/filegui.c:369 -#, c-format -msgid "Source date: %s, size %llu" +#, fuzzy, c-format +msgid "New : %s, size %llu" msgstr "Kildedato: %s, størrelse %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:371 -#, c-format -msgid "Target date: %s, size %llu" -msgstr "Måldato: %s, størrelse %llu" - -#: src/filemanager/filegui.c:375 -msgid "If &size differs" -msgstr "hvis &størrelsen er forskellig" +#, fuzzy, c-format +msgid "Existing: %s, size %llu" +msgstr "Kildedato: %s, størrelse %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:379 -msgid "&Update" -msgstr "&Opdater" +msgid "Overwrite this target?" +msgstr "Overskriv dette mål?" -#: src/filemanager/filegui.c:383 -msgid "Overwrite all targets?" -msgstr "Overskriv alle mål?" +msgid "A&ppend" +msgstr "&Tilføj" -#: src/filemanager/filegui.c:385 msgid "&Reget" msgstr "Fo&rtryd" -#: src/filemanager/filegui.c:387 -msgid "A&ppend" -msgstr "&Tilføj" +msgid "Overwrite all targets?" +msgstr "Overskriv alle mål?" -#: src/filemanager/filegui.c:393 -msgid "Overwrite this target?" -msgstr "Overskriv dette mål?" +msgid "&Update" +msgstr "&Opdater" + +msgid "If &size differs" +msgstr "hvis &størrelsen er forskellig" -#: src/filemanager/filegui.c:413 msgid "File exists" msgstr "Fil findes" -#: src/filemanager/filegui.c:415 msgid "Background process: File exists" msgstr "Baggrundproces: Fil findes" -#: src/filemanager/filegui.c:783 #, c-format msgid "Files processed: %zu/%zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:785 #, c-format msgid "Files processed: %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:829 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:833 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:839 #, c-format msgid "Time: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:843 #, c-format msgid "Time: %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:851 #, c-format msgid " Total: %s " msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:855 #, c-format msgid " Total: %s/%s " msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:880 msgid "Source" msgstr "Kilde" -#: src/filemanager/filegui.c:908 msgid "Target" msgstr "Mål" -#: src/filemanager/filegui.c:930 msgid "Deleting" msgstr "Sletter" -#: src/filemanager/filegui.c:1019 -msgid "&Background" -msgstr "&Baggrund" +msgid "Follow &links" +msgstr "Følg %henvisninger" -#: src/filemanager/filegui.c:1027 -msgid "&Stable Symlinks" -msgstr "&Stabile symbolske henvisninger" +msgid "Preserve &attributes" +msgstr "Bevar &attributter" -#: src/filemanager/filegui.c:1029 msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "D&yk ned i undermappe hvis den findes" -#: src/filemanager/filegui.c:1032 -msgid "Preserve &attributes" -msgstr "Bevar &attributter" +#, fuzzy +msgid "&Stable symlinks" +msgstr "&Stabile symbolske henvisninger" -#: src/filemanager/filegui.c:1034 -msgid "Follow &links" -msgstr "Følg %henvisninger" +msgid "&Background" +msgstr "&Baggrund" -#: src/filemanager/filegui.c:1192 #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "Ugyldigt kildemønster »%s«" -#: src/filemanager/find.c:195 -msgid "&Suspend" -msgstr "&Dvale" - -#: src/filemanager/find.c:196 -msgid "Con&tinue" -msgstr "For&tsæt" - -#: src/filemanager/find.c:197 msgid "&Chdir" msgstr "&Skift mappe" -#: src/filemanager/find.c:198 msgid "&Again" msgstr "&Igen" -#: src/filemanager/find.c:200 src/filemanager/panelize.c:96 +msgid "&Suspend" +msgstr "&Dvale" + +msgid "Con&tinue" +msgstr "For&tsæt" + msgid "Pane&lize" msgstr "Pane&liser" -#: src/filemanager/find.c:201 msgid "&View - F3" msgstr "&Vis - F3" -#: src/filemanager/find.c:202 msgid "&Edit - F4" msgstr "&Rediger - F4" -#: src/filemanager/find.c:360 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "Fandt: %ld" -#: src/filemanager/find.c:451 src/filemanager/find.c:461 msgid "Malformed regular expression" msgstr "Forkert udformet regulært udtryk" -#: src/filemanager/find.c:495 +msgid "File name:" +msgstr "Filnavn:" + msgid "&Find recursively" msgstr "&Find rekursivt" -#: src/filemanager/find.c:496 msgid "S&kip hidden" msgstr "S&pring skjulte over" -#: src/filemanager/find.c:502 +msgid "Content:" +msgstr "Indhold:" + msgid "Sea&rch for content" msgstr "S&øg efter indhold" -#: src/filemanager/find.c:503 msgid "Case sens&itive" msgstr "Store/små &bogstaver" -#: src/filemanager/find.c:505 -msgid "Fir&st hit" -msgstr "&Første resultat" - -#: src/filemanager/find.c:508 msgid "A&ll charsets" msgstr "&Alle tegnsæt" -#: src/filemanager/find.c:511 src/filemanager/midnight.c:199 +msgid "Fir&st hit" +msgstr "&Første resultat" + msgid "&Tree" msgstr "&Træ" -#: src/filemanager/find.c:553 src/filemanager/find.c:1504 msgid "Find File" msgstr "Find fil" -#: src/filemanager/find.c:625 -msgid "Content:" -msgstr "Indhold:" - -#: src/filemanager/find.c:632 -msgid "File name:" -msgstr "Filnavn:" +msgid "Start at:" +msgstr "Start ved:" -#: src/filemanager/find.c:641 msgid "Ena&ble ignore directories:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:649 -msgid "Start at:" -msgstr "Start ved:" - -#: src/filemanager/find.c:997 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Kører grep i %s" -#: src/filemanager/find.c:1199 msgid "Finished" msgstr "Færdig" -#: src/filemanager/find.c:1204 #, c-format msgid "Finished (ignored %zd directory)" msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/find.c:1237 src/viewer/search.c:253 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Søger i %s" -#: src/filemanager/find.c:1419 src/filemanager/find.c:1526 msgid "Searching" msgstr "Søger" -#: src/filemanager/hotlist.c:199 src/filemanager/panelize.c:95 -msgid "&Remove" -msgstr "&Fjern" - -#: src/filemanager/hotlist.c:201 src/filemanager/hotlist.c:1031 -#: src/filemanager/hotlist.c:1127 -msgid "&Append" -msgstr "&Tilføj" +msgid "Change &to" +msgstr "Ændr &til" -#: src/filemanager/hotlist.c:203 src/filemanager/hotlist.c:1030 -#: src/filemanager/hotlist.c:1126 -msgid "&Insert" -msgstr "&Indsæt" +#, fuzzy +msgid "&Free VFSs now" +msgstr "L&edig VFS'er nu" -#: src/filemanager/hotlist.c:205 -msgid "New &entry" -msgstr "Ny &punkt" +msgid "&Refresh" +msgstr "&Opdater" -#: src/filemanager/hotlist.c:207 -msgid "New &group" -msgstr "Ny &gruppe" +msgid "&Add current" +msgstr "&Tilføj nuværende" -#: src/filemanager/hotlist.c:211 msgid "&Up" msgstr "&Op" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 -msgid "&Add current" -msgstr "&Tilføj nuværende" +msgid "New &group" +msgstr "Ny &gruppe" -#: src/filemanager/hotlist.c:216 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Opdater" +msgid "New &entry" +msgstr "Ny &punkt" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 -msgid "Fr&ee VFSs now" -msgstr "L&edig VFS'er nu" +msgid "&Insert" +msgstr "&Indsæt" -#: src/filemanager/hotlist.c:221 -msgid "Change &to" -msgstr "Ændr &til" +msgid "&Remove" +msgstr "&Fjern" -#: src/filemanager/hotlist.c:287 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Undergruppe - tryk RETUR for at se listen" -#: src/filemanager/hotlist.c:769 msgid "Active VFS directories" msgstr "Aktive VFS-mapper" -#: src/filemanager/hotlist.c:774 msgid "Directory hotlist" msgstr "Mappefavoritliste" -#: src/filemanager/hotlist.c:805 +msgid "Top level group" +msgstr "Topniveaugruppe" + msgid "Directory path" msgstr "Mappesti" -#: src/filemanager/hotlist.c:811 src/filemanager/hotlist.c:862 -msgid "Directory label" -msgstr "Mappeetiket" - -#: src/filemanager/hotlist.c:838 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "Flytter %s" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 +msgid "Directory label" +msgstr "Mappeetiket" + +msgid "&Append" +msgstr "&Tilføj" + msgid "New hotlist entry" msgstr "Nyt punkt i favoritlisten" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 msgid "Directory label:" msgstr "Mappeetiket:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1099 msgid "Directory path:" msgstr "Mappesti:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "New hotlist group" msgstr "Ny hotlist-gruppe" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "Name of new group:" msgstr "Navn på ny gruppe:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1237 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1254 #, c-format msgid "" "Group \"%s\" is not empty.\n" "Remove it?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1564 -msgid "Top level group" -msgstr "Topniveaugruppe" - -#: src/filemanager/hotlist.c:1587 msgid "Hotlist Load" msgstr "Hotlistindlæsning" -#: src/filemanager/hotlist.c:1589 #, c-format msgid "" "MC was unable to write %s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1693 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "Etikette for »%s«:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1704 msgid "Add to hotlist" msgstr "Tilføj til hotlist" -#: src/filemanager/info.c:78 src/filemanager/option.c:467 msgid "Information" msgstr "Information" -#: src/filemanager/info.c:114 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/filemanager/info.c:137 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fil: %s" -#: src/filemanager/info.c:154 msgid "No node information" msgstr "Ingen knudeinformation" -#: src/filemanager/info.c:157 msgid "Free nodes:" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "No space information" msgstr "Ingen pladsinformation" -#: src/filemanager/info.c:172 #, c-format msgid "Free space: %s/%s (%d%%)" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:179 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Type: %s" -#: src/filemanager/info.c:180 msgid "non-local vfs" msgstr "vfs der ikke er lokal" -#: src/filemanager/info.c:186 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Enhed: %s" -#: src/filemanager/info.c:192 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Filsystem: %s" -#: src/filemanager/info.c:198 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Læst: %s" -#: src/filemanager/info.c:203 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Ændret: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "Ændret: %s" -#: src/filemanager/info.c:219 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "Enhedstype: Stor %lu, lille %lu" -#: src/filemanager/info.c:226 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Størrelse: %s" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" msgstr[0] " (%ld blok)" msgstr[1] " (%ld blokke)" -#: src/filemanager/info.c:235 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Ejer: %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:239 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Henvisninger: %d" -#: src/filemanager/info.c:243 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Tilstand: %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:248 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Sted: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:170 -msgid "Show free sp&ace" -msgstr "Vis ledig &plads" +msgid "&Equal split" +msgstr "&Ens opdeling" -#: src/filemanager/layout.c:171 -msgid "&XTerm window title" -msgstr "&XTerm-vinduestitel" +#, fuzzy +msgid "&Menubar visible" +msgstr "Menu&bjælke synlig" -#: src/filemanager/layout.c:172 -msgid "H&intbar visible" -msgstr "&Fifbjælke synlig" +msgid "Command &prompt" +msgstr "Kommando&prompt" -#: src/filemanager/layout.c:173 msgid "&Keybar visible" msgstr "&Tastbjælke synlig" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "Command &prompt" -msgstr "Kommando&prompt" +msgid "H&intbar visible" +msgstr "&Fifbjælke synlig" -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "Menu&bar visible" -msgstr "Menu&bjælke synlig" +msgid "&XTerm window title" +msgstr "&XTerm-vinduestitel" -#: src/filemanager/layout.c:176 -msgid "&Equal split" -msgstr "&Ens opdeling" +#, fuzzy +msgid "&Show free space" +msgstr "Vis ledig &plads" -#: src/filemanager/layout.c:441 msgid "Panel split" msgstr "Panelopdeling" -#: src/filemanager/layout.c:442 msgid "Console output" msgstr "Konsoluddata" -#: src/filemanager/layout.c:443 src/filemanager/option.c:148 -msgid "Other options" -msgstr "Andre indstillinger" - -#: src/filemanager/layout.c:446 msgid "&Vertical" msgstr "&Lodret" -#: src/filemanager/layout.c:447 msgid "&Horizontal" msgstr "&Vandret" -#: src/filemanager/layout.c:453 msgid "Output lines:" msgstr "Uddatalinjer:" -#: src/filemanager/layout.c:519 msgid "Layout" msgstr "Udseende" -#: src/filemanager/midnight.c:196 msgid "File listin&g" msgstr "Filvisnin&g" -#: src/filemanager/midnight.c:197 msgid "&Quick view" msgstr "&Hurtig visning" -#: src/filemanager/midnight.c:198 msgid "&Info" msgstr "&Info" -#: src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Listing mode..." msgstr "&Visningstilstand..." -#: src/filemanager/midnight.c:203 msgid "&Sort order..." msgstr "&Sorteringsrækkefølge..." -#: src/filemanager/midnight.c:204 msgid "&Filter..." msgstr "&Filter..." -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Encoding..." msgstr "&Kodning..." -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "FT&P link..." msgstr "FT&P-henvisning..." -#: src/filemanager/midnight.c:213 msgid "S&hell link..." msgstr "S&kalhenvisning..." -#: src/filemanager/midnight.c:216 msgid "S&FTP link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:219 msgid "SM&B link..." msgstr "SM&B-henvisning..." -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "Paneli&ze" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:223 msgid "&Rescan" msgstr "&Genskan" -#: src/filemanager/midnight.c:235 msgid "&View" msgstr "&Vis" -#: src/filemanager/midnight.c:236 msgid "Vie&w file..." msgstr "&Vis fil..." -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&Filtered view" msgstr "&Filtreret visning" -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Copy" msgstr "&Kopier" -#: src/filemanager/midnight.c:240 msgid "C&hmod" msgstr "C&hmod" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Link" msgstr "&Henvisning" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "&Symlink" msgstr "&Symbolsk henvisning" -#: src/filemanager/midnight.c:245 msgid "Relative symlin&k" msgstr "Relative symbols&ke henvisninger" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "Rediger s&ymbolsk henvising" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Ch&own" msgstr "Ch&own" -#: src/filemanager/midnight.c:249 msgid "&Advanced chown" msgstr "&Avanceret chown" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Rename/Move" msgstr "&Omdøb/flyt" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Mkdir" msgstr "&Mkdir" -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Quick cd" msgstr "%Hurtig cd" -#: src/filemanager/midnight.c:255 msgid "Select &group" msgstr "Vælg &gruppe" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "U&nselect group" msgstr "&Fravælg gruppe" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "&Invert selection" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:259 msgid "E&xit" msgstr "&Afslut" -#: src/filemanager/midnight.c:275 msgid "&User menu" msgstr "&Brugermenu" -#: src/filemanager/midnight.c:276 msgid "&Directory tree" msgstr "&Mappetræ" -#: src/filemanager/midnight.c:277 msgid "&Find file" msgstr "&Find fil" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "S&wap panels" msgstr "&Skift paneler" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "Slå &paneler til/fra" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "&Compare directories" msgstr "&Sammenlign mapper" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "C&ompare files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:286 msgid "E&xternal panelize" msgstr "&Ekstern panelisering" -#: src/filemanager/midnight.c:287 msgid "Show directory s&izes" msgstr "Vis &mappestørrelser" -#: src/filemanager/midnight.c:289 msgid "Command &history" msgstr "Kommando&historik" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "&Mappehotlist" -#: src/filemanager/midnight.c:292 msgid "&Active VFS list" msgstr "&Aktiv VFS-liste" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "&Background jobs" msgstr "&Baggrundsjob" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Screen lis&t" msgstr "Skærmlis&te" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Gendan filer (kun ext2fs)" -#: src/filemanager/midnight.c:305 msgid "&Listing format edit" msgstr "Redigering af &Listeformat" -#: src/filemanager/midnight.c:312 msgid "Edit &extension file" msgstr "Rediger fil&endelse" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "Edit &menu file" msgstr "Rediger &menufil" -#: src/filemanager/midnight.c:316 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "Rediger &fremhævelsesgruppefil" -#: src/filemanager/midnight.c:329 msgid "&Configuration..." msgstr "&Opsætning..." -#: src/filemanager/midnight.c:330 msgid "&Layout..." msgstr "&Udseende..." -#: src/filemanager/midnight.c:331 msgid "&Panel options..." msgstr "&Panelindstilinger..." -#: src/filemanager/midnight.c:333 msgid "C&onfirmation..." msgstr "&Bekræftelse..." -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Display bits..." msgstr "&Vis bit..." -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Virtual FS..." msgstr "&Virtuelt FS..." -#: src/filemanager/midnight.c:443 msgid "Panels:" msgstr "Paneler:" -#: src/filemanager/midnight.c:1036 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" msgstr[0] "Du har %zd åben skærm. Afslut alligevel?" msgstr[1] "Du har %zd åbne skærme. Afslut alligevel?" -#: src/filemanager/midnight.c:1039 src/filemanager/midnight.c:1045 -#: src/filemanager/panel.c:2595 msgid "The Midnight Commander" msgstr "Midnight Commander" -#: src/filemanager/midnight.c:1046 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "Ønsker du virkelig at afslutte Midnight Commander?" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Above" msgstr "&Over" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Left" msgstr "&Venstre" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Below" msgstr "&Under" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Right" msgstr "&Højre" -#: src/filemanager/midnight.c:1663 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "Menu" -#: src/filemanager/midnight.c:1664 src/viewer/display.c:93 msgid "ButtonBar|View" msgstr "Vis" -#: src/filemanager/midnight.c:1667 src/filemanager/tree.c:1223 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "RenMov" -#: src/filemanager/midnight.c:1668 src/filemanager/tree.c:1226 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "Mkdir" -#: src/filemanager/mountlist.c:802 msgid "Memory exhausted!" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:116 msgid "&Never" msgstr "&Aldrig" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "On dum&b terminals" msgstr "På &dumme terminaler" -#: src/filemanager/option.c:118 msgid "Alwa&ys" msgstr "&Altid" -#: src/filemanager/option.c:128 -msgid "A&uto save setup" -msgstr "Opsætning for a&utomatisk gemning" - -#: src/filemanager/option.c:130 -msgid "Sa&fe delete" -msgstr "&Sikker sletning" +#, fuzzy +msgid "File operations" +msgstr "Indstillinger for filhandling" -#: src/filemanager/option.c:132 -msgid "Cd follows lin&ks" -msgstr "Cd følger &henvisninger" +msgid "&Verbose operation" +msgstr "&Uddybende handling" -#: src/filemanager/option.c:134 -msgid "Rotating d&ash" -msgstr "Roterende &bindestreg" +msgid "Compute tota&ls" +msgstr "Beregn &totaler" -#: src/filemanager/option.c:136 -msgid "Co&mplete: show all" -msgstr "&Færdig: Vis alle" +msgid "Classic pro&gressbar" +msgstr "Klassisk &statuslinje" -#: src/filemanager/option.c:138 -msgid "Shell &patterns" -msgstr "&Skalmønstre" +msgid "Mkdi&r autoname" +msgstr "&Mkdir autonavngiving" -#: src/filemanager/option.c:140 -msgid "&Drop down menus" -msgstr "&Rullegardinmenuer" +msgid "Preallocate &space" +msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:142 -msgid "Auto m&enus" -msgstr "Automatiske &menuer" +msgid "Esc key mode" +msgstr "Tilstand for Esc-tast" -#: src/filemanager/option.c:143 -msgid "Use internal vie&w" -msgstr "Brug intern &visning" +msgid "S&ingle press" +msgstr "&Et tryk" -#: src/filemanager/option.c:145 -msgid "Use internal edi&t" -msgstr "Brug intern &redigering" +msgid "Timeout:" +msgstr "Tidsudløb:" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Pause after run" msgstr "Pause efter kørsel" -#: src/filemanager/option.c:157 -msgid "Timeout:" -msgstr "Tidsudløb:" +msgid "Use internal edi&t" +msgstr "Brug intern &redigering" -#: src/filemanager/option.c:158 -msgid "S&ingle press" -msgstr "&Et tryk" +msgid "Use internal vie&w" +msgstr "Brug intern &visning" -#: src/filemanager/option.c:159 -msgid "Esc key mode" -msgstr "Tilstand for Esc-tast" +msgid "Auto m&enus" +msgstr "Automatiske &menuer" -#: src/filemanager/option.c:162 -msgid "Preallocate &space" -msgstr "" +msgid "&Drop down menus" +msgstr "&Rullegardinmenuer" -#: src/filemanager/option.c:164 -msgid "Mkdi&r autoname" -msgstr "&Mkdir autonavngiving" +msgid "Shell &patterns" +msgstr "&Skalmønstre" -#: src/filemanager/option.c:165 -msgid "Classic pro&gressbar" -msgstr "Klassisk &statuslinje" +msgid "Co&mplete: show all" +msgstr "&Færdig: Vis alle" -#: src/filemanager/option.c:167 -msgid "Compute tota&ls" -msgstr "Beregn &totaler" +msgid "Rotating d&ash" +msgstr "Roterende &bindestreg" -#: src/filemanager/option.c:169 -msgid "&Verbose operation" -msgstr "&Uddybende handling" +msgid "Cd follows lin&ks" +msgstr "Cd følger &henvisninger" -#: src/filemanager/option.c:171 -msgid "File operation options" -msgstr "Indstillinger for filhandling" +msgid "Sa&fe delete" +msgstr "&Sikker sletning" + +msgid "A&uto save setup" +msgstr "Opsætning for a&utomatisk gemning" -#: src/filemanager/option.c:179 msgid "Configure options" msgstr "Konfigurer indstillinger" -#: src/filemanager/option.c:308 msgid "Case &insensitive" msgstr "Er ikke &versalfølsom" -#: src/filemanager/option.c:309 -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "&Store/små bogstaver" - -#: src/filemanager/option.c:310 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "Brug &panelsorteringstilstand" -#: src/filemanager/option.c:322 -msgid "Quick search" -msgstr "Hurtig søgning" - -#: src/filemanager/option.c:324 -msgid "&Permissions" -msgstr "%Rettigheder" +msgid "Show mi&ni-status" +msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:326 -msgid "File &types" -msgstr "Fil&typer" +msgid "Use SI si&ze units" +msgstr "Brug SI &størrelsesenheder" -#: src/filemanager/option.c:329 -msgid "File highlight" -msgstr "Filfremhævelse" +msgid "Mi&x all files" +msgstr "&Miks alle filer" -#: src/filemanager/option.c:331 -msgid "&Mouse page scrolling" -msgstr "Siderulning med &mus" +msgid "Show &backup files" +msgstr "Vis &sikkerhedskopifiler" -#: src/filemanager/option.c:333 -msgid "Pa&ge scrolling" -msgstr "&Siderulning" +msgid "Show &hidden files" +msgstr "Vis &skjulte filer" -#: src/filemanager/option.c:335 -msgid "L&ynx-like motion" -msgstr "L&ynx-lignende navigation" +msgid "&Fast dir reload" +msgstr "Hurtig &mappe-genindlæsning" -#: src/filemanager/option.c:338 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigation" +msgid "Ma&rk moves down" +msgstr "&Marker bevægelser ned" -#: src/filemanager/option.c:340 -msgid "A&uto save panels setup" -msgstr "&Panelopsætning for automatisk gemning" +msgid "Re&verse files only" +msgstr "Kun &omvendte filer" -#: src/filemanager/option.c:342 msgid "Simple s&wap" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:344 -msgid "Re&verse files only" -msgstr "Kun &omvendte filer" +msgid "A&uto save panels setup" +msgstr "&Panelopsætning for automatisk gemning" -#: src/filemanager/option.c:346 -msgid "Ma&rk moves down" -msgstr "&Marker bevægelser ned" +msgid "Navigation" +msgstr "Navigation" -#: src/filemanager/option.c:348 -msgid "&Fast dir reload" -msgstr "Hurtig &mappe-genindlæsning" +msgid "L&ynx-like motion" +msgstr "L&ynx-lignende navigation" -#: src/filemanager/option.c:350 -msgid "Show &hidden files" -msgstr "Vis &skjulte filer" +msgid "Pa&ge scrolling" +msgstr "&Siderulning" -#: src/filemanager/option.c:352 -msgid "Show &backup files" -msgstr "Vis &sikkerhedskopifiler" +msgid "&Mouse page scrolling" +msgstr "Siderulning med &mus" -#: src/filemanager/option.c:354 -msgid "Mi&x all files" -msgstr "&Miks alle filer" +msgid "File highlight" +msgstr "Filfremhævelse" -#: src/filemanager/option.c:356 -msgid "Use SI si&ze units" -msgstr "Brug SI &størrelsesenheder" +msgid "File &types" +msgstr "Fil&typer" -#: src/filemanager/option.c:358 -msgid "Show mi&ni-status" -msgstr "" +msgid "&Permissions" +msgstr "%Rettigheder" + +msgid "Quick search" +msgstr "Hurtig søgning" -#: src/filemanager/option.c:369 msgid "Panel options" msgstr "Panelindstillinger" -#: src/filemanager/option.c:468 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" "manual reload of the directory. See the man page for\n" "the details." -msgstr "Brug af indstilligen hurtig genindlæsning vil ikke\nnødvendigvis afspejle mappeindholdet. Hvis du ønsker\ndette så foretag en manuel genindlæsning af mappen.\nSe manualsiden for detaljer." +msgstr "" +"Brug af indstilligen hurtig genindlæsning vil ikke\n" +"nødvendigvis afspejle mappeindholdet. Hvis du ønsker\n" +"dette så foretag en manuel genindlæsning af mappen.\n" +"Se manualsiden for detaljer." #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:114 msgid "sort|u" msgstr "u" -#: src/filemanager/panel.c:115 msgid "&Unsorted" msgstr "&Usorteret" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:124 msgid "sort|n" msgstr "n" -#: src/filemanager/panel.c:125 msgid "&Name" msgstr "&Navn" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:134 msgid "sort|v" msgstr "v" -#: src/filemanager/panel.c:135 msgid "&Version" msgstr "&Version" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:144 msgid "sort|e" msgstr "u" -#: src/filemanager/panel.c:145 -msgid "&Extension" +#, fuzzy +msgid "E&xtension" msgstr "&Udvidelse" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:154 msgid "sort|s" msgstr "s" -#: src/filemanager/panel.c:155 msgid "&Size" msgstr "&Størrelse" -#: src/filemanager/panel.c:163 msgid "Block Size" msgstr "Blokstørrelse" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:180 msgid "sort|m" msgstr "m" -#: src/filemanager/panel.c:181 msgid "&Modify time" msgstr "&Modificeret" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:190 msgid "sort|a" msgstr "l" -#: src/filemanager/panel.c:191 msgid "&Access time" msgstr "&Læst" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:200 msgid "sort|h" msgstr "æ" -#: src/filemanager/panel.c:201 msgid "C&hange time" msgstr "&Ændr tid" -#: src/filemanager/panel.c:217 msgid "Perm" msgstr "Rett" -#: src/filemanager/panel.c:225 msgid "Nl" msgstr "Nl" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:233 msgid "sort|i" msgstr "i" -#: src/filemanager/panel.c:234 msgid "&Inode" msgstr "&Inode" -#: src/filemanager/panel.c:242 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/filemanager/panel.c:250 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/filemanager/panel.c:258 msgid "Owner" msgstr "Ejer" -#: src/filemanager/panel.c:266 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: src/filemanager/panel.c:488 msgid "[dev]" msgstr "[enh.]" -#: src/filemanager/panel.c:503 src/filemanager/panel.c:1011 msgid "UP--DIR" msgstr "UP--DIR" -#: src/filemanager/panel.c:525 msgid "SYMLINK" msgstr "SYMBOLSKHENVISNING" -#: src/filemanager/panel.c:530 msgid "SUB-DIR" msgstr "UNDERMAPPE" -#: src/filemanager/panel.c:1002 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1064 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "%s byte" msgstr[1] "%s byte" -#: src/filemanager/panel.c:1068 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" msgstr[0] "%s i %d fil" msgstr[1] "%s i %d filer" -#: src/filemanager/panel.c:1270 msgid "Panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1804 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "Ukendt mærke på visningsformat:" -#: src/filemanager/panel.c:2596 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "Ønsker du virkelig at køre?" -#: src/filemanager/panel.c:4239 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "Brugerdefineret format ser ugyldigt ud, bruger standard." -#: src/filemanager/panelize.c:94 msgid "&Add new" msgstr "&Tilføj ny" -#: src/filemanager/panelize.c:196 src/filemanager/panelize.c:401 msgid "External panelize" msgstr "Eksternt panelisering" -#: src/filemanager/panelize.c:210 -msgid "Command" -msgstr "Kommando" - -#: src/filemanager/panelize.c:224 src/filemanager/panelize.c:297 -#: src/filemanager/panelize.c:599 src/filemanager/panelize.c:646 msgid "Other command" msgstr "Andre kommandoer" -#: src/filemanager/panelize.c:278 +msgid "Command" +msgstr "Kommando" + msgid "Add to external panelize" msgstr "Tilføj til ekstern panelisering" -#: src/filemanager/panelize.c:279 msgid "Enter command label:" msgstr "Indtast kommandoetiket:" -#: src/filemanager/panelize.c:337 msgid "Cannot invoke command." msgstr "Kan ikke udføre kommando." -#: src/filemanager/panelize.c:401 msgid "Pipe close failed" msgstr "Fejl under lukning af datakanal" -#: src/filemanager/panelize.c:540 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "Kan ikke køre ekstern panelisering i en mappe, der ikke er lokal" -#: src/filemanager/panelize.c:603 msgid "Modified git files" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:604 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Find rester efter lapning" -#: src/filemanager/panelize.c:606 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "Find *.orig efter patchning" -#: src/filemanager/panelize.c:608 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "Find SUID- og SGID-programmer" -#: src/filemanager/tree.c:181 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" "%s\n" -msgstr "Kan ikke åbne filen %s for skriving:\n%s\n" +msgstr "" +"Kan ikke åbne filen %s for skriving:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/tree.c:780 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "Kopier mappen »%s« til:" -#: src/filemanager/tree.c:819 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "Flyt mappen »%s« til:" -#: src/filemanager/tree.c:829 #, c-format msgid "" "Cannot stat the destination\n" "%s" -msgstr "Kan ikke stat destinationen\n%s" +msgstr "" +"Kan ikke stat destinationen\n" +"%s" -#: src/filemanager/tree.c:891 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "Slet %s?" -#: src/filemanager/tree.c:1044 src/filemanager/tree.c:1220 msgid "ButtonBar|Static" msgstr "Statisk" -#: src/filemanager/tree.c:1045 src/filemanager/tree.c:1221 msgid "ButtonBar|Dynamc" msgstr "Dynamisk" -#: src/filemanager/tree.c:1218 msgid "ButtonBar|Rescan" msgstr "Genskan" -#: src/filemanager/tree.c:1219 msgid "ButtonBar|Forget" msgstr "Glem" -#: src/filemanager/tree.c:1230 msgid "ButtonBar|Rmdir" msgstr "Rmdir" -#: src/filemanager/treestore.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot write to the %s file:\n" "%s\n" -msgstr "Kan ikke skrive til filen %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Kan ikke skrive til filen %s:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:318 msgid "Debug" msgstr "Fejlsøg" -#: src/filemanager/usermenu.c:336 msgid "ERROR:" msgstr "FEJL:" -#: src/filemanager/usermenu.c:340 msgid "True:" msgstr "Sand:" -#: src/filemanager/usermenu.c:342 msgid "False:" msgstr "Falsk:" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 msgid "Error calling program" msgstr "Fejl ved kald af program" -#: src/filemanager/usermenu.c:599 msgid "Warning -- ignoring file" msgstr "Advarsel - ignorerer fil" -#: src/filemanager/usermenu.c:600 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" "Using it may compromise your security" -msgstr "Filen %s er hverken ejet af administrator, dig eller er global\nskrivbar. Brug af den kan muligvis kompromittere din sikkerhed" +msgstr "" +"Filen %s er hverken ejet af administrator, dig eller er global\n" +"skrivbar. Brug af den kan muligvis kompromittere din sikkerhed" -#: src/filemanager/usermenu.c:710 msgid "Format error on file Extensions File" msgstr "Formatfejl på fil for filendelser" -#: src/filemanager/usermenu.c:711 #, c-format msgid "The %%var macro has no default" msgstr "Makroen %%var har ingen standard" -#: src/filemanager/usermenu.c:712 #, c-format msgid "The %%var macro has no variable" msgstr "Makroen %%var har ingen variabel" -#: src/filemanager/usermenu.c:985 #, c-format msgid "" "Cannot open file%s\n" "%s" -msgstr "Kan ikke åbne fil %s\n%s" +msgstr "" +"Kan ikke åbne fil %s\n" +"%s" -#: src/filemanager/usermenu.c:1088 #, c-format msgid "No suitable entries found in %s" msgstr "Ingen egnede punkter fundet i %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:1100 msgid "User menu" msgstr "Brugermenu" -#: src/help.c:326 msgid "Help file format error\n" msgstr "Formatfejl i hjælpefil\n" -#: src/help.c:364 msgid "Internal bug: Double start of link area" msgstr "Intern fejl: Dobbeltstart på henvisningsområde" -#: src/help.c:715 src/help.c:1104 #, c-format msgid "Cannot find node %s in help file" msgstr "Kan ikke finde knude %s i hjælpefil" -#: src/help.c:1119 msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: src/help.c:1142 msgid "ButtonBar|Index" msgstr "Indeks" -#: src/help.c:1143 msgid "ButtonBar|Prev" msgstr "Forr." -#: src/learn.c:103 msgid "Learn keys" msgstr "Lær taster" -#: src/learn.c:116 msgid "Teach me a key" msgstr "Lær mig en tast" -#: src/learn.c:117 #, c-format msgid "" "Please press the %s\n" @@ -4482,62 +3530,59 @@ msgid "" "\n" "If you want to escape, press a single Escape key\n" "and wait as well." -msgstr "Tryk venligst på %s\nog vent så indtil denne meddelelse forsvinder.\n\nTryk så på den igen for at se om O.k. kommer frem\nved siden af dets knappe.\n\nHvis du vil afbryde, tryk på knappen Escape\nog vent ligeledes." +msgstr "" +"Tryk venligst på %s\n" +"og vent så indtil denne meddelelse forsvinder.\n" +"\n" +"Tryk så på den igen for at se om O.k. kommer frem\n" +"ved siden af dets knappe.\n" +"\n" +"Hvis du vil afbryde, tryk på knappen Escape\n" +"og vent ligeledes." -#: src/learn.c:149 msgid "Cannot accept this key" msgstr "Kan ikke acceptere denne tast" -#: src/learn.c:149 #, c-format msgid "You have entered \"%s\"" msgstr "Du har indtastet »%s«" #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:207 msgid "OK" msgstr "O.k." -#: src/learn.c:217 msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." -msgstr "Det ser ud til, at alle dine taster \nallerede virker fint. Det er godt." +msgstr "" +"Det ser ud til, at alle dine taster \n" +"allerede virker fint. Det er godt." -#: src/learn.c:219 msgid "&Discard" msgstr "&Forkast" -#: src/learn.c:226 msgid "" "Great! You have a complete terminal database!\n" "All your keys work well." -msgstr "Godt! Du har en komplet terminaldatabase!\nAlle tasterne virker fint." - -#: src/learn.c:340 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Tryk alle de taster ned som vises her. Tjek siden når du er færdig" - -#: src/learn.c:343 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "hvilke taster som ikke er markeret med O.k. Tryk mellemrum på den manglende" +msgstr "" +"Godt! Du har en komplet terminaldatabase!\n" +"Alle tasterne virker fint." -#: src/learn.c:346 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "tast, eller klik med musen for at definere den. Flyt med Tab." +msgid "" +"Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n" +"which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n" +"key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "" -#: src/main.c:430 #, c-format msgid "" "Failed to run:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/main.c:443 msgid "Home directory path is not absolute" msgstr "" -#: src/main.c:647 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4545,775 +3590,688 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:85 msgid "Choose codepage" msgstr "Vælg codepage" -#: src/selcodepage.c:89 msgid "- < No translation >" msgstr "- < Ingen oversættelse >" -#: src/setup.c:181 msgid "%b %e %Y" msgstr "%e. %b %Y" -#: src/setup.c:182 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%e. %b %H:%M" -#: src/setup.c:1134 #, c-format msgid "" "Cannot save file %s:\n" "%s" -msgstr "Kan ikke gemme fil %s:\n%s" +msgstr "" +"Kan ikke gemme fil %s:\n" +"%s" -#: src/subshell.c:390 msgid "" "GNU Midnight Commander is already\n" "running on this terminal.\n" "Subshell support will be disabled." -msgstr "GNU Midnight Commander kører allerede\npå denne terminal.\nUnderskalunderstøttelse vil blive deaktiveret." +msgstr "" +"GNU Midnight Commander kører allerede\n" +"på denne terminal.\n" +"Underskalunderstøttelse vil blive deaktiveret." -#: src/subshell.c:843 #, c-format msgid "Cannot open named pipe %s\n" msgstr "Kunne ikke åbne navngivet datakanal %s\n" -#: src/subshell.c:1062 msgid "The shell is still active. Quit anyway?" msgstr "Skallen er stadig aktiv. Afslut alligevel?" -#: src/subshell.c:1256 #, c-format msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" msgstr "Advarsel: Kunne ikke skifte til %s.\n" -#: src/textconf.c:82 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" msgstr "Bruger S-Lang-biblioteket med terminfodatabasen\n" -#: src/textconf.c:84 msgid "Using the ncurses library\n" msgstr "Bruger ncursesbiblioteket\n" -#: src/textconf.c:86 msgid "Using the ncursesw library\n" msgstr "Bruger ncurseswbiblioteket\n" -#: src/textconf.c:92 msgid "With builtin Editor\n" msgstr "Med indbygget redigeringsprogram\n" -#: src/textconf.c:97 msgid "With optional subshell support\n" msgstr "Med valgfri underskalsunderstøttelse\n" -#: src/textconf.c:99 msgid "With subshell support as default\n" msgstr "Med underskalsunderstøttelse som standard\n" -#: src/textconf.c:104 msgid "With support for background operations\n" msgstr "Med understøttelse for baggrundsoperationer\n" -#: src/textconf.c:108 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" msgstr "Med museunderstøttelse i xterm og på Linuxkonsollen\n" -#: src/textconf.c:110 msgid "With mouse support on xterm\n" msgstr "Med museunderstøttelse i xterm\n" -#: src/textconf.c:114 msgid "With support for X11 events\n" msgstr "Med understøttelse for X11-hændelser\n" -#: src/textconf.c:118 msgid "With internationalization support\n" msgstr "Med understøttelse for internationalisering\n" -#: src/textconf.c:122 msgid "With multiple codepages support\n" msgstr "Med understøttelse for flere tegnsæt\n" -#: src/textconf.c:142 #, c-format msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" msgstr "Kompileret med GLib %d.%d.%d\n" -#: src/textconf.c:149 #, c-format msgid "Virtual File Systems:" msgstr "Virtuelle filsystemer:" -#: src/textconf.c:155 #, c-format msgid "Data types:" msgstr "Datatyper:" -#: src/textconf.c:183 msgid "Root directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:186 msgid "System data" msgstr "" -#: src/textconf.c:188 src/textconf.c:204 msgid "Config directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:189 src/textconf.c:205 msgid "Data directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:192 +#, fuzzy +msgid "File extension handlers:" +msgstr "Rediger fil&endelse" + msgid "VFS plugins and scripts:" msgstr "" -#: src/textconf.c:202 msgid "User data" msgstr "" -#: src/textconf.c:217 msgid "Cache directory:" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:231 src/vfs/cpio/cpio.c:257 #, c-format msgid "" "Cannot open cpio archive\n" "%s" -msgstr "Kunne ikke åbne cpio-arkiv\n%s" +msgstr "" +"Kunne ikke åbne cpio-arkiv\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:335 #, c-format msgid "" "Premature end of cpio archive\n" "%s" -msgstr "Præmatur slutning på cpio-arkiv\n%s" +msgstr "" +"Præmatur slutning på cpio-arkiv\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:419 #, c-format msgid "" "Inconsistent hardlinks of\n" "%s\n" "in cpio archive\n" "%s" -msgstr "Inkonsistente hårde henvisninger\nfor %s\ni cpio-arkiv\n%s" +msgstr "" +"Inkonsistente hårde henvisninger\n" +"for %s\n" +"i cpio-arkiv\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:460 #, c-format msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" msgstr "%s indeholder duplikerede indgange! Hopper over!" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:551 src/vfs/cpio/cpio.c:612 src/vfs/cpio/cpio.c:618 -#: src/vfs/cpio/cpio.c:682 src/vfs/cpio/cpio.c:692 #, c-format msgid "" "Corrupted cpio header encountered in\n" "%s" -msgstr "Korrupt cpio-teksthoved fundet i\n%s" +msgstr "" +"Korrupt cpio-teksthoved fundet i\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:752 #, c-format msgid "" "Unexpected end of file\n" "%s" -msgstr "Uventet EOF\n%s" +msgstr "" +"Uventet EOF\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:510 #, c-format msgid "" "Cannot open %s archive\n" "%s" -msgstr "Kunne ikke åbne arkivet %s\n%s" +msgstr "" +"Kunne ikke åbne arkivet %s\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:552 src/vfs/extfs/extfs.c:573 -#: src/vfs/extfs/extfs.c:629 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "Inkonsistent extfs-arkiv" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:1576 #, c-format msgid "Warning: cannot open %s directory\n" msgstr "Advarsel: Kan ikke åbne mappen %s\n" -#: src/vfs/fish/fish.c:282 #, c-format msgid "fish: Disconnecting from %s" msgstr "fisk: Afkobler fra %s" -#: src/vfs/fish/fish.c:459 msgid "fish: Waiting for initial line..." msgstr "fisk: Venter på begyndelseslinje..." -#: src/vfs/fish/fish.c:469 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." msgstr "Beklager, vi kan ikke lave adgangskodebekræftede forbindelser endnu." -#: src/vfs/fish/fish.c:476 #, c-format msgid "fish: Password is required for %s" msgstr "fisk: Adgangskode er krævet for %s" -#: src/vfs/fish/fish.c:485 msgid "fish: Sending password..." msgstr "fisk: Sender adgangskode..." -#: src/vfs/fish/fish.c:521 msgid "fish: Sending initial line..." msgstr "fisk: Sender begyndelseslinje..." -#: src/vfs/fish/fish.c:532 msgid "fish: Handshaking version..." msgstr "fisk: Håndrystende version..." -#: src/vfs/fish/fish.c:542 msgid "fish: Getting host info..." msgstr "fisk: Indhenter værtsinformation..." -#: src/vfs/fish/fish.c:667 #, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "fisk: Læser mappe %s..." -#: src/vfs/fish/fish.c:837 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1766 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:389 #, c-format msgid "%s: done." msgstr "%s: færdig." -#: src/vfs/fish/fish.c:844 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1715 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:392 #, c-format msgid "%s: failure" msgstr "%s: fejl" -#: src/vfs/fish/fish.c:902 #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." msgstr "fisk: gem %s: sender kommando..." -#: src/vfs/fish/fish.c:939 msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "fisk: Lokal læsning fejlede, sender nuller" -#: src/vfs/fish/fish.c:959 -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "fisk: gemmer nuller" - -#: src/vfs/fish/fish.c:959 msgid "fish: storing file" msgstr "fisk: gemmer fil" -#: src/vfs/fish/fish.c:1037 msgid "Aborting transfer..." msgstr "Afbryder overførsel..." -#: src/vfs/fish/fish.c:1053 msgid "Error reported after abort." msgstr "Fejl meldt tilbage efter afbrydelse." -#: src/vfs/fish/fish.c:1055 msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "Afbrudt overførsel ville være lykkedes." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:549 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "ftpfs: Afkobler fra %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:602 #, c-format msgid "FTP: Password required for %s" msgstr "FTP: Adgangskode krævet for %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:644 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "ftpfs: Sender logindnavn" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:649 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "ftpfs: Sender brugeradgangskode" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:655 #, c-format msgid "FTP: Account required for user %s" msgstr "FTP: Konto krævet for bruger %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:657 msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:661 msgid "ftpfs: sending user account" msgstr "ftpfs: Sender brugerkonto" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:670 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "ftpfs: Logget ind" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:684 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "ftpfs: Forkert logind for bruger %s " -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:811 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "ftpfs: Ugyldigt værtsnavn." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:860 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:876 #, c-format msgid "ftpfs: %s" msgstr "ftpfs: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:883 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "ftpfs: Laver forbindelse til %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:894 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "ftpfs: Forbindelse afbrudt af bruger" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:896 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "ftpfs: Forbindelse til server mislykkedes: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:950 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1276 msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "ftpfs: Ugyldig adressefamilie" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1284 #, c-format msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "ftpfs: Kunne ikke oprette sokkel: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1318 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "ftpfs: Kunne ikke indstille passiv tilstand" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1416 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "ftpfs: Afbryder overførsel." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1419 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "ftpfs: Afbrydelsesfejl: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1427 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: Afbryd mislykkedes" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1556 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1669 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: CWD mislykkedes." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1566 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1574 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "ftpfs: Kunne ikke slå symbolsk henvisning op" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1635 msgid "Resolving symlink..." msgstr "Læser symbolsk henvisning..." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1659 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "ftpfs: Læser FTP-mappe %s... %s%s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(strict rfc959)" msgstr "(følg rfc959)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(chdir first)" msgstr "(chdir først)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1780 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: Fejlede; ingen steder at falde tilbage på" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1859 msgid "ftpfs: storing file" msgstr "ftpfs: Gemmer fil" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:2321 msgid "" "~/.netrc file has incorrect mode\n" "Remove password or correct mode" -msgstr "Filen ~/.netrc har ukorrekt tilstand\nFjern adgangskode eller tilpas tilstand" +msgstr "" +"Filen ~/.netrc har ukorrekt tilstand\n" +"Fjern adgangskode eller tilpas tilstand" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:433 #, c-format msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:462 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid line in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Advarsel: Ugyldig linje i %s.\n%s\n" +msgstr "" +"Advarsel: Ugyldig linje i %s.\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:481 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid flag %c in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Advarsel: Ugyldigt flag %c i %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Advarsel: Ugyldigt flag %c i %s:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:221 #, c-format msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:320 msgid "sftp: Unable to get current user name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:76 src/vfs/sftpfs/vfs_subclass.c:109 msgid "sftp: Invalid host name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:83 msgid "sftp: Invalid port value." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:113 src/vfs/sftpfs/connection.c:127 #, c-format msgid "sftp: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:132 #, c-format msgid "sftp: making connection to %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:140 msgid "sftp: connection interrupted by user" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:142 #, c-format msgid "sftp: connection to server failed: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:275 #, c-format msgid "sftp: Enter passphrase for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:280 msgid "sftp: Passphrase is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:324 #, c-format msgid "sftp: Enter password for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:329 msgid "sftp: Password is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:387 #, c-format msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/file.c:239 msgid "sftp: No file handler data present for reading file" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:214 #, c-format msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:216 msgid "sftp: Listing done." msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:691 #, c-format msgid "reconnect to %s failed" msgstr "gentilkobling til %s fejlede" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1315 msgid "Authentication failed" msgstr "Godkendelse fejlede" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1901 #, c-format msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "Fejl %s under oprettelse af mappe %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1930 #, c-format msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "Fejl %s under fjernelse af mappe %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2058 #, c-format msgid "%s opening remote file %s" msgstr "%s åbner ekstern fil %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2138 #, c-format msgid "%s removing remote file %s" msgstr "%s fjerner ekstern fil %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2175 #, c-format msgid "%s renaming files\n" msgstr "%s omdøber filer\n" -#: src/vfs/tar/tar.c:297 src/vfs/tar/tar.c:323 #, c-format msgid "" "Cannot open tar archive\n" "%s" -msgstr "Kunne ikke åbne tar-arkiv\n%s" +msgstr "" +"Kunne ikke åbne tar-arkiv\n" +"%s" -#: src/vfs/tar/tar.c:576 src/vfs/tar/tar.c:607 src/vfs/tar/tar.c:692 -#: src/vfs/tar/tar.c:701 msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "Inkonsistent tar-arkiv" -#: src/vfs/tar/tar.c:592 msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "Uventet EOF i arkivfilen" -#: src/vfs/tar/tar.c:796 #, c-format msgid "" "%s\n" "doesn't look like a tar archive." -msgstr "%s\nligner ikke et tar-arkiv." +msgstr "" +"%s\n" +"ligner ikke et tar-arkiv." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:130 msgid "undelfs: error" msgstr "undelfs: Fejl" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:247 msgid "not enough memory" msgstr "ikke nok hukommelse" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:253 msgid "while allocating block buffer" msgstr "under allokering af blokmellemlager" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:259 #, c-format msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "open_inode_scan: %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:265 #, c-format msgid "while starting inode scan %d" msgstr "under opstart af inode-skan %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:272 #, c-format msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" msgstr "undelfs: Henter information om slettede filer %d inoder" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:287 #, c-format msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "under kald af ext2_block_iterate %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:299 msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "ikke mere hukommelse under reallokering af matrice" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:321 #, c-format msgid "while doing inode scan %d" msgstr "under udførsel af inode-skan %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:371 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "Kan ikke åbne fil %s" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:374 msgid "undelfs: reading inode bitmap..." msgstr "undelfs: Læser inode-bitmap..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot load inode bitmap from:\n" "%s" -msgstr "Kan ikke indlæse inode-bitmap fra:\n%s" +msgstr "" +"Kan ikke indlæse inode-bitmap fra:\n" +"%s" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:380 msgid "undelfs: reading block bitmap..." msgstr "undelfs: Læser blok-bitmap..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot load block bitmap from:\n" "%s" -msgstr "Kan ikke indlæse blok-bitmap fra:\n%s" +msgstr "" +"Kan ikke indlæse blok-bitmap fra:\n" +"%s" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:408 msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "vfs_info er ikke fs!" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:453 src/vfs/undelfs/undelfs.c:669 msgid "You have to chdir to extract files first" msgstr "Du skal chdir for først at udtrække filer" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:599 msgid "while iterating over blocks" msgstr "under gentagelser over blokke" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:712 #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "Kan ikke åbne fil »%s«" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:805 msgid "Ext2lib error" msgstr "Ext2lib-fejl" -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 msgid "Invalid value" msgstr "Ugyldig værdi" -#: src/viewer/datasource.c:418 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "Kan ikke spawn underproces" -#: src/viewer/datasource.c:431 msgid "Empty output from child filter" msgstr "Tom uddata fra underfilter" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "&Linjenummer (decimal)" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "Pe&rcents" msgstr "&Procenter" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "&Decimal offset" msgstr "&Decimalforskydning" -#: src/viewer/dialogs.c:178 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "&Heksadecimal forskydning" -#: src/viewer/dialogs.c:205 msgid "Goto" msgstr "Gå til" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "Ascii" -#: src/viewer/display.c:101 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "HxSrch" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "Fjern ombryd" -#: src/viewer/display.c:107 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "Ombryd" -#: src/viewer/display.c:108 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "Heks" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "Gå til" -#: src/viewer/display.c:114 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "Rå" -#: src/viewer/display.c:115 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "Fortolk" -#: src/viewer/display.c:123 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "Fjern format" -#: src/viewer/display.c:124 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "Format" -#: src/viewer/hex.c:378 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" "%s\n" "Data may have been written or not" -msgstr "Fejl under luking af filen:\n%s\nData er måske blevet skrevet" +msgstr "" +"Fejl under luking af filen:\n" +"%s\n" +"Data er måske blevet skrevet" -#: src/viewer/hex.c:386 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" -msgstr "Kan ikke gemme fil:\n%s" +msgstr "" +"Kan ikke gemme fil:\n" +"%s" -#: src/viewer/lib.c:171 msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "Fil blev ændret. Gem under afslutning?" -#: src/viewer/lib.c:172 msgid "&Cancel quit" msgstr "&Afbryd afslut" -#: src/viewer/lib.c:177 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file?" -msgstr "Midnight Commander er ved at lukke ned.\nGem ændret fil?" +msgstr "" +"Midnight Commander er ved at lukke ned.\n" +"Gem ændret fil?" -#: src/viewer/lib.c:450 src/viewer/lib.c:452 msgid "View: " msgstr "Vis: " -#: src/viewer/mcviewer.c:329 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kan ikke åbne »%s«\n%s" +msgstr "" +"Kan ikke åbne »%s«\n" +"%s" -#: src/viewer/mcviewer.c:356 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "Kan ikke vise: Ikke en regulær fil" -#: src/viewer/search.c:150 msgid "Seeking to search result" msgstr "Går til søgeresultat" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Search done" msgstr "Søgning færdig" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Continue from beginning?" msgstr "" + +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Til" + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Tilstand" + +#~ msgid "%6d of %d" +#~ msgstr "%6d af %d" + +#~ msgid "Case sensi&tive" +#~ msgstr "Store/små &bogstaver" + +#~ msgid "sec" +#~ msgstr "sek" + +#~ msgid "Background Jobs" +#~ msgstr "Baggrundsjob" + +#~ msgid "Delete:" +#~ msgstr "Slet:" + +#~ msgid "Target date: %s, size %llu" +#~ msgstr "Måldato: %s, størrelse %llu" + +#~ msgid "Case s&ensitive" +#~ msgstr "&Store/små bogstaver" + +#~ msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +#~ msgstr "Tryk alle de taster ned som vises her. Tjek siden når du er færdig" + +#~ msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +#~ msgstr "" +#~ "hvilke taster som ikke er markeret med O.k. Tryk mellemrum på den " +#~ "manglende" + +#~ msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +#~ msgstr "tast, eller klik med musen for at definere den. Flyt med Tab." + +#~ msgid "fish: storing zeros" +#~ msgstr "fisk: gemmer nuller" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 5227cf603..443309211 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,98 +1,84 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Slava Zanko , 2011. # username , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-03 10:08+0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-19 21:47+0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:41+0000\n" "Last-Translator: Slava Zanko \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/de/)\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/charsets.c:220 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "" -#: lib/charsets.c:223 msgid "7-bit ASCII" msgstr "7-bit ASCII" -#: lib/charsets.c:314 lib/charsets.c:325 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Kann Datei von %s nach %s nicht übersetzen" -#: lib/event/event.c:55 msgid "Event system already initialized" msgstr "" -#: lib/event/event.c:66 msgid "Failed to initialize event system" msgstr "" -#: lib/event/event.c:80 msgid "Event system not initialized" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:76 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:174 #, c-format msgid "Unable to create group '%s' for events!" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:199 #, c-format msgid "Unable to create event '%s'!" msgstr "" -#: lib/lock.c:236 #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" "User: %s\n" "Process ID: %d" -msgstr "Die Datei \"%s\" wird schon bearbeitet.\nBenutzer: %s\nProzess-ID: %d" +msgstr "" +"Die Datei \"%s\" wird schon bearbeitet.\n" +"Benutzer: %s\n" +"Prozess-ID: %d" -#: lib/lock.c:241 msgid "File locked" msgstr "Die Datei ist gerade gesperrt" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Grab lock" msgstr "Sperre &aufheben" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Ignore lock" msgstr "Sperre &ignorieren" -#: lib/mcconfig/paths.c:143 #, c-format msgid "Cannot create %s directory" msgstr "Kann das Verzeichnis %s nicht erstellen" -#: lib/mcconfig/paths.c:165 msgid "FATAL: not a directory:" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:220 #, c-format msgid "An error occured while migrating user settings: %s" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:466 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" @@ -101,67 +87,58 @@ msgid "" "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:475 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" "to %s\n" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:43 src/diffviewer/search.c:263 src/editor/editcmd.c:807 -#: src/editor/editcmd.c:828 src/editor/editcmd.c:868 src/editor/editcmd.c:958 -#: src/editor/editcmd.c:2751 src/viewer/search.c:107 msgid "Search string not found" msgstr "Suchstring nicht gefunden" -#: lib/search/lib.c:44 msgid "Not implemented yet" msgstr "Noch nicht implementiert" -#: lib/search/lib.c:46 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" -msgstr "Anzahl der ersetzende Zeichen nicht gleich mit der Anzahl der gefundenen Zeichen" +msgstr "" +"Anzahl der ersetzende Zeichen nicht gleich mit der Anzahl der gefundenen " +"Zeichen" -#: lib/search/lib.c:47 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "Ungültige Zeichennummer %d" -#: lib/search/regex.c:269 lib/search/regex.c:736 src/filemanager/ext.c:716 msgid "Regular expression error" msgstr "" -#: lib/search/search.c:50 src/diffviewer/ydiff.c:2422 msgid "No&rmal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:51 src/filemanager/find.c:504 msgid "Re&gular expression" msgstr "&Regulärer Ausdruck" -#: lib/search/search.c:52 msgid "He&xadecimal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wil&dcard search" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:126 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" -msgstr "Kann Skin '%s' nicht laden.\nStandard-Skin wurde geladen" +msgstr "" +"Kann Skin '%s' nicht laden.\n" +"Standard-Skin wurde geladen" -#: lib/skin/common.c:138 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" -msgstr "Kann Skin '%s' nicht parsen.\nStandard-Skin wurde geladen" +msgstr "" +"Kann Skin '%s' nicht parsen.\n" +"Standard-Skin wurde geladen" -#: lib/skin/common.c:151 #, c-format msgid "" "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" @@ -169,682 +146,472 @@ msgid "" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:96 msgid "Function key 1" msgstr "Funktionstaste 1" -#: lib/tty/key.c:97 msgid "Function key 2" msgstr "Funktionstaste 2" -#: lib/tty/key.c:98 msgid "Function key 3" msgstr "Funktionstaste 3" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 4" msgstr "Funktionstaste 4" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 5" msgstr "Funktionstaste 5" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 6" msgstr "Funktionstaste 6" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 7" msgstr "Funktionstaste 7" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 8" msgstr "Funktionstaste 8" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 9" msgstr "Funktionstaste 9" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 10" msgstr "Funktionstaste 10" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 11" msgstr "Funktionstaste 11" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 12" msgstr "Funktionstaste 12" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 13" msgstr "Funktionstaste 13" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 14" msgstr "Funktionstaste 14" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 15" msgstr "Funktionstaste 15" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 16" msgstr "Funktionstaste 16" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 17" msgstr "Funktionstaste 17" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 18" msgstr "Funktionstaste 18" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 19" msgstr "Funktionstaste 19" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 20" msgstr "Funktionstaste 20" -#: lib/tty/key.c:116 lib/tty/key.c:156 msgid "Backspace key" msgstr "Backspace" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "End key" msgstr "Ende" -#: lib/tty/key.c:118 msgid "Up arrow key" msgstr "Cursor oben" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "Down arrow key" msgstr "Cursor unten" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Left arrow key" msgstr "Cursor links" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Right arrow key" msgstr "Cursor rechts" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Home key" msgstr "Pos1-Taste" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Page Down key" msgstr "Bild nach unten" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Page Up key" msgstr "Bild nach oben" -#: lib/tty/key.c:125 lib/tty/key.c:157 msgid "Insert key" msgstr "Einfügen" -#: lib/tty/key.c:126 lib/tty/key.c:158 msgid "Delete key" msgstr "Löschen" -#: lib/tty/key.c:127 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Vervollständigen/M-Tab" -#: lib/tty/key.c:128 msgid "Back Tabulation S-tab" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "+ on keypad" msgstr "Numerisch +" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "- on keypad" msgstr "Numerisch -" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "Slash on keypad" msgstr "Numerisch /" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "* on keypad" msgstr "Numerisch *" -#: lib/tty/key.c:135 lib/tty/key.c:155 msgid "Escape key" msgstr "Escape Taste" -#: lib/tty/key.c:136 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Numerisch Cursor links" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Numerisch Cursor rechts" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Numerisch Cursor oben" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Numerisch Cursor unten" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Home on keypad" msgstr "Numerisch Pos1" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "End on keypad" msgstr "Numerisch Ende" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "Page Down keypad" msgstr "Numerisch Bild unten" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Up keypad" msgstr "Numerisch Bild hoch" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Insert on keypad" msgstr "Numerisch Einfügen" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Delete on keypad" msgstr "Numerisch Löschen" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Enter on keypad" msgstr "Numerisch Enter" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Function key 21" msgstr "Funktionstaste 21" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 22" msgstr "Funktionstaste 22" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 23" msgstr "Funktionstaste 23" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 24" msgstr "Funktionstaste 24" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "A1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "C1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:159 msgid "Plus" msgstr "Plus" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Minus" msgstr "Minus" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Asterisk" msgstr "Sternchen" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Dot" msgstr "Punkt" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Less than" msgstr "Kleiner als" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Great than" msgstr "Größer als" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Equal" msgstr "Gleich" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Comma" msgstr "Komma" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Apostrophe" msgstr "Hochkomma" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Colon" msgstr "Doppelpunkt" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Exclamation mark" msgstr "Ausrufezeichen" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Question mark" msgstr "Fragezeichen" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Ampersand" msgstr "kaufm. Und" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Dollar sign" msgstr "Dollarzeichen" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Quotation mark" msgstr "Anführungszeichen" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Percent sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "Zirkumflex" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "Tilde" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "Strich" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "Unterstrich" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "Unterstrich" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "Pipe" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "Klammer links" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "Klammer rechts" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "Eckige Klammer links" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "Eckige Klammer rechts" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "Geschw. Klammer links" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "Geschw. Klammer rechts" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "Tabulator" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "Leerzeichen" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "Schrägstrich" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "Backslash" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "Nummer Zeichen #" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "STRG" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: lib/tty/tty.c:97 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "Die TERM-Variable ist nicht gesetzt!\n" -#: lib/tty/tty-slang.c:290 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" "Check the TERM environment variable.\n" -msgstr "Bildschirmgröße %dx%d wird nicht unterstützt.\nÜberprüfen Sie die TERM-Umgebungsvariable.\n" - -#: lib/utilunix.c:341 lib/utilunix.c:346 lib/utilunix.c:398 -#: src/editor/editcmd.c:183 src/editor/editcmd.c:206 src/editor/editcmd.c:405 -#: src/editor/editcmd.c:571 src/editor/editcmd.c:1692 -#: src/editor/editcmd.c:3459 src/editor/editcmd.c:3488 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:521 src/execute.c:119 -#: src/filemanager/file.c:1568 src/filemanager/panel.c:4238 src/help.c:364 -#: src/main.c:529 src/subshell.c:389 src/subshell.c:1061 -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 +msgstr "" +"Bildschirmgröße %dx%d wird nicht unterstützt.\n" +"Überprüfen Sie die TERM-Umgebungsvariable.\n" + msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: lib/utilunix.c:341 src/filemanager/ext.c:698 msgid "Pipe failed" msgstr "Pipe fehlgeschlagen" -#: lib/utilunix.c:346 msgid "Dup failed" msgstr "Dup fehlgeschlagen" -#: lib/utilunix.c:406 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "Fehler beim Lesen aus einer älteren Fehler-Pipe" -#: lib/vfs/direntry.c:277 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "Verzeichniscache abgelaufen für %s" -#: lib/vfs/direntry.c:705 lib/vfs/direntry.c:708 msgid "bytes transferred" msgstr "" -#: lib/vfs/direntry.c:1295 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Starte linearen Transfer..." -#: lib/vfs/direntry.c:1375 msgid "Getting file" msgstr "Empfange Datei" -#: lib/vfs/interface.c:174 msgid "Changes to file lost" msgstr "Änderungen an Datei verlorengegangen" -#: lib/vfs/interface.c:891 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "%s ist kein Verzeichnis\n" -#: lib/vfs/interface.c:893 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "Das Verzeichnis \"%s\" gehört Ihnen nicht\n" -#: lib/vfs/interface.c:895 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "Kann Berechtigungen für das Verzeichnis \"%s\" nicht setzen\n" -#: lib/vfs/interface.c:903 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "Kann temporäres Verzeichnis \"%s\" nicht anlegen: %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:941 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "Temporäre Dateien werden in \"%s\" gespeichert\n" -#: lib/vfs/interface.c:947 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "Es werden keine temporären Dateien erzeugt\n" -#: lib/vfs/interface.c:952 src/execute.c:174 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Drücken Sie eine Taste zum Fortfahren..." -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:868 msgid "Cannot parse:" msgstr "Konnte nicht verarbeiten:" -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:871 msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "Weitere Verarbeitungsfehler werden ignoriert." -#: lib/vfs/utilvfs.c:343 msgid "Internal error:" msgstr "Interner Fehler:" -#: lib/vfs/utilvfs.c:352 src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: lib/widget/dialog-switch.c:246 msgid "Screens" msgstr "Bildschirme" -#: lib/widget/history.c:302 lib/widget/history.c:324 msgid "History" msgstr "Chronik" #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:279 msgid "DialogTitle|History cleanup" msgstr "DialogTitle|Chronik löschen" -#: lib/widget/listbox.c:280 msgid "Do you want clean this history?" msgstr "Möchten Sie wirklich die Chronik löschen?" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:391 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:332 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:389 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:333 msgid "&No" msgstr "&Nein" -#: lib/widget/wtools.c:162 -msgid "Background process:" -msgstr "Hintergrundprozess:" +msgid "&OK" +msgstr "&OK" -#: lib/widget/wtools.c:188 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2428 src/editor/editcmd.c:185 -#: src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:431 -#: src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:1573 -#: src/editor/editcmd.c:1693 src/editor/editcmd.c:2048 -#: src/editor/editcmd.c:2875 src/editor/editcmd.c:3300 -#: src/editor/editcmd.c:3462 src/editor/editcmd.c:3491 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:179 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:523 src/editor/editcmd_dialogs.c:590 -#: src/editor/editoptions.c:128 src/editor/spell_dialogs.c:100 -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/boxes.c:251 -#: src/filemanager/boxes.c:382 src/filemanager/boxes.c:606 -#: src/filemanager/boxes.c:694 src/filemanager/boxes.c:782 -#: src/filemanager/boxes.c:939 src/filemanager/boxes.c:1054 -#: src/filemanager/boxes.c:1145 src/filemanager/chmod.c:121 -#: src/filemanager/chown.c:97 src/filemanager/cmd.c:1220 -#: src/filemanager/filegui.c:1017 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/hotlist.c:209 src/filemanager/hotlist.c:682 -#: src/filemanager/hotlist.c:1029 src/filemanager/hotlist.c:1125 -#: src/filemanager/layout.c:451 src/filemanager/option.c:125 -#: src/filemanager/option.c:315 src/filemanager/panelize.c:93 src/learn.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:92 src/viewer/dialogs.c:194 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Cancel" msgstr "&Abbrechen" -#: lib/widget/wtools.c:189 src/diffviewer/search.c:74 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2429 src/editor/editcmd.c:432 -#: src/editor/editcmd.c:1575 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:3301 src/editor/editcmd_dialogs.c:111 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:183 src/editor/editoptions.c:129 -#: src/editor/editwidget.c:143 src/filemanager/boxes.c:146 -#: src/filemanager/boxes.c:250 src/filemanager/boxes.c:383 -#: src/filemanager/boxes.c:608 src/filemanager/boxes.c:695 -#: src/filemanager/boxes.c:783 src/filemanager/boxes.c:940 -#: src/filemanager/boxes.c:1055 src/filemanager/boxes.c:1145 -#: src/filemanager/filegui.c:1025 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/layout.c:450 src/filemanager/option.c:126 -#: src/filemanager/option.c:316 src/subshell.c:392 src/viewer/dialogs.c:94 -#: src/viewer/dialogs.c:195 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" +msgid "Background process:" +msgstr "Hintergrundprozess:" -#: lib/widget/wtools.c:324 lib/widget/wtools.c:445 src/editor/edit.c:219 -#: src/editor/edit.c:253 src/editor/edit.c:405 src/editor/edit.c:2100 -#: src/editor/edit.c:2110 src/editor/editcmd.c:269 src/editor/editcmd.c:279 -#: src/editor/editcmd.c:357 src/editor/editcmd.c:2975 src/editor/spell.c:310 -#: src/editor/spell.c:545 src/editor/spell.c:553 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: src/args.c:104 msgid "Displays the current version" msgstr "Zeigt die aktuelle Version an" -#: src/args.c:112 msgid "Print data directory" msgstr "Datenverzeichnis anzeigen" -#: src/args.c:120 msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: src/args.c:128 msgid "Print configure options" msgstr "" -#: src/args.c:135 msgid "Print last working directory to specified file" msgstr "Letztes Verzeichnis zur angegebenen Datei anzeigen" -#: src/args.c:143 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Schaltet Subshell-Unterstützung ein (normal)" -#: src/args.c:150 msgid "Disables subshell support" msgstr "Schaltet Subshell-Unterstützung ab" -#: src/args.c:160 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "FTP-Dialog in die angegebene Datei mitprotokollieren" -#: src/args.c:168 msgid "Set debug level" msgstr "Debugging-Level setzen" -#: src/args.c:177 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Startet den Ansichtsmodus für eine Datei" -#: src/args.c:184 msgid "Edit files" msgstr "" -#: src/args.c:201 msgid "Forces xterm features" msgstr "Erzwingt xterm-Funktionen" -#: src/args.c:208 msgid "Disable X11 support" msgstr "" -#: src/args.c:215 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking" msgstr "" -#: src/args.c:222 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Mausunterstützung in der Textversion abschalten" -#: src/args.c:230 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Versucht, termcap statt terminfo zu verwenden" -#: src/args.c:238 msgid "To run on slow terminals" msgstr "Für langsame Terminals" -#: src/args.c:245 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Normale Textzeichen zum Zeichnen benutzen" -#: src/args.c:252 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "Setzt Softkeys auf HP-Terminals zurück" -#: src/args.c:259 msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "Lade Schlüssel-Definitionen von einer angegebenen Datei" -#: src/args.c:266 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "" -#: src/args.c:287 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Anfrage auf Ausführung in schwarzweiß" -#: src/args.c:294 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Anfrage für Ausführung im Farbmodus" -#: src/args.c:301 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Gibt eine Farbkonfiguration an" -#: src/args.c:308 msgid "Show mc with specified skin" msgstr "Zeige mc mit dem angegebenen Skin" #. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:353 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" "\n" @@ -867,7 +634,6 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes -#: src/args.c:370 msgid "" "Standard Colors:\n" " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" @@ -881,3598 +647,2884 @@ msgid "" " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" msgstr "" -#: src/args.c:382 msgid "Color options" msgstr "Farbeinstellungen" -#: src/args.c:392 src/args.c:394 msgid "+number" msgstr "+Zeilennummer" -#: src/args.c:393 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "[dieses_Verzeichnis] [anderes_Panel_Verzeichnis]" -#: src/args.c:396 msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "Erste Zeilennummer für den internen Editor setzen" -#: src/args.c:407 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" "as tickets at www.midnight-commander.org\n" -msgstr "\nBitte senden Sie alle Fehlerberichte (inklusiv der Ausgabe von \"mc -V\")\nals Ticket an www.midnight-commander.org\n" +msgstr "" +"\n" +"Bitte senden Sie alle Fehlerberichte (inklusiv der Ausgabe von \"mc -V\")\n" +"als Ticket an www.midnight-commander.org\n" -#: src/args.c:410 src/filemanager/midnight.c:1706 src/textconf.c:140 #, c-format msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" -#: src/args.c:597 src/filemanager/option.c:361 msgid "Main options" msgstr "Hauptoptionen" -#: src/args.c:603 src/args.c:604 msgid "Terminal options" msgstr "Terminal Optionen" -#: src/args.c:621 msgid "Arguments parse error!" msgstr "" -#: src/args.c:751 msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "Keine Argumente an den Viewer übergeben." -#: src/args.c:764 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "2 Dateien werden benötigt, um den Diffviewer aufzurufen." -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:512 -#: src/filemanager/file.c:554 msgid "Background process error" msgstr "Fehler im Hintergrundprozess" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 msgid "Unknown error in child" msgstr "Unbekannter Fehler im Kindprozess" -#: src/background.c:228 msgid "Child died unexpectedly" msgstr "Kindprozess starb unerwartet" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 msgid "Background protocol error" msgstr "Fehler im Hintergrundprotokoll" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 msgid "Reading failed" msgstr "Fehler beim Lesen" -#: src/background.c:244 msgid "" "Background process sent us a request for more arguments\n" "than we can handle." -msgstr "Der Hintergrundprozess hat uns eine Anfrage nach mehr Argumenten\nals wir behandeln können gesendet." +msgstr "" +"Der Hintergrundprozess hat uns eine Anfrage nach mehr Argumenten\n" +"als wir behandeln können gesendet." -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:101 msgid "&Dismiss" msgstr "S&chließen" -#: src/diffviewer/search.c:111 src/editor/editcmd_dialogs.c:114 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:186 src/filemanager/find.c:498 -#: src/viewer/dialogs.c:97 -msgid "&All charsets" -msgstr "&Alle Zeichensätze" +msgid "Enter search string:" +msgstr "Suchstring eingeben:" -#: src/diffviewer/search.c:115 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:190 src/filemanager/find.c:506 -#: src/viewer/dialogs.c:100 -msgid "&Whole words" -msgstr "Nur ganze &Wörter" +msgid "Cas&e sensitive" +msgstr "Groß-/Kle&inschreibung" -#: src/diffviewer/search.c:118 src/editor/editcmd_dialogs.c:123 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:196 src/viewer/dialogs.c:102 msgid "&Backwards" msgstr "Rüc&kwärts" -#: src/diffviewer/search.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:126 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:199 src/filemanager/find.c:493 -#: src/viewer/dialogs.c:104 -msgid "Cas&e sensitive" -msgstr "Groß-/Kle&inschreibung" +msgid "&Whole words" +msgstr "Nur ganze &Wörter" -#: src/diffviewer/search.c:133 src/editor/editcmd_dialogs.c:137 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:210 src/viewer/dialogs.c:110 -msgid "Enter search string:" -msgstr "Suchstring eingeben:" +msgid "&All charsets" +msgstr "&Alle Zeichensätze" -#: src/diffviewer/search.c:139 src/diffviewer/search.c:263 -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 -#: src/editor/editcmd.c:958 src/editor/editcmd.c:988 src/editor/editcmd.c:2645 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:221 src/viewer/dialogs.c:116 -#: src/viewer/search.c:150 src/viewer/search.c:253 src/viewer/search.c:356 msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 msgid "Search is disabled" msgstr "Suche ist deaktiviert" -#: src/diffviewer/ydiff.c:173 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary diff file\n" "%s" -msgstr "Kann temporäre Diffdatei nicht anlegen\n%s" +msgstr "" +"Kann temporäre Diffdatei nicht anlegen\n" +"%s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2277 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file\n" "%s%s\n" "%s" -msgstr "Kann Backupdatei nicht anlegen\n%s%s\n%s" +msgstr "" +"Kann Backupdatei nicht anlegen\n" +"%s%s\n" +"%s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2287 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary merge file\n" "%s" -msgstr "Kann temporäre Mergedatei nicht anlegen\n%s" +msgstr "" +"Kann temporäre Mergedatei nicht anlegen\n" +"%s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2423 msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "&Schnell (Bei großen Dateien)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2424 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "&Minimal (wenig Änderungen)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2432 -msgid "Strip &trailing carriage return" -msgstr "Nachfolgenden Wagen&rücklauf entfernen" +msgid "Diff algorithm" +msgstr "Diffalgorithmus" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2434 -msgid "Ignore all &whitespace" -msgstr "Alle &Whitespaces ignorieren" +msgid "Diff extra options" +msgstr "Diff Extra Optionen" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2436 -msgid "Ignore &space change" -msgstr "&Leerstellen ignorieren" +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Groß-/Kleinschreibung ignorieren" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2438 msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "&Taberweiterung ignorieren" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2440 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Groß-/Kleinschreibung ignorieren" +msgid "Ignore &space change" +msgstr "&Leerstellen ignorieren" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2441 -msgid "Diff extra options" -msgstr "Diff Extra Optionen" +msgid "Ignore all &whitespace" +msgstr "Alle &Whitespaces ignorieren" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2444 -msgid "Diff algorithm" -msgstr "Diffalgorithmus" +msgid "Strip &trailing carriage return" +msgstr "Nachfolgenden Wagen&rücklauf entfernen" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2451 msgid "Diff Options" msgstr "Diff Optionen" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit" msgstr "&Bearbeiten" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit is disabled" msgstr "Bearbeiten ist deaktiviert" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (left)" msgstr "Gehe zu Zeile (links)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (right)" msgstr "Gehe zu Zeile (rechts)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2920 src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Enter line:" msgstr "Zeilennummer eingeben:" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2954 src/editor/editwidget.c:879 -#: src/filemanager/midnight.c:1662 src/filemanager/tree.c:1217 src/help.c:1141 -#: src/viewer/display.c:88 msgid "ButtonBar|Help" msgstr "ButtonBar|Hilfe" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2955 src/editor/editwidget.c:880 -#: src/viewer/display.c:100 msgid "ButtonBar|Save" msgstr "ButtonBar|Speichern" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2956 src/filemanager/midnight.c:1665 -#: src/viewer/display.c:95 msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "ButtonBar|Bearbeiten" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2957 msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "ButtonBar|Zusammenführen" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2958 src/editor/editwidget.c:885 -#: src/viewer/display.c:110 msgid "ButtonBar|Search" msgstr "ButtonBar|Suchen" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2959 msgid "ButtonBar|Options" msgstr "ButtonBar|Optionen" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2960 src/editor/editwidget.c:888 -#: src/filemanager/midnight.c:1671 src/help.c:1150 src/viewer/display.c:122 -#: src/viewer/display.c:125 msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "ButtonBar|Beenden" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3087 src/editor/editcmd.c:2881 src/viewer/lib.c:170 -#: src/viewer/lib.c:176 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3088 msgid "File(s) was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3089 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file(s)?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3416 src/diffviewer/ydiff.c:3419 msgid "Diff:" msgstr "Diff:" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3531 src/diffviewer/ydiff.c:3540 -#: src/diffviewer/ydiff.c:3560 src/diffviewer/ydiff.c:3577 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3566 src/diffviewer/ydiff.c:3583 -#: src/filemanager/file.c:2648 src/viewer/mcviewer.c:343 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kann \"%s\" nicht untersuchen\n%s" +msgstr "" +"Kann \"%s\" nicht untersuchen\n" +"%s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3592 msgid "Diff viewer: invalid mode" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3631 msgid "Two files are needed to compare" msgstr "2 Dateien sind zum Vergleichen erforderlich" -#: src/editor/choosesyntax.c:75 msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "Syntaxhervorhebung auswählen" -#: src/editor/choosesyntax.c:76 msgid "< Auto >" msgstr "< Automatisch >" -#: src/editor/choosesyntax.c:77 msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "< Aktuelle Hervorhebung neu laden >" -#: src/editor/edit.c:217 src/editor/edit.c:353 #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "Kann Datei \"%s\" nicht zum Lesen öffnen" -#: src/editor/edit.c:251 #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "Fehler beim Lesen %s" -#: src/editor/edit.c:368 #, c-format msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "Kann Größe/Zugriffsrechte der Datei \"%s\" nicht ermitteln" -#: src/editor/edit.c:379 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "\"%s\" ist keine normale Datei" -#: src/editor/edit.c:396 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "Die Datei \"%s\" ist zu groß" -#: src/editor/edit.c:2099 #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "Fehler beim Lesen aus einer Pipe: %s" -#: src/editor/edit.c:2109 #, c-format msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "Kann Pipe zum Lesen nicht öffnen: %s" -#: src/editor/editcmd.c:184 msgid "File has hard-links. Detach before saving?" -msgstr "Die Datei ist statisch verlinkt. Diesen Link vor dem Speichern entfernt?" +msgstr "" +"Die Datei ist statisch verlinkt. Diesen Link vor dem Speichern entfernt?" -#: src/editor/editcmd.c:207 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "Die Datei wurde zwischenzeitlich modifiziert, trotzdem speichern?" -#: src/editor/editcmd.c:268 #, c-format msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "Fehler beim Schreiben auf eine Pipe: %s" -#: src/editor/editcmd.c:278 #, c-format msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "Kann Pipe zum Schreiben nicht öffnen: %s" -#: src/editor/editcmd.c:356 #, c-format msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "Kann die Datei \"%s\" zum Schreiben nicht öffnen" -#: src/editor/editcmd.c:406 msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "Die gespeicherte Datei endet nicht mit einem Zeilenvorschub" -#: src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:3461 -#: src/editor/editcmd.c:3490 src/editor/editcmd_dialogs.c:523 msgid "C&ontinue" msgstr "Weiter" -#: src/editor/editcmd.c:424 msgid "&Do not change" msgstr "&Nicht ändern" -#: src/editor/editcmd.c:425 msgid "&Unix format (LF)" msgstr "&Unix-Format (LF)" -#: src/editor/editcmd.c:426 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "&Windows/DOS-Format (CR-LF)" -#: src/editor/editcmd.c:427 msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "&Macintosh-Format (CR)" -#: src/editor/editcmd.c:434 -msgid "Change line breaks to:" -msgstr "Ändere Zeilenumbruch in:" - -#: src/editor/editcmd.c:437 src/editor/editcmd.c:2069 -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3128 msgid "Enter file name:" msgstr "Dateiname eingeben:" -#: src/editor/editcmd.c:443 +msgid "Change line breaks to:" +msgstr "Ändere Zeilenumbruch in:" + msgid "Save As" msgstr "Speichern unter" -#: src/editor/editcmd.c:573 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "Großer Block, diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden" -#: src/editor/editcmd.c:1566 msgid "&Quick save" msgstr "&Schnelles Speichern " -#: src/editor/editcmd.c:1567 msgid "&Safe save" msgstr "S&icheres Speichern " -#: src/editor/editcmd.c:1568 msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "Sicherungen mit folgender &Erweiterung erstellen:" -#: src/editor/editcmd.c:1577 msgid "Check &POSIX new line" msgstr "Überprüfe &POSIX Zeilenvorschub" -#: src/editor/editcmd.c:1586 msgid "Edit Save Mode" msgstr "Editor-Speichermodus" -#: src/editor/editcmd.c:1677 src/editor/editcmd.c:1747 msgid "Save as" msgstr "Speichern unter" -#: src/editor/editcmd.c:1679 msgid "Cannot save: destination is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "A file already exists with this name" msgstr "Es existiert bereits eine Datei mit diesem Namen" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "&Overwrite" msgstr "Überschreiben" -#: src/editor/editcmd.c:1747 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Cannot save file" msgstr "Kann Datei nicht speichern" -#: src/editor/editcmd.c:1772 src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Delete macro" msgstr "Makro löschen" -#: src/editor/editcmd.c:1772 msgid "Press macro hotkey:" msgstr "Drücken Sie eine Makro-Taste:" -#: src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Macro not deleted" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Save macro" msgstr "Makro speichern" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "Den neuen Hotkey des Makros drücken:" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat last commands" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat times:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2046 #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "Speichern der Datei \"%s\" bestätigen?" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/viewer/hex.c:377 src/viewer/hex.c:389 msgid "Save file" msgstr "Datei speichern" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/editor/editmenu.c:77 src/learn.c:93 -#: src/learn.c:219 msgid "&Save" msgstr "&Speichern" -#: src/editor/editcmd.c:2069 msgid "Load" msgstr "Laden" -#: src/editor/editcmd.c:2101 msgid "Syntax file edit" msgstr "Syntaxdatei bearbeiten" -#: src/editor/editcmd.c:2102 msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "Welche Syntaxdatei möchten Sie bearbeiten?" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&User" msgstr "Ben&utzer" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 msgid "&System wide" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2146 src/filemanager/cmd.c:1072 msgid "Menu edit" msgstr "Menü bearbeiten" -#: src/editor/editcmd.c:2147 src/filemanager/cmd.c:1073 msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "Welche Menüdatei möchten Sie bearbeiten?" -#: src/editor/editcmd.c:2148 src/filemanager/cmd.c:1074 msgid "&Local" msgstr "&Lokal" -#: src/editor/editcmd.c:2710 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:2762 src/editor/editcmd_dialogs.c:145 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" -#: src/editor/editcmd.c:2762 #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr "%ld Ersetzungen durchgeführt." -#: src/editor/editcmd.c:2847 src/editor/editwidget.c:419 msgid "[NoName]" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2874 #, c-format msgid "" "File %s was modified.\n" "Save before close?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2875 msgid "Close file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2879 #, c-format msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file %s?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2975 msgid "This function is not implemented" msgstr "Diese Funktion ist nicht verfügbar" -#: src/editor/editcmd.c:2989 msgid "Copy to clipboard" msgstr "In die Zwischenablage kopieren" -#: src/editor/editcmd.c:2989 src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Unable to save to file" msgstr "Kann die Datei nicht speichern" -#: src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Cut to clipboard" msgstr "In die Zwischenablage ausschneiden" -#: src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Goto line" msgstr "Gehe zu Zeile" -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Save block" msgstr "Block speichern" -#: src/editor/editcmd.c:3128 src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Insert file" msgstr "Datei einfügen" -#: src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Cannot insert file" msgstr "Kann Datei nicht einfügen" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "Sort block" msgstr "Block sortieren" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "Sie müssen zuerst einen Block oder Text markieren" -#: src/editor/editcmd.c:3173 msgid "Run sort" msgstr "Sortierung ausführen" -#: src/editor/editcmd.c:3174 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "Sortieroptionen eingeben, mit Leerzeichen getrennt (siehe Manpage):" -#: src/editor/editcmd.c:3195 src/editor/editcmd.c:3202 msgid "Sort" msgstr "Sortieren" -#: src/editor/editcmd.c:3195 msgid "Cannot execute sort command" msgstr "Kann den Sortierbefehl nicht ausführen" -#: src/editor/editcmd.c:3201 #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "Sortieren gab nicht Null zurück: %s" -#: src/editor/editcmd.c:3236 msgid "Paste output of external command" msgstr "Ausgabe eines externen Befehls einfügen" -#: src/editor/editcmd.c:3237 msgid "Enter shell command(s):" msgstr "Shell-Kommando(s) eingeben:" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "External command" msgstr "Externer Befehl" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "Cannot execute command" msgstr "Kann Befehl nicht ausführen" -#: src/editor/editcmd.c:3303 -msgid "Copies to" -msgstr "Kopien an" - -#: src/editor/editcmd.c:3306 -msgid "Subject" -msgstr "Betreff" +msgid "mail -s -c " +msgstr "mail -s -c " -#: src/editor/editcmd.c:3308 msgid "To" msgstr "An" -#: src/editor/editcmd.c:3309 -msgid "mail -s -c " -msgstr "mail -s -c " +msgid "Subject" +msgstr "Betreff" + +msgid "Copies to" +msgstr "Kopien an" -#: src/editor/editcmd.c:3314 msgid "Mail" msgstr "Mail" -#: src/editor/editcmd.c:3422 msgid "Insert literal" msgstr "Literal einfügen" -#: src/editor/editcmd.c:3423 msgid "Press any key:" msgstr "Eine Taste drücken:" -#: src/editor/editcmd.c:3460 src/editor/editcmd.c:3489 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" -msgstr "Dieser Text wurde ohne zu speichern geändert.\nWenn Sie fortfahren, werden diese Änderungen verworfen." +msgstr "" +"Dieser Text wurde ohne zu speichern geändert.\n" +"Wenn Sie fortfahren, werden diese Änderungen verworfen." -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:193 msgid "In se&lection" msgstr "&Deselektieren" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -msgid "Enter replacement string:" -msgstr "Ersatzstring eingeben:" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 msgid "&Find all" msgstr "Alles &finden" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:358 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" +msgid "Enter replacement string:" +msgstr "Ersatzstring eingeben:" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:522 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes." -msgstr "Dieser Text wurde ohne zu speichern geändert.\nWenn Sie fortfahren, werden diese Änderungen verworfen." +msgid "Replace with:" +msgstr "Ersetzen mit:" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 src/editor/spell_dialogs.c:98 -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/filegui.c:591 -msgid "&Skip" -msgstr "Über&springen" +msgid "&Replace" +msgstr "E&rsetzen" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:592 src/filemanager/file.c:597 -#: src/filemanager/filegui.c:381 msgid "A&ll" msgstr "A&lle" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:593 src/editor/spell_dialogs.c:96 -msgid "&Replace" -msgstr "E&rsetzen" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:595 -msgid "Replace with:" -msgstr "Ersetzen mit:" +msgid "&Skip" +msgstr "Über&springen" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:639 msgid "Confirm replace" msgstr "Ersetzen bestätigen" -#: src/editor/editdraw.c:265 src/editor/editwidget.c:359 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." +msgstr "" +"Dieser Text wurde ohne zu speichern geändert.\n" +"Wenn Sie fortfahren, werden diese Änderungen verworfen." + msgid "NoName" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:73 msgid "&Open file..." msgstr "Datei ö&ffnen..." -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "&New" msgstr "&Neu" -#: src/editor/editmenu.c:75 msgid "&Close" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:78 msgid "Save &as..." msgstr "Speichern &unter..." -#: src/editor/editmenu.c:80 msgid "&Insert file..." msgstr "Date&i einfügen..." -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "Cop&y to file..." msgstr "&Kopie in Datei..." -#: src/editor/editmenu.c:83 msgid "&User menu..." msgstr "Ben&utzermenü..." -#: src/editor/editmenu.c:85 msgid "A&bout..." msgstr "Ü&ber..." -#: src/editor/editmenu.c:87 src/filemanager/find.c:199 src/subshell.c:392 msgid "&Quit" msgstr "&Verlassen" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "&Undo" msgstr "&Rückgängig" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Redo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:103 msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "E&infügen/Überschreiben" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "To&ggle mark" msgstr "Markierung an/aus" -#: src/editor/editmenu.c:106 msgid "&Mark columns" msgstr "Spalten &markieren an/aus" -#: src/editor/editmenu.c:107 msgid "Mark &all" msgstr "Alle &markieren" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Unmar&k" msgstr "Deselektieren" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Cop&y" msgstr "&Kopieren" -#: src/editor/editmenu.c:111 msgid "Mo&ve" msgstr "Verschieben" -#: src/editor/editmenu.c:112 src/filemanager/file.c:1850 -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Delete" msgstr "Lös&chen" -#: src/editor/editmenu.c:114 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "Kopie &in die Clipdatei" -#: src/editor/editmenu.c:115 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "In die Clipdatei &ausschneiden" -#: src/editor/editmenu.c:116 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "Ein&fügen aus der Clipdatei" -#: src/editor/editmenu.c:118 msgid "&Beginning" msgstr "&Anfang" -#: src/editor/editmenu.c:119 msgid "&End" msgstr "&Ende" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Search..." msgstr "&Suchen..." -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "Search &again" msgstr "&Weitersuchen" -#: src/editor/editmenu.c:133 msgid "&Replace..." msgstr "E&rsetzen..." -#: src/editor/editmenu.c:135 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "&Lesezeichen an/aus" -#: src/editor/editmenu.c:136 msgid "&Next bookmark" msgstr "&Nächstes Lesezeichen" -#: src/editor/editmenu.c:137 msgid "&Prev bookmark" msgstr "&Vorheriges Lesezeichen" -#: src/editor/editmenu.c:138 msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:150 msgid "&Go to line..." msgstr "&Gehe zu Zeile..." -#: src/editor/editmenu.c:151 msgid "&Toggle line state" msgstr "&Zeilennummern an/aus" -#: src/editor/editmenu.c:153 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "Zur entsprechenden &Klammer" -#: src/editor/editmenu.c:156 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "S&yntaxhervorhebung umschalten" -#: src/editor/editmenu.c:158 msgid "&Find declaration" msgstr "&Deklaration suchen" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "Back from &declaration" msgstr "&Vorherige Deklaration" -#: src/editor/editmenu.c:162 msgid "For&ward to declaration" msgstr "&Nächste Deklaration" -#: src/editor/editmenu.c:165 msgid "Encod&ing..." msgstr "Kod&ierung..." -#: src/editor/editmenu.c:168 msgid "&Refresh screen" msgstr "Schirm auff&rischen" -#: src/editor/editmenu.c:172 msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:173 msgid "Delete macr&o..." msgstr "Makr&o löschen..." -#: src/editor/editmenu.c:176 msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "S&pell check" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:181 msgid "C&heck word" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:184 msgid "Change spelling &language..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:188 msgid "&Mail..." msgstr "&Mail..." -#: src/editor/editmenu.c:202 msgid "Insert &literal..." msgstr "&Literal einfügen..." -#: src/editor/editmenu.c:203 msgid "Insert &date/time" msgstr "&Datum/Zeit einfügen" -#: src/editor/editmenu.c:206 msgid "&Format paragraph" msgstr "&Absatz formatieren" -#: src/editor/editmenu.c:207 msgid "&Sort..." msgstr "&Sortieren..." -#: src/editor/editmenu.c:209 msgid "&Paste output of..." msgstr "&Befehlsausgabe einfügen..." -#: src/editor/editmenu.c:211 msgid "&External formatter" msgstr "E&xterner Formatierer" -#: src/editor/editmenu.c:226 src/filemanager/hotlist.c:198 msgid "&Move" msgstr "Verschieben" -#: src/editor/editmenu.c:227 msgid "&Resize" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:229 msgid "&Toggle fullscreen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:231 msgid "&Next" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:232 msgid "&Previous" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:233 msgid "&List..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:245 msgid "&General..." msgstr "All&gemein..." -#: src/editor/editmenu.c:246 msgid "Save &mode..." msgstr "&Speichermodus..." -#: src/editor/editmenu.c:247 src/filemanager/midnight.c:336 msgid "Learn &keys..." msgstr "&Tasten lernen..." -#: src/editor/editmenu.c:249 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "Synta&xhervorhebung..." -#: src/editor/editmenu.c:251 msgid "S&yntax file" msgstr "Syntaxdatei bearbeiten" -#: src/editor/editmenu.c:252 msgid "&Menu file" msgstr "&Menüdatei bearbeiten" -#: src/editor/editmenu.c:254 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "&Save setup" msgstr "Einstellungen &speichern" -#: src/editor/editmenu.c:288 src/filemanager/midnight.c:353 msgid "&File" msgstr "&Datei" -#: src/editor/editmenu.c:290 src/filemanager/midnight.c:238 msgid "&Edit" msgstr "&Bearbeiten" -#: src/editor/editmenu.c:292 msgid "&Search" msgstr "&Suchen" -#: src/editor/editmenu.c:295 src/filemanager/midnight.c:355 msgid "&Command" msgstr "&Befehl" -#: src/editor/editmenu.c:298 msgid "For&mat" msgstr "For&mat" -#: src/editor/editmenu.c:300 msgid "&Window" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:302 src/filemanager/midnight.c:357 msgid "&Options" msgstr "&Optionen" -#: src/editor/editoptions.c:57 -msgid "None" +#, fuzzy +msgid "&None" msgstr "&Keine" -#: src/editor/editoptions.c:58 -msgid "Dynamic paragraphing" +#, fuzzy +msgid "&Dynamic paragraphing" msgstr "&Dynamische Absatzformatierung" -#: src/editor/editoptions.c:59 -msgid "Type writer wrap" +#, fuzzy +msgid "Type &writer wrap" msgstr "Schreibmaschinen-&Umbruch" -#: src/editor/editoptions.c:131 -msgid "Word wrap line length:" -msgstr "Umbruch-Zeilenlänge:" +msgid "Wrap mode" +msgstr "Automatischer Umbruch" -#: src/editor/editoptions.c:135 -msgid "&Group undo" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Tabulation" +msgstr "Navigation" -#: src/editor/editoptions.c:137 -msgid "Cursor beyond end of line" -msgstr "Cursor über Zeilen&ende hinaus" +msgid "&Fake half tabs" +msgstr "&Halbe Tabs vortäuschen" -#: src/editor/editoptions.c:139 -msgid "Pers&istent selection" -msgstr "Aus&wahl beibehalten" +msgid "&Backspace through tabs" +msgstr "&Backspace durch Tabs" -#: src/editor/editoptions.c:141 -msgid "Synta&x highlighting" -msgstr "Synta&xhervorhebung" +msgid "Fill tabs with &spaces" +msgstr "Tab&s mit Leerzeichen auffüllen" -#: src/editor/editoptions.c:143 -msgid "Visible tabs" -msgstr "S&ichtbare Tabs" +msgid "Tab spacing:" +msgstr "Tab-Leerraum:" -#: src/editor/editoptions.c:145 -msgid "Visible trailing spaces" -msgstr "Sichtbare &Leerräume" +msgid "Other options" +msgstr "Weitere Optionen" -#: src/editor/editoptions.c:147 -msgid "Save file &position" -msgstr "&Cursorstelle speichern" +msgid "&Return does autoindent" +msgstr "&Return rückt automatisch ein" -#: src/editor/editoptions.c:149 msgid "Confir&m before saving" msgstr "vor de&m Speichern bestätigen" -#: src/editor/editoptions.c:151 -msgid "&Return does autoindent" -msgstr "&Return rückt automatisch ein" +msgid "Save file &position" +msgstr "&Cursorstelle speichern" -#: src/editor/editoptions.c:152 -msgid "Tab spacing:" -msgstr "Tab-Leerraum:" +#, fuzzy +msgid "&Visible trailing spaces" +msgstr "Sichtbare &Leerräume" -#: src/editor/editoptions.c:156 -msgid "Fill tabs with &spaces" -msgstr "Tab&s mit Leerzeichen auffüllen" +#, fuzzy +msgid "Visible &tabs" +msgstr "S&ichtbare Tabs" -#: src/editor/editoptions.c:158 -msgid "&Backspace through tabs" -msgstr "&Backspace durch Tabs" +msgid "Synta&x highlighting" +msgstr "Synta&xhervorhebung" -#: src/editor/editoptions.c:160 -msgid "&Fake half tabs" -msgstr "&Halbe Tabs vortäuschen" +msgid "Pers&istent selection" +msgstr "Aus&wahl beibehalten" -#: src/editor/editoptions.c:162 -msgid "Wrap mode" -msgstr "Automatischer Umbruch" +#, fuzzy +msgid "Cursor be&yond end of line" +msgstr "Cursor über Zeilen&ende hinaus" + +msgid "&Group undo" +msgstr "" + +msgid "Word wrap line length:" +msgstr "Umbruch-Zeilenlänge:" -#: src/editor/editoptions.c:167 msgid "Editor options" msgstr "Editoroptionen" -#: src/editor/editwidget.c:142 -msgid "About" -msgstr "Über" - -#: src/editor/editwidget.c:161 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +"A user friendly text editor\n" +"written for the Midnight Commander." +msgstr "Möchten Sie den Midnight Commander wirklich verlassen?" + +msgid "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:350 +msgid "About" +msgstr "Über" + msgid "Open files" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:420 src/editor/editwidget.c:423 msgid "Edit: " msgstr "Bearbeiten: " -#: src/editor/editwidget.c:881 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "ButtonBar|Markieren" -#: src/editor/editwidget.c:882 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "ButtonBar|Ersetzen" -#: src/editor/editwidget.c:883 src/filemanager/midnight.c:1666 -#: src/filemanager/tree.c:1222 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "ButtonBar|Kopieren" -#: src/editor/editwidget.c:884 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "ButtonBar|Verschieben" -#: src/editor/editwidget.c:886 src/filemanager/midnight.c:1669 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "ButtonBar|Löschen" -#: src/editor/editwidget.c:887 src/filemanager/midnight.c:1670 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "ButtonBar|Menüs" -#: src/editor/spell_dialogs.c:94 msgid "&Add word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:106 msgid "Language" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:107 msgid "Misspelled" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:113 msgid "Check word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:128 msgid "Suggest" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:169 msgid "Select language" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1527 src/editor/syntax.c:1533 msgid "Load syntax file" msgstr "Lade Syntaxdatei" -#: src/editor/syntax.c:1528 src/filemanager/usermenu.c:946 src/help.c:1082 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" -msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen\n%s" +msgstr "" +"Kann Datei %s nicht öffnen\n" +"%s" -#: src/editor/syntax.c:1534 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "Fehler in der Datei %s auf Zeile %d" -#: src/execute.c:120 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" "deleted your working directory, or given yourself\n" "extra access permissions with the \"su\" command?" -msgstr "Der Commander kann nicht in das Unterverzeichnis wechseln, das\nvon der Subshell angegeben wird. Vielleicht haben Sie das\nVerzeichnis gelöscht oder zusätzliche Berechtigungen mittels\n\"su\"-Befehl gegeben?" +msgstr "" +"Der Commander kann nicht in das Unterverzeichnis wechseln, das\n" +"von der Subshell angegeben wird. Vielleicht haben Sie das\n" +"Verzeichnis gelöscht oder zusätzliche Berechtigungen mittels\n" +"\"su\"-Befehl gegeben?" -#: src/execute.c:294 src/filemanager/command.c:272 msgid "The shell is already running a command" msgstr "Die Shell führt bereits einen Befehl aus" -#: src/execute.c:351 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Geben Sie 'exit' ein, um zu Midnight Commander zurückzukehren" -#: src/execute.c:464 src/filemanager/ext.c:631 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "Kann keine lokale Kopie von %s anlegen" -#: src/filemanager/achown.c:91 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:98 -msgid "&Set" -msgstr "&Setzen" +msgid "Set &all" +msgstr "A&lle setzen" -#: src/filemanager/achown.c:92 msgid "S&kip" msgstr "&Überspringen" -#: src/filemanager/achown.c:93 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:101 -msgid "Set &all" -msgstr "A&lle setzen" +msgid "&Set" +msgstr "&Setzen" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:421 -#: src/filemanager/achown.c:428 msgid "owner" msgstr "Eigentümer" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:423 -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "group" msgstr "Gruppe" -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "other" msgstr "Andere" -#: src/filemanager/achown.c:433 -msgid "On" -msgstr "An" - -#: src/filemanager/achown.c:435 msgid "Flag" msgstr "Schalter" -#: src/filemanager/achown.c:437 -msgid "Mode" -msgstr "Modus" - -#: src/filemanager/achown.c:442 -#, c-format -msgid "%6d of %d" -msgstr "%6d von %d" - -#: src/filemanager/achown.c:667 msgid "Chown advanced command" msgstr "Erweitertes Kommando chown" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:759 -#: src/filemanager/achown.c:821 src/filemanager/chmod.c:389 -#: src/filemanager/chmod.c:475 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kann chmod für \"%s\" nicht durchführen\n%s" +msgstr "" +"Kann chmod für \"%s\" nicht durchführen\n" +"%s" -#: src/filemanager/achown.c:742 src/filemanager/achown.c:764 -#: src/filemanager/achown.c:827 src/filemanager/chown.c:249 -#: src/filemanager/chown.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kann chown für \"%s\" nicht durchführen\n%s" +msgstr "" +"Kann chown für \"%s\" nicht durchführen\n" +"%s" -#: src/filemanager/boxes.c:143 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stop" +msgid "Other 8 bit" +msgstr "Andere 8 bit" -#: src/filemanager/boxes.c:144 -msgid "&Resume" -msgstr "&Weitermachen" +msgid "Running" +msgstr "Läuft" -#: src/filemanager/boxes.c:145 -msgid "&Kill" -msgstr "&Killen" +msgid "Stopped" +msgstr "Angehalten" -#: src/filemanager/boxes.c:239 msgid "&Full file list" msgstr "&Komplette Dateiliste" -#: src/filemanager/boxes.c:240 msgid "&Brief file list" msgstr "kurz&e Dateiliste" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "&Long file list" msgstr "&Lange Dateiliste" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "&User defined:" msgstr "ben&utzerdefiniert:" -#: src/filemanager/boxes.c:248 -msgid "Listing mode" -msgstr "Listenmodus" - -#: src/filemanager/boxes.c:249 msgid "User &mini status" msgstr "Benutzer-&Ministatus" -#: src/filemanager/boxes.c:344 src/filemanager/boxes.c:376 -#: src/selcodepage.c:101 -msgid "Other 8 bit" -msgstr "Andere 8 bit" - -#: src/filemanager/boxes.c:372 src/filemanager/boxes.c:790 -msgid "Display bits" -msgstr "Zeige Bits" - -#: src/filemanager/boxes.c:374 -msgid "Input / display codepage:" -msgstr "Codepage eingeben / anzeigen:" - -#: src/filemanager/boxes.c:385 src/filemanager/boxes.c:784 -msgid "F&ull 8 bits input" -msgstr "Komplette 8-Bit &Eingabe" - -#: src/filemanager/boxes.c:388 -msgid "&Select" -msgstr "Aus&wahl" - -#: src/filemanager/boxes.c:463 -msgid "Running" -msgstr "Läuft" +msgid "Listing mode" +msgstr "Listenmodus" -#: src/filemanager/boxes.c:464 src/filemanager/find.c:1419 -msgid "Stopped" -msgstr "Angehalten" +msgid "Executable &first" +msgstr "Aus&führbare Dateien zuerst" -#: src/filemanager/boxes.c:610 msgid "&Reverse" msgstr "&Rückwärts" -#: src/filemanager/boxes.c:612 -msgid "Case sensi&tive" -msgstr "Groß-/&Kleinschreibung" - -#: src/filemanager/boxes.c:615 -msgid "Executable &first" -msgstr "Aus&führbare Dateien zuerst" - -#: src/filemanager/boxes.c:624 msgid "Sort order" msgstr "Sortierreihenfolge" -#: src/filemanager/boxes.c:691 src/filemanager/cmd.c:139 -msgid "Confirmation" -msgstr "Bestätigung" +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix +msgid "Confirmation|&Delete" +msgstr "Confirmation|&Löschen" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context -#. prefix -#. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:697 -msgid "Confirmation|&History cleanup" -msgstr "Confirmation|C&hronik löschen" +msgid "Confirmation|O&verwrite" +msgstr "Confirmation|&Überschreiben" -#: src/filemanager/boxes.c:699 -msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" -msgstr "" +msgid "Confirmation|&Execute" +msgstr "Confirmation|Aus&führen" -#: src/filemanager/boxes.c:701 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "Confirmation|&Beenden" -#: src/filemanager/boxes.c:702 -msgid "Confirmation|&Execute" -msgstr "Confirmation|Aus&führen" +msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:703 -msgid "Confirmation|O&verwrite" -msgstr "Confirmation|&Überschreiben" +msgid "Confirmation|&History cleanup" +msgstr "Confirmation|C&hronik löschen" -#: src/filemanager/boxes.c:704 -msgid "Confirmation|&Delete" -msgstr "Confirmation|&Löschen" +msgid "Confirmation" +msgstr "Bestätigung" -#: src/filemanager/boxes.c:775 -msgid "UTF-8 output" +#, fuzzy +msgid "&UTF-8 output" msgstr "UTF-8 A&usgabe" -#: src/filemanager/boxes.c:776 -msgid "Full 8 bits output" +#, fuzzy +msgid "&Full 8 bits output" msgstr "Komplette 8-Bit A&usgabe" -#: src/filemanager/boxes.c:777 -msgid "ISO 8859-1" +#, fuzzy +msgid "&ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:778 -msgid "7 bits" +#, fuzzy +msgid "7 &bits" msgstr "7-Bit" -#: src/filemanager/boxes.c:909 src/filemanager/tree.c:1181 +msgid "F&ull 8 bits input" +msgstr "Komplette 8-Bit &Eingabe" + +msgid "Display bits" +msgstr "Zeige Bits" + +msgid "Input / display codepage:" +msgstr "Codepage eingeben / anzeigen:" + +msgid "&Select" +msgstr "Aus&wahl" + msgid "Directory tree" msgstr "Verzeichnisbaum" -#: src/filemanager/boxes.c:942 -msgid "Use passive mode over pro&xy" -msgstr "Passiven Modus über Pro&xy benutzen" +#, fuzzy +msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):" +msgstr "Timeout bei der Freigabe in VFSen:" -#: src/filemanager/boxes.c:944 -msgid "Use &passive mode" -msgstr "&Passiven Modus benutzen" +#, fuzzy +msgid "FTP anonymous password:" +msgstr "Anonymous FTP-Passwort:" -#: src/filemanager/boxes.c:946 -msgid "&Use ~/.netrc" -msgstr "~/.&netrc benutzen" +#, fuzzy +msgid "FTP directory cache timeout (sec):" +msgstr "Timeout im ftpfs Verzeichnis-Cache:" -#: src/filemanager/boxes.c:949 -msgid "&Always use ftp proxy" +#, fuzzy +msgid "&Always use ftp proxy:" msgstr "&Immer den FTP-Proxy benutzen" -#: src/filemanager/boxes.c:951 src/filemanager/boxes.c:959 -msgid "sec" -msgstr "Sek" - -#: src/filemanager/boxes.c:954 -msgid "ftpfs directory cache timeout:" -msgstr "Timeout im ftpfs Verzeichnis-Cache:" +msgid "&Use ~/.netrc" +msgstr "~/.&netrc benutzen" -#: src/filemanager/boxes.c:957 -msgid "ftp anonymous password:" -msgstr "Anonymous FTP-Passwort:" +msgid "Use &passive mode" +msgstr "&Passiven Modus benutzen" -#: src/filemanager/boxes.c:961 -msgid "Timeout for freeing VFSs:" -msgstr "Timeout bei der Freigabe in VFSen:" +msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgstr "Passiven Modus über Pro&xy benutzen" -#: src/filemanager/boxes.c:966 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "Einstellungen für das virtuelle Dateisystem" -#: src/filemanager/boxes.c:1014 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1036 msgid "Quick cd" msgstr "Schnelles cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1057 -msgid "Symbolic link filename:" -msgstr "Name des symbolischen Links:" - -#: src/filemanager/boxes.c:1060 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Vorhandene Datei (symbolischer Link wird dorthin zeigen):" -#: src/filemanager/boxes.c:1065 +msgid "Symbolic link filename:" +msgstr "Name des symbolischen Links:" + msgid "Symbolic link" msgstr "Symbolischer Link" -#: src/filemanager/boxes.c:1114 -msgid "Background Jobs" -msgstr "Hintergrund-Aufgaben" +msgid "&Stop" +msgstr "&Stop" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 -msgid "Domain:" -msgstr "Domain:" +msgid "&Resume" +msgstr "&Weitermachen" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 -msgid "Username:" -msgstr "Benutzername:" +msgid "&Kill" +msgstr "&Killen" + +#, fuzzy +msgid "Background jobs" +msgstr "Hintergrund-Aufga&ben" -#: src/filemanager/boxes.c:1196 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "Passwort für \\\\%s\\%s" -#: src/filemanager/chmod.c:83 -msgid "execute/search by others" -msgstr "Ausführen/Suchen durch Andere" +msgid "Domain:" +msgstr "Domain:" -#: src/filemanager/chmod.c:84 -msgid "write by others" -msgstr "Schreiben durch Andere" +msgid "Username:" +msgstr "Benutzername:" -#: src/filemanager/chmod.c:85 -msgid "read by others" -msgstr "Lesen durch Andere" +#, fuzzy +msgid "SMB authentication" +msgstr "Authentifikation fehlgeschlagen" -#: src/filemanager/chmod.c:86 -msgid "execute/search by group" -msgstr "Ausführen/Suchen durch Gruppe" +#, fuzzy +msgid "set &user ID on execution" +msgstr "Setze Nutzer-ID bei Ausführung" -#: src/filemanager/chmod.c:87 -msgid "write by group" -msgstr "Schreiben durch Gruppe" +#, fuzzy +msgid "set &group ID on execution" +msgstr "Setze Gruppen-ID bei Ausführung" -#: src/filemanager/chmod.c:88 -msgid "read by group" -msgstr "Lesen durch Gruppe" +#, fuzzy +msgid "stick&y bit" +msgstr "Sticky Bit" -#: src/filemanager/chmod.c:89 -msgid "execute/search by owner" -msgstr "Ausführen/Suchen durch Eigentümer" +#, fuzzy +msgid "&read by owner" +msgstr "Lesen durch Eigentümer" -#: src/filemanager/chmod.c:90 -msgid "write by owner" +#, fuzzy +msgid "&write by owner" msgstr "Schreiben durch Eigentümer" -#: src/filemanager/chmod.c:91 -msgid "read by owner" -msgstr "Lesen durch Eigentümer" +#, fuzzy +msgid "e&xecute/search by owner" +msgstr "Ausführen/Suchen durch Eigentümer" -#: src/filemanager/chmod.c:92 -msgid "sticky bit" -msgstr "Sticky Bit" +#, fuzzy +msgid "rea&d by group" +msgstr "Lesen durch Gruppe" -#: src/filemanager/chmod.c:93 -msgid "set group ID on execution" -msgstr "Setze Gruppen-ID bei Ausführung" +#, fuzzy +msgid "write by grou&p" +msgstr "Schreiben durch Gruppe" -#: src/filemanager/chmod.c:94 -msgid "set user ID on execution" -msgstr "Setze Nutzer-ID bei Ausführung" +#, fuzzy +msgid "execu&te/search by group" +msgstr "Ausführen/Suchen durch Gruppe" + +#, fuzzy +msgid "read &by others" +msgstr "Lesen durch Andere" + +#, fuzzy +msgid "wr&ite by others" +msgstr "Schreiben durch Andere" + +#, fuzzy +msgid "execute/searc&h by others" +msgstr "Ausführen/Suchen durch Andere" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "Permissions (octal):" msgstr "Rechte (oktal):" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "Owner name:" msgstr "Eigentümer:" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "Group name:" msgstr "Gruppe:" -#: src/filemanager/chmod.c:123 -msgid "C&lear marked" -msgstr "Markierte &aufheben" +msgid "&Marked all" +msgstr "Alle &markieren" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "Markierte s&etzen" -#: src/filemanager/chmod.c:125 -msgid "&Marked all" -msgstr "Alle &markieren" +msgid "C&lear marked" +msgstr "Markierte &aufheben" -#: src/filemanager/chmod.c:309 msgid "Chmod command" msgstr "Chmod-Befehl" -#: src/filemanager/chmod.c:327 src/filemanager/chown.c:219 -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#: src/filemanager/chmod.c:338 src/filemanager/chown.c:135 -#: src/filemanager/panel.c:209 msgid "Permission" msgstr "Zugriffsrechte" -#: src/filemanager/chown.c:99 -msgid "Set &users" -msgstr "&User setzen" +msgid "File" +msgstr "Datei" -#: src/filemanager/chown.c:100 msgid "Set &groups" msgstr "&Gruppe setzen" -#: src/filemanager/chown.c:127 +msgid "Set &users" +msgstr "&User setzen" + msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/filemanager/chown.c:129 msgid "Owner name" msgstr "Eigentümer-Name" -#: src/filemanager/chown.c:131 src/filemanager/chown.c:223 msgid "Group name" msgstr "Gruppen-Name" -#: src/filemanager/chown.c:133 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: src/filemanager/chown.c:181 msgid "Chown command" msgstr "Chown Befehl" -#: src/filemanager/chown.c:200 +msgid "User name" +msgstr "Benutzername" + msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:201 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:225 -msgid "User name" -msgstr "Benutzername" - -#: src/filemanager/cmd.c:119 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "Namen der Maschine eingeben (Details mit F1):" -#: src/filemanager/cmd.c:139 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Dateien markiert, Verzeichnis wechseln?" -#: src/filemanager/cmd.c:147 src/filemanager/cmd.c:1203 -#: src/filemanager/panel.c:2571 src/filemanager/panel.c:3164 msgid "Cannot change directory" msgstr "Konnte Verzeichnis nicht wechseln" -#: src/filemanager/cmd.c:198 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: src/filemanager/cmd.c:199 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "Ausdruck zum Filtern von Dateinamen setzen" -#: src/filemanager/cmd.c:224 src/filemanager/filegui.c:1040 -#: src/filemanager/find.c:494 +msgid "&Files only" +msgstr "Nur &Dateien" + msgid "&Using shell patterns" msgstr "Shell-Pattern ben&utzen" -#: src/filemanager/cmd.c:225 msgid "&Case sensitive" msgstr "Groß-/Kle&inschreibung" -#: src/filemanager/cmd.c:226 -msgid "&Files only" -msgstr "Nur &Dateien" - -#: src/filemanager/cmd.c:425 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "Link %s zu:" -#: src/filemanager/cmd.c:426 msgid "Link" msgstr "Link" -#: src/filemanager/cmd.c:432 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "link: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:469 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "symbolischer Link: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:523 src/filemanager/panel.c:4530 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "Kann nicht ins Verzeichnis \"%s\" wechseln" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "View file" msgstr "Datei anzeigen" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "Filename:" msgstr "Dateiname:" -#: src/filemanager/cmd.c:740 msgid "Filtered view" msgstr "Gefilterte Ansicht" -#: src/filemanager/cmd.c:741 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "Filter Befehl samt Argumenten:" -#: src/filemanager/cmd.c:895 msgid "Create a new Directory" msgstr "Legt ein neues Verzeichnis an" -#: src/filemanager/cmd.c:896 msgid "Enter directory name:" msgstr "Verzeichnisnamen eingeben:" -#: src/filemanager/cmd.c:1013 msgid "Select" msgstr "Auswahl" -#: src/filemanager/cmd.c:1021 msgid "Unselect" msgstr "Deselektieren" -#: src/filemanager/cmd.c:1036 msgid "Extension file edit" msgstr "Bearbeiten der Erweiterungsdatei" -#: src/filemanager/cmd.c:1037 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "Welcher Erweiterungsdatei möchten Sie bearbeiten?" -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&System Wide" msgstr "&Systemweit" -#: src/filemanager/cmd.c:1130 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "Bearbeiten der hervorgehobene Gruppendatei" -#: src/filemanager/cmd.c:1131 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "Welche hervorgehobene Datei möchten Sie bearbeiten?" -#: src/filemanager/cmd.c:1218 msgid "Compare directories" msgstr "Verzeichnis vergleichen" -#: src/filemanager/cmd.c:1219 msgid "Select compare method:" msgstr "Wählen Sie die Vergleichsmethode:" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Quick" msgstr "&Schnell" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Size only" msgstr "Nur &Größe" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Thorough" msgstr "Gründ&lich" -#: src/filemanager/cmd.c:1235 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" -msgstr "Beide Panels sollten für diesen Befehl\nim Listenmodus sein" +msgstr "" +"Beide Panels sollten für diesen Befehl\n" +"im Listenmodus sein" -#: src/filemanager/cmd.c:1283 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." -msgstr "Weder xterm noch Linux-Konsole;\ndie Panels können nicht ausgetauscht werden." +msgstr "" +"Weder xterm noch Linux-Konsole;\n" +"die Panels können nicht ausgetauscht werden." -#: src/filemanager/cmd.c:1319 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "Symbolischer Link \"%s\" zeigt auf:" -#: src/filemanager/cmd.c:1325 msgid "Edit symlink" msgstr "Symbolischen Link bearbeiten" -#: src/filemanager/cmd.c:1333 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "symbolischen Link bearbeiten, kann %s nicht entfernen: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:1342 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "symbolischen Link bearbeiten: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:1357 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "`%s' ist kein symbolischer Link" -#: src/filemanager/cmd.c:1451 msgid "FTP to machine" msgstr "FTP zu Server" -#: src/filemanager/cmd.c:1462 msgid "SFTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1474 msgid "Shell link to machine" msgstr "Shell-Verbindung zu Server" -#: src/filemanager/cmd.c:1486 msgid "SMB link to machine" msgstr "SMB-Verbindung zu Server" -#: src/filemanager/cmd.c:1497 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "Löschen von Dateien auf einem ext2 Dateisystem rückgängig machen" -#: src/filemanager/cmd.c:1498 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" -msgstr "Name des Gerätes (ohne /dev/) angeben, auf dem das Löschen von\nDateien rückgängig gemacht werden soll: (Details mit F1)" +msgstr "" +"Name des Gerätes (ohne /dev/) angeben, auf dem das Löschen von\n" +"Dateien rückgängig gemacht werden soll: (Details mit F1)" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 src/filemanager/cmd.c:1643 msgid "Setup" msgstr "Einstellungen" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 #, c-format msgid "Setup saved to %s" msgstr "Einstellungen gespeichert in %s" -#: src/filemanager/cmd.c:1643 #, c-format msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "Kann Einstellungen nicht in %s speichern" -#: src/filemanager/command.c:264 src/filemanager/usermenu.c:935 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "Sie können keine Befehle auf nichtlokalen Dateisystemen ausführen" -#: src/filemanager/command.c:441 src/filemanager/panel.c:3439 -#: src/filemanager/tree.c:612 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kann nicht ins Verzeichnis \"%s\" wechseln\n%s" +msgstr "" +"Kann nicht ins Verzeichnis \"%s\" wechseln\n" +"%s" -#: src/filemanager/dir.c:558 src/filemanager/dir.c:634 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "Kann Verzeichnis nicht lesen" -#: src/filemanager/ext.c:210 src/filemanager/usermenu.c:477 msgid "Parameter" msgstr "Parameter" -#: src/filemanager/ext.c:422 src/filemanager/usermenu.c:447 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" -msgstr "Kann temporäre Befehlsdatei nicht anlegen\n%s" +msgstr "" +"Kann temporäre Befehlsdatei nicht anlegen\n" +"%s" -#: src/filemanager/ext.c:813 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr " Fehler in der Datei %s%s " -#: src/filemanager/ext.c:815 #, c-format msgid "" "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " "Commander package." -msgstr "Das Format von der Datei \"%smc.ext\" hat sich in Version 3.0 geändert. Die Installation scheint fehlgeschlagen. Bitte holen Sie sich eine frische Kopie aus dem \"Midnight Commander\"-Package." +msgstr "" +"Das Format von der Datei \"%smc.ext\" hat sich in Version 3.0 geändert. Die " +"Installation scheint fehlgeschlagen. Bitte holen Sie sich eine frische Kopie " +"aus dem \"Midnight Commander\"-Package." -#: src/filemanager/ext.c:835 #, c-format msgid "%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:837 #, c-format msgid "" "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want " "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:96 src/filemanager/file.c:1848 -#: src/filemanager/tree.c:782 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "DialogTitle|Kopieren" -#: src/filemanager/file.c:97 src/filemanager/tree.c:822 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "DialogTitle|Verschieben" -#: src/filemanager/file.c:98 src/filemanager/hotlist.c:1239 -#: src/filemanager/hotlist.c:1256 src/filemanager/tree.c:894 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "DialogTitle|Löschen" -#: src/filemanager/file.c:141 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "FileOperation|Kopieren" -#: src/filemanager/file.c:142 msgid "FileOperation|Move" msgstr "FileOperation|Verschieben" -#: src/filemanager/file.c:143 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "FileOperation|Löschen" -#: src/filemanager/file.c:156 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/filemanager/file.c:158 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/filemanager/file.c:161 msgid "file" msgstr "Datei" -#: src/filemanager/file.c:162 msgid "files" msgstr "Dateien" -#: src/filemanager/file.c:163 msgid "directory" msgstr "Verzeichnis" -#: src/filemanager/file.c:164 msgid "directories" msgstr "Verzeichnisse" -#: src/filemanager/file.c:165 msgid "files/directories" msgstr "Dateien/Verzeichnisse" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:167 msgid " with source mask:" msgstr " mit Quellmaske:" -#: src/filemanager/file.c:168 src/filemanager/filegui.c:1038 msgid "to:" msgstr "nach:" -#: src/filemanager/file.c:171 #, c-format msgid "%s?" msgstr "%s?" -#: src/filemanager/file.c:320 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "Kann Hardlink nicht erzeugen" -#: src/filemanager/file.c:372 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kann Quell-Link \"%s\" nicht lesen\n%s" +msgstr "" +"Kann Quell-Link \"%s\" nicht lesen\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:388 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" -msgstr "Kann keine stabilen symbolischen Links auf nicht-lokalen Dateisystemen anlegen:\n\nEinstellung Stabile Symbolische Links wird deaktiviert" +msgstr "" +"Kann keine stabilen symbolischen Links auf nicht-lokalen Dateisystemen " +"anlegen:\n" +"\n" +"Einstellung Stabile Symbolische Links wird deaktiviert" -#: src/filemanager/file.c:460 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kann das Ziel des symbolischen Links \"%s\" nicht anlegen\n%s" +msgstr "" +"Kann das Ziel des symbolischen Links \"%s\" nicht anlegen\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2409 -#: src/filemanager/filegui.c:373 src/filemanager/filegui.c:590 msgid "&Abort" msgstr "&Abbrechen" -#: src/filemanager/file.c:556 msgid "Ski&p all" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:556 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Retry" msgstr "Wiede&rholen" -#: src/filemanager/file.c:588 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" -msgstr "\nVerzeichnis nicht leer.\nRekursiv löschen?" +msgstr "" +"\n" +"Verzeichnis nicht leer.\n" +"Rekursiv löschen?" -#: src/filemanager/file.c:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" +"Background process:\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" -msgstr "\nHintergrundprozess: Verzeichnis nicht leer.\nRekursiv löschen?" - -#: src/filemanager/file.c:590 -msgid "Delete:" -msgstr "Löschen:" +msgstr "" +"\n" +"Hintergrundprozess: Verzeichnis nicht leer.\n" +"Rekursiv löschen?" -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/filegui.c:377 msgid "Non&e" msgstr "Kein&e" -#: src/filemanager/file.c:813 #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kann Datei \"%s\" nicht untersuchen\n%s" +msgstr "" +"Kann Datei \"%s\" nicht untersuchen\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:826 src/filemanager/file.c:1468 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" "and\n" "\"%s\"\n" "are the same file" -msgstr "\"%s\"\nund\n\"%s\"\nsind die gleichen Dateien" +msgstr "" +"\"%s\"\n" +"und\n" +"\"%s\"\n" +"sind die gleichen Dateien" -#: src/filemanager/file.c:832 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "Kann Verzeichnis \"%s\" nicht überschreiben" -#: src/filemanager/file.c:877 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kann Datei \"%s\" nicht in \"%s\" umbenennen\n%s" +msgstr "" +"Kann Datei \"%s\" nicht in \"%s\" umbenennen\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:909 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kann Datei \"%s\" nicht löschen\n%s" +msgstr "" +"Kann Datei \"%s\" nicht löschen\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:957 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kann Datei \"%s\" nicht löschen\n%s" +msgstr "" +"Kann Datei \"%s\" nicht löschen\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1044 src/filemanager/file.c:1113 -#: src/filemanager/file.c:2387 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kann Verzeichnis \"%s\" nicht löschen\n%s" +msgstr "" +"Kann Verzeichnis \"%s\" nicht löschen\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1435 src/filemanager/file.c:2259 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kann Verzeichnis \"%s\" nicht überschreiben\n%s" +msgstr "" +"Kann Verzeichnis \"%s\" nicht überschreiben\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1454 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kann Quelldatei \"%s\" nicht untersuchen\n%s" +msgstr "" +"Kann Quelldatei \"%s\" nicht untersuchen\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1505 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kann Spezialdatei \"%s\" nicht anlegen\n%s" +msgstr "" +"Kann Spezialdatei \"%s\" nicht anlegen\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1517 src/filemanager/file.c:1861 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kann chown nicht auf die Zieldatei \"%s\" anwenden\n%s" +msgstr "" +"Kann chown nicht auf die Zieldatei \"%s\" anwenden\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1532 src/filemanager/file.c:1881 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kann chmod nicht auf die Zieldatei \"%s\" anwenden\n%s" +msgstr "" +"Kann chmod nicht auf die Zieldatei \"%s\" anwenden\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1553 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kann Quelldatei \"%s\" nicht öffnen\n%s" +msgstr "" +"Kann Quelldatei \"%s\" nicht öffnen\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "Reget fehlgeschlagen, überschreibe Datei" -#: src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kann Quelldatei \"%s\" nicht untersuchen\n%s" +msgstr "" +"Kann Quelldatei \"%s\" nicht untersuchen\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1618 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kann Zieldatei \"%s\" nicht anlegen\n%s" +msgstr "" +"Kann Zieldatei \"%s\" nicht anlegen\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1640 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kann Zieldatei \"%s\" nicht untersuchen\n%s" +msgstr "" +"Kann Zieldatei \"%s\" nicht untersuchen\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1660 #, c-format msgid "" "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1704 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kann Quelldatei \"%s\" nicht lesen\n%s" +msgstr "" +"Kann Quelldatei \"%s\" nicht lesen\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1745 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kann Zieldatei \"%s\" nicht schreiben\n%s" +msgstr "" +"Kann Zieldatei \"%s\" nicht schreiben\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1784 msgid "(stalled)" msgstr "(blockiert)" -#: src/filemanager/file.c:1819 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kann Quelldatei \"%s\" nicht schließen\n%s" +msgstr "" +"Kann Quelldatei \"%s\" nicht schließen\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1831 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kann Zieldatei \"%s\" nicht schließen\n%s" +msgstr "" +"Kann Zieldatei \"%s\" nicht schließen\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1849 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "Unvollständige Datei empfangen. Behalten?" -#: src/filemanager/file.c:1850 msgid "&Keep" msgstr "&Behalten" -#: src/filemanager/file.c:1950 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kann Quellverzeichnis \"%s\" nicht untersuchen\n%s" +msgstr "" +"Kann Quellverzeichnis \"%s\" nicht untersuchen\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1984 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" -msgstr "Quelle \"%s\" ist kein Verzeichnis\n%s" +msgstr "" +"Quelle \"%s\" ist kein Verzeichnis\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1996 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" -msgstr "Kann zyklischen symbolischen Link nicht kopieren\n\"%s\"" +msgstr "" +"Kann zyklischen symbolischen Link nicht kopieren\n" +"\"%s\"" -#: src/filemanager/file.c:2039 src/filemanager/file.c:2922 -#: src/filemanager/tree.c:836 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" -msgstr "Ziel \"%s\" muß ein Verzeichnis sein\n%s" +msgstr "" +"Ziel \"%s\" muß ein Verzeichnis sein\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2066 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kann Zielverzeichnis \"%s\" nicht anlegen\n%s" +msgstr "" +"Kann Zielverzeichnis \"%s\" nicht anlegen\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2090 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kann chown nicht auf das Zielverzeichnis \"%s\" anwenden\n%s" +msgstr "" +"Kann chown nicht auf das Zielverzeichnis \"%s\" anwenden\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2226 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" "and\n" "\"%s\"\n" "are the same directory" -msgstr "\"%s\"\nund\n\"%s\"\nsind die gleichen Verzeichnisse" +msgstr "" +"\"%s\"\n" +"und\n" +"\"%s\"\n" +"sind die gleichen Verzeichnisse" -#: src/filemanager/file.c:2261 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kann Datei \"%s\" nicht überschreiben\n%s" +msgstr "" +"Kann Datei \"%s\" nicht überschreiben\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2284 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kann Verzeichnis \"%s\" nicht in \"%s\" umbenennen\n%s" +msgstr "" +"Kann Verzeichnis \"%s\" nicht in \"%s\" umbenennen\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2418 msgid "Directory scanning" msgstr "Verzeichnis scannen" -#: src/filemanager/file.c:2640 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "Kann nicht auf \"..\" agieren!" -#: src/filemanager/file.c:2790 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "Ich kann den Job nicht in den Hintergrund legen" -#: src/filemanager/filegui.c:293 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "%d:%02d.%02d" -#: src/filemanager/filegui.c:310 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "noch %s" -#: src/filemanager/filegui.c:320 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "%.2f MB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:324 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f kB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:328 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "%ld B/s" -#: src/filemanager/filegui.c:365 msgid "Target file already exists!" msgstr "Zieldatei existiert bereits!" -#: src/filemanager/filegui.c:369 -#, c-format -msgid "Source date: %s, size %llu" +#, fuzzy, c-format +msgid "New : %s, size %llu" msgstr "Quelldatum: %s, Größe %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:371 -#, c-format -msgid "Target date: %s, size %llu" -msgstr "Zieldatum: %s, Größe %llu" - -#: src/filemanager/filegui.c:375 -msgid "If &size differs" -msgstr "bei unter&schiedlicher Größe" +#, fuzzy, c-format +msgid "Existing: %s, size %llu" +msgstr "Quelldatum: %s, Größe %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:379 -msgid "&Update" -msgstr "Erne&uern" +msgid "Overwrite this target?" +msgstr "Dieses Ziel überschreiben?" -#: src/filemanager/filegui.c:383 -msgid "Overwrite all targets?" -msgstr "Alle Ziele überschreiben?" +msgid "A&ppend" +msgstr "An&hängen" -#: src/filemanager/filegui.c:385 msgid "&Reget" msgstr "E&rneut holen" -#: src/filemanager/filegui.c:387 -msgid "A&ppend" -msgstr "An&hängen" +msgid "Overwrite all targets?" +msgstr "Alle Ziele überschreiben?" -#: src/filemanager/filegui.c:393 -msgid "Overwrite this target?" -msgstr "Dieses Ziel überschreiben?" +msgid "&Update" +msgstr "Erne&uern" + +msgid "If &size differs" +msgstr "bei unter&schiedlicher Größe" -#: src/filemanager/filegui.c:413 msgid "File exists" msgstr "Datei schon vorhanden" -#: src/filemanager/filegui.c:415 msgid "Background process: File exists" msgstr "Hintergrundprozess: Datei schon vorhanden" -#: src/filemanager/filegui.c:783 #, c-format msgid "Files processed: %zu/%zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:785 #, c-format msgid "Files processed: %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:829 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:833 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:839 #, c-format msgid "Time: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:843 #, c-format msgid "Time: %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:851 #, c-format msgid " Total: %s " msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:855 #, c-format msgid " Total: %s/%s " msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:880 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: src/filemanager/filegui.c:908 msgid "Target" msgstr "Ziel" -#: src/filemanager/filegui.c:930 msgid "Deleting" msgstr "Lösche" -#: src/filemanager/filegui.c:1019 -msgid "&Background" -msgstr "Hinter&grund" +msgid "Follow &links" +msgstr "&Links folgen" -#: src/filemanager/filegui.c:1027 -msgid "&Stable Symlinks" -msgstr "&Stabile symbolische Links" +msgid "Preserve &attributes" +msgstr "Attri&bute sichern" -#: src/filemanager/filegui.c:1029 msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "In Unterverzeichnis ab&tauchen, wenn es existiert" -#: src/filemanager/filegui.c:1032 -msgid "Preserve &attributes" -msgstr "Attri&bute sichern" +#, fuzzy +msgid "&Stable symlinks" +msgstr "&Stabile symbolische Links" -#: src/filemanager/filegui.c:1034 -msgid "Follow &links" -msgstr "&Links folgen" +msgid "&Background" +msgstr "Hinter&grund" -#: src/filemanager/filegui.c:1192 #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "Ungültiges Quell-Pattern '%s'" -#: src/filemanager/find.c:195 -msgid "&Suspend" -msgstr "Anhalten" - -#: src/filemanager/find.c:196 -msgid "Con&tinue" -msgstr "Weiter" - -#: src/filemanager/find.c:197 msgid "&Chdir" msgstr "&Chdir" -#: src/filemanager/find.c:198 msgid "&Again" msgstr "Wiederholen" -#: src/filemanager/find.c:200 src/filemanager/panelize.c:96 +msgid "&Suspend" +msgstr "Anhalten" + +msgid "Con&tinue" +msgstr "Weiter" + msgid "Pane&lize" msgstr "Anordnen" -#: src/filemanager/find.c:201 msgid "&View - F3" msgstr "Ansicht - F3" -#: src/filemanager/find.c:202 msgid "&Edit - F4" msgstr "B&earbeiten -F4" -#: src/filemanager/find.c:360 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "Gefunden: %ld" -#: src/filemanager/find.c:451 src/filemanager/find.c:461 msgid "Malformed regular expression" msgstr "Fehlerhafter regulärer Ausdruck" -#: src/filemanager/find.c:495 +msgid "File name:" +msgstr "Dateiname:" + msgid "&Find recursively" msgstr "Rek&ursiv durchsuchen" -#: src/filemanager/find.c:496 msgid "S&kip hidden" msgstr "Versteckte überspringen" -#: src/filemanager/find.c:502 +msgid "Content:" +msgstr "Inhalt:" + msgid "Sea&rch for content" msgstr "Nach I&nhalt suchen" -#: src/filemanager/find.c:503 msgid "Case sens&itive" msgstr "Groß-/Kle&inschreibung" -#: src/filemanager/find.c:505 -msgid "Fir&st hit" -msgstr "Erster Treffer" - -#: src/filemanager/find.c:508 msgid "A&ll charsets" msgstr "Alle &Zeichensätze" -#: src/filemanager/find.c:511 src/filemanager/midnight.c:199 +msgid "Fir&st hit" +msgstr "Erster Treffer" + msgid "&Tree" msgstr "&Baum" -#: src/filemanager/find.c:553 src/filemanager/find.c:1504 msgid "Find File" msgstr "Datei suchen" -#: src/filemanager/find.c:625 -msgid "Content:" -msgstr "Inhalt:" - -#: src/filemanager/find.c:632 -msgid "File name:" -msgstr "Dateiname:" +msgid "Start at:" +msgstr "Anfangen bei:" -#: src/filemanager/find.c:641 msgid "Ena&ble ignore directories:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:649 -msgid "Start at:" -msgstr "Anfangen bei:" - -#: src/filemanager/find.c:997 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Grep in %s" -#: src/filemanager/find.c:1199 msgid "Finished" msgstr "Fertig" -#: src/filemanager/find.c:1204 #, c-format msgid "Finished (ignored %zd directory)" msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/find.c:1237 src/viewer/search.c:253 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Suche %s" -#: src/filemanager/find.c:1419 src/filemanager/find.c:1526 msgid "Searching" msgstr "Suche " -#: src/filemanager/hotlist.c:199 src/filemanager/panelize.c:95 -msgid "&Remove" -msgstr "Löschen" - -#: src/filemanager/hotlist.c:201 src/filemanager/hotlist.c:1031 -#: src/filemanager/hotlist.c:1127 -msgid "&Append" -msgstr "&Anhängen" +msgid "Change &to" +msgstr "Ändern &in" -#: src/filemanager/hotlist.c:203 src/filemanager/hotlist.c:1030 -#: src/filemanager/hotlist.c:1126 -msgid "&Insert" -msgstr "E&infügen" +#, fuzzy +msgid "&Free VFSs now" +msgstr "VFSe jetzt fr&eigeben" -#: src/filemanager/hotlist.c:205 -msgid "New &entry" -msgstr "Neuer &Eintrag" +msgid "&Refresh" +msgstr "&Neuladen" -#: src/filemanager/hotlist.c:207 -msgid "New &group" -msgstr "Neue &Gruppe" +msgid "&Add current" +msgstr "&Aktuellen hinzufügen" -#: src/filemanager/hotlist.c:211 msgid "&Up" msgstr "Hoch" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 -msgid "&Add current" -msgstr "&Aktuellen hinzufügen" +msgid "New &group" +msgstr "Neue &Gruppe" -#: src/filemanager/hotlist.c:216 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Neuladen" +msgid "New &entry" +msgstr "Neuer &Eintrag" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 -msgid "Fr&ee VFSs now" -msgstr "VFSe jetzt fr&eigeben" +msgid "&Insert" +msgstr "E&infügen" -#: src/filemanager/hotlist.c:221 -msgid "Change &to" -msgstr "Ändern &in" +msgid "&Remove" +msgstr "Löschen" -#: src/filemanager/hotlist.c:287 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Untergruppe - ENTER drücken, um die Liste zu sehen" -#: src/filemanager/hotlist.c:769 msgid "Active VFS directories" msgstr "Aktive VFS Verzeichnisse" -#: src/filemanager/hotlist.c:774 msgid "Directory hotlist" msgstr "Verzeichnis Hotlist" -#: src/filemanager/hotlist.c:805 +msgid "Top level group" +msgstr "Übergeordnete Gruppe" + msgid "Directory path" msgstr "Verzeichnis-Pfad" -#: src/filemanager/hotlist.c:811 src/filemanager/hotlist.c:862 -msgid "Directory label" -msgstr "Verzeichnisname" - -#: src/filemanager/hotlist.c:838 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "Verschiebe %s" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 +msgid "Directory label" +msgstr "Verzeichnisname" + +msgid "&Append" +msgstr "&Anhängen" + msgid "New hotlist entry" msgstr "Neuer Hotlist Eintrag" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 msgid "Directory label:" msgstr "Verzeichnisname:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1099 msgid "Directory path:" msgstr "Verzeichnis-Pfad:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "New hotlist group" msgstr "Neue Hotlist Gruppe" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "Name of new group:" msgstr "Name der neuen Gruppe:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1237 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1254 #, c-format msgid "" "Group \"%s\" is not empty.\n" "Remove it?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1564 -msgid "Top level group" -msgstr "Übergeordnete Gruppe" - -#: src/filemanager/hotlist.c:1587 msgid "Hotlist Load" msgstr "Hotlist laden" -#: src/filemanager/hotlist.c:1589 #, c-format msgid "" "MC was unable to write %s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1693 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "Name für \"%s\":" -#: src/filemanager/hotlist.c:1704 msgid "Add to hotlist" msgstr "Zur Hotlist hinzufügen" -#: src/filemanager/info.c:78 src/filemanager/option.c:467 msgid "Information" msgstr "Information" -#: src/filemanager/info.c:114 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/filemanager/info.c:137 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Datei: %s" -#: src/filemanager/info.c:154 msgid "No node information" msgstr "Keine Knoten-Information" -#: src/filemanager/info.c:157 msgid "Free nodes:" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "No space information" msgstr "Keine Information über Speicherplatz" -#: src/filemanager/info.c:172 #, c-format msgid "Free space: %s/%s (%d%%)" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:179 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Typ: %s" -#: src/filemanager/info.c:180 msgid "non-local vfs" msgstr "nicht-lokales vfs" -#: src/filemanager/info.c:186 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Gerät: %s" -#: src/filemanager/info.c:192 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Dateisystem: %s" -#: src/filemanager/info.c:198 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Zugegriffen: %s" -#: src/filemanager/info.c:203 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Geändert: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "Ändern in: %s" -#: src/filemanager/info.c:219 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "Gerätetyp: %lu/%lu" -#: src/filemanager/info.c:226 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Größe: %s" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" msgstr[0] " (%ld Block)" msgstr[1] " (%ld Blöcke)" -#: src/filemanager/info.c:235 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Eigentümer: %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:239 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Links: %d" -#: src/filemanager/info.c:243 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Modus: %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:248 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Ort: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:170 -msgid "Show free sp&ace" -msgstr "&Freien Platz anzeigen" +msgid "&Equal split" +msgstr "gl&eichwertige Aufteilung" -#: src/filemanager/layout.c:171 -msgid "&XTerm window title" -msgstr "&Xterm Fenstertitel" +#, fuzzy +msgid "&Menubar visible" +msgstr "Menüleiste sicht&bar" -#: src/filemanager/layout.c:172 -msgid "H&intbar visible" -msgstr "Informationsle&iste sichtbar" +msgid "Command &prompt" +msgstr "Kommando-&Prompt" -#: src/filemanager/layout.c:173 msgid "&Keybar visible" msgstr "Ta&stenleiste sichtbar" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "Command &prompt" -msgstr "Kommando-&Prompt" +msgid "H&intbar visible" +msgstr "Informationsle&iste sichtbar" -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "Menu&bar visible" -msgstr "Menüleiste sicht&bar" +msgid "&XTerm window title" +msgstr "&Xterm Fenstertitel" -#: src/filemanager/layout.c:176 -msgid "&Equal split" -msgstr "gl&eichwertige Aufteilung" +#, fuzzy +msgid "&Show free space" +msgstr "&Freien Platz anzeigen" -#: src/filemanager/layout.c:441 msgid "Panel split" msgstr "Panelaufteilung" -#: src/filemanager/layout.c:442 msgid "Console output" msgstr "Konsolenausgabe" -#: src/filemanager/layout.c:443 src/filemanager/option.c:148 -msgid "Other options" -msgstr "Weitere Optionen" - -#: src/filemanager/layout.c:446 msgid "&Vertical" msgstr "&Vertikal" -#: src/filemanager/layout.c:447 msgid "&Horizontal" msgstr "&Horizontal" -#: src/filemanager/layout.c:453 msgid "Output lines:" msgstr "Ausgabezeilen:" -#: src/filemanager/layout.c:519 msgid "Layout" msgstr "Layout" -#: src/filemanager/midnight.c:196 msgid "File listin&g" msgstr "&Dateilistenansicht" -#: src/filemanager/midnight.c:197 msgid "&Quick view" msgstr "Schnell&ansicht" -#: src/filemanager/midnight.c:198 msgid "&Info" msgstr "&Info" -#: src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Listing mode..." msgstr "&Listenmodus..." -#: src/filemanager/midnight.c:203 msgid "&Sort order..." msgstr "&Sortierreihenfolge..." -#: src/filemanager/midnight.c:204 msgid "&Filter..." msgstr "&Filter..." -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Encoding..." msgstr "&Kodierung..." -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "FT&P link..." msgstr "FT&P-Verbindung..." -#: src/filemanager/midnight.c:213 msgid "S&hell link..." msgstr "S&hell-Verbindung..." -#: src/filemanager/midnight.c:216 msgid "S&FTP link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:219 msgid "SM&B link..." msgstr "S&MB-Verbindung..." -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "Paneli&ze" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:223 msgid "&Rescan" msgstr "&Neu einlesen" -#: src/filemanager/midnight.c:235 msgid "&View" msgstr "&Ansicht" -#: src/filemanager/midnight.c:236 msgid "Vie&w file..." msgstr "Datei an&zeigen..." -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&Filtered view" msgstr "Ge&filterte Ansicht" -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Copy" msgstr "&Kopieren" -#: src/filemanager/midnight.c:240 msgid "C&hmod" msgstr "C&hmod" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Link" msgstr "&Link" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "&Symlink" msgstr "&Symbolischen Link erstellen" -#: src/filemanager/midnight.c:245 msgid "Relative symlin&k" msgstr "&Relativer symbolischer Link..." -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "S&ymbolischen Link bearbeiten" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Ch&own" msgstr "Ch&own" -#: src/filemanager/midnight.c:249 msgid "&Advanced chown" msgstr "&Erweitertes chown" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Rename/Move" msgstr "Umbenennen/Ve&rschieben" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Mkdir" msgstr "&Neues Verzeichnis erstellen" -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Quick cd" msgstr "Schnelles c&d" -#: src/filemanager/midnight.c:255 msgid "Select &group" msgstr "&Gruppe auswählen" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "U&nselect group" msgstr "Gruppe ab&wählen" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "&Invert selection" msgstr "Auswahl &umkehren" -#: src/filemanager/midnight.c:259 msgid "E&xit" msgstr "&Verlassen" -#: src/filemanager/midnight.c:275 msgid "&User menu" msgstr "Ben&utzermenü" -#: src/filemanager/midnight.c:276 msgid "&Directory tree" msgstr "&Verzeichnisbaum" -#: src/filemanager/midnight.c:277 msgid "&Find file" msgstr "Datei &suchen" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "S&wap panels" msgstr "Panels ver&tauschen" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "&Panels an/aus" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "&Compare directories" msgstr "Verzeichnisse ver&gleichen" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "C&ompare files" msgstr "&Dateien vergleichen" -#: src/filemanager/midnight.c:286 msgid "E&xternal panelize" msgstr "E&xternes Anordnen" -#: src/filemanager/midnight.c:287 msgid "Show directory s&izes" msgstr "Verze&ichnisgrößen anzeigen" -#: src/filemanager/midnight.c:289 msgid "Command &history" msgstr "Befehlsc&hronik" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "Ve&rzeichnis-Hotlist" -#: src/filemanager/midnight.c:292 msgid "&Active VFS list" msgstr "&Aktive VFS-Liste" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "&Background jobs" msgstr "Hintergrund-Aufga&ben" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Screen lis&t" msgstr "Bildschirm&liste" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "Löschen rückgängig (nur ext2fs)" -#: src/filemanager/midnight.c:305 msgid "&Listing format edit" msgstr "&Listenformat bearbeiten" -#: src/filemanager/midnight.c:312 msgid "Edit &extension file" msgstr "Erweiterungsdatei b&earbeiten" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "Edit &menu file" msgstr "&Menüdatei bearbeiten" -#: src/filemanager/midnight.c:316 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "herv&orgehobene Gruppendatei bearbeiten" -#: src/filemanager/midnight.c:329 msgid "&Configuration..." msgstr "&Konfiguration..." -#: src/filemanager/midnight.c:330 msgid "&Layout..." msgstr "&Layout..." -#: src/filemanager/midnight.c:331 msgid "&Panel options..." msgstr "&Paneloptionen..." -#: src/filemanager/midnight.c:333 msgid "C&onfirmation..." msgstr "&Nachfragen..." -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Display bits..." msgstr "&Darstellungsbits..." -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Virtual FS..." msgstr "&Virtuelle FS..." -#: src/filemanager/midnight.c:443 msgid "Panels:" msgstr "Panels:" -#: src/filemanager/midnight.c:1036 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" msgstr[0] "Es ist %zd offener Bildschirm. Trotzdem beenden?" msgstr[1] "Es sind %zd offene Bildschirme. Trotzdem beenden?" -#: src/filemanager/midnight.c:1039 src/filemanager/midnight.c:1045 -#: src/filemanager/panel.c:2595 msgid "The Midnight Commander" msgstr "Der Midnight Commander" -#: src/filemanager/midnight.c:1046 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "Möchten Sie den Midnight Commander wirklich verlassen?" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Above" msgstr "&Oben" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Left" msgstr "&Links" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Below" msgstr "&Unten" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Right" msgstr "&Rechts" -#: src/filemanager/midnight.c:1663 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "ButtonBar|Menü" -#: src/filemanager/midnight.c:1664 src/viewer/display.c:93 msgid "ButtonBar|View" msgstr "ButtonBar|Ansicht" -#: src/filemanager/midnight.c:1667 src/filemanager/tree.c:1223 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "ButtonBar|Verschieben" -#: src/filemanager/midnight.c:1668 src/filemanager/tree.c:1226 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "ButtonBar|Mkdir" -#: src/filemanager/mountlist.c:802 msgid "Memory exhausted!" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:116 msgid "&Never" msgstr "&Nie" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "On dum&b terminals" msgstr "au&f dummen Terminals" -#: src/filemanager/option.c:118 msgid "Alwa&ys" msgstr "&Immer" -#: src/filemanager/option.c:128 -msgid "A&uto save setup" -msgstr "Einstellungen auto&m. speichern" - -#: src/filemanager/option.c:130 -msgid "Sa&fe delete" -msgstr "Sicheres &löschen" +#, fuzzy +msgid "File operations" +msgstr "Dateioperationseinstellungen" -#: src/filemanager/option.c:132 -msgid "Cd follows lin&ks" -msgstr "cd folgt Lin&ks" +msgid "&Verbose operation" +msgstr "Redselige &Vorgänge" -#: src/filemanager/option.c:134 -msgid "Rotating d&ash" -msgstr "ro&tierender Strich" +msgid "Compute tota&ls" +msgstr "Gesamt&summen berechnen" -#: src/filemanager/option.c:136 -msgid "Co&mplete: show all" -msgstr "Vollständi&g: alle anzeigen" +msgid "Classic pro&gressbar" +msgstr "Klassische &Prozessleiste" -#: src/filemanager/option.c:138 -msgid "Shell &patterns" -msgstr "Shellm&uster" +msgid "Mkdi&r autoname" +msgstr "Ver&zeichnis autom. benennen" -#: src/filemanager/option.c:140 -msgid "&Drop down menus" -msgstr "&Dropdown-Menüs" +msgid "Preallocate &space" +msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:142 -msgid "Auto m&enus" -msgstr "Autom&enüs" +msgid "Esc key mode" +msgstr "Escape Taste Modus" -#: src/filemanager/option.c:143 -msgid "Use internal vie&w" -msgstr "Internen Betrac&hter benutzen" +msgid "S&ingle press" +msgstr "Einzelner Tastend&ruck" -#: src/filemanager/option.c:145 -msgid "Use internal edi&t" -msgstr "Internen Editor &benutzen" +msgid "Timeout:" +msgstr "Timeout:" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Pause after run" msgstr "Pause nach Aufruf" -#: src/filemanager/option.c:157 -msgid "Timeout:" -msgstr "Timeout:" +msgid "Use internal edi&t" +msgstr "Internen Editor &benutzen" -#: src/filemanager/option.c:158 -msgid "S&ingle press" -msgstr "Einzelner Tastend&ruck" +msgid "Use internal vie&w" +msgstr "Internen Betrac&hter benutzen" -#: src/filemanager/option.c:159 -msgid "Esc key mode" -msgstr "Escape Taste Modus" +msgid "Auto m&enus" +msgstr "Autom&enüs" -#: src/filemanager/option.c:162 -msgid "Preallocate &space" -msgstr "" +msgid "&Drop down menus" +msgstr "&Dropdown-Menüs" -#: src/filemanager/option.c:164 -msgid "Mkdi&r autoname" -msgstr "Ver&zeichnis autom. benennen" +msgid "Shell &patterns" +msgstr "Shellm&uster" -#: src/filemanager/option.c:165 -msgid "Classic pro&gressbar" -msgstr "Klassische &Prozessleiste" +msgid "Co&mplete: show all" +msgstr "Vollständi&g: alle anzeigen" -#: src/filemanager/option.c:167 -msgid "Compute tota&ls" -msgstr "Gesamt&summen berechnen" +msgid "Rotating d&ash" +msgstr "ro&tierender Strich" -#: src/filemanager/option.c:169 -msgid "&Verbose operation" -msgstr "Redselige &Vorgänge" +msgid "Cd follows lin&ks" +msgstr "cd folgt Lin&ks" -#: src/filemanager/option.c:171 -msgid "File operation options" -msgstr "Dateioperationseinstellungen" +msgid "Sa&fe delete" +msgstr "Sicheres &löschen" + +msgid "A&uto save setup" +msgstr "Einstellungen auto&m. speichern" -#: src/filemanager/option.c:179 msgid "Configure options" msgstr "Einstellungen" -#: src/filemanager/option.c:308 msgid "Case &insensitive" msgstr "Groß-/&Kleinschreibung ignorieren" -#: src/filemanager/option.c:309 -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "Groß-/Kle&inschreibung" - -#: src/filemanager/option.c:310 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "Panelsortierungsmod&us benutzen" -#: src/filemanager/option.c:322 -msgid "Quick search" -msgstr "Schnelles cd" - -#: src/filemanager/option.c:324 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Zugriffsrechte" +msgid "Show mi&ni-status" +msgstr "Mi&nistatus anzeigen" -#: src/filemanager/option.c:326 -msgid "File &types" -msgstr "Datei&typen" +msgid "Use SI si&ze units" +msgstr "SI-Größeneinheit ver&wenden" -#: src/filemanager/option.c:329 -msgid "File highlight" -msgstr "Dateihervorhebung" +msgid "Mi&x all files" +msgstr "Alle Dateien ge&mischt" -#: src/filemanager/option.c:331 -msgid "&Mouse page scrolling" -msgstr "Seitenweise mit der Maus scrolle&n" +msgid "Show &backup files" +msgstr "Sicherheitsko&pien anzeigen" -#: src/filemanager/option.c:333 -msgid "Pa&ge scrolling" -msgstr "Seitenweise scro&llen" +msgid "Show &hidden files" +msgstr "&Verborgene Dateien anzeigen" -#: src/filemanager/option.c:335 -msgid "L&ynx-like motion" -msgstr "L&ynx-artige Bewegungen" +msgid "&Fast dir reload" +msgstr "S&chnelles Neulesen" -#: src/filemanager/option.c:338 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigation" +msgid "Ma&rk moves down" +msgstr "Ma&rkierung geht abwärts" -#: src/filemanager/option.c:340 -msgid "A&uto save panels setup" -msgstr "Panel&einstellung autom. speichern" +msgid "Re&verse files only" +msgstr "Nur &Dateien" -#: src/filemanager/option.c:342 msgid "Simple s&wap" msgstr "Ein&facher Tausch" -#: src/filemanager/option.c:344 -msgid "Re&verse files only" -msgstr "Nur &Dateien" +msgid "A&uto save panels setup" +msgstr "Panel&einstellung autom. speichern" -#: src/filemanager/option.c:346 -msgid "Ma&rk moves down" -msgstr "Ma&rkierung geht abwärts" +msgid "Navigation" +msgstr "Navigation" -#: src/filemanager/option.c:348 -msgid "&Fast dir reload" -msgstr "S&chnelles Neulesen" +msgid "L&ynx-like motion" +msgstr "L&ynx-artige Bewegungen" -#: src/filemanager/option.c:350 -msgid "Show &hidden files" -msgstr "&Verborgene Dateien anzeigen" +msgid "Pa&ge scrolling" +msgstr "Seitenweise scro&llen" -#: src/filemanager/option.c:352 -msgid "Show &backup files" -msgstr "Sicherheitsko&pien anzeigen" +msgid "&Mouse page scrolling" +msgstr "Seitenweise mit der Maus scrolle&n" -#: src/filemanager/option.c:354 -msgid "Mi&x all files" -msgstr "Alle Dateien ge&mischt" +msgid "File highlight" +msgstr "Dateihervorhebung" -#: src/filemanager/option.c:356 -msgid "Use SI si&ze units" -msgstr "SI-Größeneinheit ver&wenden" +msgid "File &types" +msgstr "Datei&typen" -#: src/filemanager/option.c:358 -msgid "Show mi&ni-status" -msgstr "Mi&nistatus anzeigen" +msgid "&Permissions" +msgstr "&Zugriffsrechte" + +msgid "Quick search" +msgstr "Schnelles cd" -#: src/filemanager/option.c:369 msgid "Panel options" msgstr "Paneloptionen" -#: src/filemanager/option.c:468 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" "manual reload of the directory. See the man page for\n" "the details." -msgstr "Bei schnellem Neuladen wird der Verzeichnisinhalt manchmal nicht\nexakt dargestellt. In diesem Fall müssen Sie das Verzeichnis manuell\nneu einlesen. Für mehr Information lesen Sie die Man-Page." +msgstr "" +"Bei schnellem Neuladen wird der Verzeichnisinhalt manchmal nicht\n" +"exakt dargestellt. In diesem Fall müssen Sie das Verzeichnis manuell\n" +"neu einlesen. Für mehr Information lesen Sie die Man-Page." #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:114 msgid "sort|u" msgstr "sort|u" -#: src/filemanager/panel.c:115 msgid "&Unsorted" msgstr "&Unsortiert" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:124 msgid "sort|n" msgstr "sort|n" -#: src/filemanager/panel.c:125 msgid "&Name" msgstr "&Name" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:134 msgid "sort|v" msgstr "sort|v" -#: src/filemanager/panel.c:135 msgid "&Version" msgstr "&Version" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:144 msgid "sort|e" msgstr "sort|e" -#: src/filemanager/panel.c:145 -msgid "&Extension" +#, fuzzy +msgid "E&xtension" msgstr "&Erweiterung" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:154 msgid "sort|s" msgstr "sort|g" -#: src/filemanager/panel.c:155 msgid "&Size" msgstr "&Größe" -#: src/filemanager/panel.c:163 msgid "Block Size" msgstr "Blockgröße" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:180 msgid "sort|m" msgstr "sort|m" -#: src/filemanager/panel.c:181 msgid "&Modify time" msgstr "&Modifikationszeit" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:190 msgid "sort|a" msgstr "sort|z" -#: src/filemanager/panel.c:191 msgid "&Access time" msgstr "&Zugriffszeit" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:200 msgid "sort|h" msgstr "sort|ä" -#: src/filemanager/panel.c:201 msgid "C&hange time" msgstr "Än&derungszeit" -#: src/filemanager/panel.c:217 msgid "Perm" msgstr "Rechte" -#: src/filemanager/panel.c:225 msgid "Nl" msgstr "Nl" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:233 msgid "sort|i" msgstr "sort|i" -#: src/filemanager/panel.c:234 msgid "&Inode" msgstr "&Inode" -#: src/filemanager/panel.c:242 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/filemanager/panel.c:250 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/filemanager/panel.c:258 msgid "Owner" msgstr "Eigentümer" -#: src/filemanager/panel.c:266 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: src/filemanager/panel.c:488 msgid "[dev]" msgstr "[Gerät]" -#: src/filemanager/panel.c:503 src/filemanager/panel.c:1011 msgid "UP--DIR" msgstr "ÜBERVZ." -#: src/filemanager/panel.c:525 msgid "SYMLINK" msgstr "SYMLINK" -#: src/filemanager/panel.c:530 msgid "SUB-DIR" msgstr "UNTERVZ." -#: src/filemanager/panel.c:1002 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1064 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "%s Byte" msgstr[1] "%s Bytes" -#: src/filemanager/panel.c:1068 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" msgstr[0] "%s Bytes in %d Datei" msgstr[1] "%s Bytes in %d Dateien" -#: src/filemanager/panel.c:1270 msgid "Panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1804 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "Unbekannter Tag in Anzeigeformat: " -#: src/filemanager/panel.c:2596 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "Möchten Sie wirklich ausführen?" -#: src/filemanager/panel.c:4239 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "Benutzerdefiniertes Format sieht ungültig aus, benutze Standard." -#: src/filemanager/panelize.c:94 msgid "&Add new" msgstr "Neues hinzufügen" -#: src/filemanager/panelize.c:196 src/filemanager/panelize.c:401 msgid "External panelize" msgstr "Externes Anordnen" -#: src/filemanager/panelize.c:210 -msgid "Command" -msgstr "Befehl" - -#: src/filemanager/panelize.c:224 src/filemanager/panelize.c:297 -#: src/filemanager/panelize.c:599 src/filemanager/panelize.c:646 msgid "Other command" msgstr "Anderer Befehl" -#: src/filemanager/panelize.c:278 +msgid "Command" +msgstr "Befehl" + msgid "Add to external panelize" msgstr "Zu externem Anordnen hinzufügen" -#: src/filemanager/panelize.c:279 msgid "Enter command label:" msgstr "Kommandobezeichnung eingeben:" -#: src/filemanager/panelize.c:337 msgid "Cannot invoke command." msgstr "Kann Befehl nicht aufrufen." -#: src/filemanager/panelize.c:401 msgid "Pipe close failed" msgstr "Schließen der Pipe fehlgeschlagen" -#: src/filemanager/panelize.c:540 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" -msgstr "Kann externes Anordnen nicht in einem nichtlokalen Verzeichnis ausführen" +msgstr "" +"Kann externes Anordnen nicht in einem nichtlokalen Verzeichnis ausführen" -#: src/filemanager/panelize.c:603 msgid "Modified git files" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:604 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Nach dem Patchen nach Rejects suchen" -#: src/filemanager/panelize.c:606 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "Suche nach *.orig nach dem Patchen" -#: src/filemanager/panelize.c:608 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "Suche SUID und SGID Programme" -#: src/filemanager/tree.c:181 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" "%s\n" -msgstr "Kann die Datei \"%s\" nicht zum Schreiben öffnen:\n%s\n" +msgstr "" +"Kann die Datei \"%s\" nicht zum Schreiben öffnen:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/tree.c:780 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "Kopiere \"%s\" Verzeichnis nach:" -#: src/filemanager/tree.c:819 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "Verschiebe Verzeichnis \"%s\" nach:" -#: src/filemanager/tree.c:829 #, c-format msgid "" "Cannot stat the destination\n" "%s" -msgstr "Kann das Ziel nicht untersuchen\n%s" +msgstr "" +"Kann das Ziel nicht untersuchen\n" +"%s" -#: src/filemanager/tree.c:891 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "\"%s\" löschen?" -#: src/filemanager/tree.c:1044 src/filemanager/tree.c:1220 msgid "ButtonBar|Static" msgstr "ButtonBar|Statisch" -#: src/filemanager/tree.c:1045 src/filemanager/tree.c:1221 msgid "ButtonBar|Dynamc" msgstr "ButtonBar|Dynamisch" -#: src/filemanager/tree.c:1218 msgid "ButtonBar|Rescan" msgstr "ButtonBar|Auffrischen" -#: src/filemanager/tree.c:1219 msgid "ButtonBar|Forget" msgstr "ButtonBar|Vergessen" -#: src/filemanager/tree.c:1230 msgid "ButtonBar|Rmdir" msgstr "ButtonBar|Rmdir" -#: src/filemanager/treestore.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot write to the %s file:\n" "%s\n" -msgstr "Kann in Datei \"%s\" nicht schreiben:\n%s\n" +msgstr "" +"Kann in Datei \"%s\" nicht schreiben:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:318 msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: src/filemanager/usermenu.c:336 msgid "ERROR:" msgstr "FEHLER:" -#: src/filemanager/usermenu.c:340 msgid "True:" msgstr "Wahr:" -#: src/filemanager/usermenu.c:342 msgid "False:" msgstr "Falsch:" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 msgid "Error calling program" msgstr "Fehler beim aufgerufenen Programm" -#: src/filemanager/usermenu.c:599 msgid "Warning -- ignoring file" msgstr "Warnung -- ignoriere Datei" -#: src/filemanager/usermenu.c:600 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" "Using it may compromise your security" -msgstr "Die Datei \"%s\" gehört weder root noch Ihnen oder sie kann von jedem beschrieben werden.\nSie zu benutzen, kann Ihre Sicherheit gefährden" +msgstr "" +"Die Datei \"%s\" gehört weder root noch Ihnen oder sie kann von jedem " +"beschrieben werden.\n" +"Sie zu benutzen, kann Ihre Sicherheit gefährden" -#: src/filemanager/usermenu.c:710 msgid "Format error on file Extensions File" msgstr "Formatfehler bei der Datei-Erweiterungsdatei" -#: src/filemanager/usermenu.c:711 #, c-format msgid "The %%var macro has no default" msgstr "Das %%var-Makro hat keinen Standardwert" -#: src/filemanager/usermenu.c:712 #, c-format msgid "The %%var macro has no variable" msgstr "Das %%var-Makro hat keine Variable" -#: src/filemanager/usermenu.c:985 #, c-format msgid "" "Cannot open file%s\n" "%s" -msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen\n%s" +msgstr "" +"Kann Datei %s nicht öffnen\n" +"%s" -#: src/filemanager/usermenu.c:1088 #, c-format msgid "No suitable entries found in %s" msgstr "Keine verwendbaren Einträge in %s gefunden" -#: src/filemanager/usermenu.c:1100 msgid "User menu" msgstr "Benutzermenü" -#: src/help.c:326 msgid "Help file format error\n" msgstr "Formatfehler in Hilfedatei\n" -#: src/help.c:364 msgid "Internal bug: Double start of link area" msgstr "Interner Fehler: Doppelter Start des Link-Bereiches" -#: src/help.c:715 src/help.c:1104 #, c-format msgid "Cannot find node %s in help file" msgstr "Kann Knoten %s nicht in der Hilfedatei finden" -#: src/help.c:1119 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: src/help.c:1142 msgid "ButtonBar|Index" msgstr "ButtonBar|Index" -#: src/help.c:1143 msgid "ButtonBar|Prev" msgstr "ButtonBar|Vorherige" -#: src/learn.c:103 msgid "Learn keys" msgstr "Tasten lernen" -#: src/learn.c:116 msgid "Teach me a key" msgstr "Zeig mir eine Taste" -#: src/learn.c:117 #, c-format msgid "" "Please press the %s\n" @@ -4483,62 +3535,58 @@ msgid "" "\n" "If you want to escape, press a single Escape key\n" "and wait as well." -msgstr "Drücken Sie %s und warten Sie, bis diese Meldung verschwindet.\n\nDann drücken Sie es erneut und warten darauf, daß OK\nneben der Taste erscheint.\n\nWenn Sie abbrechen möchten, drücken Sie ESC einmal\nund warten ebenfalls." +msgstr "" +"Drücken Sie %s und warten Sie, bis diese Meldung verschwindet.\n" +"\n" +"Dann drücken Sie es erneut und warten darauf, daß OK\n" +"neben der Taste erscheint.\n" +"\n" +"Wenn Sie abbrechen möchten, drücken Sie ESC einmal\n" +"und warten ebenfalls." -#: src/learn.c:149 msgid "Cannot accept this key" msgstr "Kann diese Taste nicht akzeptieren" -#: src/learn.c:149 #, c-format msgid "You have entered \"%s\"" msgstr "Sie haben \"%s\" eingegeben" #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:207 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/learn.c:217 msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." -msgstr "Wie mir scheint, arbeiten alle Tasten\nvernünftig. Prima." +msgstr "" +"Wie mir scheint, arbeiten alle Tasten\n" +"vernünftig. Prima." -#: src/learn.c:219 msgid "&Discard" msgstr "Verwerfen" -#: src/learn.c:226 msgid "" "Great! You have a complete terminal database!\n" "All your keys work well." -msgstr "Großartig! Sie haben eine vollständige Terminal Datenbank!\nAlle Tasten arbeiten vernünftig" - -#: src/learn.c:340 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Drücken Sie alle angegebenen Tasten. Danach überprüfen Sie," - -#: src/learn.c:343 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "welche Tasten nicht mit OK markiert sind. Drücken Sie die Leertaste" +msgstr "" +"Großartig! Sie haben eine vollständige Terminal Datenbank!\n" +"Alle Tasten arbeiten vernünftig" -#: src/learn.c:346 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "oder arbeiten Sie mit der Maus, um sie zu definieren. " +msgid "" +"Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n" +"which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n" +"key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "" -#: src/main.c:430 #, c-format msgid "" "Failed to run:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/main.c:443 msgid "Home directory path is not absolute" msgstr "" -#: src/main.c:647 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4546,775 +3594,686 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:85 msgid "Choose codepage" msgstr "Wählen Sie die Eingabe-Codepage" -#: src/selcodepage.c:89 msgid "- < No translation >" msgstr "- < Keine Übersetzung >" -#: src/setup.c:181 msgid "%b %e %Y" msgstr "%d. %b %Y " -#: src/setup.c:182 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%d. %b %H:%M" -#: src/setup.c:1134 #, c-format msgid "" "Cannot save file %s:\n" "%s" -msgstr "Kann Datei \"%s\" nicht speichern:\n%s" +msgstr "" +"Kann Datei \"%s\" nicht speichern:\n" +"%s" -#: src/subshell.c:390 msgid "" "GNU Midnight Commander is already\n" "running on this terminal.\n" "Subshell support will be disabled." -msgstr "Der GNU Midnight Commander läuft\nauf diesem Terminal bereits.\nDie Subshell-Unterstützung wird deaktiviert." +msgstr "" +"Der GNU Midnight Commander läuft\n" +"auf diesem Terminal bereits.\n" +"Die Subshell-Unterstützung wird deaktiviert." -#: src/subshell.c:843 #, c-format msgid "Cannot open named pipe %s\n" msgstr "Kann benannte Pipe %s nicht öffnen\n" -#: src/subshell.c:1062 msgid "The shell is still active. Quit anyway?" msgstr "Die Shell ist immer noch aktiv. Trotzdem beenden?" -#: src/subshell.c:1256 #, c-format msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" msgstr "Warnung: Kann nicht in %s wechseln.\n" -#: src/textconf.c:82 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:84 msgid "Using the ncurses library\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:86 msgid "Using the ncursesw library\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:92 msgid "With builtin Editor\n" msgstr "Mit eingebautem Editor\n" -#: src/textconf.c:97 msgid "With optional subshell support\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:99 msgid "With subshell support as default\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:104 msgid "With support for background operations\n" msgstr "Mit Unterstützung für Hintergrundtätigkeiten\n" -#: src/textconf.c:108 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" msgstr "Mit Maus-Unterstützung im xterm und der Linux-Konsole\n" -#: src/textconf.c:110 msgid "With mouse support on xterm\n" msgstr "Mit Maus-Unterstützung für xterm\n" -#: src/textconf.c:114 msgid "With support for X11 events\n" msgstr "Mit Unterstützung für X11-Ereignisse\n" -#: src/textconf.c:118 msgid "With internationalization support\n" msgstr "Mit Internationalisierungs-Unterstützung\n" -#: src/textconf.c:122 msgid "With multiple codepages support\n" msgstr "Mit mehrfach Codepage-Unterstützung\n" -#: src/textconf.c:142 #, c-format msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:149 #, c-format msgid "Virtual File Systems:" msgstr "Virtuelles Dateisystem:" -#: src/textconf.c:155 #, c-format msgid "Data types:" msgstr "Datentyp:" -#: src/textconf.c:183 msgid "Root directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:186 msgid "System data" msgstr "" -#: src/textconf.c:188 src/textconf.c:204 msgid "Config directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:189 src/textconf.c:205 msgid "Data directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:192 +#, fuzzy +msgid "File extension handlers:" +msgstr "Erweiterungsdatei b&earbeiten" + msgid "VFS plugins and scripts:" msgstr "" -#: src/textconf.c:202 msgid "User data" msgstr "" -#: src/textconf.c:217 msgid "Cache directory:" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:231 src/vfs/cpio/cpio.c:257 #, c-format msgid "" "Cannot open cpio archive\n" "%s" -msgstr "Kann cpio-Archiv\n%s\nnicht öffnen" +msgstr "" +"Kann cpio-Archiv\n" +"%s\n" +"nicht öffnen" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:335 #, c-format msgid "" "Premature end of cpio archive\n" "%s" -msgstr "Abruptes Ende von cpio-Archiv\n%s" +msgstr "" +"Abruptes Ende von cpio-Archiv\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:419 #, c-format msgid "" "Inconsistent hardlinks of\n" "%s\n" "in cpio archive\n" "%s" -msgstr "Inkonsistente Hardlinks von\n%s\nim cpio-Archiv\n%s" +msgstr "" +"Inkonsistente Hardlinks von\n" +"%s\n" +"im cpio-Archiv\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:460 #, c-format msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" msgstr "%s enthält doppelte Einträge! Überspringe!" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:551 src/vfs/cpio/cpio.c:612 src/vfs/cpio/cpio.c:618 -#: src/vfs/cpio/cpio.c:682 src/vfs/cpio/cpio.c:692 #, c-format msgid "" "Corrupted cpio header encountered in\n" "%s" -msgstr "Beschädigter cpio-Kopfeintrag in\n%s" +msgstr "" +"Beschädigter cpio-Kopfeintrag in\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:752 #, c-format msgid "" "Unexpected end of file\n" "%s" -msgstr "Unerwartetes Ende von Datei\n%s" +msgstr "" +"Unerwartetes Ende von Datei\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:510 #, c-format msgid "" "Cannot open %s archive\n" "%s" -msgstr "Kann Archiv %s nicht öffnen\n%s" +msgstr "" +"Kann Archiv %s nicht öffnen\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:552 src/vfs/extfs/extfs.c:573 -#: src/vfs/extfs/extfs.c:629 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "Inkonsistentes extfs-Archiv" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:1576 #, c-format msgid "Warning: cannot open %s directory\n" msgstr "Warnung: Kann Verzeichnis \"%s\" nicht öffnen\n" -#: src/vfs/fish/fish.c:282 #, c-format msgid "fish: Disconnecting from %s" msgstr "fish: Trenne von %s" -#: src/vfs/fish/fish.c:459 msgid "fish: Waiting for initial line..." msgstr "fish: Warte auf erste Zeile..." -#: src/vfs/fish/fish.c:469 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." -msgstr "Entschuldigung, aber wir können momentan noch keine passwortgesicherten\nVerbindungen benutzen." +msgstr "" +"Entschuldigung, aber wir können momentan noch keine passwortgesicherten\n" +"Verbindungen benutzen." -#: src/vfs/fish/fish.c:476 #, c-format msgid "fish: Password is required for %s" msgstr "fish: Passwort benötigt für %s" -#: src/vfs/fish/fish.c:485 msgid "fish: Sending password..." msgstr "fish: sende Passwort..." -#: src/vfs/fish/fish.c:521 msgid "fish: Sending initial line..." msgstr "fish: Sende erste Zeile..." -#: src/vfs/fish/fish.c:532 msgid "fish: Handshaking version..." msgstr "fish: Tausche Versionsnummer aus..." -#: src/vfs/fish/fish.c:542 msgid "fish: Getting host info..." msgstr "fish: Hole Hostinformation..." -#: src/vfs/fish/fish.c:667 #, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "fish: Lese Verzeichnis %s..." -#: src/vfs/fish/fish.c:837 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1766 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:389 #, c-format msgid "%s: done." msgstr "%s: fertig." -#: src/vfs/fish/fish.c:844 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1715 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:392 #, c-format msgid "%s: failure" msgstr "%s: Fehlschlag" -#: src/vfs/fish/fish.c:902 #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." msgstr "fish: Speichere %s: Sende Befehl..." -#: src/vfs/fish/fish.c:939 msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "fish: Lokales Lesen fehlgeschlagen, sende Nullen" -#: src/vfs/fish/fish.c:959 -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "" - -#: src/vfs/fish/fish.c:959 msgid "fish: storing file" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:1037 msgid "Aborting transfer..." msgstr "Breche Transfer ab..." -#: src/vfs/fish/fish.c:1053 msgid "Error reported after abort." msgstr "Fehler nach Abbruch gemeldet." -#: src/vfs/fish/fish.c:1055 msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "Abgebrochener Transfer wäre erfolgreich." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:549 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "ftpfs: Trenne von %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:602 #, c-format msgid "FTP: Password required for %s" msgstr "FTP: Passwort benötigt für %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:644 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "ftpfs: sende Loginnamen" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:649 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "ftpfs: sende Benutzerpasswort" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:655 #, c-format msgid "FTP: Account required for user %s" msgstr "FTP: Kontoname benötigt für Benutzer %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:657 msgid "Account:" msgstr "Kontoname:" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:661 msgid "ftpfs: sending user account" msgstr "ftpfs: sende Kontoname" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:670 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "ftpfs: eingeloggt" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:684 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "ftpfs: Login fehlgeschlagen für User %s " -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:811 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "ftpfs: Ungültiger Rechnername." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:860 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:876 #, c-format msgid "ftpfs: %s" msgstr "ftpfs: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:883 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "ftpfs: stelle Verbindung her zu %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:894 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "ftpfs: Verbindung durch Benutzer unterbrochen" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:896 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "ftpfs: Verbindung zum Server fehlgeschlagen: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:950 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1276 msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "ftpfs: Ungültige Rechneradresse." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1284 #, c-format msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "ftpfs: konnte Socket %s nicht anlegen " -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1318 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "ftpfs: konnte passiven Modus nicht einstellen" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1416 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "ftpfs: breche Transfer ab" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1419 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "ftpfs: Abbruch; Fehler: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1427 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: Abbruch fehlgeschlagen" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1556 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1669 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: CWD fehlgeschlagen." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1566 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1574 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "ftpfs: konnte symbolischem Link nicht folgen" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1635 msgid "Resolving symlink..." msgstr "Folge symbolischen Link..." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1659 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "ftpfs: Lese FTP-Verzeichnis %s... %s%s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(strict rfc959)" msgstr "(strikt nach RFC 959)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(chdir first)" msgstr "(zuerst chdir)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1780 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: fehlgeschlagen; alle Stricke gerissen" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1859 msgid "ftpfs: storing file" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:2321 msgid "" "~/.netrc file has incorrect mode\n" "Remove password or correct mode" -msgstr "~/.netrc hat ungültigen Dateimodus.\nBitte Passwort entfernen oder den Modus korrigieren" +msgstr "" +"~/.netrc hat ungültigen Dateimodus.\n" +"Bitte Passwort entfernen oder den Modus korrigieren" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:433 #, c-format msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:462 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid line in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Warnung: Ungültige Zeile in %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Warnung: Ungültige Zeile in %s:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:481 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid flag %c in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Warnung: Ungültiges Flag %c in %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Warnung: Ungültiges Flag %c in %s:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:221 #, c-format msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:320 msgid "sftp: Unable to get current user name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:76 src/vfs/sftpfs/vfs_subclass.c:109 msgid "sftp: Invalid host name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:83 msgid "sftp: Invalid port value." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:113 src/vfs/sftpfs/connection.c:127 #, c-format msgid "sftp: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:132 #, c-format msgid "sftp: making connection to %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:140 msgid "sftp: connection interrupted by user" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:142 #, c-format msgid "sftp: connection to server failed: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:275 #, c-format msgid "sftp: Enter passphrase for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:280 msgid "sftp: Passphrase is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:324 #, c-format msgid "sftp: Enter password for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:329 msgid "sftp: Password is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:387 #, c-format msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/file.c:239 msgid "sftp: No file handler data present for reading file" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:214 #, c-format msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:216 msgid "sftp: Listing done." msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:691 #, c-format msgid "reconnect to %s failed" msgstr "Neuverbindung mit %s fehlgeschlagen" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1315 msgid "Authentication failed" msgstr "Authentifikation fehlgeschlagen" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1901 #, c-format msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "Fehler %s beim Erstellen des Verzeichnisses %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1930 #, c-format msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "Fehler %s beim Löschen des Verzeichnisses %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2058 #, c-format msgid "%s opening remote file %s" msgstr "%s beim Öffnen von entfernter Datei %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2138 #, c-format msgid "%s removing remote file %s" msgstr "%s beim Löschen von entfernter Datei %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2175 #, c-format msgid "%s renaming files\n" msgstr "%s beim Umbenennen von Dateien\n" -#: src/vfs/tar/tar.c:297 src/vfs/tar/tar.c:323 #, c-format msgid "" "Cannot open tar archive\n" "%s" -msgstr "Kann tar-Archiv nicht öffnen\n%s" +msgstr "" +"Kann tar-Archiv nicht öffnen\n" +"%s" -#: src/vfs/tar/tar.c:576 src/vfs/tar/tar.c:607 src/vfs/tar/tar.c:692 -#: src/vfs/tar/tar.c:701 msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "Inkonsistentes tar-Archiv" -#: src/vfs/tar/tar.c:592 msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "Unerwartetes Dateiende in Archivdatei" -#: src/vfs/tar/tar.c:796 #, c-format msgid "" "%s\n" "doesn't look like a tar archive." -msgstr "%s\nsieht nicht wie ein tar-Archiv aus." +msgstr "" +"%s\n" +"sieht nicht wie ein tar-Archiv aus." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:130 msgid "undelfs: error" msgstr "undelfs: Fehler" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:247 msgid "not enough memory" msgstr "nicht genug Speicher" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:253 msgid "while allocating block buffer" msgstr "beim Bereitstellen des Blockpuffers" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:259 #, c-format msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "open_inode_scan: %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:265 #, c-format msgid "while starting inode scan %d" msgstr "beim Starten von Inode-Scan %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:272 #, c-format msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" msgstr "undelfs: lade Information über gelöschte Dateien, %d Inodes" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:287 #, c-format msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "beim Aufrufen von ext2_block_iterate %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:299 msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "kein Speicher mehr vorhanden, während der Bereitstellung eines Arrays" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:321 #, c-format msgid "while doing inode scan %d" msgstr "beim Inode-Scan %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:371 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:374 msgid "undelfs: reading inode bitmap..." msgstr "undelfs: lese Inode-Bitmap..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot load inode bitmap from:\n" "%s" -msgstr "Kann Inode-Bitmap nicht lesen aus:\n%s" +msgstr "" +"Kann Inode-Bitmap nicht lesen aus:\n" +"%s" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:380 msgid "undelfs: reading block bitmap..." msgstr "undelfs: lese Block_Bitmap..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot load block bitmap from:\n" "%s" -msgstr "Kann Block-Bitmap nicht laden aus:\n%s" +msgstr "" +"Kann Block-Bitmap nicht laden aus:\n" +"%s" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:408 msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "vfs_info ist nicht fs!" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:453 src/vfs/undelfs/undelfs.c:669 msgid "You have to chdir to extract files first" msgstr "Sie müssen erst ins Verzeichnis wechseln, um Dateien zu extrahieren" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:599 msgid "while iterating over blocks" msgstr "beim Iterieren über Blöcke" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:712 #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "Kann Datei \"%s\" nicht öffnen" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:805 msgid "Ext2lib error" msgstr "Ext2lib-Fehler" -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 msgid "Invalid value" msgstr "Ungültiger Wert" -#: src/viewer/datasource.c:418 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "Kann Kindprozess nicht hervorbringen" -#: src/viewer/datasource.c:431 msgid "Empty output from child filter" msgstr "Der Filter gab nichts aus" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "Zei&lennummer (dezimal)" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "Pe&rcents" msgstr "P&rozente" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "&Decimal offset" msgstr "&Dezimal-Offset" -#: src/viewer/dialogs.c:178 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "He&xadezimal-Offset" -#: src/viewer/dialogs.c:205 msgid "Goto" msgstr "Gehe zu" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "ButtonBar|ASCII" -#: src/viewer/display.c:101 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "ButtonBar|HxSuch" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "ButtonBar|KeinZU" -#: src/viewer/display.c:107 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "ButtonBar|ZeilUm" -#: src/viewer/display.c:108 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "ButtonBar|Hex" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "ButtonBar|GeheZu" -#: src/viewer/display.c:114 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "ButtonBar|Roh" -#: src/viewer/display.c:115 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "ButtonBar|Parse" -#: src/viewer/display.c:123 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "ButtonBar|Unform" -#: src/viewer/display.c:124 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "ButtonBar|Format" -#: src/viewer/hex.c:378 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" "%s\n" "Data may have been written or not" -msgstr "Fehler beim Schließen der Datei:\n%s\nDie Daten könnten gespeichert sein oder auch nicht" +msgstr "" +"Fehler beim Schließen der Datei:\n" +"%s\n" +"Die Daten könnten gespeichert sein oder auch nicht" -#: src/viewer/hex.c:386 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" -msgstr "Kann Datei nicht speichern:\n%s" +msgstr "" +"Kann Datei nicht speichern:\n" +"%s" -#: src/viewer/lib.c:171 msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "Datei wurde geändert. Beim Beenden speichern?" -#: src/viewer/lib.c:172 msgid "&Cancel quit" msgstr "Doch nicht beenden" -#: src/viewer/lib.c:177 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file?" -msgstr "Midnight Commander wird beendet.\nModifizierte Datei speichern?" +msgstr "" +"Midnight Commander wird beendet.\n" +"Modifizierte Datei speichern?" -#: src/viewer/lib.c:450 src/viewer/lib.c:452 msgid "View: " msgstr "Ansicht: " -#: src/viewer/mcviewer.c:329 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kann \"%s\" nicht öffnen\n%s" +msgstr "" +"Kann \"%s\" nicht öffnen\n" +"%s" -#: src/viewer/mcviewer.c:356 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "Kann es nicht anzeigen: Keine normale Datei" -#: src/viewer/search.c:150 msgid "Seeking to search result" msgstr "Suchergebnis durchsuchen" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Search done" msgstr "Suche abgeschlossen" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Continue from beginning?" msgstr "" + +#~ msgid "On" +#~ msgstr "An" + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Modus" + +#~ msgid "%6d of %d" +#~ msgstr "%6d von %d" + +#~ msgid "Case sensi&tive" +#~ msgstr "Groß-/&Kleinschreibung" + +#~ msgid "sec" +#~ msgstr "Sek" + +#~ msgid "Background Jobs" +#~ msgstr "Hintergrund-Aufgaben" + +#~ msgid "Delete:" +#~ msgstr "Löschen:" + +#~ msgid "Target date: %s, size %llu" +#~ msgstr "Zieldatum: %s, Größe %llu" + +#~ msgid "Case s&ensitive" +#~ msgstr "Groß-/Kle&inschreibung" + +#~ msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +#~ msgstr "Drücken Sie alle angegebenen Tasten. Danach überprüfen Sie," + +#~ msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +#~ msgstr "welche Tasten nicht mit OK markiert sind. Drücken Sie die Leertaste" + +#~ msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +#~ msgstr "oder arbeiten Sie mit der Maus, um sie zu definieren. " diff --git a/po/de_CH.po b/po/de_CH.po index b3e600eb1..94d5f6cc2 100644 --- a/po/de_CH.po +++ b/po/de_CH.po @@ -1,62 +1,53 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-03 10:08+0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-19 21:47+0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:41+0000\n" "Last-Translator: Slava Zanko \n" -"Language-Team: German (Switzerland) (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/de_CH/)\n" +"Language-Team: German (Switzerland) (http://www.transifex.com/projects/p/mc/" +"language/de_CH/)\n" +"Language: de_CH\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: de_CH\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/charsets.c:220 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "" -#: lib/charsets.c:223 msgid "7-bit ASCII" msgstr "" -#: lib/charsets.c:314 lib/charsets.c:325 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "" -#: lib/event/event.c:55 msgid "Event system already initialized" msgstr "" -#: lib/event/event.c:66 msgid "Failed to initialize event system" msgstr "" -#: lib/event/event.c:80 msgid "Event system not initialized" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:76 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:174 #, c-format msgid "Unable to create group '%s' for events!" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:199 #, c-format msgid "Unable to create event '%s'!" msgstr "" -#: lib/lock.c:236 #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" @@ -64,33 +55,26 @@ msgid "" "Process ID: %d" msgstr "" -#: lib/lock.c:241 msgid "File locked" msgstr "" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Grab lock" msgstr "" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Ignore lock" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:143 #, c-format msgid "Cannot create %s directory" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:165 msgid "FATAL: not a directory:" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:220 #, c-format msgid "An error occured while migrating user settings: %s" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:466 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" @@ -99,67 +83,52 @@ msgid "" "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:475 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" "to %s\n" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:43 src/diffviewer/search.c:263 src/editor/editcmd.c:807 -#: src/editor/editcmd.c:828 src/editor/editcmd.c:868 src/editor/editcmd.c:958 -#: src/editor/editcmd.c:2751 src/viewer/search.c:107 msgid "Search string not found" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:44 msgid "Not implemented yet" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:46 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:47 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "" -#: lib/search/regex.c:269 lib/search/regex.c:736 src/filemanager/ext.c:716 msgid "Regular expression error" msgstr "" -#: lib/search/search.c:50 src/diffviewer/ydiff.c:2422 msgid "No&rmal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:51 src/filemanager/find.c:504 msgid "Re&gular expression" msgstr "" -#: lib/search/search.c:52 msgid "He&xadecimal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wil&dcard search" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:126 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:138 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:151 #, c-format msgid "" "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" @@ -167,682 +136,470 @@ msgid "" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:96 msgid "Function key 1" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:97 msgid "Function key 2" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:98 msgid "Function key 3" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 4" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 5" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 6" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 7" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 8" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 9" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 10" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 11" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 12" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 13" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 14" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 15" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 16" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 17" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 18" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 19" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 20" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:116 lib/tty/key.c:156 msgid "Backspace key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "End key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:118 msgid "Up arrow key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "Down arrow key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Left arrow key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Right arrow key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Home key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Page Down key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Page Up key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:125 lib/tty/key.c:157 msgid "Insert key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:126 lib/tty/key.c:158 msgid "Delete key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:127 msgid "Completion/M-tab" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:128 msgid "Back Tabulation S-tab" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "+ on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "- on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "Slash on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "* on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:135 lib/tty/key.c:155 msgid "Escape key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:136 msgid "Left arrow keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Right arrow keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Up arrow keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Down arrow keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Home on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "End on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "Page Down keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Up keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Insert on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Delete on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Enter on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Function key 21" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 22" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 23" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 24" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "A1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "C1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:159 msgid "Plus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Minus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Asterisk" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Dot" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Less than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Great than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Equal" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Comma" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Apostrophe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Colon" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Exclamation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Question mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Ampersand" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Dollar sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Quotation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Percent sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "" -#: lib/tty/tty.c:97 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "" -#: lib/tty/tty-slang.c:290 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" "Check the TERM environment variable.\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:341 lib/utilunix.c:346 lib/utilunix.c:398 -#: src/editor/editcmd.c:183 src/editor/editcmd.c:206 src/editor/editcmd.c:405 -#: src/editor/editcmd.c:571 src/editor/editcmd.c:1692 -#: src/editor/editcmd.c:3459 src/editor/editcmd.c:3488 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:521 src/execute.c:119 -#: src/filemanager/file.c:1568 src/filemanager/panel.c:4238 src/help.c:364 -#: src/main.c:529 src/subshell.c:389 src/subshell.c:1061 -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 msgid "Warning" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:341 src/filemanager/ext.c:698 msgid "Pipe failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:346 msgid "Dup failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:406 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "" -#: lib/vfs/direntry.c:277 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "" -#: lib/vfs/direntry.c:705 lib/vfs/direntry.c:708 msgid "bytes transferred" msgstr "" -#: lib/vfs/direntry.c:1295 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "" -#: lib/vfs/direntry.c:1375 msgid "Getting file" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:174 msgid "Changes to file lost" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:891 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:893 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:895 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:903 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:941 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:947 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:952 src/execute.c:174 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "" -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:868 msgid "Cannot parse:" msgstr "" -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:871 msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "" -#: lib/vfs/utilvfs.c:343 msgid "Internal error:" msgstr "" -#: lib/vfs/utilvfs.c:352 src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Password:" msgstr "" -#: lib/widget/dialog-switch.c:246 msgid "Screens" msgstr "" -#: lib/widget/history.c:302 lib/widget/history.c:324 msgid "History" msgstr "" #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:279 msgid "DialogTitle|History cleanup" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:280 msgid "Do you want clean this history?" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:391 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:332 msgid "&Yes" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:389 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:333 msgid "&No" msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:162 -msgid "Background process:" +msgid "&OK" msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:188 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2428 src/editor/editcmd.c:185 -#: src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:431 -#: src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:1573 -#: src/editor/editcmd.c:1693 src/editor/editcmd.c:2048 -#: src/editor/editcmd.c:2875 src/editor/editcmd.c:3300 -#: src/editor/editcmd.c:3462 src/editor/editcmd.c:3491 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:179 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:523 src/editor/editcmd_dialogs.c:590 -#: src/editor/editoptions.c:128 src/editor/spell_dialogs.c:100 -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/boxes.c:251 -#: src/filemanager/boxes.c:382 src/filemanager/boxes.c:606 -#: src/filemanager/boxes.c:694 src/filemanager/boxes.c:782 -#: src/filemanager/boxes.c:939 src/filemanager/boxes.c:1054 -#: src/filemanager/boxes.c:1145 src/filemanager/chmod.c:121 -#: src/filemanager/chown.c:97 src/filemanager/cmd.c:1220 -#: src/filemanager/filegui.c:1017 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/hotlist.c:209 src/filemanager/hotlist.c:682 -#: src/filemanager/hotlist.c:1029 src/filemanager/hotlist.c:1125 -#: src/filemanager/layout.c:451 src/filemanager/option.c:125 -#: src/filemanager/option.c:315 src/filemanager/panelize.c:93 src/learn.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:92 src/viewer/dialogs.c:194 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Cancel" msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:189 src/diffviewer/search.c:74 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2429 src/editor/editcmd.c:432 -#: src/editor/editcmd.c:1575 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:3301 src/editor/editcmd_dialogs.c:111 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:183 src/editor/editoptions.c:129 -#: src/editor/editwidget.c:143 src/filemanager/boxes.c:146 -#: src/filemanager/boxes.c:250 src/filemanager/boxes.c:383 -#: src/filemanager/boxes.c:608 src/filemanager/boxes.c:695 -#: src/filemanager/boxes.c:783 src/filemanager/boxes.c:940 -#: src/filemanager/boxes.c:1055 src/filemanager/boxes.c:1145 -#: src/filemanager/filegui.c:1025 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/layout.c:450 src/filemanager/option.c:126 -#: src/filemanager/option.c:316 src/subshell.c:392 src/viewer/dialogs.c:94 -#: src/viewer/dialogs.c:195 -msgid "&OK" +msgid "Background process:" msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:324 lib/widget/wtools.c:445 src/editor/edit.c:219 -#: src/editor/edit.c:253 src/editor/edit.c:405 src/editor/edit.c:2100 -#: src/editor/edit.c:2110 src/editor/editcmd.c:269 src/editor/editcmd.c:279 -#: src/editor/editcmd.c:357 src/editor/editcmd.c:2975 src/editor/spell.c:310 -#: src/editor/spell.c:545 src/editor/spell.c:553 msgid "Error" msgstr "" -#: src/args.c:104 msgid "Displays the current version" msgstr "" -#: src/args.c:112 msgid "Print data directory" msgstr "" -#: src/args.c:120 msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: src/args.c:128 msgid "Print configure options" msgstr "" -#: src/args.c:135 msgid "Print last working directory to specified file" msgstr "" -#: src/args.c:143 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "" -#: src/args.c:150 msgid "Disables subshell support" msgstr "" -#: src/args.c:160 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "" -#: src/args.c:168 msgid "Set debug level" msgstr "" -#: src/args.c:177 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "" -#: src/args.c:184 msgid "Edit files" msgstr "" -#: src/args.c:201 msgid "Forces xterm features" msgstr "" -#: src/args.c:208 msgid "Disable X11 support" msgstr "" -#: src/args.c:215 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking" msgstr "" -#: src/args.c:222 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "" -#: src/args.c:230 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "" -#: src/args.c:238 msgid "To run on slow terminals" msgstr "" -#: src/args.c:245 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "" -#: src/args.c:252 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "" -#: src/args.c:259 msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "" -#: src/args.c:266 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "" -#: src/args.c:287 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "" -#: src/args.c:294 msgid "Request to run in color mode" msgstr "" -#: src/args.c:301 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "" -#: src/args.c:308 msgid "Show mc with specified skin" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:353 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" "\n" @@ -865,7 +622,6 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes -#: src/args.c:370 msgid "" "Standard Colors:\n" " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" @@ -879,135 +635,93 @@ msgid "" " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" msgstr "" -#: src/args.c:382 msgid "Color options" msgstr "" -#: src/args.c:392 src/args.c:394 msgid "+number" msgstr "" -#: src/args.c:393 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "" -#: src/args.c:396 msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "" -#: src/args.c:407 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" "as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" -#: src/args.c:410 src/filemanager/midnight.c:1706 src/textconf.c:140 #, c-format msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "" -#: src/args.c:597 src/filemanager/option.c:361 msgid "Main options" msgstr "" -#: src/args.c:603 src/args.c:604 msgid "Terminal options" msgstr "" -#: src/args.c:621 msgid "Arguments parse error!" msgstr "" -#: src/args.c:751 msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "" -#: src/args.c:764 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "" -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:512 -#: src/filemanager/file.c:554 msgid "Background process error" msgstr "" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 msgid "Unknown error in child" msgstr "" -#: src/background.c:228 msgid "Child died unexpectedly" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 msgid "Background protocol error" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 msgid "Reading failed" msgstr "" -#: src/background.c:244 msgid "" "Background process sent us a request for more arguments\n" "than we can handle." msgstr "" -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:101 msgid "&Dismiss" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:111 src/editor/editcmd_dialogs.c:114 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:186 src/filemanager/find.c:498 -#: src/viewer/dialogs.c:97 -msgid "&All charsets" +msgid "Enter search string:" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:115 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:190 src/filemanager/find.c:506 -#: src/viewer/dialogs.c:100 -msgid "&Whole words" +msgid "Cas&e sensitive" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:118 src/editor/editcmd_dialogs.c:123 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:196 src/viewer/dialogs.c:102 msgid "&Backwards" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:126 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:199 src/filemanager/find.c:493 -#: src/viewer/dialogs.c:104 -msgid "Cas&e sensitive" +msgid "&Whole words" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:133 src/editor/editcmd_dialogs.c:137 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:210 src/viewer/dialogs.c:110 -msgid "Enter search string:" +msgid "&All charsets" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:139 src/diffviewer/search.c:263 -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 -#: src/editor/editcmd.c:958 src/editor/editcmd.c:988 src/editor/editcmd.c:2645 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:221 src/viewer/dialogs.c:116 -#: src/viewer/search.c:150 src/viewer/search.c:253 src/viewer/search.c:356 msgid "Search" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 msgid "Search is disabled" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:173 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary diff file\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2277 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file\n" @@ -1015,1024 +729,770 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2287 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary merge file\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2423 msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2424 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2432 -msgid "Strip &trailing carriage return" +msgid "Diff algorithm" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2434 -msgid "Ignore all &whitespace" +msgid "Diff extra options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2436 -msgid "Ignore &space change" +msgid "&Ignore case" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2438 msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2440 -msgid "&Ignore case" +msgid "Ignore &space change" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2441 -msgid "Diff extra options" +msgid "Ignore all &whitespace" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2444 -msgid "Diff algorithm" +msgid "Strip &trailing carriage return" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2451 msgid "Diff Options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit is disabled" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (left)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (right)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2920 src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Enter line:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2954 src/editor/editwidget.c:879 -#: src/filemanager/midnight.c:1662 src/filemanager/tree.c:1217 src/help.c:1141 -#: src/viewer/display.c:88 msgid "ButtonBar|Help" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2955 src/editor/editwidget.c:880 -#: src/viewer/display.c:100 msgid "ButtonBar|Save" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2956 src/filemanager/midnight.c:1665 -#: src/viewer/display.c:95 msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2957 msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2958 src/editor/editwidget.c:885 -#: src/viewer/display.c:110 msgid "ButtonBar|Search" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2959 msgid "ButtonBar|Options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2960 src/editor/editwidget.c:888 -#: src/filemanager/midnight.c:1671 src/help.c:1150 src/viewer/display.c:122 -#: src/viewer/display.c:125 msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3087 src/editor/editcmd.c:2881 src/viewer/lib.c:170 -#: src/viewer/lib.c:176 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3088 msgid "File(s) was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3089 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file(s)?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3416 src/diffviewer/ydiff.c:3419 msgid "Diff:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3531 src/diffviewer/ydiff.c:3540 -#: src/diffviewer/ydiff.c:3560 src/diffviewer/ydiff.c:3577 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3566 src/diffviewer/ydiff.c:3583 -#: src/filemanager/file.c:2648 src/viewer/mcviewer.c:343 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3592 msgid "Diff viewer: invalid mode" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3631 msgid "Two files are needed to compare" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:75 msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:76 msgid "< Auto >" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:77 msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:217 src/editor/edit.c:353 #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:251 #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:368 #, c-format msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:379 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:396 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:2099 #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:2109 #, c-format msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:184 msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:207 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:268 #, c-format msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:278 #, c-format msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:356 #, c-format msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:406 msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:3461 -#: src/editor/editcmd.c:3490 src/editor/editcmd_dialogs.c:523 msgid "C&ontinue" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:424 msgid "&Do not change" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:425 msgid "&Unix format (LF)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:426 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:427 msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:434 -msgid "Change line breaks to:" +msgid "Enter file name:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:437 src/editor/editcmd.c:2069 -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3128 -msgid "Enter file name:" +msgid "Change line breaks to:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:443 msgid "Save As" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:573 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1566 msgid "&Quick save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1567 msgid "&Safe save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1568 msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1577 msgid "Check &POSIX new line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1586 msgid "Edit Save Mode" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1677 src/editor/editcmd.c:1747 msgid "Save as" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1679 msgid "Cannot save: destination is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "A file already exists with this name" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "&Overwrite" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1747 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Cannot save file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1772 src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Delete macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1772 msgid "Press macro hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Macro not deleted" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Save macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat last commands" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat times:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2046 #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/viewer/hex.c:377 src/viewer/hex.c:389 msgid "Save file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/editor/editmenu.c:77 src/learn.c:93 -#: src/learn.c:219 msgid "&Save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2069 msgid "Load" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2101 msgid "Syntax file edit" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2102 msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&User" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 msgid "&System wide" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2146 src/filemanager/cmd.c:1072 msgid "Menu edit" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2147 src/filemanager/cmd.c:1073 msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2148 src/filemanager/cmd.c:1074 msgid "&Local" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2710 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:2762 src/editor/editcmd_dialogs.c:145 msgid "Replace" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2762 #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2847 src/editor/editwidget.c:419 msgid "[NoName]" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2874 #, c-format msgid "" "File %s was modified.\n" "Save before close?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2875 msgid "Close file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2879 #, c-format msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file %s?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2975 msgid "This function is not implemented" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2989 msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2989 src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Unable to save to file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Cut to clipboard" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Goto line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Save block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3128 src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Insert file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Cannot insert file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "Sort block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3173 msgid "Run sort" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3174 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3195 src/editor/editcmd.c:3202 msgid "Sort" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3195 msgid "Cannot execute sort command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3201 #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3236 msgid "Paste output of external command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3237 msgid "Enter shell command(s):" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "External command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "Cannot execute command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3303 -msgid "Copies to" +msgid "mail -s -c " msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3306 -msgid "Subject" +msgid "To" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3308 -msgid "To" +msgid "Subject" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3309 -msgid "mail -s -c " +msgid "Copies to" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3314 msgid "Mail" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3422 msgid "Insert literal" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3423 msgid "Press any key:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3460 src/editor/editcmd.c:3489 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:193 msgid "In se&lection" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -msgid "Enter replacement string:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 msgid "&Find all" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:358 -msgid "Cancel" +msgid "Enter replacement string:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:522 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes." +msgid "Replace with:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 src/editor/spell_dialogs.c:98 -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/filegui.c:591 -msgid "&Skip" +msgid "&Replace" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:592 src/filemanager/file.c:597 -#: src/filemanager/filegui.c:381 msgid "A&ll" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:593 src/editor/spell_dialogs.c:96 -msgid "&Replace" +msgid "&Skip" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:595 -msgid "Replace with:" +msgid "Confirm replace" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:639 -msgid "Confirm replace" +msgid "Cancel" +msgstr "" + +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." msgstr "" -#: src/editor/editdraw.c:265 src/editor/editwidget.c:359 msgid "NoName" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:73 msgid "&Open file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "&New" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:75 msgid "&Close" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:78 msgid "Save &as..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:80 msgid "&Insert file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "Cop&y to file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:83 msgid "&User menu..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:85 msgid "A&bout..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:87 src/filemanager/find.c:199 src/subshell.c:392 msgid "&Quit" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "&Undo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Redo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:103 msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "To&ggle mark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:106 msgid "&Mark columns" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:107 msgid "Mark &all" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Unmar&k" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Cop&y" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:111 msgid "Mo&ve" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:112 src/filemanager/file.c:1850 -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Delete" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:114 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:115 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:116 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:118 msgid "&Beginning" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:119 msgid "&End" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Search..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "Search &again" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:133 msgid "&Replace..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:135 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:136 msgid "&Next bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:137 msgid "&Prev bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:138 msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:150 msgid "&Go to line..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:151 msgid "&Toggle line state" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:153 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:156 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:158 msgid "&Find declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "Back from &declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:162 msgid "For&ward to declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:165 msgid "Encod&ing..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:168 msgid "&Refresh screen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:172 msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:173 msgid "Delete macr&o..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:176 msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "S&pell check" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:181 msgid "C&heck word" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:184 msgid "Change spelling &language..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:188 msgid "&Mail..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:202 msgid "Insert &literal..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:203 msgid "Insert &date/time" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:206 msgid "&Format paragraph" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:207 msgid "&Sort..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:209 msgid "&Paste output of..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:211 msgid "&External formatter" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:226 src/filemanager/hotlist.c:198 msgid "&Move" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:227 msgid "&Resize" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:229 msgid "&Toggle fullscreen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:231 msgid "&Next" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:232 msgid "&Previous" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:233 msgid "&List..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:245 msgid "&General..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:246 msgid "Save &mode..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:247 src/filemanager/midnight.c:336 msgid "Learn &keys..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:249 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:251 msgid "S&yntax file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:252 msgid "&Menu file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:254 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "&Save setup" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:288 src/filemanager/midnight.c:353 msgid "&File" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:290 src/filemanager/midnight.c:238 msgid "&Edit" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:292 msgid "&Search" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:295 src/filemanager/midnight.c:355 msgid "&Command" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:298 msgid "For&mat" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:300 msgid "&Window" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:302 src/filemanager/midnight.c:357 msgid "&Options" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:57 -msgid "None" +msgid "&None" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:58 -msgid "Dynamic paragraphing" +msgid "&Dynamic paragraphing" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:59 -msgid "Type writer wrap" +msgid "Type &writer wrap" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:131 -msgid "Word wrap line length:" +msgid "Wrap mode" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:135 -msgid "&Group undo" +msgid "Tabulation" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:137 -msgid "Cursor beyond end of line" +msgid "&Fake half tabs" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:139 -msgid "Pers&istent selection" +msgid "&Backspace through tabs" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:141 -msgid "Synta&x highlighting" +msgid "Fill tabs with &spaces" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:143 -msgid "Visible tabs" +msgid "Tab spacing:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:145 -msgid "Visible trailing spaces" +msgid "Other options" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:147 -msgid "Save file &position" +msgid "&Return does autoindent" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:149 msgid "Confir&m before saving" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:151 -msgid "&Return does autoindent" +msgid "Save file &position" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:152 -msgid "Tab spacing:" +msgid "&Visible trailing spaces" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:156 -msgid "Fill tabs with &spaces" +msgid "Visible &tabs" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:158 -msgid "&Backspace through tabs" +msgid "Synta&x highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:160 -msgid "&Fake half tabs" +msgid "Pers&istent selection" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:162 -msgid "Wrap mode" +msgid "Cursor be&yond end of line" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:167 -msgid "Editor options" +msgid "&Group undo" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:142 -msgid "About" +msgid "Word wrap line length:" +msgstr "" + +msgid "Editor options" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:161 msgid "" -"Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +"A user friendly text editor\n" +"written for the Midnight Commander." +msgstr "" + +msgid "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation" +msgstr "" + +msgid "About" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:350 msgid "Open files" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:420 src/editor/editwidget.c:423 msgid "Edit: " msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:881 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:882 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:883 src/filemanager/midnight.c:1666 -#: src/filemanager/tree.c:1222 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:884 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:886 src/filemanager/midnight.c:1669 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:887 src/filemanager/midnight.c:1670 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:94 msgid "&Add word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:106 msgid "Language" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:107 msgid "Misspelled" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:113 msgid "Check word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:128 msgid "Suggest" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:169 msgid "Select language" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1527 src/editor/syntax.c:1533 msgid "Load syntax file" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1528 src/filemanager/usermenu.c:946 src/help.c:1082 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1534 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "" -#: src/execute.c:120 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2040,661 +1500,480 @@ msgid "" "extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" -#: src/execute.c:294 src/filemanager/command.c:272 msgid "The shell is already running a command" msgstr "" -#: src/execute.c:351 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "" -#: src/execute.c:464 src/filemanager/ext.c:631 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:91 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:98 -msgid "&Set" +msgid "Set &all" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:92 msgid "S&kip" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:93 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:101 -msgid "Set &all" +msgid "&Set" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:421 -#: src/filemanager/achown.c:428 msgid "owner" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:423 -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "group" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "other" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:433 -msgid "On" -msgstr "" - -#: src/filemanager/achown.c:435 msgid "Flag" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:437 -msgid "Mode" -msgstr "" - -#: src/filemanager/achown.c:442 -#, c-format -msgid "%6d of %d" -msgstr "" - -#: src/filemanager/achown.c:667 msgid "Chown advanced command" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:759 -#: src/filemanager/achown.c:821 src/filemanager/chmod.c:389 -#: src/filemanager/chmod.c:475 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:742 src/filemanager/achown.c:764 -#: src/filemanager/achown.c:827 src/filemanager/chown.c:249 -#: src/filemanager/chown.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:143 -msgid "&Stop" +msgid "Other 8 bit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:144 -msgid "&Resume" +msgid "Running" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:145 -msgid "&Kill" +msgid "Stopped" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:239 msgid "&Full file list" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:240 msgid "&Brief file list" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "&Long file list" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "&User defined:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:248 -msgid "Listing mode" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:249 msgid "User &mini status" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:344 src/filemanager/boxes.c:376 -#: src/selcodepage.c:101 -msgid "Other 8 bit" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:372 src/filemanager/boxes.c:790 -msgid "Display bits" +msgid "Listing mode" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:374 -msgid "Input / display codepage:" +msgid "Executable &first" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:385 src/filemanager/boxes.c:784 -msgid "F&ull 8 bits input" +msgid "&Reverse" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:388 -msgid "&Select" +msgid "Sort order" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:463 -msgid "Running" +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix +msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:464 src/filemanager/find.c:1419 -msgid "Stopped" +msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:610 -msgid "&Reverse" +msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:612 -msgid "Case sensi&tive" +msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:615 -msgid "Executable &first" +msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:624 -msgid "Sort order" +msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:691 src/filemanager/cmd.c:139 msgid "Confirmation" msgstr "" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context -#. prefix -#. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:697 -msgid "Confirmation|&History cleanup" +msgid "&UTF-8 output" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:699 -msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" +msgid "&Full 8 bits output" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:701 -msgid "Confirmation|E&xit" +msgid "&ISO 8859-1" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:702 -msgid "Confirmation|&Execute" +msgid "7 &bits" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:703 -msgid "Confirmation|O&verwrite" +msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:704 -msgid "Confirmation|&Delete" +msgid "Display bits" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:775 -msgid "UTF-8 output" +msgid "Input / display codepage:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:776 -msgid "Full 8 bits output" +msgid "&Select" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:777 -msgid "ISO 8859-1" +msgid "Directory tree" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:778 -msgid "7 bits" +msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:909 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "Directory tree" +msgid "FTP anonymous password:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:942 -msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgid "FTP directory cache timeout (sec):" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:944 -msgid "Use &passive mode" +msgid "&Always use ftp proxy:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:946 msgid "&Use ~/.netrc" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:949 -msgid "&Always use ftp proxy" +msgid "Use &passive mode" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:951 src/filemanager/boxes.c:959 -msgid "sec" +msgid "Use passive mode over pro&xy" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:954 -msgid "ftpfs directory cache timeout:" +msgid "Virtual File System Setting" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:957 -msgid "ftp anonymous password:" +msgid "cd" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:961 -msgid "Timeout for freeing VFSs:" +msgid "Quick cd" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:966 -msgid "Virtual File System Setting" +msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1014 -msgid "cd" +msgid "Symbolic link filename:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1036 -msgid "Quick cd" +msgid "Symbolic link" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1057 -msgid "Symbolic link filename:" +msgid "&Stop" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1060 -msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" +msgid "&Resume" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1065 -msgid "Symbolic link" +msgid "&Kill" +msgstr "" + +msgid "Background jobs" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1114 -msgid "Background Jobs" +#, c-format +msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Domain:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Username:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1196 -#, c-format -msgid "Password for \\\\%s\\%s" +msgid "SMB authentication" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:83 -msgid "execute/search by others" +msgid "set &user ID on execution" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:84 -msgid "write by others" +msgid "set &group ID on execution" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:85 -msgid "read by others" +msgid "stick&y bit" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:86 -msgid "execute/search by group" +msgid "&read by owner" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:87 -msgid "write by group" +msgid "&write by owner" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:88 -msgid "read by group" +msgid "e&xecute/search by owner" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:89 -msgid "execute/search by owner" +msgid "rea&d by group" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:90 -msgid "write by owner" +msgid "write by grou&p" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:91 -msgid "read by owner" +msgid "execu&te/search by group" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:92 -msgid "sticky bit" +msgid "read &by others" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:93 -msgid "set group ID on execution" +msgid "wr&ite by others" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:94 -msgid "set user ID on execution" +msgid "execute/searc&h by others" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "Permissions (octal):" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "Owner name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "Group name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:123 -msgid "C&lear marked" +msgid "&Marked all" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:125 -msgid "&Marked all" +msgid "C&lear marked" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:309 msgid "Chmod command" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:327 src/filemanager/chown.c:219 -msgid "File" -msgstr "" - -#: src/filemanager/chmod.c:338 src/filemanager/chown.c:135 -#: src/filemanager/panel.c:209 msgid "Permission" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:99 -msgid "Set &users" +msgid "File" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:100 msgid "Set &groups" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:127 +msgid "Set &users" +msgstr "" + msgid "Name" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:129 msgid "Owner name" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:131 src/filemanager/chown.c:223 msgid "Group name" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:133 msgid "Size" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:181 msgid "Chown command" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:200 -msgid "" +msgid "User name" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:201 -msgid "" +msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:225 -msgid "User name" +msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:119 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:139 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:147 src/filemanager/cmd.c:1203 -#: src/filemanager/panel.c:2571 src/filemanager/panel.c:3164 msgid "Cannot change directory" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:198 msgid "Filter" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:199 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:224 src/filemanager/filegui.c:1040 -#: src/filemanager/find.c:494 -msgid "&Using shell patterns" +msgid "&Files only" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:225 -msgid "&Case sensitive" +msgid "&Using shell patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:226 -msgid "&Files only" +msgid "&Case sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:425 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:426 msgid "Link" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:432 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:469 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:523 src/filemanager/panel.c:4530 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "View file" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "Filename:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:740 msgid "Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:741 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:895 msgid "Create a new Directory" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:896 msgid "Enter directory name:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1013 msgid "Select" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1021 msgid "Unselect" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1036 msgid "Extension file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1037 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&System Wide" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1130 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1131 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1218 msgid "Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1219 msgid "Select compare method:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Quick" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Size only" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Thorough" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1235 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1283 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1319 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1325 msgid "Edit symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1333 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1342 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1357 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1451 msgid "FTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1462 msgid "SFTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1474 msgid "Shell link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1486 msgid "SMB link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1497 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1498 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 src/filemanager/cmd.c:1643 msgid "Setup" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 #, c-format msgid "Setup saved to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1643 #, c-format msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:264 src/filemanager/usermenu.c:935 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:441 src/filemanager/panel.c:3439 -#: src/filemanager/tree.c:612 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/dir.c:558 src/filemanager/dir.c:634 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:210 src/filemanager/usermenu.c:477 msgid "Parameter" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:422 src/filemanager/usermenu.c:447 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:813 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:815 #, c-format msgid "" "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " @@ -2702,157 +1981,120 @@ msgid "" "Commander package." msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:835 #, c-format msgid "%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:837 #, c-format msgid "" "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want " "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:96 src/filemanager/file.c:1848 -#: src/filemanager/tree.c:782 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:97 src/filemanager/tree.c:822 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:98 src/filemanager/hotlist.c:1239 -#: src/filemanager/hotlist.c:1256 src/filemanager/tree.c:894 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:141 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:142 msgid "FileOperation|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:143 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:156 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:158 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:161 msgid "file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:162 msgid "files" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:163 msgid "directory" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:164 msgid "directories" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:165 msgid "files/directories" msgstr "" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:167 msgid " with source mask:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:168 src/filemanager/filegui.c:1038 msgid "to:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:171 #, c-format msgid "%s?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:320 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:372 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:388 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:460 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2409 -#: src/filemanager/filegui.c:373 src/filemanager/filegui.c:590 msgid "&Abort" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:556 msgid "Ski&p all" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:556 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Retry" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:588 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:589 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" +"Background process:\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:590 -msgid "Delete:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/filegui.c:377 msgid "Non&e" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:813 #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:826 src/filemanager/file.c:1468 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -2861,198 +2103,166 @@ msgid "" "are the same file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:832 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:877 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:909 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:957 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1044 src/filemanager/file.c:1113 -#: src/filemanager/file.c:2387 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1435 src/filemanager/file.c:2259 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1454 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1505 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1517 src/filemanager/file.c:1861 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1532 src/filemanager/file.c:1881 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1553 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1618 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1640 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1660 #, c-format msgid "" "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1704 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1745 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1784 msgid "(stalled)" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1819 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1831 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1849 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1850 msgid "&Keep" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1950 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1984 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1996 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2039 src/filemanager/file.c:2922 -#: src/filemanager/tree.c:836 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2066 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2090 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2226 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3061,1037 +2271,785 @@ msgid "" "are the same directory" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2261 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2284 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2418 msgid "Directory scanning" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2640 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2790 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:293 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:310 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:320 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:324 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:328 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:365 msgid "Target file already exists!" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:369 #, c-format -msgid "Source date: %s, size %llu" +msgid "New : %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:371 #, c-format -msgid "Target date: %s, size %llu" +msgid "Existing: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:375 -msgid "If &size differs" +msgid "Overwrite this target?" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:379 -msgid "&Update" +msgid "A&ppend" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:383 -msgid "Overwrite all targets?" +msgid "&Reget" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:385 -msgid "&Reget" +msgid "Overwrite all targets?" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:387 -msgid "A&ppend" +msgid "&Update" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:393 -msgid "Overwrite this target?" +msgid "If &size differs" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:413 msgid "File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:415 msgid "Background process: File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:783 #, c-format msgid "Files processed: %zu/%zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:785 #, c-format msgid "Files processed: %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:829 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:833 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:839 #, c-format msgid "Time: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:843 #, c-format msgid "Time: %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:851 #, c-format msgid " Total: %s " msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:855 #, c-format msgid " Total: %s/%s " msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:880 msgid "Source" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:908 msgid "Target" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:930 msgid "Deleting" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1019 -msgid "&Background" +msgid "Follow &links" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1027 -msgid "&Stable Symlinks" +msgid "Preserve &attributes" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1029 msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1032 -msgid "Preserve &attributes" +msgid "&Stable symlinks" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1034 -msgid "Follow &links" +msgid "&Background" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1192 #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:195 -msgid "&Suspend" +msgid "&Chdir" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:196 -msgid "Con&tinue" +msgid "&Again" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:197 -msgid "&Chdir" +msgid "&Suspend" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:198 -msgid "&Again" +msgid "Con&tinue" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:200 src/filemanager/panelize.c:96 msgid "Pane&lize" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:201 msgid "&View - F3" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:202 msgid "&Edit - F4" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:360 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:451 src/filemanager/find.c:461 msgid "Malformed regular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:495 +msgid "File name:" +msgstr "" + msgid "&Find recursively" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:496 msgid "S&kip hidden" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:502 +msgid "Content:" +msgstr "" + msgid "Sea&rch for content" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:503 msgid "Case sens&itive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:505 -msgid "Fir&st hit" +msgid "A&ll charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:508 -msgid "A&ll charsets" +msgid "Fir&st hit" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:511 src/filemanager/midnight.c:199 msgid "&Tree" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:553 src/filemanager/find.c:1504 msgid "Find File" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:625 -msgid "Content:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/find.c:632 -msgid "File name:" +msgid "Start at:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:641 msgid "Ena&ble ignore directories:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:649 -msgid "Start at:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/find.c:997 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:1199 msgid "Finished" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:1204 #, c-format msgid "Finished (ignored %zd directory)" msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/find.c:1237 src/viewer/search.c:253 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:1419 src/filemanager/find.c:1526 msgid "Searching" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:199 src/filemanager/panelize.c:95 -msgid "&Remove" -msgstr "" - -#: src/filemanager/hotlist.c:201 src/filemanager/hotlist.c:1031 -#: src/filemanager/hotlist.c:1127 -msgid "&Append" +msgid "Change &to" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:203 src/filemanager/hotlist.c:1030 -#: src/filemanager/hotlist.c:1126 -msgid "&Insert" +msgid "&Free VFSs now" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:205 -msgid "New &entry" +msgid "&Refresh" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:207 -msgid "New &group" +msgid "&Add current" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:211 msgid "&Up" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 -msgid "&Add current" +msgid "New &group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:216 -msgid "&Refresh" +msgid "New &entry" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 -msgid "Fr&ee VFSs now" +msgid "&Insert" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:221 -msgid "Change &to" +msgid "&Remove" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:287 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:769 msgid "Active VFS directories" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:774 msgid "Directory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:805 -msgid "Directory path" +msgid "Top level group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:811 src/filemanager/hotlist.c:862 -msgid "Directory label" +msgid "Directory path" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:838 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 +msgid "Directory label" +msgstr "" + +msgid "&Append" +msgstr "" + msgid "New hotlist entry" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 msgid "Directory label:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1099 msgid "Directory path:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "New hotlist group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "Name of new group:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1237 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1254 #, c-format msgid "" "Group \"%s\" is not empty.\n" "Remove it?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1564 -msgid "Top level group" -msgstr "" - -#: src/filemanager/hotlist.c:1587 msgid "Hotlist Load" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1589 #, c-format msgid "" "MC was unable to write %s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1693 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1704 msgid "Add to hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:78 src/filemanager/option.c:467 msgid "Information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:114 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:137 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:154 msgid "No node information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:157 msgid "Free nodes:" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "No space information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:172 #, c-format msgid "Free space: %s/%s (%d%%)" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:179 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:180 msgid "non-local vfs" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:186 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:192 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:198 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:203 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:219 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:226 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/info.c:235 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:239 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:243 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:248 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:170 -msgid "Show free sp&ace" +msgid "&Equal split" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:171 -msgid "&XTerm window title" +msgid "&Menubar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:172 -msgid "H&intbar visible" +msgid "Command &prompt" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:173 msgid "&Keybar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "Command &prompt" +msgid "H&intbar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "Menu&bar visible" +msgid "&XTerm window title" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:176 -msgid "&Equal split" +msgid "&Show free space" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:441 msgid "Panel split" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:442 msgid "Console output" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:443 src/filemanager/option.c:148 -msgid "Other options" -msgstr "" - -#: src/filemanager/layout.c:446 msgid "&Vertical" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:447 msgid "&Horizontal" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:453 msgid "Output lines:" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:519 msgid "Layout" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:196 msgid "File listin&g" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:197 msgid "&Quick view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:198 msgid "&Info" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Listing mode..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:203 msgid "&Sort order..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:204 msgid "&Filter..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Encoding..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "FT&P link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:213 msgid "S&hell link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:216 msgid "S&FTP link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:219 msgid "SM&B link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "Paneli&ze" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:223 msgid "&Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:235 msgid "&View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:236 msgid "Vie&w file..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:240 msgid "C&hmod" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Link" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "&Symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:245 msgid "Relative symlin&k" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Ch&own" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:249 msgid "&Advanced chown" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Rename/Move" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Quick cd" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:255 msgid "Select &group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "U&nselect group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "&Invert selection" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:259 msgid "E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:275 msgid "&User menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:276 msgid "&Directory tree" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:277 msgid "&Find file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "S&wap panels" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "&Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "C&ompare files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:286 msgid "E&xternal panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:287 msgid "Show directory s&izes" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:289 msgid "Command &history" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:292 msgid "&Active VFS list" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "&Background jobs" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Screen lis&t" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:305 msgid "&Listing format edit" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:312 msgid "Edit &extension file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "Edit &menu file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:316 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:329 msgid "&Configuration..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:330 msgid "&Layout..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:331 msgid "&Panel options..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:333 msgid "C&onfirmation..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Display bits..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Virtual FS..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:443 msgid "Panels:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1036 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/midnight.c:1039 src/filemanager/midnight.c:1045 -#: src/filemanager/panel.c:2595 msgid "The Midnight Commander" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1046 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Above" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Left" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Below" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Right" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1663 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1664 src/viewer/display.c:93 msgid "ButtonBar|View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1667 src/filemanager/tree.c:1223 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1668 src/filemanager/tree.c:1226 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/mountlist.c:802 msgid "Memory exhausted!" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:116 msgid "&Never" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "On dum&b terminals" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:118 msgid "Alwa&ys" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:128 -msgid "A&uto save setup" +msgid "File operations" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:130 -msgid "Sa&fe delete" +msgid "&Verbose operation" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:132 -msgid "Cd follows lin&ks" +msgid "Compute tota&ls" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:134 -msgid "Rotating d&ash" +msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:136 -msgid "Co&mplete: show all" +msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:138 -msgid "Shell &patterns" +msgid "Preallocate &space" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:140 -msgid "&Drop down menus" +msgid "Esc key mode" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:142 -msgid "Auto m&enus" +msgid "S&ingle press" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:143 -msgid "Use internal vie&w" +msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:145 -msgid "Use internal edi&t" +msgid "Pause after run" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:152 -msgid "Pause after run" +msgid "Use internal edi&t" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:157 -msgid "Timeout:" +msgid "Use internal vie&w" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:158 -msgid "S&ingle press" +msgid "Auto m&enus" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:159 -msgid "Esc key mode" +msgid "&Drop down menus" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:162 -msgid "Preallocate &space" +msgid "Shell &patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:164 -msgid "Mkdi&r autoname" +msgid "Co&mplete: show all" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:165 -msgid "Classic pro&gressbar" +msgid "Rotating d&ash" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:167 -msgid "Compute tota&ls" +msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:169 -msgid "&Verbose operation" +msgid "Sa&fe delete" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:171 -msgid "File operation options" +msgid "A&uto save setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:179 msgid "Configure options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:308 msgid "Case &insensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:309 -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "" - -#: src/filemanager/option.c:310 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:322 -msgid "Quick search" +msgid "Show mi&ni-status" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:324 -msgid "&Permissions" +msgid "Use SI si&ze units" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:326 -msgid "File &types" +msgid "Mi&x all files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:329 -msgid "File highlight" +msgid "Show &backup files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:331 -msgid "&Mouse page scrolling" +msgid "Show &hidden files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:333 -msgid "Pa&ge scrolling" +msgid "&Fast dir reload" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:335 -msgid "L&ynx-like motion" +msgid "Ma&rk moves down" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:338 -msgid "Navigation" +msgid "Re&verse files only" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:340 -msgid "A&uto save panels setup" +msgid "Simple s&wap" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:342 -msgid "Simple s&wap" +msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:344 -msgid "Re&verse files only" +msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:346 -msgid "Ma&rk moves down" +msgid "L&ynx-like motion" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:348 -msgid "&Fast dir reload" +msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:350 -msgid "Show &hidden files" +msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:352 -msgid "Show &backup files" +msgid "File highlight" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:354 -msgid "Mi&x all files" +msgid "File &types" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:356 -msgid "Use SI si&ze units" +msgid "&Permissions" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:358 -msgid "Show mi&ni-status" +msgid "Quick search" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:369 msgid "Panel options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:468 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" @@ -4101,376 +3059,293 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:114 msgid "sort|u" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:115 msgid "&Unsorted" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:124 msgid "sort|n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:125 msgid "&Name" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:134 msgid "sort|v" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:135 msgid "&Version" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:144 msgid "sort|e" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:145 -msgid "&Extension" +msgid "E&xtension" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:154 msgid "sort|s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:155 msgid "&Size" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:163 msgid "Block Size" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:180 msgid "sort|m" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:181 msgid "&Modify time" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:190 msgid "sort|a" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:191 msgid "&Access time" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:200 msgid "sort|h" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:201 msgid "C&hange time" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:217 msgid "Perm" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:225 msgid "Nl" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:233 msgid "sort|i" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:234 msgid "&Inode" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:242 msgid "UID" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:250 msgid "GID" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:258 msgid "Owner" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:266 msgid "Group" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:488 msgid "[dev]" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:503 src/filemanager/panel.c:1011 msgid "UP--DIR" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:525 msgid "SYMLINK" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:530 msgid "SUB-DIR" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1002 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1064 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/panel.c:1068 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/panel.c:1270 msgid "Panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1804 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:2596 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:4239 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:94 msgid "&Add new" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:196 src/filemanager/panelize.c:401 msgid "External panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:210 -msgid "Command" +msgid "Other command" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:224 src/filemanager/panelize.c:297 -#: src/filemanager/panelize.c:599 src/filemanager/panelize.c:646 -msgid "Other command" +msgid "Command" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:278 msgid "Add to external panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:279 msgid "Enter command label:" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:337 msgid "Cannot invoke command." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:401 msgid "Pipe close failed" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:540 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:603 msgid "Modified git files" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:604 msgid "Find rejects after patching" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:606 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:608 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:181 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:780 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:819 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:829 #, c-format msgid "" "Cannot stat the destination\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:891 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1044 src/filemanager/tree.c:1220 msgid "ButtonBar|Static" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1045 src/filemanager/tree.c:1221 msgid "ButtonBar|Dynamc" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1218 msgid "ButtonBar|Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1219 msgid "ButtonBar|Forget" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1230 msgid "ButtonBar|Rmdir" msgstr "" -#: src/filemanager/treestore.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot write to the %s file:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:318 msgid "Debug" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:336 msgid "ERROR:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:340 msgid "True:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:342 msgid "False:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 msgid "Error calling program" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:599 msgid "Warning -- ignoring file" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:600 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" "Using it may compromise your security" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:710 msgid "Format error on file Extensions File" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:711 #, c-format msgid "The %%var macro has no default" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:712 #, c-format msgid "The %%var macro has no variable" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:985 #, c-format msgid "" "Cannot open file%s\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:1088 #, c-format msgid "No suitable entries found in %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:1100 msgid "User menu" msgstr "" -#: src/help.c:326 msgid "Help file format error\n" msgstr "" -#: src/help.c:364 msgid "Internal bug: Double start of link area" msgstr "" -#: src/help.c:715 src/help.c:1104 #, c-format msgid "Cannot find node %s in help file" msgstr "" -#: src/help.c:1119 msgid "Help" msgstr "" -#: src/help.c:1142 msgid "ButtonBar|Index" msgstr "" -#: src/help.c:1143 msgid "ButtonBar|Prev" msgstr "" -#: src/learn.c:103 msgid "Learn keys" msgstr "" -#: src/learn.c:116 msgid "Teach me a key" msgstr "" -#: src/learn.c:117 #, c-format msgid "" "Please press the %s\n" @@ -4483,60 +3358,45 @@ msgid "" "and wait as well." msgstr "" -#: src/learn.c:149 msgid "Cannot accept this key" msgstr "" -#: src/learn.c:149 #, c-format msgid "You have entered \"%s\"" msgstr "" #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:207 msgid "OK" msgstr "" -#: src/learn.c:217 msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." msgstr "" -#: src/learn.c:219 msgid "&Discard" msgstr "" -#: src/learn.c:226 msgid "" "Great! You have a complete terminal database!\n" "All your keys work well." msgstr "" -#: src/learn.c:340 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "" - -#: src/learn.c:343 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "" - -#: src/learn.c:346 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgid "" +"Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n" +"which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n" +"key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "" -#: src/main.c:430 #, c-format msgid "" "Failed to run:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/main.c:443 msgid "Home directory path is not absolute" msgstr "" -#: src/main.c:647 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4544,156 +3404,125 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:85 msgid "Choose codepage" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:89 msgid "- < No translation >" msgstr "" -#: src/setup.c:181 msgid "%b %e %Y" msgstr "" -#: src/setup.c:182 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "" -#: src/setup.c:1134 #, c-format msgid "" "Cannot save file %s:\n" "%s" msgstr "" -#: src/subshell.c:390 msgid "" "GNU Midnight Commander is already\n" "running on this terminal.\n" "Subshell support will be disabled." msgstr "" -#: src/subshell.c:843 #, c-format msgid "Cannot open named pipe %s\n" msgstr "" -#: src/subshell.c:1062 msgid "The shell is still active. Quit anyway?" msgstr "" -#: src/subshell.c:1256 #, c-format msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:82 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:84 msgid "Using the ncurses library\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:86 msgid "Using the ncursesw library\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:92 msgid "With builtin Editor\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:97 msgid "With optional subshell support\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:99 msgid "With subshell support as default\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:104 msgid "With support for background operations\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:108 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:110 msgid "With mouse support on xterm\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:114 msgid "With support for X11 events\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:118 msgid "With internationalization support\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:122 msgid "With multiple codepages support\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:142 #, c-format msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:149 #, c-format msgid "Virtual File Systems:" msgstr "" -#: src/textconf.c:155 #, c-format msgid "Data types:" msgstr "" -#: src/textconf.c:183 msgid "Root directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:186 msgid "System data" msgstr "" -#: src/textconf.c:188 src/textconf.c:204 msgid "Config directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:189 src/textconf.c:205 msgid "Data directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:192 +msgid "File extension handlers:" +msgstr "" + msgid "VFS plugins and scripts:" msgstr "" -#: src/textconf.c:202 msgid "User data" msgstr "" -#: src/textconf.c:217 msgid "Cache directory:" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:231 src/vfs/cpio/cpio.c:257 #, c-format msgid "" "Cannot open cpio archive\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:335 #, c-format msgid "" "Premature end of cpio archive\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:419 #, c-format msgid "" "Inconsistent hardlinks of\n" @@ -4702,566 +3531,436 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:460 #, c-format msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:551 src/vfs/cpio/cpio.c:612 src/vfs/cpio/cpio.c:618 -#: src/vfs/cpio/cpio.c:682 src/vfs/cpio/cpio.c:692 #, c-format msgid "" "Corrupted cpio header encountered in\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:752 #, c-format msgid "" "Unexpected end of file\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:510 #, c-format msgid "" "Cannot open %s archive\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:552 src/vfs/extfs/extfs.c:573 -#: src/vfs/extfs/extfs.c:629 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:1576 #, c-format msgid "Warning: cannot open %s directory\n" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:282 #, c-format msgid "fish: Disconnecting from %s" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:459 msgid "fish: Waiting for initial line..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:469 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:476 #, c-format msgid "fish: Password is required for %s" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:485 msgid "fish: Sending password..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:521 msgid "fish: Sending initial line..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:532 msgid "fish: Handshaking version..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:542 msgid "fish: Getting host info..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:667 #, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:837 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1766 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:389 #, c-format msgid "%s: done." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:844 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1715 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:392 #, c-format msgid "%s: failure" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:902 #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:939 msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:959 -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "" - -#: src/vfs/fish/fish.c:959 msgid "fish: storing file" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:1037 msgid "Aborting transfer..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:1053 msgid "Error reported after abort." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:1055 msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:549 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:602 #, c-format msgid "FTP: Password required for %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:644 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:649 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:655 #, c-format msgid "FTP: Account required for user %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:657 msgid "Account:" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:661 msgid "ftpfs: sending user account" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:670 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:684 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:811 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:860 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:876 #, c-format msgid "ftpfs: %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:883 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:894 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:896 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:950 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1276 msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1284 #, c-format msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1318 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1416 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1419 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1427 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1556 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1669 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1566 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1574 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1635 msgid "Resolving symlink..." msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1659 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(strict rfc959)" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(chdir first)" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1780 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1859 msgid "ftpfs: storing file" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:2321 msgid "" "~/.netrc file has incorrect mode\n" "Remove password or correct mode" msgstr "" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:433 #, c-format msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:462 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid line in %s:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:481 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid flag %c in %s:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:221 #, c-format msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:320 msgid "sftp: Unable to get current user name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:76 src/vfs/sftpfs/vfs_subclass.c:109 msgid "sftp: Invalid host name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:83 msgid "sftp: Invalid port value." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:113 src/vfs/sftpfs/connection.c:127 #, c-format msgid "sftp: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:132 #, c-format msgid "sftp: making connection to %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:140 msgid "sftp: connection interrupted by user" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:142 #, c-format msgid "sftp: connection to server failed: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:275 #, c-format msgid "sftp: Enter passphrase for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:280 msgid "sftp: Passphrase is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:324 #, c-format msgid "sftp: Enter password for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:329 msgid "sftp: Password is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:387 #, c-format msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/file.c:239 msgid "sftp: No file handler data present for reading file" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:214 #, c-format msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:216 msgid "sftp: Listing done." msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:691 #, c-format msgid "reconnect to %s failed" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1315 msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1901 #, c-format msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1930 #, c-format msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2058 #, c-format msgid "%s opening remote file %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2138 #, c-format msgid "%s removing remote file %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2175 #, c-format msgid "%s renaming files\n" msgstr "" -#: src/vfs/tar/tar.c:297 src/vfs/tar/tar.c:323 #, c-format msgid "" "Cannot open tar archive\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/tar/tar.c:576 src/vfs/tar/tar.c:607 src/vfs/tar/tar.c:692 -#: src/vfs/tar/tar.c:701 msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "" -#: src/vfs/tar/tar.c:592 msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "" -#: src/vfs/tar/tar.c:796 #, c-format msgid "" "%s\n" "doesn't look like a tar archive." msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:130 msgid "undelfs: error" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:247 msgid "not enough memory" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:253 msgid "while allocating block buffer" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:259 #, c-format msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:265 #, c-format msgid "while starting inode scan %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:272 #, c-format msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:287 #, c-format msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:299 msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:321 #, c-format msgid "while doing inode scan %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:371 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:374 msgid "undelfs: reading inode bitmap..." msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot load inode bitmap from:\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:380 msgid "undelfs: reading block bitmap..." msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot load block bitmap from:\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:408 msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:453 src/vfs/undelfs/undelfs.c:669 msgid "You have to chdir to extract files first" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:599 msgid "while iterating over blocks" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:712 #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:805 msgid "Ext2lib error" msgstr "" -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 msgid "Invalid value" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:418 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:431 msgid "Empty output from child filter" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "Pe&rcents" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "&Decimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:178 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:205 msgid "Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:101 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:107 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:108 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:114 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:115 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:123 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:124 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:378 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -5269,50 +3968,40 @@ msgid "" "Data may have been written or not" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:386 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:171 msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:172 msgid "&Cancel quit" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:177 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file?" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:450 src/viewer/lib.c:452 msgid "View: " msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:329 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:356 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:150 msgid "Seeking to search result" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Search done" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Continue from beginning?" msgstr "" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 4769f66ab..613f211f9 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -1,167 +1,148 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Panos Bouklis , 2012. # Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-03 10:08+0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-19 21:47+0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:41+0000\n" "Last-Translator: Panos Bouklis \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/el/)\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/charsets.c:220 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "" -#: lib/charsets.c:223 msgid "7-bit ASCII" msgstr "7-bit ASCII" -#: lib/charsets.c:314 lib/charsets.c:325 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετάφραση από %s σε %s" -#: lib/event/event.c:55 msgid "Event system already initialized" msgstr "Το σύστημα γεγονότων έχει ήδη αρχικοποιηθεί" -#: lib/event/event.c:66 msgid "Failed to initialize event system" msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης συστήματος γεγονότων" -#: lib/event/event.c:80 msgid "Event system not initialized" msgstr "Το σύστημα γεγονότων δεν αρχικοποιήθηκε" -#: lib/event/manage.c:76 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" msgstr "Ελέγξτε τα δεδομένα εισόδου! Μερικές παράμετροι είναι NULL!" -#: lib/event/manage.c:174 #, c-format msgid "Unable to create group '%s' for events!" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας ομάδας '%s' για γεγονότα!" -#: lib/event/manage.c:199 #, c-format msgid "Unable to create event '%s'!" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας γεγονότος '%s'!" -#: lib/lock.c:236 #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" "User: %s\n" "Process ID: %d" -msgstr "Το αρχείο \"%s\" βρίσκεται ήδη υπό επεξεργασία.\nΧρήστης: %s\nID διεργασίας: %d" +msgstr "" +"Το αρχείο \"%s\" βρίσκεται ήδη υπό επεξεργασία.\n" +"Χρήστης: %s\n" +"ID διεργασίας: %d" -#: lib/lock.c:241 msgid "File locked" msgstr "Το αρχείο είναι κλειδωμένο" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Grab lock" msgstr "" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Ignore lock" msgstr "&Παράβλεψη κλειδώματος" -#: lib/mcconfig/paths.c:143 #, c-format msgid "Cannot create %s directory" msgstr "Αδυναμία δημιουργία καταλόγου %s" -#: lib/mcconfig/paths.c:165 msgid "FATAL: not a directory:" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:220 #, c-format msgid "An error occured while migrating user settings: %s" msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα κατά τη μετάβαση των ρυθμίσεων χρήστη: %s" -#: lib/mcconfig/paths.c:466 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" "to Freedesktop recommended dirs.\n" "To get more info, please visit\n" "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" -msgstr "Οι παλιές σας ρυθμίσεις μετακινήθηκαν από %s\nστους προτεινόμενους καταλόγους του Freedesktop.\nΓια να λάβετε περισσότερες πληροφορίες, παρακαλούμε επισκεφτείτε το\nhttp://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" +msgstr "" +"Οι παλιές σας ρυθμίσεις μετακινήθηκαν από %s\n" +"στους προτεινόμενους καταλόγους του Freedesktop.\n" +"Για να λάβετε περισσότερες πληροφορίες, παρακαλούμε επισκεφτείτε το\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" -#: lib/mcconfig/paths.c:475 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" "to %s\n" -msgstr "Οι παλιές σας ρυθμίσεις μετακινήθηκαν από %s\nσε %s\n" +msgstr "" +"Οι παλιές σας ρυθμίσεις μετακινήθηκαν από %s\n" +"σε %s\n" -#: lib/search/lib.c:43 src/diffviewer/search.c:263 src/editor/editcmd.c:807 -#: src/editor/editcmd.c:828 src/editor/editcmd.c:868 src/editor/editcmd.c:958 -#: src/editor/editcmd.c:2751 src/viewer/search.c:107 msgid "Search string not found" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:44 msgid "Not implemented yet" msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί ακόμα" -#: lib/search/lib.c:46 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:47 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "" -#: lib/search/regex.c:269 lib/search/regex.c:736 src/filemanager/ext.c:716 msgid "Regular expression error" msgstr "Σφάλμα συνήθους έκφρασης" -#: lib/search/search.c:50 src/diffviewer/ydiff.c:2422 msgid "No&rmal" msgstr "&Κανονικό" -#: lib/search/search.c:51 src/filemanager/find.c:504 msgid "Re&gular expression" msgstr "&Συνήθης έκφρασης" -#: lib/search/search.c:52 msgid "He&xadecimal" msgstr "Δεκαε&ξαδικό" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wil&dcard search" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:126 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" -msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του δέρματος '%s'. \n Το προεπιλεγμένο δέρμα έχει φορτωθεί" +msgstr "" +"Αδύνατη η φόρτωση του δέρματος '%s'. \n" +" Το προεπιλεγμένο δέρμα έχει φορτωθεί" -#: lib/skin/common.c:138 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" -msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του δέρματος '%s'. \n Το προεπιλεγμένο δέρμα έχει φορτωθεί" +msgstr "" +"Αδύνατη η ανάγνωση του δέρματος '%s'. \n" +" Το προεπιλεγμένο δέρμα έχει φορτωθεί" -#: lib/skin/common.c:151 #, c-format msgid "" "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" @@ -169,682 +150,472 @@ msgid "" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:96 msgid "Function key 1" msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 1" -#: lib/tty/key.c:97 msgid "Function key 2" msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 2" -#: lib/tty/key.c:98 msgid "Function key 3" msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 3" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 4" msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 4" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 5" msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 5" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 6" msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 6" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 7" msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 7" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 8" msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 8" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 9" msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 9" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 10" msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 10" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 11" msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 11" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 12" msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 12" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 13" msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 13" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 14" msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 14" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 15" msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 15" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 16" msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 16" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 17" msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 17" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 18" msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 18" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 19" msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 19" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 20" msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 20" -#: lib/tty/key.c:116 lib/tty/key.c:156 msgid "Backspace key" msgstr "Πλήκτρο backspace" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "End key" msgstr "Πλήκτρο end" -#: lib/tty/key.c:118 msgid "Up arrow key" msgstr "Πάνω βέλος" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "Down arrow key" msgstr "Κάτω βέλος" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Left arrow key" msgstr "Αριστερό βέλος" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Right arrow key" msgstr "Δεξί βέλος" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Home key" msgstr "Πλήκτρο home" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Page Down key" msgstr "πλήκτρο Page Down" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Page Up key" msgstr "πλήκτρο Page Up" -#: lib/tty/key.c:125 lib/tty/key.c:157 msgid "Insert key" msgstr "Πλήκτρο Insert" -#: lib/tty/key.c:126 lib/tty/key.c:158 msgid "Delete key" msgstr "Πλήκτρο Delete" -#: lib/tty/key.c:127 msgid "Completion/M-tab" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:128 msgid "Back Tabulation S-tab" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "+ on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "- on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "Slash on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "* on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:135 lib/tty/key.c:155 msgid "Escape key" msgstr "Πλήκτρο Escape" -#: lib/tty/key.c:136 msgid "Left arrow keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Right arrow keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Up arrow keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Down arrow keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Home on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "End on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "Page Down keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Up keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Insert on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Delete on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Enter on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Function key 21" msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 21" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 22" msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 22" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 23" msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 23" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 24" msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 24" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "A1 key" msgstr "Πλήκτρο Α1" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "C1 key" msgstr "Πλήκτρο C1" -#: lib/tty/key.c:159 msgid "Plus" msgstr "Συν" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Minus" msgstr "Πλην" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Asterisk" msgstr "Αστερίσκος" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Dot" msgstr "Τελεία" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Less than" msgstr "Μικρότερο από" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Great than" msgstr "Μεγαλύτερο από" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Equal" msgstr "Ίσο" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Comma" msgstr "Κόμμα" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Apostrophe" msgstr "Απόστροφος" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Colon" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Exclamation mark" msgstr "Θαυμαστικό" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Question mark" msgstr "Ερωτηματικό" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Ampersand" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Dollar sign" msgstr "Δολάριο" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Quotation mark" msgstr "Εισαγωγικό" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Percent sign" msgstr "Σύμβολο επί τις εκατό" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "Αγκύλη" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "Υπογράμμιση" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "Αριστερή παρένθεση" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "Δεξιά παρένθεση" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "Πλήκτρο Tab" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "Πλήκτρο διαστήματος" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "Δίεση #" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "Παπάκι" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: lib/tty/tty.c:97 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "" -#: lib/tty/tty-slang.c:290 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" "Check the TERM environment variable.\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:341 lib/utilunix.c:346 lib/utilunix.c:398 -#: src/editor/editcmd.c:183 src/editor/editcmd.c:206 src/editor/editcmd.c:405 -#: src/editor/editcmd.c:571 src/editor/editcmd.c:1692 -#: src/editor/editcmd.c:3459 src/editor/editcmd.c:3488 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:521 src/execute.c:119 -#: src/filemanager/file.c:1568 src/filemanager/panel.c:4238 src/help.c:364 -#: src/main.c:529 src/subshell.c:389 src/subshell.c:1061 -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" -#: lib/utilunix.c:341 src/filemanager/ext.c:698 msgid "Pipe failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:346 msgid "Dup failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:406 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "" -#: lib/vfs/direntry.c:277 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "" -#: lib/vfs/direntry.c:705 lib/vfs/direntry.c:708 msgid "bytes transferred" msgstr "bytes μεταφέρθηκαν" -#: lib/vfs/direntry.c:1295 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Εκκίνηση γραμμικής μεταφοράς..." -#: lib/vfs/direntry.c:1375 msgid "Getting file" msgstr "Γίνεται λήψη αρχείου" -#: lib/vfs/interface.c:174 msgid "Changes to file lost" msgstr "Οι αλλαγές στο αρχείο χάθηκαν" -#: lib/vfs/interface.c:891 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "%s δεν είναι κατάλογος\n" -#: lib/vfs/interface.c:893 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "Ο κατάλογος %s δε σας ανήκει\n" -#: lib/vfs/interface.c:895 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:903 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία προσωρινού καταλόγου %s: %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:941 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "Τα προσωρινά αρχεία θα δημιουργηθούν στο %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:947 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "Δε θα δημιουργηθούν προσωρινά αρχεία\n" -#: lib/vfs/interface.c:952 src/execute.c:174 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Πατήστε οποιοδήποτε κουμπί για να συνεχίσετε..." -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:868 msgid "Cannot parse:" msgstr "" -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:871 msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "" -#: lib/vfs/utilvfs.c:343 msgid "Internal error:" msgstr "Εσωτερικό σφάλμα:" -#: lib/vfs/utilvfs.c:352 src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Password:" msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" -#: lib/widget/dialog-switch.c:246 msgid "Screens" msgstr "" -#: lib/widget/history.c:302 lib/widget/history.c:324 msgid "History" msgstr "Ιστορικό" #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:279 msgid "DialogTitle|History cleanup" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:280 msgid "Do you want clean this history?" msgstr "Θέλετε να καθαρίσετε το ιστορικό;" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:391 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:332 msgid "&Yes" msgstr "&Ναι" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:389 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:333 msgid "&No" msgstr "&Όχι" -#: lib/widget/wtools.c:162 -msgid "Background process:" -msgstr "Διαδικασία παρασκηνίου:" +msgid "&OK" +msgstr "&Εντάξει" -#: lib/widget/wtools.c:188 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2428 src/editor/editcmd.c:185 -#: src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:431 -#: src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:1573 -#: src/editor/editcmd.c:1693 src/editor/editcmd.c:2048 -#: src/editor/editcmd.c:2875 src/editor/editcmd.c:3300 -#: src/editor/editcmd.c:3462 src/editor/editcmd.c:3491 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:179 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:523 src/editor/editcmd_dialogs.c:590 -#: src/editor/editoptions.c:128 src/editor/spell_dialogs.c:100 -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/boxes.c:251 -#: src/filemanager/boxes.c:382 src/filemanager/boxes.c:606 -#: src/filemanager/boxes.c:694 src/filemanager/boxes.c:782 -#: src/filemanager/boxes.c:939 src/filemanager/boxes.c:1054 -#: src/filemanager/boxes.c:1145 src/filemanager/chmod.c:121 -#: src/filemanager/chown.c:97 src/filemanager/cmd.c:1220 -#: src/filemanager/filegui.c:1017 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/hotlist.c:209 src/filemanager/hotlist.c:682 -#: src/filemanager/hotlist.c:1029 src/filemanager/hotlist.c:1125 -#: src/filemanager/layout.c:451 src/filemanager/option.c:125 -#: src/filemanager/option.c:315 src/filemanager/panelize.c:93 src/learn.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:92 src/viewer/dialogs.c:194 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Cancel" msgstr "&Άκυρο" -#: lib/widget/wtools.c:189 src/diffviewer/search.c:74 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2429 src/editor/editcmd.c:432 -#: src/editor/editcmd.c:1575 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:3301 src/editor/editcmd_dialogs.c:111 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:183 src/editor/editoptions.c:129 -#: src/editor/editwidget.c:143 src/filemanager/boxes.c:146 -#: src/filemanager/boxes.c:250 src/filemanager/boxes.c:383 -#: src/filemanager/boxes.c:608 src/filemanager/boxes.c:695 -#: src/filemanager/boxes.c:783 src/filemanager/boxes.c:940 -#: src/filemanager/boxes.c:1055 src/filemanager/boxes.c:1145 -#: src/filemanager/filegui.c:1025 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/layout.c:450 src/filemanager/option.c:126 -#: src/filemanager/option.c:316 src/subshell.c:392 src/viewer/dialogs.c:94 -#: src/viewer/dialogs.c:195 -msgid "&OK" -msgstr "&Εντάξει" +msgid "Background process:" +msgstr "Διαδικασία παρασκηνίου:" -#: lib/widget/wtools.c:324 lib/widget/wtools.c:445 src/editor/edit.c:219 -#: src/editor/edit.c:253 src/editor/edit.c:405 src/editor/edit.c:2100 -#: src/editor/edit.c:2110 src/editor/editcmd.c:269 src/editor/editcmd.c:279 -#: src/editor/editcmd.c:357 src/editor/editcmd.c:2975 src/editor/spell.c:310 -#: src/editor/spell.c:545 src/editor/spell.c:553 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" -#: src/args.c:104 msgid "Displays the current version" msgstr "Εμφανίζει την τρέχουσα έκδοση" -#: src/args.c:112 msgid "Print data directory" msgstr "Εκτύπωση δεδομένων καταλόγου" -#: src/args.c:120 msgid "Print extended info about used data directories" -msgstr "Εκτύπωση εκτεταμένων πληροφοριών σχετικά με τους χρησιμοποιημένους καταλόγους δεδομένων" +msgstr "" +"Εκτύπωση εκτεταμένων πληροφοριών σχετικά με τους χρησιμοποιημένους " +"καταλόγους δεδομένων" -#: src/args.c:128 msgid "Print configure options" msgstr "Εκτύπωση επιλογών ρυθμίσεων" -#: src/args.c:135 msgid "Print last working directory to specified file" msgstr "Εκτύπωση του τελευταίου καταλόγου εργασίας στο καθορισμένο αρχείο" -#: src/args.c:143 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "" -#: src/args.c:150 msgid "Disables subshell support" msgstr "" -#: src/args.c:160 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "" -#: src/args.c:168 msgid "Set debug level" msgstr "Ρύθμιση επιπέδου αποσφαλμάτωσης" -#: src/args.c:177 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Εκτελεί τον προβολέα αρχείων σε ένα αρχείο" -#: src/args.c:184 msgid "Edit files" msgstr "&Επεξεργασία αρχείων" -#: src/args.c:201 msgid "Forces xterm features" msgstr "Εξαναγκάζει λειτουργίες xterm" -#: src/args.c:208 msgid "Disable X11 support" msgstr "Απενεργοποίηση υποστήριξης X11" -#: src/args.c:215 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking" msgstr "" -#: src/args.c:222 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Απενεργοποίηση υποστήριξης ποντικιού στην έκδοση κειμένου" -#: src/args.c:230 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "" -#: src/args.c:238 msgid "To run on slow terminals" msgstr "Για να τρέχει σε αργά τερματικά" -#: src/args.c:245 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "" -#: src/args.c:252 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "" -#: src/args.c:259 msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "" -#: src/args.c:266 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "" -#: src/args.c:287 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Αίτημα να τρέχει σε άσπρο και μαύρο" -#: src/args.c:294 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Αίτημα να τρέχει σε λειτουργία χρωμάτων" -#: src/args.c:301 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Καθορίζει τις ρυθμίσεις χρωμάτων" -#: src/args.c:308 msgid "Show mc with specified skin" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:353 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" "\n" @@ -867,7 +638,6 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes -#: src/args.c:370 msgid "" "Standard Colors:\n" " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" @@ -881,1160 +651,885 @@ msgid "" " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" msgstr "" -#: src/args.c:382 msgid "Color options" msgstr "Επιλογές χρωμάτων" -#: src/args.c:392 src/args.c:394 msgid "+number" msgstr "+αριθμός" -#: src/args.c:393 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "" -#: src/args.c:396 msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "" -#: src/args.c:407 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" "as tickets at www.midnight-commander.org\n" -msgstr "\nΠαρακαλούμε στείλτε τις αναφορές σφαλμάτων (μαζί με την έξοδο του `mc -V')\nως tickets στο www.midnight-commander.org\n" +msgstr "" +"\n" +"Παρακαλούμε στείλτε τις αναφορές σφαλμάτων (μαζί με την έξοδο του `mc -V')\n" +"ως tickets στο www.midnight-commander.org\n" -#: src/args.c:410 src/filemanager/midnight.c:1706 src/textconf.c:140 #, c-format msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" -#: src/args.c:597 src/filemanager/option.c:361 msgid "Main options" msgstr "Βασικές επιλογές" -#: src/args.c:603 src/args.c:604 msgid "Terminal options" msgstr "Επιλογές τερματικού" -#: src/args.c:621 msgid "Arguments parse error!" msgstr "" -#: src/args.c:751 msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "Δεν έχουν δοθεί ορίσματα στον προβολέα." -#: src/args.c:764 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "" -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:512 -#: src/filemanager/file.c:554 msgid "Background process error" msgstr "Σφάλμα διαδικασίας παρασκηνίου" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 msgid "Unknown error in child" msgstr "" -#: src/background.c:228 msgid "Child died unexpectedly" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 msgid "Background protocol error" msgstr "Σφάλμα πρωτοκόλλου παρασκηνίου" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 msgid "Reading failed" msgstr "Η ανάγνωση απέτυχε" -#: src/background.c:244 msgid "" "Background process sent us a request for more arguments\n" "than we can handle." -msgstr "Η διαδικασία παρασκηνίου μας έστειλε ένα αίτημα με περισσότερα ορίσματα\nαπό όσα μπορούμε να διαχειριστούμε." +msgstr "" +"Η διαδικασία παρασκηνίου μας έστειλε ένα αίτημα με περισσότερα ορίσματα\n" +"από όσα μπορούμε να διαχειριστούμε." -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:101 msgid "&Dismiss" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:111 src/editor/editcmd_dialogs.c:114 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:186 src/filemanager/find.c:498 -#: src/viewer/dialogs.c:97 -msgid "&All charsets" +msgid "Enter search string:" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:115 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:190 src/filemanager/find.c:506 -#: src/viewer/dialogs.c:100 -msgid "&Whole words" +msgid "Cas&e sensitive" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:118 src/editor/editcmd_dialogs.c:123 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:196 src/viewer/dialogs.c:102 msgid "&Backwards" msgstr "Πρός τα &πίσω" -#: src/diffviewer/search.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:126 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:199 src/filemanager/find.c:493 -#: src/viewer/dialogs.c:104 -msgid "Cas&e sensitive" +msgid "&Whole words" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:133 src/editor/editcmd_dialogs.c:137 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:210 src/viewer/dialogs.c:110 -msgid "Enter search string:" +msgid "&All charsets" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:139 src/diffviewer/search.c:263 -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 -#: src/editor/editcmd.c:958 src/editor/editcmd.c:988 src/editor/editcmd.c:2645 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:221 src/viewer/dialogs.c:116 -#: src/viewer/search.c:150 src/viewer/search.c:253 src/viewer/search.c:356 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 msgid "Search is disabled" msgstr "Η αναζήτηση είναι απενεργοποιημένη" -#: src/diffviewer/ydiff.c:173 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary diff file\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2277 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file\n" "%s%s\n" "%s" -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αντιγράφου ασφαλείας\n%s%s\n%s" +msgstr "" +"Αδυναμία δημιουργίας αντιγράφου ασφαλείας\n" +"%s%s\n" +"%s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2287 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary merge file\n" "%s" -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου συγχώνευσης\n%s" +msgstr "" +"Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου συγχώνευσης\n" +"%s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2423 msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "&Γρηγορότερο (Υπέθεσε μεγάλα αρχεία)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2424 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2432 -msgid "Strip &trailing carriage return" +msgid "Diff algorithm" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2434 -msgid "Ignore all &whitespace" -msgstr "Παράβλεψη όλων των &κενών" +msgid "Diff extra options" +msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2436 -msgid "Ignore &space change" -msgstr "Παράβλεψη &αλλαγών στα κενά" +msgid "&Ignore case" +msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2438 msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "Παράβλεψη ανάπτυξης με &tab" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2440 -msgid "&Ignore case" -msgstr "" +msgid "Ignore &space change" +msgstr "Παράβλεψη &αλλαγών στα κενά" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2441 -msgid "Diff extra options" -msgstr "" +msgid "Ignore all &whitespace" +msgstr "Παράβλεψη όλων των &κενών" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2444 -msgid "Diff algorithm" +msgid "Strip &trailing carriage return" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2451 msgid "Diff Options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit is disabled" msgstr "Η επεξεργασία είναι απενεργοποιημένη" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (left)" msgstr "Μετακίνηση στη γραμμή (αριστερά)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (right)" msgstr "Μετακίνηση στη γραμμή (δεξιά)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2920 src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Enter line:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2954 src/editor/editwidget.c:879 -#: src/filemanager/midnight.c:1662 src/filemanager/tree.c:1217 src/help.c:1141 -#: src/viewer/display.c:88 msgid "ButtonBar|Help" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2955 src/editor/editwidget.c:880 -#: src/viewer/display.c:100 msgid "ButtonBar|Save" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2956 src/filemanager/midnight.c:1665 -#: src/viewer/display.c:95 msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2957 msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2958 src/editor/editwidget.c:885 -#: src/viewer/display.c:110 msgid "ButtonBar|Search" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2959 msgid "ButtonBar|Options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2960 src/editor/editwidget.c:888 -#: src/filemanager/midnight.c:1671 src/help.c:1150 src/viewer/display.c:122 -#: src/viewer/display.c:125 msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3087 src/editor/editcmd.c:2881 src/viewer/lib.c:170 -#: src/viewer/lib.c:176 msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3088 msgid "File(s) was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3089 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file(s)?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3416 src/diffviewer/ydiff.c:3419 msgid "Diff:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3531 src/diffviewer/ydiff.c:3540 -#: src/diffviewer/ydiff.c:3560 src/diffviewer/ydiff.c:3577 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" είναι κατάλογος" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3566 src/diffviewer/ydiff.c:3583 -#: src/filemanager/file.c:2648 src/viewer/mcviewer.c:343 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3592 msgid "Diff viewer: invalid mode" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3631 msgid "Two files are needed to compare" msgstr "Χρειάζονται δύο αρχεία για σύγκριση" -#: src/editor/choosesyntax.c:75 msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "Επιλογή συντακτικού τονισμού" -#: src/editor/choosesyntax.c:76 msgid "< Auto >" msgstr "< Αυτόματο >" -#: src/editor/choosesyntax.c:77 msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "< Επαναφόρτωση τρέχοντος συντακτικού >" -#: src/editor/edit.c:217 src/editor/edit.c:353 #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s για ανάγνωση" -#: src/editor/edit.c:251 #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του %s" -#: src/editor/edit.c:368 #, c-format msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "Αδυναμία λήψης του μεγέθους/αδειών για το %s" -#: src/editor/edit.c:379 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "Το \"%s\" δεν είναι συνηθισμένο αρχείο" -#: src/editor/edit.c:396 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "Το αρχείο \"%s\" είναι πολύ μεγάλο" -#: src/editor/edit.c:2099 #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:2109 #, c-format msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:184 msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:207 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:268 #, c-format msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:278 #, c-format msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:356 #, c-format msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου για εγγραφή: %s" -#: src/editor/editcmd.c:406 msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "Το αρχείου που αποθηκεύετε δεν τελειώνει με νέα γραμμή" -#: src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:3461 -#: src/editor/editcmd.c:3490 src/editor/editcmd_dialogs.c:523 msgid "C&ontinue" msgstr "&Συνέχεια" -#: src/editor/editcmd.c:424 msgid "&Do not change" msgstr "&Να μην αλλάξει" -#: src/editor/editcmd.c:425 msgid "&Unix format (LF)" msgstr "Μορφή &Unix (LF)" -#: src/editor/editcmd.c:426 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "Μορφή &Windows/DOS (CR LF)" -#: src/editor/editcmd.c:427 msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "Μορφή &Macintosh (CR)" -#: src/editor/editcmd.c:434 -msgid "Change line breaks to:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:437 src/editor/editcmd.c:2069 -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3128 msgid "Enter file name:" msgstr "Εισάγετε όνομα αρχείου:" -#: src/editor/editcmd.c:443 +msgid "Change line breaks to:" +msgstr "" + msgid "Save As" msgstr "Αποθήκευση ως" -#: src/editor/editcmd.c:573 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1566 msgid "&Quick save" msgstr "&Γρήγορη αποθήκευση" -#: src/editor/editcmd.c:1567 msgid "&Safe save" msgstr "&Ασφαλής αποθήκευση" -#: src/editor/editcmd.c:1568 msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "&Αντίγραφα ασφαλείας με την ακόλουθη επέκταση:" -#: src/editor/editcmd.c:1577 msgid "Check &POSIX new line" msgstr "Έλεγχος για νέα γραμμή &POSIX" -#: src/editor/editcmd.c:1586 msgid "Edit Save Mode" msgstr "Επεξεργασία λειτουργίας αποθήκευσης" -#: src/editor/editcmd.c:1677 src/editor/editcmd.c:1747 msgid "Save as" msgstr "Αποθήκευση ως" -#: src/editor/editcmd.c:1679 msgid "Cannot save: destination is not a regular file" msgstr "Αδυναμία αποθήκευση: ο προορισμός είναι ένα ασυνήθιστο αρχείο" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "A file already exists with this name" msgstr "Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με αυτό το όνομα" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "&Overwrite" msgstr "&Αντικατάσταση" -#: src/editor/editcmd.c:1747 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Cannot save file" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του αρχείου" -#: src/editor/editcmd.c:1772 src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Delete macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1772 msgid "Press macro hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Macro not deleted" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Save macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat last commands" msgstr "Επανάληψη τελευταίων εντολών" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat times:" msgstr "Επαναλήψεις:" -#: src/editor/editcmd.c:2046 #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "Επιβεβαίωση αποθήκευσης αρχείου: \"%s\"" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/viewer/hex.c:377 src/viewer/hex.c:389 msgid "Save file" msgstr "Αποθήκευση αρχείου" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/editor/editmenu.c:77 src/learn.c:93 -#: src/learn.c:219 msgid "&Save" msgstr "&Αποθήκευση" -#: src/editor/editcmd.c:2069 msgid "Load" msgstr "Φόρτωμα" -#: src/editor/editcmd.c:2101 msgid "Syntax file edit" msgstr "Επεξεργασία αρχείου συντακτικού" -#: src/editor/editcmd.c:2102 msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "Ποιο αρχείο συντακτικού θέλετε να επεξεργαστείτε;" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&User" msgstr "&Χρήστης" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 msgid "&System wide" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2146 src/filemanager/cmd.c:1072 msgid "Menu edit" msgstr "Επεξεργασία μενού" -#: src/editor/editcmd.c:2147 src/filemanager/cmd.c:1073 msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "Ποιο αρχείου μενού θέλετε να επεξεργαστείτε;" -#: src/editor/editcmd.c:2148 src/filemanager/cmd.c:1074 msgid "&Local" msgstr "&Τοπικό" -#: src/editor/editcmd.c:2710 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:2762 src/editor/editcmd_dialogs.c:145 msgid "Replace" msgstr "Αντικατάσταση" -#: src/editor/editcmd.c:2762 #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr "Έγιναν %ld αντικαταστάσεις" -#: src/editor/editcmd.c:2847 src/editor/editwidget.c:419 msgid "[NoName]" msgstr "[ΧωρίςΌνομα]" -#: src/editor/editcmd.c:2874 #, c-format msgid "" "File %s was modified.\n" "Save before close?" -msgstr "Το αρχείο %s τροποποιήθηκε.\nΑποθήκευση πριν το κλείσιμο;" +msgstr "" +"Το αρχείο %s τροποποιήθηκε.\n" +"Αποθήκευση πριν το κλείσιμο;" -#: src/editor/editcmd.c:2875 msgid "Close file" msgstr "Κλείσιμο αρχείου" -#: src/editor/editcmd.c:2879 #, c-format msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file %s?" -msgstr "Το Midnight Commander τερματίζεται.\nΝα αποθηκευτεί το τροποποιημένο αρχείο %s;" +msgstr "" +"Το Midnight Commander τερματίζεται.\n" +"Να αποθηκευτεί το τροποποιημένο αρχείο %s;" -#: src/editor/editcmd.c:2975 msgid "This function is not implemented" msgstr "Αυτή η λειτουργία δεν έχει υλοποιηθεί" -#: src/editor/editcmd.c:2989 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Αντιγραφή στο πρόχειρο" -#: src/editor/editcmd.c:2989 src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Unable to save to file" msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης του αρχείου" -#: src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Cut to clipboard" msgstr "Αποκοπή στο πρόχειρο" -#: src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Goto line" msgstr "Μετακίνηση στη γραμμή" -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Save block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3128 src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Insert file" msgstr "Εισαγωγή αρχείου" -#: src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Cannot insert file" msgstr "Αδυναμία εισαγωγής αρχείου" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "Sort block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3173 msgid "Run sort" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3174 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3195 src/editor/editcmd.c:3202 msgid "Sort" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3195 msgid "Cannot execute sort command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3201 #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3236 msgid "Paste output of external command" msgstr "Επικόλληση εξόδου της εξωτερικής εντολής" -#: src/editor/editcmd.c:3237 msgid "Enter shell command(s):" msgstr "Εισάγετε εντολή(-ές) κελύφους:" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "External command" msgstr "Εξωτερική εντολή" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "Cannot execute command" msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης εντολής" -#: src/editor/editcmd.c:3303 -msgid "Copies to" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:3306 -msgid "Subject" -msgstr "Θέμα" +msgid "mail -s -c " +msgstr "mail -s <θέμα> -c <προς>" -#: src/editor/editcmd.c:3308 msgid "To" msgstr "Προς" -#: src/editor/editcmd.c:3309 -msgid "mail -s -c " -msgstr "mail -s <θέμα> -c <προς>" +msgid "Subject" +msgstr "Θέμα" + +msgid "Copies to" +msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3314 msgid "Mail" msgstr "Μήνυμα" -#: src/editor/editcmd.c:3422 msgid "Insert literal" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3423 msgid "Press any key:" msgstr "Πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο:" -#: src/editor/editcmd.c:3460 src/editor/editcmd.c:3489 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:193 msgid "In se&lection" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -msgid "Enter replacement string:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 msgid "&Find all" msgstr "&Εύρεση όλων" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:358 -msgid "Cancel" -msgstr "Άκυρο" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:522 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes." +msgid "Enter replacement string:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 src/editor/spell_dialogs.c:98 -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/filegui.c:591 -msgid "&Skip" -msgstr "&Παράβλεψη" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:592 src/filemanager/file.c:597 -#: src/filemanager/filegui.c:381 -msgid "A&ll" -msgstr "Ό&λα" +msgid "Replace with:" +msgstr "Αντικατάσταση με:" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:593 src/editor/spell_dialogs.c:96 msgid "&Replace" msgstr "&Αντικατάσταση" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:595 -msgid "Replace with:" -msgstr "Αντικατάσταση με:" +msgid "A&ll" +msgstr "Ό&λα" + +msgid "&Skip" +msgstr "&Παράβλεψη" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:639 msgid "Confirm replace" msgstr "Επιβεβαίωση αντικατάστασης" -#: src/editor/editdraw.c:265 src/editor/editwidget.c:359 +msgid "Cancel" +msgstr "Άκυρο" + +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." +msgstr "" + msgid "NoName" msgstr "ΧωρίςΌνομα" -#: src/editor/editmenu.c:73 msgid "&Open file..." msgstr "&Άνοιγμα αρχείου" -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "&New" msgstr "&Νέο" -#: src/editor/editmenu.c:75 msgid "&Close" msgstr "&Κλείσιμο" -#: src/editor/editmenu.c:78 msgid "Save &as..." msgstr "Αποθήκευση &ως..." -#: src/editor/editmenu.c:80 msgid "&Insert file..." msgstr "&Εισαγωγή αρχείου..." -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "Cop&y to file..." msgstr "&Αντιγραφή αρχείου..." -#: src/editor/editmenu.c:83 msgid "&User menu..." msgstr "&Μενού χρήστη..." -#: src/editor/editmenu.c:85 msgid "A&bout..." msgstr "&Σχετικά..." -#: src/editor/editmenu.c:87 src/filemanager/find.c:199 src/subshell.c:392 msgid "&Quit" msgstr "&Έξοδος" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "&Undo" msgstr "&Αναίρεση" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Redo" msgstr "&Επαναφορά" -#: src/editor/editmenu.c:103 msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "To&ggle mark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:106 msgid "&Mark columns" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:107 msgid "Mark &all" msgstr "Επιλογή &όλων" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Unmar&k" msgstr "Α&ποεπιλογή" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Cop&y" msgstr "Α&ντιγραφή" -#: src/editor/editmenu.c:111 msgid "Mo&ve" msgstr "&Μετακίνηση" -#: src/editor/editmenu.c:112 src/filemanager/file.c:1850 -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Delete" msgstr "&Διαγραφή" -#: src/editor/editmenu.c:114 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:115 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:116 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:118 msgid "&Beginning" msgstr "&Αρχή" -#: src/editor/editmenu.c:119 msgid "&End" msgstr "&Τέλος" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Search..." msgstr "&Αναζήτηση..." -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "Search &again" msgstr "Αναζήτηση &ξανά" -#: src/editor/editmenu.c:133 msgid "&Replace..." msgstr "Α&ντικατάσταση" -#: src/editor/editmenu.c:135 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "&Εναλλαγή σελιδοδείκτη" -#: src/editor/editmenu.c:136 msgid "&Next bookmark" msgstr "&Επόμενος σελιδοδείκτης" -#: src/editor/editmenu.c:137 msgid "&Prev bookmark" msgstr "&Προηγούμενος σελιδοδείκτης" -#: src/editor/editmenu.c:138 msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:150 msgid "&Go to line..." msgstr "&Μετακίνηση στη γραμμή..." -#: src/editor/editmenu.c:151 msgid "&Toggle line state" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:153 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:156 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "Εναλλαγή &συντακτικού τονισμού" -#: src/editor/editmenu.c:158 msgid "&Find declaration" msgstr "Ε&ύρεση έκφρασης" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "Back from &declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:162 msgid "For&ward to declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:165 msgid "Encod&ing..." msgstr "&Κωδικοποίηση..." -#: src/editor/editmenu.c:168 msgid "&Refresh screen" msgstr "Α&νανέωση οθόνης" -#: src/editor/editmenu.c:172 msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:173 msgid "Delete macr&o..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:176 msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "&Ενέργειες καταγραφής/επανάληψης" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "S&pell check" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:181 msgid "C&heck word" msgstr "&Ορθογραφικός έλεγχος" -#: src/editor/editmenu.c:184 msgid "Change spelling &language..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:188 msgid "&Mail..." msgstr "&Μήνυμα..." -#: src/editor/editmenu.c:202 msgid "Insert &literal..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:203 msgid "Insert &date/time" msgstr "Εισαγωγή &ημερομηνίας/ώρας" -#: src/editor/editmenu.c:206 msgid "&Format paragraph" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:207 msgid "&Sort..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:209 msgid "&Paste output of..." msgstr "&Επικόλληση εξόδου από..." -#: src/editor/editmenu.c:211 msgid "&External formatter" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:226 src/filemanager/hotlist.c:198 msgid "&Move" msgstr "&Μετακίνηση" -#: src/editor/editmenu.c:227 msgid "&Resize" msgstr "&Αλλαγή μεγέθους" -#: src/editor/editmenu.c:229 msgid "&Toggle fullscreen" msgstr "&Εναλλαγή πλήρους οθόνης" -#: src/editor/editmenu.c:231 msgid "&Next" msgstr "&Επόμενο" -#: src/editor/editmenu.c:232 msgid "&Previous" msgstr "&Προηγούμενο" -#: src/editor/editmenu.c:233 msgid "&List..." msgstr "&Λίστα..." -#: src/editor/editmenu.c:245 msgid "&General..." msgstr "&Γενικά..." -#: src/editor/editmenu.c:246 msgid "Save &mode..." msgstr "&Λειτουργία αποθήκευσης" -#: src/editor/editmenu.c:247 src/filemanager/midnight.c:336 msgid "Learn &keys..." msgstr "Ε&κμάθηση πλήκτρων..." -#: src/editor/editmenu.c:249 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "&Συντακτικός τονισμός" -#: src/editor/editmenu.c:251 msgid "S&yntax file" msgstr "Αρχείο &συντακτικού" -#: src/editor/editmenu.c:252 msgid "&Menu file" msgstr "Αρχείου &μενού" -#: src/editor/editmenu.c:254 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "&Save setup" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:288 src/filemanager/midnight.c:353 msgid "&File" msgstr "&Αρχείο" -#: src/editor/editmenu.c:290 src/filemanager/midnight.c:238 msgid "&Edit" msgstr "&Επεξεργασία" -#: src/editor/editmenu.c:292 msgid "&Search" msgstr "&Αναζήτηση" -#: src/editor/editmenu.c:295 src/filemanager/midnight.c:355 msgid "&Command" msgstr "&Εντολή" -#: src/editor/editmenu.c:298 msgid "For&mat" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:300 msgid "&Window" msgstr "&Παράθυρο" -#: src/editor/editmenu.c:302 src/filemanager/midnight.c:357 msgid "&Options" msgstr "&Επιλογές" -#: src/editor/editoptions.c:57 -msgid "None" +#, fuzzy +msgid "&None" msgstr "Κανένα" -#: src/editor/editoptions.c:58 -msgid "Dynamic paragraphing" +msgid "&Dynamic paragraphing" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:59 -msgid "Type writer wrap" +msgid "Type &writer wrap" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:131 -msgid "Word wrap line length:" +msgid "Wrap mode" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:135 -msgid "&Group undo" -msgstr "&Ομαδική αναίρεση" +#, fuzzy +msgid "Tabulation" +msgstr "Περιήγηση" -#: src/editor/editoptions.c:137 -msgid "Cursor beyond end of line" +msgid "&Fake half tabs" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:139 -msgid "Pers&istent selection" +msgid "&Backspace through tabs" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:141 -msgid "Synta&x highlighting" -msgstr "τονισμός σύντα&ξης" +msgid "Fill tabs with &spaces" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:143 -msgid "Visible tabs" -msgstr "Ορατές καρτέλες" +msgid "Tab spacing:" +msgstr "" + +msgid "Other options" +msgstr "Άλλες επιλογές" -#: src/editor/editoptions.c:145 -msgid "Visible trailing spaces" +msgid "&Return does autoindent" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:147 +msgid "Confir&m before saving" +msgstr "Επι&βεβαίωση πριν την έξοδο" + msgid "Save file &position" msgstr "Αποθήκευση &θέσης αρχείου" -#: src/editor/editoptions.c:149 -msgid "Confir&m before saving" -msgstr "Επι&βεβαίωση πριν την έξοδο" +#, fuzzy +msgid "&Visible trailing spaces" +msgstr "Ορατές καρτέλες" -#: src/editor/editoptions.c:151 -msgid "&Return does autoindent" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Visible &tabs" +msgstr "Ορατές καρτέλες" -#: src/editor/editoptions.c:152 -msgid "Tab spacing:" -msgstr "" +msgid "Synta&x highlighting" +msgstr "τονισμός σύντα&ξης" -#: src/editor/editoptions.c:156 -msgid "Fill tabs with &spaces" +msgid "Pers&istent selection" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:158 -msgid "&Backspace through tabs" +msgid "Cursor be&yond end of line" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:160 -msgid "&Fake half tabs" -msgstr "" +msgid "&Group undo" +msgstr "&Ομαδική αναίρεση" -#: src/editor/editoptions.c:162 -msgid "Wrap mode" +msgid "Word wrap line length:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:167 msgid "Editor options" msgstr "Επιλογές επεξεργαστή" -#: src/editor/editwidget.c:142 +#, fuzzy +msgid "" +"A user friendly text editor\n" +"written for the Midnight Commander." +msgstr "Θέλετε στα αλήθεια να τερματίσετε το Midnight Commander?" + +msgid "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation" +msgstr "" + msgid "About" msgstr "Σχετικά" -#: src/editor/editwidget.c:161 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" -msgstr "Πνευματικά δικαιώματα (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n\n Ένας φιλικός προς τον χρήστη επεξεργαστής κειμένου\n γραμμένος για το Midnight Commander" - -#: src/editor/editwidget.c:350 msgid "Open files" msgstr "Άνοιγμα αρχείων" -#: src/editor/editwidget.c:420 src/editor/editwidget.c:423 msgid "Edit: " msgstr "Επεξεργασία:" -#: src/editor/editwidget.c:881 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:882 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:883 src/filemanager/midnight.c:1666 -#: src/filemanager/tree.c:1222 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:884 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:886 src/filemanager/midnight.c:1669 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:887 src/filemanager/midnight.c:1670 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:94 msgid "&Add word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:106 msgid "Language" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:107 msgid "Misspelled" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:113 msgid "Check word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:128 msgid "Suggest" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:169 msgid "Select language" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1527 src/editor/syntax.c:1533 msgid "Load syntax file" msgstr "Φόρτωμα αρχείου συντακτικού" -#: src/editor/syntax.c:1528 src/filemanager/usermenu.c:946 src/help.c:1082 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου %s\n%s" +msgstr "" +"Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου %s\n" +"%s" -#: src/editor/syntax.c:1534 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "Σφάλμα στο αρχείο %s στη γραμμή %d" -#: src/execute.c:120 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2042,2058 +1537,1651 @@ msgid "" "extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" -#: src/execute.c:294 src/filemanager/command.c:272 msgid "The shell is already running a command" msgstr "Το κέλυφος τρέχει ήδη μια εντολή" -#: src/execute.c:351 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Πληκτρολογείστε `exit' για να επιστρέψετε στο Midnight Commander" -#: src/execute.c:464 src/filemanager/ext.c:631 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:91 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:98 -msgid "&Set" +msgid "Set &all" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:92 msgid "S&kip" msgstr "&Παράβλεψη" -#: src/filemanager/achown.c:93 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:101 -msgid "Set &all" +msgid "&Set" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:421 -#: src/filemanager/achown.c:428 msgid "owner" msgstr "ιδιοκτήτης" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:423 -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "group" msgstr "ομάδα" -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "other" msgstr "άλλοι" -#: src/filemanager/achown.c:433 -msgid "On" -msgstr "" - -#: src/filemanager/achown.c:435 msgid "Flag" msgstr "Σημαία" -#: src/filemanager/achown.c:437 -msgid "Mode" -msgstr "Λειτουργία" - -#: src/filemanager/achown.c:442 -#, c-format -msgid "%6d of %d" -msgstr "%6d από %d" - -#: src/filemanager/achown.c:667 msgid "Chown advanced command" msgstr "Προχωρημένη εντολή chown" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:759 -#: src/filemanager/achown.c:821 src/filemanager/chmod.c:389 -#: src/filemanager/chmod.c:475 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Αδυναμία chmod \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Αδυναμία chmod \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/achown.c:742 src/filemanager/achown.c:764 -#: src/filemanager/achown.c:827 src/filemanager/chown.c:249 -#: src/filemanager/chown.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Αδυναμία chown \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Αδυναμία chown \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/boxes.c:143 -msgid "&Stop" -msgstr "&Σταμάτημα" +msgid "Other 8 bit" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:144 -msgid "&Resume" -msgstr "&Συνέχεια" +msgid "Running" +msgstr "Εκτελείται" -#: src/filemanager/boxes.c:145 -msgid "&Kill" -msgstr "&Σκότωμα" +msgid "Stopped" +msgstr "Σταμάτησε" -#: src/filemanager/boxes.c:239 msgid "&Full file list" msgstr "&Πλήρης λίστα αρχείων" -#: src/filemanager/boxes.c:240 msgid "&Brief file list" msgstr "&Σύντομη λίστα αρχείων" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "&Long file list" msgstr "&Μεγάλη λίστα αρχείων" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "&User defined:" msgstr "&Καθορισμένη από χρήστη:" -#: src/filemanager/boxes.c:248 -msgid "Listing mode" -msgstr "Λειτουργία λίστας" - -#: src/filemanager/boxes.c:249 msgid "User &mini status" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:344 src/filemanager/boxes.c:376 -#: src/selcodepage.c:101 -msgid "Other 8 bit" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:372 src/filemanager/boxes.c:790 -msgid "Display bits" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:374 -msgid "Input / display codepage:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:385 src/filemanager/boxes.c:784 -msgid "F&ull 8 bits input" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:388 -msgid "&Select" -msgstr "&Επιλογή" - -#: src/filemanager/boxes.c:463 -msgid "Running" -msgstr "Εκτελείται" +msgid "Listing mode" +msgstr "Λειτουργία λίστας" -#: src/filemanager/boxes.c:464 src/filemanager/find.c:1419 -msgid "Stopped" -msgstr "Σταμάτησε" +msgid "Executable &first" +msgstr "&Εκτελέσιμα πρώτα" -#: src/filemanager/boxes.c:610 msgid "&Reverse" msgstr "&Αναστροφή" -#: src/filemanager/boxes.c:612 -msgid "Case sensi&tive" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:615 -msgid "Executable &first" -msgstr "&Εκτελέσιμα πρώτα" - -#: src/filemanager/boxes.c:624 msgid "Sort order" msgstr "Σειρά ταξινόμησης" -#: src/filemanager/boxes.c:691 src/filemanager/cmd.c:139 -msgid "Confirmation" -msgstr "Επιβεβαίωση" +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix +msgid "Confirmation|&Delete" +msgstr "Επιβεβαίωση|&Διαγραφή" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context -#. prefix -#. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:697 -msgid "Confirmation|&History cleanup" -msgstr "Επιβεβαίωση|&Καθαρισμός ιστορικού" +msgid "Confirmation|O&verwrite" +msgstr "Επιβεβαίωση|&Αντικατάσταση" -#: src/filemanager/boxes.c:699 -msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" -msgstr "" +msgid "Confirmation|&Execute" +msgstr "Επιβεβαίωση|Ε&κτέλεση" -#: src/filemanager/boxes.c:701 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "Επιβεβαίωση|&Έξοδος" -#: src/filemanager/boxes.c:702 -msgid "Confirmation|&Execute" -msgstr "Επιβεβαίωση|Ε&κτέλεση" +msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:703 -msgid "Confirmation|O&verwrite" -msgstr "Επιβεβαίωση|&Αντικατάσταση" +msgid "Confirmation|&History cleanup" +msgstr "Επιβεβαίωση|&Καθαρισμός ιστορικού" -#: src/filemanager/boxes.c:704 -msgid "Confirmation|&Delete" -msgstr "Επιβεβαίωση|&Διαγραφή" +msgid "Confirmation" +msgstr "Επιβεβαίωση" -#: src/filemanager/boxes.c:775 -msgid "UTF-8 output" +#, fuzzy +msgid "&UTF-8 output" msgstr "Έξοδος UTF-8" -#: src/filemanager/boxes.c:776 -msgid "Full 8 bits output" +msgid "&Full 8 bits output" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:777 -msgid "ISO 8859-1" +#, fuzzy +msgid "&ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:778 -msgid "7 bits" +#, fuzzy +msgid "7 &bits" msgstr "7 bits" -#: src/filemanager/boxes.c:909 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "Directory tree" -msgstr "Δέντρο καταλόγων" - -#: src/filemanager/boxes.c:942 -msgid "Use passive mode over pro&xy" -msgstr "Χρήση παθητικής λειτουργίας μέσω &διαμεσολαβητή" - -#: src/filemanager/boxes.c:944 -msgid "Use &passive mode" -msgstr "Χρήση &παθητικής λειτουργίας" - -#: src/filemanager/boxes.c:946 -msgid "&Use ~/.netrc" -msgstr "&Χρήση ~/.netrc" - -#: src/filemanager/boxes.c:949 -msgid "&Always use ftp proxy" -msgstr "&Πάντα χρήση διαμεσολαβητή ftp" +msgid "F&ull 8 bits input" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:951 src/filemanager/boxes.c:959 -msgid "sec" +msgid "Display bits" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:954 -msgid "ftpfs directory cache timeout:" +msgid "Input / display codepage:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:957 -msgid "ftp anonymous password:" -msgstr "ανώνυμος κωδικός πρόσβασης ftp:" +msgid "&Select" +msgstr "&Επιλογή" + +msgid "Directory tree" +msgstr "Δέντρο καταλόγων" -#: src/filemanager/boxes.c:961 -msgid "Timeout for freeing VFSs:" +#, fuzzy +msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):" msgstr "Τέλος χρονικού ορίου για ελευθέρωση VFS:" -#: src/filemanager/boxes.c:966 +#, fuzzy +msgid "FTP anonymous password:" +msgstr "ανώνυμος κωδικός πρόσβασης ftp:" + +msgid "FTP directory cache timeout (sec):" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "&Always use ftp proxy:" +msgstr "&Πάντα χρήση διαμεσολαβητή ftp" + +msgid "&Use ~/.netrc" +msgstr "&Χρήση ~/.netrc" + +msgid "Use &passive mode" +msgstr "Χρήση &παθητικής λειτουργίας" + +msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgstr "Χρήση παθητικής λειτουργίας μέσω &διαμεσολαβητή" + msgid "Virtual File System Setting" msgstr "Ρύθμιση εικονικού συστήματος αρχείων" -#: src/filemanager/boxes.c:1014 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1036 msgid "Quick cd" msgstr "Γρήγορο cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1057 -msgid "Symbolic link filename:" -msgstr "Όνομα αρχείου συμβολικού δεσμού:" - -#: src/filemanager/boxes.c:1060 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1065 +msgid "Symbolic link filename:" +msgstr "Όνομα αρχείου συμβολικού δεσμού:" + msgid "Symbolic link" msgstr "Συμβολικός δεσμός" -#: src/filemanager/boxes.c:1114 -msgid "Background Jobs" -msgstr "Εργασίες παρασκηνίου" +msgid "&Stop" +msgstr "&Σταμάτημα" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 -msgid "Domain:" -msgstr "" +msgid "&Resume" +msgstr "&Συνέχεια" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 -msgid "Username:" -msgstr "Όνομα χρήστη:" +msgid "&Kill" +msgstr "&Σκότωμα" + +#, fuzzy +msgid "Background jobs" +msgstr "&Εργασίες παρασκηνίες" -#: src/filemanager/boxes.c:1196 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "Κωδικός πρόσβασης για \\\\%s\\%s" -#: src/filemanager/chmod.c:83 -msgid "execute/search by others" -msgstr "εκτέλεση/αναζήτηση από άλλους" +msgid "Domain:" +msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:84 -msgid "write by others" -msgstr "εγγραφή από άλλους" +msgid "Username:" +msgstr "Όνομα χρήστη:" -#: src/filemanager/chmod.c:85 -msgid "read by others" -msgstr "ανάγνωση από άλλους" +#, fuzzy +msgid "SMB authentication" +msgstr "η πιστοποίηση απέτυχε" -#: src/filemanager/chmod.c:86 -msgid "execute/search by group" -msgstr "εκτέλεση/αναζήτηση από ομάδα" +#, fuzzy +msgid "set &user ID on execution" +msgstr "ρύθμιση ID χρήστη κατά την εκτέλεση" -#: src/filemanager/chmod.c:87 -msgid "write by group" -msgstr "εγγραφή από ομάδα" +#, fuzzy +msgid "set &group ID on execution" +msgstr "ρύθμιση ID ομάδας κατά την εκτέλεση" -#: src/filemanager/chmod.c:88 -msgid "read by group" -msgstr "ανάγνωση από ομάδα" +msgid "stick&y bit" +msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:89 -msgid "execute/search by owner" -msgstr "εκτέλεση/αναζήτηση από ιδιοκτήτη" +#, fuzzy +msgid "&read by owner" +msgstr "ανάγνωστη από ιδιοκτήτη" -#: src/filemanager/chmod.c:90 -msgid "write by owner" +#, fuzzy +msgid "&write by owner" msgstr "εγγραφή από ιδιοκτήτη" -#: src/filemanager/chmod.c:91 -msgid "read by owner" -msgstr "ανάγνωστη από ιδιοκτήτη" +#, fuzzy +msgid "e&xecute/search by owner" +msgstr "εκτέλεση/αναζήτηση από ιδιοκτήτη" -#: src/filemanager/chmod.c:92 -msgid "sticky bit" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "rea&d by group" +msgstr "ανάγνωση από ομάδα" -#: src/filemanager/chmod.c:93 -msgid "set group ID on execution" -msgstr "ρύθμιση ID ομάδας κατά την εκτέλεση" +#, fuzzy +msgid "write by grou&p" +msgstr "εγγραφή από ομάδα" -#: src/filemanager/chmod.c:94 -msgid "set user ID on execution" -msgstr "ρύθμιση ID χρήστη κατά την εκτέλεση" +#, fuzzy +msgid "execu&te/search by group" +msgstr "εκτέλεση/αναζήτηση από ομάδα" + +#, fuzzy +msgid "read &by others" +msgstr "ανάγνωση από άλλους" + +#, fuzzy +msgid "wr&ite by others" +msgstr "εγγραφή από άλλους" + +#, fuzzy +msgid "execute/searc&h by others" +msgstr "εκτέλεση/αναζήτηση από άλλους" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "Permissions (octal):" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "Owner name:" msgstr "Όνομα ιδιοκτήτη:" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "Group name:" msgstr "Όνομα ομάδας:" -#: src/filemanager/chmod.c:123 -msgid "C&lear marked" -msgstr "&Καθαρισμός επιλεγμένων" +msgid "&Marked all" +msgstr "&Επιλογή όλων" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "&Ρύθμιση επιλεγμένων" -#: src/filemanager/chmod.c:125 -msgid "&Marked all" -msgstr "&Επιλογή όλων" +msgid "C&lear marked" +msgstr "&Καθαρισμός επιλεγμένων" -#: src/filemanager/chmod.c:309 msgid "Chmod command" msgstr "Εντολή chmod" -#: src/filemanager/chmod.c:327 src/filemanager/chown.c:219 -msgid "File" -msgstr "Αρχείο" - -#: src/filemanager/chmod.c:338 src/filemanager/chown.c:135 -#: src/filemanager/panel.c:209 msgid "Permission" msgstr "Δικαιώματα" -#: src/filemanager/chown.c:99 -msgid "Set &users" -msgstr "Ρύθμιση &χρηστών" +msgid "File" +msgstr "Αρχείο" -#: src/filemanager/chown.c:100 msgid "Set &groups" msgstr "Ρύθμιση &ομάδων" -#: src/filemanager/chown.c:127 +msgid "Set &users" +msgstr "Ρύθμιση &χρηστών" + msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: src/filemanager/chown.c:129 msgid "Owner name" msgstr "Όνομα ιδιοκτήτη" -#: src/filemanager/chown.c:131 src/filemanager/chown.c:223 msgid "Group name" msgstr "Όνομα ομάδας" -#: src/filemanager/chown.c:133 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -#: src/filemanager/chown.c:181 msgid "Chown command" msgstr "Εντολή chown" -#: src/filemanager/chown.c:200 +msgid "User name" +msgstr "Όνομα χρήστη" + msgid "" msgstr "<Άγνωστος χρήστης>" -#: src/filemanager/chown.c:201 msgid "" msgstr "<Άγνωστη ομάδα>" -#: src/filemanager/chown.c:225 -msgid "User name" -msgstr "Όνομα χρήστη" - -#: src/filemanager/cmd.c:119 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "Εισάγετε το όνομα του μηχανήματος (F1 για λεπτομέρειες):" -#: src/filemanager/cmd.c:139 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:147 src/filemanager/cmd.c:1203 -#: src/filemanager/panel.c:2571 src/filemanager/panel.c:3164 msgid "Cannot change directory" msgstr "Αδυναμία αλλαγής καταλόγου" -#: src/filemanager/cmd.c:198 msgid "Filter" msgstr "Φίλτρο" -#: src/filemanager/cmd.c:199 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "Ρύθμιση έκφρασης για φιλτράρισμα ονομάτων αρχείων" -#: src/filemanager/cmd.c:224 src/filemanager/filegui.c:1040 -#: src/filemanager/find.c:494 +msgid "&Files only" +msgstr "&Αρχεία μόνο" + msgid "&Using shell patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:225 msgid "&Case sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:226 -msgid "&Files only" -msgstr "&Αρχεία μόνο" - -#: src/filemanager/cmd.c:425 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "Δεσμός %s σε:" -#: src/filemanager/cmd.c:426 msgid "Link" msgstr "Δεσμός" -#: src/filemanager/cmd.c:432 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "δεσμός: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:469 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:523 src/filemanager/panel.c:4530 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "Αδυναμία chdir στο \"%s\"" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "View file" msgstr "Προβολή αρχείου" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "Filename:" msgstr "Όνομα αρχείου:" -#: src/filemanager/cmd.c:740 msgid "Filtered view" msgstr "Φιλτραρισμένη προβολή" -#: src/filemanager/cmd.c:741 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "Εντολή και ορίσματα φίλτρου:" -#: src/filemanager/cmd.c:895 msgid "Create a new Directory" msgstr "Δημιουργία νέου καταλόγου" -#: src/filemanager/cmd.c:896 msgid "Enter directory name:" msgstr "Εισαγωγή ονόματος καταλόγου:" -#: src/filemanager/cmd.c:1013 msgid "Select" msgstr "Επιλογή" -#: src/filemanager/cmd.c:1021 msgid "Unselect" msgstr "Αποεπιλογή" -#: src/filemanager/cmd.c:1036 msgid "Extension file edit" msgstr "Επεξεργασία αρχείου επέκτασης" -#: src/filemanager/cmd.c:1037 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "Ποιο αρχείο επέκτασης θέλετε να επεξεργαστείτε;" -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&System Wide" msgstr "&Για ολόκληρο το σύστημα" -#: src/filemanager/cmd.c:1130 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1131 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1218 msgid "Compare directories" msgstr "Σύγκριση καταλόγων" -#: src/filemanager/cmd.c:1219 msgid "Select compare method:" msgstr "Επιλέξτε μέθοδο σύγκρισης:" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Quick" msgstr "&Γρήγορη" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Size only" msgstr "&Μεγέθη μόνο" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Thorough" msgstr "&Εκτενής" -#: src/filemanager/cmd.c:1235 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1283 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1319 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1325 msgid "Edit symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1333 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1342 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1357 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "`%s' δεν είναι συμβολικός δεσμός" -#: src/filemanager/cmd.c:1451 msgid "FTP to machine" msgstr "FTP σε μηχάνημα" -#: src/filemanager/cmd.c:1462 msgid "SFTP to machine" msgstr "SFTP σε μηχάνημα" -#: src/filemanager/cmd.c:1474 msgid "Shell link to machine" msgstr "Δεσμός κελύφους σε μηχάνημα" -#: src/filemanager/cmd.c:1486 msgid "SMB link to machine" msgstr "Δεσμός SMB σε μηχάνημα" -#: src/filemanager/cmd.c:1497 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "Επαναφορά αρχείων σε ένα σύστημα αρχείων ext2" -#: src/filemanager/cmd.c:1498 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" -msgstr "Εισάγετε τη συσκευή (χωρίς το /dev/) για να επαναφέρετε\nαρχεία σε: (F1 για λεπτομέρειες)" +msgstr "" +"Εισάγετε τη συσκευή (χωρίς το /dev/) για να επαναφέρετε\n" +"αρχεία σε: (F1 για λεπτομέρειες)" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 src/filemanager/cmd.c:1643 msgid "Setup" msgstr "Εγκατάσταση" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 #, c-format msgid "Setup saved to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1643 #, c-format msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:264 src/filemanager/usermenu.c:935 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης εντολών σε μη τοπικά συστήματα αρχείων" -#: src/filemanager/command.c:441 src/filemanager/panel.c:3439 -#: src/filemanager/tree.c:612 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Αδυναμία chdir σε \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Αδυναμία chdir σε \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/dir.c:558 src/filemanager/dir.c:634 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης περιεχομένων καταλόγου" -#: src/filemanager/ext.c:210 src/filemanager/usermenu.c:477 msgid "Parameter" msgstr "Παράμετρος" -#: src/filemanager/ext.c:422 src/filemanager/usermenu.c:447 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου εντολών\n%s" +msgstr "" +"Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου εντολών\n" +"%s" -#: src/filemanager/ext.c:813 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr "Σφάλμα αρχείου %s%s" -#: src/filemanager/ext.c:815 #, c-format msgid "" "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " "Commander package." -msgstr "Η μορφή του αρχείου %smc.ext άλλαξε με την έκδοση 3.0. Φαίνεται ότι η εγκατάσταση απέτυχε. Παρακαλούμε λάβετε ένα νέο αντίγραφο του πακέτου του Midnight Commander." +msgstr "" +"Η μορφή του αρχείου %smc.ext άλλαξε με την έκδοση 3.0. Φαίνεται ότι η " +"εγκατάσταση απέτυχε. Παρακαλούμε λάβετε ένα νέο αντίγραφο του πακέτου του " +"Midnight Commander." -#: src/filemanager/ext.c:835 #, c-format msgid "%s file error" msgstr "Σφάλμα αρχείου %s" -#: src/filemanager/ext.c:837 #, c-format msgid "" "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want " "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." -msgstr "Η μορφή του αρχείου %s άλλαξε με την έκδοση 3.0. Ίσως θέλετε να το αντιγράψετε από %smc.ext ή να χρησιμοποιήσετε εκείνο το αρχείο ως παράδειγμα για το πως να το γράψετε." +msgstr "" +"Η μορφή του αρχείου %s άλλαξε με την έκδοση 3.0. Ίσως θέλετε να το " +"αντιγράψετε από %smc.ext ή να χρησιμοποιήσετε εκείνο το αρχείο ως παράδειγμα " +"για το πως να το γράψετε." -#: src/filemanager/file.c:96 src/filemanager/file.c:1848 -#: src/filemanager/tree.c:782 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "ΤίτλοςΔιαλόγου|Αντιγραφή" -#: src/filemanager/file.c:97 src/filemanager/tree.c:822 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "ΤίτλοςΔιαλόγου|Μετακίνηση" -#: src/filemanager/file.c:98 src/filemanager/hotlist.c:1239 -#: src/filemanager/hotlist.c:1256 src/filemanager/tree.c:894 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "ΤίτλοςΔιαλόγου|Διαγραφή" -#: src/filemanager/file.c:141 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "ΕργασίαΑρχείου|Αντιγραφή" -#: src/filemanager/file.c:142 msgid "FileOperation|Move" msgstr "ΕργασίαΑρχείου|Μετακίνηση" -#: src/filemanager/file.c:143 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "ΕργασίαΑρχείου|Διαγραφή" -#: src/filemanager/file.c:156 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/filemanager/file.c:158 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/filemanager/file.c:161 msgid "file" msgstr "αρχείο" -#: src/filemanager/file.c:162 msgid "files" msgstr "αρχεία" -#: src/filemanager/file.c:163 msgid "directory" msgstr "κατάλογος" -#: src/filemanager/file.c:164 msgid "directories" msgstr "κατάλογοι" -#: src/filemanager/file.c:165 msgid "files/directories" msgstr "αρχεία/κατάλογοι" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:167 msgid " with source mask:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:168 src/filemanager/filegui.c:1038 msgid "to:" msgstr "προς" -#: src/filemanager/file.c:171 #, c-format msgid "%s?" msgstr "%s;" -#: src/filemanager/file.c:320 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:372 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:388 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:460 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2409 -#: src/filemanager/filegui.c:373 src/filemanager/filegui.c:590 msgid "&Abort" msgstr "&Εγκατάλειψη" -#: src/filemanager/file.c:556 msgid "Ski&p all" msgstr "&Παράβλεψη όλων" -#: src/filemanager/file.c:556 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Retry" msgstr "&Επαναπροσπάθεια" -#: src/filemanager/file.c:588 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" -msgstr "\nΟ κατάλογος δεν είναι άδειος.\nΔιαγραφή και περιεχομένων;" +msgstr "" +"\n" +"Ο κατάλογος δεν είναι άδειος.\n" +"Διαγραφή και περιεχομένων;" -#: src/filemanager/file.c:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" +"Background process:\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" -msgstr "\nΔιεργασία παρασκηνίου: Ο κατάλογος δεν είναι άδειος.\nΔιαγραφή και περιεχομένων;" - -#: src/filemanager/file.c:590 -msgid "Delete:" -msgstr "Διαγραφή:" +msgstr "" +"\n" +"Διεργασία παρασκηνίου: Ο κατάλογος δεν είναι άδειος.\n" +"Διαγραφή και περιεχομένων;" -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/filegui.c:377 msgid "Non&e" msgstr "&Κανένα" -#: src/filemanager/file.c:813 #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:826 src/filemanager/file.c:1468 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" "and\n" "\"%s\"\n" "are the same file" -msgstr "\"%s\"\nκαι\n\"%s\"\nείναι το ίδιο αρχείο" +msgstr "" +"\"%s\"\n" +"και\n" +"\"%s\"\n" +"είναι το ίδιο αρχείο" -#: src/filemanager/file.c:832 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "Αδυναμία αντικατάστασης καταλόγου \"%s\"" -#: src/filemanager/file.c:877 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Αδυναμία μετακίνησης αρχείου \"%s\" στο \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Αδυναμία μετακίνησης αρχείου \"%s\" στο \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:909 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης αρχείου \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Αδυναμία αφαίρεσης αρχείου \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:957 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Αδυναμία διαγραφής αρχείου \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Αδυναμία διαγραφής αρχείου \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1044 src/filemanager/file.c:1113 -#: src/filemanager/file.c:2387 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης καταλόγου \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Αδυναμία αφαίρεσης καταλόγου \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1435 src/filemanager/file.c:2259 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Αδυναμία αντικατάστασης καταλόγου \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Αδυναμία αντικατάστασης καταλόγου \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1454 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1505 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας ειδικού αρχείου \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Αδυναμία δημιουργίας ειδικού αρχείου \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1517 src/filemanager/file.c:1861 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Αδυναμία chown στο αρχείο στόχο \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Αδυναμία chown στο αρχείο στόχο \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1532 src/filemanager/file.c:1881 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Αδυναμία chmod στο αρχείο στόχο \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Αδυναμία chmod στο αρχείο στόχο \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1553 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος πηγαίου αρχείου \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Αδυναμία ανοίγματος πηγαίου αρχείου \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1618 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου στόχου \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Αδυναμία δημιουργίας αρχείου στόχου \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1640 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1660 #, c-format msgid "" "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1704 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" -msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης πηγαίου αρχείου \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Αδυναμία ανάγνωσης πηγαίου αρχείου \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1745 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο στόχο \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο στόχο \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1784 msgid "(stalled)" msgstr "(σταμάτησε)" -#: src/filemanager/file.c:1819 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Αδυναμία κλεισίματος πηγαίου αρχείου \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Αδυναμία κλεισίματος πηγαίου αρχείου \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1831 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Αδυναμία κλεισίματος αρχείου στόχου \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Αδυναμία κλεισίματος αρχείου στόχου \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1849 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "Ανακτήθηκε ατελές αρχείο. Να διατηρηθεί;" -#: src/filemanager/file.c:1850 msgid "&Keep" msgstr "&Διατήρηση" -#: src/filemanager/file.c:1950 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1984 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" -msgstr "Η πηγή \"%s\" δεν είναι κατάλογος\n%s" +msgstr "" +"Η πηγή \"%s\" δεν είναι κατάλογος\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1996 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2039 src/filemanager/file.c:2922 -#: src/filemanager/tree.c:836 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" -msgstr "Ο προορισμός \"%s\" πρέπει να είναι κατάλογος\n%s" +msgstr "" +"Ο προορισμός \"%s\" πρέπει να είναι κατάλογος\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2066 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας καταλόγου στόχου \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Αδυναμία δημιουργίας καταλόγου στόχου \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2090 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Αδυναμία chown στον κατάλογο στόχο \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Αδυναμία chown στον κατάλογο στόχο \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2226 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" "and\n" "\"%s\"\n" "are the same directory" -msgstr "\"%s\"\nκαι\n\"%s\"\nείναι ο ίδιος κατάλογος" +msgstr "" +"\"%s\"\n" +"και\n" +"\"%s\"\n" +"είναι ο ίδιος κατάλογος" -#: src/filemanager/file.c:2261 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Αδυναμία αντικατάστασης αρχείου \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Αδυναμία αντικατάστασης αρχείου \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2284 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Αδυναμία μετακίνησης καταλόγου \"%s\" to \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Αδυναμία μετακίνησης καταλόγου \"%s\" to \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2418 msgid "Directory scanning" msgstr "Σάρωση καταλόγου" -#: src/filemanager/file.c:2640 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "Αδυναμία λειτουργίας σε \"..\"!" -#: src/filemanager/file.c:2790 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "Λυπούμαστε, η εργασία δεν μπορεί να μπει στο παρασκήνιο" -#: src/filemanager/filegui.c:293 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "%d:%02d.%02d" -#: src/filemanager/filegui.c:310 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "ETA %s" -#: src/filemanager/filegui.c:320 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "%.2f MB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:324 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:328 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "%ld B/s" -#: src/filemanager/filegui.c:365 msgid "Target file already exists!" msgstr "Το αρχείο στόχος υπάρχει ήδη!" -#: src/filemanager/filegui.c:369 -#, c-format -msgid "Source date: %s, size %llu" +#, fuzzy, c-format +msgid "New : %s, size %llu" msgstr "Πηγαία ημερομηνία: %s, μέγεθος %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:371 -#, c-format -msgid "Target date: %s, size %llu" -msgstr "Ημερομηνία στόχος: %s, μέγεθος %llu" - -#: src/filemanager/filegui.c:375 -msgid "If &size differs" -msgstr "Αν διαφέρει το &μέγεθος" +#, fuzzy, c-format +msgid "Existing: %s, size %llu" +msgstr "Πηγαία ημερομηνία: %s, μέγεθος %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:379 -msgid "&Update" -msgstr "&Ενημέρωση" +msgid "Overwrite this target?" +msgstr "Αντικατάσταση αυτού του στόχου;" -#: src/filemanager/filegui.c:383 -msgid "Overwrite all targets?" -msgstr "Αντικατάσταση όλων των στόχων;" +msgid "A&ppend" +msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:385 msgid "&Reget" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:387 -msgid "A&ppend" -msgstr "" +msgid "Overwrite all targets?" +msgstr "Αντικατάσταση όλων των στόχων;" -#: src/filemanager/filegui.c:393 -msgid "Overwrite this target?" -msgstr "Αντικατάσταση αυτού του στόχου;" +msgid "&Update" +msgstr "&Ενημέρωση" + +msgid "If &size differs" +msgstr "Αν διαφέρει το &μέγεθος" -#: src/filemanager/filegui.c:413 msgid "File exists" msgstr "Το αρχείο υπάρχει" -#: src/filemanager/filegui.c:415 msgid "Background process: File exists" msgstr "Διεργασία παρασκηνίου:Το αρχείο υπάρχει" -#: src/filemanager/filegui.c:783 #, c-format msgid "Files processed: %zu/%zu" msgstr "Αρχεία που προσπελάστηκαν: %zu/%zu" -#: src/filemanager/filegui.c:785 #, c-format msgid "Files processed: %zu" msgstr "Αρχεία που προσπελάστηκαν: %zu" -#: src/filemanager/filegui.c:829 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Ώρα: %s %s" -#: src/filemanager/filegui.c:833 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "Ώρα: %s %s (%s)" -#: src/filemanager/filegui.c:839 #, c-format msgid "Time: %s" msgstr "Ώρα: %s" -#: src/filemanager/filegui.c:843 #, c-format msgid "Time: %s (%s)" msgstr "Ώρα: %s (%s)" -#: src/filemanager/filegui.c:851 #, c-format msgid " Total: %s " msgstr "Σύνολο: %s " -#: src/filemanager/filegui.c:855 #, c-format msgid " Total: %s/%s " msgstr "Σύνολο: %s/%s " -#: src/filemanager/filegui.c:880 msgid "Source" msgstr "Πηγή" -#: src/filemanager/filegui.c:908 msgid "Target" msgstr "Στόχος" -#: src/filemanager/filegui.c:930 msgid "Deleting" msgstr "Γίνεται διαγραφή" -#: src/filemanager/filegui.c:1019 -msgid "&Background" -msgstr "&Παρασκήνιο" +msgid "Follow &links" +msgstr "Να ακολουθούνται οι &δεσμοί" -#: src/filemanager/filegui.c:1027 -msgid "&Stable Symlinks" +msgid "Preserve &attributes" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1029 msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "&Περιήγηση στους υποφακέλους αν υπάρχουν" -#: src/filemanager/filegui.c:1032 -msgid "Preserve &attributes" +msgid "&Stable symlinks" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1034 -msgid "Follow &links" -msgstr "Να ακολουθούνται οι &δεσμοί" +msgid "&Background" +msgstr "&Παρασκήνιο" -#: src/filemanager/filegui.c:1192 #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:195 -msgid "&Suspend" -msgstr "&Αναστολή" - -#: src/filemanager/find.c:196 -msgid "Con&tinue" -msgstr "&Συνέχεια" - -#: src/filemanager/find.c:197 msgid "&Chdir" msgstr "&Chdir" -#: src/filemanager/find.c:198 msgid "&Again" msgstr "&Ξανά" -#: src/filemanager/find.c:200 src/filemanager/panelize.c:96 +msgid "&Suspend" +msgstr "&Αναστολή" + +msgid "Con&tinue" +msgstr "&Συνέχεια" + msgid "Pane&lize" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:201 msgid "&View - F3" msgstr "&Προβολή - F3" -#: src/filemanager/find.c:202 msgid "&Edit - F4" msgstr "&Επεξεργασία - F4" -#: src/filemanager/find.c:360 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "Βρέθηκε: %ld" -#: src/filemanager/find.c:451 src/filemanager/find.c:461 msgid "Malformed regular expression" msgstr "Παραμορφωμένη συνήθης έκφραση" -#: src/filemanager/find.c:495 +msgid "File name:" +msgstr "Όνομα αρχείου:" + msgid "&Find recursively" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:496 msgid "S&kip hidden" msgstr "&Παράβλεψη κρυφών" -#: src/filemanager/find.c:502 +msgid "Content:" +msgstr "Περιεχόμενο:" + msgid "Sea&rch for content" msgstr "&Αναζήτηση για περιεχόμενο" -#: src/filemanager/find.c:503 msgid "Case sens&itive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:505 -msgid "Fir&st hit" +msgid "A&ll charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:508 -msgid "A&ll charsets" +msgid "Fir&st hit" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:511 src/filemanager/midnight.c:199 msgid "&Tree" msgstr "&Δέντρο" -#: src/filemanager/find.c:553 src/filemanager/find.c:1504 msgid "Find File" msgstr "Εύρεση αρχείου" -#: src/filemanager/find.c:625 -msgid "Content:" -msgstr "Περιεχόμενο:" - -#: src/filemanager/find.c:632 -msgid "File name:" -msgstr "Όνομα αρχείου:" +msgid "Start at:" +msgstr "Εκκίνηση στις:" -#: src/filemanager/find.c:641 msgid "Ena&ble ignore directories:" msgstr "Ενεργοποίηση &καταλόγων παράβλεψης:" -#: src/filemanager/find.c:649 -msgid "Start at:" -msgstr "Εκκίνηση στις:" - -#: src/filemanager/find.c:997 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:1199 msgid "Finished" msgstr "Τελείωσε" -#: src/filemanager/find.c:1204 #, c-format msgid "Finished (ignored %zd directory)" msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" msgstr[0] "Τελείωσε (αγνοήθηκε %zd φακελος)" msgstr[1] "Τελείωσε (αγνοήθηκαν %zd φάκελοι)" -#: src/filemanager/find.c:1237 src/viewer/search.c:253 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Αναζήτηση %s" -#: src/filemanager/find.c:1419 src/filemanager/find.c:1526 msgid "Searching" msgstr "Αναζήτηση" -#: src/filemanager/hotlist.c:199 src/filemanager/panelize.c:95 -msgid "&Remove" -msgstr "&Αφαίρεση" - -#: src/filemanager/hotlist.c:201 src/filemanager/hotlist.c:1031 -#: src/filemanager/hotlist.c:1127 -msgid "&Append" -msgstr "" +msgid "Change &to" +msgstr "Αλλαγή &σε" -#: src/filemanager/hotlist.c:203 src/filemanager/hotlist.c:1030 -#: src/filemanager/hotlist.c:1126 -msgid "&Insert" -msgstr "&Εισαγωγή" +#, fuzzy +msgid "&Free VFSs now" +msgstr "_Ελευθέρωση VFS τώρα" -#: src/filemanager/hotlist.c:205 -msgid "New &entry" -msgstr "Νέα &εισαγωγή" +msgid "&Refresh" +msgstr "&Ανανέωση" -#: src/filemanager/hotlist.c:207 -msgid "New &group" -msgstr "Νέα &ομάδα" +msgid "&Add current" +msgstr "&Προσθήκη τρέχοντος" -#: src/filemanager/hotlist.c:211 msgid "&Up" msgstr "&Πάνω" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 -msgid "&Add current" -msgstr "&Προσθήκη τρέχοντος" +msgid "New &group" +msgstr "Νέα &ομάδα" -#: src/filemanager/hotlist.c:216 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Ανανέωση" +msgid "New &entry" +msgstr "Νέα &εισαγωγή" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 -msgid "Fr&ee VFSs now" -msgstr "_Ελευθέρωση VFS τώρα" +msgid "&Insert" +msgstr "&Εισαγωγή" -#: src/filemanager/hotlist.c:221 -msgid "Change &to" -msgstr "Αλλαγή &σε" +msgid "&Remove" +msgstr "&Αφαίρεση" -#: src/filemanager/hotlist.c:287 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:769 msgid "Active VFS directories" msgstr "Ενεργοί κατάλογοι VFS" -#: src/filemanager/hotlist.c:774 msgid "Directory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:805 +msgid "Top level group" +msgstr "" + msgid "Directory path" msgstr "Διαδρομή καταλόγου" -#: src/filemanager/hotlist.c:811 src/filemanager/hotlist.c:862 -msgid "Directory label" -msgstr "" - -#: src/filemanager/hotlist.c:838 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "Μετακίνηση %s" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 +msgid "Directory label" +msgstr "" + +msgid "&Append" +msgstr "" + msgid "New hotlist entry" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 msgid "Directory label:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1099 msgid "Directory path:" msgstr "Διαδρομή καταλόγου:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "New hotlist group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "Name of new group:" msgstr "Όνομα νέας ομάδας:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1237 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?" msgstr "Θέλετε σίγουρα να αφαιρέσετε την καταχώρηση \"%s\"?" -#: src/filemanager/hotlist.c:1254 #, c-format msgid "" "Group \"%s\" is not empty.\n" "Remove it?" -msgstr "Η ομάδα \"%s\" δεν είναι κενή.\nΝα αφαιρεθεί;" - -#: src/filemanager/hotlist.c:1564 -msgid "Top level group" msgstr "" +"Η ομάδα \"%s\" δεν είναι κενή.\n" +"Να αφαιρεθεί;" -#: src/filemanager/hotlist.c:1587 msgid "Hotlist Load" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1589 #, c-format msgid "" "MC was unable to write %s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1693 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1704 msgid "Add to hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:78 src/filemanager/option.c:467 msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" -#: src/filemanager/info.c:114 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/filemanager/info.c:137 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Αρχείο: %s" -#: src/filemanager/info.c:154 msgid "No node information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:157 msgid "Free nodes:" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "No space information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:172 #, c-format msgid "Free space: %s/%s (%d%%)" msgstr "Ελεύθερος χώρος: %s/%s (%d%%)" -#: src/filemanager/info.c:179 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Τύπος: %s" -#: src/filemanager/info.c:180 msgid "non-local vfs" msgstr "μη τοπικό vfs" -#: src/filemanager/info.c:186 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Συσκευή: %s" -#: src/filemanager/info.c:192 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Σύστημα αρχείων: %s" -#: src/filemanager/info.c:198 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Προσπελάστηκε: %s" -#: src/filemanager/info.c:203 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Τροποποιήθηκε: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "Άλλαξε: %s" -#: src/filemanager/info.c:219 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:226 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Μέγεθος: %s" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/info.c:235 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Ιδιοκτήτης: %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:239 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Δεσμοί: %d" -#: src/filemanager/info.c:243 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Λειτουργία: %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:248 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Τοποθεσίαα: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:170 -msgid "Show free sp&ace" -msgstr "Εμ&φάνιση ελεύθερου χώρου" +msgid "&Equal split" +msgstr "&Ίσος διαχωρισμός" -#: src/filemanager/layout.c:171 -msgid "&XTerm window title" -msgstr "Τίτλος παραθύρου &XTerm" +#, fuzzy +msgid "&Menubar visible" +msgstr "Γραμμή &μενού ορατή" -#: src/filemanager/layout.c:172 -msgid "H&intbar visible" -msgstr "" +msgid "Command &prompt" +msgstr "&Γραμμή εντολών" -#: src/filemanager/layout.c:173 msgid "&Keybar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "Command &prompt" -msgstr "&Γραμμή εντολών" +msgid "H&intbar visible" +msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "Menu&bar visible" -msgstr "Γραμμή &μενού ορατή" +msgid "&XTerm window title" +msgstr "Τίτλος παραθύρου &XTerm" -#: src/filemanager/layout.c:176 -msgid "&Equal split" -msgstr "&Ίσος διαχωρισμός" +#, fuzzy +msgid "&Show free space" +msgstr "Εμ&φάνιση ελεύθερου χώρου" -#: src/filemanager/layout.c:441 msgid "Panel split" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:442 msgid "Console output" msgstr "Έξοδος κονσόλας" -#: src/filemanager/layout.c:443 src/filemanager/option.c:148 -msgid "Other options" -msgstr "Άλλες επιλογές" - -#: src/filemanager/layout.c:446 msgid "&Vertical" msgstr "&Κάθετα" -#: src/filemanager/layout.c:447 msgid "&Horizontal" msgstr "&Οριζόντια" -#: src/filemanager/layout.c:453 msgid "Output lines:" msgstr "Γραμμές εξόδου:" -#: src/filemanager/layout.c:519 msgid "Layout" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:196 msgid "File listin&g" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:197 msgid "&Quick view" msgstr "&Γρήγορη προβολή" -#: src/filemanager/midnight.c:198 msgid "&Info" msgstr "&Πληροφορίες" -#: src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Listing mode..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:203 msgid "&Sort order..." msgstr "&Σειρά ταξινόμησης..." -#: src/filemanager/midnight.c:204 msgid "&Filter..." msgstr "&Φίλτρο..." -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Encoding..." msgstr "&Κωδικοποίηση..." -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "FT&P link..." msgstr "Δεσμος FT&P..." -#: src/filemanager/midnight.c:213 msgid "S&hell link..." msgstr "Δεσμος κε&λύφους..." -#: src/filemanager/midnight.c:216 msgid "S&FTP link..." msgstr "Δεσμός S&FTP..." -#: src/filemanager/midnight.c:219 msgid "SM&B link..." msgstr "Δεσμός SM&B..." -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "Paneli&ze" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:223 msgid "&Rescan" msgstr "&Επανασάρωση" -#: src/filemanager/midnight.c:235 msgid "&View" msgstr "&Προβολή" -#: src/filemanager/midnight.c:236 msgid "Vie&w file..." msgstr "Π&ροβολή αρχείου..." -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&Filtered view" msgstr "&Φιλτραρισμένη προβολή" -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Copy" msgstr "&Αντιγραφή" -#: src/filemanager/midnight.c:240 msgid "C&hmod" msgstr "C&hmod" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Link" msgstr "&Δεσμός" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "&Symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:245 msgid "Relative symlin&k" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Ch&own" msgstr "Ch&own" -#: src/filemanager/midnight.c:249 msgid "&Advanced chown" msgstr "&Προχωρημένο chown" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Rename/Move" msgstr "&Μετονομασία/μετακίνηση" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Mkdir" msgstr "&Mkdir" -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Quick cd" msgstr "&Γρήγορο cd" -#: src/filemanager/midnight.c:255 msgid "Select &group" msgstr "Επιλογή &ομάδας" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "U&nselect group" msgstr "&Αποεπιλογή ομάδας" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "&Invert selection" msgstr "&Αντιστροφή επιλογής" -#: src/filemanager/midnight.c:259 msgid "E&xit" msgstr "Έ&ξοδος" -#: src/filemanager/midnight.c:275 msgid "&User menu" msgstr "Μενού &χρήστη" -#: src/filemanager/midnight.c:276 msgid "&Directory tree" msgstr "&Δέντρο καταλόγου" -#: src/filemanager/midnight.c:277 msgid "&Find file" msgstr "&Εύρεση αρχείου" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "S&wap panels" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "&Compare directories" msgstr "&Σύγκριση καταλόγων" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "C&ompare files" msgstr "&Σύγκριση αρχείων" -#: src/filemanager/midnight.c:286 msgid "E&xternal panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:287 msgid "Show directory s&izes" msgstr "Εμ&φάνιση μεγεθών καταλόγων" -#: src/filemanager/midnight.c:289 msgid "Command &history" msgstr "&Ιστορικό εντολών" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:292 msgid "&Active VFS list" msgstr "Λίστα &ενεργών VFS" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "&Background jobs" msgstr "&Εργασίες παρασκηνίες" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Screen lis&t" msgstr "&Λίστα οθονών" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Επαναφορά αρχείων (ext2fs μόνο)" -#: src/filemanager/midnight.c:305 msgid "&Listing format edit" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:312 msgid "Edit &extension file" msgstr "Επεξεργασία α&ρχείου επέκτασης" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "Edit &menu file" msgstr "Επεξεργασία αρχείου &μενού" -#: src/filemanager/midnight.c:316 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:329 msgid "&Configuration..." msgstr "&Ρυθμίσεις..." -#: src/filemanager/midnight.c:330 msgid "&Layout..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:331 msgid "&Panel options..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:333 msgid "C&onfirmation..." msgstr "Ε&πιβεβαίωση..." -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Display bits..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Virtual FS..." msgstr "&Εικονικό FS..." -#: src/filemanager/midnight.c:443 msgid "Panels:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1036 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" msgstr[0] "Έχετε %zd ανοικτή οθόνη. Έξοδος παρόλα αυτά;" msgstr[1] "Έχετε %zd ανοικτές οθόνες. Έξοδος παρόλα αυτά;" -#: src/filemanager/midnight.c:1039 src/filemanager/midnight.c:1045 -#: src/filemanager/panel.c:2595 msgid "The Midnight Commander" msgstr "Το Midnight Commander" -#: src/filemanager/midnight.c:1046 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "Θέλετε στα αλήθεια να τερματίσετε το Midnight Commander?" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Above" msgstr "&Πάνω" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Left" msgstr "&Αριστερά" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Below" msgstr "&Κάτω" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Right" msgstr "&Δεξιά" -#: src/filemanager/midnight.c:1663 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "ΓραμμήΚουμπιών|Μενού" -#: src/filemanager/midnight.c:1664 src/viewer/display.c:93 msgid "ButtonBar|View" msgstr "ΓραμμήΚουμπιών|Προβολή" -#: src/filemanager/midnight.c:1667 src/filemanager/tree.c:1223 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1668 src/filemanager/tree.c:1226 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "ΓραμμήΚουμπιών|Mkdir" -#: src/filemanager/mountlist.c:802 msgid "Memory exhausted!" msgstr "Η μνήμη εξαντλήθηκε!" -#: src/filemanager/option.c:116 msgid "&Never" msgstr "&Ποτέ" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "On dum&b terminals" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:118 msgid "Alwa&ys" msgstr "&Πάντα" -#: src/filemanager/option.c:128 -msgid "A&uto save setup" +#, fuzzy +msgid "File operations" +msgstr "Επιλογές εργασιών αρχείου" + +msgid "&Verbose operation" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:130 -msgid "Sa&fe delete" -msgstr "Ασ&φαλής διαγραφή" +msgid "Compute tota&ls" +msgstr "&Υπολογισμός συνόλων" -#: src/filemanager/option.c:132 -msgid "Cd follows lin&ks" -msgstr "Το cd ακολουθεί τους δεσμούς" +msgid "Classic pro&gressbar" +msgstr "Κλασική γραμμή &προόδου" -#: src/filemanager/option.c:134 -msgid "Rotating d&ash" -msgstr "" +msgid "Mkdi&r autoname" +msgstr "Αυτόματα ονόματα mkdi&r" -#: src/filemanager/option.c:136 -msgid "Co&mplete: show all" +msgid "Preallocate &space" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:138 -msgid "Shell &patterns" -msgstr "" +msgid "Esc key mode" +msgstr "Λειουργία πλήκτρου esc" -#: src/filemanager/option.c:140 -msgid "&Drop down menus" +msgid "S&ingle press" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:142 -msgid "Auto m&enus" -msgstr "Αυτόματα &μενού" +msgid "Timeout:" +msgstr "Τέλος χρονικού ορίου:" -#: src/filemanager/option.c:143 -msgid "Use internal vie&w" -msgstr "Χρήση εσωτερικής &προβολής" +msgid "Pause after run" +msgstr "Παύση μετά την εκτέλεση" -#: src/filemanager/option.c:145 msgid "Use internal edi&t" msgstr "Χρήση εσωτερικής &επεξεργασίας" -#: src/filemanager/option.c:152 -msgid "Pause after run" -msgstr "Παύση μετά την εκτέλεση" +msgid "Use internal vie&w" +msgstr "Χρήση εσωτερικής &προβολής" -#: src/filemanager/option.c:157 -msgid "Timeout:" -msgstr "Τέλος χρονικού ορίου:" +msgid "Auto m&enus" +msgstr "Αυτόματα &μενού" -#: src/filemanager/option.c:158 -msgid "S&ingle press" +msgid "&Drop down menus" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:159 -msgid "Esc key mode" -msgstr "Λειουργία πλήκτρου esc" +msgid "Shell &patterns" +msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:162 -msgid "Preallocate &space" +msgid "Co&mplete: show all" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:164 -msgid "Mkdi&r autoname" -msgstr "Αυτόματα ονόματα mkdi&r" +msgid "Rotating d&ash" +msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:165 -msgid "Classic pro&gressbar" -msgstr "Κλασική γραμμή &προόδου" +msgid "Cd follows lin&ks" +msgstr "Το cd ακολουθεί τους δεσμούς" -#: src/filemanager/option.c:167 -msgid "Compute tota&ls" -msgstr "&Υπολογισμός συνόλων" +msgid "Sa&fe delete" +msgstr "Ασ&φαλής διαγραφή" -#: src/filemanager/option.c:169 -msgid "&Verbose operation" +msgid "A&uto save setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:171 -msgid "File operation options" -msgstr "Επιλογές εργασιών αρχείου" - -#: src/filemanager/option.c:179 msgid "Configure options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:308 msgid "Case &insensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:309 -msgid "Case s&ensitive" +msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:310 -msgid "Use panel sort mo&de" +msgid "Show mi&ni-status" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:322 -msgid "Quick search" -msgstr "Γρήγορη αναζήτηση" +msgid "Use SI si&ze units" +msgstr "Χρήση &μονάδων μέτρησης SI" -#: src/filemanager/option.c:324 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Άδειες" +msgid "Mi&x all files" +msgstr "&Μείξη όλων των αρχείων" -#: src/filemanager/option.c:326 -msgid "File &types" -msgstr "&Τύποι αρχείου" +msgid "Show &backup files" +msgstr "Εμφάνιση &αντιγράφων ασφαλείας" -#: src/filemanager/option.c:329 -msgid "File highlight" -msgstr "" +msgid "Show &hidden files" +msgstr "Εμφάνιση &κρυφών αρχείων" -#: src/filemanager/option.c:331 -msgid "&Mouse page scrolling" +msgid "&Fast dir reload" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:333 -msgid "Pa&ge scrolling" +msgid "Ma&rk moves down" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:335 -msgid "L&ynx-like motion" -msgstr "Κίνηση όμοια με L&ynx" - -#: src/filemanager/option.c:338 -msgid "Navigation" -msgstr "Περιήγηση" - -#: src/filemanager/option.c:340 -msgid "A&uto save panels setup" +msgid "Re&verse files only" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:342 msgid "Simple s&wap" msgstr "Απ&λή εναλλαγή" -#: src/filemanager/option.c:344 -msgid "Re&verse files only" +msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:346 -msgid "Ma&rk moves down" -msgstr "" +msgid "Navigation" +msgstr "Περιήγηση" -#: src/filemanager/option.c:348 -msgid "&Fast dir reload" +msgid "L&ynx-like motion" +msgstr "Κίνηση όμοια με L&ynx" + +msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:350 -msgid "Show &hidden files" -msgstr "Εμφάνιση &κρυφών αρχείων" +msgid "&Mouse page scrolling" +msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:352 -msgid "Show &backup files" -msgstr "Εμφάνιση &αντιγράφων ασφαλείας" +msgid "File highlight" +msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:354 -msgid "Mi&x all files" -msgstr "&Μείξη όλων των αρχείων" +msgid "File &types" +msgstr "&Τύποι αρχείου" -#: src/filemanager/option.c:356 -msgid "Use SI si&ze units" -msgstr "Χρήση &μονάδων μέτρησης SI" +msgid "&Permissions" +msgstr "&Άδειες" -#: src/filemanager/option.c:358 -msgid "Show mi&ni-status" -msgstr "" +msgid "Quick search" +msgstr "Γρήγορη αναζήτηση" -#: src/filemanager/option.c:369 msgid "Panel options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:468 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" @@ -4103,376 +3191,300 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:114 msgid "sort|u" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:115 msgid "&Unsorted" msgstr "&Χωρίς ταξινόμηση" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:124 msgid "sort|n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:125 msgid "&Name" msgstr "&Όνομα" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:134 msgid "sort|v" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:135 msgid "&Version" msgstr "&Έκδοση" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:144 msgid "sort|e" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:145 -msgid "&Extension" +#, fuzzy +msgid "E&xtension" msgstr "&Επέκταση" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:154 msgid "sort|s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:155 msgid "&Size" msgstr "&Μέγεθος" -#: src/filemanager/panel.c:163 msgid "Block Size" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:180 msgid "sort|m" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:181 msgid "&Modify time" msgstr "&Τροποποίηση ώρας" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:190 msgid "sort|a" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:191 msgid "&Access time" msgstr "&Ώρα προσπέλασης" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:200 msgid "sort|h" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:201 msgid "C&hange time" msgstr "&Α&λλαγή ώρας" -#: src/filemanager/panel.c:217 msgid "Perm" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:225 msgid "Nl" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:233 msgid "sort|i" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:234 msgid "&Inode" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:242 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/filemanager/panel.c:250 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/filemanager/panel.c:258 msgid "Owner" msgstr "Ιδιοκτήτης" -#: src/filemanager/panel.c:266 msgid "Group" msgstr "Ομάδα" -#: src/filemanager/panel.c:488 msgid "[dev]" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:503 src/filemanager/panel.c:1011 msgid "UP--DIR" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:525 msgid "SYMLINK" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:530 msgid "SUB-DIR" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1002 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1064 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "%s byte" msgstr[1] "%s bytes" -#: src/filemanager/panel.c:1068 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" msgstr[0] "%s σε %d αρχείο" msgstr[1] "%s σε %d αρχεία" -#: src/filemanager/panel.c:1270 msgid "Panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1804 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:2596 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "Σίγουρα θέλετε να γίνει εκτέλεση;" -#: src/filemanager/panel.c:4239 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:94 msgid "&Add new" msgstr "&Προσθήκη νέου" -#: src/filemanager/panelize.c:196 src/filemanager/panelize.c:401 msgid "External panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:210 -msgid "Command" -msgstr "Εντολή" - -#: src/filemanager/panelize.c:224 src/filemanager/panelize.c:297 -#: src/filemanager/panelize.c:599 src/filemanager/panelize.c:646 msgid "Other command" msgstr "Άλλη εντολή" -#: src/filemanager/panelize.c:278 +msgid "Command" +msgstr "Εντολή" + msgid "Add to external panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:279 msgid "Enter command label:" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:337 msgid "Cannot invoke command." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:401 msgid "Pipe close failed" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:540 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:603 msgid "Modified git files" msgstr "Τροποποιημένα αρχεία git" -#: src/filemanager/panelize.c:604 msgid "Find rejects after patching" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:606 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:608 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "Εύρεση προγραμμάτων SUID και SGID" -#: src/filemanager/tree.c:181 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" "%s\n" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου %s για εγγραφή:\n%s\n" +msgstr "" +"Αδυναμία ανοίγματος αρχείου %s για εγγραφή:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/tree.c:780 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "Αντιγραφή καταλόγου \"%s\" σε:" -#: src/filemanager/tree.c:819 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "Μετακίνηση καταλόγου \"%s\" σε:" -#: src/filemanager/tree.c:829 #, c-format msgid "" "Cannot stat the destination\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:891 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "Διαγραφή %s;" -#: src/filemanager/tree.c:1044 src/filemanager/tree.c:1220 msgid "ButtonBar|Static" msgstr "ΓραμμήΚουμπιών|Στατικό" -#: src/filemanager/tree.c:1045 src/filemanager/tree.c:1221 msgid "ButtonBar|Dynamc" msgstr "ΓραμμήΚουμπιών|Δυναμικό" -#: src/filemanager/tree.c:1218 msgid "ButtonBar|Rescan" msgstr "ΓραμμήΚουμπιών|Επανασάρωση" -#: src/filemanager/tree.c:1219 msgid "ButtonBar|Forget" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1230 msgid "ButtonBar|Rmdir" msgstr "ΓραμμήΚουμπιών|Rmdir" -#: src/filemanager/treestore.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot write to the %s file:\n" "%s\n" -msgstr "Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο %s:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:318 msgid "Debug" msgstr "Αποσφαλμάτωση" -#: src/filemanager/usermenu.c:336 msgid "ERROR:" msgstr "ΣΦΑΛΜΑ:" -#: src/filemanager/usermenu.c:340 msgid "True:" msgstr "Αληθές:" -#: src/filemanager/usermenu.c:342 msgid "False:" msgstr "Ψευδές:" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 msgid "Error calling program" msgstr "Σφάλμα κατά την κλήση προγράμματος" -#: src/filemanager/usermenu.c:599 msgid "Warning -- ignoring file" msgstr "Προειδοποίηση -- παράβλεψη αρχείου" -#: src/filemanager/usermenu.c:600 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" "Using it may compromise your security" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:710 msgid "Format error on file Extensions File" msgstr "Σφάλμα μορφής αρχείου επεκτάσεων" -#: src/filemanager/usermenu.c:711 #, c-format msgid "The %%var macro has no default" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:712 #, c-format msgid "The %%var macro has no variable" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:985 #, c-format msgid "" "Cannot open file%s\n" "%s" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου %s\n%s" +msgstr "" +"Αδυναμία ανοίγματος αρχείου %s\n" +"%s" -#: src/filemanager/usermenu.c:1088 #, c-format msgid "No suitable entries found in %s" msgstr "Δε βρέθηκαν καταχωρήσεις στο %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:1100 msgid "User menu" msgstr "Μενού χρήστη" -#: src/help.c:326 msgid "Help file format error\n" msgstr "Σφάλμα μορφής αρχείου βοήθειας\n" -#: src/help.c:364 msgid "Internal bug: Double start of link area" msgstr "" -#: src/help.c:715 src/help.c:1104 #, c-format msgid "Cannot find node %s in help file" msgstr "" -#: src/help.c:1119 msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" -#: src/help.c:1142 msgid "ButtonBar|Index" msgstr "" -#: src/help.c:1143 msgid "ButtonBar|Prev" msgstr "" -#: src/learn.c:103 msgid "Learn keys" msgstr "Εκμάθηση πλήκτρων" -#: src/learn.c:116 msgid "Teach me a key" msgstr "Μάθε μου ένα πλήκτρο" -#: src/learn.c:117 #, c-format msgid "" "Please press the %s\n" @@ -4483,219 +3495,193 @@ msgid "" "\n" "If you want to escape, press a single Escape key\n" "and wait as well." -msgstr "Παρακαλούμε πατήστε το %s\nκαι περιμένετε μέχρι αυτό το μήνυμα να εξαφανιστεί.\n\nΈπειτα, πατήστε το πάλι για να δείτε αν εμφανίζεται το OK\nδίπλα στο κουμπί του.\n\nΑν θέλετε να φύγετε, πατήστε το πλήκτρο Escape\nκαι περιμένετε." +msgstr "" +"Παρακαλούμε πατήστε το %s\n" +"και περιμένετε μέχρι αυτό το μήνυμα να εξαφανιστεί.\n" +"\n" +"Έπειτα, πατήστε το πάλι για να δείτε αν εμφανίζεται το OK\n" +"δίπλα στο κουμπί του.\n" +"\n" +"Αν θέλετε να φύγετε, πατήστε το πλήκτρο Escape\n" +"και περιμένετε." -#: src/learn.c:149 msgid "Cannot accept this key" msgstr "Το κουμπί δεν μπορεί να γίνει δεκτό" -#: src/learn.c:149 #, c-format msgid "You have entered \"%s\"" msgstr "Εισάγατε \"%s\"" #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:207 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/learn.c:217 msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." -msgstr "Φαίνεται ότι όλα τα πλήκτρα σας\nλειτουργούν. Υπέροχα." +msgstr "" +"Φαίνεται ότι όλα τα πλήκτρα σας\n" +"λειτουργούν. Υπέροχα." -#: src/learn.c:219 msgid "&Discard" msgstr "" -#: src/learn.c:226 msgid "" "Great! You have a complete terminal database!\n" "All your keys work well." -msgstr "Ωραία! Έχετε μία ολοκληρωμένη βάση δεδομένων τερματικού!\nΌλα τα πλήκτρα σας δουλεύουν κανονικά." - -#: src/learn.c:340 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Πατήστε όλα τα πλήκτρα που αναφέρονται. Μόλις το κάνετε, ελέγξτε" - -#: src/learn.c:343 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "ποια πλήκτρα δεν έχουν σημειωθεί με ΟΚ. Πατήστε το κενό στο" +msgstr "" +"Ωραία! Έχετε μία ολοκληρωμένη βάση δεδομένων τερματικού!\n" +"Όλα τα πλήκτρα σας δουλεύουν κανονικά." -#: src/learn.c:346 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "πλήκτρο που λείπει, ή κάντε κλικ, για να το καθορίσετε. Μετακινηθείτε με Tab." +msgid "" +"Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n" +"which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n" +"key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "" -#: src/main.c:430 #, c-format msgid "" "Failed to run:\n" "%s\n" -msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης:\n%s\n" +msgstr "" +"Αποτυχία εκτέλεσης:\n" +"%s\n" -#: src/main.c:443 msgid "Home directory path is not absolute" msgstr "" -#: src/main.c:647 #, c-format msgid "" "\n" "Failed while close:\n" "%s\n" -msgstr "\nΑπέτυχε κατά το κλείσιμο:\n%s\n" +msgstr "" +"\n" +"Απέτυχε κατά το κλείσιμο:\n" +"%s\n" -#: src/selcodepage.c:85 msgid "Choose codepage" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:89 msgid "- < No translation >" msgstr "- < Χωρίς μετάφραση >" -#: src/setup.c:181 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" -#: src/setup.c:182 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/setup.c:1134 #, c-format msgid "" "Cannot save file %s:\n" "%s" -msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου %s:\n%s" +msgstr "" +"Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου %s:\n" +"%s" -#: src/subshell.c:390 msgid "" "GNU Midnight Commander is already\n" "running on this terminal.\n" "Subshell support will be disabled." msgstr "" -#: src/subshell.c:843 #, c-format msgid "Cannot open named pipe %s\n" msgstr "" -#: src/subshell.c:1062 msgid "The shell is still active. Quit anyway?" msgstr "Το κέλυφος είναι ακόμα ενεργό. Έξοδος παρόλα αυτά;" -#: src/subshell.c:1256 #, c-format msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" msgstr "Προειδοποίηση: Αδυναμία αλλαγής σε %s.\n" -#: src/textconf.c:82 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" msgstr "Με χρήση της βιβλιοθήκης S-Lang με βάση δεδομένων terminfo\n" -#: src/textconf.c:84 msgid "Using the ncurses library\n" msgstr "Με χρήση της βιβλιοθήκης ncurses\n" -#: src/textconf.c:86 msgid "Using the ncursesw library\n" msgstr "Με χρήση της βιβλιοθήκης ncursesw\n" -#: src/textconf.c:92 msgid "With builtin Editor\n" msgstr "Με ενσωματωμένο επεξεργαστή\n" -#: src/textconf.c:97 msgid "With optional subshell support\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:99 msgid "With subshell support as default\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:104 msgid "With support for background operations\n" msgstr "Με υποστήριξη για λειτουργίες παρασκηνίου\n" -#: src/textconf.c:108 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" msgstr "Με υποστήριξη ποντικιού σε κονσόλα xterm και Linux\n" -#: src/textconf.c:110 msgid "With mouse support on xterm\n" msgstr "Με υποστήριξη ποντικιού σε xterm\n" -#: src/textconf.c:114 msgid "With support for X11 events\n" msgstr "Με υποστήριξη γεγονότων X11\n" -#: src/textconf.c:118 msgid "With internationalization support\n" msgstr "Με υποστήριξη διεθνοποίησης\n" -#: src/textconf.c:122 msgid "With multiple codepages support\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:142 #, c-format msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:149 #, c-format msgid "Virtual File Systems:" msgstr "Εικονικά συστήματα αρχείων:" -#: src/textconf.c:155 #, c-format msgid "Data types:" msgstr "Τύποι δεδομένων:" -#: src/textconf.c:183 msgid "Root directory:" msgstr "Κατάλογος root:" -#: src/textconf.c:186 msgid "System data" msgstr "Δεδομένα συστήματος" -#: src/textconf.c:188 src/textconf.c:204 msgid "Config directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:189 src/textconf.c:205 msgid "Data directory:" msgstr "Κατάλογος δεδομένων:" -#: src/textconf.c:192 +#, fuzzy +msgid "File extension handlers:" +msgstr "Επεξεργασία α&ρχείου επέκτασης" + msgid "VFS plugins and scripts:" msgstr "Πρόσθετα και σενάρια VFS:" -#: src/textconf.c:202 msgid "User data" msgstr "Δεδομένα χρήστη" -#: src/textconf.c:217 msgid "Cache directory:" msgstr "Κατάλογος κρυφής μνήμης:" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:231 src/vfs/cpio/cpio.c:257 #, c-format msgid "" "Cannot open cpio archive\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:335 #, c-format msgid "" "Premature end of cpio archive\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:419 #, c-format msgid "" "Inconsistent hardlinks of\n" @@ -4704,617 +3690,539 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:460 #, c-format msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:551 src/vfs/cpio/cpio.c:612 src/vfs/cpio/cpio.c:618 -#: src/vfs/cpio/cpio.c:682 src/vfs/cpio/cpio.c:692 #, c-format msgid "" "Corrupted cpio header encountered in\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:752 #, c-format msgid "" "Unexpected end of file\n" "%s" -msgstr "Απροσδόκητο τέλος αρχείου\n%s" +msgstr "" +"Απροσδόκητο τέλος αρχείου\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:510 #, c-format msgid "" "Cannot open %s archive\n" "%s" -msgstr "Άνοιγμα αρχείου %s ανεπιτυχές\n%s" +msgstr "" +"Άνοιγμα αρχείου %s ανεπιτυχές\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:552 src/vfs/extfs/extfs.c:573 -#: src/vfs/extfs/extfs.c:629 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "Χαλασμένο αρχείο extfs" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:1576 #, c-format msgid "Warning: cannot open %s directory\n" msgstr "Προειδοποίηση: δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του καταλόγου %s\n" -#: src/vfs/fish/fish.c:282 #, c-format msgid "fish: Disconnecting from %s" msgstr "fish: Γίνεται αποσύνδεση από %s" -#: src/vfs/fish/fish.c:459 msgid "fish: Waiting for initial line..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:469 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." -msgstr "Λυπούμαστε, αλλά προς το παρόν συνδέσεις με χρήση κωδικού δεν υποστηρίζονται." +msgstr "" +"Λυπούμαστε, αλλά προς το παρόν συνδέσεις με χρήση κωδικού δεν υποστηρίζονται." -#: src/vfs/fish/fish.c:476 #, c-format msgid "fish: Password is required for %s" msgstr "fish: Απαιτείται κωδικός πρόσβασης για %s" -#: src/vfs/fish/fish.c:485 msgid "fish: Sending password..." msgstr "fish: Αποστολή κωδικού πρόσβασης..." -#: src/vfs/fish/fish.c:521 msgid "fish: Sending initial line..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:532 msgid "fish: Handshaking version..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:542 msgid "fish: Getting host info..." msgstr "fish: Γίνεται λήψη πληροφοριών υπολογιστή..." -#: src/vfs/fish/fish.c:667 #, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "fish: Ανάγνωση φακέλου %s..." -#: src/vfs/fish/fish.c:837 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1766 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:389 #, c-format msgid "%s: done." msgstr "%s: εντάξει." -#: src/vfs/fish/fish.c:844 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1715 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:392 #, c-format msgid "%s: failure" msgstr "%s: απέτυχε" -#: src/vfs/fish/fish.c:902 #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." msgstr "fish: αποθήκευση %s: αποστολή εντολής..." -#: src/vfs/fish/fish.c:939 msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "fish: Η τοπική ανάγνωση απέτυψε, αποστέλνονται μηδενικά" -#: src/vfs/fish/fish.c:959 -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "fish: αποθηκεύονται μηδενικά" - -#: src/vfs/fish/fish.c:959 msgid "fish: storing file" msgstr "fish: το αρχείο αποθηκεύεται" -#: src/vfs/fish/fish.c:1037 msgid "Aborting transfer..." msgstr "Ακύρωση μεταφοράς..." -#: src/vfs/fish/fish.c:1053 msgid "Error reported after abort." msgstr "Αναφέρθηκε σφάλμα μετά την ακύρωση." -#: src/vfs/fish/fish.c:1055 msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:549 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "ftpfs: Αποσύνδεση από το %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:602 #, c-format msgid "FTP: Password required for %s" msgstr "FTP: Απαιτείται κωδικός πρόσβασης για το %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:644 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "ftpfs: Αποστολή ονόματος χρήστη" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:649 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "ftpfs: αποστολή κωδικού χρήστη" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:655 #, c-format msgid "FTP: Account required for user %s" msgstr "FTP: Απαιτείται λογαριασμός για το χρήστη %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:657 msgid "Account:" msgstr "Λογαριασμός:" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:661 msgid "ftpfs: sending user account" msgstr "ftpfs: αποστολή χρήστη λογαριασμού" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:670 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "ftpfs: επιτυχής είσοδος στο σύστημα" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:684 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "ftpfs: Εσφαλμένο όνομα/κωδικός για το χρήστη %s " -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:811 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "ftpfs: Μη έγκυρο όνομα υπολογιστή." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:860 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:876 #, c-format msgid "ftpfs: %s" msgstr "ftpfs: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:883 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "ftpfs: σύνδεση με %s σε εξέλιξη" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:894 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "ftpfs: διακοπή σύδεσης από το χρήστη" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:896 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "ftpfs: ανεπιτυχής σύνδεση με τον εξυπηρέτη: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:950 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "Αναμονή επαναπροσπάθειας... %d (Control-G για ακύρωση)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1276 msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "ftpfs: μη έγκυρη οικογένεια διευθύνσεων" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1284 #, c-format msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1318 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "ftpfs: δεν ήταν δυνατή η ρύθμιση παθητικής λειτουργίας" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1416 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "ftpfs: ακύρωση μεταφοράς." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1419 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "ftpfs: σφάλμα ακύρωσης: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1427 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: η ακύρωση απέτυχε" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1556 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1669 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: το CWD απέτυχε" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1566 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1574 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1635 msgid "Resolving symlink..." msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1659 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "ftpfs: Ανάγνωση καταλόγου FTP %s... %s%s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(strict rfc959)" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(chdir first)" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1780 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1859 msgid "ftpfs: storing file" msgstr "ftpfs: αποθήκευση αρχείου" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:2321 msgid "" "~/.netrc file has incorrect mode\n" "Remove password or correct mode" msgstr "" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:433 #, c-format msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "%s: Προειδοποίηση: το αρχείο %s δε βρέθηκε\n" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:462 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid line in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Προειδοποίηση: Μη έγκυρη γραμμή στο %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Προειδοποίηση: Μη έγκυρη γραμμή στο %s:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:481 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid flag %c in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Προειδοποίηση: Μη έγκυρη σημαία %c στο %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Προειδοποίηση: Μη έγκυρη σημαία %c στο %s:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:221 #, c-format msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:320 msgid "sftp: Unable to get current user name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:76 src/vfs/sftpfs/vfs_subclass.c:109 msgid "sftp: Invalid host name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:83 msgid "sftp: Invalid port value." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:113 src/vfs/sftpfs/connection.c:127 #, c-format msgid "sftp: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:132 #, c-format msgid "sftp: making connection to %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:140 msgid "sftp: connection interrupted by user" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:142 #, c-format msgid "sftp: connection to server failed: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:275 #, c-format msgid "sftp: Enter passphrase for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:280 msgid "sftp: Passphrase is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:324 #, c-format msgid "sftp: Enter password for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:329 msgid "sftp: Password is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:387 #, c-format msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/file.c:239 msgid "sftp: No file handler data present for reading file" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:214 #, c-format msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:216 msgid "sftp: Listing done." msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:691 #, c-format msgid "reconnect to %s failed" msgstr "η επανασύνδεση με %s απέτυχε" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1315 msgid "Authentication failed" msgstr "η πιστοποίηση απέτυχε" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1901 #, c-format msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "Σφάλμα %s κατά τη δημιουργία του καταλόγου %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1930 #, c-format msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "Σφάλμα %s κατά την αφαίρεση του καταλόγου %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2058 #, c-format msgid "%s opening remote file %s" msgstr "%s ανοίγει το απομακρυσμένο αρχείο %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2138 #, c-format msgid "%s removing remote file %s" msgstr "%s αφαιρεί το απομακρυσμένο αρχείο %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2175 #, c-format msgid "%s renaming files\n" msgstr "%s μετονομάζει αρχεία\n" -#: src/vfs/tar/tar.c:297 src/vfs/tar/tar.c:323 #, c-format msgid "" "Cannot open tar archive\n" "%s" -msgstr "Άνοιγμα αρχειοθήκης tar ανεπιτυχές\n%s" +msgstr "" +"Άνοιγμα αρχειοθήκης tar ανεπιτυχές\n" +"%s" -#: src/vfs/tar/tar.c:576 src/vfs/tar/tar.c:607 src/vfs/tar/tar.c:692 -#: src/vfs/tar/tar.c:701 msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "Χαλασμένη αρχειοθήκη tar" -#: src/vfs/tar/tar.c:592 msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "Απρόσμενο EOF στην αρχειοθήκη" -#: src/vfs/tar/tar.c:796 #, c-format msgid "" "%s\n" "doesn't look like a tar archive." -msgstr "%s\nδε μοιάζει με αρχειοθήκη tar." +msgstr "" +"%s\n" +"δε μοιάζει με αρχειοθήκη tar." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:130 msgid "undelfs: error" msgstr "undelfs: σφάλμα" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:247 msgid "not enough memory" msgstr "ελλειπής μνήμη" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:253 msgid "while allocating block buffer" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:259 #, c-format msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:265 #, c-format msgid "while starting inode scan %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:272 #, c-format msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:287 #, c-format msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:299 msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:321 #, c-format msgid "while doing inode scan %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:371 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:374 msgid "undelfs: reading inode bitmap..." msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot load inode bitmap from:\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:380 msgid "undelfs: reading block bitmap..." msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot load block bitmap from:\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:408 msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "το vfs_info δεν είναι fs!" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:453 src/vfs/undelfs/undelfs.c:669 msgid "You have to chdir to extract files first" msgstr "Πρέπει πρώτα να κάνετε chdir για να εξάγετε αρχεία" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:599 msgid "while iterating over blocks" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:712 #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου \"%s\"" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:805 msgid "Ext2lib error" msgstr "Σφάλμα ext2lib" -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 msgid "Invalid value" msgstr "Μη έγκυρη τιμή" -#: src/viewer/datasource.c:418 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:431 msgid "Empty output from child filter" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "Pe&rcents" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "&Decimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:178 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:205 msgid "Goto" msgstr "Πήγαινε" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "ΓραμμήΚουμπιών|Ascii" -#: src/viewer/display.c:101 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "ΓραμμήΚουμπιών|HxSrch" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:107 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:108 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "ΓραμμήΚουμπιών|Hex" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "ΓραμμήΚουμπιών|Πήγαινε" -#: src/viewer/display.c:114 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:115 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:123 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:124 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:378 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" "%s\n" "Data may have been written or not" -msgstr "Σφάλμα κατά το κλείσιμο του αρχείου:\n%s\nΤα δεδομένα μπορεί να γράφτηκαν, ή και όχι" +msgstr "" +"Σφάλμα κατά το κλείσιμο του αρχείου:\n" +"%s\n" +"Τα δεδομένα μπορεί να γράφτηκαν, ή και όχι" -#: src/viewer/hex.c:386 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" -msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου:\n%s" +msgstr "" +"Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου:\n" +"%s" -#: src/viewer/lib.c:171 msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "Το αρχείο τροποποιήθηκε. Αποθήκευση κατά την έξοδο;" -#: src/viewer/lib.c:172 msgid "&Cancel quit" msgstr "&Ακύρωση εξόδου" -#: src/viewer/lib.c:177 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file?" -msgstr "Το Midnight Commander τερματίζεται.\nΑποθήκευση τροποποιημένου αρχείου;" +msgstr "" +"Το Midnight Commander τερματίζεται.\n" +"Αποθήκευση τροποποιημένου αρχείου;" -#: src/viewer/lib.c:450 src/viewer/lib.c:452 msgid "View: " msgstr "Προβολή:" -#: src/viewer/mcviewer.c:329 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Αδυναμία ανοίγματος \"%s\"\n" +"%s" -#: src/viewer/mcviewer.c:356 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "Αδυναμία προβολής: ασυνήθιστο αρχείο" -#: src/viewer/search.c:150 msgid "Seeking to search result" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Search done" msgstr "Η αναζήτηση τελείωσε" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Continue from beginning?" msgstr "Συνέχεια από την αρχή;" + +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n" +#~ "\n" +#~ " A user friendly text editor\n" +#~ " written for the Midnight Commander" +#~ msgstr "" +#~ "Πνευματικά δικαιώματα (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n" +#~ "\n" +#~ " Ένας φιλικός προς τον χρήστη επεξεργαστής κειμένου\n" +#~ " γραμμένος για το Midnight Commander" + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Λειτουργία" + +#~ msgid "%6d of %d" +#~ msgstr "%6d από %d" + +#~ msgid "Background Jobs" +#~ msgstr "Εργασίες παρασκηνίου" + +#~ msgid "Delete:" +#~ msgstr "Διαγραφή:" + +#~ msgid "Target date: %s, size %llu" +#~ msgstr "Ημερομηνία στόχος: %s, μέγεθος %llu" + +#~ msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +#~ msgstr "Πατήστε όλα τα πλήκτρα που αναφέρονται. Μόλις το κάνετε, ελέγξτε" + +#~ msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +#~ msgstr "ποια πλήκτρα δεν έχουν σημειωθεί με ΟΚ. Πατήστε το κενό στο" + +#~ msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +#~ msgstr "" +#~ "πλήκτρο που λείπει, ή κάντε κλικ, για να το καθορίσετε. Μετακινηθείτε με " +#~ "Tab." + +#~ msgid "fish: storing zeros" +#~ msgstr "fish: αποθηκεύονται μηδενικά" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 061fcd44a..d3fbcfc80 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -1,849 +1,624 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Keith Bowes , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-03 10:08+0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-19 21:47+0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-04 05:53+0000\n" "Last-Translator: Keith Bowes \n" -"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/eo/)\n" +"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/" +"eo/)\n" +"Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: eo\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/charsets.c:220 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "Averto: ne eblas ŝargi liston da kodpaĝoj" -#: lib/charsets.c:223 msgid "7-bit ASCII" msgstr "7-bita Askio" -#: lib/charsets.c:314 lib/charsets.c:325 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Ne eblas traduki el %s al %s" -#: lib/event/event.c:55 msgid "Event system already initialized" msgstr "Eventosistemo jam startigita" -#: lib/event/event.c:66 msgid "Failed to initialize event system" msgstr "Malsukcesis startigi la eventosistemon" -#: lib/event/event.c:80 msgid "Event system not initialized" msgstr "Eventosistemo ne jam startigita" -#: lib/event/manage.c:76 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" msgstr "Kontrolu enmeton! Iuj parametroj estis NUL!" -#: lib/event/manage.c:174 #, c-format msgid "Unable to create group '%s' for events!" msgstr "Ne eblas krei grupon '%s' por eventoj!" -#: lib/event/manage.c:199 #, c-format msgid "Unable to create event '%s'!" msgstr "Ne eblas krei eventon '%s'!" -#: lib/lock.c:236 #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" "User: %s\n" "Process ID: %d" -msgstr "Dosiero \"%s\" jam estas redaktata.\nUzanto: %s\nProceza identigilo: %d" +msgstr "" +"Dosiero \"%s\" jam estas redaktata.\n" +"Uzanto: %s\n" +"Proceza identigilo: %d" -#: lib/lock.c:241 msgid "File locked" msgstr "Dosiero fiksita" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Grab lock" msgstr "&Ekkapti fiksilon" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Ignore lock" msgstr "&Ignori fiksilon" -#: lib/mcconfig/paths.c:143 #, c-format msgid "Cannot create %s directory" msgstr "Ne eblas krei dosierujon %s" -#: lib/mcconfig/paths.c:165 msgid "FATAL: not a directory:" msgstr "PEREIGA: ne estas dosierujo:" -#: lib/mcconfig/paths.c:220 #, c-format msgid "An error occured while migrating user settings: %s" msgstr "Eraro okazis dum migri uzanto-agordon: %s" -#: lib/mcconfig/paths.c:466 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" "to Freedesktop recommended dirs.\n" "To get more info, please visit\n" "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" -msgstr "Via eksaj agordaĵoj estis migrintaj el %s\nal dosierujoj rekomendataj de Freedesktop.\nPor akiri pliajn informojn, bonvolu viziti\nhttp://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" +msgstr "" +"Via eksaj agordaĵoj estis migrintaj el %s\n" +"al dosierujoj rekomendataj de Freedesktop.\n" +"Por akiri pliajn informojn, bonvolu viziti\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" -#: lib/mcconfig/paths.c:475 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" "to %s\n" -msgstr "Via eksa agordo estis elmigrinta el %s\nal %s\n" +msgstr "" +"Via eksa agordo estis elmigrinta el %s\n" +"al %s\n" -#: lib/search/lib.c:43 src/diffviewer/search.c:263 src/editor/editcmd.c:807 -#: src/editor/editcmd.c:828 src/editor/editcmd.c:868 src/editor/editcmd.c:958 -#: src/editor/editcmd.c:2751 src/viewer/search.c:107 msgid "Search string not found" msgstr "Serĉita ĉeno ne trovita" -#: lib/search/lib.c:44 msgid "Not implemented yet" msgstr "Ne jam realigita" -#: lib/search/lib.c:46 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "Nombro da anstataŭotaj eroj ne egalas nombron da trovitaj eroj" -#: lib/search/lib.c:47 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "Nevalida era numero %d" -#: lib/search/regex.c:269 lib/search/regex.c:736 src/filemanager/ext.c:716 msgid "Regular expression error" msgstr "Regulesprima eraro" -#: lib/search/search.c:50 src/diffviewer/ydiff.c:2422 msgid "No&rmal" msgstr "&Normala" -#: lib/search/search.c:51 src/filemanager/find.c:504 msgid "Re&gular expression" msgstr "Re&gulesprimo" -#: lib/search/search.c:52 msgid "He&xadecimal" msgstr "&Deksesuma" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wil&dcard search" msgstr "Ĵo&kera ŝerco" -#: lib/skin/common.c:126 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" -msgstr "Ne eblas ŝargi etoson '%s'.\nApriora etoso estas ŝargita" +msgstr "" +"Ne eblas ŝargi etoson '%s'.\n" +"Apriora etoso estas ŝargita" -#: lib/skin/common.c:138 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" -msgstr "Ne eblas interpreti etoson '%s'.\nApriora etoso estas ŝargita" +msgstr "" +"Ne eblas interpreti etoson '%s'.\n" +"Apriora etoso estas ŝargita" -#: lib/skin/common.c:151 #, c-format msgid "" "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" "on non-256 colors terminal.\n" "Default skin has been loaded" -msgstr "Ne eblas uzi 256-koloran etoson '%s'.\nĉe terminalo kun malpli da koloroj.\nUzanta la aprioran etoson" +msgstr "" +"Ne eblas uzi 256-koloran etoson '%s'.\n" +"ĉe terminalo kun malpli da koloroj.\n" +"Uzanta la aprioran etoson" -#: lib/tty/key.c:96 msgid "Function key 1" msgstr "Funkcia klavo 1" -#: lib/tty/key.c:97 msgid "Function key 2" msgstr "Funkcia klavo 2" -#: lib/tty/key.c:98 msgid "Function key 3" msgstr "Funkcia klavo 3" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 4" msgstr "Funkcia klavo 4" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 5" msgstr "Funkcia klavo 5" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 6" msgstr "Funkcia klavo 6" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 7" msgstr "Funkcia klavo 7" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 8" msgstr "Funkcia klavo 8" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 9" msgstr "Funkcia klavo 9" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 10" msgstr "Funkcia klavo 10" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 11" msgstr "Funkcia klavo 11" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 12" msgstr "Funkcia klavo 12" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 13" msgstr "Funkcia klavo 13" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 14" msgstr "Funkcia klavo 14" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 15" msgstr "Funkcia klavo 15" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 16" msgstr "Funkcia klavo 16" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 17" msgstr "Funkcia klavo 17" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 18" msgstr "Funkcia klavo 18" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 19" msgstr "Funkcia klavo 19" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 20" msgstr "Funkcia klavo 20" -#: lib/tty/key.c:116 lib/tty/key.c:156 msgid "Backspace key" msgstr "Retropaŝo" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "End key" msgstr "Fino" -#: lib/tty/key.c:118 msgid "Up arrow key" msgstr "Supra sagoklavo" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "Down arrow key" msgstr "Suba sagoklavo" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Left arrow key" msgstr "Maldekstra sagoklavo" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Right arrow key" msgstr "Dekstra sagoklavo" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Home key" msgstr "Hejmo" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Page Down key" msgstr "Suben je ekranpleno" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Page Up key" msgstr "Supren je ekranpleno" -#: lib/tty/key.c:125 lib/tty/key.c:157 msgid "Insert key" msgstr "Enmeto" -#: lib/tty/key.c:126 lib/tty/key.c:158 msgid "Delete key" msgstr "Foriga klavo" -#: lib/tty/key.c:127 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Kompleto" -#: lib/tty/key.c:128 msgid "Back Tabulation S-tab" msgstr "Inversa tabado: S-tabo" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "+ on keypad" msgstr "+ ĉe cifera klavaro" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "- on keypad" msgstr "- ĉe cifera klavaro" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "Slash on keypad" msgstr "/ ĉe cifera klavaro" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "* on keypad" msgstr "* ĉe cifera klavaro" -#: lib/tty/key.c:135 lib/tty/key.c:155 msgid "Escape key" msgstr "Eskapa klavo" -#: lib/tty/key.c:136 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Maldekstra sagoklavo [cifera klavaro]" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Dekstra sagoklavo [cifera klavaro]" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Supra sagoklavo [cifera klavaro]" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Suba sagoklavo [cifera klavaro]" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Home on keypad" msgstr "Hejmo [cifera klavaro]" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "End on keypad" msgstr "Fino [cifera klavaro]" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "Page Down keypad" msgstr "Suben [cifera klavaro]" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Up keypad" msgstr "Supren [cifera klavaro]" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Insert on keypad" msgstr "Enmeto [cifera klavaro]" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Delete on keypad" msgstr "Foriga klavo [cifera klavaro]" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enen-klavo sagoklavo [cifera klavaro]" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Function key 21" msgstr "Funkcia klavo 21" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 22" msgstr "Funkcia klavo 22" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 23" msgstr "Funkcia klavo 23" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 24" msgstr "Funkcia klavo 24" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "A1 key" msgstr "Klavo A1" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "C1 key" msgstr "Klavo C1" -#: lib/tty/key.c:159 msgid "Plus" msgstr "Plus" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Minus" msgstr "Minus" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Asterisk" msgstr "Steleto" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Dot" msgstr "Punkto" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Less than" msgstr "Malpli ol" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Great than" msgstr "Pli ol" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Equal" msgstr "Egala" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Comma" msgstr "Komo" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Apostrophe" msgstr "Apostrofo" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Colon" msgstr "Dupunkto" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Exclamation mark" msgstr "Krisigno" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Question mark" msgstr "Demandosigno" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Ampersand" msgstr "Kaj-signo" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Dollar sign" msgstr "Dolara signo" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Quotation mark" msgstr "Citilo" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Percent sign" msgstr "Elcenta signo" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "Ĉapelo" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "Tildo" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "Ĉefo" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "Substreko" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "Superstreko" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "Dukto" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "Maldekstra ronda krampo" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "Dekstra ronda krampo" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "Maldekstra rekta krampo" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "Dekstra rekta krampo" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "Maldekstra kuniga krampo" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "Dekstra kuniga krampo" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "Enen-klavo" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "Tabo" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "Spaceto" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "Oblikvo" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "Deklivo" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "Numersigno" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "Po-signo" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "Stirklavo" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "Alternativo" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "Uskleca inversigilo" -#: lib/tty/tty.c:97 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "La medivariablo TERM ne estas valorizita!\n" -#: lib/tty/tty-slang.c:290 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" "Check the TERM environment variable.\n" -msgstr "Ekrangrando %dx%d ne estas regata.\nKontroli la medivariablon TERM.\n" - -#: lib/utilunix.c:341 lib/utilunix.c:346 lib/utilunix.c:398 -#: src/editor/editcmd.c:183 src/editor/editcmd.c:206 src/editor/editcmd.c:405 -#: src/editor/editcmd.c:571 src/editor/editcmd.c:1692 -#: src/editor/editcmd.c:3459 src/editor/editcmd.c:3488 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:521 src/execute.c:119 -#: src/filemanager/file.c:1568 src/filemanager/panel.c:4238 src/help.c:364 -#: src/main.c:529 src/subshell.c:389 src/subshell.c:1061 -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 +msgstr "" +"Ekrangrando %dx%d ne estas regata.\n" +"Kontroli la medivariablon TERM.\n" + msgid "Warning" msgstr "Averto" -#: lib/utilunix.c:341 src/filemanager/ext.c:698 msgid "Pipe failed" msgstr "Dukto malsukcesis" -#: lib/utilunix.c:346 msgid "Dup failed" msgstr "Duplikato malsukcesis" -#: lib/utilunix.c:406 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "Erara dum duplikati malnovan eraran dukton" -#: lib/vfs/direntry.c:277 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "Dosieruja tenejo eksvalidiĝis por %s" -#: lib/vfs/direntry.c:705 lib/vfs/direntry.c:708 msgid "bytes transferred" msgstr "bajtoj transigitaj" -#: lib/vfs/direntry.c:1295 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Komencanta linian transigon..." -#: lib/vfs/direntry.c:1375 msgid "Getting file" msgstr "Ricevanta dosieron." -#: lib/vfs/interface.c:174 msgid "Changes to file lost" msgstr "Ŝanĝoj de la dosiero perditaj" -#: lib/vfs/interface.c:891 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "%s ne estas dosierujo\n" -#: lib/vfs/interface.c:893 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "Dosierujo %s ne estas estrata de vi\n" -#: lib/vfs/interface.c:895 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "Ne eblas elekti la ĝustajn permesojn por dosierujo %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:903 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "Ne eblas krei provizoran dosierujon %s: %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:941 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "Provizoraj dosieroj kreiĝos en %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:947 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "Provizoraj dosieroj ne kreiĝos\n" -#: lib/vfs/interface.c:952 src/execute.c:174 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Premu iun klavon por daŭri..." -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:868 msgid "Cannot parse:" msgstr "Ne eblas analizi:" -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:871 msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "Pli da analizaj eraroj estos ignorotaj." -#: lib/vfs/utilvfs.c:343 msgid "Internal error:" msgstr "Interna eraro:" -#: lib/vfs/utilvfs.c:352 src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Password:" msgstr "Pasvorto:" -#: lib/widget/dialog-switch.c:246 msgid "Screens" msgstr "Ekranplenoj" -#: lib/widget/history.c:302 lib/widget/history.c:324 msgid "History" msgstr "Historio" #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:279 msgid "DialogTitle|History cleanup" msgstr "DialogTitle|Historia purigado" -#: lib/widget/listbox.c:280 msgid "Do you want clean this history?" msgstr "Ĉu vi volas purigi ĉi tiun historion?" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:391 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:332 msgid "&Yes" msgstr "&Jes" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:389 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:333 msgid "&No" msgstr "&Ne" -#: lib/widget/wtools.c:162 -msgid "Background process:" -msgstr "Fona procezo:" +msgid "&OK" +msgstr "&Bone" -#: lib/widget/wtools.c:188 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2428 src/editor/editcmd.c:185 -#: src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:431 -#: src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:1573 -#: src/editor/editcmd.c:1693 src/editor/editcmd.c:2048 -#: src/editor/editcmd.c:2875 src/editor/editcmd.c:3300 -#: src/editor/editcmd.c:3462 src/editor/editcmd.c:3491 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:179 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:523 src/editor/editcmd_dialogs.c:590 -#: src/editor/editoptions.c:128 src/editor/spell_dialogs.c:100 -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/boxes.c:251 -#: src/filemanager/boxes.c:382 src/filemanager/boxes.c:606 -#: src/filemanager/boxes.c:694 src/filemanager/boxes.c:782 -#: src/filemanager/boxes.c:939 src/filemanager/boxes.c:1054 -#: src/filemanager/boxes.c:1145 src/filemanager/chmod.c:121 -#: src/filemanager/chown.c:97 src/filemanager/cmd.c:1220 -#: src/filemanager/filegui.c:1017 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/hotlist.c:209 src/filemanager/hotlist.c:682 -#: src/filemanager/hotlist.c:1029 src/filemanager/hotlist.c:1125 -#: src/filemanager/layout.c:451 src/filemanager/option.c:125 -#: src/filemanager/option.c:315 src/filemanager/panelize.c:93 src/learn.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:92 src/viewer/dialogs.c:194 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Cancel" msgstr "N&uligi" -#: lib/widget/wtools.c:189 src/diffviewer/search.c:74 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2429 src/editor/editcmd.c:432 -#: src/editor/editcmd.c:1575 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:3301 src/editor/editcmd_dialogs.c:111 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:183 src/editor/editoptions.c:129 -#: src/editor/editwidget.c:143 src/filemanager/boxes.c:146 -#: src/filemanager/boxes.c:250 src/filemanager/boxes.c:383 -#: src/filemanager/boxes.c:608 src/filemanager/boxes.c:695 -#: src/filemanager/boxes.c:783 src/filemanager/boxes.c:940 -#: src/filemanager/boxes.c:1055 src/filemanager/boxes.c:1145 -#: src/filemanager/filegui.c:1025 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/layout.c:450 src/filemanager/option.c:126 -#: src/filemanager/option.c:316 src/subshell.c:392 src/viewer/dialogs.c:94 -#: src/viewer/dialogs.c:195 -msgid "&OK" -msgstr "&Bone" +msgid "Background process:" +msgstr "Fona procezo:" -#: lib/widget/wtools.c:324 lib/widget/wtools.c:445 src/editor/edit.c:219 -#: src/editor/edit.c:253 src/editor/edit.c:405 src/editor/edit.c:2100 -#: src/editor/edit.c:2110 src/editor/editcmd.c:269 src/editor/editcmd.c:279 -#: src/editor/editcmd.c:357 src/editor/editcmd.c:2975 src/editor/spell.c:310 -#: src/editor/spell.c:545 src/editor/spell.c:553 msgid "Error" msgstr "Eraro" -#: src/args.c:104 msgid "Displays the current version" msgstr "Eligi la uzatan eldonon" -#: src/args.c:112 msgid "Print data directory" msgstr "Eligi datuman dosierujon" -#: src/args.c:120 msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "Eligi vastajn informojn pri uzataj datumaj dosierujoj" -#: src/args.c:128 msgid "Print configure options" msgstr "Eligi muntajn agordaĵojn" -#: src/args.c:135 msgid "Print last working directory to specified file" msgstr "Eligi lastan labordosierujon al specifan dosieron" -#: src/args.c:143 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Aktivigi subŝelon (apriore)" -#: src/args.c:150 msgid "Disables subshell support" msgstr "Malaktivigi subŝelon" -#: src/args.c:160 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "Protokoli FTP-dialogon al specifa dosiero" -#: src/args.c:168 msgid "Set debug level" msgstr "Specifi senerarigan nivelon" -#: src/args.c:177 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Plenumigi la dosiero-legilon je la dosiero" -#: src/args.c:184 msgid "Edit files" msgstr "Redakti dosierojn" -#: src/args.c:201 msgid "Forces xterm features" msgstr "Devigi xterm-trajtojn" -#: src/args.c:208 msgid "Disable X11 support" msgstr "Malaktivigi X11-regon" -#: src/args.c:215 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking" msgstr "Provi uzi antaŭan reĝimon de musa spurado" -#: src/args.c:222 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Malebligi musan regon en teksta variaĵo" -#: src/args.c:230 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Provi uzi termcap-on anstataŭ terminfo-on" -#: src/args.c:238 msgid "To run on slow terminals" msgstr "Por plenumiĝi en malrapidaj terminaloj" -#: src/args.c:245 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Ornami sole per askiaj signoj" -#: src/args.c:252 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "Restarigi molajn klavojn en HP-terminaloj" -#: src/args.c:259 msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "Ŝargi difinojn de klavaj asignoj el specifa dosiero" -#: src/args.c:266 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "Ne ŝargi difinojn de klavaj asignoj el specifa dosiero; uzi aŭtomatajn" -#: src/args.c:287 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Peti plenumiĝi unukolore" -#: src/args.c:294 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Peti plenumiĝi bunte" -#: src/args.c:301 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Specifi koloran agordon" -#: src/args.c:308 msgid "Show mc with specified skin" msgstr "Montri kun specifa etoso" #. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:353 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" "\n" @@ -863,10 +638,26 @@ msgid "" " editframedrag\n" " Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" -msgstr "--colors Ŝlosilvorto={teksto},{fono},{atributo}:Ŝlosilvorto2=...\nSe {teksto}, {fono} aŭ {attr} estas ellasitaj, la aprioraj estas uzotaj\n\n Ŝlosilvortoj:\n Tutprograma: errors, disabled, reverse, gauge, header\n input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n bbarhotkey, bbarhotbutton, statusbar\n Dosieradministrado: normal, selected, marked, markselect\n Menuoj: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n Ŝprucmenuoj: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n Tekstoredaktilo: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace\n editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n editframedrag\n Tekstolegilo: viewbold, viewunderline, viewselected\n Helpilo: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" +msgstr "" +"--colors Ŝlosilvorto={teksto},{fono},{atributo}:Ŝlosilvorto2=...\n" +"Se {teksto}, {fono} aŭ {attr} estas ellasitaj, la aprioraj estas uzotaj\n" +"\n" +" Ŝlosilvortoj:\n" +" Tutprograma: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" +" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" +" bbarhotkey, bbarhotbutton, statusbar\n" +" Dosieradministrado: normal, selected, marked, markselect\n" +" Menuoj: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, " +"menuinactive\n" +" Ŝprucmenuoj: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" +" Tekstoredaktilo: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace\n" +" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n" +" editframedrag\n" +" Tekstolegilo: viewbold, viewunderline, viewselected\n" +" Helpilo: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, " +"helpslink\n" #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes -#: src/args.c:370 msgid "" "Standard Colors:\n" " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" @@ -878,3600 +669,2909 @@ msgid "" "\n" "Attributes:\n" " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" -msgstr "Ordinaraj koloroj:\n black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n brightcyan, lightgray kaj white\n\nAliaj koloroj, kiam 256 koloroj haveblas:\n color16 ĝis color255, aŭ rgb000 ĝis rgb555 kaj gray0 ĝis gray23\n\nAttributes:\n bold, underline, reverse, blink; almeti plian per '+'\n" +msgstr "" +"Ordinaraj koloroj:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray kaj white\n" +"\n" +"Aliaj koloroj, kiam 256 koloroj haveblas:\n" +" color16 ĝis color255, aŭ rgb000 ĝis rgb555 kaj gray0 ĝis gray23\n" +"\n" +"Attributes:\n" +" bold, underline, reverse, blink; almeti plian per '+'\n" -#: src/args.c:382 msgid "Color options" msgstr "Kolora agordo" -#: src/args.c:392 src/args.c:394 msgid "+number" msgstr "+numero" -#: src/args.c:393 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "[maldekstra_flanko] [dekstra_flanko]" -#: src/args.c:396 msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "Agordi komencan lininumeron por la interna tekstoredaktilo" -#: src/args.c:407 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" "as tickets at www.midnight-commander.org\n" -msgstr "\nBonvolu sendi ĉiujn raportojn pri eraroj (inkluzivu la eligon de 'mc -V')\nkiel biletojn en www.midnight-commander.org\n" +msgstr "" +"\n" +"Bonvolu sendi ĉiujn raportojn pri eraroj (inkluzivu la eligon de 'mc -V')\n" +"kiel biletojn en www.midnight-commander.org\n" -#: src/args.c:410 src/filemanager/midnight.c:1706 src/textconf.c:140 #, c-format msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "Midnight Commander de GNU, %s\n" -#: src/args.c:597 src/filemanager/option.c:361 msgid "Main options" msgstr "Ĉefa agordo" -#: src/args.c:603 src/args.c:604 msgid "Terminal options" msgstr "Terminala agordo" -#: src/args.c:621 msgid "Arguments parse error!" msgstr "Eraro dum analizi parametrojn!" -#: src/args.c:751 msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "Neniuj parametroj donitaj al la legilo." -#: src/args.c:764 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "Du dosieroj estas bezonitaj por voki la flikaĵo-legilon." -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:512 -#: src/filemanager/file.c:554 msgid "Background process error" msgstr "Eraro ĉe fona procezo" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 msgid "Unknown error in child" msgstr "Nekonata eraro en ido" -#: src/background.c:228 msgid "Child died unexpectedly" msgstr "Ido mortis neanticipe" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 msgid "Background protocol error" msgstr "Eraro ĉe fona protokolo" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 msgid "Reading failed" msgstr "Legado malsukcesis" -#: src/background.c:244 msgid "" "Background process sent us a request for more arguments\n" "than we can handle." -msgstr "Fona procezo sendis al ni peton por pli da parametroj\nol ni povas trakti." +msgstr "" +"Fona procezo sendis al ni peton por pli da parametroj\n" +"ol ni povas trakti." -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:101 msgid "&Dismiss" msgstr "&Kaŝi" -#: src/diffviewer/search.c:111 src/editor/editcmd_dialogs.c:114 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:186 src/filemanager/find.c:498 -#: src/viewer/dialogs.c:97 -msgid "&All charsets" -msgstr "Ĉ&iuj signaroj" +msgid "Enter search string:" +msgstr "Enmetu serĉan ĉenon:" -#: src/diffviewer/search.c:115 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:190 src/filemanager/find.c:506 -#: src/viewer/dialogs.c:100 -msgid "&Whole words" -msgstr "Tutaj &vortoj" +msgid "Cas&e sensitive" +msgstr "N&e ignori usklecon" -#: src/diffviewer/search.c:118 src/editor/editcmd_dialogs.c:123 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:196 src/viewer/dialogs.c:102 msgid "&Backwards" msgstr "D&orsen" -#: src/diffviewer/search.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:126 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:199 src/filemanager/find.c:493 -#: src/viewer/dialogs.c:104 -msgid "Cas&e sensitive" -msgstr "N&e ignori usklecon" +msgid "&Whole words" +msgstr "Tutaj &vortoj" -#: src/diffviewer/search.c:133 src/editor/editcmd_dialogs.c:137 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:210 src/viewer/dialogs.c:110 -msgid "Enter search string:" -msgstr "Enmetu serĉan ĉenon:" +msgid "&All charsets" +msgstr "Ĉ&iuj signaroj" -#: src/diffviewer/search.c:139 src/diffviewer/search.c:263 -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 -#: src/editor/editcmd.c:958 src/editor/editcmd.c:988 src/editor/editcmd.c:2645 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:221 src/viewer/dialogs.c:116 -#: src/viewer/search.c:150 src/viewer/search.c:253 src/viewer/search.c:356 msgid "Search" msgstr "Serĉo" -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 msgid "Search is disabled" msgstr "Serĉo estas malebligita" -#: src/diffviewer/ydiff.c:173 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary diff file\n" "%s" -msgstr "Ne eblas krei provizoran flikaĵo-dosieron\n%s" +msgstr "" +"Ne eblas krei provizoran flikaĵo-dosieron\n" +"%s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2277 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file\n" "%s%s\n" "%s" -msgstr "Ne eblas krei sekurkopion\n%s%s\n%s" +msgstr "" +"Ne eblas krei sekurkopion\n" +"%s%s\n" +"%s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2287 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary merge file\n" "%s" -msgstr "Ne eblas krei provizoran kunfandan dosieron\n%s" +msgstr "" +"Ne eblas krei provizoran kunfandan dosieron\n" +"%s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2423 msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "Plej &rapida (supozas grandajn dosierojn)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2424 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "&Minimuma (trovi pli malgrandan aron da ŝanĝoj)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2432 -msgid "Strip &trailing carriage return" -msgstr "&Forigi postan novlinion" +msgid "Diff algorithm" +msgstr "Diff-algoritmo" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2434 -msgid "Ignore all &whitespace" -msgstr "I&gnori ĉiujn blankospacojn" +msgid "Diff extra options" +msgstr "Diff: aldonaj agordaĵoj" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2436 -msgid "Ignore &space change" -msgstr "Ignori &spacajn ŝanĝojn" +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Ignori usklecon" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2438 msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "Ignori taban &etendadon" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2440 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Ignori usklecon" +msgid "Ignore &space change" +msgstr "Ignori &spacajn ŝanĝojn" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2441 -msgid "Diff extra options" -msgstr "Diff: aldonaj agordaĵoj" +msgid "Ignore all &whitespace" +msgstr "I&gnori ĉiujn blankospacojn" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2444 -msgid "Diff algorithm" -msgstr "Diff-algoritmo" +msgid "Strip &trailing carriage return" +msgstr "&Forigi postan novlinion" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2451 msgid "Diff Options" msgstr "Diff-aj agordaĵoj" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit" msgstr "Redakti" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit is disabled" msgstr "Redakti estas malaktivigita" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (left)" msgstr "Iri linion (maldekstra)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (right)" msgstr "Iri linion (dekstra)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2920 src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Enter line:" msgstr "Enmeti linion:" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2954 src/editor/editwidget.c:879 -#: src/filemanager/midnight.c:1662 src/filemanager/tree.c:1217 src/help.c:1141 -#: src/viewer/display.c:88 msgid "ButtonBar|Help" msgstr "ButtonBar|Helpo" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2955 src/editor/editwidget.c:880 -#: src/viewer/display.c:100 msgid "ButtonBar|Save" msgstr "ButtonBar|Konservi" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2956 src/filemanager/midnight.c:1665 -#: src/viewer/display.c:95 msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "ButtonBar|Redakti" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2957 msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "ButtonBar|Kunfandi" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2958 src/editor/editwidget.c:885 -#: src/viewer/display.c:110 msgid "ButtonBar|Search" msgstr "ButtonBar|Serĉi" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2959 msgid "ButtonBar|Options" msgstr "ButtonBar|Agordo" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2960 src/editor/editwidget.c:888 -#: src/filemanager/midnight.c:1671 src/help.c:1150 src/viewer/display.c:122 -#: src/viewer/display.c:125 msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "ButtonBar|Eliri" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3087 src/editor/editcmd.c:2881 src/viewer/lib.c:170 -#: src/viewer/lib.c:176 msgid "Quit" msgstr "Eliri" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3088 msgid "File(s) was modified. Save with exit?" msgstr "Dosiero(j) estis modifita(j). Ĉu konservi kun eliro?" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3089 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file(s)?" -msgstr "Midnight Commander estas elirinta.\nĈu konservi modifita(j)n dosiero(j)n?" +msgstr "" +"Midnight Commander estas elirinta.\n" +"Ĉu konservi modifita(j)n dosiero(j)n?" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3416 src/diffviewer/ydiff.c:3419 msgid "Diff:" msgstr "Diff:" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3531 src/diffviewer/ydiff.c:3540 -#: src/diffviewer/ydiff.c:3560 src/diffviewer/ydiff.c:3577 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" estas dosierujo" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3566 src/diffviewer/ydiff.c:3583 -#: src/filemanager/file.c:2648 src/viewer/mcviewer.c:343 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Ne eblas trovi je \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Ne eblas trovi je \"%s\"\n" +"%s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3592 msgid "Diff viewer: invalid mode" msgstr "Diff-legilo: neprava reĝimo" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3631 msgid "Two files are needed to compare" msgstr "Du dosieroj estas bezonataj por kompari" -#: src/editor/choosesyntax.c:75 msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "Elekti sintaksan prilumadon" -#: src/editor/choosesyntax.c:76 msgid "< Auto >" msgstr "< Aŭtomata >" -#: src/editor/choosesyntax.c:77 msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "< Reŝargi nunan sintakson >" -#: src/editor/edit.c:217 src/editor/edit.c:353 #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "Ne eblas malfermi je %s por legi" -#: src/editor/edit.c:251 #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "Eraro legi je %s" -#: src/editor/edit.c:368 #, c-format msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "Ne eblas akiri grandon/permesojn por %s" -#: src/editor/edit.c:379 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "\"%s\" estas ne normala dosiero" -#: src/editor/edit.c:396 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "Dosiero \"%s\" estas tro granda" -#: src/editor/edit.c:2099 #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "Eraro dum legi de dukto: %s" -#: src/editor/edit.c:2109 #, c-format msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "Ne eblas malfermi dukton por legi: %s" -#: src/editor/editcmd.c:184 msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "Dosiero havas malmolajn ligilojn. Ĉu elmeti antaŭ ol konservi?" -#: src/editor/editcmd.c:207 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "La dosiero estis ekstere modifita. Ĉu senkonsidere konservi?" -#: src/editor/editcmd.c:268 #, c-format msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "Eraro dum skribi al dukto: %s" -#: src/editor/editcmd.c:278 #, c-format msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "Ne eblas malfermi dukton por skribi: %s" -#: src/editor/editcmd.c:356 #, c-format msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "Ne eblas malfermi dosieron por skribi: %s" -#: src/editor/editcmd.c:406 msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "La dosiero, kiun vi estas konservanta, ne finiĝas per nova linio" -#: src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:3461 -#: src/editor/editcmd.c:3490 src/editor/editcmd_dialogs.c:523 msgid "C&ontinue" msgstr "D&aŭrigi" -#: src/editor/editcmd.c:424 msgid "&Do not change" msgstr "&Ne ŝanĝu" -#: src/editor/editcmd.c:425 msgid "&Unix format (LF)" msgstr "&Uniksa formato" -#: src/editor/editcmd.c:426 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "&Vindozo/DOS-a formato" -#: src/editor/editcmd.c:427 msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "&Makintoŝa formato" -#: src/editor/editcmd.c:434 -msgid "Change line breaks to:" -msgstr "ŝanĝi linirompojn al:" - -#: src/editor/editcmd.c:437 src/editor/editcmd.c:2069 -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3128 msgid "Enter file name:" msgstr "Enmeti dosiernomon:" -#: src/editor/editcmd.c:443 +msgid "Change line breaks to:" +msgstr "ŝanĝi linirompojn al:" + msgid "Save As" msgstr "Konservi kiel" -#: src/editor/editcmd.c:573 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "Bloko estas tra granda, do vi eble ne povos malfari tiun agon" -#: src/editor/editcmd.c:1566 msgid "&Quick save" msgstr "&Rapida konservado" -#: src/editor/editcmd.c:1567 msgid "&Safe save" msgstr "&Sekura konservado" -#: src/editor/editcmd.c:1568 msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "&Fari sekurkopiojn kun la jena sufikso:" -#: src/editor/editcmd.c:1577 msgid "Check &POSIX new line" msgstr "Kontroli la novan linion laŭ &POSIX" -#: src/editor/editcmd.c:1586 msgid "Edit Save Mode" msgstr "Reĝimo de redakta konservado" -#: src/editor/editcmd.c:1677 src/editor/editcmd.c:1747 msgid "Save as" msgstr "Konservi kiel" -#: src/editor/editcmd.c:1679 msgid "Cannot save: destination is not a regular file" msgstr "Ne eblas konservi: celo ne estas normala dosiero" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "A file already exists with this name" msgstr "Dosiero kun tiu nomo jam ekzistas" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "&Overwrite" msgstr "&Anstataŭigi" -#: src/editor/editcmd.c:1747 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Cannot save file" msgstr "Ne eblas konservi dosieron" -#: src/editor/editcmd.c:1772 src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Delete macro" msgstr "Forigi makroon" -#: src/editor/editcmd.c:1772 msgid "Press macro hotkey:" msgstr "Premu makroan klavkomandon:" -#: src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Macro not deleted" msgstr "Makroo ne forigita" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Save macro" msgstr "Konservi makroon" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "Premu la novan klavkomandon de la makroo:" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat last commands" msgstr "Refari lastajn komandojn" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat times:" msgstr "Refari (n-fojojn):" -#: src/editor/editcmd.c:2046 #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "Konfirmi konservi dosieron: \"%s\"" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/viewer/hex.c:377 src/viewer/hex.c:389 msgid "Save file" msgstr "Konservi dosieron" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/editor/editmenu.c:77 src/learn.c:93 -#: src/learn.c:219 msgid "&Save" msgstr "&Konservi" -#: src/editor/editcmd.c:2069 msgid "Load" msgstr "Ŝargi" -#: src/editor/editcmd.c:2101 msgid "Syntax file edit" msgstr "Sintakso-dosiera redaktado" -#: src/editor/editcmd.c:2102 msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "Kiun sintakso-dosiero vi volas redakti?" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&User" msgstr "&Uzanto" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 msgid "&System wide" msgstr "&Tutsistema" -#: src/editor/editcmd.c:2146 src/filemanager/cmd.c:1072 msgid "Menu edit" msgstr "Menua redaktilo" -#: src/editor/editcmd.c:2147 src/filemanager/cmd.c:1073 msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "Kiun menuo-dosiero vi volas redakti?" -#: src/editor/editcmd.c:2148 src/filemanager/cmd.c:1074 msgid "&Local" msgstr "&Loka" -#: src/editor/editcmd.c:2710 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:2762 src/editor/editcmd_dialogs.c:145 msgid "Replace" msgstr "Anstataŭigi" -#: src/editor/editcmd.c:2762 #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr "%ld anstataŭigoj faritaj" -#: src/editor/editcmd.c:2847 src/editor/editwidget.c:419 msgid "[NoName]" msgstr "[Sennoma]" -#: src/editor/editcmd.c:2874 #, c-format msgid "" "File %s was modified.\n" "Save before close?" -msgstr "Dosiero %s estis modifita.\nĈu konservi antaŭ ol fermi?" +msgstr "" +"Dosiero %s estis modifita.\n" +"Ĉu konservi antaŭ ol fermi?" -#: src/editor/editcmd.c:2875 msgid "Close file" msgstr "Fermi dosieron" -#: src/editor/editcmd.c:2879 #, c-format msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file %s?" -msgstr "Midnight Commander estas haltigita.\nĈu konservi modifitan dosieron %s?" +msgstr "" +"Midnight Commander estas haltigita.\n" +"Ĉu konservi modifitan dosieron %s?" -#: src/editor/editcmd.c:2975 msgid "This function is not implemented" msgstr "Tiu funkcio ne estas realigita" -#: src/editor/editcmd.c:2989 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Enpoŝigi" -#: src/editor/editcmd.c:2989 src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Unable to save to file" msgstr "Ne eblas konservi al dosiero" -#: src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Cut to clipboard" msgstr "Tranĉi en poŝon" -#: src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Goto line" msgstr "Iri linion" -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Save block" msgstr "Konservi blokon" -#: src/editor/editcmd.c:3128 src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Insert file" msgstr "Enmeti dosieron" -#: src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Cannot insert file" msgstr "Ne eblas enmeti dosieron" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "Sort block" msgstr "Ordigi blokon" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "Vi devas antaŭe elekti blokon da teksto" -#: src/editor/editcmd.c:3173 msgid "Run sort" msgstr "Rula ordigo" -#: src/editor/editcmd.c:3174 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" -msgstr "Enmetu ordigajn agordaĵon (vidu man-paĝon) apartigante per blankospacoj:" +msgstr "" +"Enmetu ordigajn agordaĵon (vidu man-paĝon) apartigante per blankospacoj:" -#: src/editor/editcmd.c:3195 src/editor/editcmd.c:3202 msgid "Sort" msgstr "Ordigi" -#: src/editor/editcmd.c:3195 msgid "Cannot execute sort command" msgstr "Ne eblas plenumi ordigan komandon" -#: src/editor/editcmd.c:3201 #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "Ordigo ne donis nulon: %s" -#: src/editor/editcmd.c:3236 msgid "Paste output of external command" msgstr "Alglui eligon de ekstera komando" -#: src/editor/editcmd.c:3237 msgid "Enter shell command(s):" msgstr "Enmetu ŝela(j)n komando(j)n" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "External command" msgstr "Ekstera komando" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "Cannot execute command" msgstr "Ne eblas plenumi komandon" -#: src/editor/editcmd.c:3303 -msgid "Copies to" -msgstr "Kopioj al" - -#: src/editor/editcmd.c:3306 -msgid "Subject" -msgstr "Temo" +msgid "mail -s -c " +msgstr "mail -s -c " -#: src/editor/editcmd.c:3308 msgid "To" msgstr "Al" -#: src/editor/editcmd.c:3309 -msgid "mail -s -c " -msgstr "mail -s -c " +msgid "Subject" +msgstr "Temo" + +msgid "Copies to" +msgstr "Kopioj al" -#: src/editor/editcmd.c:3314 msgid "Mail" msgstr "Retpoŝto" -#: src/editor/editcmd.c:3422 msgid "Insert literal" msgstr "Enmeti laŭvortaĵon" -#: src/editor/editcmd.c:3423 msgid "Press any key:" msgstr "Premu iun klavon:" -#: src/editor/editcmd.c:3460 src/editor/editcmd.c:3489 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" -msgstr "Aktuala teksto estis modifita sen dosiera konservado.\nDaŭrigi forviŝas tiujn ŝanĝojn" +msgstr "" +"Aktuala teksto estis modifita sen dosiera konservado.\n" +"Daŭrigi forviŝas tiujn ŝanĝojn" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:193 msgid "In se&lection" msgstr "En e&lekto" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -msgid "Enter replacement string:" -msgstr "Enmetu anstataŭigan ĉenon:" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 msgid "&Find all" msgstr "&Trovi ĉion" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:358 -msgid "Cancel" -msgstr "Nuligi" +msgid "Enter replacement string:" +msgstr "Enmetu anstataŭigan ĉenon:" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:522 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes." -msgstr "Aktuala teksto estis modifita sen dosiera konservado.\nDaŭri forviŝos tiujn ŝanĝojn." +msgid "Replace with:" +msgstr "Anstataŭigi per:" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 src/editor/spell_dialogs.c:98 -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/filegui.c:591 -msgid "&Skip" -msgstr "&Preterpasi" +msgid "&Replace" +msgstr "&Anstataŭigi" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:592 src/filemanager/file.c:597 -#: src/filemanager/filegui.c:381 msgid "A&ll" msgstr "Ĉ&io" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:593 src/editor/spell_dialogs.c:96 -msgid "&Replace" -msgstr "&Anstataŭigi" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:595 -msgid "Replace with:" -msgstr "Anstataŭigi per:" +msgid "&Skip" +msgstr "&Preterpasi" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:639 msgid "Confirm replace" msgstr "Konfirmi anstataŭigon" -#: src/editor/editdraw.c:265 src/editor/editwidget.c:359 +msgid "Cancel" +msgstr "Nuligi" + +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." +msgstr "" +"Aktuala teksto estis modifita sen dosiera konservado.\n" +"Daŭri forviŝos tiujn ŝanĝojn." + msgid "NoName" msgstr "Sennoma" -#: src/editor/editmenu.c:73 msgid "&Open file..." msgstr "&Malfermi dosieron..." -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "&New" msgstr "&Nova" -#: src/editor/editmenu.c:75 msgid "&Close" msgstr "&Fermi" -#: src/editor/editmenu.c:78 msgid "Save &as..." msgstr "K&onservi kiel..." -#: src/editor/editmenu.c:80 msgid "&Insert file..." msgstr "Enmeti &dosieron..." -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "Cop&y to file..." msgstr "Kop&ii al dosiero..." -#: src/editor/editmenu.c:83 msgid "&User menu..." msgstr "&Uzanto-menuo..." -#: src/editor/editmenu.c:85 msgid "A&bout..." msgstr "&Pri..." -#: src/editor/editmenu.c:87 src/filemanager/find.c:199 src/subshell.c:392 msgid "&Quit" msgstr "&Eliri" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "&Undo" msgstr "&Malfari" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Redo" msgstr "&Refari" -#: src/editor/editmenu.c:103 msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "Inversigi (e&nmeti/anstataŭigi)" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "To&ggle mark" msgstr "Inversi&gi markon" -#: src/editor/editmenu.c:106 msgid "&Mark columns" msgstr "M&arki kolumnojn" -#: src/editor/editmenu.c:107 msgid "Mark &all" msgstr "Marki ĉ&ion" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Unmar&k" msgstr "Malmar&ki" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Cop&y" msgstr "&Kopii" -#: src/editor/editmenu.c:111 msgid "Mo&ve" msgstr "Mo&vi" -#: src/editor/editmenu.c:112 src/filemanager/file.c:1850 -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Delete" msgstr "F&origi" -#: src/editor/editmenu.c:114 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "Ko&pii al poŝa dosiero" -#: src/editor/editmenu.c:115 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "El&tranĉi al poŝa dosiero" -#: src/editor/editmenu.c:116 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "Alglui al poŝa do&siero" -#: src/editor/editmenu.c:118 msgid "&Beginning" msgstr "Komen&co" -#: src/editor/editmenu.c:119 msgid "&End" msgstr "&Fino" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Search..." msgstr "&Serĉi..." -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "Search &again" msgstr "Serĉi &denove" -#: src/editor/editmenu.c:133 msgid "&Replace..." msgstr "&Anstataŭigi" -#: src/editor/editmenu.c:135 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "&Inversigi legosignon" -#: src/editor/editmenu.c:136 msgid "&Next bookmark" msgstr "S&ekva legosigno" -#: src/editor/editmenu.c:137 msgid "&Prev bookmark" msgstr "A&ntaŭa legosigno" -#: src/editor/editmenu.c:138 msgid "&Flush bookmarks" msgstr "&Forviŝi legosignojn" -#: src/editor/editmenu.c:150 msgid "&Go to line..." msgstr "&Iri al linio..." -#: src/editor/editmenu.c:151 msgid "&Toggle line state" msgstr "Inversigi linian s&taton" -#: src/editor/editmenu.c:153 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "Iri al kongrua &krampo" -#: src/editor/editmenu.c:156 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "(Mal)ŝalti &sintaksan prilumadon" -#: src/editor/editmenu.c:158 msgid "&Find declaration" msgstr "&Trovi deklaron" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "Back from &declaration" msgstr "Posten el &deklaro" -#: src/editor/editmenu.c:162 msgid "For&ward to declaration" msgstr "A&ntaŭen al deklaro" -#: src/editor/editmenu.c:165 msgid "Encod&ing..." msgstr "&Kodoprezento..." -#: src/editor/editmenu.c:168 msgid "&Refresh screen" msgstr "Refreŝigi &ekranon" -#: src/editor/editmenu.c:172 msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "Komenci/Ĉesi registran &makroon" -#: src/editor/editmenu.c:173 msgid "Delete macr&o..." msgstr "Forigi makr&oon..." -#: src/editor/editmenu.c:176 msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "Registri/refari &agojn" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "S&pell check" msgstr "&Literumilo" -#: src/editor/editmenu.c:181 msgid "C&heck word" msgstr "&Kontroli vorton" -#: src/editor/editmenu.c:184 msgid "Change spelling &language..." msgstr "Ŝanĝi literumilan l&ingvon..." -#: src/editor/editmenu.c:188 msgid "&Mail..." msgstr "&Retpoŝtilo..." -#: src/editor/editmenu.c:202 msgid "Insert &literal..." msgstr "Enmeti &laŭvortaĵon..." -#: src/editor/editmenu.c:203 msgid "Insert &date/time" msgstr "Enmeti &daton/tempon" -#: src/editor/editmenu.c:206 msgid "&Format paragraph" msgstr "&Formati alineon" -#: src/editor/editmenu.c:207 msgid "&Sort..." msgstr "&Ordigi" -#: src/editor/editmenu.c:209 msgid "&Paste output of..." msgstr "Al&glui eligon el..." -#: src/editor/editmenu.c:211 msgid "&External formatter" msgstr "&Ekstera aranĝilo" -#: src/editor/editmenu.c:226 src/filemanager/hotlist.c:198 msgid "&Move" msgstr "&Movi" -#: src/editor/editmenu.c:227 msgid "&Resize" msgstr "&Regrandigi" -#: src/editor/editmenu.c:229 msgid "&Toggle fullscreen" msgstr "&Inversigi tutekranecon" -#: src/editor/editmenu.c:231 msgid "&Next" msgstr "&Sekva" -#: src/editor/editmenu.c:232 msgid "&Previous" msgstr "&Antaŭa" -#: src/editor/editmenu.c:233 msgid "&List..." msgstr "&Listo..." -#: src/editor/editmenu.c:245 msgid "&General..." msgstr "Ĝ&enerala..." -#: src/editor/editmenu.c:246 msgid "Save &mode..." msgstr "Konservi &reĝimon..." -#: src/editor/editmenu.c:247 src/filemanager/midnight.c:336 msgid "Learn &keys..." msgstr "&Lerni klavojn..." -#: src/editor/editmenu.c:249 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "Sintaksa &prilumado..." -#: src/editor/editmenu.c:251 msgid "S&yntax file" msgstr "S&intakso-dosiero" -#: src/editor/editmenu.c:252 msgid "&Menu file" msgstr "&Menuo-dosiero" -#: src/editor/editmenu.c:254 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "&Save setup" msgstr "&Konservi agordon" -#: src/editor/editmenu.c:288 src/filemanager/midnight.c:353 msgid "&File" msgstr "&Dosiero" -#: src/editor/editmenu.c:290 src/filemanager/midnight.c:238 msgid "&Edit" msgstr "&Redakti" -#: src/editor/editmenu.c:292 msgid "&Search" msgstr "&Serĉi" -#: src/editor/editmenu.c:295 src/filemanager/midnight.c:355 msgid "&Command" msgstr "&Komandoj" -#: src/editor/editmenu.c:298 msgid "For&mat" msgstr "&Formati" -#: src/editor/editmenu.c:300 msgid "&Window" msgstr "Fe&nestro" -#: src/editor/editmenu.c:302 src/filemanager/midnight.c:357 msgid "&Options" msgstr "&Agordo" -#: src/editor/editoptions.c:57 -msgid "None" +#, fuzzy +msgid "&None" msgstr "&Neniu" -#: src/editor/editoptions.c:58 -msgid "Dynamic paragraphing" +#, fuzzy +msgid "&Dynamic paragraphing" msgstr "Dinamika &alineado" -#: src/editor/editoptions.c:59 -msgid "Type writer wrap" +#, fuzzy +msgid "Type &writer wrap" msgstr "&Tajpila linifaldo" -#: src/editor/editoptions.c:131 -msgid "Word wrap line length:" -msgstr "Linifalda longo:" +msgid "Wrap mode" +msgstr "Linifalda reĝimo" -#: src/editor/editoptions.c:135 -msgid "&Group undo" -msgstr "&Grupa malfaro" +#, fuzzy +msgid "Tabulation" +msgstr "Inversa tabado: S-tabo" -#: src/editor/editoptions.c:137 -msgid "Cursor beyond end of line" -msgstr "Kursoro preter &linifino" +msgid "&Fake half tabs" +msgstr "&Falsaj duontaboj" -#: src/editor/editoptions.c:139 -msgid "Pers&istent selection" -msgstr "&Daŭra elektado" +msgid "&Backspace through tabs" +msgstr "&Retropaŝi tra taboj" -#: src/editor/editoptions.c:141 -msgid "Synta&x highlighting" -msgstr "Sinta&ksa prilumado" +msgid "Fill tabs with &spaces" +msgstr "Plenigi tabojn per &spacetoj" -#: src/editor/editoptions.c:143 -msgid "Visible tabs" -msgstr "&Videblaj taboj" +msgid "Tab spacing:" +msgstr "Taba spaco:" -#: src/editor/editoptions.c:145 -msgid "Visible trailing spaces" -msgstr "V&ideblaj postaj spacetoj" +msgid "Other options" +msgstr "Aliaj agordaĵoj" -#: src/editor/editoptions.c:147 -msgid "Save file &position" -msgstr "Konservi dosieran &pozicion" +msgid "&Return does autoindent" +msgstr "&Enen-klavo ne aŭtomate deŝovas" -#: src/editor/editoptions.c:149 msgid "Confir&m before saving" msgstr "Konfirmi antaŭ &ol konservado" -#: src/editor/editoptions.c:151 -msgid "&Return does autoindent" -msgstr "&Enen-klavo ne aŭtomate deŝovas" +msgid "Save file &position" +msgstr "Konservi dosieran &pozicion" -#: src/editor/editoptions.c:152 -msgid "Tab spacing:" -msgstr "Taba spaco:" +#, fuzzy +msgid "&Visible trailing spaces" +msgstr "V&ideblaj postaj spacetoj" -#: src/editor/editoptions.c:156 -msgid "Fill tabs with &spaces" -msgstr "Plenigi tabojn per &spacetoj" +#, fuzzy +msgid "Visible &tabs" +msgstr "&Videblaj taboj" -#: src/editor/editoptions.c:158 -msgid "&Backspace through tabs" -msgstr "&Retropaŝi tra taboj" +msgid "Synta&x highlighting" +msgstr "Sinta&ksa prilumado" -#: src/editor/editoptions.c:160 -msgid "&Fake half tabs" -msgstr "&Falsaj duontaboj" +msgid "Pers&istent selection" +msgstr "&Daŭra elektado" -#: src/editor/editoptions.c:162 -msgid "Wrap mode" -msgstr "Linifalda reĝimo" +#, fuzzy +msgid "Cursor be&yond end of line" +msgstr "Kursoro preter &linifino" + +msgid "&Group undo" +msgstr "&Grupa malfaro" + +msgid "Word wrap line length:" +msgstr "Linifalda longo:" -#: src/editor/editoptions.c:167 msgid "Editor options" msgstr "Redaktilaj agordaĵoj" -#: src/editor/editwidget.c:142 +#, fuzzy +msgid "" +"A user friendly text editor\n" +"written for the Midnight Commander." +msgstr "Ĉu vi efektive volas eliri el Midnight Commander?" + +msgid "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation" +msgstr "" + msgid "About" msgstr "Pri" -#: src/editor/editwidget.c:161 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" -msgstr "Kopirajto (C) 1996–2012 la Free Software Foundation\n\n Agrabla tekstoredaktilo\n verkita por la Midnight Commander" - -#: src/editor/editwidget.c:350 msgid "Open files" msgstr "Malfermi dosierojn" -#: src/editor/editwidget.c:420 src/editor/editwidget.c:423 msgid "Edit: " msgstr "Redakti: " -#: src/editor/editwidget.c:881 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "ButtonBar|Mark" -#: src/editor/editwidget.c:882 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "ButtonBar|Anstataŭigi" -#: src/editor/editwidget.c:883 src/filemanager/midnight.c:1666 -#: src/filemanager/tree.c:1222 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "ButtonBar|Kopii" -#: src/editor/editwidget.c:884 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "ButtonBar|Movi" -#: src/editor/editwidget.c:886 src/filemanager/midnight.c:1669 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "ButtonBar|Forigi" -#: src/editor/editwidget.c:887 src/filemanager/midnight.c:1670 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "ButtonBar|Menuzono" -#: src/editor/spell_dialogs.c:94 msgid "&Add word" msgstr "&Aldoni vorton" -#: src/editor/spell_dialogs.c:106 msgid "Language" msgstr "Lingvo" -#: src/editor/spell_dialogs.c:107 msgid "Misspelled" msgstr "Misliterumita" -#: src/editor/spell_dialogs.c:113 msgid "Check word" msgstr "Kontroli vorton" -#: src/editor/spell_dialogs.c:128 msgid "Suggest" msgstr "Proponi" -#: src/editor/spell_dialogs.c:169 msgid "Select language" msgstr "Elekti lingvon" -#: src/editor/syntax.c:1527 src/editor/syntax.c:1533 msgid "Load syntax file" msgstr "Ŝargi sintakso-dosieron" -#: src/editor/syntax.c:1528 src/filemanager/usermenu.c:946 src/help.c:1082 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" -msgstr "Ne eblas malfermi dosieron %s\n%s" +msgstr "" +"Ne eblas malfermi dosieron %s\n" +"%s" -#: src/editor/syntax.c:1534 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "Eraro en dosiero %s ĉe linio %d" -#: src/execute.c:120 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" "deleted your working directory, or given yourself\n" "extra access permissions with the \"su\" command?" -msgstr "La ŝelo ne povas ŝanĝiĝi al la dosiero, kie\nla subŝelo asertas, ke vi estas. Eble vi\nforigis vian labordosierujon, aŭ donis al vi\naldonajn atingopermesojn per la komando \"su\"." +msgstr "" +"La ŝelo ne povas ŝanĝiĝi al la dosiero, kie\n" +"la subŝelo asertas, ke vi estas. Eble vi\n" +"forigis vian labordosierujon, aŭ donis al vi\n" +"aldonajn atingopermesojn per la komando \"su\"." -#: src/execute.c:294 src/filemanager/command.c:272 msgid "The shell is already running a command" msgstr "La ŝelo jam plenumas komandon" -#: src/execute.c:351 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Tajpu \"exit\" por reiri al Midnight Commander" -#: src/execute.c:464 src/filemanager/ext.c:631 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "Ne eblas atingi lokan kopion de %s" -#: src/filemanager/achown.c:91 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:98 -msgid "&Set" -msgstr "&Fari" +msgid "Set &all" +msgstr "Fari ĉ&ion" -#: src/filemanager/achown.c:92 msgid "S&kip" msgstr "P&reterpasi" -#: src/filemanager/achown.c:93 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:101 -msgid "Set &all" -msgstr "Fari ĉ&ion" +msgid "&Set" +msgstr "&Fari" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:421 -#: src/filemanager/achown.c:428 msgid "owner" msgstr "estro" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:423 -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "group" msgstr "grupo" -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "other" msgstr "aliaj" -#: src/filemanager/achown.c:433 -msgid "On" -msgstr "ĉe" - -#: src/filemanager/achown.c:435 msgid "Flag" msgstr "Markoj" -#: src/filemanager/achown.c:437 -msgid "Mode" -msgstr "Reĝimo" - -#: src/filemanager/achown.c:442 -#, c-format -msgid "%6d of %d" -msgstr "%6d el %d" - -#: src/filemanager/achown.c:667 msgid "Chown advanced command" msgstr "[chown] altnivelaj komandoj" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:759 -#: src/filemanager/achown.c:821 src/filemanager/chmod.c:389 -#: src/filemanager/chmod.c:475 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Ne eblas ŝanĝi permesojn de \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Ne eblas ŝanĝi permesojn de \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/achown.c:742 src/filemanager/achown.c:764 -#: src/filemanager/achown.c:827 src/filemanager/chown.c:249 -#: src/filemanager/chown.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Ne eblas ŝanĝi estrecon de \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Ne eblas ŝanĝi estrecon de \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/boxes.c:143 -msgid "&Stop" -msgstr "Ĉ&esigi" +msgid "Other 8 bit" +msgstr "Alia 8-bita" -#: src/filemanager/boxes.c:144 -msgid "&Resume" -msgstr "&Rekomenci" +msgid "Running" +msgstr "Plenumanta" -#: src/filemanager/boxes.c:145 -msgid "&Kill" -msgstr "&Mortigi" +msgid "Stopped" +msgstr "Ĉesigita" -#: src/filemanager/boxes.c:239 msgid "&Full file list" msgstr "&Kompleta dosierlisto" -#: src/filemanager/boxes.c:240 msgid "&Brief file list" msgstr "&Mallonga dosierlisto" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "&Long file list" msgstr "&Longa dosierlisto" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "&User defined:" msgstr "&Uzanto difinata:" -#: src/filemanager/boxes.c:248 -msgid "Listing mode" -msgstr "Lista reĝimo" - -#: src/filemanager/boxes.c:249 msgid "User &mini status" msgstr "Miniatura &stato de uzanto" -#: src/filemanager/boxes.c:344 src/filemanager/boxes.c:376 -#: src/selcodepage.c:101 -msgid "Other 8 bit" -msgstr "Alia 8-bita" +msgid "Listing mode" +msgstr "Lista reĝimo" -#: src/filemanager/boxes.c:372 src/filemanager/boxes.c:790 -msgid "Display bits" -msgstr "Elmontraj bitoj" +msgid "Executable &first" +msgstr "P&lenumebla unue" -#: src/filemanager/boxes.c:374 -msgid "Input / display codepage:" -msgstr "Enmeta / elmontra kodpaĝo:" +msgid "&Reverse" +msgstr "In&versigi" -#: src/filemanager/boxes.c:385 src/filemanager/boxes.c:784 -msgid "F&ull 8 bits input" -msgstr "&Plena 8-bita enmeto" +msgid "Sort order" +msgstr "Ordigi laŭ" -#: src/filemanager/boxes.c:388 -msgid "&Select" -msgstr "&Elekti" +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix +msgid "Confirmation|&Delete" +msgstr "Confirmation|&Forigi" -#: src/filemanager/boxes.c:463 -msgid "Running" -msgstr "Plenumanta" +msgid "Confirmation|O&verwrite" +msgstr "Confirmation|&Anstataŭi" -#: src/filemanager/boxes.c:464 src/filemanager/find.c:1419 -msgid "Stopped" -msgstr "Ĉesigita" - -#: src/filemanager/boxes.c:610 -msgid "&Reverse" -msgstr "In&versigi" - -#: src/filemanager/boxes.c:612 -msgid "Case sensi&tive" -msgstr "Ne ignori u&sklecon" - -#: src/filemanager/boxes.c:615 -msgid "Executable &first" -msgstr "P&lenumebla unue" - -#: src/filemanager/boxes.c:624 -msgid "Sort order" -msgstr "Ordigi laŭ" - -#: src/filemanager/boxes.c:691 src/filemanager/cmd.c:139 -msgid "Confirmation" -msgstr "Konfirmo" - -#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context -#. prefix -#. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:697 -msgid "Confirmation|&History cleanup" -msgstr "Confirmation|&Historia purigado" - -#: src/filemanager/boxes.c:699 -msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" -msgstr "Confirmation|&Dosierujo-rapidolista forigo" +msgid "Confirmation|&Execute" +msgstr "Confirmation|&Plenumi" -#: src/filemanager/boxes.c:701 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "Confirmation|&Eliro" -#: src/filemanager/boxes.c:702 -msgid "Confirmation|&Execute" -msgstr "Confirmation|&Plenumi" +msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" +msgstr "Confirmation|&Dosierujo-rapidolista forigo" -#: src/filemanager/boxes.c:703 -msgid "Confirmation|O&verwrite" -msgstr "Confirmation|&Anstataŭi" +msgid "Confirmation|&History cleanup" +msgstr "Confirmation|&Historia purigado" -#: src/filemanager/boxes.c:704 -msgid "Confirmation|&Delete" -msgstr "Confirmation|&Forigi" +msgid "Confirmation" +msgstr "Konfirmo" -#: src/filemanager/boxes.c:775 -msgid "UTF-8 output" +#, fuzzy +msgid "&UTF-8 output" msgstr "UTF-8-a eligo" -#: src/filemanager/boxes.c:776 -msgid "Full 8 bits output" +#, fuzzy +msgid "&Full 8 bits output" msgstr "Plena 8-bita eligo" -#: src/filemanager/boxes.c:777 -msgid "ISO 8859-1" +#, fuzzy +msgid "&ISO 8859-1" msgstr "ISO-8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:778 -msgid "7 bits" +#, fuzzy +msgid "7 &bits" msgstr "7-bitaj" -#: src/filemanager/boxes.c:909 src/filemanager/tree.c:1181 +msgid "F&ull 8 bits input" +msgstr "&Plena 8-bita enmeto" + +msgid "Display bits" +msgstr "Elmontraj bitoj" + +msgid "Input / display codepage:" +msgstr "Enmeta / elmontra kodpaĝo:" + +msgid "&Select" +msgstr "&Elekti" + msgid "Directory tree" msgstr "Dosieruja arbo" -#: src/filemanager/boxes.c:942 -msgid "Use passive mode over pro&xy" -msgstr "Uzi pasivan reĝimon &tra prokurilo" +#, fuzzy +msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):" +msgstr "Antaŭliberiga periodo:" -#: src/filemanager/boxes.c:944 -msgid "Use &passive mode" -msgstr "Uzi &pasivan reĝimon" +#, fuzzy +msgid "FTP anonymous password:" +msgstr "sennoma FTP-pasvorto:" -#: src/filemanager/boxes.c:946 -msgid "&Use ~/.netrc" -msgstr "Uzi je ~/.&netrc" +#, fuzzy +msgid "FTP directory cache timeout (sec):" +msgstr "ftpfs-dosierujo tenejo eksvalidiĝis:" -#: src/filemanager/boxes.c:949 -msgid "&Always use ftp proxy" +#, fuzzy +msgid "&Always use ftp proxy:" msgstr "Ĉiam &uzi FTP-prokurilon" -#: src/filemanager/boxes.c:951 src/filemanager/boxes.c:959 -msgid "sec" -msgstr "sek" - -#: src/filemanager/boxes.c:954 -msgid "ftpfs directory cache timeout:" -msgstr "ftpfs-dosierujo tenejo eksvalidiĝis:" +msgid "&Use ~/.netrc" +msgstr "Uzi je ~/.&netrc" -#: src/filemanager/boxes.c:957 -msgid "ftp anonymous password:" -msgstr "sennoma FTP-pasvorto:" +msgid "Use &passive mode" +msgstr "Uzi &pasivan reĝimon" -#: src/filemanager/boxes.c:961 -msgid "Timeout for freeing VFSs:" -msgstr "Antaŭliberiga periodo:" +msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgstr "Uzi pasivan reĝimon &tra prokurilo" -#: src/filemanager/boxes.c:966 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "Agordaĵoj pri virtualaj dosiersistemoj" -#: src/filemanager/boxes.c:1014 msgid "cd" msgstr "dosieruja ŝanĝo" -#: src/filemanager/boxes.c:1036 msgid "Quick cd" msgstr "Rapida dosierujo-ŝanĝo" -#: src/filemanager/boxes.c:1057 -msgid "Symbolic link filename:" -msgstr "Mola ligilo dosiernomo:" - -#: src/filemanager/boxes.c:1060 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Jama dosiernomo:" -#: src/filemanager/boxes.c:1065 +msgid "Symbolic link filename:" +msgstr "Mola ligilo dosiernomo:" + msgid "Symbolic link" msgstr "Mola ligilo" -#: src/filemanager/boxes.c:1114 -msgid "Background Jobs" -msgstr "Fonaj taskoj" +msgid "&Stop" +msgstr "Ĉ&esigi" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 -msgid "Domain:" -msgstr "Domajno" +msgid "&Resume" +msgstr "&Rekomenci" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 -msgid "Username:" -msgstr "Salutnomo:" +msgid "&Kill" +msgstr "&Mortigi" + +#, fuzzy +msgid "Background jobs" +msgstr "F&onaj taskoj" -#: src/filemanager/boxes.c:1196 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "Pasvorto por \\\\%s\\%s" -#: src/filemanager/chmod.c:83 -msgid "execute/search by others" -msgstr "plenumi/serĉi laŭ aliaj" +msgid "Domain:" +msgstr "Domajno" -#: src/filemanager/chmod.c:84 -msgid "write by others" -msgstr "skribi laŭ aliaj" +msgid "Username:" +msgstr "Salutnomo:" -#: src/filemanager/chmod.c:85 -msgid "read by others" -msgstr "legi laŭ aliaj" +#, fuzzy +msgid "SMB authentication" +msgstr "Atestado malsukcesis" -#: src/filemanager/chmod.c:86 -msgid "execute/search by group" -msgstr "plenumi/serĉi laŭ grupo" +#, fuzzy +msgid "set &user ID on execution" +msgstr "agordi uzantan identigilon dum plenumigo" -#: src/filemanager/chmod.c:87 -msgid "write by group" -msgstr "skribi laŭ grupo" +#, fuzzy +msgid "set &group ID on execution" +msgstr "agordi grupan identigilon dum plenumigo" -#: src/filemanager/chmod.c:88 -msgid "read by group" -msgstr "legi laŭ grupo" +#, fuzzy +msgid "stick&y bit" +msgstr "gluema bito" -#: src/filemanager/chmod.c:89 -msgid "execute/search by owner" -msgstr "plenumi/serĉi laŭ estro" +#, fuzzy +msgid "&read by owner" +msgstr "legi laŭ estro" -#: src/filemanager/chmod.c:90 -msgid "write by owner" +#, fuzzy +msgid "&write by owner" msgstr "skribi laŭ estro" -#: src/filemanager/chmod.c:91 -msgid "read by owner" -msgstr "legi laŭ estro" +#, fuzzy +msgid "e&xecute/search by owner" +msgstr "plenumi/serĉi laŭ estro" -#: src/filemanager/chmod.c:92 -msgid "sticky bit" -msgstr "gluema bito" +#, fuzzy +msgid "rea&d by group" +msgstr "legi laŭ grupo" -#: src/filemanager/chmod.c:93 -msgid "set group ID on execution" -msgstr "agordi grupan identigilon dum plenumigo" +#, fuzzy +msgid "write by grou&p" +msgstr "skribi laŭ grupo" -#: src/filemanager/chmod.c:94 -msgid "set user ID on execution" -msgstr "agordi uzantan identigilon dum plenumigo" +#, fuzzy +msgid "execu&te/search by group" +msgstr "plenumi/serĉi laŭ grupo" + +#, fuzzy +msgid "read &by others" +msgstr "legi laŭ aliaj" + +#, fuzzy +msgid "wr&ite by others" +msgstr "skribi laŭ aliaj" + +#, fuzzy +msgid "execute/searc&h by others" +msgstr "plenumi/serĉi laŭ aliaj" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "Name:" msgstr "Nomo:" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "Permissions (octal):" msgstr "Permesoj (Okuma):" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "Owner name:" msgstr "Estra nomo:" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "Group name:" msgstr "Grupa nomo:" -#: src/filemanager/chmod.c:123 -msgid "C&lear marked" -msgstr "&Forviŝi markitajn" +msgid "&Marked all" +msgstr "&Marki ĉion" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "&Elekti markitajn" -#: src/filemanager/chmod.c:125 -msgid "&Marked all" -msgstr "&Marki ĉion" +msgid "C&lear marked" +msgstr "&Forviŝi markitajn" -#: src/filemanager/chmod.c:309 msgid "Chmod command" msgstr "Komando chmod" -#: src/filemanager/chmod.c:327 src/filemanager/chown.c:219 -msgid "File" -msgstr "Dosiero" - -#: src/filemanager/chmod.c:338 src/filemanager/chown.c:135 -#: src/filemanager/panel.c:209 msgid "Permission" msgstr "Permeso" -#: src/filemanager/chown.c:99 -msgid "Set &users" -msgstr "Elekti &uzantojn" +msgid "File" +msgstr "Dosiero" -#: src/filemanager/chown.c:100 msgid "Set &groups" msgstr "Elekti &grupojn" -#: src/filemanager/chown.c:127 +msgid "Set &users" +msgstr "Elekti &uzantojn" + msgid "Name" msgstr "Nomo" -#: src/filemanager/chown.c:129 msgid "Owner name" msgstr "Estra nomo" -#: src/filemanager/chown.c:131 src/filemanager/chown.c:223 msgid "Group name" msgstr "Grupa nomo" -#: src/filemanager/chown.c:133 msgid "Size" msgstr "Grando" -#: src/filemanager/chown.c:181 msgid "Chown command" msgstr "Komando chown" -#: src/filemanager/chown.c:200 +msgid "User name" +msgstr "Salutnomo" + msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:201 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:225 -msgid "User name" -msgstr "Salutnomo" - -#: src/filemanager/cmd.c:119 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "Enmetu servilan nomon (F1 por detaloj):" -#: src/filemanager/cmd.c:139 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Dosieroj markitaj, ĉu vi volas al ŝanĝi la dosierujon?" -#: src/filemanager/cmd.c:147 src/filemanager/cmd.c:1203 -#: src/filemanager/panel.c:2571 src/filemanager/panel.c:3164 msgid "Cannot change directory" msgstr "Ne eblas ŝanĝi dosierujon" -#: src/filemanager/cmd.c:198 msgid "Filter" msgstr "Filtri" -#: src/filemanager/cmd.c:199 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "Agordi esprimon por filtri dosiernomojn" -#: src/filemanager/cmd.c:224 src/filemanager/filegui.c:1040 -#: src/filemanager/find.c:494 +msgid "&Files only" +msgstr "Nur &dosierujoj" + msgid "&Using shell patterns" msgstr "U&zi ŝelajn ŝablonojn" -#: src/filemanager/cmd.c:225 msgid "&Case sensitive" msgstr "&Usklecon ignori" -#: src/filemanager/cmd.c:226 -msgid "&Files only" -msgstr "Nur &dosierujoj" - -#: src/filemanager/cmd.c:425 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "Ligi je %s al:" -#: src/filemanager/cmd.c:426 msgid "Link" msgstr "Ligi" -#: src/filemanager/cmd.c:432 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "ligilo: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:469 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "mola ligilo: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:523 src/filemanager/panel.c:4530 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "Ne eblas ŝanĝi dosierujon al \"%s\"" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "View file" msgstr "Vidi dosieron" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "Filename:" msgstr "Dosiernomo:" -#: src/filemanager/cmd.c:740 msgid "Filtered view" msgstr "Filtrita vido" -#: src/filemanager/cmd.c:741 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "Filtraj komando kaj parametroj:" -#: src/filemanager/cmd.c:895 msgid "Create a new Directory" msgstr "Krei novan dosierujon" -#: src/filemanager/cmd.c:896 msgid "Enter directory name:" msgstr "Enmetu dosierujan nomon:" -#: src/filemanager/cmd.c:1013 msgid "Select" msgstr "Elekti" -#: src/filemanager/cmd.c:1021 msgid "Unselect" msgstr "Malelekti" -#: src/filemanager/cmd.c:1036 msgid "Extension file edit" msgstr "sufikso-dosiera redaktilo" -#: src/filemanager/cmd.c:1037 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "Kiun etendaĵan dosieron vi volas redakti?" -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&System Wide" msgstr "Tut&sisteme" -#: src/filemanager/cmd.c:1130 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "Prilumi grupojn en dosiera redaktado" -#: src/filemanager/cmd.c:1131 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "Kiun prilumo-dosiero vi volas redakti?" -#: src/filemanager/cmd.c:1218 msgid "Compare directories" msgstr "Kompari dosierujojn" -#: src/filemanager/cmd.c:1219 msgid "Select compare method:" msgstr "Elektu komparan metodon:" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Quick" msgstr "&Rapida" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Size only" msgstr "Nur laŭ &grando" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Thorough" msgstr "&Funde" -#: src/filemanager/cmd.c:1235 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" -msgstr "Ambaŭ flankoj estu en la lista reĝimo\npor uzi ĉi tiun komandon" +msgstr "" +"Ambaŭ flankoj estu en la lista reĝimo\n" +"por uzi ĉi tiun komandon" -#: src/filemanager/cmd.c:1283 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." -msgstr "Ne xterm-fenestron aŭ linuksan terminalon;\nla flankojn oni ne povis inversigi." +msgstr "" +"Ne xterm-fenestron aŭ linuksan terminalon;\n" +"la flankojn oni ne povis inversigi." -#: src/filemanager/cmd.c:1319 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "Mola ligilo '%s' almontras al:" -#: src/filemanager/cmd.c:1325 msgid "Edit symlink" msgstr "Redakti molan ligilon" -#: src/filemanager/cmd.c:1333 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "redakti molan ligilon, ne eblas forigi %s: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:1342 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "redakti molan ligilon: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:1357 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "'%s' ne estas mola ligilo" -#: src/filemanager/cmd.c:1451 msgid "FTP to machine" msgstr "FTP al servilo" -#: src/filemanager/cmd.c:1462 msgid "SFTP to machine" msgstr "SFTP al servilo" -#: src/filemanager/cmd.c:1474 msgid "Shell link to machine" msgstr "Ŝela ligilo al servilo" -#: src/filemanager/cmd.c:1486 msgid "SMB link to machine" msgstr "SMB-ligilo al servilo" -#: src/filemanager/cmd.c:1497 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "Remeti dosierojn en ext2-dosiersistemon" -#: src/filemanager/cmd.c:1498 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" -msgstr "Enmetu aparaton (sen /dev/) por reatingi\ndosierojn: (F1 por detaloj)" +msgstr "" +"Enmetu aparaton (sen /dev/) por reatingi\n" +"dosierojn: (F1 por detaloj)" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 src/filemanager/cmd.c:1643 msgid "Setup" msgstr "Agordo" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 #, c-format msgid "Setup saved to %s" msgstr "Agordo konservita al %s" -#: src/filemanager/cmd.c:1643 #, c-format msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "Ne eblas konservi al dosiero %s" -#: src/filemanager/command.c:264 src/filemanager/usermenu.c:935 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "Ne eblas plenumi komandojn en foraj dosiersistemoj" -#: src/filemanager/command.c:441 src/filemanager/panel.c:3439 -#: src/filemanager/tree.c:612 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Ne eblas ŝanĝi dosierujon al \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Ne eblas ŝanĝi dosierujon al \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/dir.c:558 src/filemanager/dir.c:634 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "Ne eblas legi dosierujan enhavon" -#: src/filemanager/ext.c:210 src/filemanager/usermenu.c:477 msgid "Parameter" msgstr "Parametro" -#: src/filemanager/ext.c:422 src/filemanager/usermenu.c:447 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" -msgstr "Ne eblas krei provizoran komandodosieron\n%s" +msgstr "" +"Ne eblas krei provizoran komandodosieron\n" +"%s" -#: src/filemanager/ext.c:813 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr " %s%s: dosiera eraro" -#: src/filemanager/ext.c:815 #, c-format msgid "" "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " "Commander package." -msgstr "La aranĝo de la dosiero %smc.ext ŝanĝiĝis en eldono 3.0. Ŝajne la instalado malsukcesis. Bonvolu havigi al vi freŝan ekzempleron de la pako Midnight Commander." +msgstr "" +"La aranĝo de la dosiero %smc.ext ŝanĝiĝis en eldono 3.0. Ŝajne la instalado " +"malsukcesis. Bonvolu havigi al vi freŝan ekzempleron de la pako Midnight " +"Commander." -#: src/filemanager/ext.c:835 #, c-format msgid "%s file error" msgstr "%s dosiera eraro" -#: src/filemanager/ext.c:837 #, c-format msgid "" "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want " "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." -msgstr "La aranĝo de la dosiero %s ŝanĝiĝis en eldono 3.0. Vi eble povos aŭ kopii ĝin el %smc.txt aŭ uzi tiun dosieron kiel ekzemplon." +msgstr "" +"La aranĝo de la dosiero %s ŝanĝiĝis en eldono 3.0. Vi eble povos aŭ kopii " +"ĝin el %smc.txt aŭ uzi tiun dosieron kiel ekzemplon." -#: src/filemanager/file.c:96 src/filemanager/file.c:1848 -#: src/filemanager/tree.c:782 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "DialogTitle|Kopii" -#: src/filemanager/file.c:97 src/filemanager/tree.c:822 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "DialogujoTitolo|Movi" -#: src/filemanager/file.c:98 src/filemanager/hotlist.c:1239 -#: src/filemanager/hotlist.c:1256 src/filemanager/tree.c:894 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "DosierTitolo|Forigi" -#: src/filemanager/file.c:141 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "Dosieroperacio|Kopii" -#: src/filemanager/file.c:142 msgid "FileOperation|Move" msgstr "Dosieroperacio|Movi" -#: src/filemanager/file.c:143 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "Dosieroperacio|forigi" -#: src/filemanager/file.c:156 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %fn \"%s\"%m" -#: src/filemanager/file.c:158 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %fn%m" -#: src/filemanager/file.c:161 msgid "file" msgstr "dosiero" -#: src/filemanager/file.c:162 msgid "files" msgstr "dosieroj" -#: src/filemanager/file.c:163 msgid "directory" msgstr "dosierujo" -#: src/filemanager/file.c:164 msgid "directories" msgstr "dosierujoj" -#: src/filemanager/file.c:165 msgid "files/directories" msgstr "dosier(uj)oj" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:167 msgid " with source mask:" msgstr " kun fonta masko:" -#: src/filemanager/file.c:168 src/filemanager/filegui.c:1038 msgid "to:" msgstr "al:" -#: src/filemanager/file.c:171 #, c-format msgid "%s?" msgstr "Ĉu %s?" -#: src/filemanager/file.c:320 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "Ne eblas fari la malmolan ligilon" -#: src/filemanager/file.c:372 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Ne eblas legi fontan ligilon \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Ne eblas legi fontan ligilon \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:388 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" -msgstr "Ne eblas fari stabilajn molajn ligilojn inter foraj dosiersistemoj:\n\nLa agordaĵo \"Stabilaj molaj ligiloj\" estos malebligitaj" +msgstr "" +"Ne eblas fari stabilajn molajn ligilojn inter foraj dosiersistemoj:\n" +"\n" +"La agordaĵo \"Stabilaj molaj ligiloj\" estos malebligitaj" -#: src/filemanager/file.c:460 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Ne eblas krei celan molan ligilon \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Ne eblas krei celan molan ligilon \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2409 -#: src/filemanager/filegui.c:373 src/filemanager/filegui.c:590 msgid "&Abort" msgstr "Ĉ&esigi" -#: src/filemanager/file.c:556 msgid "Ski&p all" msgstr "Preter&lasi ĉion" -#: src/filemanager/file.c:556 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Retry" msgstr "&Reprovi" -#: src/filemanager/file.c:588 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" -msgstr "\nDosierujo ne vakas.\nĈu forigi ĝin funde?" +msgstr "" +"\n" +"Dosierujo ne vakas.\n" +"Ĉu forigi ĝin funde?" -#: src/filemanager/file.c:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" +"Background process:\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" -msgstr "\nFona procezo: Dosierujo ne vakas.\nĈu forigi ĝin funde?" - -#: src/filemanager/file.c:590 -msgid "Delete:" -msgstr "Forigi:" +msgstr "" +"\n" +"Fona procezo: Dosierujo ne vakas.\n" +"Ĉu forigi ĝin funde?" -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/filegui.c:377 msgid "Non&e" msgstr "Neni&o" -#: src/filemanager/file.c:813 #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Ne eblas trovi dosieron \"%s\n%s" +msgstr "" +"Ne eblas trovi dosieron \"%s\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:826 src/filemanager/file.c:1468 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" "and\n" "\"%s\"\n" "are the same file" -msgstr "\"%s\"\nand\n\"%s\"\nare the same file" +msgstr "" +"\"%s\"\n" +"and\n" +"\"%s\"\n" +"are the same file" -#: src/filemanager/file.c:832 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "Ne eblas anstataŭigi dosierujon \"%s\"" -#: src/filemanager/file.c:877 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Ne eblas movi dosieron \"%s\" al \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Ne eblas movi dosieron \"%s\" al \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:909 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Ne eblas forigi dosieron \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Ne eblas forigi dosieron \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:957 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Ne eblas forigi dosieron \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Ne eblas forigi dosieron \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1044 src/filemanager/file.c:1113 -#: src/filemanager/file.c:2387 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Ne eblas forigi dosierujon \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Ne eblas forigi dosierujon \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1435 src/filemanager/file.c:2259 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Ne eblas anstataŭigi dosierujon \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Ne eblas anstataŭigi dosierujon \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1454 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Ne eblas trovi fontan dosieron \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Ne eblas trovi fontan dosieron \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1505 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Ne eblas trovi specialan dosieron \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Ne eblas trovi specialan dosieron \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1517 src/filemanager/file.c:1861 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Ne eblas ŝanĝi estrecon de cela dosiero \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Ne eblas ŝanĝi estrecon de cela dosiero \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1532 src/filemanager/file.c:1881 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Ne eblas ŝanĝi permesojn de cela dosiero \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Ne eblas ŝanĝi permesojn de cela dosiero \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1553 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Ne eblas malfermi fontan dosieron \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Ne eblas malfermi fontan dosieron \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "Denova akirado malsukcesis, anstataŭigos dosieron" -#: src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Ne eblas trovi fontan dosieron \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Ne eblas trovi fontan dosieron \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1618 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Ne eblas krei celan dosieron \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Ne eblas krei celan dosieron \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1640 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Ne eblas trovi celan dosieron \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Ne eblas trovi celan dosieron \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1660 #, c-format msgid "" "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Ne eblas generi spacon por cela dosiero \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Ne eblas generi spacon por cela dosiero \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1704 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" -msgstr "Ne eblas legi fontan dosieron \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Ne eblas legi fontan dosieron \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1745 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Ne eblas skribi celan dosieron \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Ne eblas skribi celan dosieron \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1784 msgid "(stalled)" msgstr "(paŭzinta)" -#: src/filemanager/file.c:1819 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Ne eblas fermi fontan dosieron \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Ne eblas fermi fontan dosieron \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1831 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Ne eblas fermi celan dosieron \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Ne eblas fermi celan dosieron \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1849 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "Nekompleta dosiero estis akirita. Ĉu teni ĝin?" -#: src/filemanager/file.c:1850 msgid "&Keep" msgstr "&Teni" -#: src/filemanager/file.c:1950 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Ne eblas trovi fontan dosierujon \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Ne eblas trovi fontan dosierujon \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1984 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" -msgstr "Fonto \"%s\" ne estas dosierujo\n%s" +msgstr "" +"Fonto \"%s\" ne estas dosierujo\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1996 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" -msgstr "Ne eblas kopii ciklan molan ligilon\n\"%s\"" +msgstr "" +"Ne eblas kopii ciklan molan ligilon\n" +"\"%s\"" -#: src/filemanager/file.c:2039 src/filemanager/file.c:2922 -#: src/filemanager/tree.c:836 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" -msgstr "Celo \"%s\" devas esti dosierujo\n%s" +msgstr "" +"Celo \"%s\" devas esti dosierujo\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2066 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Ne eblas krei celan dosierujon \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Ne eblas krei celan dosierujon \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2090 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Ne eblas ŝanĝi estrecon de cela dosierujo \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Ne eblas ŝanĝi estrecon de cela dosierujo \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2226 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" "and\n" "\"%s\"\n" "are the same directory" -msgstr "\"%s\"\nkaj\n\"%s\"\nestas la sama dosierujo" +msgstr "" +"\"%s\"\n" +"kaj\n" +"\"%s\"\n" +"estas la sama dosierujo" -#: src/filemanager/file.c:2261 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Ne eblas anstataŭigi dosieron \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Ne eblas anstataŭigi dosieron \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2284 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Ne eblas movi dosierujon \"%s\" al \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Ne eblas movi dosierujon \"%s\" al \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2418 msgid "Directory scanning" msgstr "Dosieruja skanado" -#: src/filemanager/file.c:2640 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "Ne eblas operacii je \"..\"!" -#: src/filemanager/file.c:2790 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "Bedaŭrinde mi ne povis meti la taskon en la fono" -#: src/filemanager/filegui.c:293 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "%d:%02d.%02d" -#: src/filemanager/filegui.c:310 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "Taskita resto: %s" -#: src/filemanager/filegui.c:320 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "%.2f MB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:324 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:328 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "%ld B/s" -#: src/filemanager/filegui.c:365 msgid "Target file already exists!" msgstr "Cela dosiero jam ekzistas!" -#: src/filemanager/filegui.c:369 -#, c-format -msgid "Source date: %s, size %llu" +#, fuzzy, c-format +msgid "New : %s, size %llu" msgstr "Fonta dato: %s, grando: %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:371 -#, c-format -msgid "Target date: %s, size %llu" -msgstr "Cela dato: %s, grando: %llu" - -#: src/filemanager/filegui.c:375 -msgid "If &size differs" -msgstr "Se &grando malsamas" +#, fuzzy, c-format +msgid "Existing: %s, size %llu" +msgstr "Fonta dato: %s, grando: %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:379 -msgid "&Update" -msgstr "&Aktualigi" +msgid "Overwrite this target?" +msgstr "Ĉu anstataŭigi ĉi tiun celon?" -#: src/filemanager/filegui.c:383 -msgid "Overwrite all targets?" -msgstr "Ĉu anstataŭigi ĉiujn celojn?" +msgid "A&ppend" +msgstr "Al&meti" -#: src/filemanager/filegui.c:385 msgid "&Reget" msgstr "&Ree akiri" -#: src/filemanager/filegui.c:387 -msgid "A&ppend" -msgstr "Al&meti" +msgid "Overwrite all targets?" +msgstr "Ĉu anstataŭigi ĉiujn celojn?" -#: src/filemanager/filegui.c:393 -msgid "Overwrite this target?" -msgstr "Ĉu anstataŭigi ĉi tiun celon?" +msgid "&Update" +msgstr "&Aktualigi" + +msgid "If &size differs" +msgstr "Se &grando malsamas" -#: src/filemanager/filegui.c:413 msgid "File exists" msgstr "Dosiero ekzistas" -#: src/filemanager/filegui.c:415 msgid "Background process: File exists" msgstr "Fona procezo: Dosiero ekzistas" -#: src/filemanager/filegui.c:783 #, c-format msgid "Files processed: %zu/%zu" msgstr "Dosieroj traktitaj: %zu/%zu" -#: src/filemanager/filegui.c:785 #, c-format msgid "Files processed: %zu" msgstr "Dosieroj traktitaj: %zu" -#: src/filemanager/filegui.c:829 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Tempo: %s %s" -#: src/filemanager/filegui.c:833 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "Tempo: %s %s (%s)" -#: src/filemanager/filegui.c:839 #, c-format msgid "Time: %s" msgstr "Tempo: %s" -#: src/filemanager/filegui.c:843 #, c-format msgid "Time: %s (%s)" msgstr "Tempo: %s (%s)" -#: src/filemanager/filegui.c:851 #, c-format msgid " Total: %s " msgstr " Kiomo: %s " -#: src/filemanager/filegui.c:855 #, c-format msgid " Total: %s/%s " msgstr " Kiomo: %s el %s " -#: src/filemanager/filegui.c:880 msgid "Source" msgstr "Fonto" -#: src/filemanager/filegui.c:908 msgid "Target" msgstr "Celo" -#: src/filemanager/filegui.c:930 msgid "Deleting" msgstr "Foriganta je" -#: src/filemanager/filegui.c:1019 -msgid "&Background" -msgstr "&Fone" +msgid "Follow &links" +msgstr "Sekvi &Ligilojn" -#: src/filemanager/filegui.c:1027 -msgid "&Stable Symlinks" -msgstr "&Stabilaj molaj ligiloj" +msgid "Preserve &attributes" +msgstr "Konservi &atributojn" -#: src/filemanager/filegui.c:1029 msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "Plo&nĝi en subdosierujon se ĝi ekzistas" -#: src/filemanager/filegui.c:1032 -msgid "Preserve &attributes" -msgstr "Konservi &atributojn" +#, fuzzy +msgid "&Stable symlinks" +msgstr "&Stabilaj molaj ligiloj" -#: src/filemanager/filegui.c:1034 -msgid "Follow &links" -msgstr "Sekvi &Ligilojn" +msgid "&Background" +msgstr "&Fone" -#: src/filemanager/filegui.c:1192 #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "Nevalida celan ŝablonon '%s'" -#: src/filemanager/find.c:195 -msgid "&Suspend" -msgstr "&Paŭzi" - -#: src/filemanager/find.c:196 -msgid "Con&tinue" -msgstr "&Daŭrigi" - -#: src/filemanager/find.c:197 msgid "&Chdir" msgstr "Ŝanĝi dosieru&jon" -#: src/filemanager/find.c:198 msgid "&Again" msgstr "&Denove" -#: src/filemanager/find.c:200 src/filemanager/panelize.c:96 +msgid "&Suspend" +msgstr "&Paŭzi" + +msgid "Con&tinue" +msgstr "&Daŭrigi" + msgid "Pane&lize" msgstr "F&lankigi" -#: src/filemanager/find.c:201 msgid "&View - F3" msgstr "&Vidi - F3" -#: src/filemanager/find.c:202 msgid "&Edit - F4" msgstr "&Redakti - F4" -#: src/filemanager/find.c:360 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "Trovita: %ld" -#: src/filemanager/find.c:451 src/filemanager/find.c:461 msgid "Malformed regular expression" msgstr "Misformita regulesprimo" -#: src/filemanager/find.c:495 +msgid "File name:" +msgstr "Dosiernomo:" + msgid "&Find recursively" msgstr "&Trovi rekursie" -#: src/filemanager/find.c:496 msgid "S&kip hidden" msgstr "P&reterpasi kaŝitan" -#: src/filemanager/find.c:502 +msgid "Content:" +msgstr "Enhavo:" + msgid "Sea&rch for content" msgstr "Se&rĉi por enhavo" -#: src/filemanager/find.c:503 msgid "Case sens&itive" msgstr "&Ignori usklecon" -#: src/filemanager/find.c:505 -msgid "Fir&st hit" -msgstr "Unu&a rezulto" - -#: src/filemanager/find.c:508 msgid "A&ll charsets" msgstr "Ĉ&iuj signaroj" -#: src/filemanager/find.c:511 src/filemanager/midnight.c:199 +msgid "Fir&st hit" +msgstr "Unu&a rezulto" + msgid "&Tree" msgstr "&Arbo" -#: src/filemanager/find.c:553 src/filemanager/find.c:1504 msgid "Find File" msgstr "Trovi dosieron" -#: src/filemanager/find.c:625 -msgid "Content:" -msgstr "Enhavo:" - -#: src/filemanager/find.c:632 -msgid "File name:" -msgstr "Dosiernomo:" +msgid "Start at:" +msgstr "Komenci je:" -#: src/filemanager/find.c:641 msgid "Ena&ble ignore directories:" msgstr "&Aktivigi ignorajn dosierujojn:" -#: src/filemanager/find.c:649 -msgid "Start at:" -msgstr "Komenci je:" - -#: src/filemanager/find.c:997 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Grep-anta en %s" -#: src/filemanager/find.c:1199 msgid "Finished" msgstr "Finita" -#: src/filemanager/find.c:1204 #, c-format msgid "Finished (ignored %zd directory)" msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" msgstr[0] "Finita (ignoris %zd dosierujo)" msgstr[1] "Finita (ignoris %zd dosierujojn)" -#: src/filemanager/find.c:1237 src/viewer/search.c:253 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Serĉanta en %s" -#: src/filemanager/find.c:1419 src/filemanager/find.c:1526 msgid "Searching" msgstr "Serĉanta" -#: src/filemanager/hotlist.c:199 src/filemanager/panelize.c:95 -msgid "&Remove" -msgstr "&Forigi" - -#: src/filemanager/hotlist.c:201 src/filemanager/hotlist.c:1031 -#: src/filemanager/hotlist.c:1127 -msgid "&Append" -msgstr "&Almeti" +msgid "Change &to" +msgstr "Ŝanĝi al" -#: src/filemanager/hotlist.c:203 src/filemanager/hotlist.c:1030 -#: src/filemanager/hotlist.c:1126 -msgid "&Insert" -msgstr "&Enmeti" +#, fuzzy +msgid "&Free VFSs now" +msgstr "Nun liberigi virtualajn dosiersistemojn" -#: src/filemanager/hotlist.c:205 -msgid "New &entry" -msgstr "&Nova ero" +msgid "&Refresh" +msgstr "&Refreŝigi" -#: src/filemanager/hotlist.c:207 -msgid "New &group" -msgstr "Nova &grupo" +msgid "&Add current" +msgstr "&Aldoni nunan" -#: src/filemanager/hotlist.c:211 msgid "&Up" msgstr "&Supren" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 -msgid "&Add current" -msgstr "&Aldoni nunan" +msgid "New &group" +msgstr "Nova &grupo" -#: src/filemanager/hotlist.c:216 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Refreŝigi" +msgid "New &entry" +msgstr "&Nova ero" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 -msgid "Fr&ee VFSs now" -msgstr "Nun liberigi virtualajn dosiersistemojn" +msgid "&Insert" +msgstr "&Enmeti" -#: src/filemanager/hotlist.c:221 -msgid "Change &to" -msgstr "Ŝanĝi al" +msgid "&Remove" +msgstr "&Forigi" -#: src/filemanager/hotlist.c:287 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Subgrupo - premu enen-klavon por vidi liston" -#: src/filemanager/hotlist.c:769 msgid "Active VFS directories" msgstr "[Virtualaj dosiersistemoj] Aktivaj dosierujoj" -#: src/filemanager/hotlist.c:774 msgid "Directory hotlist" msgstr "Dosieruja rapidolisto" -#: src/filemanager/hotlist.c:805 +msgid "Top level group" +msgstr "Plej supra grupo" + msgid "Directory path" msgstr "Dosieruja vojo" -#: src/filemanager/hotlist.c:811 src/filemanager/hotlist.c:862 -msgid "Directory label" -msgstr "Dosieruja etikedo" - -#: src/filemanager/hotlist.c:838 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "Movanta je %s" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 +msgid "Directory label" +msgstr "Dosieruja etikedo" + +msgid "&Append" +msgstr "&Almeti" + msgid "New hotlist entry" msgstr "Nova rapidolista ero" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 msgid "Directory label:" msgstr "Dosieruja etikedo:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1099 msgid "Directory path:" msgstr "Dosieruja vojo:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "New hotlist group" msgstr "Nova rapidolista grupo" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "Name of new group:" msgstr "Nomo de nova grupo:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1237 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?" msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi la eron \"%s\"?" -#: src/filemanager/hotlist.c:1254 #, c-format msgid "" "Group \"%s\" is not empty.\n" -"Remove it?" -msgstr "Grupo \"%s\" ne vakas.\nĈu forigi ĝin?" - -#: src/filemanager/hotlist.c:1564 -msgid "Top level group" -msgstr "Plej supra grupo" +"Remove it?" +msgstr "" +"Grupo \"%s\" ne vakas.\n" +"Ĉu forigi ĝin?" -#: src/filemanager/hotlist.c:1587 msgid "Hotlist Load" msgstr "Ŝargi rapidoliston" -#: src/filemanager/hotlist.c:1589 #, c-format msgid "" "MC was unable to write %s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" -msgstr "MC ne povis skribi al la dosiero %s,\nviaj malnovaj rapidolistaj eroj ne estis forigitaj" +msgstr "" +"MC ne povis skribi al la dosiero %s,\n" +"viaj malnovaj rapidolistaj eroj ne estis forigitaj" -#: src/filemanager/hotlist.c:1693 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "Etikedo por \"%s\":" -#: src/filemanager/hotlist.c:1704 msgid "Add to hotlist" msgstr "Aldoni al rapidolisto" -#: src/filemanager/info.c:78 src/filemanager/option.c:467 msgid "Information" msgstr "Informoj" -#: src/filemanager/info.c:114 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/filemanager/info.c:137 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Dosiero: %s" -#: src/filemanager/info.c:154 msgid "No node information" msgstr "Neniuj nodaj informoj" -#: src/filemanager/info.c:157 msgid "Free nodes:" msgstr "Liberaj nodoj:" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "No space information" msgstr "Neniuj spacaj informoj" -#: src/filemanager/info.c:172 #, c-format msgid "Free space: %s/%s (%d%%)" msgstr "Restanta spaco: %s el %s (%d%%)" -#: src/filemanager/info.c:179 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Tipo: %s" -#: src/filemanager/info.c:180 msgid "non-local vfs" msgstr "fora virtuala dosiersistemo" -#: src/filemanager/info.c:186 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Aparato: %s" -#: src/filemanager/info.c:192 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Dosiersistemo: %s" -#: src/filemanager/info.c:198 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Atingita: %s" -#: src/filemanager/info.c:203 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Modifita: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "Ŝanĝita: %s" -#: src/filemanager/info.c:219 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "Aparata tipo: granda %lu, malgranda %lu" -#: src/filemanager/info.c:226 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Grando: %s" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" msgstr[0] " (%ld bloko)" msgstr[1] " (%ld blokoj)" -#: src/filemanager/info.c:235 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Estro: %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:239 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Ligiloj: %d" -#: src/filemanager/info.c:243 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Permesoj: %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:248 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Loko: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:170 -msgid "Show free sp&ace" -msgstr "Montri liberan spa&con" +msgid "&Equal split" +msgstr "&Same granda" -#: src/filemanager/layout.c:171 -msgid "&XTerm window title" -msgstr "Fenestra titolo en &XTerm" +#, fuzzy +msgid "&Menubar visible" +msgstr "Menu&linio videbla" -#: src/filemanager/layout.c:172 -msgid "H&intbar visible" -msgstr "Kons&ilstrio videbla" +msgid "Command &prompt" +msgstr "Malsupra &komandlinio" -#: src/filemanager/layout.c:173 msgid "&Keybar visible" msgstr "Kl&avlinia videbla" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "Command &prompt" -msgstr "Malsupra &komandlinio" +msgid "H&intbar visible" +msgstr "Kons&ilstrio videbla" -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "Menu&bar visible" -msgstr "Menu&linio videbla" +msgid "&XTerm window title" +msgstr "Fenestra titolo en &XTerm" -#: src/filemanager/layout.c:176 -msgid "&Equal split" -msgstr "&Same granda" +#, fuzzy +msgid "&Show free space" +msgstr "Montri liberan spa&con" -#: src/filemanager/layout.c:441 msgid "Panel split" msgstr "Flanka splito" -#: src/filemanager/layout.c:442 msgid "Console output" msgstr "Terminala eligo" -#: src/filemanager/layout.c:443 src/filemanager/option.c:148 -msgid "Other options" -msgstr "Aliaj agordaĵoj" - -#: src/filemanager/layout.c:446 msgid "&Vertical" msgstr "&Vertikala" -#: src/filemanager/layout.c:447 msgid "&Horizontal" msgstr "&Horizontala" -#: src/filemanager/layout.c:453 msgid "Output lines:" msgstr "Eligaj linioj:" -#: src/filemanager/layout.c:519 msgid "Layout" msgstr "Aranĝo" -#: src/filemanager/midnight.c:196 msgid "File listin&g" msgstr "&Dosiero listo" -#: src/filemanager/midnight.c:197 msgid "&Quick view" msgstr "Rapida &vido" -#: src/filemanager/midnight.c:198 msgid "&Info" msgstr "&Informoj" -#: src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Listing mode..." msgstr "&Lista reĝimo..." -#: src/filemanager/midnight.c:203 msgid "&Sort order..." msgstr "&Ordigi laŭ..." -#: src/filemanager/midnight.c:204 msgid "&Filter..." msgstr "&Filtri..." -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Encoding..." msgstr "&Kodoprezento..." -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "FT&P link..." msgstr "FT&P-ligilo..." -#: src/filemanager/midnight.c:213 msgid "S&hell link..." msgstr "Ŝ&ela ligilo..." -#: src/filemanager/midnight.c:216 msgid "S&FTP link..." msgstr "S&FTP-ligilo" -#: src/filemanager/midnight.c:219 msgid "SM&B link..." msgstr "SM&B-a ligilo..." -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "Paneli&ze" msgstr "F&lankigi" -#: src/filemanager/midnight.c:223 msgid "&Rescan" msgstr "&Refreŝigi" -#: src/filemanager/midnight.c:235 msgid "&View" msgstr "&Vidi" -#: src/filemanager/midnight.c:236 msgid "Vie&w file..." msgstr "Vidi do&sieron..." -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&Filtered view" msgstr "Fil&trita vido" -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Copy" msgstr "&Kopii" -#: src/filemanager/midnight.c:240 msgid "C&hmod" msgstr "Ŝanĝi &permesojn" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Link" msgstr "&Ligilo" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "&Symlink" msgstr "&Mola ligilo" -#: src/filemanager/midnight.c:245 msgid "Relative symlin&k" msgstr "&Relativa mola ligilo" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "Redakti m&olan ligilon" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Ch&own" msgstr "Ŝanĝi estre&con" -#: src/filemanager/midnight.c:249 msgid "&Advanced chown" msgstr "&Altnivele ŝanĝi estrecon" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Rename/Move" msgstr "Al&inomi/Movi" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Mkdir" msgstr "&Novan dosierujon" -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Quick cd" msgstr "Rapide ŝanĝi dosieru&jon" -#: src/filemanager/midnight.c:255 msgid "Select &group" msgstr "Elekti &grupon" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "U&nselect group" msgstr "Malelekti gr&upon" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "&Invert selection" msgstr "&Inversigi elekton" -#: src/filemanager/midnight.c:259 msgid "E&xit" msgstr "&Eliri" -#: src/filemanager/midnight.c:275 msgid "&User menu" msgstr "&Uzanto-menuo" -#: src/filemanager/midnight.c:276 msgid "&Directory tree" msgstr "&Dosieruja arbo" -#: src/filemanager/midnight.c:277 msgid "&Find file" msgstr "&Trovi dosieron" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "S&wap panels" msgstr "In&versigi flankojn" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "(Mal)ŝalti &flankojn" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "&Compare directories" msgstr "&Kompari dosierujojn" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "C&ompare files" msgstr "K&ompari dosierojn" -#: src/filemanager/midnight.c:286 msgid "E&xternal panelize" msgstr "&Eksterigi flankojn" -#: src/filemanager/midnight.c:287 msgid "Show directory s&izes" msgstr "Montri dosierujajn g&randojn" -#: src/filemanager/midnight.c:289 msgid "Command &history" msgstr "Komanda &historio" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "Dosie&ruja rapidolisto" -#: src/filemanager/midnight.c:292 msgid "&Active VFS list" msgstr "Listo de &aktivaj virtualaj dosiersistemoj" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "&Background jobs" msgstr "F&onaj taskoj" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Screen lis&t" msgstr "&Paĝa listo" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "Reat&ingi dosierojn (nur en ext2fs)" -#: src/filemanager/midnight.c:305 msgid "&Listing format edit" msgstr "Redakti &listan aranĝon" -#: src/filemanager/midnight.c:312 msgid "Edit &extension file" msgstr "Redakti &sufikso-dosieron" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "Edit &menu file" msgstr "Redakti &menuo-dosieron" -#: src/filemanager/midnight.c:316 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "Redakti pri&lumo-grupan dosieron" -#: src/filemanager/midnight.c:329 msgid "&Configuration..." msgstr "Ag&ordo..." -#: src/filemanager/midnight.c:330 msgid "&Layout..." msgstr "&Aranĝo..." -#: src/filemanager/midnight.c:331 msgid "&Panel options..." msgstr "&Flankaj agordaĵoj..." -#: src/filemanager/midnight.c:333 msgid "C&onfirmation..." msgstr "Ko&nfirmo..." -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Display bits..." msgstr "&Elmontraj bitoj..." -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Virtual FS..." msgstr "&Virtualaj dosiersistemoj..." -#: src/filemanager/midnight.c:443 msgid "Panels:" msgstr "Flankoj:" -#: src/filemanager/midnight.c:1036 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" msgstr[0] "%zd paĝo estas malfermita. Ĉu senkonsidere eliri?" msgstr[1] "%zd paĝoj estas malfermitaj. Ĉu senkonsidere eliri?" -#: src/filemanager/midnight.c:1039 src/filemanager/midnight.c:1045 -#: src/filemanager/panel.c:2595 msgid "The Midnight Commander" msgstr "Midnight Commander" -#: src/filemanager/midnight.c:1046 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "Ĉu vi efektive volas eliri el Midnight Commander?" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Above" msgstr "&Supra" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Left" msgstr "&Maldekstra" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Below" msgstr "S&uba" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Right" msgstr "D&ekstra" -#: src/filemanager/midnight.c:1663 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "ButtonBar|Menuo" -#: src/filemanager/midnight.c:1664 src/viewer/display.c:93 msgid "ButtonBar|View" msgstr "ButtonBar|Vidi" -#: src/filemanager/midnight.c:1667 src/filemanager/tree.c:1223 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "ButtonBar|Movi" -#: src/filemanager/midnight.c:1668 src/filemanager/tree.c:1226 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "ButtonBar|Mkdir" -#: src/filemanager/mountlist.c:802 msgid "Memory exhausted!" msgstr "Memoro eluzita!" -#: src/filemanager/option.c:116 msgid "&Never" msgstr "&Neniam" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "On dum&b terminals" msgstr "En sen&cerbaj terminaloj" -#: src/filemanager/option.c:118 msgid "Alwa&ys" msgstr "Ĉ&iam" -#: src/filemanager/option.c:128 -msgid "A&uto save setup" -msgstr "Aŭtomate konservi agor&don" - -#: src/filemanager/option.c:130 -msgid "Sa&fe delete" -msgstr "Sendanĝera &forigo" +#, fuzzy +msgid "File operations" +msgstr "Agordaĵoj pri dosiera manipulo" -#: src/filemanager/option.c:132 -msgid "Cd follows lin&ks" -msgstr "Dosieruja ŝanĝo sekvas &ligilojn" +msgid "&Verbose operation" +msgstr "&Klariga funkciado" -#: src/filemanager/option.c:134 -msgid "Rotating d&ash" -msgstr "Turniĝanta &streko" +msgid "Compute tota&ls" +msgstr "K&omputi kiomojn" -#: src/filemanager/option.c:136 -msgid "Co&mplete: show all" -msgstr "Kompleta: mont&ri ĉion" +msgid "Classic pro&gressbar" +msgstr "Malnova pro&gesilo" -#: src/filemanager/option.c:138 -msgid "Shell &patterns" -msgstr "Ŝelaj ŝablono&j" +msgid "Mkdi&r autoname" +msgstr "&Aŭtomate nomi novan dosierujon" -#: src/filemanager/option.c:140 -msgid "&Drop down menus" -msgstr "Etendiĝantaj &menuoj" +msgid "Preallocate &space" +msgstr "Generi &spacon antaŭ ol fari ion" -#: src/filemanager/option.c:142 -msgid "Auto m&enus" -msgstr "Aŭtomataj m&enuoj" +msgid "Esc key mode" +msgstr "Eskapo-klava reĝimo" -#: src/filemanager/option.c:143 -msgid "Use internal vie&w" -msgstr "U&zi internan legilon" +msgid "S&ingle press" +msgstr "Unuopa &premo" -#: src/filemanager/option.c:145 -msgid "Use internal edi&t" -msgstr "Uzi internan &tekstoredaktilon" +msgid "Timeout:" +msgstr "Valida periodo:" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Pause after run" msgstr "Paŭzo post plenumo" -#: src/filemanager/option.c:157 -msgid "Timeout:" -msgstr "Valida periodo:" +msgid "Use internal edi&t" +msgstr "Uzi internan &tekstoredaktilon" -#: src/filemanager/option.c:158 -msgid "S&ingle press" -msgstr "Unuopa &premo" +msgid "Use internal vie&w" +msgstr "U&zi internan legilon" -#: src/filemanager/option.c:159 -msgid "Esc key mode" -msgstr "Eskapo-klava reĝimo" +msgid "Auto m&enus" +msgstr "Aŭtomataj m&enuoj" -#: src/filemanager/option.c:162 -msgid "Preallocate &space" -msgstr "Generi &spacon antaŭ ol fari ion" +msgid "&Drop down menus" +msgstr "Etendiĝantaj &menuoj" -#: src/filemanager/option.c:164 -msgid "Mkdi&r autoname" -msgstr "&Aŭtomate nomi novan dosierujon" +msgid "Shell &patterns" +msgstr "Ŝelaj ŝablono&j" -#: src/filemanager/option.c:165 -msgid "Classic pro&gressbar" -msgstr "Malnova pro&gesilo" +msgid "Co&mplete: show all" +msgstr "Kompleta: mont&ri ĉion" -#: src/filemanager/option.c:167 -msgid "Compute tota&ls" -msgstr "K&omputi kiomojn" +msgid "Rotating d&ash" +msgstr "Turniĝanta &streko" -#: src/filemanager/option.c:169 -msgid "&Verbose operation" -msgstr "&Klariga funkciado" +msgid "Cd follows lin&ks" +msgstr "Dosieruja ŝanĝo sekvas &ligilojn" -#: src/filemanager/option.c:171 -msgid "File operation options" -msgstr "Agordaĵoj pri dosiera manipulo" +msgid "Sa&fe delete" +msgstr "Sendanĝera &forigo" + +msgid "A&uto save setup" +msgstr "Aŭtomate konservi agor&don" -#: src/filemanager/option.c:179 msgid "Configure options" msgstr "Agordaĵoj" -#: src/filemanager/option.c:308 msgid "Case &insensitive" msgstr "&Ignori usklecon" -#: src/filemanager/option.c:309 -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "Ne ignori uskl&econ" - -#: src/filemanager/option.c:310 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "Uzi reĝimon de flanka or&digo" -#: src/filemanager/option.c:322 -msgid "Quick search" -msgstr "Rapida serĉo" - -#: src/filemanager/option.c:324 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Permesoj" +msgid "Show mi&ni-status" +msgstr "Montri &miniaturan statlinion" -#: src/filemanager/option.c:326 -msgid "File &types" -msgstr "Dosier&tipoj" +msgid "Use SI si&ze units" +msgstr "U&zi metrajn unuojn de grando" -#: src/filemanager/option.c:329 -msgid "File highlight" -msgstr "Dosiera prilumado" +msgid "Mi&x all files" +msgstr "Miksi ĉiujn d&osierojn" -#: src/filemanager/option.c:331 -msgid "&Mouse page scrolling" -msgstr "Per&musa paĝa rulumado" +msgid "Show &backup files" +msgstr "Montri &sekurkopiojn" -#: src/filemanager/option.c:333 -msgid "Pa&ge scrolling" -msgstr "Paĝa &rulumado" +msgid "Show &hidden files" +msgstr "Montri kaŝita&jn dosierojn" -#: src/filemanager/option.c:335 -msgid "L&ynx-like motion" -msgstr "&Linko-simila movo" +msgid "&Fast dir reload" +msgstr "&Rapide reŝargi dosierujojn" -#: src/filemanager/option.c:338 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigo" +msgid "Ma&rk moves down" +msgstr "Mar&ko movas suben" -#: src/filemanager/option.c:340 -msgid "A&uto save panels setup" -msgstr "&Aŭtomate konservi flankan agordon" +msgid "Re&verse files only" +msgstr "Nur in&versigi dosierojn" -#: src/filemanager/option.c:342 msgid "Simple s&wap" msgstr "Simpla i&nterŝanĝo" -#: src/filemanager/option.c:344 -msgid "Re&verse files only" -msgstr "Nur in&versigi dosierojn" +msgid "A&uto save panels setup" +msgstr "&Aŭtomate konservi flankan agordon" -#: src/filemanager/option.c:346 -msgid "Ma&rk moves down" -msgstr "Mar&ko movas suben" +msgid "Navigation" +msgstr "Navigo" -#: src/filemanager/option.c:348 -msgid "&Fast dir reload" -msgstr "&Rapide reŝargi dosierujojn" +msgid "L&ynx-like motion" +msgstr "&Linko-simila movo" -#: src/filemanager/option.c:350 -msgid "Show &hidden files" -msgstr "Montri kaŝita&jn dosierojn" +msgid "Pa&ge scrolling" +msgstr "Paĝa &rulumado" -#: src/filemanager/option.c:352 -msgid "Show &backup files" -msgstr "Montri &sekurkopiojn" +msgid "&Mouse page scrolling" +msgstr "Per&musa paĝa rulumado" -#: src/filemanager/option.c:354 -msgid "Mi&x all files" -msgstr "Miksi ĉiujn d&osierojn" +msgid "File highlight" +msgstr "Dosiera prilumado" -#: src/filemanager/option.c:356 -msgid "Use SI si&ze units" -msgstr "U&zi metrajn unuojn de grando" +msgid "File &types" +msgstr "Dosier&tipoj" -#: src/filemanager/option.c:358 -msgid "Show mi&ni-status" -msgstr "Montri &miniaturan statlinion" +msgid "&Permissions" +msgstr "&Permesoj" + +msgid "Quick search" +msgstr "Rapida serĉo" -#: src/filemanager/option.c:369 msgid "Panel options" msgstr "Flankaj agordaĵoj" -#: src/filemanager/option.c:468 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" "manual reload of the directory. See the man page for\n" "the details." -msgstr "Uzi la elekton Rapida Reŝargo eble ne spegulas la precizan\ndosierujan enhavon. Tiuokaze vi bezonos permane\nreŝargi la dosierujon. Vidu la man-paĝon por\nla detaloj." +msgstr "" +"Uzi la elekton Rapida Reŝargo eble ne spegulas la precizan\n" +"dosierujan enhavon. Tiuokaze vi bezonos permane\n" +"reŝargi la dosierujon. Vidu la man-paĝon por\n" +"la detaloj." #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:114 msgid "sort|u" msgstr "sort|n" -#: src/filemanager/panel.c:115 msgid "&Unsorted" msgstr "Ne&ordigita" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:124 msgid "sort|n" msgstr "sort|n" -#: src/filemanager/panel.c:125 msgid "&Name" msgstr "&Nomo" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:134 msgid "sort|v" msgstr "sort|e" -#: src/filemanager/panel.c:135 msgid "&Version" msgstr "&Eldono" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:144 msgid "sort|e" msgstr "sort|a" -#: src/filemanager/panel.c:145 -msgid "&Extension" +#, fuzzy +msgid "E&xtension" msgstr "&Aldonaĵo" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:154 msgid "sort|s" msgstr "sort|g" -#: src/filemanager/panel.c:155 msgid "&Size" msgstr "&Grando" -#: src/filemanager/panel.c:163 msgid "Block Size" msgstr "Bloka grando" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:180 msgid "sort|m" msgstr "sort|m" -#: src/filemanager/panel.c:181 msgid "&Modify time" msgstr "&Modifo-tempo" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:190 msgid "sort|a" msgstr "sort|a" -#: src/filemanager/panel.c:191 msgid "&Access time" msgstr "A&tingo-tempo" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:200 msgid "sort|h" msgstr "sort|ŝ" -#: src/filemanager/panel.c:201 msgid "C&hange time" msgstr "Ŝanĝo-tem&po" -#: src/filemanager/panel.c:217 msgid "Perm" msgstr "Perm" -#: src/filemanager/panel.c:225 msgid "Nl" msgstr "Nl" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:233 msgid "sort|i" msgstr "sort|i" -#: src/filemanager/panel.c:234 msgid "&Inode" msgstr "&Inode" -#: src/filemanager/panel.c:242 msgid "UID" msgstr "Uzanta identigilo" -#: src/filemanager/panel.c:250 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/filemanager/panel.c:258 msgid "Owner" msgstr "Estro" -#: src/filemanager/panel.c:266 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: src/filemanager/panel.c:488 msgid "[dev]" msgstr "[aparato]" -#: src/filemanager/panel.c:503 src/filemanager/panel.c:1011 msgid "UP--DIR" msgstr "SUPREN" -#: src/filemanager/panel.c:525 msgid "SYMLINK" msgstr "MOLA LIGILO" -#: src/filemanager/panel.c:530 msgid "SUB-DIR" msgstr "SUB-DOSIERUJO" -#: src/filemanager/panel.c:1002 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1064 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "%s bajto" msgstr[1] "%s bajtoj" -#: src/filemanager/panel.c:1068 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" msgstr[0] "%s en %d dosiero" msgstr[1] "%s en %d dosieroj" -#: src/filemanager/panel.c:1270 msgid "Panelize" msgstr "F&lankigi" -#: src/filemanager/panel.c:1804 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "Nekonata etikedo en elmontra formato:" -#: src/filemanager/panel.c:2596 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "Ĉu vi efekti volas plenumigi?" -#: src/filemanager/panel.c:4239 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "Uzanto havigita formato aspektas nevalide, restarigante la aprioran." -#: src/filemanager/panelize.c:94 msgid "&Add new" msgstr "&Aldoni novan" -#: src/filemanager/panelize.c:196 src/filemanager/panelize.c:401 msgid "External panelize" msgstr "Eksterigi flankojn" -#: src/filemanager/panelize.c:210 -msgid "Command" -msgstr "Komando" - -#: src/filemanager/panelize.c:224 src/filemanager/panelize.c:297 -#: src/filemanager/panelize.c:599 src/filemanager/panelize.c:646 msgid "Other command" msgstr "Alia komando" -#: src/filemanager/panelize.c:278 +msgid "Command" +msgstr "Komando" + msgid "Add to external panelize" msgstr "Aldoni al eksteraj flankoj" -#: src/filemanager/panelize.c:279 msgid "Enter command label:" msgstr "Enmetu komandan etikedon:" -#: src/filemanager/panelize.c:337 msgid "Cannot invoke command." msgstr "Ne eblas plenumi komandon." -#: src/filemanager/panelize.c:401 msgid "Pipe close failed" msgstr "Dukta fermo malsukcesis" -#: src/filemanager/panelize.c:540 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "Ne eblas plenumi eksterajn flanojn en fora dosierujo" -#: src/filemanager/panelize.c:603 msgid "Modified git files" msgstr "Modifitaj git-dosieroj" -#: src/filemanager/panelize.c:604 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Trovi rifuzojn post flikado" -#: src/filemanager/panelize.c:606 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "Trovi originalajn post flikado" -#: src/filemanager/panelize.c:608 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "Trovi SUID- kaj SGID-programojn" -#: src/filemanager/tree.c:181 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" "%s\n" -msgstr "Ne eblas malfermi la dosieron %s por skribi:\n%s\n" +msgstr "" +"Ne eblas malfermi la dosieron %s por skribi:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/tree.c:780 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "Kopii dosierujon \"%s\" al:" -#: src/filemanager/tree.c:819 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "Movi dosierujon \"%s\" al:" -#: src/filemanager/tree.c:829 #, c-format msgid "" "Cannot stat the destination\n" "%s" -msgstr "Ne eblas trovi la celon\n%s" +msgstr "" +"Ne eblas trovi la celon\n" +"%s" -#: src/filemanager/tree.c:891 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "Ĉu forigi je %s?" -#: src/filemanager/tree.c:1044 src/filemanager/tree.c:1220 msgid "ButtonBar|Static" msgstr "ButtonBar|Statika" -#: src/filemanager/tree.c:1045 src/filemanager/tree.c:1221 msgid "ButtonBar|Dynamc" msgstr "ButtonBar|Dinamika" -#: src/filemanager/tree.c:1218 msgid "ButtonBar|Rescan" msgstr "ButtonBar|Refreŝigi" -#: src/filemanager/tree.c:1219 msgid "ButtonBar|Forget" msgstr "ButtonBar|Forgesi" -#: src/filemanager/tree.c:1230 msgid "ButtonBar|Rmdir" msgstr "ButtonBar|ForDujo" -#: src/filemanager/treestore.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot write to the %s file:\n" "%s\n" -msgstr "Ne eblas skribi al la dosiero %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Ne eblas skribi al la dosiero %s:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:318 msgid "Debug" msgstr "Senerarigi" -#: src/filemanager/usermenu.c:336 msgid "ERROR:" msgstr "ERARO:" -#: src/filemanager/usermenu.c:340 msgid "True:" msgstr "Vera:" -#: src/filemanager/usermenu.c:342 msgid "False:" msgstr "Malvera:" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 msgid "Error calling program" msgstr "Eraro dum programa plenumo" -#: src/filemanager/usermenu.c:599 msgid "Warning -- ignoring file" msgstr "Averto -- ignoranta dosieron" -#: src/filemanager/usermenu.c:600 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" "Using it may compromise your security" -msgstr "Dosiero %s estas posedata de nek la ĉefuzanto nek vi aŭ estas universale skribebla.\nUzi ĝin eble kompromitos vian sekurecon" +msgstr "" +"Dosiero %s estas posedata de nek la ĉefuzanto nek vi aŭ estas universale " +"skribebla.\n" +"Uzi ĝin eble kompromitos vian sekurecon" -#: src/filemanager/usermenu.c:710 msgid "Format error on file Extensions File" msgstr "Formata eraro en sufikso-dosiero" -#: src/filemanager/usermenu.c:711 #, c-format msgid "The %%var macro has no default" msgstr "La makroo %%var havas neniun aprioraĵon" -#: src/filemanager/usermenu.c:712 #, c-format msgid "The %%var macro has no variable" msgstr "La makroo %%var havas neniun variablon" -#: src/filemanager/usermenu.c:985 #, c-format msgid "" "Cannot open file%s\n" "%s" -msgstr "Ne eblas malfermi dosieron%s\n%s" +msgstr "" +"Ne eblas malfermi dosieron%s\n" +"%s" -#: src/filemanager/usermenu.c:1088 #, c-format msgid "No suitable entries found in %s" msgstr "Neniuj taŭgaj eroj trovitaj en %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:1100 msgid "User menu" msgstr "Uzanto-menuo" -#: src/help.c:326 msgid "Help file format error\n" msgstr "Eraro ĉe la helpdosiera formato\n" -#: src/help.c:364 msgid "Internal bug: Double start of link area" msgstr "Interna eraro: Duobla komenco de liga regiono" -#: src/help.c:715 src/help.c:1104 #, c-format msgid "Cannot find node %s in help file" msgstr "Ne eblas trovi nodon %s en helpa dosiero" -#: src/help.c:1119 msgid "Help" msgstr "Helpo" -#: src/help.c:1142 msgid "ButtonBar|Index" msgstr "ButtonBar|Indekso" -#: src/help.c:1143 msgid "ButtonBar|Prev" msgstr "ButtonBar|Antaŭa" -#: src/learn.c:103 msgid "Learn keys" msgstr "Lerni klavojn" -#: src/learn.c:116 msgid "Teach me a key" msgstr "Lernigi al mi klavon" -#: src/learn.c:117 #, c-format msgid "" "Please press the %s\n" @@ -4482,838 +3582,764 @@ msgid "" "\n" "If you want to escape, press a single Escape key\n" "and wait as well." -msgstr "Bonvolu premu je %s\nkaj tiam atendu ĝis ĉi tiu mesaĝo malaperas.\n\nTiam, denove premu ĝin por vidi se \"Bone\" aperas\napud ĝia butono.\n\nSe vi volas eskapi, unufoje premu la klavon Eskapo\nkaj ankaŭ atendu." +msgstr "" +"Bonvolu premu je %s\n" +"kaj tiam atendu ĝis ĉi tiu mesaĝo malaperas.\n" +"\n" +"Tiam, denove premu ĝin por vidi se \"Bone\" aperas\n" +"apud ĝia butono.\n" +"\n" +"Se vi volas eskapi, unufoje premu la klavon Eskapo\n" +"kaj ankaŭ atendu." -#: src/learn.c:149 msgid "Cannot accept this key" msgstr "Ne eblas akcepti tiun klavon" -#: src/learn.c:149 #, c-format msgid "You have entered \"%s\"" msgstr "Vi enmetis je \"%s\"" #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:207 msgid "OK" msgstr "Bone" -#: src/learn.c:217 msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." -msgstr "Ŝajnas, ke ĉiuj el viaj klavoj jam\nbone funkcias. Tio estas bonega." +msgstr "" +"Ŝajnas, ke ĉiuj el viaj klavoj jam\n" +"bone funkcias. Tio estas bonega." -#: src/learn.c:219 msgid "&Discard" msgstr "&Forviŝi" -#: src/learn.c:226 msgid "" "Great! You have a complete terminal database!\n" "All your keys work well." -msgstr "Bonege! Vi havas kompletan terminalan datumbazon!\nĈiuj el viaj klavoj funkcias bone." - -#: src/learn.c:340 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Premu ĉiujn la klavojn menciitajn ĉi tie. Post kiam vi faris tion," - -#: src/learn.c:343 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "kontrolu kiujn klavojn ne estas markitajn per \"Bone\". Premu spaceton ĉe" +msgstr "" +"Bonege! Vi havas kompletan terminalan datumbazon!\n" +"Ĉiuj el viaj klavoj funkcias bone." -#: src/learn.c:346 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "la manka klavo, aŭ klaku per la muso por difini ĝin. Dismovu per tabo." +msgid "" +"Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n" +"which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n" +"key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "" -#: src/main.c:430 #, c-format msgid "" "Failed to run:\n" "%s\n" -msgstr "Malsukcesis plenumigi:\n%s\n" +msgstr "" +"Malsukcesis plenumigi:\n" +"%s\n" -#: src/main.c:443 msgid "Home directory path is not absolute" msgstr "Hejma-dosieruja vojo ne estas absoluta" -#: src/main.c:647 #, c-format msgid "" "\n" "Failed while close:\n" "%s\n" -msgstr "\nMalsukcesi dum fermi:\n%s\n" +msgstr "" +"\n" +"Malsukcesi dum fermi:\n" +"%s\n" -#: src/selcodepage.c:85 msgid "Choose codepage" msgstr "Elekti kodpaĝon" -#: src/selcodepage.c:89 msgid "- < No translation >" msgstr "- < Neniu traduko >" -#: src/setup.c:181 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" -#: src/setup.c:182 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/setup.c:1134 #, c-format msgid "" "Cannot save file %s:\n" "%s" -msgstr "Ne eblas konservi dosieron %s:\n%s" +msgstr "" +"Ne eblas konservi dosieron %s:\n" +"%s" -#: src/subshell.c:390 msgid "" "GNU Midnight Commander is already\n" "running on this terminal.\n" "Subshell support will be disabled." -msgstr "Midnight Commander de GNU jam estas\nplenumiĝi en ĉi tiu terminalo.\nSubŝelo estos malebligita." +msgstr "" +"Midnight Commander de GNU jam estas\n" +"plenumiĝi en ĉi tiu terminalo.\n" +"Subŝelo estos malebligita." -#: src/subshell.c:843 #, c-format msgid "Cannot open named pipe %s\n" msgstr "Ne eblas malfermi nomitan dukton %s\n" -#: src/subshell.c:1062 msgid "The shell is still active. Quit anyway?" msgstr "La ŝelo estas aktiva. Ĉu senkonsidere eliri?" -#: src/subshell.c:1256 #, c-format msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" msgstr "Averto: Ne eblas ŝanĝi al %s.\n" -#: src/textconf.c:82 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" msgstr "Uzanta la bibliotekon S-Lang kun terminfo-datumbazo\n" -#: src/textconf.c:84 msgid "Using the ncurses library\n" msgstr "Uzanta la bibliotekon ncurses\n" -#: src/textconf.c:86 msgid "Using the ncursesw library\n" msgstr "Uzanta la bibliotekon ncursesw\n" -#: src/textconf.c:92 msgid "With builtin Editor\n" msgstr "Kun interna tekstoredaktilo\n" -#: src/textconf.c:97 msgid "With optional subshell support\n" msgstr "Kun laŭvola subŝelo\n" -#: src/textconf.c:99 msgid "With subshell support as default\n" msgstr "Kun aŭtomata subŝelo\n" -#: src/textconf.c:104 msgid "With support for background operations\n" msgstr "Kun rego de fonaj operacioj\n" -#: src/textconf.c:108 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" msgstr "Kun musa rego ĉe terminaloj xterm-aj kaj linuksaj\n" -#: src/textconf.c:110 msgid "With mouse support on xterm\n" msgstr "Kun musa rego ĉe xterm\n" -#: src/textconf.c:114 msgid "With support for X11 events\n" msgstr "Kun rego de X11-eventoj\n" -#: src/textconf.c:118 msgid "With internationalization support\n" msgstr "Kun internaciiga rego\n" -#: src/textconf.c:122 msgid "With multiple codepages support\n" msgstr "Kun rego de pluraj kodpaĝoj\n" -#: src/textconf.c:142 #, c-format msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" msgstr "Muntita kun GLib %d.%d.%d\n" -#: src/textconf.c:149 #, c-format msgid "Virtual File Systems:" msgstr "Virtuala dosiersistemoj:" -#: src/textconf.c:155 #, c-format msgid "Data types:" msgstr "Datumtipoj:" -#: src/textconf.c:183 msgid "Root directory:" msgstr "Radika dosierujo:" -#: src/textconf.c:186 msgid "System data" msgstr "Sistemaj datumoj" -#: src/textconf.c:188 src/textconf.c:204 msgid "Config directory:" msgstr "Agorda dosierujo:" -#: src/textconf.c:189 src/textconf.c:205 msgid "Data directory:" msgstr "Datuma dosierujo:" -#: src/textconf.c:192 +#, fuzzy +msgid "File extension handlers:" +msgstr "Redakti &sufikso-dosieron" + msgid "VFS plugins and scripts:" msgstr "Kromprogramoj kaj programetoj por VFS:" -#: src/textconf.c:202 msgid "User data" msgstr "Uzanto-datumoj" -#: src/textconf.c:217 msgid "Cache directory:" msgstr "Teneja dosierujo:" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:231 src/vfs/cpio/cpio.c:257 #, c-format msgid "" "Cannot open cpio archive\n" "%s" -msgstr "Ne eblas malfermi cpio-dosieron\n%s" +msgstr "" +"Ne eblas malfermi cpio-dosieron\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:335 #, c-format msgid "" "Premature end of cpio archive\n" "%s" -msgstr "Tro baldaŭa fino de cpio-dosiero\n%s" +msgstr "" +"Tro baldaŭa fino de cpio-dosiero\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:419 #, c-format msgid "" "Inconsistent hardlinks of\n" "%s\n" "in cpio archive\n" "%s" -msgstr "Malkonsekvencaj malmolaj ligiloj de\n%s\nen cpio-dosiero\n%s" +msgstr "" +"Malkonsekvencaj malmolaj ligiloj de\n" +"%s\n" +"en cpio-dosiero\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:460 #, c-format msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" msgstr "%s enhavas duplikatajn erojn! Preterpasanta!" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:551 src/vfs/cpio/cpio.c:612 src/vfs/cpio/cpio.c:618 -#: src/vfs/cpio/cpio.c:682 src/vfs/cpio/cpio.c:692 #, c-format msgid "" "Corrupted cpio header encountered in\n" "%s" -msgstr "Putrigita cpio-kapo renkontita en\n%s" +msgstr "" +"Putrigita cpio-kapo renkontita en\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:752 #, c-format msgid "" "Unexpected end of file\n" "%s" -msgstr "Neanticipa dosierfino\n%s" +msgstr "" +"Neanticipa dosierfino\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:510 #, c-format msgid "" "Cannot open %s archive\n" "%s" -msgstr "Ne eblas malfermi dosiero %s\n%s" +msgstr "" +"Ne eblas malfermi dosiero %s\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:552 src/vfs/extfs/extfs.c:573 -#: src/vfs/extfs/extfs.c:629 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "Malkonsekvenca extfs-dosieron" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:1576 #, c-format msgid "Warning: cannot open %s directory\n" msgstr "Averto: ne eblas malfermi dosierujon %s\n" -#: src/vfs/fish/fish.c:282 #, c-format msgid "fish: Disconnecting from %s" msgstr "fish: Malkonektiĝanta de %s" -#: src/vfs/fish/fish.c:459 msgid "fish: Waiting for initial line..." msgstr "fish: Atendanta komencan linion..." -#: src/vfs/fish/fish.c:469 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." msgstr "Bedaŭrinde ni ne povas nun fari pasvortajn atestadajn konektojn." -#: src/vfs/fish/fish.c:476 #, c-format msgid "fish: Password is required for %s" msgstr "fish: Pasvorto estas postulita por %s" -#: src/vfs/fish/fish.c:485 msgid "fish: Sending password..." msgstr "fish: Sendanta pasvorton..." -#: src/vfs/fish/fish.c:521 msgid "fish: Sending initial line..." msgstr "fish: Sendanta komencan linion..." -#: src/vfs/fish/fish.c:532 msgid "fish: Handshaking version..." msgstr "fish: Konsentanta eldonon..." -#: src/vfs/fish/fish.c:542 msgid "fish: Getting host info..." msgstr "fish: Akiranta gastiganto-informojn..." -#: src/vfs/fish/fish.c:667 #, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "fish: Leganta dosierujon %s..." -#: src/vfs/fish/fish.c:837 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1766 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:389 #, c-format msgid "%s: done." msgstr "%s: finita." -#: src/vfs/fish/fish.c:844 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1715 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:392 #, c-format msgid "%s: failure" msgstr "%s: malsukceso" -#: src/vfs/fish/fish.c:902 #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." msgstr "fish: teno %s: sendanta komandon..." -#: src/vfs/fish/fish.c:939 msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "fish: Loka legado malsukcesis, sendanta nulojn" -#: src/vfs/fish/fish.c:959 -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "fish: konservanta nulojn" - -#: src/vfs/fish/fish.c:959 msgid "fish: storing file" msgstr "fish: konservanta dosieron" -#: src/vfs/fish/fish.c:1037 msgid "Aborting transfer..." msgstr "Ĉesiganta transigon..." -#: src/vfs/fish/fish.c:1053 msgid "Error reported after abort." msgstr "Eraro raportita post ĉesigo." -#: src/vfs/fish/fish.c:1055 msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "Ĉesigita transigo estus sukcesa." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:549 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "ftpfs: Malkonektiĝanta de %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:602 #, c-format msgid "FTP: Password required for %s" msgstr "FTP: Pasvorto postulita por %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:644 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "ftpfs: sendi salutnomon" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:649 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "ftpfs: sendi pasvorton" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:655 #, c-format msgid "FTP: Account required for user %s" msgstr "FTP: Konto postulita por uzanto %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:657 msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:661 msgid "ftpfs: sending user account" msgstr "ftpfs: sendi uzantan konton" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:670 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "ftpfs: ensalutita" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:684 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "ftpfs: Ensaluto malĝusta por uzanto %s " -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:811 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "ftpfs: Nevalida retnodnomo." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:860 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:876 #, c-format msgid "ftpfs: %s" msgstr "ftpfs: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:883 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "ftpfs: konektiĝanta al %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:894 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "ftpfs: konekto interrompita de uzanto" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:896 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "ftpfs: konekto al servilo fiaskis: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:950 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "Atendanta por reprovi... %d (Stirklavo-G por nuligi)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1276 msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "ftpfs: nevalida familio" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1284 #, c-format msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "ftpfs: ne eblas krei konektingon: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1318 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "ftpfs: ne eblas starigi pasivan reĝimon" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1416 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "ftps: ĉesigantan transigon." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1419 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "ftpfs: ĉesiga eraro: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1427 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: ĉesiga malsukceso" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1556 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1669 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: CWD malsukcesis." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1566 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1574 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "ftpfs: ne eblas solvi molan ligilon" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1635 msgid "Resolving symlink..." msgstr "Solvanta molan ligilon..." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1659 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "ftpfs: Leganta FTP-dosierujon %s... %s%s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(strict rfc959)" msgstr "(severa rfc959)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(chdir first)" msgstr "(ŝanĝi dosierujon unue)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1780 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: malsukcesis; neniuj pluaj litoj" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1859 msgid "ftpfs: storing file" msgstr "ftpfs: konservanta dosieron" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:2321 msgid "" "~/.netrc file has incorrect mode\n" "Remove password or correct mode" -msgstr "~/.netrc havas neĝustan reĝimon\nForigi pasvorton aŭ alĝustigi reĝimon" +msgstr "" +"~/.netrc havas neĝustan reĝimon\n" +"Forigi pasvorton aŭ alĝustigi reĝimon" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:433 #, c-format msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "%s: Averto: dosiero %s ne trovita\n" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:462 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid line in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Averto: Nevalida linio en %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Averto: Nevalida linio en %s:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:481 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid flag %c in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Averto: Nevalida marko %c in %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Averto: Nevalida marko %c in %s:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:221 #, c-format msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s" msgstr "sftp: Eraro okazis dum lego de %s: %s" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:320 msgid "sftp: Unable to get current user name." msgstr "sftp: Ne eblas atingi la aktualan salutnomon." -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:76 src/vfs/sftpfs/vfs_subclass.c:109 msgid "sftp: Invalid host name." msgstr "sftp: Nevalida retnodnomo." -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:83 msgid "sftp: Invalid port value." msgstr "sftp: Nevalida pordnumero." -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:113 src/vfs/sftpfs/connection.c:127 #, c-format msgid "sftp: %s" msgstr "sftp: %s" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:132 #, c-format msgid "sftp: making connection to %s" msgstr "sftp: konektiĝanta al %s" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:140 msgid "sftp: connection interrupted by user" msgstr "sftp: konekto interrompita de uzanto" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:142 #, c-format msgid "sftp: connection to server failed: %s" msgstr "sftp: konekto al servilo fiaskis: %s" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:275 #, c-format msgid "sftp: Enter passphrase for %s " msgstr "sftp: Enmetu pasfrazon por %s " -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:280 msgid "sftp: Passphrase is empty." msgstr "sftp: Pasfrazo estas vaka." -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:324 #, c-format msgid "sftp: Enter password for %s " msgstr "sftp: Enmetu pasvorton por %s" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:329 msgid "sftp: Password is empty." msgstr "sftp: Pasvorto estas vaka." -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:387 #, c-format msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)" msgstr "sftp: Malsukcesis starigi SSH-seancon: (%d)" -#: src/vfs/sftpfs/file.c:239 msgid "sftp: No file handler data present for reading file" msgstr "sftp: Neniu dosiertraktila datumo ĉeestas por legi dosieron" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:214 #, c-format msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s" msgstr "sftp: (Stir-G rompi) Listo... %s" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:216 msgid "sftp: Listing done." msgstr "sftp: Listado finita." -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:691 #, c-format msgid "reconnect to %s failed" msgstr "rekonektiĝi al %s malsukcesis" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1315 msgid "Authentication failed" msgstr "Atestado malsukcesis" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1901 #, c-format msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "Eraro %s dum krei dosierujon %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1930 #, c-format msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "Eraro %s dum forigi dosierujon %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2058 #, c-format msgid "%s opening remote file %s" msgstr "%s malfermanta forajn dosierojn %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2138 #, c-format msgid "%s removing remote file %s" msgstr "%s dum forigi forajn dosierojn %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2175 #, c-format msgid "%s renaming files\n" msgstr "%s alinomanta dosierojn\n" -#: src/vfs/tar/tar.c:297 src/vfs/tar/tar.c:323 #, c-format msgid "" "Cannot open tar archive\n" "%s" -msgstr "Ne eblas malfermi tar-dosieron\n%s" +msgstr "" +"Ne eblas malfermi tar-dosieron\n" +"%s" -#: src/vfs/tar/tar.c:576 src/vfs/tar/tar.c:607 src/vfs/tar/tar.c:692 -#: src/vfs/tar/tar.c:701 msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "Malkonsekvenca tar-dosiero" -#: src/vfs/tar/tar.c:592 msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "Neanticipita dosierfino en dosiero" -#: src/vfs/tar/tar.c:796 #, c-format msgid "" "%s\n" "doesn't look like a tar archive." -msgstr "%s\nne aspektas kiel tar-dosieron." +msgstr "" +"%s\n" +"ne aspektas kiel tar-dosieron." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:130 msgid "undelfs: error" msgstr "undelfs: eraro" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:247 msgid "not enough memory" msgstr "ne sufiĉan memoron" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:253 msgid "while allocating block buffer" msgstr "dum okupi blokan bufron" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:259 #, c-format msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "open_inode_scan: %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:265 #, c-format msgid "while starting inode scan %d" msgstr "dum komenci inode-skanon %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:272 #, c-format msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" msgstr "undelfs: ŝargis forigitajn dosierajn informojn [%d inode-oj]" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:287 #, c-format msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "dum voki al ext2_block_iterate %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:299 msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "ne plu memoro dum okupi tabelon" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:321 #, c-format msgid "while doing inode scan %d" msgstr "dum fari inode-skanon %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:371 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "Ne eblas malfermi dosieron %s" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:374 msgid "undelfs: reading inode bitmap..." msgstr "undelfs: leganta inode-bitmapon..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot load inode bitmap from:\n" "%s" -msgstr "Ne eblas ŝargi inode-bitmapon el:\n%s" +msgstr "" +"Ne eblas ŝargi inode-bitmapon el:\n" +"%s" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:380 msgid "undelfs: reading block bitmap..." msgstr "undelfs: leganta blokan bitmapon..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot load block bitmap from:\n" "%s" -msgstr "Ne eblas ŝargi blokan bitmapon el:\n%s" +msgstr "" +"Ne eblas ŝargi blokan bitmapon el:\n" +"%s" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:408 msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "vfs_info estas ne fs!" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:453 src/vfs/undelfs/undelfs.c:669 msgid "You have to chdir to extract files first" msgstr "Vi devas ŝanĝi dosierujon antaŭ ol eltiri dosierujojn" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:599 msgid "while iterating over blocks" msgstr "dum trairi blokojn" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:712 #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "Ne eblas malfermi dosieron \"%s\"" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:805 msgid "Ext2lib error" msgstr "Ext2lib: eraro" -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 msgid "Invalid value" msgstr "Nevalida valoro" -#: src/viewer/datasource.c:418 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "Ne eblas krei idan procezon" -#: src/viewer/datasource.c:431 msgid "Empty output from child filter" msgstr "Vaka eligo el ida filtrilo" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "&Linia numero (dekuma)" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "Pe&rcents" msgstr "&Elcentoj" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "&Decimal offset" msgstr "&Dekuma deŝovo" -#: src/viewer/dialogs.c:178 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "Dek&sesuma deŝovo" -#: src/viewer/dialogs.c:205 msgid "Goto" msgstr "Iri" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "ButtonBar|Askia" -#: src/viewer/display.c:101 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "ButtonBar|Dekses" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "ButtonBar|Malfaldi" -#: src/viewer/display.c:107 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "ButtonBar|Faldi" -#: src/viewer/display.c:108 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "ButtonBar|Dekses" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "ButtonBar|Iri" -#: src/viewer/display.c:114 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "ButtonBar|Nuda" -#: src/viewer/display.c:115 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "ButtonBar|Analizi" -#: src/viewer/display.c:123 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "Buttonbar|Malform" -#: src/viewer/display.c:124 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "ButtonBar|Format" -#: src/viewer/hex.c:378 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" "%s\n" "Data may have been written or not" -msgstr "Eraro dum fermi la dosieron:\n%s\nDatumo eble ne estis skribita" +msgstr "" +"Eraro dum fermi la dosieron:\n" +"%s\n" +"Datumo eble ne estis skribita" -#: src/viewer/hex.c:386 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" -msgstr "Ne eblas konservi dosieron:\n%s" +msgstr "" +"Ne eblas konservi dosieron:\n" +"%s" -#: src/viewer/lib.c:171 msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "Dosiero estis modifita. Ĉu konservi kun eliro?" -#: src/viewer/lib.c:172 msgid "&Cancel quit" msgstr "Ne &eliri" -#: src/viewer/lib.c:177 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file?" -msgstr "Midnight Commander estas elirinta.\nĈu konservi modifitan dosieron?" +msgstr "" +"Midnight Commander estas elirinta.\n" +"Ĉu konservi modifitan dosieron?" -#: src/viewer/lib.c:450 src/viewer/lib.c:452 msgid "View: " msgstr "Vidi: " -#: src/viewer/mcviewer.c:329 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Ne eblas malfermi je \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Ne eblas malfermi je \"%s\"\n" +"%s" -#: src/viewer/mcviewer.c:356 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "Ne eblas vidi: ne normala dosiero" -#: src/viewer/search.c:150 msgid "Seeking to search result" msgstr "Trovanta en serĉa rezulto" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Search done" msgstr "Serĉo finita" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Continue from beginning?" msgstr "Ĉu deiri de la komenco?" + +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n" +#~ "\n" +#~ " A user friendly text editor\n" +#~ " written for the Midnight Commander" +#~ msgstr "" +#~ "Kopirajto (C) 1996–2012 la Free Software Foundation\n" +#~ "\n" +#~ " Agrabla tekstoredaktilo\n" +#~ " verkita por la Midnight Commander" + +#~ msgid "On" +#~ msgstr "ĉe" + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Reĝimo" + +#~ msgid "%6d of %d" +#~ msgstr "%6d el %d" + +#~ msgid "Case sensi&tive" +#~ msgstr "Ne ignori u&sklecon" + +#~ msgid "sec" +#~ msgstr "sek" + +#~ msgid "Background Jobs" +#~ msgstr "Fonaj taskoj" + +#~ msgid "Delete:" +#~ msgstr "Forigi:" + +#~ msgid "Target date: %s, size %llu" +#~ msgstr "Cela dato: %s, grando: %llu" + +#~ msgid "Case s&ensitive" +#~ msgstr "Ne ignori uskl&econ" + +#~ msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +#~ msgstr "Premu ĉiujn la klavojn menciitajn ĉi tie. Post kiam vi faris tion," + +#~ msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +#~ msgstr "" +#~ "kontrolu kiujn klavojn ne estas markitajn per \"Bone\". Premu spaceton ĉe" + +#~ msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +#~ msgstr "" +#~ "la manka klavo, aŭ klaku per la muso por difini ĝin. Dismovu per tabo." + +#~ msgid "fish: storing zeros" +#~ msgstr "fish: konservanta nulojn" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 5ee5a3793..9c9b7fedb 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # David Martin , 2011. # David Martín , 2011, 2012. @@ -11,843 +11,618 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-03 10:08+0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-19 21:47+0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:41+0000\n" "Last-Translator: David Martin \n" -"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/es/)\n" +"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/" +"es/)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/charsets.c:220 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "Atención: imposible cargar lista de codificaciones" -#: lib/charsets.c:223 msgid "7-bit ASCII" msgstr "ASCII (7 bit)" -#: lib/charsets.c:314 lib/charsets.c:325 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Imposible convertir de %s a %s" -#: lib/event/event.c:55 msgid "Event system already initialized" msgstr "La gestión de eventos ya estaba inicializada" -#: lib/event/event.c:66 msgid "Failed to initialize event system" msgstr "Fallo al inicializar la gestión de eventos" -#: lib/event/event.c:80 msgid "Event system not initialized" msgstr "La gestión de eventos no está inicializada" -#: lib/event/manage.c:76 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" msgstr "¡Verifique los datos de entrada! ¡Hay parámetros nulos!" -#: lib/event/manage.c:174 #, c-format msgid "Unable to create group '%s' for events!" msgstr "Imposible crear el grupo de eventos «%s»" -#: lib/event/manage.c:199 #, c-format msgid "Unable to create event '%s'!" msgstr "¡Imposible crear el evento «%s»!" -#: lib/lock.c:236 #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" "User: %s\n" "Process ID: %d" -msgstr "El archivo «%s» está ya siendo editado.\nUsuario: %s\nId. Proceso: %d" +msgstr "" +"El archivo «%s» está ya siendo editado.\n" +"Usuario: %s\n" +"Id. Proceso: %d" -#: lib/lock.c:241 msgid "File locked" msgstr "Archivo bloqueado" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Grab lock" msgstr "tomar &Bloqueo" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Ignore lock" msgstr "&Ignorar bloqueo" -#: lib/mcconfig/paths.c:143 #, c-format msgid "Cannot create %s directory" msgstr "Imposible crear directorio %s" -#: lib/mcconfig/paths.c:165 msgid "FATAL: not a directory:" msgstr "¡FATAL! No es directorio:" -#: lib/mcconfig/paths.c:220 #, c-format msgid "An error occured while migrating user settings: %s" msgstr "Error en la migración de la configuración personal: %s" -#: lib/mcconfig/paths.c:466 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" "to Freedesktop recommended dirs.\n" "To get more info, please visit\n" "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" -msgstr "La configuración previa ha sido trasladada de %s\na los directorios recomendados por Freedesktop.\nPara más detalles consulte\nhttp://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" +msgstr "" +"La configuración previa ha sido trasladada de %s\n" +"a los directorios recomendados por Freedesktop.\n" +"Para más detalles consulte\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" -#: lib/mcconfig/paths.c:475 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" "to %s\n" -msgstr "La configuración previa ha sido trasladada de %s\na %s\n" +msgstr "" +"La configuración previa ha sido trasladada de %s\n" +"a %s\n" -#: lib/search/lib.c:43 src/diffviewer/search.c:263 src/editor/editcmd.c:807 -#: src/editor/editcmd.c:828 src/editor/editcmd.c:868 src/editor/editcmd.c:958 -#: src/editor/editcmd.c:2751 src/viewer/search.c:107 msgid "Search string not found" msgstr "La cadena buscada no ha sido encontrada" -#: lib/search/lib.c:44 msgid "Not implemented yet" msgstr "No implementado todavía" -#: lib/search/lib.c:46 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "Número de elementos de reemplazo no coincide" -#: lib/search/lib.c:47 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "El elemento número %d no es válido" -#: lib/search/regex.c:269 lib/search/regex.c:736 src/filemanager/ext.c:716 msgid "Regular expression error" msgstr "Error en expresión regular" -#: lib/search/search.c:50 src/diffviewer/ydiff.c:2422 msgid "No&rmal" msgstr "&Normal" -#: lib/search/search.c:51 src/filemanager/find.c:504 msgid "Re&gular expression" msgstr "e&Xpresión regular" -#: lib/search/search.c:52 msgid "He&xadecimal" msgstr "he&Xadecimal" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wil&dcard search" msgstr "caracteres como&Dín" -#: lib/skin/common.c:126 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" -msgstr "Imposible cargar skin «%s».\nSe ha cargado skin por defecto." +msgstr "" +"Imposible cargar skin «%s».\n" +"Se ha cargado skin por defecto." -#: lib/skin/common.c:138 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" -msgstr "Imposible procesar skin «%s».\nSe ha cargado skin por defecto." +msgstr "" +"Imposible procesar skin «%s».\n" +"Se ha cargado skin por defecto." -#: lib/skin/common.c:151 #, c-format msgid "" "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" "on non-256 colors terminal.\n" "Default skin has been loaded" -msgstr "Imposible usar skin «%s» con soporte de 256 colores\nen terminales sin esta característica.\nSe ha cargado skin por defecto." +msgstr "" +"Imposible usar skin «%s» con soporte de 256 colores\n" +"en terminales sin esta característica.\n" +"Se ha cargado skin por defecto." -#: lib/tty/key.c:96 msgid "Function key 1" msgstr "Tecla F1" -#: lib/tty/key.c:97 msgid "Function key 2" msgstr "Tecla F2" -#: lib/tty/key.c:98 msgid "Function key 3" msgstr "Tecla F3" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 4" msgstr "Tecla F4" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 5" msgstr "Tecla F5" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 6" msgstr "Tecla F6" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 7" msgstr "Tecla F7" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 8" msgstr "Tecla F8" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 9" msgstr "Tecla F9" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 10" msgstr "Tecla F10" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 11" msgstr "Tecla F11" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 12" msgstr "Tecla F12" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 13" msgstr "Tecla F13" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 14" msgstr "Tecla F14" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 15" msgstr "Tecla F15" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 16" msgstr "Tecla F16" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 17" msgstr "Tecla F17" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 18" msgstr "Tecla F18" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 19" msgstr "Tecla F19" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 20" msgstr "Tecla F20" -#: lib/tty/key.c:116 lib/tty/key.c:156 msgid "Backspace key" msgstr "Tecla Borrar" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "End key" msgstr "Tecla Fin" -#: lib/tty/key.c:118 msgid "Up arrow key" msgstr "Flecha arriba" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "Down arrow key" msgstr "Flecha abajo" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Left arrow key" msgstr "Flecha izquierda" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Right arrow key" msgstr "Flecha derecha" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Home key" msgstr "Tecla Inicio" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Page Down key" msgstr "Avanzar Página" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Page Up key" msgstr "Retrasar Página" -#: lib/tty/key.c:125 lib/tty/key.c:157 msgid "Insert key" msgstr "Tecla Insertar" -#: lib/tty/key.c:126 lib/tty/key.c:158 msgid "Delete key" msgstr "Tecla Eliminar" -#: lib/tty/key.c:127 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Completar/Alt-Tab" -#: lib/tty/key.c:128 msgid "Back Tabulation S-tab" msgstr "Tab atrás/Mayús-Tab" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "+ on keypad" msgstr "+ en el pad" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "- on keypad" msgstr "- en el pad" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "Slash on keypad" msgstr "Diagonal, pad" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "* on keypad" msgstr "* en el pad" -#: lib/tty/key.c:135 lib/tty/key.c:155 msgid "Escape key" msgstr "Tecla Escape" -#: lib/tty/key.c:136 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Flecha izquierda, pad" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Flecha derecha, pad" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Flecha arriba, pad" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Flecha abajo, pad" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Home on keypad" msgstr "Inicio, pad" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "End on keypad" msgstr "Fin, pad" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "Page Down keypad" msgstr "Página abajo, pad" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Up keypad" msgstr "Página arriba, pad" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Insert on keypad" msgstr "Ins, pad" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Delete on keypad" msgstr "Eliminar, pad" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Enter on keypad" msgstr "Intro, pad" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Function key 21" msgstr "Tecla F21" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 22" msgstr "Tecla F22" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 23" msgstr "Tecla F23" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 24" msgstr "Tecla F24" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "A1 key" msgstr "Tecla A1" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "C1 key" msgstr "Tecla C1" -#: lib/tty/key.c:159 msgid "Plus" msgstr "Suma" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Minus" msgstr "Resta" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Asterisk" msgstr "Asterisco" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Dot" msgstr "Punto" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Less than" msgstr "Menor que" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Great than" msgstr "Mayor que" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Equal" msgstr "Igual" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Comma" msgstr "Coma" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Apostrophe" msgstr "Apóstrofo" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Colon" msgstr "Dos puntos" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Exclamation mark" msgstr "Exclamación" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Question mark" msgstr "Interrogación" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Ampersand" msgstr "Ampersand" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Dollar sign" msgstr "Dólar" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Quotation mark" msgstr "Comillas" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Percent sign" msgstr "Porcentaje" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "Ángulo" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "Tilde" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "Prima" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "Subrayado" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "Guión bajo" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "Tubería" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "Paréntesis izquierdo" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "Paréntesis derecho" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "Corchete izquierdo" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "Corchete derecho" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "Llave izquierda" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "Llave derecha" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "Intro" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "Tab" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "Espacio" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "Barra diagonal" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "Contrabarra" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "Sostenido" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "Arroba" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "Mayús" -#: lib/tty/tty.c:97 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "¡La variable de entorno TERM está sin definir!\n" -#: lib/tty/tty-slang.c:290 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" "Check the TERM environment variable.\n" -msgstr "El tamaño de ventana %dx%d no está soportado.\nVerifique el valor de la variable de entorno TERM.\n" - -#: lib/utilunix.c:341 lib/utilunix.c:346 lib/utilunix.c:398 -#: src/editor/editcmd.c:183 src/editor/editcmd.c:206 src/editor/editcmd.c:405 -#: src/editor/editcmd.c:571 src/editor/editcmd.c:1692 -#: src/editor/editcmd.c:3459 src/editor/editcmd.c:3488 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:521 src/execute.c:119 -#: src/filemanager/file.c:1568 src/filemanager/panel.c:4238 src/help.c:364 -#: src/main.c:529 src/subshell.c:389 src/subshell.c:1061 -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 +msgstr "" +"El tamaño de ventana %dx%d no está soportado.\n" +"Verifique el valor de la variable de entorno TERM.\n" + msgid "Warning" msgstr "¡ Atención !" -#: lib/utilunix.c:341 src/filemanager/ext.c:698 msgid "Pipe failed" msgstr "Fallo en la tubería" -#: lib/utilunix.c:346 msgid "Dup failed" msgstr "Dup falló" -#: lib/utilunix.c:406 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "Error duplicando tubería de error" -#: lib/vfs/direntry.c:277 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "El cache para %s ha expirado" -#: lib/vfs/direntry.c:705 lib/vfs/direntry.c:708 msgid "bytes transferred" msgstr "bytes transferidos" -#: lib/vfs/direntry.c:1295 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Iniciando transferencia en línea..." -#: lib/vfs/direntry.c:1375 msgid "Getting file" msgstr "Trayendo archivo" -#: lib/vfs/interface.c:174 msgid "Changes to file lost" msgstr "Los cambios del archivo se han perdido" -#: lib/vfs/interface.c:891 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "%s no es un directorio\n" -#: lib/vfs/interface.c:893 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "El directorio %s es de propiedad ajena\n" -#: lib/vfs/interface.c:895 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "Imposible dar permisos adecuados al directorio %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:903 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "Imposible crear directorio temporal %s: %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:941 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "Los archivos temporales se ubicarán en %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:947 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "No se crearán archivos temporales\n" -#: lib/vfs/interface.c:952 src/execute.c:174 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Presione cualquier tecla para continuar..." -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:868 msgid "Cannot parse:" msgstr "Imposible analizar:" -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:871 msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "El resto de errores de análisis serán ignorados." -#: lib/vfs/utilvfs.c:343 msgid "Internal error:" msgstr "Error interno:" -#: lib/vfs/utilvfs.c:352 src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: lib/widget/dialog-switch.c:246 msgid "Screens" msgstr "Pantallas" -#: lib/widget/history.c:302 lib/widget/history.c:324 msgid "History" msgstr "Historia" #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:279 msgid "DialogTitle|History cleanup" msgstr "Borrar historia" -#: lib/widget/listbox.c:280 msgid "Do you want clean this history?" msgstr "¿Desea borrar esta historia?" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:391 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:332 msgid "&Yes" msgstr "&Sí" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:389 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:333 msgid "&No" msgstr "&No" -#: lib/widget/wtools.c:162 -msgid "Background process:" -msgstr "Procesos en 2º plano" +msgid "&OK" +msgstr "&Aceptar" -#: lib/widget/wtools.c:188 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2428 src/editor/editcmd.c:185 -#: src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:431 -#: src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:1573 -#: src/editor/editcmd.c:1693 src/editor/editcmd.c:2048 -#: src/editor/editcmd.c:2875 src/editor/editcmd.c:3300 -#: src/editor/editcmd.c:3462 src/editor/editcmd.c:3491 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:179 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:523 src/editor/editcmd_dialogs.c:590 -#: src/editor/editoptions.c:128 src/editor/spell_dialogs.c:100 -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/boxes.c:251 -#: src/filemanager/boxes.c:382 src/filemanager/boxes.c:606 -#: src/filemanager/boxes.c:694 src/filemanager/boxes.c:782 -#: src/filemanager/boxes.c:939 src/filemanager/boxes.c:1054 -#: src/filemanager/boxes.c:1145 src/filemanager/chmod.c:121 -#: src/filemanager/chown.c:97 src/filemanager/cmd.c:1220 -#: src/filemanager/filegui.c:1017 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/hotlist.c:209 src/filemanager/hotlist.c:682 -#: src/filemanager/hotlist.c:1029 src/filemanager/hotlist.c:1125 -#: src/filemanager/layout.c:451 src/filemanager/option.c:125 -#: src/filemanager/option.c:315 src/filemanager/panelize.c:93 src/learn.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:92 src/viewer/dialogs.c:194 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" -#: lib/widget/wtools.c:189 src/diffviewer/search.c:74 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2429 src/editor/editcmd.c:432 -#: src/editor/editcmd.c:1575 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:3301 src/editor/editcmd_dialogs.c:111 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:183 src/editor/editoptions.c:129 -#: src/editor/editwidget.c:143 src/filemanager/boxes.c:146 -#: src/filemanager/boxes.c:250 src/filemanager/boxes.c:383 -#: src/filemanager/boxes.c:608 src/filemanager/boxes.c:695 -#: src/filemanager/boxes.c:783 src/filemanager/boxes.c:940 -#: src/filemanager/boxes.c:1055 src/filemanager/boxes.c:1145 -#: src/filemanager/filegui.c:1025 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/layout.c:450 src/filemanager/option.c:126 -#: src/filemanager/option.c:316 src/subshell.c:392 src/viewer/dialogs.c:94 -#: src/viewer/dialogs.c:195 -msgid "&OK" -msgstr "&Aceptar" +msgid "Background process:" +msgstr "Procesos en 2º plano" -#: lib/widget/wtools.c:324 lib/widget/wtools.c:445 src/editor/edit.c:219 -#: src/editor/edit.c:253 src/editor/edit.c:405 src/editor/edit.c:2100 -#: src/editor/edit.c:2110 src/editor/editcmd.c:269 src/editor/editcmd.c:279 -#: src/editor/editcmd.c:357 src/editor/editcmd.c:2975 src/editor/spell.c:310 -#: src/editor/spell.c:545 src/editor/spell.c:553 msgid "Error" msgstr "Error" -#: src/args.c:104 msgid "Displays the current version" msgstr "Mostrar el número de versión" -#: src/args.c:112 msgid "Print data directory" msgstr "Mostrar directorio de datos" -#: src/args.c:120 msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "Mostrar información adicional sobre directorios usados" -#: src/args.c:128 msgid "Print configure options" msgstr "Mostrar opciones de configuración" -#: src/args.c:135 msgid "Print last working directory to specified file" msgstr "Guardar el nombre del directorio en un archivo" -#: src/args.c:143 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Activar uso de subshell (por defecto)" -#: src/args.c:150 msgid "Disables subshell support" msgstr "Desactivar el uso de subshell" -#: src/args.c:160 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "Registrar diálogos ftp en un archivo" -#: src/args.c:168 msgid "Set debug level" msgstr "Fijar el nivel de depuración" -#: src/args.c:177 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Abrir un archivo con el visor" -#: src/args.c:184 msgid "Edit files" msgstr "Editar archivos" -#: src/args.c:201 msgid "Forces xterm features" msgstr "Utilizar las posibilidades de xterm" -#: src/args.c:208 msgid "Disable X11 support" msgstr "Desactivar el soporte de X11" -#: src/args.c:215 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking" msgstr "Usar rastro de ratón con el antiguo resaltado" -#: src/args.c:222 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Desactivar ratón en la versión texto" -#: src/args.c:230 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Intentar utilizar termcap en vez de terminfo" -#: src/args.c:238 msgid "To run on slow terminals" msgstr "Para ejecutar en terminales lentos" -#: src/args.c:245 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Usar caracteres simples para recuadros" -#: src/args.c:252 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "Restablecer teclas en terminales HP" -#: src/args.c:259 msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "Cargar asociaciones de teclas desde el archivo indicado" -#: src/args.c:266 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "No cargar asociaciones de teclas, emplear las predeterminadas" -#: src/args.c:287 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Solicitar ejecución en blanco y negro" -#: src/args.c:294 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Solicitar la ejecución en color" -#: src/args.c:301 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Indicar una configuración de colores" -#: src/args.c:308 msgid "Show mc with specified skin" msgstr "Mostrar mc con la careta (skin) indicada" #. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:353 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" "\n" @@ -867,10 +642,30 @@ msgid "" " editframedrag\n" " Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" -msgstr "--colors CONTEXTO={FRENTE},{FONDO},{ATRIBUTOS}:CONTEXTO2=...\n\n{FRENTE}, {FONDO} y {ATRIBUTOS} se pueden omitir y se utilizará el valor estándar\n\n Contextos:\n Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n Visor de archivos: normal, selected, marked, markselect\n Diálogos: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n errdhotfocus\n Menús: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n Menús emergentes: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n editframedrag\n Visor: viewbold, viewunderline, viewselected\n Ayuda: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" +msgstr "" +"--colors CONTEXTO={FRENTE},{FONDO},{ATRIBUTOS}:CONTEXTO2=...\n" +"\n" +"{FRENTE}, {FONDO} y {ATRIBUTOS} se pueden omitir y se utilizará el valor " +"estándar\n" +"\n" +" Contextos:\n" +" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" +" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" +" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" +" Visor de archivos: normal, selected, marked, markselect\n" +" Diálogos: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, " +"errdhotnormal,\n" +" errdhotfocus\n" +" Menús: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, " +"menuinactive\n" +" Menús emergentes: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" +" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n" +" editframedrag\n" +" Visor: viewbold, viewunderline, viewselected\n" +" Ayuda: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes -#: src/args.c:370 msgid "" "Standard Colors:\n" " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" @@ -882,3600 +677,2909 @@ msgid "" "\n" "Attributes:\n" " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" -msgstr "Colores estándar:\n black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n brightcyan, lightgray and white\n\nColores extendidos, cuando estén disponibles 256 colores:\n color16 a color255, o rgb000 a rgb555 y gray0 a gray23\n\nAtributos:\n bold, underline, reverse, blink; añadir más empleando '+'\n" +msgstr "" +"Colores estándar:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray and white\n" +"\n" +"Colores extendidos, cuando estén disponibles 256 colores:\n" +" color16 a color255, o rgb000 a rgb555 y gray0 a gray23\n" +"\n" +"Atributos:\n" +" bold, underline, reverse, blink; añadir más empleando '+'\n" -#: src/args.c:382 msgid "Color options" msgstr "Opciones de color" -#: src/args.c:392 src/args.c:394 msgid "+number" msgstr "+número" -#: src/args.c:393 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "[DIRECTORIO] [SEGUNDO_DIRECTORIO]" -#: src/args.c:396 msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "Línea de comienzo al abrir archivo con editor interno" -#: src/args.c:407 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" "as tickets at www.midnight-commander.org\n" -msgstr "\nSi detecta algún fallo puede comunicarlo en www.midnight-commander.org\nincluyendo la descripción obtenida con `mc -V'.\n" +msgstr "" +"\n" +"Si detecta algún fallo puede comunicarlo en www.midnight-commander.org\n" +"incluyendo la descripción obtenida con `mc -V'.\n" -#: src/args.c:410 src/filemanager/midnight.c:1706 src/textconf.c:140 #, c-format msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" -#: src/args.c:597 src/filemanager/option.c:361 msgid "Main options" msgstr "Opciones principales" -#: src/args.c:603 src/args.c:604 msgid "Terminal options" msgstr "Opciones de terminal" -#: src/args.c:621 msgid "Arguments parse error!" msgstr "¡Error al analizar los argumentos!" -#: src/args.c:751 msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "No se han pasado argumentos al visor." -#: src/args.c:764 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "Se necesitan dos archivos para comparar." -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:512 -#: src/filemanager/file.c:554 msgid "Background process error" msgstr "Error en un proceso en 2º plano" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 msgid "Unknown error in child" msgstr "Error desconocido en el proceso hijo" -#: src/background.c:228 msgid "Child died unexpectedly" msgstr "El proceso hijo feneció inesperadamente" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 msgid "Background protocol error" msgstr "Error de protocolo en proceso en 2º plano" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 msgid "Reading failed" msgstr "Error en la lectura" -#: src/background.c:244 msgid "" "Background process sent us a request for more arguments\n" "than we can handle." -msgstr "El proceso en 2º plano nos envió una petición de más argumentos\nque los que estamos preparados para manejar." +msgstr "" +"El proceso en 2º plano nos envió una petición de más argumentos\n" +"que los que estamos preparados para manejar." -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:101 msgid "&Dismiss" msgstr "&Ignorar" -#: src/diffviewer/search.c:111 src/editor/editcmd_dialogs.c:114 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:186 src/filemanager/find.c:498 -#: src/viewer/dialogs.c:97 -msgid "&All charsets" -msgstr "cualquier co&Dificación" +msgid "Enter search string:" +msgstr "Teclee el texto a buscar:" -#: src/diffviewer/search.c:115 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:190 src/filemanager/find.c:506 -#: src/viewer/dialogs.c:100 -msgid "&Whole words" -msgstr "&Palabras completas" +msgid "Cas&e sensitive" +msgstr "distinguir &May/min" -#: src/diffviewer/search.c:118 src/editor/editcmd_dialogs.c:123 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:196 src/viewer/dialogs.c:102 msgid "&Backwards" msgstr "&Hacia atrás" -#: src/diffviewer/search.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:126 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:199 src/filemanager/find.c:493 -#: src/viewer/dialogs.c:104 -msgid "Cas&e sensitive" -msgstr "distinguir &May/min" +msgid "&Whole words" +msgstr "&Palabras completas" -#: src/diffviewer/search.c:133 src/editor/editcmd_dialogs.c:137 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:210 src/viewer/dialogs.c:110 -msgid "Enter search string:" -msgstr "Teclee el texto a buscar:" +msgid "&All charsets" +msgstr "cualquier co&Dificación" -#: src/diffviewer/search.c:139 src/diffviewer/search.c:263 -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 -#: src/editor/editcmd.c:958 src/editor/editcmd.c:988 src/editor/editcmd.c:2645 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:221 src/viewer/dialogs.c:116 -#: src/viewer/search.c:150 src/viewer/search.c:253 src/viewer/search.c:356 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 msgid "Search is disabled" msgstr "Busquedas deshabilitadas" -#: src/diffviewer/ydiff.c:173 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary diff file\n" "%s" -msgstr "Imposible crear archivo temporal de diferencias\n%s" +msgstr "" +"Imposible crear archivo temporal de diferencias\n" +"%s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2277 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file\n" "%s%s\n" "%s" -msgstr "Imposible crear archivo de copia\n%s%s\n%s" +msgstr "" +"Imposible crear archivo de copia\n" +"%s%s\n" +"%s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2287 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary merge file\n" "%s" -msgstr "Imposible crear archivo temporal de mezcla\n%s" +msgstr "" +"Imposible crear archivo temporal de mezcla\n" +"%s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2423 msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "&Rápido (archivos grandes)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2424 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "mí&Nimo (buscar mínimo de cambios)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2432 -msgid "Strip &trailing carriage return" -msgstr "descartar salto de línea &Final" +msgid "Diff algorithm" +msgstr "Algoritmo de comparación" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2434 -msgid "Ignore all &whitespace" -msgstr "ignorar es&Paciado" +msgid "Diff extra options" +msgstr "Otras opciones" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2436 -msgid "Ignore &space change" -msgstr "ignorar cambios en e&Spacios" +msgid "&Ignore case" +msgstr "ignorar may/mi&N" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2438 msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "ignorar &Tabulaciones" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2440 -msgid "&Ignore case" -msgstr "ignorar may/mi&N" +msgid "Ignore &space change" +msgstr "ignorar cambios en e&Spacios" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2441 -msgid "Diff extra options" -msgstr "Otras opciones" +msgid "Ignore all &whitespace" +msgstr "ignorar es&Paciado" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2444 -msgid "Diff algorithm" -msgstr "Algoritmo de comparación" +msgid "Strip &trailing carriage return" +msgstr "descartar salto de línea &Final" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2451 msgid "Diff Options" msgstr "Opciones" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit" msgstr "Edición" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit is disabled" msgstr "Ediciones deshabilitadas" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (left)" msgstr "Ir a la línea (izquierda)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (right)" msgstr "Ir a la línea (derecha)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2920 src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Enter line:" msgstr "Línea:" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2954 src/editor/editwidget.c:879 -#: src/filemanager/midnight.c:1662 src/filemanager/tree.c:1217 src/help.c:1141 -#: src/viewer/display.c:88 msgid "ButtonBar|Help" msgstr "Ayuda" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2955 src/editor/editwidget.c:880 -#: src/viewer/display.c:100 msgid "ButtonBar|Save" msgstr "Guarda" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2956 src/filemanager/midnight.c:1665 -#: src/viewer/display.c:95 msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "Editar" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2957 msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "Mezclar" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2958 src/editor/editwidget.c:885 -#: src/viewer/display.c:110 msgid "ButtonBar|Search" msgstr "Buscar" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2959 msgid "ButtonBar|Options" msgstr "Opciones" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2960 src/editor/editwidget.c:888 -#: src/filemanager/midnight.c:1671 src/help.c:1150 src/viewer/display.c:122 -#: src/viewer/display.c:125 msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "Salir" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3087 src/editor/editcmd.c:2881 src/viewer/lib.c:170 -#: src/viewer/lib.c:176 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3088 msgid "File(s) was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3089 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file(s)?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3416 src/diffviewer/ydiff.c:3419 msgid "Diff:" msgstr "Diff:" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3531 src/diffviewer/ydiff.c:3540 -#: src/diffviewer/ydiff.c:3560 src/diffviewer/ydiff.c:3577 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "«%s» no es un directorio" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3566 src/diffviewer/ydiff.c:3583 -#: src/filemanager/file.c:2648 src/viewer/mcviewer.c:343 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Imposible identificar «%s»\n%s" +msgstr "" +"Imposible identificar «%s»\n" +"%s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3592 msgid "Diff viewer: invalid mode" msgstr "Visor Diff: modo inválido" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3631 msgid "Two files are needed to compare" -msgstr "Para comparar se necesita\nun archivo en cada panel" +msgstr "" +"Para comparar se necesita\n" +"un archivo en cada panel" -#: src/editor/choosesyntax.c:75 msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "Sintaxis coloreada" -#: src/editor/choosesyntax.c:76 msgid "< Auto >" msgstr "< Auto >" -#: src/editor/choosesyntax.c:77 msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "< Releer sintaxis >" -#: src/editor/edit.c:217 src/editor/edit.c:353 #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "Imposible abrir %s para lectura" -#: src/editor/edit.c:251 #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "Error al leer %s" -#: src/editor/edit.c:368 #, c-format msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "Imposible obtener tamaño/permisos para %s" -#: src/editor/edit.c:379 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "«%s» no es un archivo ordinario" -#: src/editor/edit.c:396 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "El archivo «%s» es demasiado grande" -#: src/editor/edit.c:2099 #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "Error al leer en tubería: %s" -#: src/editor/edit.c:2109 #, c-format msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "Imposible abrir tubería para lectura: %s" -#: src/editor/editcmd.c:184 msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "Hay otros enlaces al archivo. ¿Desea separarlo al guardar?" -#: src/editor/editcmd.c:207 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "El archivo ha estado siendo modificado por otros. ¿Desea guardar?" -#: src/editor/editcmd.c:268 #, c-format msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "Error al escribir en tubería: %s" -#: src/editor/editcmd.c:278 #, c-format msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "Imposible abrir tubería para escritura: %s" -#: src/editor/editcmd.c:356 #, c-format msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "Imposible abrir archivo para escritura: %s" -#: src/editor/editcmd.c:406 msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "El archivo a guardar no acaba con salto de línea" -#: src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:3461 -#: src/editor/editcmd.c:3490 src/editor/editcmd_dialogs.c:523 msgid "C&ontinue" msgstr "c&Ontinuar" -#: src/editor/editcmd.c:424 msgid "&Do not change" msgstr "&Sin cambios" -#: src/editor/editcmd.c:425 msgid "&Unix format (LF)" msgstr "formato &UNIX (LF)" -#: src/editor/editcmd.c:426 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "formato &Windows/DOS (CR LF)" -#: src/editor/editcmd.c:427 msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "formato &Macintosh (CR)" -#: src/editor/editcmd.c:434 -msgid "Change line breaks to:" -msgstr "Cambiar saltos de línea por:" - -#: src/editor/editcmd.c:437 src/editor/editcmd.c:2069 -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3128 msgid "Enter file name:" msgstr "Teclee el nombre del archivo:" -#: src/editor/editcmd.c:443 +msgid "Change line breaks to:" +msgstr "Cambiar saltos de línea por:" + msgid "Save As" msgstr "Guardar como" -#: src/editor/editcmd.c:573 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "El bloque es enorme, quizás no se pueda deshacer esta acción." -#: src/editor/editcmd.c:1566 msgid "&Quick save" msgstr "guardar &Rápido" -#: src/editor/editcmd.c:1567 msgid "&Safe save" msgstr "guardar &Seguro" -#: src/editor/editcmd.c:1568 msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "conservar copias con e&Xtensión:" -#: src/editor/editcmd.c:1577 msgid "Check &POSIX new line" msgstr "verificar salto de línea &POSIX" -#: src/editor/editcmd.c:1586 msgid "Edit Save Mode" msgstr "Modo de guardar" -#: src/editor/editcmd.c:1677 src/editor/editcmd.c:1747 msgid "Save as" msgstr "Guardar como" -#: src/editor/editcmd.c:1679 msgid "Cannot save: destination is not a regular file" msgstr "Imposible guardar: el destino no es un archivo ordinario" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "A file already exists with this name" msgstr "Ya existe un archivo con ese nombre." -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "&Overwrite" msgstr "s&Obrescribir" -#: src/editor/editcmd.c:1747 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Cannot save file" msgstr "Imposible guardar el archivo." -#: src/editor/editcmd.c:1772 src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Delete macro" msgstr "Eliminar macro" -#: src/editor/editcmd.c:1772 msgid "Press macro hotkey:" msgstr "Pulse la tecla de la macro:" -#: src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Macro not deleted" msgstr "Macro no eliminada" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Save macro" msgstr "Guardar macro" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "Presione la nueva tecla para la macro:" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat last commands" msgstr "Repetir órdenes anteriores" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat times:" msgstr "Número de repeticiones:" -#: src/editor/editcmd.c:2046 #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "Guardar el archivo: «%s»" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/viewer/hex.c:377 src/viewer/hex.c:389 msgid "Save file" msgstr "Guardar archivo" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/editor/editmenu.c:77 src/learn.c:93 -#: src/learn.c:219 msgid "&Save" msgstr "&Guardar" -#: src/editor/editcmd.c:2069 msgid "Load" msgstr "Cargar" -#: src/editor/editcmd.c:2101 msgid "Syntax file edit" msgstr "Editar archivo de sintaxis" -#: src/editor/editcmd.c:2102 msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "¿Qué archivo de sintaxis desea editar?" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&User" msgstr "&Usuario" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 msgid "&System wide" msgstr "&Sistema" -#: src/editor/editcmd.c:2146 src/filemanager/cmd.c:1072 msgid "Menu edit" msgstr "Editar archivo de menú" -#: src/editor/editcmd.c:2147 src/filemanager/cmd.c:1073 msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "¿Qué archivo de menú desea editar?" -#: src/editor/editcmd.c:2148 src/filemanager/cmd.c:1074 msgid "&Local" msgstr "&Local" -#: src/editor/editcmd.c:2710 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:2762 src/editor/editcmd_dialogs.c:145 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" -#: src/editor/editcmd.c:2762 #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr "%ld reemplazos hechos." -#: src/editor/editcmd.c:2847 src/editor/editwidget.c:419 msgid "[NoName]" msgstr "[SinNombre]" -#: src/editor/editcmd.c:2874 #, c-format msgid "" "File %s was modified.\n" "Save before close?" -msgstr "El archivo «%s» fue modificado.\n¿Desea guardarlo al salir?" +msgstr "" +"El archivo «%s» fue modificado.\n" +"¿Desea guardarlo al salir?" -#: src/editor/editcmd.c:2875 msgid "Close file" msgstr "Cerrar archivo" -#: src/editor/editcmd.c:2879 #, c-format msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file %s?" -msgstr "Saliendo de Midnight Commander.\n¿Desea guardar el archivo «%s»?" +msgstr "" +"Saliendo de Midnight Commander.\n" +"¿Desea guardar el archivo «%s»?" -#: src/editor/editcmd.c:2975 msgid "This function is not implemented" msgstr "Esa función no está implementada." -#: src/editor/editcmd.c:2989 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar al portapapeles" -#: src/editor/editcmd.c:2989 src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Unable to save to file" msgstr "No pude guardar el archivo." -#: src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Cut to clipboard" msgstr "Cortar al portapapeles" -#: src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Goto line" msgstr "Ir a la línea" -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Save block" msgstr "Guardar bloque" -#: src/editor/editcmd.c:3128 src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Insert file" msgstr "Insertar archivo" -#: src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Cannot insert file" msgstr "Imposible insertar el archivo" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "Sort block" msgstr "Ordenar bloque de texto" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "Es necesario tener un bloque seleccionado" -#: src/editor/editcmd.c:3173 msgid "Run sort" msgstr "Ordenar bloque de texto" -#: src/editor/editcmd.c:3174 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "Opciones para «sort» (ver manual), separadas por espacios:" -#: src/editor/editcmd.c:3195 src/editor/editcmd.c:3202 msgid "Sort" msgstr "Ordenar" -#: src/editor/editcmd.c:3195 msgid "Cannot execute sort command" msgstr "Imposible ejecutar «sort»" -#: src/editor/editcmd.c:3201 #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "«sort» devolvió un error: %s" -#: src/editor/editcmd.c:3236 msgid "Paste output of external command" msgstr "Pegar desde otro programa" -#: src/editor/editcmd.c:3237 msgid "Enter shell command(s):" msgstr "Orden a ejecutar:" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "External command" msgstr "Programa externo" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "Cannot execute command" msgstr "Imposible ejecutar la orden" -#: src/editor/editcmd.c:3303 -msgid "Copies to" -msgstr "Cursar Copias a" - -#: src/editor/editcmd.c:3306 -msgid "Subject" -msgstr "Tema" +msgid "mail -s -c " +msgstr "mail -s -c " -#: src/editor/editcmd.c:3308 msgid "To" msgstr "Para" -#: src/editor/editcmd.c:3309 -msgid "mail -s -c " -msgstr "mail -s -c " +msgid "Subject" +msgstr "Tema" + +msgid "Copies to" +msgstr "Cursar Copias a" -#: src/editor/editcmd.c:3314 msgid "Mail" msgstr "Correo" -#: src/editor/editcmd.c:3422 msgid "Insert literal" msgstr "Insertar literalmente" -#: src/editor/editcmd.c:3423 msgid "Press any key:" msgstr "Presione cualquier tecla:" -#: src/editor/editcmd.c:3460 src/editor/editcmd.c:3489 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" -msgstr "El texto actual ha sido modificado y no ha sido guardado\nContinuar descartará estos cambios." +msgstr "" +"El texto actual ha sido modificado y no ha sido guardado\n" +"Continuar descartará estos cambios." -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:193 msgid "In se&lection" msgstr "sólo en se&Lección" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -msgid "Enter replacement string:" -msgstr "Teclee el cambio a realizar:" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 msgid "&Find all" msgstr "buscar &Todos" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:358 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +msgid "Enter replacement string:" +msgstr "Teclee el cambio a realizar:" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:522 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes." -msgstr "El texto actual ha sido modificado y no ha sido guardado \nContinuar descartará estos cambios." +msgid "Replace with:" +msgstr "Reemplazar con:" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 src/editor/spell_dialogs.c:98 -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/filegui.c:591 -msgid "&Skip" -msgstr "&Saltar" +msgid "&Replace" +msgstr "&Reemplazar" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:592 src/filemanager/file.c:597 -#: src/filemanager/filegui.c:381 msgid "A&ll" msgstr "&Todos" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:593 src/editor/spell_dialogs.c:96 -msgid "&Replace" -msgstr "&Reemplazar" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:595 -msgid "Replace with:" -msgstr "Reemplazar con:" +msgid "&Skip" +msgstr "&Saltar" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:639 msgid "Confirm replace" msgstr "Confirmar cambios" -#: src/editor/editdraw.c:265 src/editor/editwidget.c:359 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." +msgstr "" +"El texto actual ha sido modificado y no ha sido guardado \n" +"Continuar descartará estos cambios." + msgid "NoName" msgstr "SinNombre" -#: src/editor/editmenu.c:73 msgid "&Open file..." msgstr "abrir archiv&O..." -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "&New" msgstr "&Nuevo" -#: src/editor/editmenu.c:75 msgid "&Close" msgstr "&Cerrar" -#: src/editor/editmenu.c:78 msgid "Save &as..." msgstr "guar&Dar como..." -#: src/editor/editmenu.c:80 msgid "&Insert file..." msgstr "&Insertar archivo..." -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "Cop&y to file..." msgstr "co&Piar a un archivo..." -#: src/editor/editmenu.c:83 msgid "&User menu..." msgstr "menú de &Usuario" -#: src/editor/editmenu.c:85 msgid "A&bout..." msgstr "&Acerca de..." -#: src/editor/editmenu.c:87 src/filemanager/find.c:199 src/subshell.c:392 msgid "&Quit" msgstr "&Salir" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "&Undo" msgstr "&Deshacer" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Redo" msgstr "&Rehacer" -#: src/editor/editmenu.c:103 msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "activar &Inserción" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "To&ggle mark" msgstr "i&Nicio/fin de marca" -#: src/editor/editmenu.c:106 msgid "&Mark columns" msgstr "marcar c&Olumnas" -#: src/editor/editmenu.c:107 msgid "Mark &all" msgstr "marcar &Todo" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Unmar&k" msgstr "desma&Rcar" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Cop&y" msgstr "&Copiar" -#: src/editor/editmenu.c:111 msgid "Mo&ve" msgstr "&Mover" -#: src/editor/editmenu.c:112 src/filemanager/file.c:1850 -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Delete" msgstr "&Borrar" -#: src/editor/editmenu.c:114 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "copiar a un &Archivo" -#: src/editor/editmenu.c:115 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "cortar a un arc&Hivo" -#: src/editor/editmenu.c:116 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "pegar de un archi&Vo" -#: src/editor/editmenu.c:118 msgid "&Beginning" msgstr "&Principio del archivo" -#: src/editor/editmenu.c:119 msgid "&End" msgstr "&Fin del archivo" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Search..." msgstr "&Buscar..." -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "Search &again" msgstr "buscar &Siguiente" -#: src/editor/editmenu.c:133 msgid "&Replace..." msgstr "&Reemplazar..." -#: src/editor/editmenu.c:135 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "poner/quitar m&Arca" -#: src/editor/editmenu.c:136 msgid "&Next bookmark" msgstr "&Ir a marca siguiente" -#: src/editor/editmenu.c:137 msgid "&Prev bookmark" msgstr "&Volver a marca anterior" -#: src/editor/editmenu.c:138 msgid "&Flush bookmarks" msgstr "borrar &Todas las marcas" -#: src/editor/editmenu.c:150 msgid "&Go to line..." msgstr "&Ir a la línea..." -#: src/editor/editmenu.c:151 msgid "&Toggle line state" msgstr "&Numeración de líneas" -#: src/editor/editmenu.c:153 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "buscar pare&Ja del operador" -#: src/editor/editmenu.c:156 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "poner/quitar sinta&Xis" -#: src/editor/editmenu.c:158 msgid "&Find declaration" msgstr "buscar &Declaración" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "Back from &declaration" msgstr "&Volver desde declaración" -#: src/editor/editmenu.c:162 msgid "For&ward to declaration" msgstr "ava&Nzar a declaración" -#: src/editor/editmenu.c:165 msgid "Encod&ing..." msgstr "&Código carácter..." -#: src/editor/editmenu.c:168 msgid "&Refresh screen" msgstr "&Refrescar la pantalla" -#: src/editor/editmenu.c:172 msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "iniciar/parar grabación &Macro" -#: src/editor/editmenu.c:173 msgid "Delete macr&o..." msgstr "&Eliminar macro..." -#: src/editor/editmenu.c:176 msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "grabar/repetir &Acciones" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "S&pell check" msgstr "revisar orto&Grafía" -#: src/editor/editmenu.c:181 msgid "C&heck word" msgstr "revisar &Palabra" -#: src/editor/editmenu.c:184 msgid "Change spelling &language..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:188 msgid "&Mail..." msgstr "&Correo..." -#: src/editor/editmenu.c:202 msgid "Insert &literal..." msgstr "insertar &Literalmente..." -#: src/editor/editmenu.c:203 msgid "Insert &date/time" msgstr "insertar &Fecha y hora" -#: src/editor/editmenu.c:206 msgid "&Format paragraph" msgstr "dar formato al &Párrafo" -#: src/editor/editmenu.c:207 msgid "&Sort..." msgstr "&Ordenar bloque de texto..." -#: src/editor/editmenu.c:209 msgid "&Paste output of..." msgstr "peg&Ar desde otro programa..." -#: src/editor/editmenu.c:211 msgid "&External formatter" msgstr "dar formato e&Xterno" -#: src/editor/editmenu.c:226 src/filemanager/hotlist.c:198 msgid "&Move" msgstr "&Mover" -#: src/editor/editmenu.c:227 msgid "&Resize" msgstr "cambia&R tamaño" -#: src/editor/editmenu.c:229 msgid "&Toggle fullscreen" msgstr "&Pantalla completa" -#: src/editor/editmenu.c:231 msgid "&Next" msgstr "&Siguiente" -#: src/editor/editmenu.c:232 msgid "&Previous" msgstr "&Anterior" -#: src/editor/editmenu.c:233 msgid "&List..." msgstr "&Listado..." -#: src/editor/editmenu.c:245 msgid "&General..." msgstr "&General..." -#: src/editor/editmenu.c:246 msgid "Save &mode..." msgstr "&Modo de guardar..." -#: src/editor/editmenu.c:247 src/filemanager/midnight.c:336 msgid "Learn &keys..." msgstr "redefinir &Teclas..." -#: src/editor/editmenu.c:249 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "sinta&Xis coloreada..." -#: src/editor/editmenu.c:251 msgid "S&yntax file" msgstr "editar archivo de &Sintaxis" -#: src/editor/editmenu.c:252 msgid "&Menu file" msgstr "editar archivo de me&Nú..." -#: src/editor/editmenu.c:254 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "&Save setup" msgstr "&Guardar configuración" -#: src/editor/editmenu.c:288 src/filemanager/midnight.c:353 msgid "&File" msgstr "&Archivo" -#: src/editor/editmenu.c:290 src/filemanager/midnight.c:238 msgid "&Edit" msgstr "&Edición" -#: src/editor/editmenu.c:292 msgid "&Search" msgstr "&Buscar" -#: src/editor/editmenu.c:295 src/filemanager/midnight.c:355 msgid "&Command" msgstr "&Utilidades" -#: src/editor/editmenu.c:298 msgid "For&mat" msgstr "for&Mato" -#: src/editor/editmenu.c:300 msgid "&Window" msgstr "&Ventana" -#: src/editor/editmenu.c:302 src/filemanager/midnight.c:357 msgid "&Options" msgstr "&Opciones" -#: src/editor/editoptions.c:57 -msgid "None" +#, fuzzy +msgid "&None" msgstr "Ninguno" -#: src/editor/editoptions.c:58 -msgid "Dynamic paragraphing" +#, fuzzy +msgid "&Dynamic paragraphing" msgstr "Párrafos dinámicos" -#: src/editor/editoptions.c:59 -msgid "Type writer wrap" +#, fuzzy +msgid "Type &writer wrap" msgstr "Máquina de escribir" -#: src/editor/editoptions.c:131 -msgid "Word wrap line length:" -msgstr "Ancho del párrafo auto: " +msgid "Wrap mode" +msgstr "Autoajuste de párrafo" -#: src/editor/editoptions.c:135 -msgid "&Group undo" -msgstr "deshacer en &Grupo" +#, fuzzy +msgid "Tabulation" +msgstr "Tab atrás/Mayús-Tab" -#: src/editor/editoptions.c:137 -msgid "Cursor beyond end of line" -msgstr "cursor pasa fin de &Línea" +msgid "&Fake half tabs" +msgstr "&Fingir medias tabulaciones" -#: src/editor/editoptions.c:139 -msgid "Pers&istent selection" -msgstr "selecció&N persistente" +msgid "&Backspace through tabs" +msgstr "&Borrar en tabulaciones" -#: src/editor/editoptions.c:141 -msgid "Synta&x highlighting" -msgstr "sinta&Xis coloreada" +msgid "Fill tabs with &spaces" +msgstr "tabulaciones x e&Spacios" -#: src/editor/editoptions.c:143 -msgid "Visible tabs" -msgstr "&Tabulaciones visibles" +msgid "Tab spacing:" +msgstr "Tamaño de tabulaciones: " -#: src/editor/editoptions.c:145 -msgid "Visible trailing spaces" -msgstr "&Espacios finales visibles" +msgid "Other options" +msgstr "Otras opciones" -#: src/editor/editoptions.c:147 -msgid "Save file &position" -msgstr "recordar &Posiciones" +msgid "&Return does autoindent" +msgstr "autoindenta&R" -#: src/editor/editoptions.c:149 msgid "Confir&m before saving" msgstr "confir&Mar al guardar" -#: src/editor/editoptions.c:151 -msgid "&Return does autoindent" -msgstr "autoindenta&R" +msgid "Save file &position" +msgstr "recordar &Posiciones" -#: src/editor/editoptions.c:152 -msgid "Tab spacing:" -msgstr "Tamaño de tabulaciones: " +#, fuzzy +msgid "&Visible trailing spaces" +msgstr "&Espacios finales visibles" -#: src/editor/editoptions.c:156 -msgid "Fill tabs with &spaces" -msgstr "tabulaciones x e&Spacios" +#, fuzzy +msgid "Visible &tabs" +msgstr "&Tabulaciones visibles" -#: src/editor/editoptions.c:158 -msgid "&Backspace through tabs" -msgstr "&Borrar en tabulaciones" +msgid "Synta&x highlighting" +msgstr "sinta&Xis coloreada" -#: src/editor/editoptions.c:160 -msgid "&Fake half tabs" -msgstr "&Fingir medias tabulaciones" +msgid "Pers&istent selection" +msgstr "selecció&N persistente" -#: src/editor/editoptions.c:162 -msgid "Wrap mode" -msgstr "Autoajuste de párrafo" +#, fuzzy +msgid "Cursor be&yond end of line" +msgstr "cursor pasa fin de &Línea" + +msgid "&Group undo" +msgstr "deshacer en &Grupo" + +msgid "Word wrap line length:" +msgstr "Ancho del párrafo auto: " -#: src/editor/editoptions.c:167 msgid "Editor options" msgstr "Opciones del editor" -#: src/editor/editwidget.c:142 +#, fuzzy +msgid "" +"A user friendly text editor\n" +"written for the Midnight Commander." +msgstr "¿Desea realmente salir del Midnight Commander?" + +msgid "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation" +msgstr "" + msgid "About" msgstr "Acerca de..." -#: src/editor/editwidget.c:161 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" -msgstr "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n\n Un editor de texto amigable\n para Midnight Commander" - -#: src/editor/editwidget.c:350 msgid "Open files" msgstr "Abrir archivos" -#: src/editor/editwidget.c:420 src/editor/editwidget.c:423 msgid "Edit: " msgstr "Edición:" -#: src/editor/editwidget.c:881 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "Marcar" -#: src/editor/editwidget.c:882 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "Reempl" -#: src/editor/editwidget.c:883 src/filemanager/midnight.c:1666 -#: src/filemanager/tree.c:1222 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "Copiar" -#: src/editor/editwidget.c:884 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "Mover" -#: src/editor/editwidget.c:886 src/filemanager/midnight.c:1669 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "Borrar" -#: src/editor/editwidget.c:887 src/filemanager/midnight.c:1670 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "Menú" -#: src/editor/spell_dialogs.c:94 msgid "&Add word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:106 msgid "Language" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:107 msgid "Misspelled" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:113 msgid "Check word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:128 msgid "Suggest" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:169 msgid "Select language" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1527 src/editor/syntax.c:1533 msgid "Load syntax file" msgstr "Cargar archivo de sintaxis" -#: src/editor/syntax.c:1528 src/filemanager/usermenu.c:946 src/help.c:1082 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" -msgstr "Imposible abrir el archivo %s\n%s" +msgstr "" +"Imposible abrir el archivo %s\n" +"%s" -#: src/editor/syntax.c:1534 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "Error en el archivo %s (línea %d)" -#: src/execute.c:120 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" "deleted your working directory, or given yourself\n" "extra access permissions with the \"su\" command?" -msgstr "Midnight Commander no puede cambiar al directorio\nque el subshell dice que es el directorio actual.\n¿Acaso borró usted el directorio o se dio otros\npermisos con el comando «su»?" +msgstr "" +"Midnight Commander no puede cambiar al directorio\n" +"que el subshell dice que es el directorio actual.\n" +"¿Acaso borró usted el directorio o se dio otros\n" +"permisos con el comando «su»?" -#: src/execute.c:294 src/filemanager/command.c:272 msgid "The shell is already running a command" msgstr "El shell ya está ejecutando un comando" -#: src/execute.c:351 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Teclee «exit» para regresar a Midnight Commander" -#: src/execute.c:464 src/filemanager/ext.c:631 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "Imposible obtener una copia local de «%s»" -#: src/filemanager/achown.c:91 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:98 -msgid "&Set" -msgstr "a&Plicar" +msgid "Set &all" +msgstr "&Todos" -#: src/filemanager/achown.c:92 msgid "S&kip" msgstr "&Ignorar" -#: src/filemanager/achown.c:93 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:101 -msgid "Set &all" -msgstr "&Todos" +msgid "&Set" +msgstr "a&Plicar" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:421 -#: src/filemanager/achown.c:428 msgid "owner" msgstr "dueño" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:423 -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "group" msgstr "grupo" -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "other" msgstr "otros" -#: src/filemanager/achown.c:433 -msgid "On" -msgstr "En" - -#: src/filemanager/achown.c:435 msgid "Flag" msgstr "Visu" -#: src/filemanager/achown.c:437 -msgid "Mode" -msgstr "Modo" - -#: src/filemanager/achown.c:442 -#, c-format -msgid "%6d of %d" -msgstr "%6d de %d" - -#: src/filemanager/achown.c:667 msgid "Chown advanced command" msgstr "Cambiar dueño y permisos" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:759 -#: src/filemanager/achown.c:821 src/filemanager/chmod.c:389 -#: src/filemanager/chmod.c:475 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Imposible cambiar los permisos de «%s»\n%s" +msgstr "" +"Imposible cambiar los permisos de «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/achown.c:742 src/filemanager/achown.c:764 -#: src/filemanager/achown.c:827 src/filemanager/chown.c:249 -#: src/filemanager/chown.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Imposible cambiar el dueño de «%s»\n%s" +msgstr "" +"Imposible cambiar el dueño de «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/boxes.c:143 -msgid "&Stop" -msgstr "&Detener" +msgid "Other 8 bit" +msgstr "Otro (8 bit)" -#: src/filemanager/boxes.c:144 -msgid "&Resume" -msgstr "c&Ontinuar" +msgid "Running" +msgstr "Corriendo" -#: src/filemanager/boxes.c:145 -msgid "&Kill" -msgstr "&Matar" +msgid "Stopped" +msgstr "Detenido" -#: src/filemanager/boxes.c:239 msgid "&Full file list" msgstr "listado &Completo" -#: src/filemanager/boxes.c:240 msgid "&Brief file list" msgstr "listado &Breve" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "&Long file list" msgstr "listado &Largo" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "&User defined:" msgstr "&Definido por el usuario:" -#: src/filemanager/boxes.c:248 -msgid "Listing mode" -msgstr "Listado" - -#: src/filemanager/boxes.c:249 msgid "User &mini status" msgstr "&Mini-estado" -#: src/filemanager/boxes.c:344 src/filemanager/boxes.c:376 -#: src/selcodepage.c:101 -msgid "Other 8 bit" -msgstr "Otro (8 bit)" +msgid "Listing mode" +msgstr "Listado" -#: src/filemanager/boxes.c:372 src/filemanager/boxes.c:790 -msgid "Display bits" -msgstr "Juego de caracteres" +msgid "Executable &first" +msgstr "&Ejecutables primero" -#: src/filemanager/boxes.c:374 -msgid "Input / display codepage:" -msgstr "Juego de caracteres entrada/pantalla:" +msgid "&Reverse" +msgstr "inve&Rtir" -#: src/filemanager/boxes.c:385 src/filemanager/boxes.c:784 -msgid "F&ull 8 bits input" -msgstr "Aceptar entrada de 8 bits" +msgid "Sort order" +msgstr "Ordenar" -#: src/filemanager/boxes.c:388 -msgid "&Select" -msgstr "&Seleccionar" +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix +msgid "Confirmation|&Delete" +msgstr "&Borrar" -#: src/filemanager/boxes.c:463 -msgid "Running" -msgstr "Corriendo" +msgid "Confirmation|O&verwrite" +msgstr "s&Obrescribir" -#: src/filemanager/boxes.c:464 src/filemanager/find.c:1419 -msgid "Stopped" -msgstr "Detenido" - -#: src/filemanager/boxes.c:610 -msgid "&Reverse" -msgstr "inve&Rtir" - -#: src/filemanager/boxes.c:612 -msgid "Case sensi&tive" -msgstr "distinguir &May/min" - -#: src/filemanager/boxes.c:615 -msgid "Executable &first" -msgstr "&Ejecutables primero" - -#: src/filemanager/boxes.c:624 -msgid "Sort order" -msgstr "Ordenar" - -#: src/filemanager/boxes.c:691 src/filemanager/cmd.c:139 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmación" - -#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context -#. prefix -#. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:697 -msgid "Confirmation|&History cleanup" -msgstr "borrar &Historia" - -#: src/filemanager/boxes.c:699 -msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" -msgstr "borrar &Favoritos" +msgid "Confirmation|&Execute" +msgstr "e&Jecutar" -#: src/filemanager/boxes.c:701 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "sali&R" -#: src/filemanager/boxes.c:702 -msgid "Confirmation|&Execute" -msgstr "e&Jecutar" +msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" +msgstr "borrar &Favoritos" -#: src/filemanager/boxes.c:703 -msgid "Confirmation|O&verwrite" -msgstr "s&Obrescribir" +msgid "Confirmation|&History cleanup" +msgstr "borrar &Historia" -#: src/filemanager/boxes.c:704 -msgid "Confirmation|&Delete" -msgstr "&Borrar" +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmación" -#: src/filemanager/boxes.c:775 -msgid "UTF-8 output" +#, fuzzy +msgid "&UTF-8 output" msgstr "salida UTF-8" -#: src/filemanager/boxes.c:776 -msgid "Full 8 bits output" +#, fuzzy +msgid "&Full 8 bits output" msgstr "mostrar &8 bits" -#: src/filemanager/boxes.c:777 -msgid "ISO 8859-1" +#, fuzzy +msgid "&ISO 8859-1" msgstr "&ISO 8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:778 -msgid "7 bits" +#, fuzzy +msgid "7 &bits" msgstr "&7 bits" -#: src/filemanager/boxes.c:909 src/filemanager/tree.c:1181 +msgid "F&ull 8 bits input" +msgstr "Aceptar entrada de 8 bits" + +msgid "Display bits" +msgstr "Juego de caracteres" + +msgid "Input / display codepage:" +msgstr "Juego de caracteres entrada/pantalla:" + +msgid "&Select" +msgstr "&Seleccionar" + msgid "Directory tree" msgstr "Árbol de directorios" -#: src/filemanager/boxes.c:942 -msgid "Use passive mode over pro&xy" -msgstr "usar modo pasivo sobre prox&Y" +#, fuzzy +msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):" +msgstr "Descartar los VFS tras:" -#: src/filemanager/boxes.c:944 -msgid "Use &passive mode" -msgstr "usar modo &Pasivo" +#, fuzzy +msgid "FTP anonymous password:" +msgstr "Contraseña FTP anónimo:" -#: src/filemanager/boxes.c:946 -msgid "&Use ~/.netrc" -msgstr "&Usar ~/.netrc" +#, fuzzy +msgid "FTP directory cache timeout (sec):" +msgstr "Descartar el caché de ftpfs tras:" -#: src/filemanager/boxes.c:949 -msgid "&Always use ftp proxy" +#, fuzzy +msgid "&Always use ftp proxy:" msgstr "usar siempre pro&Xy" -#: src/filemanager/boxes.c:951 src/filemanager/boxes.c:959 -msgid "sec" -msgstr "s." - -#: src/filemanager/boxes.c:954 -msgid "ftpfs directory cache timeout:" -msgstr "Descartar el caché de ftpfs tras:" +msgid "&Use ~/.netrc" +msgstr "&Usar ~/.netrc" -#: src/filemanager/boxes.c:957 -msgid "ftp anonymous password:" -msgstr "Contraseña FTP anónimo:" +msgid "Use &passive mode" +msgstr "usar modo &Pasivo" -#: src/filemanager/boxes.c:961 -msgid "Timeout for freeing VFSs:" -msgstr "Descartar los VFS tras:" +msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgstr "usar modo pasivo sobre prox&Y" -#: src/filemanager/boxes.c:966 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "Sistema de archivos virtual (VFS)" -#: src/filemanager/boxes.c:1014 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1036 msgid "Quick cd" msgstr "Cambiar directorio" -#: src/filemanager/boxes.c:1057 -msgid "Symbolic link filename:" -msgstr "Nombre del nuevo enlace simbólico:" - -#: src/filemanager/boxes.c:1060 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Apuntando a:" -#: src/filemanager/boxes.c:1065 +msgid "Symbolic link filename:" +msgstr "Nombre del nuevo enlace simbólico:" + msgid "Symbolic link" msgstr "Crear enlace simbólico" -#: src/filemanager/boxes.c:1114 -msgid "Background Jobs" -msgstr "Procesos en 2º plano" +msgid "&Stop" +msgstr "&Detener" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 -msgid "Domain:" -msgstr "Dominio:" +msgid "&Resume" +msgstr "c&Ontinuar" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 -msgid "Username:" -msgstr "Usuario:" +msgid "&Kill" +msgstr "&Matar" + +#, fuzzy +msgid "Background jobs" +msgstr "&Procesos en 2º plano..." -#: src/filemanager/boxes.c:1196 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "Contraseña para \\\\%s\\%s" -#: src/filemanager/chmod.c:83 -msgid "execute/search by others" -msgstr "ejecutar/buscar por otros" +msgid "Domain:" +msgstr "Dominio:" -#: src/filemanager/chmod.c:84 -msgid "write by others" -msgstr "escritura por otros" +msgid "Username:" +msgstr "Usuario:" -#: src/filemanager/chmod.c:85 -msgid "read by others" -msgstr "lectura por otros" +#, fuzzy +msgid "SMB authentication" +msgstr "Autenticación fallida" -#: src/filemanager/chmod.c:86 -msgid "execute/search by group" -msgstr "ejecutar/buscar por grupo" +#, fuzzy +msgid "set &user ID on execution" +msgstr "ejecutar con ID del dueño" -#: src/filemanager/chmod.c:87 -msgid "write by group" -msgstr "escritura por grupo" +#, fuzzy +msgid "set &group ID on execution" +msgstr "ejecutar con ID del grupo" -#: src/filemanager/chmod.c:88 -msgid "read by group" -msgstr "lectura por grupo" +#, fuzzy +msgid "stick&y bit" +msgstr "sticky bit" -#: src/filemanager/chmod.c:89 -msgid "execute/search by owner" -msgstr "ejecutar/buscar por dueño" +#, fuzzy +msgid "&read by owner" +msgstr "lectura por dueño" -#: src/filemanager/chmod.c:90 -msgid "write by owner" +#, fuzzy +msgid "&write by owner" msgstr "escritura por dueño" -#: src/filemanager/chmod.c:91 -msgid "read by owner" -msgstr "lectura por dueño" +#, fuzzy +msgid "e&xecute/search by owner" +msgstr "ejecutar/buscar por dueño" -#: src/filemanager/chmod.c:92 -msgid "sticky bit" -msgstr "sticky bit" +#, fuzzy +msgid "rea&d by group" +msgstr "lectura por grupo" -#: src/filemanager/chmod.c:93 -msgid "set group ID on execution" -msgstr "ejecutar con ID del grupo" +#, fuzzy +msgid "write by grou&p" +msgstr "escritura por grupo" -#: src/filemanager/chmod.c:94 -msgid "set user ID on execution" -msgstr "ejecutar con ID del dueño" +#, fuzzy +msgid "execu&te/search by group" +msgstr "ejecutar/buscar por grupo" + +#, fuzzy +msgid "read &by others" +msgstr "lectura por otros" + +#, fuzzy +msgid "wr&ite by others" +msgstr "escritura por otros" + +#, fuzzy +msgid "execute/searc&h by others" +msgstr "ejecutar/buscar por otros" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "Permissions (octal):" msgstr "Permisos:" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "Owner name:" msgstr "Dueño:" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "Group name:" msgstr "Grupo:" -#: src/filemanager/chmod.c:123 -msgid "C&lear marked" -msgstr "* a &Quitar" +msgid "&Marked all" +msgstr "* t&Odos" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "* a &Poner" -#: src/filemanager/chmod.c:125 -msgid "&Marked all" -msgstr "* t&Odos" +msgid "C&lear marked" +msgstr "* a &Quitar" -#: src/filemanager/chmod.c:309 msgid "Chmod command" msgstr "Comando Chmod" -#: src/filemanager/chmod.c:327 src/filemanager/chown.c:219 -msgid "File" -msgstr "Archivo" - -#: src/filemanager/chmod.c:338 src/filemanager/chown.c:135 -#: src/filemanager/panel.c:209 msgid "Permission" msgstr "Permisos" -#: src/filemanager/chown.c:99 -msgid "Set &users" -msgstr "pon d&Ueños" +msgid "File" +msgstr "Archivo" -#: src/filemanager/chown.c:100 msgid "Set &groups" msgstr "pon &Grupos" -#: src/filemanager/chown.c:127 +msgid "Set &users" +msgstr "pon d&Ueños" + msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/filemanager/chown.c:129 msgid "Owner name" msgstr "Dueño" -#: src/filemanager/chown.c:131 src/filemanager/chown.c:223 msgid "Group name" msgstr "Grupo" -#: src/filemanager/chown.c:133 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/filemanager/chown.c:181 msgid "Chown command" msgstr "Cambiar dueño" -#: src/filemanager/chown.c:200 +msgid "User name" +msgstr "Dueño" + msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:201 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:225 -msgid "User name" -msgstr "Dueño" - -#: src/filemanager/cmd.c:119 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "Teclee el nombre de la máquina (F1 para más detalles):" -#: src/filemanager/cmd.c:139 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Hay archivos marcados. ¿Quiere cambiar de directorio?" -#: src/filemanager/cmd.c:147 src/filemanager/cmd.c:1203 -#: src/filemanager/panel.c:2571 src/filemanager/panel.c:3164 msgid "Cannot change directory" msgstr "Imposible cambiar de directorio" -#: src/filemanager/cmd.c:198 msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: src/filemanager/cmd.c:199 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "Teclee la expresión para filtrar nombres de archivo" -#: src/filemanager/cmd.c:224 src/filemanager/filegui.c:1040 -#: src/filemanager/find.c:494 +msgid "&Files only" +msgstr "sólo &Archivos" + msgid "&Using shell patterns" msgstr "&Usando patrones shell" -#: src/filemanager/cmd.c:225 msgid "&Case sensitive" msgstr "distinguir &May/min" -#: src/filemanager/cmd.c:226 -msgid "&Files only" -msgstr "sólo &Archivos" - -#: src/filemanager/cmd.c:425 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "Crear enlace a %s como:" -#: src/filemanager/cmd.c:426 msgid "Link" msgstr "Crear enlace" -#: src/filemanager/cmd.c:432 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "enlace: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:469 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "enlace simbólico: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:523 src/filemanager/panel.c:4530 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "Imposible cambiar al directorio «%s»" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "View file" msgstr "Ver archivo" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "Filename:" msgstr "Nombre de archivo:" -#: src/filemanager/cmd.c:740 msgid "Filtered view" msgstr "e&Jecutar y ver..." -#: src/filemanager/cmd.c:741 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "Orden a ejecutar y argumentos:" -#: src/filemanager/cmd.c:895 msgid "Create a new Directory" msgstr "Crear directorio" -#: src/filemanager/cmd.c:896 msgid "Enter directory name:" msgstr "Teclee el nombre del directorio:" -#: src/filemanager/cmd.c:1013 msgid "Select" msgstr "Seleccionar grupo" -#: src/filemanager/cmd.c:1021 msgid "Unselect" msgstr "De-seleccionar grupo" -#: src/filemanager/cmd.c:1036 msgid "Extension file edit" msgstr "Editar extensiones" -#: src/filemanager/cmd.c:1037 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "¿Qué archivo de extensiones desea editar?" -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&System Wide" msgstr "&Sistema" -#: src/filemanager/cmd.c:1130 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "Editar colores de grupo" -#: src/filemanager/cmd.c:1131 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "¿Qué archivo de colores de grupo desea editar?" -#: src/filemanager/cmd.c:1218 msgid "Compare directories" msgstr "Comparar directorios" -#: src/filemanager/cmd.c:1219 msgid "Select compare method:" msgstr "Seleccione el método de comparación:" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Quick" msgstr "&Rápido" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Size only" msgstr "sólo &Tamaño" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Thorough" msgstr "&Completo" -#: src/filemanager/cmd.c:1235 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" -msgstr "Ambos paneles deben estar en\nmodo listado para usar esta función" +msgstr "" +"Ambos paneles deben estar en\n" +"modo listado para usar esta función" -#: src/filemanager/cmd.c:1283 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." -msgstr "No se está usando ni xterm ni la consola Linux.\nLos paneles no pueden ser ocultados." +msgstr "" +"No se está usando ni xterm ni la consola Linux.\n" +"Los paneles no pueden ser ocultados." -#: src/filemanager/cmd.c:1319 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "El enlace simbólico «%s» apunta a:" -#: src/filemanager/cmd.c:1325 msgid "Edit symlink" msgstr "Editar enlace simbólico" -#: src/filemanager/cmd.c:1333 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "edite enlace simbólico, imposible borrar %s: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:1342 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "editar enlace simbólico: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:1357 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "«%s» no es un enlace simbólico" -#: src/filemanager/cmd.c:1451 msgid "FTP to machine" msgstr "Conexión por FTP" -#: src/filemanager/cmd.c:1462 msgid "SFTP to machine" msgstr "Conexión por SFTP" -#: src/filemanager/cmd.c:1474 msgid "Shell link to machine" msgstr "Conexión por SSH" -#: src/filemanager/cmd.c:1486 msgid "SMB link to machine" msgstr "Conexión por SMB" -#: src/filemanager/cmd.c:1497 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "Recuperar archivos de un sistema de archivos ext2" -#: src/filemanager/cmd.c:1498 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" -msgstr "Introduzca el dispositivo (sin /dev/) donde quiere\nrecuperar archivos: (F1 para más detalles)" +msgstr "" +"Introduzca el dispositivo (sin /dev/) donde quiere\n" +"recuperar archivos: (F1 para más detalles)" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 src/filemanager/cmd.c:1643 msgid "Setup" msgstr "Configuración" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 #, c-format msgid "Setup saved to %s" msgstr "Configuración guardada en %s" -#: src/filemanager/cmd.c:1643 #, c-format msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "No se pudo guardar la configuración en %s" -#: src/filemanager/command.c:264 src/filemanager/usermenu.c:935 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "Imposible ejecutar comandos desde directorios no locales" -#: src/filemanager/command.c:441 src/filemanager/panel.c:3439 -#: src/filemanager/tree.c:612 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Imposible cambiar al directorio «%s»\n%s" +msgstr "" +"Imposible cambiar al directorio «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/dir.c:558 src/filemanager/dir.c:634 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "Imposible leer directorio" -#: src/filemanager/ext.c:210 src/filemanager/usermenu.c:477 msgid "Parameter" msgstr "Parámetro" -#: src/filemanager/ext.c:422 src/filemanager/usermenu.c:447 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" -msgstr "Imposible crear el archivo temporal para comandos\n%s" +msgstr "" +"Imposible crear el archivo temporal para comandos\n" +"%s" -#: src/filemanager/ext.c:813 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr " error en el archivo %s%s " -#: src/filemanager/ext.c:815 #, c-format msgid "" "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " "Commander package." -msgstr "El archivo %smc.ext ha cambiado con la versión 3.0.\nParece que la instalación falló. Por favor, trate\nde conseguir una copia intacta con el paquete del\nMidnight Commander." +msgstr "" +"El archivo %smc.ext ha cambiado con la versión 3.0.\n" +"Parece que la instalación falló. Por favor, trate\n" +"de conseguir una copia intacta con el paquete del\n" +"Midnight Commander." -#: src/filemanager/ext.c:835 #, c-format msgid "%s file error" msgstr "error en el archivo %s" -#: src/filemanager/ext.c:837 #, c-format msgid "" "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want " "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." -msgstr "El formato del archivo %s ha cambiado con la versión 3.0. Puede hacer una copia de %smc.ext o bien emplearlo como modelo." +msgstr "" +"El formato del archivo %s ha cambiado con la versión 3.0. Puede hacer una " +"copia de %smc.ext o bien emplearlo como modelo." -#: src/filemanager/file.c:96 src/filemanager/file.c:1848 -#: src/filemanager/tree.c:782 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "Copiar" -#: src/filemanager/file.c:97 src/filemanager/tree.c:822 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "Mover" -#: src/filemanager/file.c:98 src/filemanager/hotlist.c:1239 -#: src/filemanager/hotlist.c:1256 src/filemanager/tree.c:894 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "Borrar" -#: src/filemanager/file.c:141 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "Copiar" -#: src/filemanager/file.c:142 msgid "FileOperation|Move" msgstr "Mover" -#: src/filemanager/file.c:143 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "Borrar" -#: src/filemanager/file.c:156 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f «%s»%m" -#: src/filemanager/file.c:158 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/filemanager/file.c:161 msgid "file" msgstr "archivo" -#: src/filemanager/file.c:162 msgid "files" msgstr "archivos" -#: src/filemanager/file.c:163 msgid "directory" msgstr "directorio" -#: src/filemanager/file.c:164 msgid "directories" msgstr "directorios" -#: src/filemanager/file.c:165 msgid "files/directories" msgstr "archivos/directorios" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:167 msgid " with source mask:" msgstr " aplicando la máscara:" -#: src/filemanager/file.c:168 src/filemanager/filegui.c:1038 msgid "to:" msgstr "a:" -#: src/filemanager/file.c:171 #, c-format msgid "%s?" msgstr "¿%s?" -#: src/filemanager/file.c:320 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "Imposible crear el enlace" -#: src/filemanager/file.c:372 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Imposible leer el enlace original «%s»\n%s" +msgstr "" +"Imposible leer el enlace original «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:388 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" -msgstr "Imposible crear enlaces simbólicos estables si los archivos\nestán en distintos sistemas de archivos:\n\nLa opción de enlaces simbólicos estables será desactivada" +msgstr "" +"Imposible crear enlaces simbólicos estables si los archivos\n" +"están en distintos sistemas de archivos:\n" +"\n" +"La opción de enlaces simbólicos estables será desactivada" -#: src/filemanager/file.c:460 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Imposible crear el enlace simbólico destino «%s»\n%s" +msgstr "" +"Imposible crear el enlace simbólico destino «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2409 -#: src/filemanager/filegui.c:373 src/filemanager/filegui.c:590 msgid "&Abort" msgstr "&Abortar" -#: src/filemanager/file.c:556 msgid "Ski&p all" msgstr "saltar &Todos" -#: src/filemanager/file.c:556 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Retry" msgstr "&Reintentar" -#: src/filemanager/file.c:588 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" -msgstr "\nEl directorio no está vacío.\n¿Desea borrarlo recursivamente?" +msgstr "" +"\n" +"El directorio no está vacío.\n" +"¿Desea borrarlo recursivamente?" -#: src/filemanager/file.c:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" +"Background process:\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" -msgstr "\nProceso en 2º plano: El directorio no está vacío.\n¿Desea borrarlo recursivamente?" - -#: src/filemanager/file.c:590 -msgid "Delete:" -msgstr "Borrar:" +msgstr "" +"\n" +"Proceso en 2º plano: El directorio no está vacío.\n" +"¿Desea borrarlo recursivamente?" -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/filegui.c:377 msgid "Non&e" msgstr "nin&Guno" -#: src/filemanager/file.c:813 #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Imposible identificar el archivo «%s»\n%s" +msgstr "" +"Imposible identificar el archivo «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:826 src/filemanager/file.c:1468 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" "and\n" "\"%s\"\n" "are the same file" -msgstr "«%s»\ny\n«%s»\nson el mismo archivo" +msgstr "" +"«%s»\n" +"y\n" +"«%s»\n" +"son el mismo archivo" -#: src/filemanager/file.c:832 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "Imposible sobrescribir el directorio «%s»" -#: src/filemanager/file.c:877 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Imposible mover el archivo «%s» a «%s»\n%s" +msgstr "" +"Imposible mover el archivo «%s» a «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:909 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Imposible borrar el archivo «%s»\n%s" +msgstr "" +"Imposible borrar el archivo «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:957 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Imposible borrar el archivo «%s»\n%s" +msgstr "" +"Imposible borrar el archivo «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1044 src/filemanager/file.c:1113 -#: src/filemanager/file.c:2387 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Imposible eliminar el directorio «%s»\n%s" +msgstr "" +"Imposible eliminar el directorio «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1435 src/filemanager/file.c:2259 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Imposible sobrescribir el directorio «%s»\n%s" +msgstr "" +"Imposible sobrescribir el directorio «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1454 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Imposible identificar el archivo origen «%s»\n%s" +msgstr "" +"Imposible identificar el archivo origen «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1505 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Imposible crear el archivo especial «%s»\n%s" +msgstr "" +"Imposible crear el archivo especial «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1517 src/filemanager/file.c:1861 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Imposible cambiar el dueño del archivo destino «%s»\n%s" +msgstr "" +"Imposible cambiar el dueño del archivo destino «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1532 src/filemanager/file.c:1881 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Imposible cambiar los permisos del archivo destino «%s»\n%s" +msgstr "" +"Imposible cambiar los permisos del archivo destino «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1553 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Imposible abrir el archivo fuente «%s»\n%s" +msgstr "" +"Imposible abrir el archivo fuente «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "Falló el reintento, se va a sobrescribir el archivo" -#: src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Imposible identificar el archivo origen «%s»\n%s" +msgstr "" +"Imposible identificar el archivo origen «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1618 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Imposible crear el archivo destino «%s»\n%s" +msgstr "" +"Imposible crear el archivo destino «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1640 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Imposible identificar el archivo destino «%s»\n%s" +msgstr "" +"Imposible identificar el archivo destino «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1660 #, c-format msgid "" "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Imposible reservar espacio para el archivo destino «%s»\n%s" +msgstr "" +"Imposible reservar espacio para el archivo destino «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1704 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" -msgstr "Imposible leer el archivo origen «%s»\n%s" +msgstr "" +"Imposible leer el archivo origen «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1745 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Imposible escribir el archivo destino «%s»\n%s" +msgstr "" +"Imposible escribir el archivo destino «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1784 msgid "(stalled)" msgstr "(bloqueado)" -#: src/filemanager/file.c:1819 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Imposible cerrar el archivo origen «%s»\n%s" +msgstr "" +"Imposible cerrar el archivo origen «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1831 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Imposible cerrar el archivo destino «%s»\n%s" +msgstr "" +"Imposible cerrar el archivo destino «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1849 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "El archivo está incompleto. ¿Desea conservarlo?" -#: src/filemanager/file.c:1850 msgid "&Keep" msgstr "&Mantener" -#: src/filemanager/file.c:1950 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Imposible identificar el directorio de origen «%s»\n%s" +msgstr "" +"Imposible identificar el directorio de origen «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1984 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" -msgstr "El directorio fuente «%s» no es un directorio\n%s" +msgstr "" +"El directorio fuente «%s» no es un directorio\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1996 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" -msgstr "Imposible copiar un enlace simbólico cíclico\n«%s»" +msgstr "" +"Imposible copiar un enlace simbólico cíclico\n" +"«%s»" -#: src/filemanager/file.c:2039 src/filemanager/file.c:2922 -#: src/filemanager/tree.c:836 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" -msgstr "El destino «%s» debe ser un directorio\n%s" +msgstr "" +"El destino «%s» debe ser un directorio\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2066 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Imposible crear el directorio destino «%s»\n%s" +msgstr "" +"Imposible crear el directorio destino «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2090 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Imposible cambiar el dueño del directorio destino «%s»\n%s" +msgstr "" +"Imposible cambiar el dueño del directorio destino «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2226 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" "and\n" "\"%s\"\n" "are the same directory" -msgstr "«%s»\ny\n«%s»\nson el mismo directorio" +msgstr "" +"«%s»\n" +"y\n" +"«%s»\n" +"son el mismo directorio" -#: src/filemanager/file.c:2261 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Imposible sobrescribir el archivo «%s»\n%s" +msgstr "" +"Imposible sobrescribir el archivo «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2284 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Imposible mover el directorio «%s» a «%s»\n%s" +msgstr "" +"Imposible mover el directorio «%s» a «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2418 msgid "Directory scanning" msgstr "Analizando directorio" -#: src/filemanager/file.c:2640 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "¡Imposible operar sobre «..»!" -#: src/filemanager/file.c:2790 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "Lo siento, no se pudo poner la tarea en 2º plano" -#: src/filemanager/filegui.c:293 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "%d:%02d.%02d" -#: src/filemanager/filegui.c:310 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "ETA %s" -#: src/filemanager/filegui.c:320 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "%.2f MB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:324 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:328 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "%ld B/s" -#: src/filemanager/filegui.c:365 msgid "Target file already exists!" msgstr "¡El archivo destino ya existe!" -#: src/filemanager/filegui.c:369 -#, c-format -msgid "Source date: %s, size %llu" +#, fuzzy, c-format +msgid "New : %s, size %llu" msgstr "Archivo origen: fecha %s, tamaño %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:371 -#, c-format -msgid "Target date: %s, size %llu" -msgstr "Archivo destino: fecha %s, tamaño %llu" - -#: src/filemanager/filegui.c:375 -msgid "If &size differs" -msgstr "si el ta&Maño difiere" +#, fuzzy, c-format +msgid "Existing: %s, size %llu" +msgstr "Archivo origen: fecha %s, tamaño %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:379 -msgid "&Update" -msgstr "actuali&Zar" +msgid "Overwrite this target?" +msgstr "¿Sobrescribir este archivo?" -#: src/filemanager/filegui.c:383 -msgid "Overwrite all targets?" -msgstr "¿Sobrescribir todos los archivos?" +msgid "A&ppend" +msgstr "aña&Dir" -#: src/filemanager/filegui.c:385 msgid "&Reget" msgstr "&Reintentar" -#: src/filemanager/filegui.c:387 -msgid "A&ppend" -msgstr "aña&Dir" +msgid "Overwrite all targets?" +msgstr "¿Sobrescribir todos los archivos?" -#: src/filemanager/filegui.c:393 -msgid "Overwrite this target?" -msgstr "¿Sobrescribir este archivo?" +msgid "&Update" +msgstr "actuali&Zar" + +msgid "If &size differs" +msgstr "si el ta&Maño difiere" -#: src/filemanager/filegui.c:413 msgid "File exists" msgstr "El archivo ya existe" -#: src/filemanager/filegui.c:415 msgid "Background process: File exists" msgstr "Proceso en 2º plano: El archivo ya existe" -#: src/filemanager/filegui.c:783 #, c-format msgid "Files processed: %zu/%zu" msgstr "Archivos procesados: %zu/%zu" -#: src/filemanager/filegui.c:785 #, c-format msgid "Files processed: %zu" msgstr "Archivos procesados: %zu" -#: src/filemanager/filegui.c:829 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Tiempo: %s %s" -#: src/filemanager/filegui.c:833 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "Tiempo: %s %s (%s)" -#: src/filemanager/filegui.c:839 #, c-format msgid "Time: %s" msgstr "Tiempo: %s" -#: src/filemanager/filegui.c:843 #, c-format msgid "Time: %s (%s)" msgstr "Tiempo: %s (%s)" -#: src/filemanager/filegui.c:851 #, c-format msgid " Total: %s " msgstr " Total: %s " -#: src/filemanager/filegui.c:855 #, c-format msgid " Total: %s/%s " msgstr "Total: %s/%s" -#: src/filemanager/filegui.c:880 msgid "Source" msgstr "Origen" -#: src/filemanager/filegui.c:908 msgid "Target" msgstr "Destino" -#: src/filemanager/filegui.c:930 msgid "Deleting" msgstr "Borrando" -#: src/filemanager/filegui.c:1019 -msgid "&Background" -msgstr "en 2º plan&O" +msgid "Follow &links" +msgstr "seguir en&Laces" -#: src/filemanager/filegui.c:1027 -msgid "&Stable Symlinks" -msgstr "enlaces simbólicos &Estables" +msgid "Preserve &attributes" +msgstr "&Preservar atributos" -#: src/filemanager/filegui.c:1029 msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "entrar en sub&Directorios" -#: src/filemanager/filegui.c:1032 -msgid "Preserve &attributes" -msgstr "&Preservar atributos" +#, fuzzy +msgid "&Stable symlinks" +msgstr "enlaces simbólicos &Estables" -#: src/filemanager/filegui.c:1034 -msgid "Follow &links" -msgstr "seguir en&Laces" +msgid "&Background" +msgstr "en 2º plan&O" -#: src/filemanager/filegui.c:1192 #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "Patrón fuente incorrecto «%s»" -#: src/filemanager/find.c:195 -msgid "&Suspend" -msgstr "&Detener" - -#: src/filemanager/find.c:196 -msgid "Con&tinue" -msgstr "con&Tinuar" - -#: src/filemanager/find.c:197 msgid "&Chdir" msgstr "&Ir a" -#: src/filemanager/find.c:198 msgid "&Again" msgstr "&Buscar otro" -#: src/filemanager/find.c:200 src/filemanager/panelize.c:96 +msgid "&Suspend" +msgstr "&Detener" + +msgid "Con&tinue" +msgstr "con&Tinuar" + msgid "Pane&lize" msgstr "&Llevar a panel" -#: src/filemanager/find.c:201 msgid "&View - F3" msgstr "&Ver - F3" -#: src/filemanager/find.c:202 msgid "&Edit - F4" msgstr "&Editar - F4" -#: src/filemanager/find.c:360 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "Encontrado: %ld" -#: src/filemanager/find.c:451 src/filemanager/find.c:461 msgid "Malformed regular expression" msgstr "La expresión regular es errónea" -#: src/filemanager/find.c:495 +msgid "File name:" +msgstr "Archivos:" + msgid "&Find recursively" msgstr "buscar &Recursivamente" -#: src/filemanager/find.c:496 msgid "S&kip hidden" msgstr "saltar &Ocultos" -#: src/filemanager/find.c:502 +msgid "Content:" +msgstr "Contenido:" + msgid "Sea&rch for content" msgstr "buscar co&Ntenido" -#: src/filemanager/find.c:503 msgid "Case sens&itive" msgstr "distinguir &May/min" -#: src/filemanager/find.c:505 -msgid "Fir&st hit" -msgstr "pr&Imera coincidencia" - -#: src/filemanager/find.c:508 msgid "A&ll charsets" msgstr "cualquier codi&Ficación" -#: src/filemanager/find.c:511 src/filemanager/midnight.c:199 +msgid "Fir&st hit" +msgstr "pr&Imera coincidencia" + msgid "&Tree" msgstr "ár&Bol" -#: src/filemanager/find.c:553 src/filemanager/find.c:1504 msgid "Find File" msgstr " Buscar archivos " -#: src/filemanager/find.c:625 -msgid "Content:" -msgstr "Contenido:" - -#: src/filemanager/find.c:632 -msgid "File name:" -msgstr "Archivos:" +msgid "Start at:" +msgstr "Comenzar en:" -#: src/filemanager/find.c:641 msgid "Ena&ble ignore directories:" msgstr "i&Gnorar directorios..." -#: src/filemanager/find.c:649 -msgid "Start at:" -msgstr "Comenzar en:" - -#: src/filemanager/find.c:997 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Buscando en %s" -#: src/filemanager/find.c:1199 msgid "Finished" msgstr "Terminado" -#: src/filemanager/find.c:1204 #, c-format msgid "Finished (ignored %zd directory)" msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" msgstr[0] "Terminado (%zd directorio ignorado)" msgstr[1] "Terminado (%zd directorios ignorados)" -#: src/filemanager/find.c:1237 src/viewer/search.c:253 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Buscando %s" -#: src/filemanager/find.c:1419 src/filemanager/find.c:1526 msgid "Searching" msgstr "Buscando" -#: src/filemanager/hotlist.c:199 src/filemanager/panelize.c:95 -msgid "&Remove" -msgstr "&Quitar" - -#: src/filemanager/hotlist.c:201 src/filemanager/hotlist.c:1031 -#: src/filemanager/hotlist.c:1127 -msgid "&Append" -msgstr "&Añadir al final" +msgid "Change &to" +msgstr "camb&Iar a" -#: src/filemanager/hotlist.c:203 src/filemanager/hotlist.c:1030 -#: src/filemanager/hotlist.c:1126 -msgid "&Insert" -msgstr "&Insertar" +#, fuzzy +msgid "&Free VFSs now" +msgstr "&Liberar VFS ahora" -#: src/filemanager/hotlist.c:205 -msgid "New &entry" -msgstr "&Nuevo" +msgid "&Refresh" +msgstr "actualiza&R" -#: src/filemanager/hotlist.c:207 -msgid "New &group" -msgstr "nuevo &Grupo" +msgid "&Add current" +msgstr "aña&Dir actual" -#: src/filemanager/hotlist.c:211 msgid "&Up" msgstr "arri&Ba" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 -msgid "&Add current" -msgstr "aña&Dir actual" +msgid "New &group" +msgstr "nuevo &Grupo" -#: src/filemanager/hotlist.c:216 -msgid "&Refresh" -msgstr "actualiza&R" +msgid "New &entry" +msgstr "&Nuevo" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 -msgid "Fr&ee VFSs now" -msgstr "&Liberar VFS ahora" +msgid "&Insert" +msgstr "&Insertar" -#: src/filemanager/hotlist.c:221 -msgid "Change &to" -msgstr "camb&Iar a" +msgid "&Remove" +msgstr "&Quitar" -#: src/filemanager/hotlist.c:287 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Subgrupo - presione ENTER para ver la lista" -#: src/filemanager/hotlist.c:769 msgid "Active VFS directories" msgstr "Directorios virtuales (VFS) activos" -#: src/filemanager/hotlist.c:774 msgid "Directory hotlist" msgstr "Favoritos" -#: src/filemanager/hotlist.c:805 +msgid "Top level group" +msgstr "Grupo principal" + msgid "Directory path" msgstr "Ruta:" -#: src/filemanager/hotlist.c:811 src/filemanager/hotlist.c:862 -msgid "Directory label" -msgstr "Etiqueta:" - -#: src/filemanager/hotlist.c:838 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "Moviendo %s" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 +msgid "Directory label" +msgstr "Etiqueta:" + +msgid "&Append" +msgstr "&Añadir al final" + msgid "New hotlist entry" msgstr "Nuevo" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 msgid "Directory label:" msgstr "Etiqueta del directorio:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1099 msgid "Directory path:" msgstr "Ruta:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "New hotlist group" msgstr "Nuevo grupo" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "Name of new group:" msgstr "Nombre del nuevo grupo:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1237 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?" msgstr "¿Desea realmente eliminar la entrada «%s»?" -#: src/filemanager/hotlist.c:1254 #, c-format msgid "" "Group \"%s\" is not empty.\n" "Remove it?" -msgstr "El grupo «%s» no está vacío.\n¿Desea eliminarlo?" - -#: src/filemanager/hotlist.c:1564 -msgid "Top level group" -msgstr "Grupo principal" +msgstr "" +"El grupo «%s» no está vacío.\n" +"¿Desea eliminarlo?" -#: src/filemanager/hotlist.c:1587 msgid "Hotlist Load" msgstr "Cargar favoritos" -#: src/filemanager/hotlist.c:1589 #, c-format msgid "" "MC was unable to write %s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" -msgstr "No se pudo escribir %s,\nla lista de favoritos antigua no fue borrada" +msgstr "" +"No se pudo escribir %s,\n" +"la lista de favoritos antigua no fue borrada" -#: src/filemanager/hotlist.c:1693 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "Etiqueta para «%s»:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1704 msgid "Add to hotlist" msgstr "Añadir actual" -#: src/filemanager/info.c:78 src/filemanager/option.c:467 msgid "Information" msgstr "Información" -#: src/filemanager/info.c:114 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/filemanager/info.c:137 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Archivo: %s" -#: src/filemanager/info.c:154 msgid "No node information" msgstr "Sin información sobre inodos" -#: src/filemanager/info.c:157 msgid "Free nodes:" msgstr "Inodos libres:" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "No space information" msgstr "Espacio libre desconocido" -#: src/filemanager/info.c:172 #, c-format msgid "Free space: %s/%s (%d%%)" msgstr "Espacio libre: %s/%s (%d%%)" -#: src/filemanager/info.c:179 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr " Tipo: %s" -#: src/filemanager/info.c:180 msgid "non-local vfs" msgstr "VFS no-local" -#: src/filemanager/info.c:186 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr " Origen: %s" -#: src/filemanager/info.c:192 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Sistema en %s" -#: src/filemanager/info.c:198 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Accedido: %s" -#: src/filemanager/info.c:203 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Modificado: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "Cambiado: %s" -#: src/filemanager/info.c:219 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "Dispositivo major: %lu, minor: %lu" -#: src/filemanager/info.c:226 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Tamaño: %s" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" msgstr[0] " (%ld bloque)" msgstr[1] " (%ld bloques)" -#: src/filemanager/info.c:235 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Dueño: %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:239 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Nº enlaces: %d" -#: src/filemanager/info.c:243 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Modo: %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:248 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Ubicado: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:170 -msgid "Show free sp&ace" -msgstr "mostrar &Espacio libre" +msgid "&Equal split" +msgstr "simét&Rico" -#: src/filemanager/layout.c:171 -msgid "&XTerm window title" -msgstr "titular las ventanas &Xterm" +#, fuzzy +msgid "&Menubar visible" +msgstr "barra de &Menú visible" -#: src/filemanager/layout.c:172 -msgid "H&intbar visible" -msgstr "&Sugerencias visibles" +msgid "Command &prompt" +msgstr "&Línea de comandos" -#: src/filemanager/layout.c:173 msgid "&Keybar visible" msgstr "&Barra de teclas visible" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "Command &prompt" -msgstr "&Línea de comandos" +msgid "H&intbar visible" +msgstr "&Sugerencias visibles" -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "Menu&bar visible" -msgstr "barra de &Menú visible" +msgid "&XTerm window title" +msgstr "titular las ventanas &Xterm" -#: src/filemanager/layout.c:176 -msgid "&Equal split" -msgstr "simét&Rico" +#, fuzzy +msgid "&Show free space" +msgstr "mostrar &Espacio libre" -#: src/filemanager/layout.c:441 msgid "Panel split" msgstr "Disposición de paneles" -#: src/filemanager/layout.c:442 msgid "Console output" msgstr "Línea de comandos" -#: src/filemanager/layout.c:443 src/filemanager/option.c:148 -msgid "Other options" -msgstr "Otras opciones" - -#: src/filemanager/layout.c:446 msgid "&Vertical" msgstr "&Vertical" -#: src/filemanager/layout.c:447 msgid "&Horizontal" msgstr "&Horizontal" -#: src/filemanager/layout.c:453 msgid "Output lines:" msgstr "líneas de salida:" -#: src/filemanager/layout.c:519 msgid "Layout" msgstr "Presentación" -#: src/filemanager/midnight.c:196 msgid "File listin&g" msgstr "&Listado" -#: src/filemanager/midnight.c:197 msgid "&Quick view" msgstr "&Vista rápida" -#: src/filemanager/midnight.c:198 msgid "&Info" msgstr "&Información" -#: src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Listing mode..." msgstr "&Modo de listado..." -#: src/filemanager/midnight.c:203 msgid "&Sort order..." msgstr "&Ordenar..." -#: src/filemanager/midnight.c:204 msgid "&Filter..." msgstr "&Filtro..." -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Encoding..." msgstr "&Código carácter..." -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "FT&P link..." msgstr "conexión por FT&P..." -#: src/filemanager/midnight.c:213 msgid "S&hell link..." msgstr "conexión por SS&H..." -#: src/filemanager/midnight.c:216 msgid "S&FTP link..." msgstr "conexión por SF&TP..." -#: src/filemanager/midnight.c:219 msgid "SM&B link..." msgstr "conexión por &SMB..." -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "Paneli&ze" msgstr "búsquedas e&Xternas" -#: src/filemanager/midnight.c:223 msgid "&Rescan" msgstr "&Actualizar" -#: src/filemanager/midnight.c:235 msgid "&View" msgstr "&Ver" -#: src/filemanager/midnight.c:236 msgid "Vie&w file..." msgstr "ver arc&Hivo..." -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&Filtered view" msgstr "e&Jecutar y ver..." -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Copy" msgstr "&Copiar" -#: src/filemanager/midnight.c:240 msgid "C&hmod" msgstr "cambiar &Permisos..." -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Link" msgstr "crear en&Lace..." -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "&Symlink" msgstr " enlace &Simbólico..." -#: src/filemanager/midnight.c:245 msgid "Relative symlin&k" msgstr " enlace simbólico &Relativo..." -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "edi&Tar enlace simbólico" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Ch&own" msgstr "cambiar dueñ&O..." -#: src/filemanager/midnight.c:249 msgid "&Advanced chown" msgstr "c&Ambiar dueño y permisos..." -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Rename/Move" msgstr "&Renombrar/mover..." -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Mkdir" msgstr "crear &Directorio..." -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Quick cd" msgstr "ca&Mbiar directorio..." -#: src/filemanager/midnight.c:255 msgid "Select &group" msgstr "seleccionar &Grupo..." -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "U&nselect group" msgstr "de-seleccionar gr&Upo..." -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "&Invert selection" msgstr "&Invertir la selección" -#: src/filemanager/midnight.c:259 msgid "E&xit" msgstr "sali&R" -#: src/filemanager/midnight.c:275 msgid "&User menu" msgstr "me&Nú de usuario" -#: src/filemanager/midnight.c:276 msgid "&Directory tree" msgstr "árbol de di&Rectorios" -#: src/filemanager/midnight.c:277 msgid "&Find file" msgstr "&Buscar archivos..." -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "S&wap panels" msgstr "&Intercambiar paneles" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "&Activar/desactivar paneles" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "&Compare directories" msgstr "&Comparar directorios..." -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "C&ompare files" msgstr "c&Omparar archivos" -#: src/filemanager/midnight.c:286 msgid "E&xternal panelize" msgstr "búsquedas e&Xternas..." -#: src/filemanager/midnight.c:287 msgid "Show directory s&izes" msgstr "mostrar &Tamaños de los directorios" -#: src/filemanager/midnight.c:289 msgid "Command &history" msgstr "&Historia de órdenes" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "&Favoritos..." -#: src/filemanager/midnight.c:292 msgid "&Active VFS list" msgstr "directorios virtuales (&VFS)..." -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "&Background jobs" msgstr "&Procesos en 2º plano..." -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Screen lis&t" msgstr "&Lista de pantallas..." -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Recuperar archivos (ext2fs)..." -#: src/filemanager/midnight.c:305 msgid "&Listing format edit" msgstr "edición del formato de &Listado" -#: src/filemanager/midnight.c:312 msgid "Edit &extension file" msgstr "&Editar extensiones..." -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "Edit &menu file" msgstr "editar &Menú..." -#: src/filemanager/midnight.c:316 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "editar &Grupos de resaltado" -#: src/filemanager/midnight.c:329 msgid "&Configuration..." msgstr "&Configuración..." -#: src/filemanager/midnight.c:330 msgid "&Layout..." msgstr "&Presentación..." -#: src/filemanager/midnight.c:331 msgid "&Panel options..." msgstr "pane&Les..." -#: src/filemanager/midnight.c:333 msgid "C&onfirmation..." msgstr "c&Onfirmación..." -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Display bits..." msgstr "&Juego de caracteres..." -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Virtual FS..." msgstr "sistema de archivos &Virtual (VFS)..." -#: src/filemanager/midnight.c:443 msgid "Panels:" msgstr "Paneles:" -#: src/filemanager/midnight.c:1036 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" msgstr[0] "Hay %zd pantalla abierta. ¿Desea realmente salir?" msgstr[1] "Hay %zd pantallas abiertas. ¿Desea realmente salir?" -#: src/filemanager/midnight.c:1039 src/filemanager/midnight.c:1045 -#: src/filemanager/panel.c:2595 msgid "The Midnight Commander" msgstr "The Midnight Commander" -#: src/filemanager/midnight.c:1046 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "¿Desea realmente salir del Midnight Commander?" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Above" msgstr "a&Rriba" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Left" msgstr "&Izquierdo" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Below" msgstr "a&Bajo" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Right" msgstr "&Derecho" -#: src/filemanager/midnight.c:1663 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "Menú" -#: src/filemanager/midnight.c:1664 src/viewer/display.c:93 msgid "ButtonBar|View" msgstr "Ver" -#: src/filemanager/midnight.c:1667 src/filemanager/tree.c:1223 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "RenMov" -#: src/filemanager/midnight.c:1668 src/filemanager/tree.c:1226 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "Mkdir" -#: src/filemanager/mountlist.c:802 msgid "Memory exhausted!" msgstr "¡Memoria agotada!" -#: src/filemanager/option.c:116 msgid "&Never" msgstr "&Nunca" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "On dum&b terminals" msgstr "sólo en terminales &Tontas" -#: src/filemanager/option.c:118 msgid "Alwa&ys" msgstr "&Siempre" -#: src/filemanager/option.c:128 -msgid "A&uto save setup" -msgstr "auto-guarda con&Figuración" - -#: src/filemanager/option.c:130 -msgid "Sa&fe delete" -msgstr "precauciones de &Borrado" +#, fuzzy +msgid "File operations" +msgstr "Operaciones con archivos" -#: src/filemanager/option.c:132 -msgid "Cd follows lin&ks" -msgstr "cd sigue en&Laces" +msgid "&Verbose operation" +msgstr "operac&Ión detallada" -#: src/filemanager/option.c:134 -msgid "Rotating d&ash" -msgstr "&Hélice de actividad" +msgid "Compute tota&ls" +msgstr "calcular totales" -#: src/filemanager/option.c:136 -msgid "Co&mplete: show all" -msgstr "completar: mostrar todos" +msgid "Classic pro&gressbar" +msgstr "barra de pr&Ogreso clásica" -#: src/filemanager/option.c:138 -msgid "Shell &patterns" -msgstr "&Patrones del shell" +msgid "Mkdi&r autoname" +msgstr "proponer nombre m&Kdir" -#: src/filemanager/option.c:140 -msgid "&Drop down menus" -msgstr "menús &Desplegables" +msgid "Preallocate &space" +msgstr "&Reservar espacio" -#: src/filemanager/option.c:142 -msgid "Auto m&enus" -msgstr "auto &Menús" +msgid "Esc key mode" +msgstr "Tecla de escape (Esc)" -#: src/filemanager/option.c:143 -msgid "Use internal vie&w" -msgstr "usar &Visor interno" +msgid "S&ingle press" +msgstr "p&Ulsación única" -#: src/filemanager/option.c:145 -msgid "Use internal edi&t" -msgstr "usar &Editor interno" +msgid "Timeout:" +msgstr "Tiempo:" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Pause after run" msgstr "Pausa después de ejecutar" -#: src/filemanager/option.c:157 -msgid "Timeout:" -msgstr "Tiempo:" +msgid "Use internal edi&t" +msgstr "usar &Editor interno" -#: src/filemanager/option.c:158 -msgid "S&ingle press" -msgstr "p&Ulsación única" +msgid "Use internal vie&w" +msgstr "usar &Visor interno" -#: src/filemanager/option.c:159 -msgid "Esc key mode" -msgstr "Tecla de escape (Esc)" +msgid "Auto m&enus" +msgstr "auto &Menús" -#: src/filemanager/option.c:162 -msgid "Preallocate &space" -msgstr "&Reservar espacio" +msgid "&Drop down menus" +msgstr "menús &Desplegables" -#: src/filemanager/option.c:164 -msgid "Mkdi&r autoname" -msgstr "proponer nombre m&Kdir" +msgid "Shell &patterns" +msgstr "&Patrones del shell" -#: src/filemanager/option.c:165 -msgid "Classic pro&gressbar" -msgstr "barra de pr&Ogreso clásica" +msgid "Co&mplete: show all" +msgstr "completar: mostrar todos" -#: src/filemanager/option.c:167 -msgid "Compute tota&ls" -msgstr "calcular totales" +msgid "Rotating d&ash" +msgstr "&Hélice de actividad" -#: src/filemanager/option.c:169 -msgid "&Verbose operation" -msgstr "operac&Ión detallada" +msgid "Cd follows lin&ks" +msgstr "cd sigue en&Laces" -#: src/filemanager/option.c:171 -msgid "File operation options" -msgstr "Operaciones con archivos" +msgid "Sa&fe delete" +msgstr "precauciones de &Borrado" + +msgid "A&uto save setup" +msgstr "auto-guarda con&Figuración" -#: src/filemanager/option.c:179 msgid "Configure options" msgstr "Configuración" -#: src/filemanager/option.c:308 msgid "Case &insensitive" msgstr "ignorar may/mi&N" -#: src/filemanager/option.c:309 -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "distinguir &May/min" - -#: src/filemanager/option.c:310 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "usar orden del pane&L" -#: src/filemanager/option.c:322 -msgid "Quick search" -msgstr "Búsqueda rápida" - -#: src/filemanager/option.c:324 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Permisos" +msgid "Show mi&ni-status" +msgstr "mostrar m&Ini-estado" -#: src/filemanager/option.c:326 -msgid "File &types" -msgstr "&Tipos de archivos" +msgid "Use SI si&ze units" +msgstr "tama&Ños en unidades SI" -#: src/filemanager/option.c:329 -msgid "File highlight" -msgstr "Resaltar..." +msgid "Mi&x all files" +msgstr "me&Zclar archivos y directorios" -#: src/filemanager/option.c:331 -msgid "&Mouse page scrolling" -msgstr "avance de página con &Ratón" +msgid "Show &backup files" +msgstr "mostrar &Archivos de respaldo" -#: src/filemanager/option.c:333 -msgid "Pa&ge scrolling" -msgstr "avance de pá&Gina" +msgid "Show &hidden files" +msgstr "mostrar archivos &Ocultos" -#: src/filemanager/option.c:335 -msgid "L&ynx-like motion" -msgstr "navegación al estilo Lyn&X" +msgid "&Fast dir reload" +msgstr "recarga rápida de &Directorios" -#: src/filemanager/option.c:338 -msgid "Navigation" -msgstr "Navegación" +msgid "Ma&rk moves down" +msgstr "marcar y a&Vanzar" -#: src/filemanager/option.c:340 -msgid "A&uto save panels setup" -msgstr "a&Uto-guarda configuración" +msgid "Re&verse files only" +msgstr "&Invertir sólo archivos" -#: src/filemanager/option.c:342 msgid "Simple s&wap" msgstr "intercambio de paneles &Simple" -#: src/filemanager/option.c:344 -msgid "Re&verse files only" -msgstr "&Invertir sólo archivos" +msgid "A&uto save panels setup" +msgstr "a&Uto-guarda configuración" -#: src/filemanager/option.c:346 -msgid "Ma&rk moves down" -msgstr "marcar y a&Vanzar" +msgid "Navigation" +msgstr "Navegación" -#: src/filemanager/option.c:348 -msgid "&Fast dir reload" -msgstr "recarga rápida de &Directorios" +msgid "L&ynx-like motion" +msgstr "navegación al estilo Lyn&X" -#: src/filemanager/option.c:350 -msgid "Show &hidden files" -msgstr "mostrar archivos &Ocultos" +msgid "Pa&ge scrolling" +msgstr "avance de pá&Gina" -#: src/filemanager/option.c:352 -msgid "Show &backup files" -msgstr "mostrar &Archivos de respaldo" +msgid "&Mouse page scrolling" +msgstr "avance de página con &Ratón" -#: src/filemanager/option.c:354 -msgid "Mi&x all files" -msgstr "me&Zclar archivos y directorios" +msgid "File highlight" +msgstr "Resaltar..." -#: src/filemanager/option.c:356 -msgid "Use SI si&ze units" -msgstr "tama&Ños en unidades SI" +msgid "File &types" +msgstr "&Tipos de archivos" -#: src/filemanager/option.c:358 -msgid "Show mi&ni-status" -msgstr "mostrar m&Ini-estado" +msgid "&Permissions" +msgstr "&Permisos" + +msgid "Quick search" +msgstr "Búsqueda rápida" -#: src/filemanager/option.c:369 msgid "Panel options" msgstr "Opciones de los paneles" -#: src/filemanager/option.c:468 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" "manual reload of the directory. See the man page for\n" "the details." -msgstr "El uso del «cargado rápido» puede ocasionar que el contenido\ndel panel no siempre refleje el contenido del disco. En ese\ncaso use «C-r» para obligar al programa a actualizar los datos.\nLea la página de manual para mayor información." +msgstr "" +"El uso del «cargado rápido» puede ocasionar que el contenido\n" +"del panel no siempre refleje el contenido del disco. En ese\n" +"caso use «C-r» para obligar al programa a actualizar los datos.\n" +"Lea la página de manual para mayor información." #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:114 msgid "sort|u" msgstr "o" -#: src/filemanager/panel.c:115 msgid "&Unsorted" msgstr "sin &Ordenar" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:124 msgid "sort|n" msgstr "n" -#: src/filemanager/panel.c:125 msgid "&Name" msgstr "&Nombre" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:134 msgid "sort|v" msgstr "v" -#: src/filemanager/panel.c:135 msgid "&Version" msgstr "&Versión" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:144 msgid "sort|e" msgstr "x" -#: src/filemanager/panel.c:145 -msgid "&Extension" +#, fuzzy +msgid "E&xtension" msgstr "e&Xtensión" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:154 msgid "sort|s" msgstr "t" -#: src/filemanager/panel.c:155 msgid "&Size" msgstr "&Tamaño" -#: src/filemanager/panel.c:163 msgid "Block Size" msgstr "Tamaño bloque" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:180 msgid "sort|m" msgstr "m" -#: src/filemanager/panel.c:181 msgid "&Modify time" msgstr "fecha &Modificación" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:190 msgid "sort|a" msgstr "a" -#: src/filemanager/panel.c:191 msgid "&Access time" msgstr "fecha acce&So" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:200 msgid "sort|h" msgstr "c" -#: src/filemanager/panel.c:201 msgid "C&hange time" msgstr "fecha cam&Bio" -#: src/filemanager/panel.c:217 msgid "Perm" msgstr "Perm" -#: src/filemanager/panel.c:225 msgid "Nl" msgstr "Ne" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:233 msgid "sort|i" msgstr "i" -#: src/filemanager/panel.c:234 msgid "&Inode" msgstr "&Inodo" -#: src/filemanager/panel.c:242 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/filemanager/panel.c:250 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/filemanager/panel.c:258 msgid "Owner" msgstr "Dueño" -#: src/filemanager/panel.c:266 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: src/filemanager/panel.c:488 msgid "[dev]" msgstr "[disp]" -#: src/filemanager/panel.c:503 src/filemanager/panel.c:1011 msgid "UP--DIR" msgstr "DIR-ANT" -#: src/filemanager/panel.c:525 msgid "SYMLINK" msgstr "ENLACE" -#: src/filemanager/panel.c:530 msgid "SUB-DIR" msgstr "SUB-DIR" -#: src/filemanager/panel.c:1002 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1064 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "%s byte" msgstr[1] "%s bytes" -#: src/filemanager/panel.c:1068 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" msgstr[0] "%s en %d archivo" msgstr[1] "%s en %d archivos" -#: src/filemanager/panel.c:1270 msgid "Panelize" msgstr "Búsquedas externas" -#: src/filemanager/panel.c:1804 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "Campo desconocido en el formato de pantalla:" -#: src/filemanager/panel.c:2596 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "¿Realmente quiere ejecutar?" -#: src/filemanager/panel.c:4239 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "Formato no parece válido. Recuperando el predeterminado." -#: src/filemanager/panelize.c:94 msgid "&Add new" msgstr "&Añadir nuevo..." -#: src/filemanager/panelize.c:196 src/filemanager/panelize.c:401 msgid "External panelize" msgstr "Búsquedas externas" -#: src/filemanager/panelize.c:210 -msgid "Command" -msgstr "Comando" - -#: src/filemanager/panelize.c:224 src/filemanager/panelize.c:297 -#: src/filemanager/panelize.c:599 src/filemanager/panelize.c:646 msgid "Other command" msgstr "Otro comando" -#: src/filemanager/panelize.c:278 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + msgid "Add to external panelize" msgstr "Añadir nuevo" -#: src/filemanager/panelize.c:279 msgid "Enter command label:" msgstr "Etiqueta del comando:" -#: src/filemanager/panelize.c:337 msgid "Cannot invoke command." msgstr "Imposible invocar el comando." -#: src/filemanager/panelize.c:401 msgid "Pipe close failed" msgstr "Fallo al cerrar la tubería" -#: src/filemanager/panelize.c:540 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "Imposible ejecutar búsquedas externas en un directorio no local" -#: src/filemanager/panelize.c:603 msgid "Modified git files" msgstr "Archivos git modificados" -#: src/filemanager/panelize.c:604 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Buscar archivos rechazados después de aplicar parches" -#: src/filemanager/panelize.c:606 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "Buscar archivos originales después de aplicar parches" -#: src/filemanager/panelize.c:608 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "Buscar programas con SUID y SGID" -#: src/filemanager/tree.c:181 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" "%s\n" -msgstr "Imposible abrir el archivo «%s» para escritura:\n%s\n" +msgstr "" +"Imposible abrir el archivo «%s» para escritura:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/tree.c:780 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr " Copiar directorio «%s» a: " -#: src/filemanager/tree.c:819 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr " Mover directorio «%s» a: " -#: src/filemanager/tree.c:829 #, c-format msgid "" "Cannot stat the destination\n" "%s" -msgstr "Imposible identificar el destino\n%s" +msgstr "" +"Imposible identificar el destino\n" +"%s" -#: src/filemanager/tree.c:891 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "¿Borrar %s?" -#: src/filemanager/tree.c:1044 src/filemanager/tree.c:1220 msgid "ButtonBar|Static" msgstr "Estát" -#: src/filemanager/tree.c:1045 src/filemanager/tree.c:1221 msgid "ButtonBar|Dynamc" msgstr "Dinám" -#: src/filemanager/tree.c:1218 msgid "ButtonBar|Rescan" msgstr "Revisar" -#: src/filemanager/tree.c:1219 msgid "ButtonBar|Forget" msgstr "Olvidar" -#: src/filemanager/tree.c:1230 msgid "ButtonBar|Rmdir" msgstr "Borrar" -#: src/filemanager/treestore.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot write to the %s file:\n" "%s\n" -msgstr "Imposible escribir al archivo %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Imposible escribir al archivo %s:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:318 msgid "Debug" msgstr "Depurar" -#: src/filemanager/usermenu.c:336 msgid "ERROR:" msgstr "ERROR:" -#: src/filemanager/usermenu.c:340 msgid "True:" msgstr "Verdadero:" -#: src/filemanager/usermenu.c:342 msgid "False:" msgstr "Falso:" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 msgid "Error calling program" msgstr "Error al ejecutar el programa" -#: src/filemanager/usermenu.c:599 msgid "Warning -- ignoring file" msgstr "Cuidado -- ignorando el archivo" -#: src/filemanager/usermenu.c:600 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" "Using it may compromise your security" -msgstr "El archivo «%s» no pertenece a Ud. ni a root, ni tiene permiso\nglobal de escritura. Usarlo podría comprometer su seguridad." +msgstr "" +"El archivo «%s» no pertenece a Ud. ni a root, ni tiene permiso\n" +"global de escritura. Usarlo podría comprometer su seguridad." -#: src/filemanager/usermenu.c:710 msgid "Format error on file Extensions File" msgstr "Error de formato en el Archivo de Extensiones" -#: src/filemanager/usermenu.c:711 #, c-format msgid "The %%var macro has no default" msgstr "La macro %%var no tiene valor predeterminado" -#: src/filemanager/usermenu.c:712 #, c-format msgid "The %%var macro has no variable" msgstr "La macro %%var no contiene variables" -#: src/filemanager/usermenu.c:985 #, c-format msgid "" "Cannot open file%s\n" "%s" -msgstr "Imposible abrir el archivo %s\n%s" +msgstr "" +"Imposible abrir el archivo %s\n" +"%s" -#: src/filemanager/usermenu.c:1088 #, c-format msgid "No suitable entries found in %s" msgstr "No se encuentran entradas apropiadas en %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:1100 msgid "User menu" msgstr "Menú de usuario" -#: src/help.c:326 msgid "Help file format error\n" msgstr "Error en el formato del archivo de ayuda\n" -#: src/help.c:364 msgid "Internal bug: Double start of link area" msgstr "Error interno: Doble inicio de enlace" -#: src/help.c:715 src/help.c:1104 #, c-format msgid "Cannot find node %s in help file" msgstr "Imposible encontrar el nodo %s en el archivo de ayuda" -#: src/help.c:1119 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: src/help.c:1142 msgid "ButtonBar|Index" msgstr "Índice" -#: src/help.c:1143 msgid "ButtonBar|Prev" msgstr "Volver" -#: src/learn.c:103 msgid "Learn keys" msgstr "Redefinir teclas" -#: src/learn.c:116 msgid "Teach me a key" msgstr "Enséñame una tecla" -#: src/learn.c:117 #, c-format msgid "" "Please press the %s\n" @@ -4486,838 +3590,762 @@ msgid "" "\n" "If you want to escape, press a single Escape key\n" "and wait as well." -msgstr "Por favor, presione la tecla %s\ny espere hasta que este mensaje desaparezca.\n\nLuego, presione la tecla de nuevo y vea si el mensaje de «OK» aparece\njunto a su botón \n\nSi quiere cancelar, presione una vez la tecla «Escape»\ny espere." +msgstr "" +"Por favor, presione la tecla %s\n" +"y espere hasta que este mensaje desaparezca.\n" +"\n" +"Luego, presione la tecla de nuevo y vea si el mensaje de «OK» aparece\n" +"junto a su botón \n" +"\n" +"Si quiere cancelar, presione una vez la tecla «Escape»\n" +"y espere." -#: src/learn.c:149 msgid "Cannot accept this key" msgstr "Imposible aceptar esta tecla" -#: src/learn.c:149 #, c-format msgid "You have entered \"%s\"" msgstr "Usted tecleó «%s»" #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:207 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/learn.c:217 msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." -msgstr "Parece ser que todas sus teclas ya\nfuncionan correctamente. Fantástico." +msgstr "" +"Parece ser que todas sus teclas ya\n" +"funcionan correctamente. Fantástico." -#: src/learn.c:219 msgid "&Discard" msgstr "&Desechar" -#: src/learn.c:226 msgid "" "Great! You have a complete terminal database!\n" "All your keys work well." -msgstr "¡Fantástico! ¡Sus tablas de terminal son correctas!\nTodas las teclas funcionan apropiadamente." - -#: src/learn.c:340 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Presione todas las teclas y compruebe si alguna no responde. Para" - -#: src/learn.c:343 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "redefinirla, pulse la barra espaciadora o haga clic con el ratón" +msgstr "" +"¡Fantástico! ¡Sus tablas de terminal son correctas!\n" +"Todas las teclas funcionan apropiadamente." -#: src/learn.c:346 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "en ella. Use el tabulador para moverse." +msgid "" +"Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n" +"which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n" +"key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "" -#: src/main.c:430 #, c-format msgid "" "Failed to run:\n" "%s\n" -msgstr "Error al ejecutar:\n%s\n" +msgstr "" +"Error al ejecutar:\n" +"%s\n" -#: src/main.c:443 msgid "Home directory path is not absolute" msgstr "La ruta del directorio de inicio no es ruta absoluta" -#: src/main.c:647 #, c-format msgid "" "\n" "Failed while close:\n" "%s\n" -msgstr "\nError al cerrar:\n%s\n" +msgstr "" +"\n" +"Error al cerrar:\n" +"%s\n" -#: src/selcodepage.c:85 msgid "Choose codepage" msgstr "Codificación de caracteres" -#: src/selcodepage.c:89 msgid "- < No translation >" msgstr "- < Sin traducción >" -#: src/setup.c:181 msgid "%b %e %Y" msgstr "%e %b %Y" -#: src/setup.c:182 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%e %b %H:%M" -#: src/setup.c:1134 #, c-format msgid "" "Cannot save file %s:\n" "%s" -msgstr "Imposible guardar el archivo %s: \n%s" +msgstr "" +"Imposible guardar el archivo %s: \n" +"%s" -#: src/subshell.c:390 msgid "" "GNU Midnight Commander is already\n" "running on this terminal.\n" "Subshell support will be disabled." -msgstr "GNU Midnight Commander ya se está\nejecutando en este terminal.\nEl soporte de subshell quedará deshabilitado." +msgstr "" +"GNU Midnight Commander ya se está\n" +"ejecutando en este terminal.\n" +"El soporte de subshell quedará deshabilitado." -#: src/subshell.c:843 #, c-format msgid "Cannot open named pipe %s\n" msgstr "Imposible abrir la tubería con nombre %s\n" -#: src/subshell.c:1062 msgid "The shell is still active. Quit anyway?" msgstr "El shell todavía está activo. ¿Terminar de todas maneras?" -#: src/subshell.c:1256 #, c-format msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" msgstr "Cuidado: Imposible cambiar a %s.\n" -#: src/textconf.c:82 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" msgstr "Utilizando la biblioteca S-Lang y terminales según terminfo\n" -#: src/textconf.c:84 msgid "Using the ncurses library\n" msgstr "Utilizando la biblioteca ncurses\n" -#: src/textconf.c:86 msgid "Using the ncursesw library\n" msgstr "Utilizando la biblioteca ncursesw\n" -#: src/textconf.c:92 msgid "With builtin Editor\n" msgstr "Editor de texto propio incluido\n" -#: src/textconf.c:97 msgid "With optional subshell support\n" msgstr "Soporte subshell optativo\n" -#: src/textconf.c:99 msgid "With subshell support as default\n" msgstr "Soporte subshell activo por defecto\n" -#: src/textconf.c:104 msgid "With support for background operations\n" msgstr "Soporte para operaciones en 2º plano\n" -#: src/textconf.c:108 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" msgstr "Soporte para ratón en xterm y consola Linux\n" -#: src/textconf.c:110 msgid "With mouse support on xterm\n" msgstr "Soporte para ratón en xterm\n" -#: src/textconf.c:114 msgid "With support for X11 events\n" msgstr "Soporte para eventos X11\n" -#: src/textconf.c:118 msgid "With internationalization support\n" msgstr "Soporte para idioma local\n" -#: src/textconf.c:122 msgid "With multiple codepages support\n" msgstr "Soporte para cambio de juegos de caracteres\n" -#: src/textconf.c:142 #, c-format msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" msgstr "Construido con GLib %d.%d.%d\n" -#: src/textconf.c:149 #, c-format msgid "Virtual File Systems:" msgstr "Sistemas de archivos virtuales:" -#: src/textconf.c:155 #, c-format msgid "Data types:" msgstr "Tipos de datos:" -#: src/textconf.c:183 msgid "Root directory:" msgstr "Directorio de inicio:" -#: src/textconf.c:186 msgid "System data" msgstr "Datos de sistema" -#: src/textconf.c:188 src/textconf.c:204 msgid "Config directory:" msgstr "Directorio de configuración:" -#: src/textconf.c:189 src/textconf.c:205 msgid "Data directory:" msgstr "Directorio de datos:" -#: src/textconf.c:192 +#, fuzzy +msgid "File extension handlers:" +msgstr "&Editar extensiones..." + msgid "VFS plugins and scripts:" msgstr "Complementos y guiones VFS" -#: src/textconf.c:202 msgid "User data" msgstr "Datos de usuario" -#: src/textconf.c:217 msgid "Cache directory:" msgstr "Directorio de caché:" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:231 src/vfs/cpio/cpio.c:257 #, c-format msgid "" "Cannot open cpio archive\n" "%s" -msgstr "Imposible abrir el archivo cpio\n%s" +msgstr "" +"Imposible abrir el archivo cpio\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:335 #, c-format msgid "" "Premature end of cpio archive\n" "%s" -msgstr "Fin prematuro del archivo cpio\n%s" +msgstr "" +"Fin prematuro del archivo cpio\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:419 #, c-format msgid "" "Inconsistent hardlinks of\n" "%s\n" "in cpio archive\n" "%s" -msgstr "Enlaces inconsistentes para\n%s\nen archivo cpio\n%s" +msgstr "" +"Enlaces inconsistentes para\n" +"%s\n" +"en archivo cpio\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:460 #, c-format msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" msgstr "¡%s contiene entradas duplicadas! ¡Ignorando!" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:551 src/vfs/cpio/cpio.c:612 src/vfs/cpio/cpio.c:618 -#: src/vfs/cpio/cpio.c:682 src/vfs/cpio/cpio.c:692 #, c-format msgid "" "Corrupted cpio header encountered in\n" "%s" -msgstr "Cabecera cpio corrupta encontrada en\n%s" +msgstr "" +"Cabecera cpio corrupta encontrada en\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:752 #, c-format msgid "" "Unexpected end of file\n" "%s" -msgstr "Fin de archivo inesperado\n%s" +msgstr "" +"Fin de archivo inesperado\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:510 #, c-format msgid "" "Cannot open %s archive\n" "%s" -msgstr "Imposible abrir el archivo %s\n%s" +msgstr "" +"Imposible abrir el archivo %s\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:552 src/vfs/extfs/extfs.c:573 -#: src/vfs/extfs/extfs.c:629 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "Archivo extfs inconsistente" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:1576 #, c-format msgid "Warning: cannot open %s directory\n" msgstr "Atención: imposible abrir el directorio %s\n" -#: src/vfs/fish/fish.c:282 #, c-format msgid "fish: Disconnecting from %s" msgstr "fish: Desconectando de %s" -#: src/vfs/fish/fish.c:459 msgid "fish: Waiting for initial line..." msgstr "fish: Esperando línea de inicio..." -#: src/vfs/fish/fish.c:469 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." msgstr "Lo siento, las conexiones con contraseña aún no son posibles." -#: src/vfs/fish/fish.c:476 #, c-format msgid "fish: Password is required for %s" msgstr "fish: Contraseña requerida para %s" -#: src/vfs/fish/fish.c:485 msgid "fish: Sending password..." msgstr "fish: Enviando contraseña de usuario" -#: src/vfs/fish/fish.c:521 msgid "fish: Sending initial line..." msgstr "fish: Enviando línea de inicio..." -#: src/vfs/fish/fish.c:532 msgid "fish: Handshaking version..." msgstr "fish: Negociando versión..." -#: src/vfs/fish/fish.c:542 msgid "fish: Getting host info..." msgstr "fish: Obteniendo información del servidor..." -#: src/vfs/fish/fish.c:667 #, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "fish: Leyendo el directorio %s..." -#: src/vfs/fish/fish.c:837 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1766 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:389 #, c-format msgid "%s: done." msgstr "%s: hecho." -#: src/vfs/fish/fish.c:844 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1715 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:392 #, c-format msgid "%s: failure" msgstr "%s: fallo" -#: src/vfs/fish/fish.c:902 #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." msgstr "fish: guardar %s: enviando comando..." -#: src/vfs/fish/fish.c:939 msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "fish: Fallo de lectura local, enviando ceros" -#: src/vfs/fish/fish.c:959 -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "fish: guardando ceros" - -#: src/vfs/fish/fish.c:959 msgid "fish: storing file" msgstr "ftpfs: guardando archivo" -#: src/vfs/fish/fish.c:1037 msgid "Aborting transfer..." msgstr "Abortando transferencia." -#: src/vfs/fish/fish.c:1053 msgid "Error reported after abort." msgstr "Error denunciado tras abortar." -#: src/vfs/fish/fish.c:1055 msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "Abortada transferencia con éxito." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:549 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "ftpfs: Desconectando de %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:602 #, c-format msgid "FTP: Password required for %s" msgstr "FTP: Contraseña requerida para %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:644 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "ftpfs: Enviando nombre de usuario" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:649 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "ftpfs: Enviando contraseña de usuario" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:655 #, c-format msgid "FTP: Account required for user %s" msgstr "FTP: Cuenta requerida para usuario %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:657 msgid "Account:" msgstr "Cuenta:" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:661 msgid "ftpfs: sending user account" msgstr "ftpfs: Enviando cuenta de usuario" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:670 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "ftpfs: Autorizados" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:684 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "ftpfs: denegada autorización al usuario %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:811 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "ftpfs: Nombre de máquina incorrecto" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:860 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:876 #, c-format msgid "ftpfs: %s" msgstr "ftpfs: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:883 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "ftpfs: Estableciendo conexión con %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:894 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "ftpfs: Conexión abortada por el usuario" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:896 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "ftpfs: Conexión al servidor fracasó: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:950 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "Esperando antes de insistir... %d (Ctrl-G para cancelar)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1276 msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "ftpfs: Familia de direcciones incorrecta" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1284 #, c-format msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "ftpfs: Imposible crear socket: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1318 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "ftpfs: Imposible aplicar el «modo pasivo»" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1416 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "ftpfs: Abortando transferencia." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1419 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "ftpfs: Error al abortar: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1427 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: Aborto fracasado" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1556 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1669 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: Fallo al ejecutar CWD" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1566 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1574 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "ftpfs: Imposible resolver el enlace simbólico" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1635 msgid "Resolving symlink..." msgstr "Resolviendo enlace simbólico..." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1659 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "ftpfs: Leyendo vía FTP el directorio %s... %s%s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(strict rfc959)" msgstr "(rfc959)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(chdir first)" msgstr "(chdir)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1780 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: Falló; no hay dónde replegarse" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1859 msgid "ftpfs: storing file" msgstr "ftpfs: guardando archivo" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:2321 msgid "" "~/.netrc file has incorrect mode\n" "Remove password or correct mode" -msgstr "Los permisos de ~/.netrc no son los apropiados.\nElimine la contraseña o cambie los permisos." +msgstr "" +"Los permisos de ~/.netrc no son los apropiados.\n" +"Elimine la contraseña o cambie los permisos." -#: src/vfs/sfs/sfs.c:433 #, c-format msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "%s: Atención: no se encuentra el archivo %s\n" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:462 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid line in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Atención: Línea no válida en %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Atención: Línea no válida en %s:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:481 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid flag %c in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Atención: Bandera %c no válida en %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Atención: Bandera %c no válida en %s:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:221 #, c-format msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:320 msgid "sftp: Unable to get current user name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:76 src/vfs/sftpfs/vfs_subclass.c:109 msgid "sftp: Invalid host name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:83 msgid "sftp: Invalid port value." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:113 src/vfs/sftpfs/connection.c:127 #, c-format msgid "sftp: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:132 #, c-format msgid "sftp: making connection to %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:140 msgid "sftp: connection interrupted by user" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:142 #, c-format msgid "sftp: connection to server failed: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:275 #, c-format msgid "sftp: Enter passphrase for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:280 msgid "sftp: Passphrase is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:324 #, c-format msgid "sftp: Enter password for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:329 msgid "sftp: Password is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:387 #, c-format msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/file.c:239 msgid "sftp: No file handler data present for reading file" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:214 #, c-format msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:216 msgid "sftp: Listing done." msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:691 #, c-format msgid "reconnect to %s failed" msgstr "falló la reconexión con %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1315 msgid "Authentication failed" msgstr "Autenticación fallida" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1901 #, c-format msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "Error %s creando el directorio %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1930 #, c-format msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "Eror %s eliminando el directorio %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2058 #, c-format msgid "%s opening remote file %s" msgstr "%s abriendo archivo remoto %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2138 #, c-format msgid "%s removing remote file %s" msgstr "%s eliminando archivo remoto %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2175 #, c-format msgid "%s renaming files\n" msgstr "%s renombrando archivos\n" -#: src/vfs/tar/tar.c:297 src/vfs/tar/tar.c:323 #, c-format msgid "" "Cannot open tar archive\n" "%s" -msgstr "Imposible abrir archivo de tipo tar\n%s" +msgstr "" +"Imposible abrir archivo de tipo tar\n" +"%s" -#: src/vfs/tar/tar.c:576 src/vfs/tar/tar.c:607 src/vfs/tar/tar.c:692 -#: src/vfs/tar/tar.c:701 msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "Archivo de tipo tar inconsistente" -#: src/vfs/tar/tar.c:592 msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "Fin de archivo inesperado" -#: src/vfs/tar/tar.c:796 #, c-format msgid "" "%s\n" "doesn't look like a tar archive." -msgstr "%s\nno parece un archivo de tipo tar." +msgstr "" +"%s\n" +"no parece un archivo de tipo tar." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:130 msgid "undelfs: error" msgstr "undelfs: error" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:247 msgid "not enough memory" msgstr "memoria insuficiente" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:253 msgid "while allocating block buffer" msgstr "al reservar buffer de bloque" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:259 #, c-format msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "open_inode_scan: %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:265 #, c-format msgid "while starting inode scan %d" msgstr "al iniciar rastreo de inodos %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:272 #, c-format msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" msgstr "undelfs: cargando información de archivos eliminados %d inodos" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:287 #, c-format msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "al llamar a ext2_block_iterate %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:299 msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "se agotó la memoria mientras se reubicaba la tabla" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:321 #, c-format msgid "while doing inode scan %d" msgstr "mientras se hacía el rastreo de inodos %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:371 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "Imposible abrir el archivo %s" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:374 msgid "undelfs: reading inode bitmap..." msgstr "undelfs: leyendo mapa de inodos..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot load inode bitmap from:\n" "%s" -msgstr "Imposible cargar el inodo de:\n%s" +msgstr "" +"Imposible cargar el inodo de:\n" +"%s" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:380 msgid "undelfs: reading block bitmap..." msgstr "undelfs: leyendo mapa de bloques..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot load block bitmap from:\n" "%s" -msgstr "Imposible cargar bloques de:\n%s" +msgstr "" +"Imposible cargar bloques de:\n" +"%s" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:408 msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "¡vfs_info no es fs!" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:453 src/vfs/undelfs/undelfs.c:669 msgid "You have to chdir to extract files first" msgstr "Tiene que ir al directorio antes de extraer archivos" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:599 msgid "while iterating over blocks" msgstr "al iterar entre bloques" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:712 #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "Imposible abrir el archivo «%s»" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:805 msgid "Ext2lib error" msgstr "error Ext2lib" -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 msgid "Invalid value" msgstr "Posición incorrecta" -#: src/viewer/datasource.c:418 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "Imposible ejecutar el proceso hijo" -#: src/viewer/datasource.c:431 msgid "Empty output from child filter" msgstr "Salida del filtro vacía" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "número de &Línea (decimal)" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "Pe&rcents" msgstr "po&Rcentaje del archivo" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "&Decimal offset" msgstr "desplazamiento (&Decimal)" -#: src/viewer/dialogs.c:178 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "desplazamiento (he&Xadecimal)" -#: src/viewer/dialogs.c:205 msgid "Goto" msgstr "Ir a" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "Ascii" -#: src/viewer/display.c:101 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "BúsqHx" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "Desple" -#: src/viewer/display.c:107 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "Plegar" -#: src/viewer/display.c:108 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "Hex" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "Ir a" -#: src/viewer/display.c:114 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "Crudo" -#: src/viewer/display.c:115 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "Proces" -#: src/viewer/display.c:123 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "SinFor" -#: src/viewer/display.c:124 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "Format" -#: src/viewer/hex.c:378 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" "%s\n" "Data may have been written or not" -msgstr "Error al cerrar el archivo:\n%s\nPuede que se hayan escrito los datos o no." +msgstr "" +"Error al cerrar el archivo:\n" +"%s\n" +"Puede que se hayan escrito los datos o no." -#: src/viewer/hex.c:386 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" -msgstr "Imposible guardar el archivo:\n%s" +msgstr "" +"Imposible guardar el archivo:\n" +"%s" -#: src/viewer/lib.c:171 msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "El archivo fue modificado. ¿Desea guardarlo al salir?" -#: src/viewer/lib.c:172 msgid "&Cancel quit" msgstr "&Cancelar salida" -#: src/viewer/lib.c:177 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file?" -msgstr "Saliendo de Midnight Commander.\n¿Desea guardar el archivo modificado?" +msgstr "" +"Saliendo de Midnight Commander.\n" +"¿Desea guardar el archivo modificado?" -#: src/viewer/lib.c:450 src/viewer/lib.c:452 msgid "View: " msgstr "Ver:" -#: src/viewer/mcviewer.c:329 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Imposible abrir «%s»\n%s" +msgstr "" +"Imposible abrir «%s»\n" +"%s" -#: src/viewer/mcviewer.c:356 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "Imposible ver: no es un archivo ordinario" -#: src/viewer/search.c:150 msgid "Seeking to search result" msgstr "Avanzando al resultado de búsqueda" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Search done" msgstr "Búsqueda finalizada" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Continue from beginning?" msgstr "¿Continuar desde el principio?" + +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n" +#~ "\n" +#~ " A user friendly text editor\n" +#~ " written for the Midnight Commander" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n" +#~ "\n" +#~ " Un editor de texto amigable\n" +#~ " para Midnight Commander" + +#~ msgid "On" +#~ msgstr "En" + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Modo" + +#~ msgid "%6d of %d" +#~ msgstr "%6d de %d" + +#~ msgid "Case sensi&tive" +#~ msgstr "distinguir &May/min" + +#~ msgid "sec" +#~ msgstr "s." + +#~ msgid "Background Jobs" +#~ msgstr "Procesos en 2º plano" + +#~ msgid "Delete:" +#~ msgstr "Borrar:" + +#~ msgid "Target date: %s, size %llu" +#~ msgstr "Archivo destino: fecha %s, tamaño %llu" + +#~ msgid "Case s&ensitive" +#~ msgstr "distinguir &May/min" + +#~ msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +#~ msgstr "Presione todas las teclas y compruebe si alguna no responde. Para" + +#~ msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +#~ msgstr "redefinirla, pulse la barra espaciadora o haga clic con el ratón" + +#~ msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +#~ msgstr "en ella. Use el tabulador para moverse." + +#~ msgid "fish: storing zeros" +#~ msgstr "fish: guardando ceros" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 7aff28cca..bdedcf261 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -1,20 +1,20 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-07 14:20+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-19 21:47+0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: et\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" msgid "Warning: cannot load codepages list" @@ -104,16 +104,16 @@ msgstr "" msgid "Regular expression error" msgstr "" -msgid "Normal" +msgid "No&rmal" msgstr "" -msgid "&Regular expression" +msgid "Re&gular expression" msgstr "" -msgid "Hexadecimal" +msgid "He&xadecimal" msgstr "" -msgid "Wildcard search" +msgid "Wil&dcard search" msgstr "" #, c-format @@ -231,6 +231,9 @@ msgstr "" msgid "Completion/M-tab" msgstr "" +msgid "Back Tabulation S-tab" +msgstr "" + msgid "+ on keypad" msgstr "" @@ -421,60 +424,60 @@ msgid "" "Check the TERM environment variable.\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s is not a directory\n" +msgid "Warning" msgstr "" -#, c-format -msgid "Directory %s is not owned by you\n" +msgid "Pipe failed" msgstr "" -#, c-format -msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" +msgid "Dup failed" msgstr "" -#, c-format -msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" +msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "" #, c-format -msgid "Temporary files will be created in %s\n" +msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "" -#, c-format -msgid "Temporary files will not be created\n" +msgid "bytes transferred" msgstr "" -#, c-format -msgid "Press any key to continue..." +msgid "Starting linear transfer..." msgstr "" -msgid "Warning" +msgid "Getting file" msgstr "" -msgid "Pipe failed" +msgid "Changes to file lost" msgstr "" -msgid "Dup failed" +#, c-format +msgid "%s is not a directory\n" msgstr "" -msgid "Error dup'ing old error pipe" +#, c-format +msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Directory cache expired for %s" +msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "" -msgid "bytes transferred" +#, c-format +msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "" -msgid "Starting linear transfer..." +#, c-format +msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "" -msgid "Getting file" +#, c-format +msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "" -msgid "Changes to file lost" +#, c-format +msgid "Press any key to continue..." msgstr "" msgid "Cannot parse:" @@ -508,13 +511,13 @@ msgstr "" msgid "&No" msgstr "" -msgid "Background process:" +msgid "&OK" msgstr "" msgid "&Cancel" msgstr "" -msgid "&OK" +msgid "Background process:" msgstr "" msgid "Error" @@ -550,12 +553,15 @@ msgstr "" msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "" -msgid "Edits one file" +msgid "Edit files" msgstr "" msgid "Forces xterm features" msgstr "" +msgid "Disable X11 support" +msgstr "" + msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking" msgstr "" @@ -608,7 +614,8 @@ msgid "" " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" -" editlinestate\n" +" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n" +" editframedrag\n" " Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" msgstr "" @@ -649,16 +656,19 @@ msgstr "" msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "" -msgid "No arguments given to the viewer." +msgid "Main options" msgstr "" -msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." +msgid "Terminal options" msgstr "" -msgid "Main options" +msgid "Arguments parse error!" msgstr "" -msgid "Terminal options" +msgid "No arguments given to the viewer." +msgstr "" + +msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "" msgid "Background process error" @@ -684,19 +694,19 @@ msgstr "" msgid "&Dismiss" msgstr "" -msgid "All charsets" +msgid "Enter search string:" msgstr "" -msgid "&Whole words" +msgid "Cas&e sensitive" msgstr "" msgid "&Backwards" msgstr "" -msgid "Case &sensitive" +msgid "&Whole words" msgstr "" -msgid "Enter search string:" +msgid "&All charsets" msgstr "" msgid "Search" @@ -724,34 +734,31 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -msgid "&Normal" -msgstr "" - msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "" msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "" -msgid "Strip &trailing carriage return" +msgid "Diff algorithm" msgstr "" -msgid "Ignore all &whitespace" +msgid "Diff extra options" msgstr "" -msgid "Ignore &space change" +msgid "&Ignore case" msgstr "" msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "" -msgid "&Ignore case" +msgid "Ignore &space change" msgstr "" -msgid "Diff extra options" +msgid "Ignore all &whitespace" msgstr "" -msgid "Diff algorithm" +msgid "Strip &trailing carriage return" msgstr "" msgid "Diff Options" @@ -796,37 +803,40 @@ msgstr "" msgid "Quit" msgstr "" -msgid "File was modified. Save with exit?" +msgid "File(s) was modified. Save with exit?" msgstr "" msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" -"Save modified file?" +"Save modified file(s)?" msgstr "" msgid "Diff:" msgstr "" -msgid "Two files are needed to compare" +#, c-format +msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "" -msgid "Choose syntax highlighting" +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -msgid "< Auto >" +msgid "Diff viewer: invalid mode" msgstr "" -msgid "< Reload Current Syntax >" +msgid "Two files are needed to compare" msgstr "" -msgid "About" +msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "" -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +msgid "< Auto >" +msgstr "" + +msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "" #, c-format @@ -893,34 +903,13 @@ msgstr "" msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "" -msgid "Change line breaks to:" -msgstr "" - msgid "Enter file name:" msgstr "" -msgid "Save As" -msgstr "" - -msgid "Syntax file edit" -msgstr "" - -msgid "Which syntax file you want to edit?" -msgstr "" - -msgid "&User" -msgstr "" - -msgid "&System Wide" -msgstr "" - -msgid "Menu edit" -msgstr "" - -msgid "Which menu file do you want to edit?" +msgid "Change line breaks to:" msgstr "" -msgid "&Local" +msgid "Save As" msgstr "" msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" @@ -941,13 +930,16 @@ msgstr "" msgid "Edit Save Mode" msgstr "" -msgid "A file already exists with this name" +msgid "Save as" msgstr "" -msgid "&Overwrite" +msgid "Cannot save: destination is not a regular file" msgstr "" -msgid "Save as" +msgid "A file already exists with this name" +msgstr "" + +msgid "&Overwrite" msgstr "" msgid "Cannot save file" @@ -984,12 +976,28 @@ msgstr "" msgid "&Save" msgstr "" -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes" +msgid "Load" msgstr "" -msgid "Load" +msgid "Syntax file edit" +msgstr "" + +msgid "Which syntax file you want to edit?" +msgstr "" + +msgid "&User" +msgstr "" + +msgid "&System wide" +msgstr "" + +msgid "Menu edit" +msgstr "" + +msgid "Which menu file do you want to edit?" +msgstr "" + +msgid "&Local" msgstr "" msgid "Replace" @@ -999,7 +1007,22 @@ msgstr "" msgid "%ld replacements made" msgstr "" -msgid "&Cancel quit" +msgid "[NoName]" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"File %s was modified.\n" +"Save before close?" +msgstr "" + +msgid "Close file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Midnight Commander is being shut down.\n" +"Save modified file %s?" msgstr "" msgid "This function is not implemented" @@ -1060,16 +1083,16 @@ msgstr "" msgid "Cannot execute command" msgstr "" -msgid "Copies to" +msgid "mail -s -c " msgstr "" -msgid "Subject" +msgid "To" msgstr "" -msgid "To" +msgid "Subject" msgstr "" -msgid "mail -s -c " +msgid "Copies to" msgstr "" msgid "Mail" @@ -1082,40 +1105,43 @@ msgid "Press any key:" msgstr "" msgid "" -"Current text was modified without a file save\n" +"Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" msgstr "" msgid "In se&lection" msgstr "" +msgid "&Find all" +msgstr "" + msgid "Enter replacement string:" msgstr "" -msgid "&Find all" +msgid "Replace with:" msgstr "" -msgid "Cancel" +msgid "&Replace" msgstr "" -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes." +msgid "A&ll" msgstr "" msgid "&Skip" msgstr "" -msgid "A&ll" +msgid "Confirm replace" msgstr "" -msgid "&Replace" +msgid "Cancel" msgstr "" -msgid "Replace with:" +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." msgstr "" -msgid "Confirm replace" +msgid "NoName" msgstr "" msgid "&Open file..." @@ -1124,6 +1150,9 @@ msgstr "" msgid "&New" msgstr "" +msgid "&Close" +msgstr "" + msgid "Save &as..." msgstr "" @@ -1244,7 +1273,13 @@ msgstr "" msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" -msgid "'ispell' s&pell check" +msgid "S&pell check" +msgstr "" + +msgid "C&heck word" +msgstr "" + +msgid "Change spelling &language..." msgstr "" msgid "&Mail..." @@ -1268,6 +1303,24 @@ msgstr "" msgid "&External formatter" msgstr "" +msgid "&Move" +msgstr "" + +msgid "&Resize" +msgstr "" + +msgid "&Toggle fullscreen" +msgstr "" + +msgid "&Next" +msgstr "" + +msgid "&Previous" +msgstr "" + +msgid "&List..." +msgstr "" + msgid "&General..." msgstr "" @@ -1304,66 +1357,89 @@ msgstr "" msgid "For&mat" msgstr "" +msgid "&Window" +msgstr "" + msgid "&Options" msgstr "" -msgid "None" +msgid "&None" msgstr "" -msgid "Dynamic paragraphing" +msgid "&Dynamic paragraphing" msgstr "" -msgid "Type writer wrap" +msgid "Type &writer wrap" msgstr "" -msgid "Word wrap line length:" +msgid "Wrap mode" msgstr "" -msgid "&Group undo" +msgid "Tabulation" msgstr "" -msgid "Cursor beyond end of line" +msgid "&Fake half tabs" msgstr "" -msgid "Pers&istent selection" +msgid "&Backspace through tabs" msgstr "" -msgid "Synta&x highlighting" +msgid "Fill tabs with &spaces" msgstr "" -msgid "Visible tabs" +msgid "Tab spacing:" msgstr "" -msgid "Visible trailing spaces" +msgid "Other options" msgstr "" -msgid "Save file &position" +msgid "&Return does autoindent" msgstr "" msgid "Confir&m before saving" msgstr "" -msgid "&Return does autoindent" +msgid "Save file &position" msgstr "" -msgid "Tab spacing:" +msgid "&Visible trailing spaces" msgstr "" -msgid "Fill tabs with &spaces" +msgid "Visible &tabs" msgstr "" -msgid "&Backspace through tabs" +msgid "Synta&x highlighting" msgstr "" -msgid "&Fake half tabs" +msgid "Pers&istent selection" msgstr "" -msgid "Wrap mode" +msgid "Cursor be&yond end of line" +msgstr "" + +msgid "&Group undo" +msgstr "" + +msgid "Word wrap line length:" msgstr "" msgid "Editor options" msgstr "" +msgid "" +"A user friendly text editor\n" +"written for the Midnight Commander." +msgstr "" + +msgid "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation" +msgstr "" + +msgid "About" +msgstr "" + +msgid "Open files" +msgstr "" + msgid "Edit: " msgstr "" @@ -1385,6 +1461,24 @@ msgstr "" msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "" +msgid "&Add word" +msgstr "" + +msgid "Language" +msgstr "" + +msgid "Misspelled" +msgstr "" + +msgid "Check word" +msgstr "" + +msgid "Suggest" +msgstr "" + +msgid "Select language" +msgstr "" + msgid "Load syntax file" msgstr "" @@ -1416,13 +1510,13 @@ msgstr "" msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "" -msgid "&Set" +msgid "Set &all" msgstr "" msgid "S&kip" msgstr "" -msgid "Set &all" +msgid "&Set" msgstr "" msgid "owner" @@ -1434,19 +1528,9 @@ msgstr "" msgid "other" msgstr "" -msgid "On" -msgstr "" - msgid "Flag" msgstr "" -msgid "Mode" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%6d of %d" -msgstr "" - msgid "Chown advanced command" msgstr "" @@ -1462,13 +1546,13 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -msgid "&Stop" +msgid "Other 8 bit" msgstr "" -msgid "&Resume" +msgid "Running" msgstr "" -msgid "&Kill" +msgid "Stopped" msgstr "" msgid "&Full file list" @@ -1483,127 +1567,123 @@ msgstr "" msgid "&User defined:" msgstr "" -msgid "Listing mode" -msgstr "" - msgid "User &mini status" msgstr "" -msgid "Other 8 bit" -msgstr "" - -msgid "Display bits" +msgid "Listing mode" msgstr "" -msgid "Input / display codepage:" +msgid "Executable &first" msgstr "" -msgid "F&ull 8 bits input" +msgid "&Reverse" msgstr "" -msgid "&Select" +msgid "Sort order" msgstr "" -msgid "Running" +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix +msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "" -msgid "Stopped" +msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "" -msgid "&Reverse" +msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "" -msgid "Case sensi&tive" +msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "" -msgid "Executable &first" +msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "" -msgid "Sort order" +msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "" msgid "Confirmation" msgstr "" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context -#. prefix -#. 2 -msgid "Confirmation|&History cleanup" +msgid "&UTF-8 output" msgstr "" -msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" +msgid "&Full 8 bits output" msgstr "" -msgid "Confirmation|E&xit" +msgid "&ISO 8859-1" msgstr "" -msgid "Confirmation|&Execute" +msgid "7 &bits" msgstr "" -msgid "Confirmation|O&verwrite" +msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "" -msgid "Confirmation|&Delete" +msgid "Display bits" msgstr "" -msgid "UTF-8 output" +msgid "Input / display codepage:" msgstr "" -msgid "Full 8 bits output" +msgid "&Select" msgstr "" -msgid "ISO 8859-1" +msgid "Directory tree" msgstr "" -msgid "7 bits" +msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):" msgstr "" -msgid "Directory tree" +msgid "FTP anonymous password:" msgstr "" -msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgid "FTP directory cache timeout (sec):" msgstr "" -msgid "Use &passive mode" +msgid "&Always use ftp proxy:" msgstr "" msgid "&Use ~/.netrc" msgstr "" -msgid "&Always use ftp proxy" +msgid "Use &passive mode" msgstr "" -msgid "sec" +msgid "Use passive mode over pro&xy" msgstr "" -msgid "ftpfs directory cache timeout:" +msgid "Virtual File System Setting" msgstr "" -msgid "ftp anonymous password:" +msgid "cd" msgstr "" -msgid "Timeout for freeing VFSs:" +msgid "Quick cd" msgstr "" -msgid "Virtual File System Setting" +msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "" -msgid "cd" +msgid "Symbolic link filename:" msgstr "" -msgid "Quick cd" +msgid "Symbolic link" msgstr "" -msgid "Symbolic link filename:" +msgid "&Stop" msgstr "" -msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" +msgid "&Resume" msgstr "" -msgid "Symbolic link" +msgid "&Kill" +msgstr "" + +msgid "Background jobs" msgstr "" -msgid "Background Jobs" +#, c-format +msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "" msgid "Domain:" @@ -1612,44 +1692,43 @@ msgstr "" msgid "Username:" msgstr "" -#, c-format -msgid "Password for \\\\%s\\%s" +msgid "SMB authentication" msgstr "" -msgid "execute/search by others" +msgid "set &user ID on execution" msgstr "" -msgid "write by others" +msgid "set &group ID on execution" msgstr "" -msgid "read by others" +msgid "stick&y bit" msgstr "" -msgid "execute/search by group" +msgid "&read by owner" msgstr "" -msgid "write by group" +msgid "&write by owner" msgstr "" -msgid "read by group" +msgid "e&xecute/search by owner" msgstr "" -msgid "execute/search by owner" +msgid "rea&d by group" msgstr "" -msgid "write by owner" +msgid "write by grou&p" msgstr "" -msgid "read by owner" +msgid "execu&te/search by group" msgstr "" -msgid "sticky bit" +msgid "read &by others" msgstr "" -msgid "set group ID on execution" +msgid "wr&ite by others" msgstr "" -msgid "set user ID on execution" +msgid "execute/searc&h by others" msgstr "" msgid "Name:" @@ -1664,30 +1743,30 @@ msgstr "" msgid "Group name:" msgstr "" -msgid "C&lear marked" +msgid "&Marked all" msgstr "" msgid "S&et marked" msgstr "" -msgid "&Marked all" +msgid "C&lear marked" msgstr "" msgid "Chmod command" msgstr "" -msgid "File" -msgstr "" - msgid "Permission" msgstr "" -msgid "Set &users" +msgid "File" msgstr "" msgid "Set &groups" msgstr "" +msgid "Set &users" +msgstr "" + msgid "Name" msgstr "" @@ -1703,13 +1782,13 @@ msgstr "" msgid "Chown command" msgstr "" -msgid "" +msgid "User name" msgstr "" -msgid "" +msgid "" msgstr "" -msgid "User name" +msgid "" msgstr "" msgid "Enter machine name (F1 for details):" @@ -1727,13 +1806,13 @@ msgstr "" msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "" -msgid "&Using shell patterns" +msgid "&Files only" msgstr "" -msgid "&Case sensitive" +msgid "&Using shell patterns" msgstr "" -msgid "&Files only" +msgid "&Case sensitive" msgstr "" #, c-format @@ -1785,6 +1864,9 @@ msgstr "" msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "" +msgid "&System Wide" +msgstr "" + msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "" @@ -1838,6 +1920,9 @@ msgstr "" msgid "FTP to machine" msgstr "" +msgid "SFTP to machine" +msgstr "" + msgid "Shell link to machine" msgstr "" @@ -1875,15 +1960,15 @@ msgstr "" msgid "Cannot read directory contents" msgstr "" +msgid "Parameter" +msgstr "" + #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" msgstr "" -msgid "Parameter" -msgstr "" - #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr "" @@ -1987,21 +2072,19 @@ msgstr "" msgid "&Retry" msgstr "" +#, c-format msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" +#, c-format msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" +"Background process:\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" -msgid "Delete:" -msgstr "" - msgid "Non&e" msgstr "" @@ -2228,51 +2311,71 @@ msgstr "" msgid "%ld B/s" msgstr "" -msgid "Target file already exists!" +msgid "Target file already exists!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "New : %s, size %llu" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Existing: %s, size %llu" +msgstr "" + +msgid "Overwrite this target?" +msgstr "" + +msgid "A&ppend" +msgstr "" + +msgid "&Reget" msgstr "" -#, c-format -msgid "Source date: %s, size %llu" +msgid "Overwrite all targets?" msgstr "" -#, c-format -msgid "Target date: %s, size %llu" +msgid "&Update" msgstr "" msgid "If &size differs" msgstr "" -msgid "&Update" +msgid "File exists" msgstr "" -msgid "Overwrite all targets?" +msgid "Background process: File exists" msgstr "" -msgid "&Reget" +#, c-format +msgid "Files processed: %zu/%zu" msgstr "" -msgid "A&ppend" +#, c-format +msgid "Files processed: %zu" msgstr "" -msgid "Overwrite this target?" +#, c-format +msgid "Time: %s %s" msgstr "" -msgid "File exists" +#, c-format +msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -msgid "Background process: File exists" +#, c-format +msgid "Time: %s" msgstr "" #, c-format -msgid "Files processed: %zu of %zu" +msgid "Time: %s (%s)" msgstr "" #, c-format -msgid "Time: %s %s (%s)" +msgid " Total: %s " msgstr "" #, c-format -msgid "Total: %s of %s" +msgid " Total: %s/%s " msgstr "" msgid "Source" @@ -2284,35 +2387,35 @@ msgstr "" msgid "Deleting" msgstr "" -msgid "&Background" +msgid "Follow &links" msgstr "" -msgid "&Stable Symlinks" +msgid "Preserve &attributes" msgstr "" msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "" -msgid "Preserve &attributes" +msgid "&Stable symlinks" msgstr "" -msgid "Follow &links" +msgid "&Background" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "" -msgid "&Suspend" +msgid "&Chdir" msgstr "" -msgid "Con&tinue" +msgid "&Again" msgstr "" -msgid "&Chdir" +msgid "&Suspend" msgstr "" -msgid "&Again" +msgid "Con&tinue" msgstr "" msgid "Pane&lize" @@ -2331,7 +2434,7 @@ msgstr "" msgid "Malformed regular expression" msgstr "" -msgid "Cas&e sensitive" +msgid "File name:" msgstr "" msgid "&Find recursively" @@ -2340,7 +2443,7 @@ msgstr "" msgid "S&kip hidden" msgstr "" -msgid "&All charsets" +msgid "Content:" msgstr "" msgid "Sea&rch for content" @@ -2349,33 +2452,24 @@ msgstr "" msgid "Case sens&itive" msgstr "" -msgid "Re&gular expression" +msgid "A&ll charsets" msgstr "" msgid "Fir&st hit" msgstr "" -msgid "A&ll charsets" -msgstr "" - msgid "&Tree" msgstr "" msgid "Find File" msgstr "" -msgid "Content:" -msgstr "" - -msgid "File name:" +msgid "Start at:" msgstr "" msgid "Ena&ble ignore directories:" msgstr "" -msgid "Start at:" -msgstr "" - #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "" @@ -2396,37 +2490,31 @@ msgstr "" msgid "Searching" msgstr "" -msgid "&Move" -msgstr "" - -msgid "&Remove" -msgstr "" - -msgid "&Append" +msgid "Change &to" msgstr "" -msgid "&Insert" +msgid "&Free VFSs now" msgstr "" -msgid "New &entry" +msgid "&Refresh" msgstr "" -msgid "New &group" +msgid "&Add current" msgstr "" msgid "&Up" msgstr "" -msgid "&Add current" +msgid "New &group" msgstr "" -msgid "&Refresh" +msgid "New &entry" msgstr "" -msgid "Fr&ee VFSs now" +msgid "&Insert" msgstr "" -msgid "Change &to" +msgid "&Remove" msgstr "" msgid "Subgroup - press ENTER to see list" @@ -2438,16 +2526,22 @@ msgstr "" msgid "Directory hotlist" msgstr "" -msgid "Directory path" +msgid "Top level group" msgstr "" -msgid "Directory label" +msgid "Directory path" msgstr "" #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "" +msgid "Directory label" +msgstr "" + +msgid "&Append" +msgstr "" + msgid "New hotlist entry" msgstr "" @@ -2463,26 +2557,22 @@ msgstr "" msgid "Name of new group:" msgstr "" -msgid "Remove:" -msgstr "" - -msgid "Are you sure you want to remove this entry?" +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?" msgstr "" +#, c-format msgid "" -"Group not empty.\n" +"Group \"%s\" is not empty.\n" "Remove it?" msgstr "" -msgid "Top level group" -msgstr "" - msgid "Hotlist Load" msgstr "" #, c-format msgid "" -"MC was unable to write ~/%s file,\n" +"MC was unable to write %s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" @@ -2575,25 +2665,25 @@ msgstr "" msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "" -msgid "Show free sp&ace" +msgid "&Equal split" msgstr "" -msgid "&XTerm window title" +msgid "&Menubar visible" msgstr "" -msgid "H&intbar visible" +msgid "Command &prompt" msgstr "" msgid "&Keybar visible" msgstr "" -msgid "Command &prompt" +msgid "H&intbar visible" msgstr "" -msgid "Menu&bar visible" +msgid "&XTerm window title" msgstr "" -msgid "&Equal split" +msgid "&Show free space" msgstr "" msgid "Panel split" @@ -2602,9 +2692,6 @@ msgstr "" msgid "Console output" msgstr "" -msgid "Other options" -msgstr "" - msgid "&Vertical" msgstr "" @@ -2644,6 +2731,9 @@ msgstr "" msgid "S&hell link..." msgstr "" +msgid "S&FTP link..." +msgstr "" + msgid "SM&B link..." msgstr "" @@ -2833,64 +2923,64 @@ msgstr "" msgid "Alwa&ys" msgstr "" -msgid "A&uto save setup" +msgid "File operations" msgstr "" -msgid "Preallocate &space before file copying" +msgid "&Verbose operation" msgstr "" -msgid "Sa&fe delete" +msgid "Compute tota&ls" msgstr "" -msgid "Cd follows lin&ks" +msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "" -msgid "Rotating d&ash" +msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "" -msgid "Co&mplete: show all" +msgid "Preallocate &space" msgstr "" -msgid "Shell &patterns" +msgid "Esc key mode" msgstr "" -msgid "&Drop down menus" +msgid "S&ingle press" msgstr "" -msgid "Auto m&enus" +msgid "Timeout:" msgstr "" -msgid "Use internal vie&w" +msgid "Pause after run" msgstr "" msgid "Use internal edi&t" msgstr "" -msgid "Pause after run" +msgid "Use internal vie&w" msgstr "" -msgid "Timeout:" +msgid "Auto m&enus" msgstr "" -msgid "S&ingle press" +msgid "&Drop down menus" msgstr "" -msgid "Esc key mode" +msgid "Shell &patterns" msgstr "" -msgid "Mkdi&r autoname" +msgid "Co&mplete: show all" msgstr "" -msgid "Classic pro&gressbar" +msgid "Rotating d&ash" msgstr "" -msgid "Compute tota&ls" +msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "" -msgid "&Verbose operation" +msgid "Sa&fe delete" msgstr "" -msgid "File operation options" +msgid "A&uto save setup" msgstr "" msgid "Configure options" @@ -2899,64 +2989,61 @@ msgstr "" msgid "Case &insensitive" msgstr "" -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "" - msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" -msgid "Quick search" +msgid "Show mi&ni-status" msgstr "" -msgid "&Permissions" +msgid "Use SI si&ze units" msgstr "" -msgid "File &types" +msgid "Mi&x all files" msgstr "" -msgid "File highlight" +msgid "Show &backup files" msgstr "" -msgid "&Mouse page scrolling" +msgid "Show &hidden files" msgstr "" -msgid "Pa&ge scrolling" +msgid "&Fast dir reload" msgstr "" -msgid "L&ynx-like motion" +msgid "Ma&rk moves down" msgstr "" -msgid "Navigation" +msgid "Re&verse files only" msgstr "" -msgid "A&uto save panels setup" +msgid "Simple s&wap" msgstr "" -msgid "Simple s&wap" +msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" -msgid "Re&verse files only" +msgid "Navigation" msgstr "" -msgid "Ma&rk moves down" +msgid "L&ynx-like motion" msgstr "" -msgid "&Fast dir reload" +msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "" -msgid "Show &hidden files" +msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "" -msgid "Show &backup files" +msgid "File highlight" msgstr "" -msgid "Mi&x all files" +msgid "File &types" msgstr "" -msgid "Use SI si&ze units" +msgid "&Permissions" msgstr "" -msgid "Show mi&ni-status" +msgid "Quick search" msgstr "" msgid "Panel options" @@ -2998,7 +3085,7 @@ msgstr "" msgid "sort|e" msgstr "" -msgid "&Extension" +msgid "E&xtension" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode @@ -3107,10 +3194,10 @@ msgstr "" msgid "External panelize" msgstr "" -msgid "Command" +msgid "Other command" msgstr "" -msgid "Other command" +msgid "Command" msgstr "" msgid "Add to external panelize" @@ -3128,6 +3215,9 @@ msgstr "" msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" +msgid "Modified git files" +msgstr "" + msgid "Find rejects after patching" msgstr "" @@ -3291,13 +3381,10 @@ msgid "" "All your keys work well." msgstr "" -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "" - -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "" - -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgid "" +"Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n" +"which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n" +"key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "" #, c-format @@ -3306,6 +3393,9 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" +msgid "Home directory path is not absolute" +msgstr "" + #, c-format msgid "" "\n" @@ -3396,6 +3486,9 @@ msgstr "" msgid "Data types:" msgstr "" +msgid "Root directory:" +msgstr "" + msgid "System data" msgstr "" @@ -3405,6 +3498,9 @@ msgstr "" msgid "Data directory:" msgstr "" +msgid "File extension handlers:" +msgstr "" + msgid "VFS plugins and scripts:" msgstr "" @@ -3489,13 +3585,6 @@ msgstr "" msgid "fish: Getting host info..." msgstr "" -msgid "fish: Setting up current directory..." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "fish: Connected, home %s." -msgstr "" - #, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "" @@ -3515,9 +3604,6 @@ msgstr "" msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "" -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "" - msgid "fish: storing file" msgstr "" @@ -3650,6 +3736,62 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format +msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s" +msgstr "" + +msgid "sftp: Unable to get current user name." +msgstr "" + +msgid "sftp: Invalid host name." +msgstr "" + +msgid "sftp: Invalid port value." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "sftp: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "sftp: making connection to %s" +msgstr "" + +msgid "sftp: connection interrupted by user" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "sftp: connection to server failed: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "sftp: Enter passphrase for %s " +msgstr "" + +msgid "sftp: Passphrase is empty." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "sftp: Enter password for %s " +msgstr "" + +msgid "sftp: Password is empty." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)" +msgstr "" + +msgid "sftp: No file handler data present for reading file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s" +msgstr "" + +msgid "sftp: Listing done." +msgstr "" + +#, c-format msgid "reconnect to %s failed" msgstr "" @@ -3831,18 +3973,23 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -msgid "View: " +msgid "File was modified. Save with exit?" +msgstr "" + +msgid "&Cancel quit" msgstr "" -#, c-format msgid "" -"Cannot open \"%s\"\n" -"%s" +"Midnight Commander is being shut down.\n" +"Save modified file?" +msgstr "" + +msgid "View: " msgstr "" #, c-format msgid "" -"Cannot stat \"%s\"\n" +"Cannot open \"%s\"\n" "%s" msgstr "" @@ -3857,5 +4004,3 @@ msgstr "" msgid "Continue from beginning?" msgstr "" - - diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 9dd5a283d..3b788b5b2 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -1,850 +1,624 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. # Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-03 10:08+0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-19 21:47+0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:41+0000\n" "Last-Translator: Slava Zanko \n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/eu/)\n" +"Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: eu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/charsets.c:220 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "Abisua: kode-orrialde zerrenda ezin zamatu" -#: lib/charsets.c:223 msgid "7-bit ASCII" msgstr "7-biteko ASCII" -#: lib/charsets.c:314 lib/charsets.c:325 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Ezin itzuli %s(e)tik %s(e)ra" -#: lib/event/event.c:55 msgid "Event system already initialized" msgstr "Gertaera sistema dagoeneko hasieratuta" -#: lib/event/event.c:66 msgid "Failed to initialize event system" msgstr "Gertaera sistema hasieratzeak huts egin du" -#: lib/event/event.c:80 msgid "Event system not initialized" msgstr "Gertaera sistema ez dago hasieratuta" -#: lib/event/manage.c:76 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" msgstr "Egiaztatu sarrera datuak! Parametroetako batzuk NULUAK dira!" -#: lib/event/manage.c:174 #, c-format msgid "Unable to create group '%s' for events!" msgstr "Ezin '%s' taldea gertaeratarako sortu!" -#: lib/event/manage.c:199 #, c-format msgid "Unable to create event '%s'!" msgstr "Ezin '%s' gertaera sortu!" -#: lib/lock.c:236 #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" "User: %s\n" "Process ID: %d" -msgstr "Fitxategia: \"%s\" dagoeneko editatzen ari da.\nErabiltzailea: %s\nProzesuaren ID: %d" +msgstr "" +"Fitxategia: \"%s\" dagoeneko editatzen ari da.\n" +"Erabiltzailea: %s\n" +"Prozesuaren ID: %d" -#: lib/lock.c:241 msgid "File locked" msgstr "Fitxategia giltzatuta" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Grab lock" msgstr "&Jabetu giltzapeaz" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Ignore lock" msgstr "J&aramonik ez giltzapeari" -#: lib/mcconfig/paths.c:143 #, c-format msgid "Cannot create %s directory" msgstr "%s direktorioa ezin sortu" -#: lib/mcconfig/paths.c:165 msgid "FATAL: not a directory:" msgstr "LARRIA: ez da direktorioa:" -#: lib/mcconfig/paths.c:220 #, c-format msgid "An error occured while migrating user settings: %s" msgstr "Akats bat gertatu da erabiltzailearen ezarpenak migratzerakoan: %s" -#: lib/mcconfig/paths.c:466 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" "to Freedesktop recommended dirs.\n" "To get more info, please visit\n" "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" -msgstr "Zure ezarpen zaharrak %s-tik \nFreedesktop-ek gomendatutako direktorioetara migratu dira.\nInfo gehiago nahi baduzu, mesedez bisitatu\nhttp://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" +msgstr "" +"Zure ezarpen zaharrak %s-tik \n" +"Freedesktop-ek gomendatutako direktorioetara migratu dira.\n" +"Info gehiago nahi baduzu, mesedez bisitatu\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" -#: lib/mcconfig/paths.c:475 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" "to %s\n" -msgstr "Zure ezarpen zaharrak %s-tik⏎\n%s-ra migratu dira⏎\n" +msgstr "" +"Zure ezarpen zaharrak %s-tik⏎\n" +"%s-ra migratu dira⏎\n" -#: lib/search/lib.c:43 src/diffviewer/search.c:263 src/editor/editcmd.c:807 -#: src/editor/editcmd.c:828 src/editor/editcmd.c:868 src/editor/editcmd.c:958 -#: src/editor/editcmd.c:2751 src/viewer/search.c:107 msgid "Search string not found" msgstr "Bilatutako katea ez da aurkitu" -#: lib/search/lib.c:44 msgid "Not implemented yet" msgstr "Oraindik inplementatu gabe" -#: lib/search/lib.c:46 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "Ordeztu beharreko token kopurua ez da aurkitutakoen kopuru berdina" -#: lib/search/lib.c:47 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "Token zenbaki baliogabea %d" -#: lib/search/regex.c:269 lib/search/regex.c:736 src/filemanager/ext.c:716 msgid "Regular expression error" msgstr "Adirazpen erregularraren akatsa" -#: lib/search/search.c:50 src/diffviewer/ydiff.c:2422 msgid "No&rmal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:51 src/filemanager/find.c:504 msgid "Re&gular expression" msgstr "Adierazpen erre&gularra" -#: lib/search/search.c:52 msgid "He&xadecimal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wil&dcard search" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:126 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" -msgstr "'%s' azala ezin zamatu.\nAzal lehenetsia zamatu da" +msgstr "" +"'%s' azala ezin zamatu.\n" +"Azal lehenetsia zamatu da" -#: lib/skin/common.c:138 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" -msgstr "'%s' azalaren azterketa sintaktikoa ezin egin.\nAzal lehenetsia zamatu da" +msgstr "" +"'%s' azalaren azterketa sintaktikoa ezin egin.\n" +"Azal lehenetsia zamatu da" -#: lib/skin/common.c:151 #, c-format msgid "" "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" "on non-256 colors terminal.\n" "Default skin has been loaded" -msgstr "Ezin da 256 koloretarako euskarria duen '%s' azala\n256 koloretakoa ez den terminal batean erabili.\nLehenetsitako azala zamatu da" +msgstr "" +"Ezin da 256 koloretarako euskarria duen '%s' azala\n" +"256 koloretakoa ez den terminal batean erabili.\n" +"Lehenetsitako azala zamatu da" -#: lib/tty/key.c:96 msgid "Function key 1" msgstr "1. funtzio tekla" -#: lib/tty/key.c:97 msgid "Function key 2" msgstr "2. funtzio tekla" -#: lib/tty/key.c:98 msgid "Function key 3" msgstr "3. funtzio tekla" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 4" msgstr "4. funtzio tekla" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 5" msgstr "5. funtzio tekla" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 6" msgstr "6. funtzio tekla" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 7" msgstr "7. funtzio tekla" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 8" msgstr "8. funtzio tekla" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 9" msgstr "9. funtzio tekla" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 10" msgstr "10. funtzio tekla" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 11" msgstr "11. funtzio tekla" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 12" msgstr "12. funtzio tekla" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 13" msgstr "13. funtzio tekla" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 14" msgstr "14. funtzio tekla" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 15" msgstr "15. funtzio tekla" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 16" msgstr "16. funtzio tekla" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 17" msgstr "17. funtzio tekla" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 18" msgstr "18. funtzio tekla" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 19" msgstr "19. funtzio tekla" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 20" msgstr "20. funtzio tekla" -#: lib/tty/key.c:116 lib/tty/key.c:156 msgid "Backspace key" msgstr "Atzera tekla" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "End key" msgstr "Bukaera tekla" -#: lib/tty/key.c:118 msgid "Up arrow key" msgstr "Gora gezia tekla" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "Down arrow key" msgstr "Behera gezia tekla" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Left arrow key" msgstr "Ezkerrera gezia tekla" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Right arrow key" msgstr "Eskuinera gezia tekla" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Home key" msgstr "Hasiera tekla" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Page Down key" msgstr "Orrian behera tekla" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Page Up key" msgstr "Orrian gora tekla" -#: lib/tty/key.c:125 lib/tty/key.c:157 msgid "Insert key" msgstr "Txertatu tekla" -#: lib/tty/key.c:126 lib/tty/key.c:158 msgid "Delete key" msgstr "Ezabatu tekla" -#: lib/tty/key.c:127 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Burutzea/M-tab" -#: lib/tty/key.c:128 msgid "Back Tabulation S-tab" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "+ on keypad" msgstr "+ zenbakizko teklatuan" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "- on keypad" msgstr "- zenbakizko teklatuan" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "Slash on keypad" msgstr "Barra, zenbakizko teklatuan" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "* on keypad" msgstr "* zenbakizko teklatuan" -#: lib/tty/key.c:135 lib/tty/key.c:155 msgid "Escape key" msgstr "Ihes tekla" -#: lib/tty/key.c:136 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Ezkerrera gezia, zenbakizko teklatuan" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Eskuinera gezia, zenbakizko teklatuan" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Gora gezia, zenbakizko teklatuan" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Behera gezia, zenbakizko teklatuan" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Home on keypad" msgstr "Hasi, zenbakizko teklatuan" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "End on keypad" msgstr "Bukaera, zenbakizko teklatuan" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "Page Down keypad" msgstr "Orrian behera, zenbakizko teklatuan" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Up keypad" msgstr "Orrian gora, zenbakizko teklatuan" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Insert on keypad" msgstr "Txertatu, zenbakizko teklatuan" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Delete on keypad" msgstr "Ezabatu, zenbakizko teklatuan" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Enter on keypad" msgstr "Sartu, zenbakizko teklatuan" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Function key 21" msgstr "21. funtzio tekla" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 22" msgstr "22. funtzio tekla" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 23" msgstr "23. funtzio tekla" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 24" msgstr "24. funtzio tekla" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "A1 key" msgstr "A1 tekla" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "C1 key" msgstr "C1 tekla" -#: lib/tty/key.c:159 msgid "Plus" msgstr "Gehi" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Minus" msgstr "Ken" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Asterisk" msgstr "Asterisko" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Dot" msgstr "Puntu" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Less than" msgstr "Txikiago baino" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Great than" msgstr "Haundiago baino" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Equal" msgstr "Berdin" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Comma" msgstr "Koma" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Apostrophe" msgstr "Apostrofe" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Colon" msgstr "Bi puntu" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Exclamation mark" msgstr "Harridura marka" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Question mark" msgstr "Galdera marka" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Ampersand" msgstr "Eta-ikur" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Dollar sign" msgstr "Dolarraren ikur" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Quotation mark" msgstr "Komatxoak" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Percent sign" msgstr "Ehunekoaren ikurra" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "Zirkunflexu" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "Tilet" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "Apostrofo" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "Azpimarra" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "Azpimarra" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "Barra bertikal" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "Ezker parentesi" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "Eskuin parentesi" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "Ezker kortxete" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "Eskuin kortxete" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "Ezker giltza" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "Eskuin giltza" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "Sartu" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "Tab tekla" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "Zuriune tekla" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "Barra tekla" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "alderantzizko barra tekla" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "Traol (# zenbaki ikurra)" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "A bildua" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "Ktrl" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "Maius" -#: lib/tty/tty.c:97 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "TERM ingurune-aldagaia ezarri gabe dago!\n" -#: lib/tty/tty-slang.c:290 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" "Check the TERM environment variable.\n" -msgstr "%dx%d pantaila-neurria ez da onartzen.\nEgiaztatu TERM ingurune-aldagaia.\n" - -#: lib/utilunix.c:341 lib/utilunix.c:346 lib/utilunix.c:398 -#: src/editor/editcmd.c:183 src/editor/editcmd.c:206 src/editor/editcmd.c:405 -#: src/editor/editcmd.c:571 src/editor/editcmd.c:1692 -#: src/editor/editcmd.c:3459 src/editor/editcmd.c:3488 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:521 src/execute.c:119 -#: src/filemanager/file.c:1568 src/filemanager/panel.c:4238 src/help.c:364 -#: src/main.c:529 src/subshell.c:389 src/subshell.c:1061 -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 +msgstr "" +"%dx%d pantaila-neurria ez da onartzen.\n" +"Egiaztatu TERM ingurune-aldagaia.\n" + msgid "Warning" msgstr "Abisua" -#: lib/utilunix.c:341 src/filemanager/ext.c:698 msgid "Pipe failed" msgstr "Hodiak huts egin du" -#: lib/utilunix.c:346 msgid "Dup failed" msgstr "\"Dup\"-ek huts egin du" -#: lib/utilunix.c:406 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "Akatsa akats hodi zaharra bikoizterakoan (\"dup\")" -#: lib/vfs/direntry.c:277 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "%s(r)en direktorio cache-a iraungi egin da" -#: lib/vfs/direntry.c:705 lib/vfs/direntry.c:708 msgid "bytes transferred" msgstr "byte transferitu dira" -#: lib/vfs/direntry.c:1295 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Transferentzia lineala hasten..." -#: lib/vfs/direntry.c:1375 msgid "Getting file" msgstr "Fitxategia eskuratzen" -#: lib/vfs/interface.c:174 msgid "Changes to file lost" msgstr "Fitxategiko aldaketak galdu egin dira" -#: lib/vfs/interface.c:891 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "%s ez da direktorio bat\n" -#: lib/vfs/interface.c:893 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "%s direktorioa ez da zure jabegoa\n" -#: lib/vfs/interface.c:895 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "%s direktorioarentzako baimen zuzenak ezin ezarri\n" -#: lib/vfs/interface.c:903 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "%s aldiuneko direktorioa ezin sortu: %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:941 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "Aldiuneko fitxategiak %s kokalekuan sortuko dira\n" -#: lib/vfs/interface.c:947 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "Aldiuneko fitxategiak ez dira sortuko\n" -#: lib/vfs/interface.c:952 src/execute.c:174 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Sakatu edozein tekla jarraitzeko..." -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:868 msgid "Cannot parse:" msgstr "Azterketa sintaktikoa ezin egin:" -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:871 msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "Azterketa sintaktikoaren akats gehiago baztertu egingo dira." -#: lib/vfs/utilvfs.c:343 msgid "Internal error:" msgstr "Barne-errorea:" -#: lib/vfs/utilvfs.c:352 src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Password:" msgstr "Pasahitza:" -#: lib/widget/dialog-switch.c:246 msgid "Screens" msgstr "Pantailak" -#: lib/widget/history.c:302 lib/widget/history.c:324 msgid "History" msgstr "Historia" #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:279 msgid "DialogTitle|History cleanup" msgstr "Historia ezabatu" -#: lib/widget/listbox.c:280 msgid "Do you want clean this history?" msgstr "Historia hau ezabatu nahi duzu?" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:391 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:332 msgid "&Yes" msgstr "&Bai" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:389 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:333 msgid "&No" msgstr "E&z" -#: lib/widget/wtools.c:162 -msgid "Background process:" -msgstr "Atzeko planoko prozesua:" +msgid "&OK" +msgstr "&Ados" -#: lib/widget/wtools.c:188 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2428 src/editor/editcmd.c:185 -#: src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:431 -#: src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:1573 -#: src/editor/editcmd.c:1693 src/editor/editcmd.c:2048 -#: src/editor/editcmd.c:2875 src/editor/editcmd.c:3300 -#: src/editor/editcmd.c:3462 src/editor/editcmd.c:3491 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:179 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:523 src/editor/editcmd_dialogs.c:590 -#: src/editor/editoptions.c:128 src/editor/spell_dialogs.c:100 -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/boxes.c:251 -#: src/filemanager/boxes.c:382 src/filemanager/boxes.c:606 -#: src/filemanager/boxes.c:694 src/filemanager/boxes.c:782 -#: src/filemanager/boxes.c:939 src/filemanager/boxes.c:1054 -#: src/filemanager/boxes.c:1145 src/filemanager/chmod.c:121 -#: src/filemanager/chown.c:97 src/filemanager/cmd.c:1220 -#: src/filemanager/filegui.c:1017 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/hotlist.c:209 src/filemanager/hotlist.c:682 -#: src/filemanager/hotlist.c:1029 src/filemanager/hotlist.c:1125 -#: src/filemanager/layout.c:451 src/filemanager/option.c:125 -#: src/filemanager/option.c:315 src/filemanager/panelize.c:93 src/learn.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:92 src/viewer/dialogs.c:194 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Cancel" msgstr "&Utzi" -#: lib/widget/wtools.c:189 src/diffviewer/search.c:74 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2429 src/editor/editcmd.c:432 -#: src/editor/editcmd.c:1575 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:3301 src/editor/editcmd_dialogs.c:111 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:183 src/editor/editoptions.c:129 -#: src/editor/editwidget.c:143 src/filemanager/boxes.c:146 -#: src/filemanager/boxes.c:250 src/filemanager/boxes.c:383 -#: src/filemanager/boxes.c:608 src/filemanager/boxes.c:695 -#: src/filemanager/boxes.c:783 src/filemanager/boxes.c:940 -#: src/filemanager/boxes.c:1055 src/filemanager/boxes.c:1145 -#: src/filemanager/filegui.c:1025 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/layout.c:450 src/filemanager/option.c:126 -#: src/filemanager/option.c:316 src/subshell.c:392 src/viewer/dialogs.c:94 -#: src/viewer/dialogs.c:195 -msgid "&OK" -msgstr "&Ados" +msgid "Background process:" +msgstr "Atzeko planoko prozesua:" -#: lib/widget/wtools.c:324 lib/widget/wtools.c:445 src/editor/edit.c:219 -#: src/editor/edit.c:253 src/editor/edit.c:405 src/editor/edit.c:2100 -#: src/editor/edit.c:2110 src/editor/editcmd.c:269 src/editor/editcmd.c:279 -#: src/editor/editcmd.c:357 src/editor/editcmd.c:2975 src/editor/spell.c:310 -#: src/editor/spell.c:545 src/editor/spell.c:553 msgid "Error" msgstr "Errorea" -#: src/args.c:104 msgid "Displays the current version" msgstr "Uneko bertsioa bistaratzen du" -#: src/args.c:112 msgid "Print data directory" msgstr "Inprimatu datu direktorioa" -#: src/args.c:120 msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "Inprimatu info hedatua erabilitako data direktorioei buruz" -#: src/args.c:128 msgid "Print configure options" msgstr "Inprimatu konfiguratzeko aukerak" -#: src/args.c:135 msgid "Print last working directory to specified file" msgstr "Inprimatu laneko azken direktorioa zehaztutako fitxategira" -#: src/args.c:143 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Subshell euskarria (lehenetsia) gaitzen du" -#: src/args.c:150 msgid "Disables subshell support" msgstr "Subshell euskarria desgaitzen du" -#: src/args.c:160 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "Erregistratu ftp elkarrizketa-koadroa zehaztutako fitxategian " -#: src/args.c:168 msgid "Set debug level" msgstr "Ezarri arazketa maila" -#: src/args.c:177 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Fitxategi-ikustailea fitxategian abiarazten du" -#: src/args.c:184 msgid "Edit files" msgstr "" -#: src/args.c:201 msgid "Forces xterm features" msgstr "xterm eginbideak behartzen ditu" -#: src/args.c:208 msgid "Disable X11 support" msgstr "" -#: src/args.c:215 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking" msgstr "" -#: src/args.c:222 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Testu-bertsioan sagu-euskarria desgaitzen du" -#: src/args.c:230 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Terminfo-ren ordez termcap erabiltzen saiatzen da " -#: src/args.c:238 msgid "To run on slow terminals" msgstr "Terminal moteletan exekutatzeko" -#: src/args.c:245 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Erabili karaktere grafikoak marrazteko" -#: src/args.c:252 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "Tekla transferigarriak HP terminalean berrezartzen ditu" -#: src/args.c:259 msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "Zamatu tekla elkarketen definizioak zehaztutako fitxategitik" -#: src/args.c:266 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "Ez zamatu tekla loturak fitxategitik, erabili lehenetsitakoak" -#: src/args.c:287 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Zuri-beltzean exekutatzea eskatzen du " -#: src/args.c:294 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Kolore moduan exekutatzeko eskatzen du" -#: src/args.c:301 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Kolore-konfigurazioa zehazten du" -#: src/args.c:308 msgid "Show mc with specified skin" msgstr "Erakutsi mc zehaztutako azalarekin" #. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:353 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" "\n" @@ -867,7 +641,6 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes -#: src/args.c:370 msgid "" "Standard Colors:\n" " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" @@ -879,3600 +652,2905 @@ msgid "" "\n" "Attributes:\n" " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" -msgstr "Kolore estandarrak:\n black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n brightcyan, lightgray eta white\n\nKolore hedatuak, 256 kolore eskuragarri daudenean:\n color16-tik color255-ra, edo rgb000-tik rgb555-ra eta gray0-tik gray23-ra\n\nEzaugarriak:\n bold, underline, reverse, blink; erantsi gehiago '+' erabiliz\n" +msgstr "" +"Kolore estandarrak:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray eta white\n" +"\n" +"Kolore hedatuak, 256 kolore eskuragarri daudenean:\n" +" color16-tik color255-ra, edo rgb000-tik rgb555-ra eta gray0-tik gray23-" +"ra\n" +"\n" +"Ezaugarriak:\n" +" bold, underline, reverse, blink; erantsi gehiago '+' erabiliz\n" -#: src/args.c:382 msgid "Color options" msgstr "Koloreen aukerak" -#: src/args.c:392 src/args.c:394 msgid "+number" msgstr "+zenbakia" -#: src/args.c:393 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "[dir_hau] [beste_panel_dir]" -#: src/args.c:396 msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "Ezarri barneko editorearentzako hasierako lerro zenbakia" -#: src/args.c:407 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" "as tickets at www.midnight-commander.org\n" -msgstr "\nMesedez bidali edozein akats txosten (`mc -V'-ren irteera barne)\n\"ticket\" bezala hona: www.midnight-commander.org\n" +msgstr "" +"\n" +"Mesedez bidali edozein akats txosten (`mc -V'-ren irteera barne)\n" +"\"ticket\" bezala hona: www.midnight-commander.org\n" -#: src/args.c:410 src/filemanager/midnight.c:1706 src/textconf.c:140 #, c-format msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "GNUren %s Midnight Commander-a\n" -#: src/args.c:597 src/filemanager/option.c:361 msgid "Main options" msgstr "Aukera nagusiak" -#: src/args.c:603 src/args.c:604 msgid "Terminal options" msgstr "Terminalaren aukerak" -#: src/args.c:621 msgid "Arguments parse error!" msgstr "" -#: src/args.c:751 msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "Ez zaizkio argumentuak eman erakusleari." -#: src/args.c:764 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "Bi fitxategi behar dira diffviwer erabiltzeko" -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:512 -#: src/filemanager/file.c:554 msgid "Background process error" msgstr "Hondoko prozesu baten akatsa" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 msgid "Unknown error in child" msgstr "Akats ezezaguna umean" -#: src/background.c:228 msgid "Child died unexpectedly" msgstr "Umea ustekabean hil da" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 msgid "Background protocol error" msgstr "Hondoko protokolo baten akatsa" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 msgid "Reading failed" msgstr "Irakurtzeak huts egin du" -#: src/background.c:244 msgid "" "Background process sent us a request for more arguments\n" "than we can handle." -msgstr "Hondoko prozesu batek manejatu ditzakegun argumentuak\nbaino gehiago eskatu dizkigu." +msgstr "" +"Hondoko prozesu batek manejatu ditzakegun argumentuak\n" +"baino gehiago eskatu dizkigu." -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:101 msgid "&Dismiss" msgstr "&Itxi" -#: src/diffviewer/search.c:111 src/editor/editcmd_dialogs.c:114 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:186 src/filemanager/find.c:498 -#: src/viewer/dialogs.c:97 -msgid "&All charsets" -msgstr "&Karaktere-multzo guztiak" +msgid "Enter search string:" +msgstr "Sartu bilatzeko katea:" -#: src/diffviewer/search.c:115 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:190 src/filemanager/find.c:506 -#: src/viewer/dialogs.c:100 -msgid "&Whole words" -msgstr "&Hitz osoak" +msgid "Cas&e sensitive" +msgstr "Berei&zi maius/minus" -#: src/diffviewer/search.c:118 src/editor/editcmd_dialogs.c:123 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:196 src/viewer/dialogs.c:102 msgid "&Backwards" msgstr "&Atzera" -#: src/diffviewer/search.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:126 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:199 src/filemanager/find.c:493 -#: src/viewer/dialogs.c:104 -msgid "Cas&e sensitive" -msgstr "Berei&zi maius/minus" +msgid "&Whole words" +msgstr "&Hitz osoak" -#: src/diffviewer/search.c:133 src/editor/editcmd_dialogs.c:137 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:210 src/viewer/dialogs.c:110 -msgid "Enter search string:" -msgstr "Sartu bilatzeko katea:" +msgid "&All charsets" +msgstr "&Karaktere-multzo guztiak" -#: src/diffviewer/search.c:139 src/diffviewer/search.c:263 -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 -#: src/editor/editcmd.c:958 src/editor/editcmd.c:988 src/editor/editcmd.c:2645 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:221 src/viewer/dialogs.c:116 -#: src/viewer/search.c:150 src/viewer/search.c:253 src/viewer/search.c:356 msgid "Search" msgstr "Bilatu" -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 msgid "Search is disabled" msgstr "Bilaketa ezgaituta dago" -#: src/diffviewer/ydiff.c:173 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary diff file\n" "%s" -msgstr "Aldiuneko diff fitxategia ezin sortu\n%s" +msgstr "" +"Aldiuneko diff fitxategia ezin sortu\n" +"%s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2277 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file\n" "%s%s\n" "%s" -msgstr "Babeskopia fitxategia ezin sortu\n%s%s\n%s" +msgstr "" +"Babeskopia fitxategia ezin sortu\n" +"%s%s\n" +"%s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2287 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary merge file\n" "%s" -msgstr "Aldiuneko fitxategi bateratua ezin sortu\n%s" +msgstr "" +"Aldiuneko fitxategi bateratua ezin sortu\n" +"%s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2423 msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "&Azkarrena (fitxategi haundiak suposatu)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2424 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "&Gutxienekoa (bilatu aldaketa multzo txikiagoa)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2432 -msgid "Strip &trailing carriage return" -msgstr "Kendu arras&te orga itzulera" +msgid "Diff algorithm" +msgstr "Diff algoritmoa" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2434 -msgid "Ignore all &whitespace" -msgstr "Baztertu &zurigune guztiak" +msgid "Diff extra options" +msgstr "Diff-en aparteko aukerak" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2436 -msgid "Ignore &space change" -msgstr "Baztertu &zuriune aldaketa" +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Ez bereizi maius/minus" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2438 msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "Baztertu tab &hedapena" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2440 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Ez bereizi maius/minus" +msgid "Ignore &space change" +msgstr "Baztertu &zuriune aldaketa" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2441 -msgid "Diff extra options" -msgstr "Diff-en aparteko aukerak" +msgid "Ignore all &whitespace" +msgstr "Baztertu &zurigune guztiak" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2444 -msgid "Diff algorithm" -msgstr "Diff algoritmoa" +msgid "Strip &trailing carriage return" +msgstr "Kendu arras&te orga itzulera" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2451 msgid "Diff Options" msgstr "Diff-en aukerak" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit" msgstr "Editatu" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit is disabled" msgstr "Editatu ezgaituta dago" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (left)" msgstr "Joan lerrora (ezkerra)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (right)" msgstr "Joan lerrora (eskuina)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2920 src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Enter line:" msgstr "Sartu lerroa:" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2954 src/editor/editwidget.c:879 -#: src/filemanager/midnight.c:1662 src/filemanager/tree.c:1217 src/help.c:1141 -#: src/viewer/display.c:88 msgid "ButtonBar|Help" msgstr "Laguntza" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2955 src/editor/editwidget.c:880 -#: src/viewer/display.c:100 msgid "ButtonBar|Save" msgstr "Gorde" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2956 src/filemanager/midnight.c:1665 -#: src/viewer/display.c:95 msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "Editatu" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2957 msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "Bateratu" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2958 src/editor/editwidget.c:885 -#: src/viewer/display.c:110 msgid "ButtonBar|Search" msgstr "Bilatu" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2959 msgid "ButtonBar|Options" msgstr "Aukerak" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2960 src/editor/editwidget.c:888 -#: src/filemanager/midnight.c:1671 src/help.c:1150 src/viewer/display.c:122 -#: src/viewer/display.c:125 msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "Irten" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3087 src/editor/editcmd.c:2881 src/viewer/lib.c:170 -#: src/viewer/lib.c:176 msgid "Quit" msgstr "Irten" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3088 msgid "File(s) was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3089 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file(s)?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3416 src/diffviewer/ydiff.c:3419 msgid "Diff:" msgstr "Diff:" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3531 src/diffviewer/ydiff.c:3540 -#: src/diffviewer/ydiff.c:3560 src/diffviewer/ydiff.c:3577 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3566 src/diffviewer/ydiff.c:3583 -#: src/filemanager/file.c:2648 src/viewer/mcviewer.c:343 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" -msgstr "\"%s\"-ren egoera (\"stat\") ezin lortu\n%s" +msgstr "" +"\"%s\"-ren egoera (\"stat\") ezin lortu\n" +"%s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3592 msgid "Diff viewer: invalid mode" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3631 msgid "Two files are needed to compare" msgstr "Bi fitxategi behar dira konparatzeko" -#: src/editor/choosesyntax.c:75 msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "Hautatu sintaxi nabarmentzea" -#: src/editor/choosesyntax.c:76 msgid "< Auto >" msgstr "< Auto >" -#: src/editor/choosesyntax.c:77 msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "< Birzamatu uneko sintaxia >" -#: src/editor/edit.c:217 src/editor/edit.c:353 #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "%s irakurtzeko ezin ireki" -#: src/editor/edit.c:251 #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "Akatsa %s irakurtzerakoan" -#: src/editor/edit.c:368 #, c-format msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "%s-ren neurria/baimenak ezin eskuratu" -#: src/editor/edit.c:379 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "\"%s\" ez da fitxategi arrunta" -#: src/editor/edit.c:396 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "\"%s\" fitxategia handiegia da" -#: src/editor/edit.c:2099 #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "Akatsa hoditik irakurtzerakoan: %s" -#: src/editor/edit.c:2109 #, c-format msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "Hodia irakurtzeko ezin ireki: %s" -#: src/editor/editcmd.c:184 msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "Fitxategiak esteka-trinkoak dauzka. Deslotu gorde aurretik?" -#: src/editor/editcmd.c:207 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "Fitxategia bitartean aldatu egin da. Gorde hala ere?" -#: src/editor/editcmd.c:268 #, c-format msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "Akatsa hodira idazterakoan: %s" -#: src/editor/editcmd.c:278 #, c-format msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "Hodia idazteko ezin ireki: %s" -#: src/editor/editcmd.c:356 #, c-format msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "Fitxategia idazteko ezin ireki: %s" -#: src/editor/editcmd.c:406 msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "Gordetzen ari zaren fitxategia ez da lerro-berri batekin amaitzen" -#: src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:3461 -#: src/editor/editcmd.c:3490 src/editor/editcmd_dialogs.c:523 msgid "C&ontinue" msgstr "&Jarraitu" -#: src/editor/editcmd.c:424 msgid "&Do not change" msgstr "&Ez aldatu" -#: src/editor/editcmd.c:425 msgid "&Unix format (LF)" msgstr "&Unix formatua (LF)" -#: src/editor/editcmd.c:426 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "&Windows/DOS formatua (CR LF)" -#: src/editor/editcmd.c:427 msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "&Macintosh formatua (CR)" -#: src/editor/editcmd.c:434 -msgid "Change line breaks to:" -msgstr "Aldatu lerro hausturak hontara:" - -#: src/editor/editcmd.c:437 src/editor/editcmd.c:2069 -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3128 msgid "Enter file name:" msgstr "Sartu fitxategi izena:" -#: src/editor/editcmd.c:443 +msgid "Change line breaks to:" +msgstr "Aldatu lerro hausturak hontara:" + msgid "Save As" msgstr "Gorde honela" -#: src/editor/editcmd.c:573 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "Blokea handia da, ezingo duzu ekintza hau desegin" -#: src/editor/editcmd.c:1566 msgid "&Quick save" msgstr "Gordeketa &azkarra" -#: src/editor/editcmd.c:1567 msgid "&Safe save" msgstr "Gordeketa &segurua" -#: src/editor/editcmd.c:1568 msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "&Egin babeskopiak ondorengo luzapenarekin:" -#: src/editor/editcmd.c:1577 msgid "Check &POSIX new line" msgstr "Egiaztatu &POSIX lerro berria" -#: src/editor/editcmd.c:1586 msgid "Edit Save Mode" msgstr "Editatu gordetzeko modua" -#: src/editor/editcmd.c:1677 src/editor/editcmd.c:1747 msgid "Save as" msgstr "Gorde honela" -#: src/editor/editcmd.c:1679 msgid "Cannot save: destination is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "A file already exists with this name" msgstr "Fitxategi bat dago izen hori duena" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "&Overwrite" msgstr "&Gainidatzi" -#: src/editor/editcmd.c:1747 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Cannot save file" msgstr "Fitxategia ezin gorde" -#: src/editor/editcmd.c:1772 src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Delete macro" msgstr "Ezabatu makroa" -#: src/editor/editcmd.c:1772 msgid "Press macro hotkey:" msgstr "Sakatu makroaren laster-tekla:" -#: src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Macro not deleted" msgstr "Makro ez ezabatua" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Save macro" msgstr "Gorde makroa" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "Sakatu makroaren laster-tekla berria:" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat last commands" msgstr "Errepikatu azken komandoa" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat times:" msgstr "Zenbat aldiz errepikatu:" -#: src/editor/editcmd.c:2046 #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "Berretsi gorde fitxategia: \"%s\"" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/viewer/hex.c:377 src/viewer/hex.c:389 msgid "Save file" msgstr "Gorde fitxategia" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/editor/editmenu.c:77 src/learn.c:93 -#: src/learn.c:219 msgid "&Save" msgstr "&Gorde" -#: src/editor/editcmd.c:2069 msgid "Load" msgstr "Zamatu" -#: src/editor/editcmd.c:2101 msgid "Syntax file edit" msgstr "Sintaxi fitxategia editatu" -#: src/editor/editcmd.c:2102 msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "Zein sintaxi fitxategi editatu nahi duzu?" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&User" msgstr "&Erabiltzailea" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 msgid "&System wide" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2146 src/filemanager/cmd.c:1072 msgid "Menu edit" msgstr "Menua editatu" -#: src/editor/editcmd.c:2147 src/filemanager/cmd.c:1073 msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "Zein menu fitxategi editatuko nahi duzu?" -#: src/editor/editcmd.c:2148 src/filemanager/cmd.c:1074 msgid "&Local" msgstr "&Lokala" -#: src/editor/editcmd.c:2710 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:2762 src/editor/editcmd_dialogs.c:145 msgid "Replace" msgstr "Ordezkatu" -#: src/editor/editcmd.c:2762 #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr "%ld ordezkapen egin dira" -#: src/editor/editcmd.c:2847 src/editor/editwidget.c:419 msgid "[NoName]" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2874 #, c-format msgid "" "File %s was modified.\n" "Save before close?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2875 msgid "Close file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2879 #, c-format msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file %s?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2975 msgid "This function is not implemented" msgstr "Funtzio hau ez da inplementatu" -#: src/editor/editcmd.c:2989 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiatu arbelara" -#: src/editor/editcmd.c:2989 src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Unable to save to file" msgstr "fitxategira ezin gorde" -#: src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Cut to clipboard" msgstr "Ebaki arbelara" -#: src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Goto line" msgstr "Joan lerrora" -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Save block" msgstr "Gorde blokea" -#: src/editor/editcmd.c:3128 src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Insert file" msgstr "Txertatu fitxategia" -#: src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Cannot insert file" msgstr "Fitxategia ezin txertatu" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "Sort block" msgstr "Sailkatu blokea" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "Aurrena testu bloke bat nabarmendu behar duzu" -#: src/editor/editcmd.c:3173 msgid "Run sort" msgstr "Exekutatu \"sort\"" -#: src/editor/editcmd.c:3174 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" -msgstr "Sartu sailkatzeko aukerak (begiratu eskuliburu (\"man\") orrialdea) zuriune bitartez banatuta:" +msgstr "" +"Sartu sailkatzeko aukerak (begiratu eskuliburu (\"man\") orrialdea) zuriune " +"bitartez banatuta:" -#: src/editor/editcmd.c:3195 src/editor/editcmd.c:3202 msgid "Sort" msgstr "Sailkatu" -#: src/editor/editcmd.c:3195 msgid "Cannot execute sort command" msgstr "\"sort\" komandoa ezin exekutatu" -#: src/editor/editcmd.c:3201 #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "\"sort\"-ek akatsa itzuli du: %s" -#: src/editor/editcmd.c:3236 msgid "Paste output of external command" msgstr "Itsatsi kanpoko komando baten irteera" -#: src/editor/editcmd.c:3237 msgid "Enter shell command(s):" msgstr "Sartu shell komandoa(k):" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "External command" msgstr "Kanpoko komandoa" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "Cannot execute command" msgstr "Komandoa ezin exekutatu" -#: src/editor/editcmd.c:3303 -msgid "Copies to" -msgstr "Kopiak hona" - -#: src/editor/editcmd.c:3306 -msgid "Subject" -msgstr "Gaia" +msgid "mail -s -c " +msgstr "posta -s -c " -#: src/editor/editcmd.c:3308 msgid "To" msgstr "Nori" -#: src/editor/editcmd.c:3309 -msgid "mail -s -c " -msgstr "posta -s -c " +msgid "Subject" +msgstr "Gaia" + +msgid "Copies to" +msgstr "Kopiak hona" -#: src/editor/editcmd.c:3314 msgid "Mail" msgstr "Posta" -#: src/editor/editcmd.c:3422 msgid "Insert literal" msgstr "Txertatu literala" -#: src/editor/editcmd.c:3423 msgid "Press any key:" msgstr "Sakatu edozein tekla:" -#: src/editor/editcmd.c:3460 src/editor/editcmd.c:3489 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" -msgstr "Uneko testuan aldaketak egin dira eta ez dira gorde.\nJarraitzen baduzu aldaketa hauek baztertu egingo dira" +msgstr "" +"Uneko testuan aldaketak egin dira eta ez dira gorde.\n" +"Jarraitzen baduzu aldaketa hauek baztertu egingo dira" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:193 msgid "In se&lection" msgstr "&Hautapenean" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -msgid "Enter replacement string:" -msgstr "Sartu ordezko katea:" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 msgid "&Find all" msgstr "&Aurkitu dena" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:358 -msgid "Cancel" -msgstr "Utzi" +msgid "Enter replacement string:" +msgstr "Sartu ordezko katea:" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:522 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes." -msgstr "Uneko testuan aldaketak egin dira eta ez dira gorde.\nJarraitzen baduzu aldaketa horiek baztertu egingo dira" +msgid "Replace with:" +msgstr "Ordezkatu honekin:" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 src/editor/spell_dialogs.c:98 -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/filegui.c:591 -msgid "&Skip" -msgstr "&Saltatu" +msgid "&Replace" +msgstr "&Ordeztu" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:592 src/filemanager/file.c:597 -#: src/filemanager/filegui.c:381 msgid "A&ll" msgstr "&Guztia" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:593 src/editor/spell_dialogs.c:96 -msgid "&Replace" -msgstr "&Ordeztu" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:595 -msgid "Replace with:" -msgstr "Ordezkatu honekin:" +msgid "&Skip" +msgstr "&Saltatu" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:639 msgid "Confirm replace" msgstr "Berretsi ordezkapena" -#: src/editor/editdraw.c:265 src/editor/editwidget.c:359 +msgid "Cancel" +msgstr "Utzi" + +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." +msgstr "" +"Uneko testuan aldaketak egin dira eta ez dira gorde.\n" +"Jarraitzen baduzu aldaketa horiek baztertu egingo dira" + msgid "NoName" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:73 msgid "&Open file..." msgstr "&Ireki fitxategia..." -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "&New" msgstr "&Berria" -#: src/editor/editmenu.c:75 msgid "&Close" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:78 msgid "Save &as..." msgstr "Gorde &honela..." -#: src/editor/editmenu.c:80 msgid "&Insert file..." msgstr "&Txertatu fitxategia..." -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "Cop&y to file..." msgstr "&kopiatu fitxategira..." -#: src/editor/editmenu.c:83 msgid "&User menu..." msgstr "&Erabiltzaile menua..." -#: src/editor/editmenu.c:85 msgid "A&bout..." msgstr "&Honi buruz..." -#: src/editor/editmenu.c:87 src/filemanager/find.c:199 src/subshell.c:392 msgid "&Quit" msgstr "&Irten" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "&Undo" msgstr "&Desegin" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Redo" msgstr "&Berregin" -#: src/editor/editmenu.c:103 msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "&Txandakatu txert/gainid" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "To&ggle mark" msgstr "T&xandakatu marka" -#: src/editor/editmenu.c:106 msgid "&Mark columns" msgstr "&Markatu zutabeak" -#: src/editor/editmenu.c:107 msgid "Mark &all" msgstr "Markatu &guztiak" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Unmar&k" msgstr "&Desmarkatu" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Cop&y" msgstr "&Kopiatu" -#: src/editor/editmenu.c:111 msgid "Mo&ve" msgstr "&Mugitu" -#: src/editor/editmenu.c:112 src/filemanager/file.c:1850 -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Delete" msgstr "E&zabatu" -#: src/editor/editmenu.c:114 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "Ko&piatu klip-fitxategira" -#: src/editor/editmenu.c:115 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "&Ebaki klip-fitxategira" -#: src/editor/editmenu.c:116 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "I&tsatsi klip-fitxategitik" -#: src/editor/editmenu.c:118 msgid "&Beginning" msgstr "&Hasiera" -#: src/editor/editmenu.c:119 msgid "&End" msgstr "&Amaiera" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Search..." msgstr "&Bilatu..." -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "Search &again" msgstr "Bilatu berri&z" -#: src/editor/editmenu.c:133 msgid "&Replace..." msgstr "&Ordezkatu..." -#: src/editor/editmenu.c:135 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "&Txandakatu laster-markak" -#: src/editor/editmenu.c:136 msgid "&Next bookmark" msgstr "H&urrengo laster-marka" -#: src/editor/editmenu.c:137 msgid "&Prev bookmark" msgstr "&Aurreko laster-marka" -#: src/editor/editmenu.c:138 msgid "&Flush bookmarks" msgstr "&Hustu liburu-markak" -#: src/editor/editmenu.c:150 msgid "&Go to line..." msgstr "&Joan...lerrora" -#: src/editor/editmenu.c:151 msgid "&Toggle line state" msgstr "&Txandakatu lerro egoera" -#: src/editor/editmenu.c:153 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "Joan kort&xete parekidera" -#: src/editor/editmenu.c:156 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "Txandakatu sinta&xi nabarmentzea" -#: src/editor/editmenu.c:158 msgid "&Find declaration" msgstr "&Aurkitu deklarazioa" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "Back from &declaration" msgstr "Atzera &deklaraziotik" -#: src/editor/editmenu.c:162 msgid "For&ward to declaration" msgstr "Au&rrera deklarazioruntz" -#: src/editor/editmenu.c:165 msgid "Encod&ing..." msgstr "Ko&deketa..." -#: src/editor/editmenu.c:168 msgid "&Refresh screen" msgstr "&Freskatu pantaila" -#: src/editor/editmenu.c:172 msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "&Hasi/Gelditu makro grabaketa" -#: src/editor/editmenu.c:173 msgid "Delete macr&o..." msgstr "Ezabatu makr&oa..." -#: src/editor/editmenu.c:176 msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "Grabatu/Errepikatu &ekintzak" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "S&pell check" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:181 msgid "C&heck word" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:184 msgid "Change spelling &language..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:188 msgid "&Mail..." msgstr "&Posta..." -#: src/editor/editmenu.c:202 msgid "Insert &literal..." msgstr "Txertatu &literala..." -#: src/editor/editmenu.c:203 msgid "Insert &date/time" msgstr "Txertatu &data/ordua" -#: src/editor/editmenu.c:206 msgid "&Format paragraph" msgstr "&Formatua paragrafoari" -#: src/editor/editmenu.c:207 msgid "&Sort..." msgstr "&Sailkatu..." -#: src/editor/editmenu.c:209 msgid "&Paste output of..." msgstr "&Itsatsi ...ren irteera" -#: src/editor/editmenu.c:211 msgid "&External formatter" msgstr "&Kanpoko formatu emalea" -#: src/editor/editmenu.c:226 src/filemanager/hotlist.c:198 msgid "&Move" msgstr "&Lekuz aldatu" -#: src/editor/editmenu.c:227 msgid "&Resize" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:229 msgid "&Toggle fullscreen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:231 msgid "&Next" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:232 msgid "&Previous" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:233 msgid "&List..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:245 msgid "&General..." msgstr "&Orokorra..." -#: src/editor/editmenu.c:246 msgid "Save &mode..." msgstr "Gordetzeko &modua..." -#: src/editor/editmenu.c:247 src/filemanager/midnight.c:336 msgid "Learn &keys..." msgstr "&Teklak ikasi..." -#: src/editor/editmenu.c:249 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "Sintaxi &nabarmentzea..." -#: src/editor/editmenu.c:251 msgid "S&yntax file" msgstr "Sinta&xi fitxategia" -#: src/editor/editmenu.c:252 msgid "&Menu file" msgstr "&Menu fitxategia" -#: src/editor/editmenu.c:254 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "&Save setup" msgstr "&Gorde konfigurazioa" -#: src/editor/editmenu.c:288 src/filemanager/midnight.c:353 msgid "&File" msgstr "&Fitxategia" -#: src/editor/editmenu.c:290 src/filemanager/midnight.c:238 msgid "&Edit" msgstr "&Editatu" -#: src/editor/editmenu.c:292 msgid "&Search" msgstr "&Bilatu" -#: src/editor/editmenu.c:295 src/filemanager/midnight.c:355 msgid "&Command" msgstr "&Komandoa" -#: src/editor/editmenu.c:298 msgid "For&mat" msgstr "For&matua" -#: src/editor/editmenu.c:300 msgid "&Window" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:302 src/filemanager/midnight.c:357 msgid "&Options" msgstr "&Aukerak" -#: src/editor/editoptions.c:57 -msgid "None" +#, fuzzy +msgid "&None" msgstr "Bat ere ez" -#: src/editor/editoptions.c:58 -msgid "Dynamic paragraphing" +#, fuzzy +msgid "&Dynamic paragraphing" msgstr "Paragrafo dinamikoa" -#: src/editor/editoptions.c:59 -msgid "Type writer wrap" +#, fuzzy +msgid "Type &writer wrap" msgstr "Idatzi idazlearen itzulbira" -#: src/editor/editoptions.c:131 -msgid "Word wrap line length:" -msgstr "Itzulbiratutako lerroaren luzeera:" +msgid "Wrap mode" +msgstr "Doipen-modua" -#: src/editor/editoptions.c:135 -msgid "&Group undo" -msgstr "&Taldeka desegin" +#, fuzzy +msgid "Tabulation" +msgstr "Nabigazioa" -#: src/editor/editoptions.c:137 -msgid "Cursor beyond end of line" -msgstr "Kurtsorea lerro amaieratik harantzago" +msgid "&Fake half tabs" +msgstr "&Itxuratu tabuladore erdiak " -#: src/editor/editoptions.c:139 -msgid "Pers&istent selection" -msgstr "&Hautaketa iraunkorra" +msgid "&Backspace through tabs" +msgstr "&Atzera tabuladoreen bidez" -#: src/editor/editoptions.c:141 -msgid "Synta&x highlighting" -msgstr "sinta&xia nabarmentzen" +msgid "Fill tabs with &spaces" +msgstr "bete tabulazioak &tarteekin" -#: src/editor/editoptions.c:143 -msgid "Visible tabs" -msgstr "Tab ikusgarriak" +msgid "Tab spacing:" +msgstr "Tab tartea:" -#: src/editor/editoptions.c:145 -msgid "Visible trailing spaces" -msgstr "Arraste zuriune ikusgarriak" +msgid "Other options" +msgstr "Beste aukera batzuk" -#: src/editor/editoptions.c:147 -msgid "Save file &position" -msgstr "Gorde fitxategi &kokapena" +msgid "&Return does autoindent" +msgstr "&Itzulera teklak koska automatikoki jartzen du" -#: src/editor/editoptions.c:149 msgid "Confir&m before saving" msgstr "Be&rretsi gorde aurretik" -#: src/editor/editoptions.c:151 -msgid "&Return does autoindent" -msgstr "&Itzulera teklak koska automatikoki jartzen du" +msgid "Save file &position" +msgstr "Gorde fitxategi &kokapena" -#: src/editor/editoptions.c:152 -msgid "Tab spacing:" -msgstr "Tab tartea:" +#, fuzzy +msgid "&Visible trailing spaces" +msgstr "Arraste zuriune ikusgarriak" -#: src/editor/editoptions.c:156 -msgid "Fill tabs with &spaces" -msgstr "bete tabulazioak &tarteekin" +#, fuzzy +msgid "Visible &tabs" +msgstr "Tab ikusgarriak" -#: src/editor/editoptions.c:158 -msgid "&Backspace through tabs" -msgstr "&Atzera tabuladoreen bidez" +msgid "Synta&x highlighting" +msgstr "sinta&xia nabarmentzen" -#: src/editor/editoptions.c:160 -msgid "&Fake half tabs" -msgstr "&Itxuratu tabuladore erdiak " +msgid "Pers&istent selection" +msgstr "&Hautaketa iraunkorra" -#: src/editor/editoptions.c:162 -msgid "Wrap mode" -msgstr "Doipen-modua" +#, fuzzy +msgid "Cursor be&yond end of line" +msgstr "Kurtsorea lerro amaieratik harantzago" + +msgid "&Group undo" +msgstr "&Taldeka desegin" + +msgid "Word wrap line length:" +msgstr "Itzulbiratutako lerroaren luzeera:" -#: src/editor/editoptions.c:167 msgid "Editor options" msgstr "Editorearen aukerak" -#: src/editor/editwidget.c:142 -msgid "About" -msgstr "Honi buruz" - -#: src/editor/editwidget.c:161 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +"A user friendly text editor\n" +"written for the Midnight Commander." +msgstr "Benetan utzi nahi duzu Midnight Commander-ra?" + +msgid "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:350 +msgid "About" +msgstr "Honi buruz" + msgid "Open files" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:420 src/editor/editwidget.c:423 msgid "Edit: " msgstr "Editatu: " -#: src/editor/editwidget.c:881 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "Marka" -#: src/editor/editwidget.c:882 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "Ordezk" -#: src/editor/editwidget.c:883 src/filemanager/midnight.c:1666 -#: src/filemanager/tree.c:1222 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "Kopiatu" -#: src/editor/editwidget.c:884 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "Mugitu" -#: src/editor/editwidget.c:886 src/filemanager/midnight.c:1669 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "Ezabatu" -#: src/editor/editwidget.c:887 src/filemanager/midnight.c:1670 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "Jaitsi" -#: src/editor/spell_dialogs.c:94 msgid "&Add word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:106 msgid "Language" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:107 msgid "Misspelled" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:113 msgid "Check word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:128 msgid "Suggest" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:169 msgid "Select language" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1527 src/editor/syntax.c:1533 msgid "Load syntax file" msgstr "Zamatu sintaxi fitxategia" -#: src/editor/syntax.c:1528 src/filemanager/usermenu.c:946 src/help.c:1082 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" -msgstr "%s fitxategia ezin ireki\n%s" +msgstr "" +"%s fitxategia ezin ireki\n" +"%s" -#: src/editor/syntax.c:1534 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "Akatsa %s fitxategiaren %d lerroan" -#: src/execute.c:120 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" "deleted your working directory, or given yourself\n" "extra access permissions with the \"su\" command?" -msgstr "Commander-rak ezin du azpi-shell-ak zu zaudela dioen\ndirektoriora aldatu. Agian zure laneko direktorioa ezabatu\nduzu, edo zeure buruari aparteko baimenak eman dizkiozu\n\"su\" komandoa erabiliz?" +msgstr "" +"Commander-rak ezin du azpi-shell-ak zu zaudela dioen\n" +"direktoriora aldatu. Agian zure laneko direktorioa ezabatu\n" +"duzu, edo zeure buruari aparteko baimenak eman dizkiozu\n" +"\"su\" komandoa erabiliz?" -#: src/execute.c:294 src/filemanager/command.c:272 msgid "The shell is already running a command" msgstr "Shell-a dagoeneko komando bat exekutate ari da" -#: src/execute.c:351 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Idatzi `irten' Midnight Commander-era itzultzeko" -#: src/execute.c:464 src/filemanager/ext.c:631 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "%s-ren bertako kopia bat ezin eskuratu" -#: src/filemanager/achown.c:91 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:98 -msgid "&Set" -msgstr "&Ezarri" +msgid "Set &all" +msgstr "&Konfiguratu dena" -#: src/filemanager/achown.c:92 msgid "S&kip" msgstr "&Saltatu" -#: src/filemanager/achown.c:93 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:101 -msgid "Set &all" -msgstr "&Konfiguratu dena" +msgid "&Set" +msgstr "&Ezarri" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:421 -#: src/filemanager/achown.c:428 msgid "owner" msgstr "jabea" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:423 -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "group" msgstr "taldea" -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "other" msgstr "bestelakoa" -#: src/filemanager/achown.c:433 -msgid "On" -msgstr "Non" - -#: src/filemanager/achown.c:435 msgid "Flag" msgstr "Bandera" -#: src/filemanager/achown.c:437 -msgid "Mode" -msgstr "Modua" - -#: src/filemanager/achown.c:442 -#, c-format -msgid "%6d of %d" -msgstr "%6d %d(e)tik " - -#: src/filemanager/achown.c:667 msgid "Chown advanced command" msgstr "Chown komando aurreratua" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:759 -#: src/filemanager/achown.c:821 src/filemanager/chmod.c:389 -#: src/filemanager/chmod.c:475 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" -msgstr "\"%s\"-ren baimenak ezin aldatu (\"chmod\")\n%s" +msgstr "" +"\"%s\"-ren baimenak ezin aldatu (\"chmod\")\n" +"%s" -#: src/filemanager/achown.c:742 src/filemanager/achown.c:764 -#: src/filemanager/achown.c:827 src/filemanager/chown.c:249 -#: src/filemanager/chown.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" -msgstr "\"%s\"-ren jabea ezin aldatu (\"chown\")\n%s" +msgstr "" +"\"%s\"-ren jabea ezin aldatu (\"chown\")\n" +"%s" -#: src/filemanager/boxes.c:143 -msgid "&Stop" -msgstr "&Gelditu" +msgid "Other 8 bit" +msgstr "Beste 8 bit" -#: src/filemanager/boxes.c:144 -msgid "&Resume" -msgstr "&Berrekin" +msgid "Running" +msgstr "Martxan" -#: src/filemanager/boxes.c:145 -msgid "&Kill" -msgstr "&Hil" +msgid "Stopped" +msgstr "Geldituta" -#: src/filemanager/boxes.c:239 msgid "&Full file list" msgstr "Fitxategien zerrenda &osoa" -#: src/filemanager/boxes.c:240 msgid "&Brief file list" msgstr "Fitxategien zerrenda &motza" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "&Long file list" msgstr "Fitxategien zerrenda &luzea" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "&User defined:" msgstr "&Erabiltzaileak definitutakoa:" -#: src/filemanager/boxes.c:248 -msgid "Listing mode" -msgstr "Zerrendatzeko modua" - -#: src/filemanager/boxes.c:249 msgid "User &mini status" msgstr "Erabiltzailearen &mini egoera" -#: src/filemanager/boxes.c:344 src/filemanager/boxes.c:376 -#: src/selcodepage.c:101 -msgid "Other 8 bit" -msgstr "Beste 8 bit" - -#: src/filemanager/boxes.c:372 src/filemanager/boxes.c:790 -msgid "Display bits" -msgstr "Bistaratu bitak" - -#: src/filemanager/boxes.c:374 -msgid "Input / display codepage:" -msgstr "Sartu / bistaratu kode-orrialdea:" - -#: src/filemanager/boxes.c:385 src/filemanager/boxes.c:784 -msgid "F&ull 8 bits input" -msgstr "8 bit-eko sarrera" - -#: src/filemanager/boxes.c:388 -msgid "&Select" -msgstr "&Hautatu" - -#: src/filemanager/boxes.c:463 -msgid "Running" -msgstr "Martxan" +msgid "Listing mode" +msgstr "Zerrendatzeko modua" -#: src/filemanager/boxes.c:464 src/filemanager/find.c:1419 -msgid "Stopped" -msgstr "Geldituta" +msgid "Executable &first" +msgstr "Exekutagarria &lehenengo" -#: src/filemanager/boxes.c:610 msgid "&Reverse" msgstr "&Alderantzikatu" -#: src/filemanager/boxes.c:612 -msgid "Case sensi&tive" -msgstr "Berei&zi maius/minus" - -#: src/filemanager/boxes.c:615 -msgid "Executable &first" -msgstr "Exekutagarria &lehenengo" - -#: src/filemanager/boxes.c:624 msgid "Sort order" msgstr "Sailkatzeko ordena" -#: src/filemanager/boxes.c:691 src/filemanager/cmd.c:139 -msgid "Confirmation" -msgstr "Berrespena" +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix +msgid "Confirmation|&Delete" +msgstr "E&zabatu" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context -#. prefix -#. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:697 -msgid "Confirmation|&History cleanup" -msgstr "&Historia garbitu" +msgid "Confirmation|O&verwrite" +msgstr "Gai&nidatzi" -#: src/filemanager/boxes.c:699 -msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" -msgstr "&Gogokoen direktorioa ezabatu" +msgid "Confirmation|&Execute" +msgstr "&Exekutatu" -#: src/filemanager/boxes.c:701 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "&Irten" -#: src/filemanager/boxes.c:702 -msgid "Confirmation|&Execute" -msgstr "&Exekutatu" +msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" +msgstr "&Gogokoen direktorioa ezabatu" -#: src/filemanager/boxes.c:703 -msgid "Confirmation|O&verwrite" -msgstr "Gai&nidatzi" +msgid "Confirmation|&History cleanup" +msgstr "&Historia garbitu" -#: src/filemanager/boxes.c:704 -msgid "Confirmation|&Delete" -msgstr "E&zabatu" +msgid "Confirmation" +msgstr "Berrespena" -#: src/filemanager/boxes.c:775 -msgid "UTF-8 output" +#, fuzzy +msgid "&UTF-8 output" msgstr "UTF-8 irteera" -#: src/filemanager/boxes.c:776 -msgid "Full 8 bits output" +#, fuzzy +msgid "&Full 8 bits output" msgstr "8 biteko irteera" -#: src/filemanager/boxes.c:777 -msgid "ISO 8859-1" +#, fuzzy +msgid "&ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:778 -msgid "7 bits" +#, fuzzy +msgid "7 &bits" msgstr "7 bit" -#: src/filemanager/boxes.c:909 src/filemanager/tree.c:1181 +msgid "F&ull 8 bits input" +msgstr "8 bit-eko sarrera" + +msgid "Display bits" +msgstr "Bistaratu bitak" + +msgid "Input / display codepage:" +msgstr "Sartu / bistaratu kode-orrialdea:" + +msgid "&Select" +msgstr "&Hautatu" + msgid "Directory tree" msgstr "Direktorio zuhaitza" -#: src/filemanager/boxes.c:942 -msgid "Use passive mode over pro&xy" -msgstr "Erabili modu pasiboa proxy-arekin" +#, fuzzy +msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):" +msgstr "VFSak askatzeko denbora-muga:" -#: src/filemanager/boxes.c:944 -msgid "Use &passive mode" -msgstr "Erabili modu &pasiboa" +#, fuzzy +msgid "FTP anonymous password:" +msgstr "ftp anonimoaren pasahitza:" -#: src/filemanager/boxes.c:946 -msgid "&Use ~/.netrc" -msgstr "&Erabili ~/.netrc" +#, fuzzy +msgid "FTP directory cache timeout (sec):" +msgstr "ftpfs direktorioen cache-ko denbora-muga:" -#: src/filemanager/boxes.c:949 -msgid "&Always use ftp proxy" +#, fuzzy +msgid "&Always use ftp proxy:" msgstr "&Erabili beti ftp proxy-a" -#: src/filemanager/boxes.c:951 src/filemanager/boxes.c:959 -msgid "sec" -msgstr "seg" - -#: src/filemanager/boxes.c:954 -msgid "ftpfs directory cache timeout:" -msgstr "ftpfs direktorioen cache-ko denbora-muga:" +msgid "&Use ~/.netrc" +msgstr "&Erabili ~/.netrc" -#: src/filemanager/boxes.c:957 -msgid "ftp anonymous password:" -msgstr "ftp anonimoaren pasahitza:" +msgid "Use &passive mode" +msgstr "Erabili modu &pasiboa" -#: src/filemanager/boxes.c:961 -msgid "Timeout for freeing VFSs:" -msgstr "VFSak askatzeko denbora-muga:" +msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgstr "Erabili modu pasiboa proxy-arekin" -#: src/filemanager/boxes.c:966 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "Alegiazko fitxategi sistemaren (VFS) ezarpena" -#: src/filemanager/boxes.c:1014 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1036 msgid "Quick cd" msgstr "cd bizkorra" -#: src/filemanager/boxes.c:1057 +msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" +msgstr "" +"Existitzen den fitxategi izena (esteka sinbolikoak erakutsiko duen fitxategi " +"izena):" + msgid "Symbolic link filename:" msgstr "Esteka sinbolikoaren fitxategi izena:" -#: src/filemanager/boxes.c:1060 -msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" -msgstr "Existitzen den fitxategi izena (esteka sinbolikoak erakutsiko duen fitxategi izena):" - -#: src/filemanager/boxes.c:1065 msgid "Symbolic link" msgstr "Esteka sinbolikoa" -#: src/filemanager/boxes.c:1114 -msgid "Background Jobs" -msgstr "Hondoko lanak" +msgid "&Stop" +msgstr "&Gelditu" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 -msgid "Domain:" -msgstr "Domeinua:" +msgid "&Resume" +msgstr "&Berrekin" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 -msgid "Username:" -msgstr "Erabiltzaile izena:" +msgid "&Kill" +msgstr "&Hil" + +#, fuzzy +msgid "Background jobs" +msgstr "&Hondoko lanak" -#: src/filemanager/boxes.c:1196 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "\\\\%s\\%s(r)entzako pasahitza" -#: src/filemanager/chmod.c:83 -msgid "execute/search by others" -msgstr "beste batzuek exekutatu/bilatu" +msgid "Domain:" +msgstr "Domeinua:" -#: src/filemanager/chmod.c:84 -msgid "write by others" -msgstr "beste batzuek idatzi" +msgid "Username:" +msgstr "Erabiltzaile izena:" -#: src/filemanager/chmod.c:85 -msgid "read by others" -msgstr "beste batzuek irakurri" +#, fuzzy +msgid "SMB authentication" +msgstr "Autentifikatzeak huts egin du" -#: src/filemanager/chmod.c:86 -msgid "execute/search by group" -msgstr "taldeak exekutatu/bilatu" +#, fuzzy +msgid "set &user ID on execution" +msgstr "ezarri erabiltzailearen ID-a exekutatzerakoan" -#: src/filemanager/chmod.c:87 -msgid "write by group" -msgstr "taldeak idatzi" +#, fuzzy +msgid "set &group ID on execution" +msgstr "ezarri taldearen ID-a exekutatzerakoan" -#: src/filemanager/chmod.c:88 -msgid "read by group" -msgstr "taldeak irakurri" +#, fuzzy +msgid "stick&y bit" +msgstr "bit itsaskorra" -#: src/filemanager/chmod.c:89 -msgid "execute/search by owner" -msgstr "jabeak exekutatu/bilatu" +#, fuzzy +msgid "&read by owner" +msgstr "jabeak irakurri" -#: src/filemanager/chmod.c:90 -msgid "write by owner" +#, fuzzy +msgid "&write by owner" msgstr "jabeak idatzi" -#: src/filemanager/chmod.c:91 -msgid "read by owner" -msgstr "jabeak irakurri" +#, fuzzy +msgid "e&xecute/search by owner" +msgstr "jabeak exekutatu/bilatu" -#: src/filemanager/chmod.c:92 -msgid "sticky bit" -msgstr "bit itsaskorra" +#, fuzzy +msgid "rea&d by group" +msgstr "taldeak irakurri" -#: src/filemanager/chmod.c:93 -msgid "set group ID on execution" -msgstr "ezarri taldearen ID-a exekutatzerakoan" +#, fuzzy +msgid "write by grou&p" +msgstr "taldeak idatzi" -#: src/filemanager/chmod.c:94 -msgid "set user ID on execution" -msgstr "ezarri erabiltzailearen ID-a exekutatzerakoan" +#, fuzzy +msgid "execu&te/search by group" +msgstr "taldeak exekutatu/bilatu" + +#, fuzzy +msgid "read &by others" +msgstr "beste batzuek irakurri" + +#, fuzzy +msgid "wr&ite by others" +msgstr "beste batzuek idatzi" + +#, fuzzy +msgid "execute/searc&h by others" +msgstr "beste batzuek exekutatu/bilatu" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "Name:" msgstr "Izena:" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "Permissions (octal):" msgstr "Baimenak (Zortzitarra):" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "Owner name:" msgstr "Jabearen izena:" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "Group name:" msgstr "Taldearen izena:" -#: src/filemanager/chmod.c:123 -msgid "C&lear marked" -msgstr "&Garbitu markatutakoa" +msgid "&Marked all" +msgstr "Guztiak &markatuta" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "&Ezarri markatutakoa" -#: src/filemanager/chmod.c:125 -msgid "&Marked all" -msgstr "Guztiak &markatuta" +msgid "C&lear marked" +msgstr "&Garbitu markatutakoa" -#: src/filemanager/chmod.c:309 msgid "Chmod command" msgstr "Chmod komandoa" -#: src/filemanager/chmod.c:327 src/filemanager/chown.c:219 -msgid "File" -msgstr "Fitxategia" - -#: src/filemanager/chmod.c:338 src/filemanager/chown.c:135 -#: src/filemanager/panel.c:209 msgid "Permission" msgstr "Baimena" -#: src/filemanager/chown.c:99 -msgid "Set &users" -msgstr "Ezarri &erabiltzaileak" +msgid "File" +msgstr "Fitxategia" -#: src/filemanager/chown.c:100 msgid "Set &groups" msgstr "Ezarri &taldeak" -#: src/filemanager/chown.c:127 +msgid "Set &users" +msgstr "Ezarri &erabiltzaileak" + msgid "Name" msgstr "Izena" -#: src/filemanager/chown.c:129 msgid "Owner name" msgstr "Jabearen izena" -#: src/filemanager/chown.c:131 src/filemanager/chown.c:223 msgid "Group name" msgstr "Taldearen izena" -#: src/filemanager/chown.c:133 msgid "Size" msgstr "Neurria" -#: src/filemanager/chown.c:181 msgid "Chown command" msgstr "Chown komandoa" -#: src/filemanager/chown.c:200 +msgid "User name" +msgstr "Erabiltzaile izena" + msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:201 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:225 -msgid "User name" -msgstr "Erabiltzaile izena" - -#: src/filemanager/cmd.c:119 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "Sartu makinaren izena (F1 xehetasunetarako):" -#: src/filemanager/cmd.c:139 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Fitxategiak hautatuta, direktoria aldatu nahi?" -#: src/filemanager/cmd.c:147 src/filemanager/cmd.c:1203 -#: src/filemanager/panel.c:2571 src/filemanager/panel.c:3164 msgid "Cannot change directory" msgstr "Direktorioa ezin aldatu" -#: src/filemanager/cmd.c:198 msgid "Filter" msgstr "Iragazi" -#: src/filemanager/cmd.c:199 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "Ezarri fitxategi izenak iragazteko adierazpena" -#: src/filemanager/cmd.c:224 src/filemanager/filegui.c:1040 -#: src/filemanager/find.c:494 +msgid "&Files only" +msgstr "&Fitxategiak soilik" + msgid "&Using shell patterns" msgstr "&Shell ereduak erabiltzen" -#: src/filemanager/cmd.c:225 msgid "&Case sensitive" msgstr "Berei&zi maius/minus" -#: src/filemanager/cmd.c:226 -msgid "&Files only" -msgstr "&Fitxategiak soilik" - -#: src/filemanager/cmd.c:425 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "Estekatu %s hona:" -#: src/filemanager/cmd.c:426 msgid "Link" msgstr "Esteka" -#: src/filemanager/cmd.c:432 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "esteka: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:469 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "esteka sinbolikoa: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:523 src/filemanager/panel.c:4530 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "\"%s\" direktoriora ezin aldatu (\"chdir\")" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "View file" msgstr "Ikusi fitxategia" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "Filename:" msgstr "Fitxategi izena:" -#: src/filemanager/cmd.c:740 msgid "Filtered view" msgstr "Iragazitako ikuspegia" -#: src/filemanager/cmd.c:741 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "Iragazteko komandoa eta argumentuak:" -#: src/filemanager/cmd.c:895 msgid "Create a new Directory" msgstr "Sortu direktorio berria" -#: src/filemanager/cmd.c:896 msgid "Enter directory name:" msgstr "Sartu direktorio izena:" -#: src/filemanager/cmd.c:1013 msgid "Select" msgstr "Hautatu" -#: src/filemanager/cmd.c:1021 msgid "Unselect" msgstr "Desegin hautaketa" -#: src/filemanager/cmd.c:1036 msgid "Extension file edit" msgstr "Editatu luzapen fitxategia" -#: src/filemanager/cmd.c:1037 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "Zein luzapen fitxategi editatu nahi duzu?" -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&System Wide" msgstr "&Sistema osorako\t" -#: src/filemanager/cmd.c:1130 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "Nabarmentzeko taldeen fitxategia editatu" -#: src/filemanager/cmd.c:1131 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "Nabarmentzeko zein fitxategi editatu nahi duzu?" -#: src/filemanager/cmd.c:1218 msgid "Compare directories" msgstr "Konparatu direktorioak" -#: src/filemanager/cmd.c:1219 msgid "Select compare method:" msgstr "Hautatu konparatzeko metodoa:" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Quick" msgstr "&Bizkorra" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Size only" msgstr "&Neurria bakarrik" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Thorough" msgstr "&Osoa" -#: src/filemanager/cmd.c:1235 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" -msgstr "Panel biak egon beharko lirateke zerrendatzeko\nmoduan komando hau erabiltzeko" +msgstr "" +"Panel biak egon beharko lirateke zerrendatzeko\n" +"moduan komando hau erabiltzeko" -#: src/filemanager/cmd.c:1283 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." -msgstr "Ez da xterm edo Linux kontsola;\npanelak ezin dira ezkutatu." +msgstr "" +"Ez da xterm edo Linux kontsola;\n" +"panelak ezin dira ezkutatu." -#: src/filemanager/cmd.c:1319 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "`%s' esteka sinbolikoak erakusten du:" -#: src/filemanager/cmd.c:1325 msgid "Edit symlink" msgstr "Editatu esteka sinbolikoa" -#: src/filemanager/cmd.c:1333 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "editatu esteka sinbolikoa, ezin da %s kendu: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:1342 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "editatu esteka sinbolikoa: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:1357 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "`%s' ez da esteka sinbolikoa" -#: src/filemanager/cmd.c:1451 msgid "FTP to machine" msgstr "FTP makinara" -#: src/filemanager/cmd.c:1462 msgid "SFTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1474 msgid "Shell link to machine" msgstr "Shell esteka makinara" -#: src/filemanager/cmd.c:1486 msgid "SMB link to machine" msgstr "SMB esteka makinara" -#: src/filemanager/cmd.c:1497 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "Berreskuratu ezabatutako fitxategiak ext2 fitxategi sistema batean" -#: src/filemanager/cmd.c:1498 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" -msgstr "Sartu gailua (/dev/ gabe) nondik fitxategiak\nberreskuratuko diren: (F1 xehetasunetarako)" +msgstr "" +"Sartu gailua (/dev/ gabe) nondik fitxategiak\n" +"berreskuratuko diren: (F1 xehetasunetarako)" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 src/filemanager/cmd.c:1643 msgid "Setup" msgstr "Ezarpena" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 #, c-format msgid "Setup saved to %s" msgstr "Ezarpena %s-ra gordeta" -#: src/filemanager/cmd.c:1643 #, c-format msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "Ezarpenak ezin gorde %s-ra" -#: src/filemanager/command.c:264 src/filemanager/usermenu.c:935 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "Komandoak ezin exekutatu bertakoa ez den fitxategi-sistema batean" -#: src/filemanager/command.c:441 src/filemanager/panel.c:3439 -#: src/filemanager/tree.c:612 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Ezin da \"%s\" direktoriora aldatu\n%s" +msgstr "" +"Ezin da \"%s\" direktoriora aldatu\n" +"%s" -#: src/filemanager/dir.c:558 src/filemanager/dir.c:634 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "Direktorioaren edukia ezin irakurri" -#: src/filemanager/ext.c:210 src/filemanager/usermenu.c:477 msgid "Parameter" msgstr "Parametroa" -#: src/filemanager/ext.c:422 src/filemanager/usermenu.c:447 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" -msgstr "%s\naldiuneko komando fitxategia ezin sortu" +msgstr "" +"%s\n" +"aldiuneko komando fitxategia ezin sortu" -#: src/filemanager/ext.c:813 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr " %s%s fitxategi akatsa" -#: src/filemanager/ext.c:815 #, c-format msgid "" "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " "Commander package." -msgstr "%smc.ext fitxategiaren formatua aldatu egin da 3.0 bertsioarekin. Ematen du instalaketak huts egin duela. Mesedez eskuratu kopia berri bat Midnight Commander paketetik." +msgstr "" +"%smc.ext fitxategiaren formatua aldatu egin da 3.0 bertsioarekin. Ematen du " +"instalaketak huts egin duela. Mesedez eskuratu kopia berri bat Midnight " +"Commander paketetik." -#: src/filemanager/ext.c:835 #, c-format msgid "%s file error" msgstr "%s fitxategi akatsa" -#: src/filemanager/ext.c:837 #, c-format msgid "" "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want " "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." -msgstr "%s fitxategiaren formatua aldatu egin da 3.0 bertsioarekin. %smc.ext fitxategitik kopiatu edo fitxategi hori nola idatzi adibide gisa erabili nahi izan dezakezu." +msgstr "" +"%s fitxategiaren formatua aldatu egin da 3.0 bertsioarekin. %smc.ext " +"fitxategitik kopiatu edo fitxategi hori nola idatzi adibide gisa erabili " +"nahi izan dezakezu." -#: src/filemanager/file.c:96 src/filemanager/file.c:1848 -#: src/filemanager/tree.c:782 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "Kopiatu" -#: src/filemanager/file.c:97 src/filemanager/tree.c:822 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "Mugitu" -#: src/filemanager/file.c:98 src/filemanager/hotlist.c:1239 -#: src/filemanager/hotlist.c:1256 src/filemanager/tree.c:894 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "Ezabatu" -#: src/filemanager/file.c:141 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "Kopiatu" -#: src/filemanager/file.c:142 msgid "FileOperation|Move" msgstr "Mugitu" -#: src/filemanager/file.c:143 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "Ezabatu" -#: src/filemanager/file.c:156 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/filemanager/file.c:158 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/filemanager/file.c:161 msgid "file" msgstr "fitxategia" -#: src/filemanager/file.c:162 msgid "files" msgstr "fitxategiak" -#: src/filemanager/file.c:163 msgid "directory" msgstr "direktorioa" -#: src/filemanager/file.c:164 msgid "directories" msgstr "direktorioak" -#: src/filemanager/file.c:165 msgid "files/directories" msgstr "fitxategiak/direktorioak" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:167 msgid " with source mask:" msgstr " iturburu maskararekin:" -#: src/filemanager/file.c:168 src/filemanager/filegui.c:1038 msgid "to:" msgstr "hona:" -#: src/filemanager/file.c:171 #, c-format msgid "%s?" msgstr "%s?" -#: src/filemanager/file.c:320 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "Esteka trinkoa ezin egin" -#: src/filemanager/file.c:372 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" -msgstr "\"%s\" iturburu esteka ezin irakurri\n%s" +msgstr "" +"\"%s\" iturburu esteka ezin irakurri\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:388 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" -msgstr "Bertakoak ez diren fitxategi sistemen artean ezin da esteka sinboliko egonkorrik sortu:\n\nEsteka sinboliko egonkorrak aukera ezgaituko da" +msgstr "" +"Bertakoak ez diren fitxategi sistemen artean ezin da esteka sinboliko " +"egonkorrik sortu:\n" +"\n" +"Esteka sinboliko egonkorrak aukera ezgaituko da" -#: src/filemanager/file.c:460 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" -msgstr "\"%s\" helburu esteka sinbolikoa ezin sortu\n%s" +msgstr "" +"\"%s\" helburu esteka sinbolikoa ezin sortu\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2409 -#: src/filemanager/filegui.c:373 src/filemanager/filegui.c:590 msgid "&Abort" msgstr "&Abortatu" -#: src/filemanager/file.c:556 msgid "Ski&p all" msgstr "Sa&hiestu guztia" -#: src/filemanager/file.c:556 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Retry" msgstr "&Saiatu berriz" -#: src/filemanager/file.c:588 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" -msgstr "\nDirektorioa ez dago hutsik.\nErrekurtsiboki ezabatu?" +msgstr "" +"\n" +"Direktorioa ez dago hutsik.\n" +"Errekurtsiboki ezabatu?" -#: src/filemanager/file.c:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" +"Background process:\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" -msgstr "\nHondoko prozesua: Direktorioa ez dago hutsik.\nErrekurtsiboki ezabatu?" - -#: src/filemanager/file.c:590 -msgid "Delete:" -msgstr "Ezabatu:" +msgstr "" +"\n" +"Hondoko prozesua: Direktorioa ez dago hutsik.\n" +"Errekurtsiboki ezabatu?" -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/filegui.c:377 msgid "Non&e" msgstr "&Bat ere ez" -#: src/filemanager/file.c:813 #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "\"%s\" fitxategiaren egoera (\"stat\") ezin lortu\n%s" +msgstr "" +"\"%s\" fitxategiaren egoera (\"stat\") ezin lortu\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:826 src/filemanager/file.c:1468 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" "and\n" "\"%s\"\n" "are the same file" -msgstr "\"%s\"\neta\n\"%s\"\nfitxategi bera dira" +msgstr "" +"\"%s\"\n" +"eta\n" +"\"%s\"\n" +"fitxategi bera dira" -#: src/filemanager/file.c:832 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "\"%s\" direktorioa ezin gainidatzi" -#: src/filemanager/file.c:877 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" -msgstr "\"%s\" fitxategia \"%s\"-ra ezin mugitu\n%s" +msgstr "" +"\"%s\" fitxategia \"%s\"-ra ezin mugitu\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:909 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "\"%s\" fitxategia ezin ezabatu\n%s" +msgstr "" +"\"%s\" fitxategia ezin ezabatu\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:957 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "\"%s\" fitxategia ezin ezabatu\n%s" +msgstr "" +"\"%s\" fitxategia ezin ezabatu\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1044 src/filemanager/file.c:1113 -#: src/filemanager/file.c:2387 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "\"%s\" direktorioa ezin ezabatu\n%s" +msgstr "" +"\"%s\" direktorioa ezin ezabatu\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1435 src/filemanager/file.c:2259 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "\"%s\" direktorioa ezin gainidatzi\n%s" +msgstr "" +"\"%s\" direktorioa ezin gainidatzi\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1454 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "\"%s\" iturburu fitxategiaren egoera (\"stat\") ezin lortu\n%s" +msgstr "" +"\"%s\" iturburu fitxategiaren egoera (\"stat\") ezin lortu\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1505 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "\"%s\" fitxategi berezia ezin sortu\n%s" +msgstr "" +"\"%s\" fitxategi berezia ezin sortu\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1517 src/filemanager/file.c:1861 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "\"%s\" helburu fitxategiaren jabea ezin aldatu\n%s" +msgstr "" +"\"%s\" helburu fitxategiaren jabea ezin aldatu\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1532 src/filemanager/file.c:1881 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "\"%s\" helburu fitxategiaren baimenak ezin aldatu\n%s" +msgstr "" +"\"%s\" helburu fitxategiaren baimenak ezin aldatu\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1553 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "\"%s\" iturburu fitxategia ezin ireki\n%s" +msgstr "" +"\"%s\" iturburu fitxategia ezin ireki\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "Berreskuratzeak huts egin du, fitxategia gainidazteko zorian" -#: src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "\"%s\" iturburu fitxategiaren egoera (\"fstat\") ezin lortu\n%s" +msgstr "" +"\"%s\" iturburu fitxategiaren egoera (\"fstat\") ezin lortu\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1618 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "\"%s\" helburu fitxategia ezin sortu\n%s" +msgstr "" +"\"%s\" helburu fitxategia ezin sortu\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1640 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "\"%s\" helburu fitxategiaren egoera (\"fstat\") ezin lortu\n%s" +msgstr "" +"\"%s\" helburu fitxategiaren egoera (\"fstat\") ezin lortu\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1660 #, c-format msgid "" "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Lekua ezin aurrealokatu \"%s\" helburu fitxategiarentzako⏎\n%s" +msgstr "" +"Lekua ezin aurrealokatu \"%s\" helburu fitxategiarentzako⏎\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1704 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" -msgstr "\"%s\" iturburu fitxategia ezin irakurri\n%s" +msgstr "" +"\"%s\" iturburu fitxategia ezin irakurri\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1745 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "\"%s\" helburu fitxategia ezin idatzi\n%s" +msgstr "" +"\"%s\" helburu fitxategia ezin idatzi\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1784 msgid "(stalled)" msgstr "(trabatuta)" -#: src/filemanager/file.c:1819 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "\"%s\" iturburu fitxategia ezin itxi\n%s" +msgstr "" +"\"%s\" iturburu fitxategia ezin itxi\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1831 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "\"%s\" helburu fitxategia ezin itxi\n%s" +msgstr "" +"\"%s\" helburu fitxategia ezin itxi\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1849 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "Osatu gabeko fitxategia eskuratu da. Mantendu?" -#: src/filemanager/file.c:1850 msgid "&Keep" msgstr "&Gorde" -#: src/filemanager/file.c:1950 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "\"%s\" iturburu direktorioaren egoera (\"stat\") ezin lortu\n%s" +msgstr "" +"\"%s\" iturburu direktorioaren egoera (\"stat\") ezin lortu\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1984 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" -msgstr "Iturburu \"%s\" ez da direktorioa\n%s" +msgstr "" +"Iturburu \"%s\" ez da direktorioa\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1996 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" -msgstr "\"%s\"\nesteka sinboliko ziklikoa ezin kopiatu" +msgstr "" +"\"%s\"\n" +"esteka sinboliko ziklikoa ezin kopiatu" -#: src/filemanager/file.c:2039 src/filemanager/file.c:2922 -#: src/filemanager/tree.c:836 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" -msgstr "\"%s\" helburua direktorio bat izan behar da\n%s" +msgstr "" +"\"%s\" helburua direktorio bat izan behar da\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2066 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "\"%s\" helburu direktorioa ezin sortu\n%s" +msgstr "" +"\"%s\" helburu direktorioa ezin sortu\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2090 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "\"%s\" helburu direktorioaren jabea ezin aldatu (\"chown\")\n%s" +msgstr "" +"\"%s\" helburu direktorioaren jabea ezin aldatu (\"chown\")\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2226 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" "and\n" "\"%s\"\n" "are the same directory" -msgstr "\"%s\"\neta\n\"%s\"\ndirektorio bera dira" +msgstr "" +"\"%s\"\n" +"eta\n" +"\"%s\"\n" +"direktorio bera dira" -#: src/filemanager/file.c:2261 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "\"%s\" fitxategia ezin gainidatzi\n%s" +msgstr "" +"\"%s\" fitxategia ezin gainidatzi\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2284 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" -msgstr "\"%s\" direktorioa \"%s\"-ra ezin mugitu\n%s" +msgstr "" +"\"%s\" direktorioa \"%s\"-ra ezin mugitu\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2418 msgid "Directory scanning" msgstr "Direktorio azterketa" -#: src/filemanager/file.c:2640 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "Ezin da \"..\" erabili!" -#: src/filemanager/file.c:2790 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "Barkatu, ezin izan dut lana hondoan ipini" -#: src/filemanager/filegui.c:293 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "%d:%02d.%02d" -#: src/filemanager/filegui.c:310 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "ETA %s" -#: src/filemanager/filegui.c:320 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "%.2f MB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:324 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:328 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "%ld B/s" -#: src/filemanager/filegui.c:365 msgid "Target file already exists!" msgstr "Helburu fitxategia dagoeneko existitzen da!" -#: src/filemanager/filegui.c:369 -#, c-format -msgid "Source date: %s, size %llu" +#, fuzzy, c-format +msgid "New : %s, size %llu" msgstr "Iturburu data: %s, neurria %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:371 -#, c-format -msgid "Target date: %s, size %llu" -msgstr "Helburu data: %s, neurria %llu" - -#: src/filemanager/filegui.c:375 -msgid "If &size differs" -msgstr "&Neurria desberdina bada" - -#: src/filemanager/filegui.c:379 -msgid "&Update" -msgstr "Eg&uneratu" +#, fuzzy, c-format +msgid "Existing: %s, size %llu" +msgstr "Iturburu data: %s, neurria %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:383 -msgid "Overwrite all targets?" +msgid "Overwrite this target?" msgstr "Helburu guztiak gainidatzi?" -#: src/filemanager/filegui.c:385 -msgid "&Reget" -msgstr "&Beste saiakera bat" - -#: src/filemanager/filegui.c:387 msgid "A&ppend" msgstr "era&nskina" -#: src/filemanager/filegui.c:393 -msgid "Overwrite this target?" +msgid "&Reget" +msgstr "&Beste saiakera bat" + +msgid "Overwrite all targets?" msgstr "Helburu guztiak gainidatzi?" -#: src/filemanager/filegui.c:413 +msgid "&Update" +msgstr "Eg&uneratu" + +msgid "If &size differs" +msgstr "&Neurria desberdina bada" + msgid "File exists" msgstr "Fitxategia existitzen da" -#: src/filemanager/filegui.c:415 msgid "Background process: File exists" msgstr "Hondoko prozesua: Fitxategia existitzen da" -#: src/filemanager/filegui.c:783 #, c-format msgid "Files processed: %zu/%zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:785 #, c-format msgid "Files processed: %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:829 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:833 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:839 #, c-format msgid "Time: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:843 #, c-format msgid "Time: %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:851 #, c-format msgid " Total: %s " msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:855 #, c-format msgid " Total: %s/%s " msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:880 msgid "Source" msgstr "Iturburua" -#: src/filemanager/filegui.c:908 msgid "Target" msgstr "Helburua" -#: src/filemanager/filegui.c:930 msgid "Deleting" msgstr "Ezabatzen" -#: src/filemanager/filegui.c:1019 -msgid "&Background" -msgstr "&Atzeko planoa" +msgid "Follow &links" +msgstr "jarraitu &estekei" -#: src/filemanager/filegui.c:1027 -msgid "&Stable Symlinks" -msgstr "Esteka sinboliko egon&korrak" +msgid "Preserve &attributes" +msgstr "Mantendu &atributuak" -#: src/filemanager/filegui.c:1029 msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "Mur&gildu azpidirektorioan existitzen bada" -#: src/filemanager/filegui.c:1032 -msgid "Preserve &attributes" -msgstr "Mantendu &atributuak" +#, fuzzy +msgid "&Stable symlinks" +msgstr "Esteka sinboliko egon&korrak" -#: src/filemanager/filegui.c:1034 -msgid "Follow &links" -msgstr "jarraitu &estekei" +msgid "&Background" +msgstr "&Atzeko planoa" -#: src/filemanager/filegui.c:1192 #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "'%s' iturburu eredu baliogabea" -#: src/filemanager/find.c:195 -msgid "&Suspend" -msgstr "E&seki" - -#: src/filemanager/find.c:196 -msgid "Con&tinue" -msgstr "&Jarraitu" - -#: src/filemanager/find.c:197 msgid "&Chdir" msgstr "&Aldatu direktorioa" -#: src/filemanager/find.c:198 msgid "&Again" msgstr "&Berriro" -#: src/filemanager/find.c:200 src/filemanager/panelize.c:96 +msgid "&Suspend" +msgstr "E&seki" + +msgid "Con&tinue" +msgstr "&Jarraitu" + msgid "Pane&lize" msgstr "Pane&lera eraman" -#: src/filemanager/find.c:201 msgid "&View - F3" msgstr "&Ikusi - F3" -#: src/filemanager/find.c:202 msgid "&Edit - F4" msgstr "&Edizioa - F4" -#: src/filemanager/find.c:360 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "Aurkitu: %ld" -#: src/filemanager/find.c:451 src/filemanager/find.c:461 msgid "Malformed regular expression" msgstr "Gaizki osatutako adierazpen erregularra" -#: src/filemanager/find.c:495 +msgid "File name:" +msgstr "Fitxategi izena:" + msgid "&Find recursively" msgstr "&Bilatu errekurtsiboki" -#: src/filemanager/find.c:496 msgid "S&kip hidden" msgstr "B&aztertu ezkutukoak" -#: src/filemanager/find.c:502 +msgid "Content:" +msgstr "Edukia:" + msgid "Sea&rch for content" msgstr "Bi&latu edukiaren arabera" -#: src/filemanager/find.c:503 msgid "Case sens&itive" msgstr "Berei&zi maius/minus" -#: src/filemanager/find.c:505 -msgid "Fir&st hit" -msgstr "&Lehenengo agerraldia" - -#: src/filemanager/find.c:508 msgid "A&ll charsets" msgstr "Karaktere-&multzo guztiak" -#: src/filemanager/find.c:511 src/filemanager/midnight.c:199 +msgid "Fir&st hit" +msgstr "&Lehenengo agerraldia" + msgid "&Tree" msgstr "Zu&haitza" -#: src/filemanager/find.c:553 src/filemanager/find.c:1504 msgid "Find File" msgstr "Bilatu fitxategia" -#: src/filemanager/find.c:625 -msgid "Content:" -msgstr "Edukia:" - -#: src/filemanager/find.c:632 -msgid "File name:" -msgstr "Fitxategi izena:" +msgid "Start at:" +msgstr "Hemen hasi:" -#: src/filemanager/find.c:641 msgid "Ena&ble ignore directories:" msgstr "&Gaitu alboratu direktorioak:" -#: src/filemanager/find.c:649 -msgid "Start at:" -msgstr "Hemen hasi:" - -#: src/filemanager/find.c:997 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "%s(e)n bilatzen ari da" -#: src/filemanager/find.c:1199 msgid "Finished" msgstr "Amaituta" -#: src/filemanager/find.c:1204 #, c-format msgid "Finished (ignored %zd directory)" msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" msgstr[0] "Amaituta (direktorio %zd baztertuta)" msgstr[1] "Amaituta (%zd direktorio baztertuta)" -#: src/filemanager/find.c:1237 src/viewer/search.c:253 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "%s bilatzen" -#: src/filemanager/find.c:1419 src/filemanager/find.c:1526 msgid "Searching" msgstr "Bilatzen" -#: src/filemanager/hotlist.c:199 src/filemanager/panelize.c:95 -msgid "&Remove" -msgstr "Ke&ndu" - -#: src/filemanager/hotlist.c:201 src/filemanager/hotlist.c:1031 -#: src/filemanager/hotlist.c:1127 -msgid "&Append" -msgstr "&Erantsi" +msgid "Change &to" +msgstr "Aldatu &hontara" -#: src/filemanager/hotlist.c:203 src/filemanager/hotlist.c:1030 -#: src/filemanager/hotlist.c:1126 -msgid "&Insert" -msgstr "T&xertatu" +#, fuzzy +msgid "&Free VFSs now" +msgstr "Libratu &VFSak orain" -#: src/filemanager/hotlist.c:205 -msgid "New &entry" -msgstr "&Sarrera berria" +msgid "&Refresh" +msgstr "&Berritu" -#: src/filemanager/hotlist.c:207 -msgid "New &group" -msgstr "&Talde berria" +msgid "&Add current" +msgstr "&Gehitu unekoa" -#: src/filemanager/hotlist.c:211 msgid "&Up" msgstr "&Gorantz" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 -msgid "&Add current" -msgstr "&Gehitu unekoa" +msgid "New &group" +msgstr "&Talde berria" -#: src/filemanager/hotlist.c:216 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Berritu" +msgid "New &entry" +msgstr "&Sarrera berria" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 -msgid "Fr&ee VFSs now" -msgstr "Libratu &VFSak orain" +msgid "&Insert" +msgstr "T&xertatu" -#: src/filemanager/hotlist.c:221 -msgid "Change &to" -msgstr "Aldatu &hontara" +msgid "&Remove" +msgstr "Ke&ndu" -#: src/filemanager/hotlist.c:287 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Azpitaldea - sakatu SARTU zerrenda ikusteko" -#: src/filemanager/hotlist.c:769 msgid "Active VFS directories" msgstr "VFSko direktorio aktiboak" -#: src/filemanager/hotlist.c:774 msgid "Directory hotlist" msgstr "Gogokoen direktorioa" -#: src/filemanager/hotlist.c:805 +msgid "Top level group" +msgstr "Goi mailako taldea" + msgid "Directory path" msgstr "Direktorioaren bide-izena" -#: src/filemanager/hotlist.c:811 src/filemanager/hotlist.c:862 -msgid "Directory label" -msgstr "Direktorioaren etiketa" - -#: src/filemanager/hotlist.c:838 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "%s lekuz aldatzen" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 +msgid "Directory label" +msgstr "Direktorioaren etiketa" + +msgid "&Append" +msgstr "&Erantsi" + msgid "New hotlist entry" msgstr "Gogokoen sarrera berria" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 msgid "Directory label:" msgstr "Direktorioaren etiketa:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1099 msgid "Directory path:" msgstr "Direktorioaren bidea:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "New hotlist group" msgstr "Gogokoen talde berria" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "Name of new group:" msgstr "Talde berriaren izena:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1237 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1254 #, c-format msgid "" "Group \"%s\" is not empty.\n" "Remove it?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1564 -msgid "Top level group" -msgstr "Goi mailako taldea" - -#: src/filemanager/hotlist.c:1587 msgid "Hotlist Load" msgstr "Gogokoak zamatu" -#: src/filemanager/hotlist.c:1589 #, c-format msgid "" "MC was unable to write %s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1693 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "\"%s\"(r)en etiketa:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1704 msgid "Add to hotlist" msgstr "Erantsi gogokoetara" -#: src/filemanager/info.c:78 src/filemanager/option.c:467 msgid "Information" msgstr "Informazioa" -#: src/filemanager/info.c:114 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/filemanager/info.c:137 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fitxategia: %s" -#: src/filemanager/info.c:154 msgid "No node information" msgstr "Nodo-informaziorik ez." -#: src/filemanager/info.c:157 msgid "Free nodes:" msgstr "Nodo askeak:" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "No space information" msgstr "Ez dago leku-informaziorik" -#: src/filemanager/info.c:172 #, c-format msgid "Free space: %s/%s (%d%%)" msgstr "Leku askea: %s/%s (%d%%)" -#: src/filemanager/info.c:179 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Mota: %s" -#: src/filemanager/info.c:180 msgid "non-local vfs" msgstr "vfs ez-lokala" -#: src/filemanager/info.c:186 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Gailua: %s" -#: src/filemanager/info.c:192 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Fitxategi-sistema: %s" -#: src/filemanager/info.c:198 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Atzipena: %s" -#: src/filemanager/info.c:203 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Aldaketa: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "Aldatuta: %s" -#: src/filemanager/info.c:219 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "Gailu mota: handiena %lu, txikiena %lu" -#: src/filemanager/info.c:226 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Neurria: %s" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" msgstr[0] " (bloke %ld)" msgstr[1] " (%ld bloke)" -#: src/filemanager/info.c:235 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Jabea: %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:239 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Estekak: %d" -#: src/filemanager/info.c:243 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Modua: %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:248 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Kokalekua: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:170 -msgid "Show free sp&ace" -msgstr "Erakutsi leku &askea" +msgid "&Equal split" +msgstr "&zatiketa berdina" -#: src/filemanager/layout.c:171 -msgid "&XTerm window title" -msgstr "&XTerm leihoaren izenburua" +#, fuzzy +msgid "&Menubar visible" +msgstr "Menu-&barra ikusgarri" -#: src/filemanager/layout.c:172 -msgid "H&intbar visible" -msgstr "&Iradokizun-barra ikusgai" +msgid "Command &prompt" +msgstr "Komando &gonbita" -#: src/filemanager/layout.c:173 msgid "&Keybar visible" msgstr "&Tekla-barra ikusgai" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "Command &prompt" -msgstr "Komando &gonbita" +msgid "H&intbar visible" +msgstr "&Iradokizun-barra ikusgai" -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "Menu&bar visible" -msgstr "Menu-&barra ikusgarri" +msgid "&XTerm window title" +msgstr "&XTerm leihoaren izenburua" -#: src/filemanager/layout.c:176 -msgid "&Equal split" -msgstr "&zatiketa berdina" +#, fuzzy +msgid "&Show free space" +msgstr "Erakutsi leku &askea" -#: src/filemanager/layout.c:441 msgid "Panel split" msgstr "Panel zatiketa" -#: src/filemanager/layout.c:442 msgid "Console output" msgstr "Kontsolaren irteera" -#: src/filemanager/layout.c:443 src/filemanager/option.c:148 -msgid "Other options" -msgstr "Beste aukera batzuk" - -#: src/filemanager/layout.c:446 msgid "&Vertical" msgstr "&Bertikalki" -#: src/filemanager/layout.c:447 msgid "&Horizontal" msgstr "&Horizontala" -#: src/filemanager/layout.c:453 msgid "Output lines:" msgstr "Irteera lerroak:" -#: src/filemanager/layout.c:519 msgid "Layout" msgstr "Diseinua" -#: src/filemanager/midnight.c:196 msgid "File listin&g" msgstr "&Fitxategien zerrendatzea" -#: src/filemanager/midnight.c:197 msgid "&Quick view" msgstr "Ikuspegi &azkarra" -#: src/filemanager/midnight.c:198 msgid "&Info" msgstr "&Info" -#: src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Listing mode..." msgstr "&Zerrendatzeko modua..." -#: src/filemanager/midnight.c:203 msgid "&Sort order..." msgstr "&Sailkatzeko ordena..." -#: src/filemanager/midnight.c:204 msgid "&Filter..." msgstr "I&ragazkia..." -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Encoding..." msgstr "&Kodeketa..." -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "FT&P link..." msgstr "FT&P esteka..." -#: src/filemanager/midnight.c:213 msgid "S&hell link..." msgstr "S&hell esteka..." -#: src/filemanager/midnight.c:216 msgid "S&FTP link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:219 msgid "SM&B link..." msgstr "S&MB esteka..." -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "Paneli&ze" msgstr "Panelat&u" -#: src/filemanager/midnight.c:223 msgid "&Rescan" msgstr "&Berraztertu" -#: src/filemanager/midnight.c:235 msgid "&View" msgstr "&Ikusi" -#: src/filemanager/midnight.c:236 msgid "Vie&w file..." msgstr "Ikusi &fitxategia..." -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&Filtered view" msgstr "I&ragazitako ikuspegia" -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Copy" msgstr "&Kopiatu" -#: src/filemanager/midnight.c:240 msgid "C&hmod" msgstr "C&hmod" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Link" msgstr "&Esteka" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "&Symlink" msgstr "E&steka sinbolikoa" -#: src/filemanager/midnight.c:245 msgid "Relative symlin&k" msgstr "Es&teka sinboliko erlatiboa" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "E&ditatu esteka sinbolikoa" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Ch&own" msgstr "&Chown" -#: src/filemanager/midnight.c:249 msgid "&Advanced chown" msgstr "Ch&own aurreratua" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Rename/Move" msgstr "Berrizendatu/Mu&gitu" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Mkdir" msgstr "&Mkdir" -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Quick cd" msgstr "Cd a&zkarra" -#: src/filemanager/midnight.c:255 msgid "Select &group" msgstr "Hautatu ta&ldea" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "U&nselect group" msgstr "&Desegin talde hautaketa" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "&Invert selection" msgstr "&Alderantzikatu hautapena" -#: src/filemanager/midnight.c:259 msgid "E&xit" msgstr "Irte&n" -#: src/filemanager/midnight.c:275 msgid "&User menu" msgstr "&Erabiltzailearen menua" -#: src/filemanager/midnight.c:276 msgid "&Directory tree" msgstr "&Direktorio zuhaitza" -#: src/filemanager/midnight.c:277 msgid "&Find file" msgstr "&Aurkitu fitxategia" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "S&wap panels" msgstr "&Trukatu panelak" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "&Panelak ezkutatu/erakutsi" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "&Compare directories" msgstr "&Konparatu direktorioak" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "C&ompare files" msgstr "Fitxategiak al&deratu" -#: src/filemanager/midnight.c:286 msgid "E&xternal panelize" msgstr "Ka&npoko panela" -#: src/filemanager/midnight.c:287 msgid "Show directory s&izes" msgstr "E&rakutsi direktorioen neurriak" -#: src/filemanager/midnight.c:289 msgid "Command &history" msgstr "Ko&mandoen historia" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "&Gogoko direktorioak" -#: src/filemanager/midnight.c:292 msgid "&Active VFS list" msgstr "&Jarduneko VFS zerrenda" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "&Background jobs" msgstr "&Hondoko lanak" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Screen lis&t" msgstr "Pantaila &zerrenda" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Berreskuratu fitxategiak (soilik ext2fs)" -#: src/filemanager/midnight.c:305 msgid "&Listing format edit" msgstr "Zerrendatzeko &formatua editatu" -#: src/filemanager/midnight.c:312 msgid "Edit &extension file" msgstr "Editatu &luzapen fitxategia" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "Edit &menu file" msgstr "Editat&u menu fitxategia" -#: src/filemanager/midnight.c:316 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "Editatu nabarmentzeko taldeen &fitxategia" -#: src/filemanager/midnight.c:329 msgid "&Configuration..." msgstr "&Konfigurazioa..." -#: src/filemanager/midnight.c:330 msgid "&Layout..." msgstr "&Diseinua..." -#: src/filemanager/midnight.c:331 msgid "&Panel options..." msgstr "&Panelen aukerak..." -#: src/filemanager/midnight.c:333 msgid "C&onfirmation..." msgstr "&Berrespena..." -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Display bits..." msgstr "&Bistaratu bitak..." -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Virtual FS..." msgstr "Alegiazko &FS..." -#: src/filemanager/midnight.c:443 msgid "Panels:" msgstr "Panelak:" -#: src/filemanager/midnight.c:1036 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" msgstr[0] "Pantaila %zd irekita daukazu. Irten hala ere?" msgstr[1] "%zd pantaila irekita dauzkazu. Irten hala ere?" -#: src/filemanager/midnight.c:1039 src/filemanager/midnight.c:1045 -#: src/filemanager/panel.c:2595 msgid "The Midnight Commander" msgstr "Midnight Commander-ra" -#: src/filemanager/midnight.c:1046 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "Benetan utzi nahi duzu Midnight Commander-ra?" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Above" msgstr "&Gainean" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Left" msgstr "E&zkerra" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Below" msgstr "&Azpian" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Right" msgstr "E&skuina" -#: src/filemanager/midnight.c:1663 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "Menua" -#: src/filemanager/midnight.c:1664 src/viewer/display.c:93 msgid "ButtonBar|View" msgstr "Ikusi" -#: src/filemanager/midnight.c:1667 src/filemanager/tree.c:1223 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "BerrizenMug" -#: src/filemanager/midnight.c:1668 src/filemanager/tree.c:1226 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "SortuDir" -#: src/filemanager/mountlist.c:802 msgid "Memory exhausted!" msgstr "Memoria agortuta!" -#: src/filemanager/option.c:116 msgid "&Never" msgstr "&Inoiz ere ez" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "On dum&b terminals" msgstr "&Terminal tuntunetan" -#: src/filemanager/option.c:118 msgid "Alwa&ys" msgstr "&beti" -#: src/filemanager/option.c:128 -msgid "A&uto save setup" -msgstr "A&uto gorde ezarpena" - -#: src/filemanager/option.c:130 -msgid "Sa&fe delete" -msgstr "E&zabaketa segurua" +#, fuzzy +msgid "File operations" +msgstr "Fitxategi eragiketen aukerak" -#: src/filemanager/option.c:132 -msgid "Cd follows lin&ks" -msgstr "Cd-k este&kei jarraitzen die" +msgid "&Verbose operation" +msgstr "Eragiketa &xehetua" -#: src/filemanager/option.c:134 -msgid "Rotating d&ash" -msgstr "Marrat&xo birakaria" +msgid "Compute tota&ls" +msgstr "Kalkulatu &guztizkoak" -#: src/filemanager/option.c:136 -msgid "Co&mplete: show all" -msgstr "&Osoa: erakutsi guztia" +msgid "Classic pro&gressbar" +msgstr "Aurrerapen-barra klasikoa" -#: src/filemanager/option.c:138 -msgid "Shell &patterns" -msgstr "Shell &ereduak" +msgid "Mkdi&r autoname" +msgstr "Mkdi&r autoizena" -#: src/filemanager/option.c:140 -msgid "&Drop down menus" -msgstr "&Goitibeherako menuak " +msgid "Preallocate &space" +msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:142 -msgid "Auto m&enus" -msgstr "Auto &menuak" +msgid "Esc key mode" +msgstr "Ihes (Esc) tekla modua" -#: src/filemanager/option.c:143 -msgid "Use internal vie&w" -msgstr "Erabili barneko e&rakuslea" +msgid "S&ingle press" +msgstr "Be&hin sakatu" -#: src/filemanager/option.c:145 -msgid "Use internal edi&t" -msgstr "Erakutsi barneko edi&torea" +msgid "Timeout:" +msgstr "Denbora-muga:" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Pause after run" msgstr "Eten exekutatu ondoren" -#: src/filemanager/option.c:157 -msgid "Timeout:" -msgstr "Denbora-muga:" +msgid "Use internal edi&t" +msgstr "Erakutsi barneko edi&torea" -#: src/filemanager/option.c:158 -msgid "S&ingle press" -msgstr "Be&hin sakatu" +msgid "Use internal vie&w" +msgstr "Erabili barneko e&rakuslea" -#: src/filemanager/option.c:159 -msgid "Esc key mode" -msgstr "Ihes (Esc) tekla modua" +msgid "Auto m&enus" +msgstr "Auto &menuak" -#: src/filemanager/option.c:162 -msgid "Preallocate &space" -msgstr "" +msgid "&Drop down menus" +msgstr "&Goitibeherako menuak " -#: src/filemanager/option.c:164 -msgid "Mkdi&r autoname" -msgstr "Mkdi&r autoizena" +msgid "Shell &patterns" +msgstr "Shell &ereduak" -#: src/filemanager/option.c:165 -msgid "Classic pro&gressbar" -msgstr "Aurrerapen-barra klasikoa" +msgid "Co&mplete: show all" +msgstr "&Osoa: erakutsi guztia" -#: src/filemanager/option.c:167 -msgid "Compute tota&ls" -msgstr "Kalkulatu &guztizkoak" +msgid "Rotating d&ash" +msgstr "Marrat&xo birakaria" -#: src/filemanager/option.c:169 -msgid "&Verbose operation" -msgstr "Eragiketa &xehetua" +msgid "Cd follows lin&ks" +msgstr "Cd-k este&kei jarraitzen die" -#: src/filemanager/option.c:171 -msgid "File operation options" -msgstr "Fitxategi eragiketen aukerak" +msgid "Sa&fe delete" +msgstr "E&zabaketa segurua" + +msgid "A&uto save setup" +msgstr "A&uto gorde ezarpena" -#: src/filemanager/option.c:179 msgid "Configure options" msgstr "Konfiguratu aukerak" -#: src/filemanager/option.c:308 msgid "Case &insensitive" msgstr "&Ez bereizi maius/minus" -#: src/filemanager/option.c:309 -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "Bereizi &maiuskulak/minuskulak" - -#: src/filemanager/option.c:310 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "Erabili panela sailkatzeko mo&dua" -#: src/filemanager/option.c:322 -msgid "Quick search" -msgstr "Bilaketa azkarra" - -#: src/filemanager/option.c:324 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Baimenak" +msgid "Show mi&ni-status" +msgstr "Erakutsi mi&ni-egoera" -#: src/filemanager/option.c:326 -msgid "File &types" -msgstr "Fitxategi &motak" +msgid "Use SI si&ze units" +msgstr "Erabili SI ne&urri unitateak" -#: src/filemanager/option.c:329 -msgid "File highlight" -msgstr "Fitxategi nabarmentzea" +msgid "Mi&x all files" +msgstr "Na&hastu fitxategi guztiak" -#: src/filemanager/option.c:331 -msgid "&Mouse page scrolling" -msgstr "&Saguarekin orri labainketa" +msgid "Show &backup files" +msgstr "Erakutsi &babeskopia fitxategiak" -#: src/filemanager/option.c:333 -msgid "Pa&ge scrolling" -msgstr "Orri &labainketa" +msgid "Show &hidden files" +msgstr "Erakutsi &ezkutuko fitxategiak" -#: src/filemanager/option.c:335 -msgid "L&ynx-like motion" -msgstr "L&ynx-en moduko mugimendua" +msgid "&Fast dir reload" +msgstr "&Direktorio birzamaketa bizkorra" -#: src/filemanager/option.c:338 -msgid "Navigation" -msgstr "Nabigazioa" +msgid "Ma&rk moves down" +msgstr "Ma&rkatzean beheruntz mugitu" -#: src/filemanager/option.c:340 -msgid "A&uto save panels setup" -msgstr "A&uto gorde panelen ezarpena" +msgid "Re&verse files only" +msgstr "&Alderantzikatu fitxategiak soilik" -#: src/filemanager/option.c:342 msgid "Simple s&wap" msgstr "&Trukaketa erraza" -#: src/filemanager/option.c:344 -msgid "Re&verse files only" -msgstr "&Alderantzikatu fitxategiak soilik" +msgid "A&uto save panels setup" +msgstr "A&uto gorde panelen ezarpena" -#: src/filemanager/option.c:346 -msgid "Ma&rk moves down" -msgstr "Ma&rkatzean beheruntz mugitu" +msgid "Navigation" +msgstr "Nabigazioa" -#: src/filemanager/option.c:348 -msgid "&Fast dir reload" -msgstr "&Direktorio birzamaketa bizkorra" +msgid "L&ynx-like motion" +msgstr "L&ynx-en moduko mugimendua" -#: src/filemanager/option.c:350 -msgid "Show &hidden files" -msgstr "Erakutsi &ezkutuko fitxategiak" +msgid "Pa&ge scrolling" +msgstr "Orri &labainketa" -#: src/filemanager/option.c:352 -msgid "Show &backup files" -msgstr "Erakutsi &babeskopia fitxategiak" +msgid "&Mouse page scrolling" +msgstr "&Saguarekin orri labainketa" -#: src/filemanager/option.c:354 -msgid "Mi&x all files" -msgstr "Na&hastu fitxategi guztiak" +msgid "File highlight" +msgstr "Fitxategi nabarmentzea" -#: src/filemanager/option.c:356 -msgid "Use SI si&ze units" -msgstr "Erabili SI ne&urri unitateak" +msgid "File &types" +msgstr "Fitxategi &motak" -#: src/filemanager/option.c:358 -msgid "Show mi&ni-status" -msgstr "Erakutsi mi&ni-egoera" +msgid "&Permissions" +msgstr "&Baimenak" + +msgid "Quick search" +msgstr "Bilaketa azkarra" -#: src/filemanager/option.c:369 msgid "Panel options" msgstr "Panelek aukerak" -#: src/filemanager/option.c:468 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" "manual reload of the directory. See the man page for\n" "the details." -msgstr "Birzamaketa azkarra erabiltzean baliteke direktorioen\neduki zehatza ez islatzea. Kasu honetan direktorioaren\nbirzamaketa eskuz egin beharko duzu. Begiratu eskuliburu\n(\"man\") orrialdea xehetasun bila." +msgstr "" +"Birzamaketa azkarra erabiltzean baliteke direktorioen\n" +"eduki zehatza ez islatzea. Kasu honetan direktorioaren\n" +"birzamaketa eskuz egin beharko duzu. Begiratu eskuliburu\n" +"(\"man\") orrialdea xehetasun bila." #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:114 msgid "sort|u" msgstr "g" -#: src/filemanager/panel.c:115 msgid "&Unsorted" msgstr "Sailkatu &gabe" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:124 msgid "sort|n" msgstr "z" -#: src/filemanager/panel.c:125 msgid "&Name" msgstr "&Izena" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:134 msgid "sort|v" msgstr "b" -#: src/filemanager/panel.c:135 msgid "&Version" msgstr "&Bertsioa" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:144 msgid "sort|e" msgstr "l" -#: src/filemanager/panel.c:145 -msgid "&Extension" +#, fuzzy +msgid "E&xtension" msgstr "&Luzapena" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:154 msgid "sort|s" msgstr "n" -#: src/filemanager/panel.c:155 msgid "&Size" msgstr "&Neurria" -#: src/filemanager/panel.c:163 msgid "Block Size" msgstr "Bloke neurria" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:180 msgid "sort|m" msgstr "d" -#: src/filemanager/panel.c:181 msgid "&Modify time" msgstr "&Edukiaren aldaketa ordua" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:190 msgid "sort|a" msgstr "a" -#: src/filemanager/panel.c:191 msgid "&Access time" msgstr "&Atzipen ordua" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:200 msgid "sort|h" msgstr "t" -#: src/filemanager/panel.c:201 msgid "C&hange time" msgstr "A&tributuen aldaketa ordua" -#: src/filemanager/panel.c:217 msgid "Perm" msgstr "Baim" -#: src/filemanager/panel.c:225 msgid "Nl" msgstr "Nl" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:233 msgid "sort|i" msgstr "i" -#: src/filemanager/panel.c:234 msgid "&Inode" msgstr "&Inodoa" -#: src/filemanager/panel.c:242 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/filemanager/panel.c:250 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/filemanager/panel.c:258 msgid "Owner" msgstr "Jabea" -#: src/filemanager/panel.c:266 msgid "Group" msgstr "Taldea" -#: src/filemanager/panel.c:488 msgid "[dev]" msgstr "[gai]" -#: src/filemanager/panel.c:503 src/filemanager/panel.c:1011 msgid "UP--DIR" msgstr "GOI--DIR" -#: src/filemanager/panel.c:525 msgid "SYMLINK" msgstr "ESTEKSINB" -#: src/filemanager/panel.c:530 msgid "SUB-DIR" msgstr "AZPI-DIR" -#: src/filemanager/panel.c:1002 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1064 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "byte %s" msgstr[1] "%s byte" -#: src/filemanager/panel.c:1068 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" msgstr[0] "%s fitxategi %d-ean" msgstr[1] "%s %d fitxategitan" -#: src/filemanager/panel.c:1270 msgid "Panelize" msgstr "Panelatu" -#: src/filemanager/panel.c:1804 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "Etiketa ezezaguna bistaratzeko formatuan:" -#: src/filemanager/panel.c:2596 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "Beneta exekutatu nahi duzu?" -#: src/filemanager/panel.c:4239 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "Erabiltzaileak emandako formatua baliogabea da, lehenetsira itzultzen." -#: src/filemanager/panelize.c:94 msgid "&Add new" msgstr "&Gehitu berria" -#: src/filemanager/panelize.c:196 src/filemanager/panelize.c:401 msgid "External panelize" msgstr "Kanpoko panela" -#: src/filemanager/panelize.c:210 -msgid "Command" -msgstr "Komandoa" - -#: src/filemanager/panelize.c:224 src/filemanager/panelize.c:297 -#: src/filemanager/panelize.c:599 src/filemanager/panelize.c:646 msgid "Other command" msgstr "Bestelako komandoa" -#: src/filemanager/panelize.c:278 +msgid "Command" +msgstr "Komandoa" + msgid "Add to external panelize" msgstr "Erantsi kanpoko panelari" -#: src/filemanager/panelize.c:279 msgid "Enter command label:" msgstr "Sartu komandoaren etiketa:" -#: src/filemanager/panelize.c:337 msgid "Cannot invoke command." msgstr "Ezin da komandoa deitu." -#: src/filemanager/panelize.c:401 msgid "Pipe close failed" msgstr "Hodi ixteak huts egin du" -#: src/filemanager/panelize.c:540 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "Kanpoko panela ezin exekutatu bertakoa ez den direktorio batean" -#: src/filemanager/panelize.c:603 msgid "Modified git files" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:604 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Bilatu ezetsiak zuzendu ondoren " -#: src/filemanager/panelize.c:606 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "Bilatu *.orig zuzendu ondoren" -#: src/filemanager/panelize.c:608 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "Bilatu SUID eta SGID programak" -#: src/filemanager/tree.c:181 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" "%s\n" -msgstr "Ezin da %s fitxategia idazteko ireki:\n%s\n" +msgstr "" +"Ezin da %s fitxategia idazteko ireki:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/tree.c:780 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "Kopiatu \"%s\" direktorioa hona:" -#: src/filemanager/tree.c:819 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "Mugitu \"%s\" direktorioa hona:" -#: src/filemanager/tree.c:829 #, c-format msgid "" "Cannot stat the destination\n" "%s" -msgstr "Helburuaren egoera (\"stat\") ezin lortu\n%s" +msgstr "" +"Helburuaren egoera (\"stat\") ezin lortu\n" +"%s" -#: src/filemanager/tree.c:891 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "%s ezabatu?" -#: src/filemanager/tree.c:1044 src/filemanager/tree.c:1220 msgid "ButtonBar|Static" msgstr "Estatikoa" -#: src/filemanager/tree.c:1045 src/filemanager/tree.c:1221 msgid "ButtonBar|Dynamc" msgstr "Dinamk" -#: src/filemanager/tree.c:1218 msgid "ButtonBar|Rescan" msgstr "Berrazt" -#: src/filemanager/tree.c:1219 msgid "ButtonBar|Forget" msgstr "Ahaztu" -#: src/filemanager/tree.c:1230 msgid "ButtonBar|Rmdir" msgstr "EzabDir" -#: src/filemanager/treestore.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot write to the %s file:\n" "%s\n" -msgstr "Ezin da %s fitxategian idatzi:\n%s\n" +msgstr "" +"Ezin da %s fitxategian idatzi:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:318 msgid "Debug" msgstr "Araztu" -#: src/filemanager/usermenu.c:336 msgid "ERROR:" msgstr "AKATSA:" -#: src/filemanager/usermenu.c:340 msgid "True:" msgstr "Egia:" -#: src/filemanager/usermenu.c:342 msgid "False:" msgstr "Gezurra:" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 msgid "Error calling program" msgstr "Akatsa programari deitzerakoan" -#: src/filemanager/usermenu.c:599 msgid "Warning -- ignoring file" msgstr "Abisua -- fitxategia ezikusten" -#: src/filemanager/usermenu.c:600 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" "Using it may compromise your security" -msgstr "%s fitxategia ez da ez root-arena edo zurea edo edozeinek idatz\ndezake bertan.\nErabiltzen baduzu, zure segurtasuna arriskuan jarriko duzu" +msgstr "" +"%s fitxategia ez da ez root-arena edo zurea edo edozeinek idatz\n" +"dezake bertan.\n" +"Erabiltzen baduzu, zure segurtasuna arriskuan jarriko duzu" -#: src/filemanager/usermenu.c:710 msgid "Format error on file Extensions File" msgstr "Formatu akatsa fitxategien luzapen fitxategian" -#: src/filemanager/usermenu.c:711 #, c-format msgid "The %%var macro has no default" msgstr "%%var makroak ez dauka lehenetsitakorik" -#: src/filemanager/usermenu.c:712 #, c-format msgid "The %%var macro has no variable" msgstr "%%var makroak ez dauka aldagairik" -#: src/filemanager/usermenu.c:985 #, c-format msgid "" "Cannot open file%s\n" "%s" -msgstr "%s fitxategia ezin ireki\n%s" +msgstr "" +"%s fitxategia ezin ireki\n" +"%s" -#: src/filemanager/usermenu.c:1088 #, c-format msgid "No suitable entries found in %s" msgstr "%s-(e)n ez dira sarrera egokiak aurkitu" -#: src/filemanager/usermenu.c:1100 msgid "User menu" msgstr "Erabiltzailearen menua" -#: src/help.c:326 msgid "Help file format error\n" msgstr "Laguntza fitxategiaren formatu akatsa\n" -#: src/help.c:364 msgid "Internal bug: Double start of link area" msgstr "Barneko akatsa: Esteka eremuaren hasiera bikoitza" -#: src/help.c:715 src/help.c:1104 #, c-format msgid "Cannot find node %s in help file" msgstr "Ezin aurkitu %s nodoa laguntza fitxategian" -#: src/help.c:1119 msgid "Help" msgstr "Laguntza" -#: src/help.c:1142 msgid "ButtonBar|Index" msgstr "Indizea" -#: src/help.c:1143 msgid "ButtonBar|Prev" msgstr "Aurr" -#: src/learn.c:103 msgid "Learn keys" msgstr "Teklak ikasi" -#: src/learn.c:116 msgid "Teach me a key" msgstr "Erakutsi iezadazu tekla bat" -#: src/learn.c:117 #, c-format msgid "" "Please press the %s\n" @@ -4483,838 +3561,755 @@ msgid "" "\n" "If you want to escape, press a single Escape key\n" "and wait as well." -msgstr "Sakatu %s\neta zain egon mezua desagertzen den arte.\n\nOndoren, sakatu berriro Ados bere botoiaren\nondoan agertzen den ikusteko.\n\nIhes egin nahi baduzu, sakatu Ihes tekla behin\neta itxaron." +msgstr "" +"Sakatu %s\n" +"eta zain egon mezua desagertzen den arte.\n" +"\n" +"Ondoren, sakatu berriro Ados bere botoiaren\n" +"ondoan agertzen den ikusteko.\n" +"\n" +"Ihes egin nahi baduzu, sakatu Ihes tekla behin\n" +"eta itxaron." -#: src/learn.c:149 msgid "Cannot accept this key" msgstr "Tekla hau ezin onartu" -#: src/learn.c:149 #, c-format msgid "You have entered \"%s\"" msgstr "\"%s\" sartu duzu" #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:207 msgid "OK" msgstr "Ados" -#: src/learn.c:217 msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." -msgstr "Tekla guztiak ongi dabiltzala \nematen du. Oso ondo." +msgstr "" +"Tekla guztiak ongi dabiltzala \n" +"ematen du. Oso ondo." -#: src/learn.c:219 msgid "&Discard" msgstr "&Baztertu" -#: src/learn.c:226 msgid "" "Great! You have a complete terminal database!\n" "All your keys work well." -msgstr "Oso ondo! Terminaleko datu-base osoa duzu!\nTekla guztiak ongi dabiltza." - -#: src/learn.c:340 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Sakatu hemen aipatutako tekla guztiak. Ondoren, egiaztatu" - -#: src/learn.c:343 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "zer tekla ez dauden Adosez markatuta. Sakatu zuriune-barra " +msgstr "" +"Oso ondo! Terminaleko datu-base osoa duzu!\n" +"Tekla guztiak ongi dabiltza." -#: src/learn.c:346 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "tekla horietan edo egin klik saguaz definitzeko. Tabuladorearekin mugitu batetik bestera." +msgid "" +"Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n" +"which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n" +"key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "" -#: src/main.c:430 #, c-format msgid "" "Failed to run:\n" "%s\n" -msgstr "Exekutatzeak huts egin du:\n%s\n" +msgstr "" +"Exekutatzeak huts egin du:\n" +"%s\n" -#: src/main.c:443 msgid "Home directory path is not absolute" msgstr "" -#: src/main.c:647 #, c-format msgid "" "\n" "Failed while close:\n" "%s\n" -msgstr "\nIxtean huts egin du:\n%s\n" +msgstr "" +"\n" +"Ixtean huts egin du:\n" +"%s\n" -#: src/selcodepage.c:85 msgid "Choose codepage" msgstr "Hautatu kode-orrialdea" -#: src/selcodepage.c:89 msgid "- < No translation >" msgstr "- < Ez dago itzulpenik >" -#: src/setup.c:181 msgid "%b %e %Y" msgstr "%Y %b %e" -#: src/setup.c:182 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/setup.c:1134 #, c-format msgid "" "Cannot save file %s:\n" "%s" -msgstr "%s fitxategia ezin gorde:\n%s" +msgstr "" +"%s fitxategia ezin gorde:\n" +"%s" -#: src/subshell.c:390 msgid "" "GNU Midnight Commander is already\n" "running on this terminal.\n" "Subshell support will be disabled." -msgstr "GNU Midnight Commander dagoeneko\nexekutatzen ari da terminal honetan.\nAzpi-shell euskarria ezgaituko da." +msgstr "" +"GNU Midnight Commander dagoeneko\n" +"exekutatzen ari da terminal honetan.\n" +"Azpi-shell euskarria ezgaituko da." -#: src/subshell.c:843 #, c-format msgid "Cannot open named pipe %s\n" msgstr "%s izeneko hodia ezin ireki\n" -#: src/subshell.c:1062 msgid "The shell is still active. Quit anyway?" msgstr "Shell oraindik jardunean dago. Irten hala ere?" -#: src/subshell.c:1256 #, c-format msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" msgstr "Abisua: %s(e)ra ezin aldatu.\n" -#: src/textconf.c:82 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" msgstr "S-Lang liburutegia terminfo datubasearekin erabiltzen\n" -#: src/textconf.c:84 msgid "Using the ncurses library\n" msgstr "ncurses liburutegia erabiltzen\n" -#: src/textconf.c:86 msgid "Using the ncursesw library\n" msgstr "ncursesw liburutegia erabiltzen\n" -#: src/textconf.c:92 msgid "With builtin Editor\n" msgstr "builtin editorearekin\n" -#: src/textconf.c:97 msgid "With optional subshell support\n" msgstr "Hautazko azpi-shell euskarriarekin\n" -#: src/textconf.c:99 msgid "With subshell support as default\n" msgstr "Azpi-shell euskarria lehenetsita\n" -#: src/textconf.c:104 msgid "With support for background operations\n" msgstr "Atzeko planoko eragiketetarako euskarriarekin\n" -#: src/textconf.c:108 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" msgstr "Sagu-euskarriarekin xterm-en eta Linux-en kontsolan\n" -#: src/textconf.c:110 msgid "With mouse support on xterm\n" msgstr "Sagu-euskarriarekin xterm-en\n" -#: src/textconf.c:114 msgid "With support for X11 events\n" msgstr "X11 gertaerak onartzen ditu\n" -#: src/textconf.c:118 msgid "With internationalization support\n" msgstr "Nazioarteratzea onartzen du\n" -#: src/textconf.c:122 msgid "With multiple codepages support\n" msgstr "Kode-orrien euskarri ugarirekin\n" -#: src/textconf.c:142 #, c-format msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" msgstr "GLib %d.%d.%d erabiliz eraikita\n" -#: src/textconf.c:149 #, c-format msgid "Virtual File Systems:" msgstr "Alegiazko fitxategi sistemak (VFS):" -#: src/textconf.c:155 #, c-format msgid "Data types:" msgstr "Datu motak:" -#: src/textconf.c:183 msgid "Root directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:186 msgid "System data" msgstr "Sistemaren datuak" -#: src/textconf.c:188 src/textconf.c:204 msgid "Config directory:" msgstr "Konfiguratu direktorioa:" -#: src/textconf.c:189 src/textconf.c:205 msgid "Data directory:" msgstr "Datuen direktorioa:" -#: src/textconf.c:192 +#, fuzzy +msgid "File extension handlers:" +msgstr "Editatu &luzapen fitxategia" + msgid "VFS plugins and scripts:" msgstr "VFS pluginak eta script-ak:" -#: src/textconf.c:202 msgid "User data" msgstr "Erabiltzaile datuak" -#: src/textconf.c:217 msgid "Cache directory:" msgstr "Cache direktorioa:" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:231 src/vfs/cpio/cpio.c:257 #, c-format msgid "" "Cannot open cpio archive\n" "%s" -msgstr "cpio artxiboa ezin ireki\n%s" +msgstr "" +"cpio artxiboa ezin ireki\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:335 #, c-format msgid "" "Premature end of cpio archive\n" "%s" -msgstr "cpio artxiboa aldez aurretik amaitu da\n%s" +msgstr "" +"cpio artxiboa aldez aurretik amaitu da\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:419 #, c-format msgid "" "Inconsistent hardlinks of\n" "%s\n" "in cpio archive\n" "%s" -msgstr "%s(r)en\nesteka inkoherenteak\ncpio artxiboan\n%s" +msgstr "" +"%s(r)en\n" +"esteka inkoherenteak\n" +"cpio artxiboan\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:460 #, c-format msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" msgstr "%s(e)k sarrera bikoiztuak ditu! Baztertzen!" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:551 src/vfs/cpio/cpio.c:612 src/vfs/cpio/cpio.c:618 -#: src/vfs/cpio/cpio.c:682 src/vfs/cpio/cpio.c:692 #, c-format msgid "" "Corrupted cpio header encountered in\n" "%s" -msgstr "cpio-ren goiburua hondatuta aurkitu zaio\n%s-ri" +msgstr "" +"cpio-ren goiburua hondatuta aurkitu zaio\n" +"%s-ri" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:752 #, c-format msgid "" "Unexpected end of file\n" "%s" -msgstr "Ustekabeko fitxategi bukaera\n%s" +msgstr "" +"Ustekabeko fitxategi bukaera\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:510 #, c-format msgid "" "Cannot open %s archive\n" "%s" -msgstr "%s artxiboa ezin ireki\n%s" +msgstr "" +"%s artxiboa ezin ireki\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:552 src/vfs/extfs/extfs.c:573 -#: src/vfs/extfs/extfs.c:629 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "extfs artxibo inkoherentea" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:1576 #, c-format msgid "Warning: cannot open %s directory\n" msgstr "Abisua: %s direktorioa ezin ireki\n" -#: src/vfs/fish/fish.c:282 #, c-format msgid "fish: Disconnecting from %s" msgstr "fish: %s(e)tik deskonektatzen" -#: src/vfs/fish/fish.c:459 msgid "fish: Waiting for initial line..." msgstr "fish: Hasierako lerroaren zain..." -#: src/vfs/fish/fish.c:469 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." -msgstr "Barkatu, oraingoz ezin dugu pasahitz bidez autentikatutako konexiorik egin." +msgstr "" +"Barkatu, oraingoz ezin dugu pasahitz bidez autentikatutako konexiorik egin." -#: src/vfs/fish/fish.c:476 #, c-format msgid "fish: Password is required for %s" msgstr "fish: %s(a)rentzako pasahitza behar da" -#: src/vfs/fish/fish.c:485 msgid "fish: Sending password..." msgstr "fish: Pasahitza bidaltzen..." -#: src/vfs/fish/fish.c:521 msgid "fish: Sending initial line..." msgstr "fish: Hasierako lerroa bidaltzen..." -#: src/vfs/fish/fish.c:532 msgid "fish: Handshaking version..." msgstr "fish: bertsioak egiaztatzen (Handshaking)..." -#: src/vfs/fish/fish.c:542 msgid "fish: Getting host info..." msgstr "fish: Ostalariaren info eskuratzen..." -#: src/vfs/fish/fish.c:667 #, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "fish: %s direktorioa irakurtzen..." -#: src/vfs/fish/fish.c:837 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1766 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:389 #, c-format msgid "%s: done." msgstr "%s: eginda." -#: src/vfs/fish/fish.c:844 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1715 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:392 #, c-format msgid "%s: failure" msgstr "%s: akatsa" -#: src/vfs/fish/fish.c:902 #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." msgstr "fish: %s biltegiratu: komandoa bidaltzen..." -#: src/vfs/fish/fish.c:939 msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "fish: Irakurketa lokalak huts egin du, zeroak bidaltzen" -#: src/vfs/fish/fish.c:959 -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "fish: zeroak biltegiratzen" - -#: src/vfs/fish/fish.c:959 msgid "fish: storing file" msgstr "fish: fitxategia biltegiratzen" -#: src/vfs/fish/fish.c:1037 msgid "Aborting transfer..." msgstr "Transferentzia galarazten..." -#: src/vfs/fish/fish.c:1053 msgid "Error reported after abort." msgstr "Akatsaren berri eman da galarazi ondoren." -#: src/vfs/fish/fish.c:1055 msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "Galarazitako transferentzia arrakastatsua izango zen." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:549 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "ftpfs: %s(e)tik deskonektatzen" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:602 #, c-format msgid "FTP: Password required for %s" msgstr "FTP: %s(a)rentzako pasahitza behar da" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:644 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "ftpfs: saio hasteko izena bidaltzen" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:649 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "ftpfs: erabiltzailearen pasahitza bidaltzen" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:655 #, c-format msgid "FTP: Account required for user %s" msgstr "FTP: %s erabiltzailearentzako kontua behar da" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:657 msgid "Account:" msgstr "Kontua:" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:661 msgid "ftpfs: sending user account" msgstr "ftpfs: erabiltzailearen kontua bidaltzen" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:670 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "ftpfs: saio hasita" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:684 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "ftpfs: %s erabiltzailearen saio hasiera okerra " -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:811 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "ftpfs: Ostalari izen baliogabea." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:860 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:876 #, c-format msgid "ftpfs: %s" msgstr "ftpfs: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:883 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "ftpfs: %s(e)ra koneksioa egiten" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:894 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "ftpfs: konexioa erabiltzaileak eten du" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:896 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "ftpfs: zerbitzarirako konexioak huts egin du: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:950 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "Berriz saiatzeko itxoiten... %d (Ctrl-G uzteko)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1276 msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "ftpfs: baliogabeko helbide familia" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1284 #, c-format msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "ftpfs: ezin izan da socket sortu: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1318 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "ftpfs: ezin izan da modu pasiboa ezarri" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1416 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "ftpfs: transferentzia galarazten." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1419 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "ftpfs: galarazte akatsa: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1427 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: galarazteak huts egin du" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1556 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1669 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: CWD-k huts egin du." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1566 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1574 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "ftpfs: ezin izan da esteka sinbolikoa ebatzi" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1635 msgid "Resolving symlink..." msgstr "Esteka sinbolikoa ebazten..." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1659 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "ftpfs: %s FTP direktorioa irakurtzen... %s%s " -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(strict rfc959)" msgstr "(rfc959 hertsia)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(chdir first)" msgstr "(aurrena chdir)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1780 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: huts egin du; ez dauka nora itzuli" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1859 msgid "ftpfs: storing file" msgstr "ftpfs: fitxategia biltegiratzen" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:2321 msgid "" "~/.netrc file has incorrect mode\n" "Remove password or correct mode" -msgstr "~/.netrc fitxategiak modu okerra dauka.\nKendu pasahitza edo zuzendu modua" +msgstr "" +"~/.netrc fitxategiak modu okerra dauka.\n" +"Kendu pasahitza edo zuzendu modua" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:433 #, c-format msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "%s: Abisua: %s fitxategia ez da aurkitu\n" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:462 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid line in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Abisua: Baliogabeko lerroa %s(e)n:\n%s\n" +msgstr "" +"Abisua: Baliogabeko lerroa %s(e)n:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:481 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid flag %c in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Abisua: Baliogabeko %c bandera %s-n:\n%s\n" +msgstr "" +"Abisua: Baliogabeko %c bandera %s-n:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:221 #, c-format msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:320 msgid "sftp: Unable to get current user name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:76 src/vfs/sftpfs/vfs_subclass.c:109 msgid "sftp: Invalid host name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:83 msgid "sftp: Invalid port value." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:113 src/vfs/sftpfs/connection.c:127 #, c-format msgid "sftp: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:132 #, c-format msgid "sftp: making connection to %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:140 msgid "sftp: connection interrupted by user" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:142 #, c-format msgid "sftp: connection to server failed: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:275 #, c-format msgid "sftp: Enter passphrase for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:280 msgid "sftp: Passphrase is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:324 #, c-format msgid "sftp: Enter password for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:329 msgid "sftp: Password is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:387 #, c-format msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/file.c:239 msgid "sftp: No file handler data present for reading file" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:214 #, c-format msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:216 msgid "sftp: Listing done." msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:691 #, c-format msgid "reconnect to %s failed" msgstr "%s(e)ra birkonektatzeak huts egin du" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1315 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentifikatzeak huts egin du" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1901 #, c-format msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "%s akatsa %s direktorioa sortzerakoan" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1930 #, c-format msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "%s akatsa %s direktorioa ezabatzerakoan" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2058 #, c-format msgid "%s opening remote file %s" msgstr "%s urruneko %s fitxategia irekitzen" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2138 #, c-format msgid "%s removing remote file %s" msgstr "%s urruneko %s fitxategia ezabatzen" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2175 #, c-format msgid "%s renaming files\n" msgstr "%s fitxategiak berrizendatzen\n" -#: src/vfs/tar/tar.c:297 src/vfs/tar/tar.c:323 #, c-format msgid "" "Cannot open tar archive\n" "%s" -msgstr "tar artxiboa ezin ireki\n%s" +msgstr "" +"tar artxiboa ezin ireki\n" +"%s" -#: src/vfs/tar/tar.c:576 src/vfs/tar/tar.c:607 src/vfs/tar/tar.c:692 -#: src/vfs/tar/tar.c:701 msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "tar artxibo inkoherentea" -#: src/vfs/tar/tar.c:592 msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "Ustekabeko EOF artxibo fitxategian" -#: src/vfs/tar/tar.c:796 #, c-format msgid "" "%s\n" "doesn't look like a tar archive." -msgstr "%s\nez dirudi tar artxiboa denik." +msgstr "" +"%s\n" +"ez dirudi tar artxiboa denik." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:130 msgid "undelfs: error" msgstr "undelfs: akatsa" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:247 msgid "not enough memory" msgstr "ez dago behar adina memoria" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:253 msgid "while allocating block buffer" msgstr "bloke bufferra alokatzerakoan" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:259 #, c-format msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "open_inode_scan: %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:265 #, c-format msgid "while starting inode scan %d" msgstr "%d inodoen azterketa hasi bitartean" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:272 #, c-format msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" msgstr "undelfs: ezabatutako fitxategien informazioa zamatzen, %d inodo" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:287 #, c-format msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "ext2_block_iterate %d deitzerakoan" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:299 msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "memoria agortu da array-a berralokatzerakoan" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:321 #, c-format msgid "while doing inode scan %d" msgstr "%d inodo azterketa egin bitartean" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:371 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "%s fitxategia ezin ireki" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:374 msgid "undelfs: reading inode bitmap..." msgstr "undelfs: inodoen bit-mapa irakurtzen..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot load inode bitmap from:\n" "%s" -msgstr "Inode bit-mapa hemendik ezin zamatu:\n%s" +msgstr "" +"Inode bit-mapa hemendik ezin zamatu:\n" +"%s" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:380 msgid "undelfs: reading block bitmap..." msgstr "undelfs: blokeen bit-mapa irakurtzen..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot load block bitmap from:\n" "%s" -msgstr "Blokeen bit-mapa hemendik ezin zamatu:\n%s" +msgstr "" +"Blokeen bit-mapa hemendik ezin zamatu:\n" +"%s" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:408 msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "vfs_info ez da fs!" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:453 src/vfs/undelfs/undelfs.c:669 msgid "You have to chdir to extract files first" -msgstr "Fitxategiak erauzteko aurrena direktorioa aldatu (\"chdir\") behar duzu" +msgstr "" +"Fitxategiak erauzteko aurrena direktorioa aldatu (\"chdir\") behar duzu" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:599 msgid "while iterating over blocks" msgstr "blokeen gainean iteratzerakoan" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:712 #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "\"%s\" fitxategia ezin ireki" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:805 msgid "Ext2lib error" msgstr "Ext2lib akatsa" -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 msgid "Invalid value" msgstr "Balio baliogabea" -#: src/viewer/datasource.c:418 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "Ezin sortu ume prozesua" -#: src/viewer/datasource.c:431 msgid "Empty output from child filter" msgstr "Ume iragazkiaren irteera hutsa" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "&Lerro zenbakia (hamartarra)" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "Pe&rcents" msgstr "Eh&unekoak" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "&Decimal offset" msgstr "Desplazamendua (hama&rtarra)" -#: src/viewer/dialogs.c:178 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "Desplazamendu (hama&seitarra)" -#: src/viewer/dialogs.c:205 msgid "Goto" msgstr "Joan" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "Ascii" -#: src/viewer/display.c:101 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "BilakHs" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "EzItzulb" -#: src/viewer/display.c:107 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "Itzulbira" -#: src/viewer/display.c:108 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "Hamas" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "Joan" -#: src/viewer/display.c:114 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "Gordin" -#: src/viewer/display.c:115 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "Aztertu" -#: src/viewer/display.c:123 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "FormGabe" -#: src/viewer/display.c:124 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "Format" -#: src/viewer/hex.c:378 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" "%s\n" "Data may have been written or not" -msgstr "Akatsa fitxategia ixterakoan:\n%s\nBaliteke datuak idatzi izana edo ez" +msgstr "" +"Akatsa fitxategia ixterakoan:\n" +"%s\n" +"Baliteke datuak idatzi izana edo ez" -#: src/viewer/hex.c:386 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" -msgstr "Fitxategia ezin gorde:\n%s" +msgstr "" +"Fitxategia ezin gorde:\n" +"%s" -#: src/viewer/lib.c:171 msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "Fitxategia aldatu da. Gorde irtetzerakoan?" -#: src/viewer/lib.c:172 msgid "&Cancel quit" msgstr "Irteera bertan behera &utzi" -#: src/viewer/lib.c:177 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file?" -msgstr "Midnight Commander itzaltzen ari da.\nGorde aldatutako fitxategia?" +msgstr "" +"Midnight Commander itzaltzen ari da.\n" +"Gorde aldatutako fitxategia?" -#: src/viewer/lib.c:450 src/viewer/lib.c:452 msgid "View: " msgstr "Ikusi:" -#: src/viewer/mcviewer.c:329 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" -msgstr "\"%s\" ezin ireki\n%s" +msgstr "" +"\"%s\" ezin ireki\n" +"%s" -#: src/viewer/mcviewer.c:356 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "Ezin ikusi: ez da fitxategi arrunta" -#: src/viewer/search.c:150 msgid "Seeking to search result" msgstr "Bilaketa emaitzetan bilatzen" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Search done" msgstr "Bilaketa eginda" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Continue from beginning?" msgstr "Hasieratik jarraitu?" + +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Non" + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Modua" + +#~ msgid "%6d of %d" +#~ msgstr "%6d %d(e)tik " + +#~ msgid "Case sensi&tive" +#~ msgstr "Berei&zi maius/minus" + +#~ msgid "sec" +#~ msgstr "seg" + +#~ msgid "Background Jobs" +#~ msgstr "Hondoko lanak" + +#~ msgid "Delete:" +#~ msgstr "Ezabatu:" + +#~ msgid "Target date: %s, size %llu" +#~ msgstr "Helburu data: %s, neurria %llu" + +#~ msgid "Case s&ensitive" +#~ msgstr "Bereizi &maiuskulak/minuskulak" + +#~ msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +#~ msgstr "Sakatu hemen aipatutako tekla guztiak. Ondoren, egiaztatu" + +#~ msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +#~ msgstr "zer tekla ez dauden Adosez markatuta. Sakatu zuriune-barra " + +#~ msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +#~ msgstr "" +#~ "tekla horietan edo egin klik saguaz definitzeko. Tabuladorearekin mugitu " +#~ "batetik bestera." + +#~ msgid "fish: storing zeros" +#~ msgstr "fish: zeroak biltegiratzen" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 5f0d34138..63dddc48f 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,63 +1,54 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-03 10:08+0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-19 21:47+0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:41+0000\n" "Last-Translator: Slava Zanko \n" -"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/fi/)\n" +"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/" +"fi/)\n" +"Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/charsets.c:220 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "" -#: lib/charsets.c:223 msgid "7-bit ASCII" msgstr "" -#: lib/charsets.c:314 lib/charsets.c:325 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "" -#: lib/event/event.c:55 msgid "Event system already initialized" msgstr "" -#: lib/event/event.c:66 msgid "Failed to initialize event system" msgstr "" -#: lib/event/event.c:80 msgid "Event system not initialized" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:76 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:174 #, c-format msgid "Unable to create group '%s' for events!" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:199 #, c-format msgid "Unable to create event '%s'!" msgstr "" -#: lib/lock.c:236 #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" @@ -65,33 +56,26 @@ msgid "" "Process ID: %d" msgstr "" -#: lib/lock.c:241 msgid "File locked" msgstr "" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Grab lock" msgstr "" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Ignore lock" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:143 #, c-format msgid "Cannot create %s directory" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:165 msgid "FATAL: not a directory:" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:220 #, c-format msgid "An error occured while migrating user settings: %s" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:466 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" @@ -100,67 +84,52 @@ msgid "" "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:475 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" "to %s\n" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:43 src/diffviewer/search.c:263 src/editor/editcmd.c:807 -#: src/editor/editcmd.c:828 src/editor/editcmd.c:868 src/editor/editcmd.c:958 -#: src/editor/editcmd.c:2751 src/viewer/search.c:107 msgid "Search string not found" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:44 msgid "Not implemented yet" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:46 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:47 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "" -#: lib/search/regex.c:269 lib/search/regex.c:736 src/filemanager/ext.c:716 msgid "Regular expression error" msgstr "" -#: lib/search/search.c:50 src/diffviewer/ydiff.c:2422 msgid "No&rmal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:51 src/filemanager/find.c:504 msgid "Re&gular expression" msgstr "" -#: lib/search/search.c:52 msgid "He&xadecimal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wil&dcard search" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:126 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:138 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:151 #, c-format msgid "" "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" @@ -168,682 +137,470 @@ msgid "" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:96 msgid "Function key 1" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:97 msgid "Function key 2" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:98 msgid "Function key 3" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 4" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 5" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 6" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 7" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 8" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 9" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 10" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 11" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 12" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 13" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 14" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 15" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 16" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 17" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 18" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 19" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 20" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:116 lib/tty/key.c:156 msgid "Backspace key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "End key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:118 msgid "Up arrow key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "Down arrow key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Left arrow key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Right arrow key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Home key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Page Down key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Page Up key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:125 lib/tty/key.c:157 msgid "Insert key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:126 lib/tty/key.c:158 msgid "Delete key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:127 msgid "Completion/M-tab" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:128 msgid "Back Tabulation S-tab" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "+ on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "- on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "Slash on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "* on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:135 lib/tty/key.c:155 msgid "Escape key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:136 msgid "Left arrow keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Right arrow keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Up arrow keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Down arrow keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Home on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "End on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "Page Down keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Up keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Insert on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Delete on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Enter on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Function key 21" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 22" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 23" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 24" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "A1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "C1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:159 msgid "Plus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Minus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Asterisk" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Dot" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Less than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Great than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Equal" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Comma" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Apostrophe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Colon" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Exclamation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Question mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Ampersand" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Dollar sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Quotation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Percent sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "" -#: lib/tty/tty.c:97 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "" -#: lib/tty/tty-slang.c:290 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" "Check the TERM environment variable.\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:341 lib/utilunix.c:346 lib/utilunix.c:398 -#: src/editor/editcmd.c:183 src/editor/editcmd.c:206 src/editor/editcmd.c:405 -#: src/editor/editcmd.c:571 src/editor/editcmd.c:1692 -#: src/editor/editcmd.c:3459 src/editor/editcmd.c:3488 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:521 src/execute.c:119 -#: src/filemanager/file.c:1568 src/filemanager/panel.c:4238 src/help.c:364 -#: src/main.c:529 src/subshell.c:389 src/subshell.c:1061 -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" -#: lib/utilunix.c:341 src/filemanager/ext.c:698 msgid "Pipe failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:346 msgid "Dup failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:406 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "" -#: lib/vfs/direntry.c:277 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "" -#: lib/vfs/direntry.c:705 lib/vfs/direntry.c:708 msgid "bytes transferred" msgstr "" -#: lib/vfs/direntry.c:1295 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "" -#: lib/vfs/direntry.c:1375 msgid "Getting file" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:174 msgid "Changes to file lost" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:891 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:893 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:895 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:903 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:941 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:947 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:952 src/execute.c:174 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "" -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:868 msgid "Cannot parse:" msgstr "" -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:871 msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "" -#: lib/vfs/utilvfs.c:343 msgid "Internal error:" msgstr "" -#: lib/vfs/utilvfs.c:352 src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" -#: lib/widget/dialog-switch.c:246 msgid "Screens" msgstr "" -#: lib/widget/history.c:302 lib/widget/history.c:324 msgid "History" msgstr "" #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:279 msgid "DialogTitle|History cleanup" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:280 msgid "Do you want clean this history?" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:391 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:332 msgid "&Yes" msgstr "&Kyllä" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:389 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:333 msgid "&No" msgstr "&Ei" -#: lib/widget/wtools.c:162 -msgid "Background process:" -msgstr "Taustaprosessi:" +msgid "&OK" +msgstr "&OK" -#: lib/widget/wtools.c:188 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2428 src/editor/editcmd.c:185 -#: src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:431 -#: src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:1573 -#: src/editor/editcmd.c:1693 src/editor/editcmd.c:2048 -#: src/editor/editcmd.c:2875 src/editor/editcmd.c:3300 -#: src/editor/editcmd.c:3462 src/editor/editcmd.c:3491 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:179 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:523 src/editor/editcmd_dialogs.c:590 -#: src/editor/editoptions.c:128 src/editor/spell_dialogs.c:100 -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/boxes.c:251 -#: src/filemanager/boxes.c:382 src/filemanager/boxes.c:606 -#: src/filemanager/boxes.c:694 src/filemanager/boxes.c:782 -#: src/filemanager/boxes.c:939 src/filemanager/boxes.c:1054 -#: src/filemanager/boxes.c:1145 src/filemanager/chmod.c:121 -#: src/filemanager/chown.c:97 src/filemanager/cmd.c:1220 -#: src/filemanager/filegui.c:1017 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/hotlist.c:209 src/filemanager/hotlist.c:682 -#: src/filemanager/hotlist.c:1029 src/filemanager/hotlist.c:1125 -#: src/filemanager/layout.c:451 src/filemanager/option.c:125 -#: src/filemanager/option.c:315 src/filemanager/panelize.c:93 src/learn.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:92 src/viewer/dialogs.c:194 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Cancel" msgstr "&Peruuta" -#: lib/widget/wtools.c:189 src/diffviewer/search.c:74 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2429 src/editor/editcmd.c:432 -#: src/editor/editcmd.c:1575 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:3301 src/editor/editcmd_dialogs.c:111 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:183 src/editor/editoptions.c:129 -#: src/editor/editwidget.c:143 src/filemanager/boxes.c:146 -#: src/filemanager/boxes.c:250 src/filemanager/boxes.c:383 -#: src/filemanager/boxes.c:608 src/filemanager/boxes.c:695 -#: src/filemanager/boxes.c:783 src/filemanager/boxes.c:940 -#: src/filemanager/boxes.c:1055 src/filemanager/boxes.c:1145 -#: src/filemanager/filegui.c:1025 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/layout.c:450 src/filemanager/option.c:126 -#: src/filemanager/option.c:316 src/subshell.c:392 src/viewer/dialogs.c:94 -#: src/viewer/dialogs.c:195 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" +msgid "Background process:" +msgstr "Taustaprosessi:" -#: lib/widget/wtools.c:324 lib/widget/wtools.c:445 src/editor/edit.c:219 -#: src/editor/edit.c:253 src/editor/edit.c:405 src/editor/edit.c:2100 -#: src/editor/edit.c:2110 src/editor/editcmd.c:269 src/editor/editcmd.c:279 -#: src/editor/editcmd.c:357 src/editor/editcmd.c:2975 src/editor/spell.c:310 -#: src/editor/spell.c:545 src/editor/spell.c:553 msgid "Error" msgstr "Virhe" -#: src/args.c:104 msgid "Displays the current version" msgstr "" -#: src/args.c:112 msgid "Print data directory" msgstr "" -#: src/args.c:120 msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: src/args.c:128 msgid "Print configure options" msgstr "" -#: src/args.c:135 msgid "Print last working directory to specified file" msgstr "" -#: src/args.c:143 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "" -#: src/args.c:150 msgid "Disables subshell support" msgstr "" -#: src/args.c:160 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "" -#: src/args.c:168 msgid "Set debug level" msgstr "" -#: src/args.c:177 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "" -#: src/args.c:184 msgid "Edit files" msgstr "" -#: src/args.c:201 msgid "Forces xterm features" msgstr "" -#: src/args.c:208 msgid "Disable X11 support" msgstr "" -#: src/args.c:215 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking" msgstr "" -#: src/args.c:222 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "" -#: src/args.c:230 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "" -#: src/args.c:238 msgid "To run on slow terminals" msgstr "" -#: src/args.c:245 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "" -#: src/args.c:252 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "" -#: src/args.c:259 msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "" -#: src/args.c:266 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "" -#: src/args.c:287 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "" -#: src/args.c:294 msgid "Request to run in color mode" msgstr "" -#: src/args.c:301 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "" -#: src/args.c:308 msgid "Show mc with specified skin" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:353 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" "\n" @@ -866,7 +623,6 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes -#: src/args.c:370 msgid "" "Standard Colors:\n" " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" @@ -880,135 +636,93 @@ msgid "" " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" msgstr "" -#: src/args.c:382 msgid "Color options" msgstr "" -#: src/args.c:392 src/args.c:394 msgid "+number" msgstr "" -#: src/args.c:393 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "" -#: src/args.c:396 msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "" -#: src/args.c:407 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" "as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" -#: src/args.c:410 src/filemanager/midnight.c:1706 src/textconf.c:140 #, c-format msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "" -#: src/args.c:597 src/filemanager/option.c:361 msgid "Main options" msgstr "" -#: src/args.c:603 src/args.c:604 msgid "Terminal options" msgstr "" -#: src/args.c:621 msgid "Arguments parse error!" msgstr "" -#: src/args.c:751 msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "" -#: src/args.c:764 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "" -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:512 -#: src/filemanager/file.c:554 msgid "Background process error" msgstr "" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 msgid "Unknown error in child" msgstr "" -#: src/background.c:228 msgid "Child died unexpectedly" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 msgid "Background protocol error" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 msgid "Reading failed" msgstr "" -#: src/background.c:244 msgid "" "Background process sent us a request for more arguments\n" "than we can handle." msgstr "" -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:101 msgid "&Dismiss" msgstr "&Kuittaa" -#: src/diffviewer/search.c:111 src/editor/editcmd_dialogs.c:114 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:186 src/filemanager/find.c:498 -#: src/viewer/dialogs.c:97 -msgid "&All charsets" +msgid "Enter search string:" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:115 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:190 src/filemanager/find.c:506 -#: src/viewer/dialogs.c:100 -msgid "&Whole words" +msgid "Cas&e sensitive" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:118 src/editor/editcmd_dialogs.c:123 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:196 src/viewer/dialogs.c:102 msgid "&Backwards" msgstr "&Takaperin" -#: src/diffviewer/search.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:126 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:199 src/filemanager/find.c:493 -#: src/viewer/dialogs.c:104 -msgid "Cas&e sensitive" +msgid "&Whole words" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:133 src/editor/editcmd_dialogs.c:137 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:210 src/viewer/dialogs.c:110 -msgid "Enter search string:" +msgid "&All charsets" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:139 src/diffviewer/search.c:263 -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 -#: src/editor/editcmd.c:958 src/editor/editcmd.c:988 src/editor/editcmd.c:2645 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:221 src/viewer/dialogs.c:116 -#: src/viewer/search.c:150 src/viewer/search.c:253 src/viewer/search.c:356 msgid "Search" msgstr "Etsi" -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 msgid "Search is disabled" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:173 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary diff file\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2277 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file\n" @@ -1016,1024 +730,774 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2287 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary merge file\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2423 msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2424 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2432 -msgid "Strip &trailing carriage return" +msgid "Diff algorithm" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2434 -msgid "Ignore all &whitespace" +msgid "Diff extra options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2436 -msgid "Ignore &space change" +msgid "&Ignore case" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2438 msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2440 -msgid "&Ignore case" +msgid "Ignore &space change" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2441 -msgid "Diff extra options" +msgid "Ignore all &whitespace" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2444 -msgid "Diff algorithm" +msgid "Strip &trailing carriage return" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2451 msgid "Diff Options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit is disabled" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (left)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (right)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2920 src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Enter line:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2954 src/editor/editwidget.c:879 -#: src/filemanager/midnight.c:1662 src/filemanager/tree.c:1217 src/help.c:1141 -#: src/viewer/display.c:88 msgid "ButtonBar|Help" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2955 src/editor/editwidget.c:880 -#: src/viewer/display.c:100 msgid "ButtonBar|Save" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2956 src/filemanager/midnight.c:1665 -#: src/viewer/display.c:95 msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2957 msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2958 src/editor/editwidget.c:885 -#: src/viewer/display.c:110 msgid "ButtonBar|Search" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2959 msgid "ButtonBar|Options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2960 src/editor/editwidget.c:888 -#: src/filemanager/midnight.c:1671 src/help.c:1150 src/viewer/display.c:122 -#: src/viewer/display.c:125 msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3087 src/editor/editcmd.c:2881 src/viewer/lib.c:170 -#: src/viewer/lib.c:176 msgid "Quit" msgstr "Lopeta" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3088 msgid "File(s) was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3089 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file(s)?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3416 src/diffviewer/ydiff.c:3419 msgid "Diff:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3531 src/diffviewer/ydiff.c:3540 -#: src/diffviewer/ydiff.c:3560 src/diffviewer/ydiff.c:3577 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3566 src/diffviewer/ydiff.c:3583 -#: src/filemanager/file.c:2648 src/viewer/mcviewer.c:343 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3592 msgid "Diff viewer: invalid mode" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3631 msgid "Two files are needed to compare" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:75 msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:76 msgid "< Auto >" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:77 msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:217 src/editor/edit.c:353 #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:251 #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:368 #, c-format msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:379 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:396 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:2099 #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:2109 #, c-format msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:184 msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:207 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:268 #, c-format msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:278 #, c-format msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:356 #, c-format msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:406 msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:3461 -#: src/editor/editcmd.c:3490 src/editor/editcmd_dialogs.c:523 msgid "C&ontinue" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:424 msgid "&Do not change" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:425 msgid "&Unix format (LF)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:426 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:427 msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:434 -msgid "Change line breaks to:" +msgid "Enter file name:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:437 src/editor/editcmd.c:2069 -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3128 -msgid "Enter file name:" +msgid "Change line breaks to:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:443 msgid "Save As" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:573 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1566 msgid "&Quick save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1567 msgid "&Safe save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1568 msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1577 msgid "Check &POSIX new line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1586 msgid "Edit Save Mode" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1677 src/editor/editcmd.c:1747 msgid "Save as" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1679 msgid "Cannot save: destination is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "A file already exists with this name" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "&Overwrite" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1747 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Cannot save file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1772 src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Delete macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1772 msgid "Press macro hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Macro not deleted" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Save macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat last commands" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat times:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2046 #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/viewer/hex.c:377 src/viewer/hex.c:389 msgid "Save file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/editor/editmenu.c:77 src/learn.c:93 -#: src/learn.c:219 msgid "&Save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2069 msgid "Load" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2101 msgid "Syntax file edit" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2102 msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&User" msgstr "&Käyttäjä" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 msgid "&System wide" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2146 src/filemanager/cmd.c:1072 msgid "Menu edit" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2147 src/filemanager/cmd.c:1073 msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2148 src/filemanager/cmd.c:1074 msgid "&Local" msgstr "&Paikallinen" -#: src/editor/editcmd.c:2710 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:2762 src/editor/editcmd_dialogs.c:145 msgid "Replace" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2762 #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2847 src/editor/editwidget.c:419 msgid "[NoName]" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2874 #, c-format msgid "" "File %s was modified.\n" "Save before close?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2875 msgid "Close file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2879 #, c-format msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file %s?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2975 msgid "This function is not implemented" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2989 msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2989 src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Unable to save to file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Cut to clipboard" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Goto line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Save block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3128 src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Insert file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Cannot insert file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "Sort block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3173 msgid "Run sort" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3174 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3195 src/editor/editcmd.c:3202 msgid "Sort" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3195 msgid "Cannot execute sort command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3201 #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3236 msgid "Paste output of external command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3237 msgid "Enter shell command(s):" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "External command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "Cannot execute command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3303 -msgid "Copies to" +msgid "mail -s -c " msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3306 -msgid "Subject" +msgid "To" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3308 -msgid "To" +msgid "Subject" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3309 -msgid "mail -s -c " +msgid "Copies to" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3314 msgid "Mail" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3422 msgid "Insert literal" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3423 msgid "Press any key:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3460 src/editor/editcmd.c:3489 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:193 msgid "In se&lection" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -msgid "Enter replacement string:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 msgid "&Find all" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:358 -msgid "Cancel" -msgstr "Peruuta" +msgid "Enter replacement string:" +msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:522 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes." +msgid "Replace with:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 src/editor/spell_dialogs.c:98 -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/filegui.c:591 -msgid "&Skip" -msgstr "&Ohita" +msgid "&Replace" +msgstr "&Korvaa" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:592 src/filemanager/file.c:597 -#: src/filemanager/filegui.c:381 msgid "A&ll" msgstr "K&aikki" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:593 src/editor/spell_dialogs.c:96 -msgid "&Replace" -msgstr "&Korvaa" +msgid "&Skip" +msgstr "&Ohita" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:595 -msgid "Replace with:" +msgid "Confirm replace" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:639 -msgid "Confirm replace" +msgid "Cancel" +msgstr "Peruuta" + +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." msgstr "" -#: src/editor/editdraw.c:265 src/editor/editwidget.c:359 msgid "NoName" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:73 msgid "&Open file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "&New" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:75 msgid "&Close" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:78 msgid "Save &as..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:80 msgid "&Insert file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "Cop&y to file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:83 msgid "&User menu..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:85 msgid "A&bout..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:87 src/filemanager/find.c:199 src/subshell.c:392 msgid "&Quit" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "&Undo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Redo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:103 msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "To&ggle mark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:106 msgid "&Mark columns" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:107 msgid "Mark &all" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Unmar&k" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Cop&y" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:111 msgid "Mo&ve" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:112 src/filemanager/file.c:1850 -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Delete" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:114 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:115 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:116 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:118 msgid "&Beginning" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:119 msgid "&End" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Search..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "Search &again" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:133 msgid "&Replace..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:135 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:136 msgid "&Next bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:137 msgid "&Prev bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:138 msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:150 msgid "&Go to line..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:151 msgid "&Toggle line state" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:153 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:156 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:158 msgid "&Find declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "Back from &declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:162 msgid "For&ward to declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:165 msgid "Encod&ing..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:168 msgid "&Refresh screen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:172 msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:173 msgid "Delete macr&o..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:176 msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "S&pell check" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:181 msgid "C&heck word" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:184 msgid "Change spelling &language..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:188 msgid "&Mail..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:202 msgid "Insert &literal..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:203 msgid "Insert &date/time" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:206 msgid "&Format paragraph" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:207 msgid "&Sort..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:209 msgid "&Paste output of..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:211 msgid "&External formatter" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:226 src/filemanager/hotlist.c:198 msgid "&Move" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:227 msgid "&Resize" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:229 msgid "&Toggle fullscreen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:231 msgid "&Next" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:232 msgid "&Previous" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:233 msgid "&List..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:245 msgid "&General..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:246 msgid "Save &mode..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:247 src/filemanager/midnight.c:336 msgid "Learn &keys..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:249 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:251 msgid "S&yntax file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:252 msgid "&Menu file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:254 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "&Save setup" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:288 src/filemanager/midnight.c:353 msgid "&File" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:290 src/filemanager/midnight.c:238 msgid "&Edit" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:292 msgid "&Search" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:295 src/filemanager/midnight.c:355 msgid "&Command" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:298 msgid "For&mat" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:300 msgid "&Window" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:302 src/filemanager/midnight.c:357 msgid "&Options" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:57 -msgid "None" +#, fuzzy +msgid "&None" msgstr "Ei mitään" -#: src/editor/editoptions.c:58 -msgid "Dynamic paragraphing" +#, fuzzy +msgid "&Dynamic paragraphing" msgstr "Dynaaminen kappalejako" -#: src/editor/editoptions.c:59 -msgid "Type writer wrap" +#, fuzzy +msgid "Type &writer wrap" msgstr "Kirjoituskonekierto" -#: src/editor/editoptions.c:131 -msgid "Word wrap line length:" -msgstr "" +msgid "Wrap mode" +msgstr "Kieromoodi" -#: src/editor/editoptions.c:135 -msgid "&Group undo" +msgid "Tabulation" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:137 -msgid "Cursor beyond end of line" -msgstr "" +msgid "&Fake half tabs" +msgstr "valepuolikas&Tabit" -#: src/editor/editoptions.c:139 -msgid "Pers&istent selection" -msgstr "" +msgid "&Backspace through tabs" +msgstr "&Poisto tuhoaa tabit" -#: src/editor/editoptions.c:141 -msgid "Synta&x highlighting" -msgstr "syntaks&Ikorostus" +msgid "Fill tabs with &spaces" +msgstr "täytä tabit &Välilyönnein" -#: src/editor/editoptions.c:143 -msgid "Visible tabs" +msgid "Tab spacing:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:145 -msgid "Visible trailing spaces" +msgid "Other options" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:147 -msgid "Save file &position" -msgstr "" +msgid "&Return does autoindent" +msgstr "&Rivinvaihto sisentää" -#: src/editor/editoptions.c:149 msgid "Confir&m before saving" msgstr "&Varmista ennen tallennusta" -#: src/editor/editoptions.c:151 -msgid "&Return does autoindent" -msgstr "&Rivinvaihto sisentää" +msgid "Save file &position" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:152 -msgid "Tab spacing:" +msgid "&Visible trailing spaces" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:156 -msgid "Fill tabs with &spaces" -msgstr "täytä tabit &Välilyönnein" +msgid "Visible &tabs" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:158 -msgid "&Backspace through tabs" -msgstr "&Poisto tuhoaa tabit" +msgid "Synta&x highlighting" +msgstr "syntaks&Ikorostus" -#: src/editor/editoptions.c:160 -msgid "&Fake half tabs" -msgstr "valepuolikas&Tabit" +msgid "Pers&istent selection" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:162 -msgid "Wrap mode" -msgstr "Kieromoodi" +msgid "Cursor be&yond end of line" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:167 -msgid "Editor options" +msgid "&Group undo" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:142 -msgid "About" +msgid "Word wrap line length:" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:161 +msgid "Editor options" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +"A user friendly text editor\n" +"written for the Midnight Commander." +msgstr "Kirjoita 'exit' palataksesi Midnight Commanderiin" + +msgid "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation" +msgstr "" + +msgid "About" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:350 msgid "Open files" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:420 src/editor/editwidget.c:423 msgid "Edit: " msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:881 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:882 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:883 src/filemanager/midnight.c:1666 -#: src/filemanager/tree.c:1222 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:884 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:886 src/filemanager/midnight.c:1669 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:887 src/filemanager/midnight.c:1670 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:94 msgid "&Add word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:106 msgid "Language" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:107 msgid "Misspelled" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:113 msgid "Check word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:128 msgid "Suggest" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:169 msgid "Select language" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1527 src/editor/syntax.c:1533 msgid "Load syntax file" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1528 src/filemanager/usermenu.c:946 src/help.c:1082 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1534 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "" -#: src/execute.c:120 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2041,661 +1505,500 @@ msgid "" "extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" -#: src/execute.c:294 src/filemanager/command.c:272 msgid "The shell is already running a command" msgstr "" -#: src/execute.c:351 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Kirjoita 'exit' palataksesi Midnight Commanderiin" -#: src/execute.c:464 src/filemanager/ext.c:631 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:91 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:98 -msgid "&Set" -msgstr "&Aseta" +msgid "Set &all" +msgstr "Aseta &kaikki" -#: src/filemanager/achown.c:92 msgid "S&kip" msgstr "&Ohita" -#: src/filemanager/achown.c:93 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:101 -msgid "Set &all" -msgstr "Aseta &kaikki" +msgid "&Set" +msgstr "&Aseta" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:421 -#: src/filemanager/achown.c:428 msgid "owner" msgstr "omistaja" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:423 -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "group" msgstr "ryhmä" -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "other" msgstr "muut" -#: src/filemanager/achown.c:433 -msgid "On" -msgstr "Päällä" - -#: src/filemanager/achown.c:435 msgid "Flag" msgstr "Lippo" -#: src/filemanager/achown.c:437 -msgid "Mode" -msgstr "Moodi" - -#: src/filemanager/achown.c:442 -#, c-format -msgid "%6d of %d" -msgstr "%6d %d:sta" - -#: src/filemanager/achown.c:667 msgid "Chown advanced command" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:759 -#: src/filemanager/achown.c:821 src/filemanager/chmod.c:389 -#: src/filemanager/chmod.c:475 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:742 src/filemanager/achown.c:764 -#: src/filemanager/achown.c:827 src/filemanager/chown.c:249 -#: src/filemanager/chown.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:143 -msgid "&Stop" -msgstr "&Pysäytä" +msgid "Other 8 bit" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:144 -msgid "&Resume" -msgstr "&Jatka" +msgid "Running" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:145 -msgid "&Kill" -msgstr "&Tapa" +msgid "Stopped" +msgstr "Pysäytetty" -#: src/filemanager/boxes.c:239 msgid "&Full file list" msgstr "&Täysi tiedostolista" -#: src/filemanager/boxes.c:240 msgid "&Brief file list" msgstr "&Lyhyt tiedostolista" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "&Long file list" msgstr "&Pitkä tiedostolista" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "&User defined:" msgstr "&Oma tiedostolista:" -#: src/filemanager/boxes.c:248 -msgid "Listing mode" -msgstr "Listausmoodi" - -#: src/filemanager/boxes.c:249 msgid "User &mini status" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:344 src/filemanager/boxes.c:376 -#: src/selcodepage.c:101 -msgid "Other 8 bit" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:372 src/filemanager/boxes.c:790 -msgid "Display bits" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:374 -msgid "Input / display codepage:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:385 src/filemanager/boxes.c:784 -msgid "F&ull 8 bits input" -msgstr "Täysi &8-bittinen syöte" - -#: src/filemanager/boxes.c:388 -msgid "&Select" -msgstr "" +msgid "Listing mode" +msgstr "Listausmoodi" -#: src/filemanager/boxes.c:463 -msgid "Running" +msgid "Executable &first" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:464 src/filemanager/find.c:1419 -msgid "Stopped" -msgstr "Pysäytetty" - -#: src/filemanager/boxes.c:610 msgid "&Reverse" msgstr "&Käänteinen" -#: src/filemanager/boxes.c:612 -msgid "Case sensi&tive" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:615 -msgid "Executable &first" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:624 msgid "Sort order" msgstr "Järjestys" -#: src/filemanager/boxes.c:691 src/filemanager/cmd.c:139 -msgid "Confirmation" +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix +msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context -#. prefix -#. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:697 -msgid "Confirmation|&History cleanup" +msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:699 -msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" +msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:701 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:702 -msgid "Confirmation|&Execute" +msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:703 -msgid "Confirmation|O&verwrite" +msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:704 -msgid "Confirmation|&Delete" +msgid "Confirmation" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:775 -msgid "UTF-8 output" +msgid "&UTF-8 output" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:776 -msgid "Full 8 bits output" +#, fuzzy +msgid "&Full 8 bits output" msgstr "Täysi 8-bittinen tuloste" -#: src/filemanager/boxes.c:777 -msgid "ISO 8859-1" +#, fuzzy +msgid "&ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:778 -msgid "7 bits" +#, fuzzy +msgid "7 &bits" msgstr "7-bittinen" -#: src/filemanager/boxes.c:909 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "Directory tree" +msgid "F&ull 8 bits input" +msgstr "Täysi &8-bittinen syöte" + +msgid "Display bits" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:942 -msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgid "Input / display codepage:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:944 -msgid "Use &passive mode" +msgid "&Select" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:946 -msgid "&Use ~/.netrc" +msgid "Directory tree" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:949 -msgid "&Always use ftp proxy" -msgstr "Käytä aina &ftp-proxyä" +#, fuzzy +msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):" +msgstr "Aikaraja VFS:ien vapauttamiseen:" -#: src/filemanager/boxes.c:951 src/filemanager/boxes.c:959 -msgid "sec" -msgstr "sek." +#, fuzzy +msgid "FTP anonymous password:" +msgstr "anonyymi-ftp:n salasana:" -#: src/filemanager/boxes.c:954 -msgid "ftpfs directory cache timeout:" +#, fuzzy +msgid "FTP directory cache timeout (sec):" msgstr "ftpfs:n hakemistovälimuistin aikaraja: " -#: src/filemanager/boxes.c:957 -msgid "ftp anonymous password:" -msgstr "anonyymi-ftp:n salasana:" +#, fuzzy +msgid "&Always use ftp proxy:" +msgstr "Käytä aina &ftp-proxyä" -#: src/filemanager/boxes.c:961 -msgid "Timeout for freeing VFSs:" -msgstr "Aikaraja VFS:ien vapauttamiseen:" +msgid "&Use ~/.netrc" +msgstr "" + +msgid "Use &passive mode" +msgstr "" + +msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:966 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1014 msgid "cd" msgstr "Hakemistonvaihto" -#: src/filemanager/boxes.c:1036 msgid "Quick cd" msgstr "Pikainen hakemistonvaihto" -#: src/filemanager/boxes.c:1057 -msgid "Symbolic link filename:" -msgstr "Symbolisen linkin tiedostonimi:" - -#: src/filemanager/boxes.c:1060 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Olemassaoleva tiedostonimi (johon linkki tulee osoittamaan):" -#: src/filemanager/boxes.c:1065 +msgid "Symbolic link filename:" +msgstr "Symbolisen linkin tiedostonimi:" + msgid "Symbolic link" msgstr "Symbolinen linkki" -#: src/filemanager/boxes.c:1114 -msgid "Background Jobs" +msgid "&Stop" +msgstr "&Pysäytä" + +msgid "&Resume" +msgstr "&Jatka" + +msgid "&Kill" +msgstr "&Tapa" + +#, fuzzy +msgid "Background jobs" msgstr "Taustatyöt" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 +#, c-format +msgid "Password for \\\\%s\\%s" +msgstr "" + msgid "Domain:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Username:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1196 -#, c-format -msgid "Password for \\\\%s\\%s" +msgid "SMB authentication" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:83 -msgid "execute/search by others" -msgstr "suoritus/haku muilla" - -#: src/filemanager/chmod.c:84 -msgid "write by others" -msgstr "kirjoitus muilla" +#, fuzzy +msgid "set &user ID on execution" +msgstr "aseta UID suoritettaessa" -#: src/filemanager/chmod.c:85 -msgid "read by others" -msgstr "luku muilla" +#, fuzzy +msgid "set &group ID on execution" +msgstr "aseta GID suoritettaessa" -#: src/filemanager/chmod.c:86 -msgid "execute/search by group" -msgstr "suorits/haku ryhmällä" +#, fuzzy +msgid "stick&y bit" +msgstr "tahmabitti" -#: src/filemanager/chmod.c:87 -msgid "write by group" -msgstr "kirjoitus ryhmällä" +#, fuzzy +msgid "&read by owner" +msgstr "luku omistajalla" -#: src/filemanager/chmod.c:88 -msgid "read by group" -msgstr "luku ryhmällä" +#, fuzzy +msgid "&write by owner" +msgstr "kirjoitus omistajalla" -#: src/filemanager/chmod.c:89 -msgid "execute/search by owner" +#, fuzzy +msgid "e&xecute/search by owner" msgstr "suoritus/haku omistajalla" -#: src/filemanager/chmod.c:90 -msgid "write by owner" -msgstr "kirjoitus omistajalla" +#, fuzzy +msgid "rea&d by group" +msgstr "luku ryhmällä" -#: src/filemanager/chmod.c:91 -msgid "read by owner" -msgstr "luku omistajalla" +#, fuzzy +msgid "write by grou&p" +msgstr "kirjoitus ryhmällä" -#: src/filemanager/chmod.c:92 -msgid "sticky bit" -msgstr "tahmabitti" +#, fuzzy +msgid "execu&te/search by group" +msgstr "suorits/haku ryhmällä" -#: src/filemanager/chmod.c:93 -msgid "set group ID on execution" -msgstr "aseta GID suoritettaessa" +#, fuzzy +msgid "read &by others" +msgstr "luku muilla" -#: src/filemanager/chmod.c:94 -msgid "set user ID on execution" -msgstr "aseta UID suoritettaessa" +#, fuzzy +msgid "wr&ite by others" +msgstr "kirjoitus muilla" + +#, fuzzy +msgid "execute/searc&h by others" +msgstr "suoritus/haku muilla" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "Permissions (octal):" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "Owner name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "Group name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:123 -msgid "C&lear marked" -msgstr "&Tyhjennä merkityt" +msgid "&Marked all" +msgstr "&Kaikki merkityt" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "&Aseta merkityt" -#: src/filemanager/chmod.c:125 -msgid "&Marked all" -msgstr "&Kaikki merkityt" +msgid "C&lear marked" +msgstr "&Tyhjennä merkityt" -#: src/filemanager/chmod.c:309 msgid "Chmod command" msgstr "Chmod-komento" -#: src/filemanager/chmod.c:327 src/filemanager/chown.c:219 -msgid "File" -msgstr "" - -#: src/filemanager/chmod.c:338 src/filemanager/chown.c:135 -#: src/filemanager/panel.c:209 msgid "Permission" msgstr "Oikeudet" -#: src/filemanager/chown.c:99 -msgid "Set &users" -msgstr "Aseta &käyttäjät" +msgid "File" +msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:100 msgid "Set &groups" msgstr "Aseta &ryhmät" -#: src/filemanager/chown.c:127 +msgid "Set &users" +msgstr "Aseta &käyttäjät" + msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: src/filemanager/chown.c:129 msgid "Owner name" msgstr "Omistajan nimi" -#: src/filemanager/chown.c:131 src/filemanager/chown.c:223 msgid "Group name" msgstr "Ryhmän nimi" -#: src/filemanager/chown.c:133 msgid "Size" msgstr "Koko" -#: src/filemanager/chown.c:181 msgid "Chown command" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:200 +msgid "User name" +msgstr "" + msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:201 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:225 -msgid "User name" -msgstr "" - -#: src/filemanager/cmd.c:119 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:139 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Tiedostot merkitty, vaihdetaanko hakemisto?" -#: src/filemanager/cmd.c:147 src/filemanager/cmd.c:1203 -#: src/filemanager/panel.c:2571 src/filemanager/panel.c:3164 msgid "Cannot change directory" msgstr "Ei voitu vaihtaa hakemistoa" -#: src/filemanager/cmd.c:198 msgid "Filter" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:199 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:224 src/filemanager/filegui.c:1040 -#: src/filemanager/find.c:494 -msgid "&Using shell patterns" +msgid "&Files only" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:225 -msgid "&Case sensitive" +msgid "&Using shell patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:226 -msgid "&Files only" +msgid "&Case sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:425 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:426 msgid "Link" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:432 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:469 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:523 src/filemanager/panel.c:4530 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "View file" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "Filename:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:740 msgid "Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:741 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:895 msgid "Create a new Directory" msgstr "Luo uusi hakemisto" -#: src/filemanager/cmd.c:896 msgid "Enter directory name:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1013 msgid "Select" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1021 msgid "Unselect" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1036 msgid "Extension file edit" msgstr "Laajennustiedoston muokkaus" -#: src/filemanager/cmd.c:1037 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&System Wide" msgstr "&Järjestelmän laajuinen" -#: src/filemanager/cmd.c:1130 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1131 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1218 msgid "Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1219 msgid "Select compare method:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Quick" msgstr "&Nopea" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Size only" msgstr "&Vain koko" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Thorough" msgstr "&Perusteellinen" -#: src/filemanager/cmd.c:1235 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1283 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1319 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1325 msgid "Edit symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1333 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1342 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1357 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1451 msgid "FTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1462 msgid "SFTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1474 msgid "Shell link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1486 msgid "SMB link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1497 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1498 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 src/filemanager/cmd.c:1643 msgid "Setup" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 #, c-format msgid "Setup saved to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1643 #, c-format msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:264 src/filemanager/usermenu.c:935 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:441 src/filemanager/panel.c:3439 -#: src/filemanager/tree.c:612 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/dir.c:558 src/filemanager/dir.c:634 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:210 src/filemanager/usermenu.c:477 msgid "Parameter" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:422 src/filemanager/usermenu.c:447 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:813 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:815 #, c-format msgid "" "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " @@ -2703,157 +2006,120 @@ msgid "" "Commander package." msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:835 #, c-format msgid "%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:837 #, c-format msgid "" "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want " "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:96 src/filemanager/file.c:1848 -#: src/filemanager/tree.c:782 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:97 src/filemanager/tree.c:822 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:98 src/filemanager/hotlist.c:1239 -#: src/filemanager/hotlist.c:1256 src/filemanager/tree.c:894 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:141 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:142 msgid "FileOperation|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:143 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:156 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:158 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:161 msgid "file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:162 msgid "files" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:163 msgid "directory" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:164 msgid "directories" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:165 msgid "files/directories" msgstr "" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:167 msgid " with source mask:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:168 src/filemanager/filegui.c:1038 msgid "to:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:171 #, c-format msgid "%s?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:320 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:372 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:388 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:460 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2409 -#: src/filemanager/filegui.c:373 src/filemanager/filegui.c:590 msgid "&Abort" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:556 msgid "Ski&p all" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:556 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Retry" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:588 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:589 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" +"Background process:\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:590 -msgid "Delete:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/filegui.c:377 msgid "Non&e" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:813 #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:826 src/filemanager/file.c:1468 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -2862,198 +2128,166 @@ msgid "" "are the same file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:832 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:877 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:909 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:957 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1044 src/filemanager/file.c:1113 -#: src/filemanager/file.c:2387 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1435 src/filemanager/file.c:2259 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1454 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1505 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1517 src/filemanager/file.c:1861 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1532 src/filemanager/file.c:1881 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1553 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1618 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1640 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1660 #, c-format msgid "" "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1704 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1745 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1784 msgid "(stalled)" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1819 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1831 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1849 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1850 msgid "&Keep" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1950 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1984 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1996 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2039 src/filemanager/file.c:2922 -#: src/filemanager/tree.c:836 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2066 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2090 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2226 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3062,1037 +2296,785 @@ msgid "" "are the same directory" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2261 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2284 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2418 msgid "Directory scanning" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2640 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2790 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:293 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:310 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:320 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:324 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:328 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:365 msgid "Target file already exists!" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:369 #, c-format -msgid "Source date: %s, size %llu" +msgid "New : %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:371 #, c-format -msgid "Target date: %s, size %llu" +msgid "Existing: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:375 -msgid "If &size differs" +msgid "Overwrite this target?" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:379 -msgid "&Update" +msgid "A&ppend" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:383 -msgid "Overwrite all targets?" +msgid "&Reget" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:385 -msgid "&Reget" +msgid "Overwrite all targets?" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:387 -msgid "A&ppend" +msgid "&Update" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:393 -msgid "Overwrite this target?" +msgid "If &size differs" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:413 msgid "File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:415 msgid "Background process: File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:783 #, c-format msgid "Files processed: %zu/%zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:785 #, c-format msgid "Files processed: %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:829 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:833 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:839 #, c-format msgid "Time: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:843 #, c-format msgid "Time: %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:851 #, c-format msgid " Total: %s " msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:855 #, c-format msgid " Total: %s/%s " msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:880 msgid "Source" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:908 msgid "Target" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:930 msgid "Deleting" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1019 -msgid "&Background" +msgid "Follow &links" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1027 -msgid "&Stable Symlinks" +msgid "Preserve &attributes" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1029 msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1032 -msgid "Preserve &attributes" +msgid "&Stable symlinks" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1034 -msgid "Follow &links" +msgid "&Background" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1192 #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:195 -msgid "&Suspend" +msgid "&Chdir" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:196 -msgid "Con&tinue" +msgid "&Again" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:197 -msgid "&Chdir" +msgid "&Suspend" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:198 -msgid "&Again" +msgid "Con&tinue" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:200 src/filemanager/panelize.c:96 msgid "Pane&lize" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:201 msgid "&View - F3" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:202 msgid "&Edit - F4" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:360 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:451 src/filemanager/find.c:461 msgid "Malformed regular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:495 +msgid "File name:" +msgstr "" + msgid "&Find recursively" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:496 msgid "S&kip hidden" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:502 +msgid "Content:" +msgstr "" + msgid "Sea&rch for content" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:503 msgid "Case sens&itive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:505 -msgid "Fir&st hit" +msgid "A&ll charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:508 -msgid "A&ll charsets" +msgid "Fir&st hit" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:511 src/filemanager/midnight.c:199 msgid "&Tree" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:553 src/filemanager/find.c:1504 msgid "Find File" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:625 -msgid "Content:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/find.c:632 -msgid "File name:" +msgid "Start at:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:641 msgid "Ena&ble ignore directories:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:649 -msgid "Start at:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/find.c:997 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:1199 msgid "Finished" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:1204 #, c-format msgid "Finished (ignored %zd directory)" msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/find.c:1237 src/viewer/search.c:253 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:1419 src/filemanager/find.c:1526 msgid "Searching" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:199 src/filemanager/panelize.c:95 -msgid "&Remove" -msgstr "" - -#: src/filemanager/hotlist.c:201 src/filemanager/hotlist.c:1031 -#: src/filemanager/hotlist.c:1127 -msgid "&Append" +msgid "Change &to" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:203 src/filemanager/hotlist.c:1030 -#: src/filemanager/hotlist.c:1126 -msgid "&Insert" +msgid "&Free VFSs now" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:205 -msgid "New &entry" +msgid "&Refresh" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:207 -msgid "New &group" +msgid "&Add current" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:211 msgid "&Up" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 -msgid "&Add current" +msgid "New &group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:216 -msgid "&Refresh" +msgid "New &entry" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 -msgid "Fr&ee VFSs now" +msgid "&Insert" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:221 -msgid "Change &to" +msgid "&Remove" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:287 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:769 msgid "Active VFS directories" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:774 msgid "Directory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:805 -msgid "Directory path" +msgid "Top level group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:811 src/filemanager/hotlist.c:862 -msgid "Directory label" +msgid "Directory path" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:838 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 +msgid "Directory label" +msgstr "" + +msgid "&Append" +msgstr "" + msgid "New hotlist entry" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 msgid "Directory label:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1099 msgid "Directory path:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "New hotlist group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "Name of new group:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1237 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1254 #, c-format msgid "" "Group \"%s\" is not empty.\n" "Remove it?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1564 -msgid "Top level group" -msgstr "" - -#: src/filemanager/hotlist.c:1587 msgid "Hotlist Load" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1589 #, c-format msgid "" "MC was unable to write %s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1693 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1704 msgid "Add to hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:78 src/filemanager/option.c:467 msgid "Information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:114 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:137 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:154 msgid "No node information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:157 msgid "Free nodes:" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "No space information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:172 #, c-format msgid "Free space: %s/%s (%d%%)" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:179 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:180 msgid "non-local vfs" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:186 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:192 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:198 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:203 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:219 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:226 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/info.c:235 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:239 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:243 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:248 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:170 -msgid "Show free sp&ace" +msgid "&Equal split" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:171 -msgid "&XTerm window title" +msgid "&Menubar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:172 -msgid "H&intbar visible" +msgid "Command &prompt" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:173 msgid "&Keybar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "Command &prompt" +msgid "H&intbar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "Menu&bar visible" +msgid "&XTerm window title" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:176 -msgid "&Equal split" +msgid "&Show free space" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:441 msgid "Panel split" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:442 msgid "Console output" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:443 src/filemanager/option.c:148 -msgid "Other options" -msgstr "" - -#: src/filemanager/layout.c:446 msgid "&Vertical" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:447 msgid "&Horizontal" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:453 msgid "Output lines:" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:519 msgid "Layout" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:196 msgid "File listin&g" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:197 msgid "&Quick view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:198 msgid "&Info" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Listing mode..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:203 msgid "&Sort order..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:204 msgid "&Filter..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Encoding..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "FT&P link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:213 msgid "S&hell link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:216 msgid "S&FTP link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:219 msgid "SM&B link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "Paneli&ze" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:223 msgid "&Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:235 msgid "&View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:236 msgid "Vie&w file..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:240 msgid "C&hmod" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Link" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "&Symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:245 msgid "Relative symlin&k" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Ch&own" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:249 msgid "&Advanced chown" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Rename/Move" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Quick cd" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:255 msgid "Select &group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "U&nselect group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "&Invert selection" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:259 msgid "E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:275 msgid "&User menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:276 msgid "&Directory tree" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:277 msgid "&Find file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "S&wap panels" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "&Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "C&ompare files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:286 msgid "E&xternal panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:287 msgid "Show directory s&izes" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:289 msgid "Command &history" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:292 msgid "&Active VFS list" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "&Background jobs" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Screen lis&t" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:305 msgid "&Listing format edit" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:312 msgid "Edit &extension file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "Edit &menu file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:316 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:329 msgid "&Configuration..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:330 msgid "&Layout..." msgstr "&Muotoilu..." -#: src/filemanager/midnight.c:331 msgid "&Panel options..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:333 msgid "C&onfirmation..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Display bits..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Virtual FS..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:443 msgid "Panels:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1036 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/midnight.c:1039 src/filemanager/midnight.c:1045 -#: src/filemanager/panel.c:2595 msgid "The Midnight Commander" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1046 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Above" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Left" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Below" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Right" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1663 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1664 src/viewer/display.c:93 msgid "ButtonBar|View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1667 src/filemanager/tree.c:1223 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1668 src/filemanager/tree.c:1226 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/mountlist.c:802 msgid "Memory exhausted!" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:116 msgid "&Never" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "On dum&b terminals" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:118 msgid "Alwa&ys" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:128 -msgid "A&uto save setup" +msgid "File operations" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:130 -msgid "Sa&fe delete" +msgid "&Verbose operation" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:132 -msgid "Cd follows lin&ks" +msgid "Compute tota&ls" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:134 -msgid "Rotating d&ash" +msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:136 -msgid "Co&mplete: show all" +msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:138 -msgid "Shell &patterns" +msgid "Preallocate &space" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:140 -msgid "&Drop down menus" +msgid "Esc key mode" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:142 -msgid "Auto m&enus" +msgid "S&ingle press" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:143 -msgid "Use internal vie&w" +msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:145 -msgid "Use internal edi&t" +msgid "Pause after run" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:152 -msgid "Pause after run" +msgid "Use internal edi&t" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:157 -msgid "Timeout:" +msgid "Use internal vie&w" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:158 -msgid "S&ingle press" +msgid "Auto m&enus" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:159 -msgid "Esc key mode" +msgid "&Drop down menus" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:162 -msgid "Preallocate &space" +msgid "Shell &patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:164 -msgid "Mkdi&r autoname" +msgid "Co&mplete: show all" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:165 -msgid "Classic pro&gressbar" +msgid "Rotating d&ash" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:167 -msgid "Compute tota&ls" +msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:169 -msgid "&Verbose operation" +msgid "Sa&fe delete" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:171 -msgid "File operation options" +msgid "A&uto save setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:179 msgid "Configure options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:308 msgid "Case &insensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:309 -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "" - -#: src/filemanager/option.c:310 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:322 -msgid "Quick search" +msgid "Show mi&ni-status" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:324 -msgid "&Permissions" +msgid "Use SI si&ze units" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:326 -msgid "File &types" +msgid "Mi&x all files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:329 -msgid "File highlight" +msgid "Show &backup files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:331 -msgid "&Mouse page scrolling" +msgid "Show &hidden files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:333 -msgid "Pa&ge scrolling" +msgid "&Fast dir reload" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:335 -msgid "L&ynx-like motion" +msgid "Ma&rk moves down" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:338 -msgid "Navigation" +msgid "Re&verse files only" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:340 -msgid "A&uto save panels setup" +msgid "Simple s&wap" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:342 -msgid "Simple s&wap" +msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:344 -msgid "Re&verse files only" +msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:346 -msgid "Ma&rk moves down" +msgid "L&ynx-like motion" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:348 -msgid "&Fast dir reload" +msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:350 -msgid "Show &hidden files" +msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:352 -msgid "Show &backup files" +msgid "File highlight" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:354 -msgid "Mi&x all files" +msgid "File &types" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:356 -msgid "Use SI si&ze units" +msgid "&Permissions" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:358 -msgid "Show mi&ni-status" +msgid "Quick search" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:369 msgid "Panel options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:468 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" @@ -4102,376 +3084,294 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:114 msgid "sort|u" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:115 msgid "&Unsorted" msgstr "&Järjestämätön" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:124 msgid "sort|n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:125 msgid "&Name" msgstr "&Nimi" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:134 msgid "sort|v" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:135 msgid "&Version" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:144 msgid "sort|e" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:145 -msgid "&Extension" +#, fuzzy +msgid "E&xtension" msgstr "&Pääte" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:154 msgid "sort|s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:155 msgid "&Size" msgstr "&Koko" -#: src/filemanager/panel.c:163 msgid "Block Size" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:180 msgid "sort|m" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:181 msgid "&Modify time" msgstr "&Muutosaika" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:190 msgid "sort|a" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:191 msgid "&Access time" msgstr "&Lukuaika" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:200 msgid "sort|h" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:201 msgid "C&hange time" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:217 msgid "Perm" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:225 msgid "Nl" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:233 msgid "sort|i" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:234 msgid "&Inode" msgstr "&Inode" -#: src/filemanager/panel.c:242 msgid "UID" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:250 msgid "GID" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:258 msgid "Owner" msgstr "Omistaja" -#: src/filemanager/panel.c:266 msgid "Group" msgstr "Ryhmä" -#: src/filemanager/panel.c:488 msgid "[dev]" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:503 src/filemanager/panel.c:1011 msgid "UP--DIR" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:525 msgid "SYMLINK" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:530 msgid "SUB-DIR" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1002 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1064 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/panel.c:1068 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/panel.c:1270 msgid "Panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1804 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:2596 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:4239 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:94 msgid "&Add new" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:196 src/filemanager/panelize.c:401 msgid "External panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:210 -msgid "Command" -msgstr "Komento" - -#: src/filemanager/panelize.c:224 src/filemanager/panelize.c:297 -#: src/filemanager/panelize.c:599 src/filemanager/panelize.c:646 msgid "Other command" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:278 +msgid "Command" +msgstr "Komento" + msgid "Add to external panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:279 msgid "Enter command label:" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:337 msgid "Cannot invoke command." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:401 msgid "Pipe close failed" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:540 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:603 msgid "Modified git files" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:604 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Etsi hylätyt paikkauksen jäljiltä" -#: src/filemanager/panelize.c:606 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:608 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:181 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:780 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:819 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:829 #, c-format msgid "" "Cannot stat the destination\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:891 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1044 src/filemanager/tree.c:1220 msgid "ButtonBar|Static" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1045 src/filemanager/tree.c:1221 msgid "ButtonBar|Dynamc" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1218 msgid "ButtonBar|Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1219 msgid "ButtonBar|Forget" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1230 msgid "ButtonBar|Rmdir" msgstr "" -#: src/filemanager/treestore.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot write to the %s file:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:318 msgid "Debug" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:336 msgid "ERROR:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:340 msgid "True:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:342 msgid "False:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 msgid "Error calling program" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:599 msgid "Warning -- ignoring file" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:600 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" "Using it may compromise your security" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:710 msgid "Format error on file Extensions File" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:711 #, c-format msgid "The %%var macro has no default" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:712 #, c-format msgid "The %%var macro has no variable" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:985 #, c-format msgid "" "Cannot open file%s\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:1088 #, c-format msgid "No suitable entries found in %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:1100 msgid "User menu" msgstr "" -#: src/help.c:326 msgid "Help file format error\n" msgstr "" -#: src/help.c:364 msgid "Internal bug: Double start of link area" msgstr "" -#: src/help.c:715 src/help.c:1104 #, c-format msgid "Cannot find node %s in help file" msgstr "" -#: src/help.c:1119 msgid "Help" msgstr "Ohje" -#: src/help.c:1142 msgid "ButtonBar|Index" msgstr "" -#: src/help.c:1143 msgid "ButtonBar|Prev" msgstr "" -#: src/learn.c:103 msgid "Learn keys" msgstr "" -#: src/learn.c:116 msgid "Teach me a key" msgstr "" -#: src/learn.c:117 #, c-format msgid "" "Please press the %s\n" @@ -4484,60 +3384,45 @@ msgid "" "and wait as well." msgstr "" -#: src/learn.c:149 msgid "Cannot accept this key" msgstr "" -#: src/learn.c:149 #, c-format msgid "You have entered \"%s\"" msgstr "" #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:207 msgid "OK" msgstr "" -#: src/learn.c:217 msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." msgstr "" -#: src/learn.c:219 msgid "&Discard" msgstr "" -#: src/learn.c:226 msgid "" "Great! You have a complete terminal database!\n" "All your keys work well." msgstr "" -#: src/learn.c:340 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "" - -#: src/learn.c:343 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "" - -#: src/learn.c:346 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgid "" +"Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n" +"which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n" +"key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "" -#: src/main.c:430 #, c-format msgid "" "Failed to run:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/main.c:443 msgid "Home directory path is not absolute" msgstr "" -#: src/main.c:647 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4545,156 +3430,125 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:85 msgid "Choose codepage" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:89 msgid "- < No translation >" msgstr "" -#: src/setup.c:181 msgid "%b %e %Y" msgstr "" -#: src/setup.c:182 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "" -#: src/setup.c:1134 #, c-format msgid "" "Cannot save file %s:\n" "%s" msgstr "" -#: src/subshell.c:390 msgid "" "GNU Midnight Commander is already\n" "running on this terminal.\n" "Subshell support will be disabled." msgstr "" -#: src/subshell.c:843 #, c-format msgid "Cannot open named pipe %s\n" msgstr "" -#: src/subshell.c:1062 msgid "The shell is still active. Quit anyway?" msgstr "" -#: src/subshell.c:1256 #, c-format msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:82 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:84 msgid "Using the ncurses library\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:86 msgid "Using the ncursesw library\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:92 msgid "With builtin Editor\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:97 msgid "With optional subshell support\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:99 msgid "With subshell support as default\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:104 msgid "With support for background operations\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:108 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:110 msgid "With mouse support on xterm\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:114 msgid "With support for X11 events\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:118 msgid "With internationalization support\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:122 msgid "With multiple codepages support\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:142 #, c-format msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:149 #, c-format msgid "Virtual File Systems:" msgstr "" -#: src/textconf.c:155 #, c-format msgid "Data types:" msgstr "" -#: src/textconf.c:183 msgid "Root directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:186 msgid "System data" msgstr "" -#: src/textconf.c:188 src/textconf.c:204 msgid "Config directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:189 src/textconf.c:205 msgid "Data directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:192 +msgid "File extension handlers:" +msgstr "" + msgid "VFS plugins and scripts:" msgstr "" -#: src/textconf.c:202 msgid "User data" msgstr "" -#: src/textconf.c:217 msgid "Cache directory:" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:231 src/vfs/cpio/cpio.c:257 #, c-format msgid "" "Cannot open cpio archive\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:335 #, c-format msgid "" "Premature end of cpio archive\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:419 #, c-format msgid "" "Inconsistent hardlinks of\n" @@ -4703,566 +3557,436 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:460 #, c-format msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:551 src/vfs/cpio/cpio.c:612 src/vfs/cpio/cpio.c:618 -#: src/vfs/cpio/cpio.c:682 src/vfs/cpio/cpio.c:692 #, c-format msgid "" "Corrupted cpio header encountered in\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:752 #, c-format msgid "" "Unexpected end of file\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:510 #, c-format msgid "" "Cannot open %s archive\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:552 src/vfs/extfs/extfs.c:573 -#: src/vfs/extfs/extfs.c:629 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:1576 #, c-format msgid "Warning: cannot open %s directory\n" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:282 #, c-format msgid "fish: Disconnecting from %s" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:459 msgid "fish: Waiting for initial line..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:469 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:476 #, c-format msgid "fish: Password is required for %s" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:485 msgid "fish: Sending password..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:521 msgid "fish: Sending initial line..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:532 msgid "fish: Handshaking version..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:542 msgid "fish: Getting host info..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:667 #, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:837 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1766 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:389 #, c-format msgid "%s: done." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:844 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1715 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:392 #, c-format msgid "%s: failure" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:902 #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:939 msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:959 -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "" - -#: src/vfs/fish/fish.c:959 msgid "fish: storing file" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:1037 msgid "Aborting transfer..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:1053 msgid "Error reported after abort." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:1055 msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:549 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:602 #, c-format msgid "FTP: Password required for %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:644 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:649 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:655 #, c-format msgid "FTP: Account required for user %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:657 msgid "Account:" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:661 msgid "ftpfs: sending user account" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:670 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:684 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:811 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:860 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:876 #, c-format msgid "ftpfs: %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:883 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:894 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:896 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:950 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1276 msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1284 #, c-format msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1318 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1416 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1419 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1427 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1556 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1669 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1566 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1574 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1635 msgid "Resolving symlink..." msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1659 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(strict rfc959)" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(chdir first)" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1780 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1859 msgid "ftpfs: storing file" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:2321 msgid "" "~/.netrc file has incorrect mode\n" "Remove password or correct mode" msgstr "" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:433 #, c-format msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:462 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid line in %s:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:481 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid flag %c in %s:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:221 #, c-format msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:320 msgid "sftp: Unable to get current user name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:76 src/vfs/sftpfs/vfs_subclass.c:109 msgid "sftp: Invalid host name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:83 msgid "sftp: Invalid port value." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:113 src/vfs/sftpfs/connection.c:127 #, c-format msgid "sftp: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:132 #, c-format msgid "sftp: making connection to %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:140 msgid "sftp: connection interrupted by user" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:142 #, c-format msgid "sftp: connection to server failed: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:275 #, c-format msgid "sftp: Enter passphrase for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:280 msgid "sftp: Passphrase is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:324 #, c-format msgid "sftp: Enter password for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:329 msgid "sftp: Password is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:387 #, c-format msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/file.c:239 msgid "sftp: No file handler data present for reading file" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:214 #, c-format msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:216 msgid "sftp: Listing done." msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:691 #, c-format msgid "reconnect to %s failed" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1315 msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1901 #, c-format msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1930 #, c-format msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2058 #, c-format msgid "%s opening remote file %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2138 #, c-format msgid "%s removing remote file %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2175 #, c-format msgid "%s renaming files\n" msgstr "" -#: src/vfs/tar/tar.c:297 src/vfs/tar/tar.c:323 #, c-format msgid "" "Cannot open tar archive\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/tar/tar.c:576 src/vfs/tar/tar.c:607 src/vfs/tar/tar.c:692 -#: src/vfs/tar/tar.c:701 msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "" -#: src/vfs/tar/tar.c:592 msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "" -#: src/vfs/tar/tar.c:796 #, c-format msgid "" "%s\n" "doesn't look like a tar archive." msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:130 msgid "undelfs: error" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:247 msgid "not enough memory" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:253 msgid "while allocating block buffer" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:259 #, c-format msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:265 #, c-format msgid "while starting inode scan %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:272 #, c-format msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:287 #, c-format msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:299 msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:321 #, c-format msgid "while doing inode scan %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:371 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:374 msgid "undelfs: reading inode bitmap..." msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot load inode bitmap from:\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:380 msgid "undelfs: reading block bitmap..." msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot load block bitmap from:\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:408 msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:453 src/vfs/undelfs/undelfs.c:669 msgid "You have to chdir to extract files first" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:599 msgid "while iterating over blocks" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:712 #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:805 msgid "Ext2lib error" msgstr "" -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 msgid "Invalid value" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:418 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:431 msgid "Empty output from child filter" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "Pe&rcents" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "&Decimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:178 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:205 msgid "Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:101 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:107 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:108 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:114 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:115 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:123 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:124 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:378 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -5270,50 +3994,52 @@ msgid "" "Data may have been written or not" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:386 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:171 msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:172 msgid "&Cancel quit" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:177 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file?" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:450 src/viewer/lib.c:452 msgid "View: " msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:329 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:356 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:150 msgid "Seeking to search result" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Search done" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Continue from beginning?" msgstr "" + +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Päällä" + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Moodi" + +#~ msgid "%6d of %d" +#~ msgstr "%6d %d:sta" + +#~ msgid "sec" +#~ msgstr "sek." diff --git a/po/fi_FI.po b/po/fi_FI.po index fa74dd69b..6fd00c545 100644 --- a/po/fi_FI.po +++ b/po/fi_FI.po @@ -1,97 +1,83 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-03 10:08+0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-19 21:47+0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:41+0000\n" "Last-Translator: Slava Zanko \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: fi_FI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: fi_FI\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/charsets.c:220 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "Varoitus: Koodilistaa ei pysty lataamaan" -#: lib/charsets.c:223 msgid "7-bit ASCII" msgstr "7-bittinen ASCII" -#: lib/charsets.c:314 lib/charsets.c:325 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Kääntäminen kielestä %s kieleen %s epäonnistui" -#: lib/event/event.c:55 msgid "Event system already initialized" msgstr "" -#: lib/event/event.c:66 msgid "Failed to initialize event system" msgstr "" -#: lib/event/event.c:80 msgid "Event system not initialized" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:76 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:174 #, c-format msgid "Unable to create group '%s' for events!" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:199 #, c-format msgid "Unable to create event '%s'!" msgstr "" -#: lib/lock.c:236 #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" "User: %s\n" "Process ID: %d" -msgstr "Tiedosto \"%s\" on juuri nyt käsittelyssä.\nKäyttäjä: %s\nProsessin ID: %d" +msgstr "" +"Tiedosto \"%s\" on juuri nyt käsittelyssä.\n" +"Käyttäjä: %s\n" +"Prosessin ID: %d" -#: lib/lock.c:241 msgid "File locked" msgstr "Tiedosto lukittu" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Grab lock" msgstr "&Lukitse" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Ignore lock" msgstr "&Vapauta" -#: lib/mcconfig/paths.c:143 #, c-format msgid "Cannot create %s directory" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:165 msgid "FATAL: not a directory:" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:220 #, c-format msgid "An error occured while migrating user settings: %s" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:466 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" @@ -100,67 +86,56 @@ msgid "" "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:475 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" "to %s\n" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:43 src/diffviewer/search.c:263 src/editor/editcmd.c:807 -#: src/editor/editcmd.c:828 src/editor/editcmd.c:868 src/editor/editcmd.c:958 -#: src/editor/editcmd.c:2751 src/viewer/search.c:107 msgid "Search string not found" msgstr "Etsittyä merkkijonoa ei löydy" -#: lib/search/lib.c:44 msgid "Not implemented yet" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:46 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:47 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "Token %d ei ole validi" -#: lib/search/regex.c:269 lib/search/regex.c:736 src/filemanager/ext.c:716 msgid "Regular expression error" msgstr "" -#: lib/search/search.c:50 src/diffviewer/ydiff.c:2422 msgid "No&rmal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:51 src/filemanager/find.c:504 msgid "Re&gular expression" msgstr "" -#: lib/search/search.c:52 msgid "He&xadecimal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wil&dcard search" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:126 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" -msgstr "Teemaa '%s' ei pysty lataamaan.\nPerusteema asetettu." +msgstr "" +"Teemaa '%s' ei pysty lataamaan.\n" +"Perusteema asetettu." -#: lib/skin/common.c:138 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" -msgstr "Teemaa '%s' ei pysty käsittelemään.\nPerusteema asetettu." +msgstr "" +"Teemaa '%s' ei pysty käsittelemään.\n" +"Perusteema asetettu." -#: lib/skin/common.c:151 #, c-format msgid "" "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" @@ -168,682 +143,472 @@ msgid "" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:96 msgid "Function key 1" msgstr "Funktio 1" -#: lib/tty/key.c:97 msgid "Function key 2" msgstr "Funktio 2" -#: lib/tty/key.c:98 msgid "Function key 3" msgstr "Funktio 3" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 4" msgstr "Funktio 4" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 5" msgstr "Funktio 5" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 6" msgstr "Funktio 6" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 7" msgstr "Funktio 7" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 8" msgstr "Funktio 8" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 9" msgstr "Funktio 9" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 10" msgstr "Funktio 10" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 11" msgstr "Funktio 11" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 12" msgstr "Funktio 12" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 13" msgstr "Funktio 13" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 14" msgstr "Funktio 14" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 15" msgstr "Funktio 15" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 16" msgstr "Funktio 16" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 17" msgstr "Funktio 17" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 18" msgstr "Funktio 18" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 19" msgstr "Funktio 19" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 20" msgstr "Funktio 20" -#: lib/tty/key.c:116 lib/tty/key.c:156 msgid "Backspace key" msgstr "Askelpalautin" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "End key" msgstr "End" -#: lib/tty/key.c:118 msgid "Up arrow key" msgstr "Ylänuoli" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "Down arrow key" msgstr "Alanuoli" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Left arrow key" msgstr "Vasen nuoli" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Right arrow key" msgstr "Oikea nuoli" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Home key" msgstr "Home" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Page Down key" msgstr "Page Down" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Page Up key" msgstr "Page Up" -#: lib/tty/key.c:125 lib/tty/key.c:157 msgid "Insert key" msgstr "Insert" -#: lib/tty/key.c:126 lib/tty/key.c:158 msgid "Delete key" msgstr "Delete" -#: lib/tty/key.c:127 msgid "Completion/M-tab" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:128 msgid "Back Tabulation S-tab" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "+ on keypad" msgstr "+ keypadilla" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "- on keypad" msgstr "- keypadilla" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "Slash on keypad" msgstr "Viiva keypadilla" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "* on keypad" msgstr "* keypadilla" -#: lib/tty/key.c:135 lib/tty/key.c:155 msgid "Escape key" msgstr "Esc" -#: lib/tty/key.c:136 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Vasen nuoli keypadilla" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Oikea nuoli keypadilla" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Ylänuoli keypadilla" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Alanuoli keypadilla" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Home on keypad" msgstr "Home keypadilla" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "End on keypad" msgstr "End keypadilla" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "Page Down keypad" msgstr "Page Down keypadilla" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Up keypad" msgstr "Page Up keypadilla" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Insert on keypad" msgstr "Insert keypadilla" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Delete on keypad" msgstr "Delete keypadilla" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter keypadilla" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Function key 21" msgstr "Funktio 21" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 22" msgstr "Funktio 22" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 23" msgstr "Funktio 23" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 24" msgstr "Funktio 24" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "A1 key" msgstr "A1" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "C1 key" msgstr "C1" -#: lib/tty/key.c:159 msgid "Plus" msgstr "Plus" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Minus" msgstr "Miinus" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Asterisk" msgstr "Tähti" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Dot" msgstr "Piste" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Less than" msgstr "Vähemmän kuin" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Great than" msgstr "Enemmän kuin" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Equal" msgstr "Yhtä kuin" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Comma" msgstr "Pilkku" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Apostrophe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Colon" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Exclamation mark" msgstr "Varoitus-merkki" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Question mark" msgstr "Kysymysmerkki" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Ampersand" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Dollar sign" msgstr "Dollarin merkki" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Quotation mark" msgstr "Lainausmerkki" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Percent sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "Alleviivaus" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "Yliviivaus" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "Putki" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "Sarkain" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "Välilyönti" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "Kenoviiva" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "Takakenoviiva" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "Risuaita" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "@" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "Vaihto" -#: lib/tty/tty.c:97 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "" -#: lib/tty/tty-slang.c:290 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" "Check the TERM environment variable.\n" -msgstr "Näytön koko %dx%d ei ole yhteensopiva.\nTarkista TERM.\n" - -#: lib/utilunix.c:341 lib/utilunix.c:346 lib/utilunix.c:398 -#: src/editor/editcmd.c:183 src/editor/editcmd.c:206 src/editor/editcmd.c:405 -#: src/editor/editcmd.c:571 src/editor/editcmd.c:1692 -#: src/editor/editcmd.c:3459 src/editor/editcmd.c:3488 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:521 src/execute.c:119 -#: src/filemanager/file.c:1568 src/filemanager/panel.c:4238 src/help.c:364 -#: src/main.c:529 src/subshell.c:389 src/subshell.c:1061 -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 +msgstr "" +"Näytön koko %dx%d ei ole yhteensopiva.\n" +"Tarkista TERM.\n" + msgid "Warning" msgstr "Varoitus" -#: lib/utilunix.c:341 src/filemanager/ext.c:698 msgid "Pipe failed" msgstr "Virheellinen putki" -#: lib/utilunix.c:346 msgid "Dup failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:406 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "" -#: lib/vfs/direntry.c:277 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "Hakemiston polku yliajoittui %s" -#: lib/vfs/direntry.c:705 lib/vfs/direntry.c:708 msgid "bytes transferred" msgstr "" -#: lib/vfs/direntry.c:1295 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Aloitetaan lineaarinen transferrointi..." -#: lib/vfs/direntry.c:1375 msgid "Getting file" msgstr "Tuodaan tiedostoa" -#: lib/vfs/interface.c:174 msgid "Changes to file lost" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:891 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "%s ei ole hakemisto\n" -#: lib/vfs/interface.c:893 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "Et ole kansion %s omistaja\n" -#: lib/vfs/interface.c:895 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia kansioon %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:903 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui %s: %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:941 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "Väliaikaistiedostoja ei ole luotu kohteeseen %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:947 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "Väliaikais tiedosta ei ole luotu\n" -#: lib/vfs/interface.c:952 src/execute.c:174 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Paina mitä tahansa näppäintä jatkaaksesi" -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:868 msgid "Cannot parse:" msgstr "" -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:871 msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "" -#: lib/vfs/utilvfs.c:343 msgid "Internal error:" msgstr "" -#: lib/vfs/utilvfs.c:352 src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Password:" msgstr "" -#: lib/widget/dialog-switch.c:246 msgid "Screens" msgstr "" -#: lib/widget/history.c:302 lib/widget/history.c:324 msgid "History" msgstr "" #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:279 msgid "DialogTitle|History cleanup" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:280 msgid "Do you want clean this history?" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:391 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:332 msgid "&Yes" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:389 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:333 msgid "&No" msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:162 -msgid "Background process:" +msgid "&OK" msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:188 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2428 src/editor/editcmd.c:185 -#: src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:431 -#: src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:1573 -#: src/editor/editcmd.c:1693 src/editor/editcmd.c:2048 -#: src/editor/editcmd.c:2875 src/editor/editcmd.c:3300 -#: src/editor/editcmd.c:3462 src/editor/editcmd.c:3491 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:179 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:523 src/editor/editcmd_dialogs.c:590 -#: src/editor/editoptions.c:128 src/editor/spell_dialogs.c:100 -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/boxes.c:251 -#: src/filemanager/boxes.c:382 src/filemanager/boxes.c:606 -#: src/filemanager/boxes.c:694 src/filemanager/boxes.c:782 -#: src/filemanager/boxes.c:939 src/filemanager/boxes.c:1054 -#: src/filemanager/boxes.c:1145 src/filemanager/chmod.c:121 -#: src/filemanager/chown.c:97 src/filemanager/cmd.c:1220 -#: src/filemanager/filegui.c:1017 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/hotlist.c:209 src/filemanager/hotlist.c:682 -#: src/filemanager/hotlist.c:1029 src/filemanager/hotlist.c:1125 -#: src/filemanager/layout.c:451 src/filemanager/option.c:125 -#: src/filemanager/option.c:315 src/filemanager/panelize.c:93 src/learn.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:92 src/viewer/dialogs.c:194 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Cancel" msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:189 src/diffviewer/search.c:74 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2429 src/editor/editcmd.c:432 -#: src/editor/editcmd.c:1575 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:3301 src/editor/editcmd_dialogs.c:111 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:183 src/editor/editoptions.c:129 -#: src/editor/editwidget.c:143 src/filemanager/boxes.c:146 -#: src/filemanager/boxes.c:250 src/filemanager/boxes.c:383 -#: src/filemanager/boxes.c:608 src/filemanager/boxes.c:695 -#: src/filemanager/boxes.c:783 src/filemanager/boxes.c:940 -#: src/filemanager/boxes.c:1055 src/filemanager/boxes.c:1145 -#: src/filemanager/filegui.c:1025 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/layout.c:450 src/filemanager/option.c:126 -#: src/filemanager/option.c:316 src/subshell.c:392 src/viewer/dialogs.c:94 -#: src/viewer/dialogs.c:195 -msgid "&OK" +msgid "Background process:" msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:324 lib/widget/wtools.c:445 src/editor/edit.c:219 -#: src/editor/edit.c:253 src/editor/edit.c:405 src/editor/edit.c:2100 -#: src/editor/edit.c:2110 src/editor/editcmd.c:269 src/editor/editcmd.c:279 -#: src/editor/editcmd.c:357 src/editor/editcmd.c:2975 src/editor/spell.c:310 -#: src/editor/spell.c:545 src/editor/spell.c:553 msgid "Error" msgstr "" -#: src/args.c:104 msgid "Displays the current version" msgstr "" -#: src/args.c:112 msgid "Print data directory" msgstr "" -#: src/args.c:120 msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: src/args.c:128 msgid "Print configure options" msgstr "" -#: src/args.c:135 msgid "Print last working directory to specified file" msgstr "" -#: src/args.c:143 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "" -#: src/args.c:150 msgid "Disables subshell support" msgstr "" -#: src/args.c:160 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "" -#: src/args.c:168 msgid "Set debug level" msgstr "" -#: src/args.c:177 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "" -#: src/args.c:184 msgid "Edit files" msgstr "" -#: src/args.c:201 msgid "Forces xterm features" msgstr "" -#: src/args.c:208 msgid "Disable X11 support" msgstr "" -#: src/args.c:215 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking" msgstr "" -#: src/args.c:222 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "" -#: src/args.c:230 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "" -#: src/args.c:238 msgid "To run on slow terminals" msgstr "" -#: src/args.c:245 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "" -#: src/args.c:252 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "" -#: src/args.c:259 msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "" -#: src/args.c:266 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "" -#: src/args.c:287 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "" -#: src/args.c:294 msgid "Request to run in color mode" msgstr "" -#: src/args.c:301 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "" -#: src/args.c:308 msgid "Show mc with specified skin" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:353 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" "\n" @@ -866,7 +631,6 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes -#: src/args.c:370 msgid "" "Standard Colors:\n" " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" @@ -880,135 +644,93 @@ msgid "" " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" msgstr "" -#: src/args.c:382 msgid "Color options" msgstr "" -#: src/args.c:392 src/args.c:394 msgid "+number" msgstr "" -#: src/args.c:393 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "" -#: src/args.c:396 msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "" -#: src/args.c:407 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" "as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" -#: src/args.c:410 src/filemanager/midnight.c:1706 src/textconf.c:140 #, c-format msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "" -#: src/args.c:597 src/filemanager/option.c:361 msgid "Main options" msgstr "" -#: src/args.c:603 src/args.c:604 msgid "Terminal options" msgstr "" -#: src/args.c:621 msgid "Arguments parse error!" msgstr "" -#: src/args.c:751 msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "" -#: src/args.c:764 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "" -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:512 -#: src/filemanager/file.c:554 msgid "Background process error" msgstr "" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 msgid "Unknown error in child" msgstr "" -#: src/background.c:228 msgid "Child died unexpectedly" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 msgid "Background protocol error" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 msgid "Reading failed" msgstr "" -#: src/background.c:244 msgid "" "Background process sent us a request for more arguments\n" "than we can handle." msgstr "" -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:101 msgid "&Dismiss" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:111 src/editor/editcmd_dialogs.c:114 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:186 src/filemanager/find.c:498 -#: src/viewer/dialogs.c:97 -msgid "&All charsets" +msgid "Enter search string:" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:115 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:190 src/filemanager/find.c:506 -#: src/viewer/dialogs.c:100 -msgid "&Whole words" +msgid "Cas&e sensitive" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:118 src/editor/editcmd_dialogs.c:123 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:196 src/viewer/dialogs.c:102 msgid "&Backwards" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:126 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:199 src/filemanager/find.c:493 -#: src/viewer/dialogs.c:104 -msgid "Cas&e sensitive" +msgid "&Whole words" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:133 src/editor/editcmd_dialogs.c:137 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:210 src/viewer/dialogs.c:110 -msgid "Enter search string:" +msgid "&All charsets" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:139 src/diffviewer/search.c:263 -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 -#: src/editor/editcmd.c:958 src/editor/editcmd.c:988 src/editor/editcmd.c:2645 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:221 src/viewer/dialogs.c:116 -#: src/viewer/search.c:150 src/viewer/search.c:253 src/viewer/search.c:356 msgid "Search" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 msgid "Search is disabled" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:173 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary diff file\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2277 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file\n" @@ -1016,1024 +738,770 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2287 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary merge file\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2423 msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2424 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2432 -msgid "Strip &trailing carriage return" +msgid "Diff algorithm" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2434 -msgid "Ignore all &whitespace" +msgid "Diff extra options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2436 -msgid "Ignore &space change" +msgid "&Ignore case" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2438 msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2440 -msgid "&Ignore case" +msgid "Ignore &space change" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2441 -msgid "Diff extra options" +msgid "Ignore all &whitespace" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2444 -msgid "Diff algorithm" +msgid "Strip &trailing carriage return" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2451 msgid "Diff Options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit is disabled" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (left)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (right)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2920 src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Enter line:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2954 src/editor/editwidget.c:879 -#: src/filemanager/midnight.c:1662 src/filemanager/tree.c:1217 src/help.c:1141 -#: src/viewer/display.c:88 msgid "ButtonBar|Help" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2955 src/editor/editwidget.c:880 -#: src/viewer/display.c:100 msgid "ButtonBar|Save" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2956 src/filemanager/midnight.c:1665 -#: src/viewer/display.c:95 msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2957 msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2958 src/editor/editwidget.c:885 -#: src/viewer/display.c:110 msgid "ButtonBar|Search" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2959 msgid "ButtonBar|Options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2960 src/editor/editwidget.c:888 -#: src/filemanager/midnight.c:1671 src/help.c:1150 src/viewer/display.c:122 -#: src/viewer/display.c:125 msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3087 src/editor/editcmd.c:2881 src/viewer/lib.c:170 -#: src/viewer/lib.c:176 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3088 msgid "File(s) was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3089 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file(s)?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3416 src/diffviewer/ydiff.c:3419 msgid "Diff:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3531 src/diffviewer/ydiff.c:3540 -#: src/diffviewer/ydiff.c:3560 src/diffviewer/ydiff.c:3577 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3566 src/diffviewer/ydiff.c:3583 -#: src/filemanager/file.c:2648 src/viewer/mcviewer.c:343 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3592 msgid "Diff viewer: invalid mode" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3631 msgid "Two files are needed to compare" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:75 msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:76 msgid "< Auto >" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:77 msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:217 src/editor/edit.c:353 #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:251 #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:368 #, c-format msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:379 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:396 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:2099 #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:2109 #, c-format msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:184 msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:207 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:268 #, c-format msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:278 #, c-format msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:356 #, c-format msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:406 msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:3461 -#: src/editor/editcmd.c:3490 src/editor/editcmd_dialogs.c:523 msgid "C&ontinue" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:424 msgid "&Do not change" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:425 msgid "&Unix format (LF)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:426 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:427 msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:434 -msgid "Change line breaks to:" +msgid "Enter file name:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:437 src/editor/editcmd.c:2069 -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3128 -msgid "Enter file name:" +msgid "Change line breaks to:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:443 msgid "Save As" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:573 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1566 msgid "&Quick save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1567 msgid "&Safe save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1568 msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1577 msgid "Check &POSIX new line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1586 msgid "Edit Save Mode" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1677 src/editor/editcmd.c:1747 msgid "Save as" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1679 msgid "Cannot save: destination is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "A file already exists with this name" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "&Overwrite" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1747 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Cannot save file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1772 src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Delete macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1772 msgid "Press macro hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Macro not deleted" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Save macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat last commands" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat times:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2046 #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/viewer/hex.c:377 src/viewer/hex.c:389 msgid "Save file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/editor/editmenu.c:77 src/learn.c:93 -#: src/learn.c:219 msgid "&Save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2069 msgid "Load" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2101 msgid "Syntax file edit" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2102 msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&User" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 msgid "&System wide" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2146 src/filemanager/cmd.c:1072 msgid "Menu edit" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2147 src/filemanager/cmd.c:1073 msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2148 src/filemanager/cmd.c:1074 msgid "&Local" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2710 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:2762 src/editor/editcmd_dialogs.c:145 msgid "Replace" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2762 #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2847 src/editor/editwidget.c:419 msgid "[NoName]" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2874 #, c-format msgid "" "File %s was modified.\n" "Save before close?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2875 msgid "Close file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2879 #, c-format msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file %s?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2975 msgid "This function is not implemented" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2989 msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2989 src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Unable to save to file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Cut to clipboard" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Goto line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Save block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3128 src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Insert file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Cannot insert file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "Sort block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3173 msgid "Run sort" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3174 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3195 src/editor/editcmd.c:3202 msgid "Sort" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3195 msgid "Cannot execute sort command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3201 #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3236 msgid "Paste output of external command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3237 msgid "Enter shell command(s):" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "External command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "Cannot execute command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3303 -msgid "Copies to" +msgid "mail -s -c " msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3306 -msgid "Subject" +msgid "To" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3308 -msgid "To" +msgid "Subject" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3309 -msgid "mail -s -c " +msgid "Copies to" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3314 msgid "Mail" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3422 msgid "Insert literal" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3423 msgid "Press any key:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3460 src/editor/editcmd.c:3489 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:193 msgid "In se&lection" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -msgid "Enter replacement string:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 msgid "&Find all" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:358 -msgid "Cancel" +msgid "Enter replacement string:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:522 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes." +msgid "Replace with:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 src/editor/spell_dialogs.c:98 -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/filegui.c:591 -msgid "&Skip" +msgid "&Replace" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:592 src/filemanager/file.c:597 -#: src/filemanager/filegui.c:381 msgid "A&ll" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:593 src/editor/spell_dialogs.c:96 -msgid "&Replace" +msgid "&Skip" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:595 -msgid "Replace with:" +msgid "Confirm replace" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:639 -msgid "Confirm replace" +msgid "Cancel" +msgstr "" + +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." msgstr "" -#: src/editor/editdraw.c:265 src/editor/editwidget.c:359 msgid "NoName" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:73 msgid "&Open file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "&New" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:75 msgid "&Close" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:78 msgid "Save &as..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:80 msgid "&Insert file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "Cop&y to file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:83 msgid "&User menu..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:85 msgid "A&bout..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:87 src/filemanager/find.c:199 src/subshell.c:392 msgid "&Quit" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "&Undo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Redo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:103 msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "To&ggle mark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:106 msgid "&Mark columns" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:107 msgid "Mark &all" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Unmar&k" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Cop&y" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:111 msgid "Mo&ve" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:112 src/filemanager/file.c:1850 -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Delete" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:114 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:115 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:116 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:118 msgid "&Beginning" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:119 msgid "&End" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Search..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "Search &again" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:133 msgid "&Replace..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:135 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:136 msgid "&Next bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:137 msgid "&Prev bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:138 msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:150 msgid "&Go to line..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:151 msgid "&Toggle line state" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:153 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:156 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:158 msgid "&Find declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "Back from &declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:162 msgid "For&ward to declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:165 msgid "Encod&ing..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:168 msgid "&Refresh screen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:172 msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:173 msgid "Delete macr&o..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:176 msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "S&pell check" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:181 msgid "C&heck word" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:184 msgid "Change spelling &language..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:188 msgid "&Mail..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:202 msgid "Insert &literal..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:203 msgid "Insert &date/time" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:206 msgid "&Format paragraph" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:207 msgid "&Sort..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:209 msgid "&Paste output of..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:211 msgid "&External formatter" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:226 src/filemanager/hotlist.c:198 msgid "&Move" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:227 msgid "&Resize" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:229 msgid "&Toggle fullscreen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:231 msgid "&Next" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:232 msgid "&Previous" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:233 msgid "&List..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:245 msgid "&General..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:246 msgid "Save &mode..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:247 src/filemanager/midnight.c:336 msgid "Learn &keys..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:249 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:251 msgid "S&yntax file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:252 msgid "&Menu file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:254 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "&Save setup" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:288 src/filemanager/midnight.c:353 msgid "&File" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:290 src/filemanager/midnight.c:238 msgid "&Edit" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:292 msgid "&Search" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:295 src/filemanager/midnight.c:355 msgid "&Command" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:298 msgid "For&mat" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:300 msgid "&Window" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:302 src/filemanager/midnight.c:357 msgid "&Options" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:57 -msgid "None" +msgid "&None" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:58 -msgid "Dynamic paragraphing" +msgid "&Dynamic paragraphing" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:59 -msgid "Type writer wrap" +msgid "Type &writer wrap" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:131 -msgid "Word wrap line length:" +msgid "Wrap mode" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:135 -msgid "&Group undo" +msgid "Tabulation" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:137 -msgid "Cursor beyond end of line" +msgid "&Fake half tabs" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:139 -msgid "Pers&istent selection" +msgid "&Backspace through tabs" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:141 -msgid "Synta&x highlighting" +msgid "Fill tabs with &spaces" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:143 -msgid "Visible tabs" +msgid "Tab spacing:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:145 -msgid "Visible trailing spaces" +msgid "Other options" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:147 -msgid "Save file &position" +msgid "&Return does autoindent" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:149 msgid "Confir&m before saving" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:151 -msgid "&Return does autoindent" +msgid "Save file &position" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:152 -msgid "Tab spacing:" +msgid "&Visible trailing spaces" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:156 -msgid "Fill tabs with &spaces" +msgid "Visible &tabs" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:158 -msgid "&Backspace through tabs" +msgid "Synta&x highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:160 -msgid "&Fake half tabs" +msgid "Pers&istent selection" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:162 -msgid "Wrap mode" +msgid "Cursor be&yond end of line" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:167 -msgid "Editor options" +msgid "&Group undo" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:142 -msgid "About" +msgid "Word wrap line length:" +msgstr "" + +msgid "Editor options" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:161 msgid "" -"Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +"A user friendly text editor\n" +"written for the Midnight Commander." +msgstr "" + +msgid "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation" +msgstr "" + +msgid "About" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:350 msgid "Open files" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:420 src/editor/editwidget.c:423 msgid "Edit: " msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:881 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:882 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:883 src/filemanager/midnight.c:1666 -#: src/filemanager/tree.c:1222 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:884 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:886 src/filemanager/midnight.c:1669 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:887 src/filemanager/midnight.c:1670 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:94 msgid "&Add word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:106 msgid "Language" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:107 msgid "Misspelled" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:113 msgid "Check word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:128 msgid "Suggest" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:169 msgid "Select language" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1527 src/editor/syntax.c:1533 msgid "Load syntax file" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1528 src/filemanager/usermenu.c:946 src/help.c:1082 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1534 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "" -#: src/execute.c:120 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2041,661 +1509,482 @@ msgid "" "extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" -#: src/execute.c:294 src/filemanager/command.c:272 msgid "The shell is already running a command" msgstr "" -#: src/execute.c:351 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "" -#: src/execute.c:464 src/filemanager/ext.c:631 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:91 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:98 -msgid "&Set" +msgid "Set &all" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:92 msgid "S&kip" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:93 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:101 -msgid "Set &all" +msgid "&Set" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:421 -#: src/filemanager/achown.c:428 msgid "owner" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:423 -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "group" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "other" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:433 -msgid "On" -msgstr "" - -#: src/filemanager/achown.c:435 msgid "Flag" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:437 -msgid "Mode" -msgstr "" - -#: src/filemanager/achown.c:442 -#, c-format -msgid "%6d of %d" -msgstr "" - -#: src/filemanager/achown.c:667 msgid "Chown advanced command" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:759 -#: src/filemanager/achown.c:821 src/filemanager/chmod.c:389 -#: src/filemanager/chmod.c:475 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:742 src/filemanager/achown.c:764 -#: src/filemanager/achown.c:827 src/filemanager/chown.c:249 -#: src/filemanager/chown.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:143 -msgid "&Stop" +msgid "Other 8 bit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:144 -msgid "&Resume" +msgid "Running" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:145 -msgid "&Kill" +msgid "Stopped" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:239 msgid "&Full file list" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:240 msgid "&Brief file list" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "&Long file list" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "&User defined:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:248 -msgid "Listing mode" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:249 msgid "User &mini status" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:344 src/filemanager/boxes.c:376 -#: src/selcodepage.c:101 -msgid "Other 8 bit" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:372 src/filemanager/boxes.c:790 -msgid "Display bits" +msgid "Listing mode" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:374 -msgid "Input / display codepage:" +msgid "Executable &first" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:385 src/filemanager/boxes.c:784 -msgid "F&ull 8 bits input" +msgid "&Reverse" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:388 -msgid "&Select" +msgid "Sort order" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:463 -msgid "Running" +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix +msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:464 src/filemanager/find.c:1419 -msgid "Stopped" +msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:610 -msgid "&Reverse" +msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:612 -msgid "Case sensi&tive" +msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:615 -msgid "Executable &first" +msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:624 -msgid "Sort order" +msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:691 src/filemanager/cmd.c:139 msgid "Confirmation" msgstr "" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context -#. prefix -#. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:697 -msgid "Confirmation|&History cleanup" +msgid "&UTF-8 output" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:699 -msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" +msgid "&Full 8 bits output" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:701 -msgid "Confirmation|E&xit" +msgid "&ISO 8859-1" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:702 -msgid "Confirmation|&Execute" +msgid "7 &bits" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:703 -msgid "Confirmation|O&verwrite" +msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:704 -msgid "Confirmation|&Delete" +msgid "Display bits" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:775 -msgid "UTF-8 output" +msgid "Input / display codepage:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:776 -msgid "Full 8 bits output" +msgid "&Select" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:777 -msgid "ISO 8859-1" +msgid "Directory tree" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:778 -msgid "7 bits" +msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:909 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "Directory tree" +msgid "FTP anonymous password:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:942 -msgid "Use passive mode over pro&xy" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "FTP directory cache timeout (sec):" +msgstr "Hakemiston polku yliajoittui %s" -#: src/filemanager/boxes.c:944 -msgid "Use &passive mode" +msgid "&Always use ftp proxy:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:946 msgid "&Use ~/.netrc" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:949 -msgid "&Always use ftp proxy" +msgid "Use &passive mode" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:951 src/filemanager/boxes.c:959 -msgid "sec" +msgid "Use passive mode over pro&xy" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:954 -msgid "ftpfs directory cache timeout:" +msgid "Virtual File System Setting" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:957 -msgid "ftp anonymous password:" +msgid "cd" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:961 -msgid "Timeout for freeing VFSs:" +msgid "Quick cd" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:966 -msgid "Virtual File System Setting" +msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1014 -msgid "cd" +msgid "Symbolic link filename:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1036 -msgid "Quick cd" +msgid "Symbolic link" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1057 -msgid "Symbolic link filename:" +msgid "&Stop" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1060 -msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" +msgid "&Resume" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1065 -msgid "Symbolic link" +msgid "&Kill" +msgstr "" + +msgid "Background jobs" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1114 -msgid "Background Jobs" +#, c-format +msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Domain:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Username:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1196 -#, c-format -msgid "Password for \\\\%s\\%s" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "SMB authentication" +msgstr "Authenkaatio epäonnistui" -#: src/filemanager/chmod.c:83 -msgid "execute/search by others" +msgid "set &user ID on execution" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:84 -msgid "write by others" +msgid "set &group ID on execution" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:85 -msgid "read by others" +msgid "stick&y bit" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:86 -msgid "execute/search by group" +msgid "&read by owner" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:87 -msgid "write by group" +msgid "&write by owner" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:88 -msgid "read by group" +msgid "e&xecute/search by owner" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:89 -msgid "execute/search by owner" +msgid "rea&d by group" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:90 -msgid "write by owner" +msgid "write by grou&p" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:91 -msgid "read by owner" +msgid "execu&te/search by group" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:92 -msgid "sticky bit" +msgid "read &by others" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:93 -msgid "set group ID on execution" +msgid "wr&ite by others" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:94 -msgid "set user ID on execution" +msgid "execute/searc&h by others" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "Permissions (octal):" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "Owner name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "Group name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:123 -msgid "C&lear marked" +msgid "&Marked all" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:125 -msgid "&Marked all" +msgid "C&lear marked" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:309 msgid "Chmod command" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:327 src/filemanager/chown.c:219 -msgid "File" -msgstr "" - -#: src/filemanager/chmod.c:338 src/filemanager/chown.c:135 -#: src/filemanager/panel.c:209 msgid "Permission" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:99 -msgid "Set &users" +msgid "File" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:100 msgid "Set &groups" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:127 +msgid "Set &users" +msgstr "" + msgid "Name" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:129 msgid "Owner name" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:131 src/filemanager/chown.c:223 msgid "Group name" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:133 msgid "Size" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:181 msgid "Chown command" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:200 -msgid "" +msgid "User name" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:201 -msgid "" +msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:225 -msgid "User name" +msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:119 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:139 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:147 src/filemanager/cmd.c:1203 -#: src/filemanager/panel.c:2571 src/filemanager/panel.c:3164 msgid "Cannot change directory" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:198 msgid "Filter" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:199 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:224 src/filemanager/filegui.c:1040 -#: src/filemanager/find.c:494 -msgid "&Using shell patterns" +msgid "&Files only" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:225 -msgid "&Case sensitive" +msgid "&Using shell patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:226 -msgid "&Files only" +msgid "&Case sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:425 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:426 msgid "Link" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:432 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:469 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:523 src/filemanager/panel.c:4530 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "View file" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "Filename:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:740 msgid "Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:741 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:895 msgid "Create a new Directory" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:896 msgid "Enter directory name:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1013 msgid "Select" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1021 msgid "Unselect" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1036 msgid "Extension file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1037 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&System Wide" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1130 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1131 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1218 msgid "Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1219 msgid "Select compare method:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Quick" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Size only" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Thorough" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1235 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1283 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1319 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1325 msgid "Edit symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1333 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1342 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1357 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1451 msgid "FTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1462 msgid "SFTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1474 msgid "Shell link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1486 msgid "SMB link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1497 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1498 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 src/filemanager/cmd.c:1643 msgid "Setup" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 #, c-format msgid "Setup saved to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1643 #, c-format msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:264 src/filemanager/usermenu.c:935 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:441 src/filemanager/panel.c:3439 -#: src/filemanager/tree.c:612 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/dir.c:558 src/filemanager/dir.c:634 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:210 src/filemanager/usermenu.c:477 msgid "Parameter" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:422 src/filemanager/usermenu.c:447 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:813 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:815 #, c-format msgid "" "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " @@ -2703,157 +1992,120 @@ msgid "" "Commander package." msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:835 #, c-format msgid "%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:837 #, c-format msgid "" "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want " "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:96 src/filemanager/file.c:1848 -#: src/filemanager/tree.c:782 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:97 src/filemanager/tree.c:822 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:98 src/filemanager/hotlist.c:1239 -#: src/filemanager/hotlist.c:1256 src/filemanager/tree.c:894 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:141 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:142 msgid "FileOperation|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:143 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:156 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:158 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:161 msgid "file" msgstr "tiedosto" -#: src/filemanager/file.c:162 msgid "files" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:163 msgid "directory" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:164 msgid "directories" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:165 msgid "files/directories" msgstr "" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:167 msgid " with source mask:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:168 src/filemanager/filegui.c:1038 msgid "to:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:171 #, c-format msgid "%s?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:320 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:372 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:388 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:460 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2409 -#: src/filemanager/filegui.c:373 src/filemanager/filegui.c:590 msgid "&Abort" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:556 msgid "Ski&p all" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:556 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Retry" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:588 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:589 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" +"Background process:\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:590 -msgid "Delete:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/filegui.c:377 msgid "Non&e" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:813 #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:826 src/filemanager/file.c:1468 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -2862,198 +2114,166 @@ msgid "" "are the same file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:832 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:877 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:909 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:957 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1044 src/filemanager/file.c:1113 -#: src/filemanager/file.c:2387 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1435 src/filemanager/file.c:2259 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1454 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1505 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1517 src/filemanager/file.c:1861 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1532 src/filemanager/file.c:1881 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1553 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1618 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1640 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1660 #, c-format msgid "" "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1704 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1745 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1784 msgid "(stalled)" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1819 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1831 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1849 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1850 msgid "&Keep" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1950 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1984 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1996 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2039 src/filemanager/file.c:2922 -#: src/filemanager/tree.c:836 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2066 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2090 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2226 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3062,1037 +2282,785 @@ msgid "" "are the same directory" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2261 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2284 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2418 msgid "Directory scanning" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2640 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2790 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:293 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:310 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:320 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:324 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:328 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:365 msgid "Target file already exists!" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:369 #, c-format -msgid "Source date: %s, size %llu" +msgid "New : %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:371 #, c-format -msgid "Target date: %s, size %llu" +msgid "Existing: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:375 -msgid "If &size differs" +msgid "Overwrite this target?" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:379 -msgid "&Update" +msgid "A&ppend" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:383 -msgid "Overwrite all targets?" +msgid "&Reget" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:385 -msgid "&Reget" +msgid "Overwrite all targets?" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:387 -msgid "A&ppend" +msgid "&Update" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:393 -msgid "Overwrite this target?" +msgid "If &size differs" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:413 msgid "File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:415 msgid "Background process: File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:783 #, c-format msgid "Files processed: %zu/%zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:785 #, c-format msgid "Files processed: %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:829 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:833 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:839 #, c-format msgid "Time: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:843 #, c-format msgid "Time: %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:851 #, c-format msgid " Total: %s " msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:855 #, c-format msgid " Total: %s/%s " msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:880 msgid "Source" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:908 msgid "Target" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:930 msgid "Deleting" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1019 -msgid "&Background" +msgid "Follow &links" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1027 -msgid "&Stable Symlinks" +msgid "Preserve &attributes" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1029 msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1032 -msgid "Preserve &attributes" +msgid "&Stable symlinks" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1034 -msgid "Follow &links" +msgid "&Background" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1192 #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:195 -msgid "&Suspend" +msgid "&Chdir" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:196 -msgid "Con&tinue" +msgid "&Again" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:197 -msgid "&Chdir" +msgid "&Suspend" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:198 -msgid "&Again" +msgid "Con&tinue" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:200 src/filemanager/panelize.c:96 msgid "Pane&lize" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:201 msgid "&View - F3" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:202 msgid "&Edit - F4" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:360 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:451 src/filemanager/find.c:461 msgid "Malformed regular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:495 +msgid "File name:" +msgstr "" + msgid "&Find recursively" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:496 msgid "S&kip hidden" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:502 +msgid "Content:" +msgstr "" + msgid "Sea&rch for content" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:503 msgid "Case sens&itive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:505 -msgid "Fir&st hit" +msgid "A&ll charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:508 -msgid "A&ll charsets" +msgid "Fir&st hit" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:511 src/filemanager/midnight.c:199 msgid "&Tree" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:553 src/filemanager/find.c:1504 msgid "Find File" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:625 -msgid "Content:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/find.c:632 -msgid "File name:" +msgid "Start at:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:641 msgid "Ena&ble ignore directories:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:649 -msgid "Start at:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/find.c:997 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:1199 msgid "Finished" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:1204 #, c-format msgid "Finished (ignored %zd directory)" msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/find.c:1237 src/viewer/search.c:253 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:1419 src/filemanager/find.c:1526 msgid "Searching" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:199 src/filemanager/panelize.c:95 -msgid "&Remove" -msgstr "" - -#: src/filemanager/hotlist.c:201 src/filemanager/hotlist.c:1031 -#: src/filemanager/hotlist.c:1127 -msgid "&Append" +msgid "Change &to" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:203 src/filemanager/hotlist.c:1030 -#: src/filemanager/hotlist.c:1126 -msgid "&Insert" +msgid "&Free VFSs now" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:205 -msgid "New &entry" +msgid "&Refresh" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:207 -msgid "New &group" +msgid "&Add current" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:211 msgid "&Up" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 -msgid "&Add current" +msgid "New &group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:216 -msgid "&Refresh" +msgid "New &entry" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 -msgid "Fr&ee VFSs now" +msgid "&Insert" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:221 -msgid "Change &to" +msgid "&Remove" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:287 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:769 msgid "Active VFS directories" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:774 msgid "Directory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:805 -msgid "Directory path" +msgid "Top level group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:811 src/filemanager/hotlist.c:862 -msgid "Directory label" +msgid "Directory path" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:838 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 +msgid "Directory label" +msgstr "" + +msgid "&Append" +msgstr "" + msgid "New hotlist entry" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 msgid "Directory label:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1099 msgid "Directory path:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "New hotlist group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "Name of new group:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1237 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1254 #, c-format msgid "" "Group \"%s\" is not empty.\n" "Remove it?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1564 -msgid "Top level group" -msgstr "" - -#: src/filemanager/hotlist.c:1587 msgid "Hotlist Load" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1589 #, c-format msgid "" "MC was unable to write %s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1693 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1704 msgid "Add to hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:78 src/filemanager/option.c:467 msgid "Information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:114 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:137 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:154 msgid "No node information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:157 msgid "Free nodes:" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "No space information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:172 #, c-format msgid "Free space: %s/%s (%d%%)" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:179 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:180 msgid "non-local vfs" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:186 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:192 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:198 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:203 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:219 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:226 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/info.c:235 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:239 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:243 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:248 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:170 -msgid "Show free sp&ace" +msgid "&Equal split" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:171 -msgid "&XTerm window title" +msgid "&Menubar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:172 -msgid "H&intbar visible" +msgid "Command &prompt" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:173 msgid "&Keybar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "Command &prompt" +msgid "H&intbar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "Menu&bar visible" +msgid "&XTerm window title" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:176 -msgid "&Equal split" +msgid "&Show free space" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:441 msgid "Panel split" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:442 msgid "Console output" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:443 src/filemanager/option.c:148 -msgid "Other options" -msgstr "" - -#: src/filemanager/layout.c:446 msgid "&Vertical" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:447 msgid "&Horizontal" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:453 msgid "Output lines:" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:519 msgid "Layout" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:196 msgid "File listin&g" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:197 msgid "&Quick view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:198 msgid "&Info" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Listing mode..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:203 msgid "&Sort order..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:204 msgid "&Filter..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Encoding..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "FT&P link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:213 msgid "S&hell link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:216 msgid "S&FTP link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:219 msgid "SM&B link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "Paneli&ze" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:223 msgid "&Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:235 msgid "&View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:236 msgid "Vie&w file..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:240 msgid "C&hmod" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Link" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "&Symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:245 msgid "Relative symlin&k" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Ch&own" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:249 msgid "&Advanced chown" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Rename/Move" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Quick cd" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:255 msgid "Select &group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "U&nselect group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "&Invert selection" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:259 msgid "E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:275 msgid "&User menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:276 msgid "&Directory tree" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:277 msgid "&Find file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "S&wap panels" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "&Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "C&ompare files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:286 msgid "E&xternal panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:287 msgid "Show directory s&izes" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:289 msgid "Command &history" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:292 msgid "&Active VFS list" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "&Background jobs" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Screen lis&t" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:305 msgid "&Listing format edit" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:312 msgid "Edit &extension file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "Edit &menu file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:316 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:329 msgid "&Configuration..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:330 msgid "&Layout..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:331 msgid "&Panel options..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:333 msgid "C&onfirmation..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Display bits..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Virtual FS..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:443 msgid "Panels:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1036 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/midnight.c:1039 src/filemanager/midnight.c:1045 -#: src/filemanager/panel.c:2595 msgid "The Midnight Commander" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1046 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Above" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Left" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Below" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Right" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1663 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1664 src/viewer/display.c:93 msgid "ButtonBar|View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1667 src/filemanager/tree.c:1223 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1668 src/filemanager/tree.c:1226 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/mountlist.c:802 msgid "Memory exhausted!" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:116 msgid "&Never" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "On dum&b terminals" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:118 msgid "Alwa&ys" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:128 -msgid "A&uto save setup" +msgid "File operations" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:130 -msgid "Sa&fe delete" +msgid "&Verbose operation" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:132 -msgid "Cd follows lin&ks" +msgid "Compute tota&ls" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:134 -msgid "Rotating d&ash" +msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:136 -msgid "Co&mplete: show all" +msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:138 -msgid "Shell &patterns" +msgid "Preallocate &space" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:140 -msgid "&Drop down menus" +msgid "Esc key mode" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:142 -msgid "Auto m&enus" +msgid "S&ingle press" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:143 -msgid "Use internal vie&w" +msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:145 -msgid "Use internal edi&t" +msgid "Pause after run" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:152 -msgid "Pause after run" +msgid "Use internal edi&t" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:157 -msgid "Timeout:" +msgid "Use internal vie&w" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:158 -msgid "S&ingle press" +msgid "Auto m&enus" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:159 -msgid "Esc key mode" +msgid "&Drop down menus" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:162 -msgid "Preallocate &space" +msgid "Shell &patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:164 -msgid "Mkdi&r autoname" +msgid "Co&mplete: show all" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:165 -msgid "Classic pro&gressbar" +msgid "Rotating d&ash" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:167 -msgid "Compute tota&ls" +msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:169 -msgid "&Verbose operation" +msgid "Sa&fe delete" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:171 -msgid "File operation options" +msgid "A&uto save setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:179 msgid "Configure options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:308 msgid "Case &insensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:309 -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "" - -#: src/filemanager/option.c:310 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:322 -msgid "Quick search" +msgid "Show mi&ni-status" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:324 -msgid "&Permissions" +msgid "Use SI si&ze units" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:326 -msgid "File &types" +msgid "Mi&x all files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:329 -msgid "File highlight" +msgid "Show &backup files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:331 -msgid "&Mouse page scrolling" +msgid "Show &hidden files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:333 -msgid "Pa&ge scrolling" +msgid "&Fast dir reload" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:335 -msgid "L&ynx-like motion" +msgid "Ma&rk moves down" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:338 -msgid "Navigation" +msgid "Re&verse files only" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:340 -msgid "A&uto save panels setup" +msgid "Simple s&wap" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:342 -msgid "Simple s&wap" +msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:344 -msgid "Re&verse files only" +msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:346 -msgid "Ma&rk moves down" +msgid "L&ynx-like motion" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:348 -msgid "&Fast dir reload" +msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:350 -msgid "Show &hidden files" +msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:352 -msgid "Show &backup files" +msgid "File highlight" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:354 -msgid "Mi&x all files" +msgid "File &types" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:356 -msgid "Use SI si&ze units" +msgid "&Permissions" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:358 -msgid "Show mi&ni-status" +msgid "Quick search" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:369 msgid "Panel options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:468 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" @@ -4102,376 +3070,293 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:114 msgid "sort|u" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:115 msgid "&Unsorted" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:124 msgid "sort|n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:125 msgid "&Name" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:134 msgid "sort|v" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:135 msgid "&Version" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:144 msgid "sort|e" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:145 -msgid "&Extension" +msgid "E&xtension" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:154 msgid "sort|s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:155 msgid "&Size" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:163 msgid "Block Size" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:180 msgid "sort|m" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:181 msgid "&Modify time" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:190 msgid "sort|a" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:191 msgid "&Access time" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:200 msgid "sort|h" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:201 msgid "C&hange time" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:217 msgid "Perm" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:225 msgid "Nl" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:233 msgid "sort|i" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:234 msgid "&Inode" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:242 msgid "UID" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:250 msgid "GID" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:258 msgid "Owner" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:266 msgid "Group" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:488 msgid "[dev]" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:503 src/filemanager/panel.c:1011 msgid "UP--DIR" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:525 msgid "SYMLINK" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:530 msgid "SUB-DIR" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1002 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1064 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/panel.c:1068 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/panel.c:1270 msgid "Panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1804 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:2596 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:4239 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:94 msgid "&Add new" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:196 src/filemanager/panelize.c:401 msgid "External panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:210 -msgid "Command" +msgid "Other command" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:224 src/filemanager/panelize.c:297 -#: src/filemanager/panelize.c:599 src/filemanager/panelize.c:646 -msgid "Other command" +msgid "Command" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:278 msgid "Add to external panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:279 msgid "Enter command label:" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:337 msgid "Cannot invoke command." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:401 msgid "Pipe close failed" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:540 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:603 msgid "Modified git files" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:604 msgid "Find rejects after patching" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:606 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:608 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:181 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:780 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:819 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:829 #, c-format msgid "" "Cannot stat the destination\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:891 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1044 src/filemanager/tree.c:1220 msgid "ButtonBar|Static" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1045 src/filemanager/tree.c:1221 msgid "ButtonBar|Dynamc" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1218 msgid "ButtonBar|Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1219 msgid "ButtonBar|Forget" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1230 msgid "ButtonBar|Rmdir" msgstr "" -#: src/filemanager/treestore.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot write to the %s file:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:318 msgid "Debug" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:336 msgid "ERROR:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:340 msgid "True:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:342 msgid "False:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 msgid "Error calling program" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:599 msgid "Warning -- ignoring file" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:600 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" "Using it may compromise your security" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:710 msgid "Format error on file Extensions File" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:711 #, c-format msgid "The %%var macro has no default" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:712 #, c-format msgid "The %%var macro has no variable" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:985 #, c-format msgid "" "Cannot open file%s\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:1088 #, c-format msgid "No suitable entries found in %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:1100 msgid "User menu" msgstr "" -#: src/help.c:326 msgid "Help file format error\n" msgstr "" -#: src/help.c:364 msgid "Internal bug: Double start of link area" msgstr "" -#: src/help.c:715 src/help.c:1104 #, c-format msgid "Cannot find node %s in help file" msgstr "" -#: src/help.c:1119 msgid "Help" msgstr "" -#: src/help.c:1142 msgid "ButtonBar|Index" msgstr "" -#: src/help.c:1143 msgid "ButtonBar|Prev" msgstr "" -#: src/learn.c:103 msgid "Learn keys" msgstr "" -#: src/learn.c:116 msgid "Teach me a key" msgstr "" -#: src/learn.c:117 #, c-format msgid "" "Please press the %s\n" @@ -4484,60 +3369,45 @@ msgid "" "and wait as well." msgstr "" -#: src/learn.c:149 msgid "Cannot accept this key" msgstr "" -#: src/learn.c:149 #, c-format msgid "You have entered \"%s\"" msgstr "" #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:207 msgid "OK" msgstr "" -#: src/learn.c:217 msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." msgstr "" -#: src/learn.c:219 msgid "&Discard" msgstr "" -#: src/learn.c:226 msgid "" "Great! You have a complete terminal database!\n" "All your keys work well." msgstr "" -#: src/learn.c:340 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "" - -#: src/learn.c:343 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "" - -#: src/learn.c:346 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgid "" +"Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n" +"which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n" +"key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "" -#: src/main.c:430 #, c-format msgid "" "Failed to run:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/main.c:443 msgid "Home directory path is not absolute" msgstr "" -#: src/main.c:647 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4545,156 +3415,125 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:85 msgid "Choose codepage" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:89 msgid "- < No translation >" msgstr "" -#: src/setup.c:181 msgid "%b %e %Y" msgstr "" -#: src/setup.c:182 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "" -#: src/setup.c:1134 #, c-format msgid "" "Cannot save file %s:\n" "%s" msgstr "" -#: src/subshell.c:390 msgid "" "GNU Midnight Commander is already\n" "running on this terminal.\n" "Subshell support will be disabled." msgstr "" -#: src/subshell.c:843 #, c-format msgid "Cannot open named pipe %s\n" msgstr "" -#: src/subshell.c:1062 msgid "The shell is still active. Quit anyway?" msgstr "" -#: src/subshell.c:1256 #, c-format msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:82 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:84 msgid "Using the ncurses library\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:86 msgid "Using the ncursesw library\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:92 msgid "With builtin Editor\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:97 msgid "With optional subshell support\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:99 msgid "With subshell support as default\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:104 msgid "With support for background operations\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:108 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:110 msgid "With mouse support on xterm\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:114 msgid "With support for X11 events\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:118 msgid "With internationalization support\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:122 msgid "With multiple codepages support\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:142 #, c-format msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:149 #, c-format msgid "Virtual File Systems:" msgstr "" -#: src/textconf.c:155 #, c-format msgid "Data types:" msgstr "" -#: src/textconf.c:183 msgid "Root directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:186 msgid "System data" msgstr "" -#: src/textconf.c:188 src/textconf.c:204 msgid "Config directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:189 src/textconf.c:205 msgid "Data directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:192 +msgid "File extension handlers:" +msgstr "" + msgid "VFS plugins and scripts:" msgstr "" -#: src/textconf.c:202 msgid "User data" msgstr "" -#: src/textconf.c:217 msgid "Cache directory:" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:231 src/vfs/cpio/cpio.c:257 #, c-format msgid "" "Cannot open cpio archive\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:335 #, c-format msgid "" "Premature end of cpio archive\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:419 #, c-format msgid "" "Inconsistent hardlinks of\n" @@ -4703,566 +3542,441 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:460 #, c-format msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:551 src/vfs/cpio/cpio.c:612 src/vfs/cpio/cpio.c:618 -#: src/vfs/cpio/cpio.c:682 src/vfs/cpio/cpio.c:692 #, c-format msgid "" "Corrupted cpio header encountered in\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:752 #, c-format msgid "" "Unexpected end of file\n" "%s" msgstr "Odottaminen päättyminen tiedostossa %s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:510 #, c-format msgid "" "Cannot open %s archive\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:552 src/vfs/extfs/extfs.c:573 -#: src/vfs/extfs/extfs.c:629 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:1576 #, c-format msgid "Warning: cannot open %s directory\n" msgstr "Varoitus: Kansion %s avaaminen ei onnistu\n" -#: src/vfs/fish/fish.c:282 #, c-format msgid "fish: Disconnecting from %s" msgstr "fish: Katkaistaan yhteys kohteesta %s" -#: src/vfs/fish/fish.c:459 msgid "fish: Waiting for initial line..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:469 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." -msgstr "Sori, mutta emme voi tehdä salasanan authenkaatiota yhteyksille juuri nyt." +msgstr "" +"Sori, mutta emme voi tehdä salasanan authenkaatiota yhteyksille juuri nyt." -#: src/vfs/fish/fish.c:476 #, c-format msgid "fish: Password is required for %s" msgstr "fish: Salasana pakollinen kohteelle %s" -#: src/vfs/fish/fish.c:485 msgid "fish: Sending password..." msgstr "fish: Lähetetään salasana..." -#: src/vfs/fish/fish.c:521 msgid "fish: Sending initial line..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:532 msgid "fish: Handshaking version..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:542 msgid "fish: Getting host info..." msgstr "fish: Haetaan palveluntarjoajan tietoja..." -#: src/vfs/fish/fish.c:667 #, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "fish: Luetaan kansiota %s..." -#: src/vfs/fish/fish.c:837 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1766 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:389 #, c-format msgid "%s: done." msgstr "%s: valmis." -#: src/vfs/fish/fish.c:844 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1715 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:392 #, c-format msgid "%s: failure" msgstr "%s: nyt tuli jokin moka" -#: src/vfs/fish/fish.c:902 #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." msgstr "fish: Säilytä %s: lähettämällä komento ..." -#: src/vfs/fish/fish.c:939 msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "fish: Paikallisen tiedoston luku epäonnistui, lähetetään nollia" -#: src/vfs/fish/fish.c:959 -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "" - -#: src/vfs/fish/fish.c:959 msgid "fish: storing file" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:1037 msgid "Aborting transfer..." msgstr "Keskeytetään transferrointi..." -#: src/vfs/fish/fish.c:1053 msgid "Error reported after abort." msgstr "Virhe raportoitu keskeyttämisen jälkeen." -#: src/vfs/fish/fish.c:1055 msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "Keskeytetty siirto olisi onnistunut." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:549 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "ftpfs: Yhteys katkaistaan kohteesta %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:602 #, c-format msgid "FTP: Password required for %s" msgstr "FTP: Salasana vaaditaan kohteelle %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:644 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "ftpfs: lähetetään kirjautumistietoja" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:649 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "ftpfs: lähetetään kirjautumistietoja" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:655 #, c-format msgid "FTP: Account required for user %s" msgstr "FTP: Tili vaaditaan käyttäjälle %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:657 msgid "Account:" msgstr "Tili:" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:661 msgid "ftpfs: sending user account" msgstr "ftpfs: lähetetään tilitietoja" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:670 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "ftpfs: sisäänkirjauduttu" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:684 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "ftpfs: Kirjautuminen ei onnistunut käyttäjällä %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:811 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "ftpfs: Palveluntarjoajan nimi ei ole validi." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:860 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:876 #, c-format msgid "ftpfs: %s" msgstr "ftpfs: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:883 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "ftpfs: luodaan yhteyttä kohteeseen %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:894 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "ftpfs: yhteys keskeytetty käyttäjän toimesta" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:896 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "ftpfs: yhteys palvelimeen epäonnistui: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:950 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1276 msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "ftpfs: Osoiteperhe ei ole validi" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1284 #, c-format msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1318 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "ftpfs: passiivi-tilaan siirtyminen epäonnistui" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1416 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "ftpfs: keskeytetään transferrointi." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1419 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "ftpfs: keskeyttämisvirhe: %ss" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1427 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: keskeyttäminen epäonnistui" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1556 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1669 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: CWD epäonnistui." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1566 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1574 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "ftpfs: symlink, selvittäminen epäonnistui" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1635 msgid "Resolving symlink..." msgstr "Selvitetään symlink..." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1659 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "ftpfs: Luetaan FTP-hakemistoa %s... %s%s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(strict rfc959)" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(chdir first)" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1780 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1859 msgid "ftpfs: storing file" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:2321 msgid "" "~/.netrc file has incorrect mode\n" "Remove password or correct mode" msgstr "" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:433 #, c-format msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:462 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid line in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Varoitus: Invalidi rivi %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Varoitus: Invalidi rivi %s:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:481 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid flag %c in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Virhe: Virheellinen lippu %c kohteessa %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Virhe: Virheellinen lippu %c kohteessa %s:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:221 #, c-format msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:320 msgid "sftp: Unable to get current user name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:76 src/vfs/sftpfs/vfs_subclass.c:109 msgid "sftp: Invalid host name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:83 msgid "sftp: Invalid port value." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:113 src/vfs/sftpfs/connection.c:127 #, c-format msgid "sftp: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:132 #, c-format msgid "sftp: making connection to %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:140 msgid "sftp: connection interrupted by user" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:142 #, c-format msgid "sftp: connection to server failed: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:275 #, c-format msgid "sftp: Enter passphrase for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:280 msgid "sftp: Passphrase is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:324 #, c-format msgid "sftp: Enter password for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:329 msgid "sftp: Password is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:387 #, c-format msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/file.c:239 msgid "sftp: No file handler data present for reading file" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:214 #, c-format msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:216 msgid "sftp: Listing done." msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:691 #, c-format msgid "reconnect to %s failed" msgstr "uudelleenyritys kohteeseen %s epäonnistui" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1315 msgid "Authentication failed" msgstr "Authenkaatio epäonnistui" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1901 #, c-format msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "Virhe %s luotaessa kansiota %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1930 #, c-format msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "Virhe %s poistaessa hakemistoa %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2058 #, c-format msgid "%s opening remote file %s" msgstr "%s avautuva palvelintiedosto %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2138 #, c-format msgid "%s removing remote file %s" msgstr "%s poistaa palvelintiedostoa %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2175 #, c-format msgid "%s renaming files\n" msgstr "%s uudelleennimeää tiedostoja\n" -#: src/vfs/tar/tar.c:297 src/vfs/tar/tar.c:323 #, c-format msgid "" "Cannot open tar archive\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/tar/tar.c:576 src/vfs/tar/tar.c:607 src/vfs/tar/tar.c:692 -#: src/vfs/tar/tar.c:701 msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "" -#: src/vfs/tar/tar.c:592 msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "" -#: src/vfs/tar/tar.c:796 #, c-format msgid "" "%s\n" "doesn't look like a tar archive." msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:130 msgid "undelfs: error" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:247 msgid "not enough memory" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:253 msgid "while allocating block buffer" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:259 #, c-format msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:265 #, c-format msgid "while starting inode scan %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:272 #, c-format msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:287 #, c-format msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:299 msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:321 #, c-format msgid "while doing inode scan %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:371 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:374 msgid "undelfs: reading inode bitmap..." msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot load inode bitmap from:\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:380 msgid "undelfs: reading block bitmap..." msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot load block bitmap from:\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:408 msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:453 src/vfs/undelfs/undelfs.c:669 msgid "You have to chdir to extract files first" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:599 msgid "while iterating over blocks" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:712 #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:805 msgid "Ext2lib error" msgstr "" -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 msgid "Invalid value" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:418 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:431 msgid "Empty output from child filter" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "Pe&rcents" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "&Decimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:178 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:205 msgid "Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:101 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:107 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:108 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:114 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:115 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:123 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:124 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:378 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -5270,50 +3984,40 @@ msgid "" "Data may have been written or not" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:386 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:171 msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:172 msgid "&Cancel quit" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:177 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file?" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:450 src/viewer/lib.c:452 msgid "View: " msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:329 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:356 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:150 msgid "Seeking to search result" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Search done" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Continue from beginning?" msgstr "" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 7f2f0d443..7c449e189 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,98 +1,84 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Slava Zanko , 2011. # Stéphane Aulery , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-03 10:08+0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-19 21:47+0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:41+0000\n" "Last-Translator: Stéphane Aulery \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/fr/)\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: lib/charsets.c:220 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "Avertisement : impossible de charger la liste des pages de code" -#: lib/charsets.c:223 msgid "7-bit ASCII" msgstr "ASCII 7 bits" -#: lib/charsets.c:314 lib/charsets.c:325 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Ne peut converti de %s vers %s" -#: lib/event/event.c:55 msgid "Event system already initialized" msgstr "Système d'événement déjà initialisé" -#: lib/event/event.c:66 msgid "Failed to initialize event system" msgstr "Echec de l'initialisation du système d'événement" -#: lib/event/event.c:80 msgid "Event system not initialized" msgstr "Système d'événement non initialisé" -#: lib/event/manage.c:76 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:174 #, c-format msgid "Unable to create group '%s' for events!" msgstr "Impossible de créer le groupe '%s' pour les événements !" -#: lib/event/manage.c:199 #, c-format msgid "Unable to create event '%s'!" msgstr "Impossible de créer l'événement '%s' !" -#: lib/lock.c:236 #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" "User: %s\n" "Process ID: %d" -msgstr "Fichier \"%s\" est en cours d'édition\nUtilisateur: %s\nID Processus: %d" +msgstr "" +"Fichier \"%s\" est en cours d'édition\n" +"Utilisateur: %s\n" +"ID Processus: %d" -#: lib/lock.c:241 msgid "File locked" msgstr "Fichier vérouillé" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Grab lock" msgstr "Acquérir le &verrou" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Ignore lock" msgstr "&Ignorer le verrou" -#: lib/mcconfig/paths.c:143 #, c-format msgid "Cannot create %s directory" msgstr "Ne peut créer le répertoire %s" -#: lib/mcconfig/paths.c:165 msgid "FATAL: not a directory:" msgstr "FATAL : n'est pas un répertoire :" -#: lib/mcconfig/paths.c:220 #, c-format msgid "An error occured while migrating user settings: %s" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:466 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" @@ -101,67 +87,56 @@ msgid "" "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:475 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" "to %s\n" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:43 src/diffviewer/search.c:263 src/editor/editcmd.c:807 -#: src/editor/editcmd.c:828 src/editor/editcmd.c:868 src/editor/editcmd.c:958 -#: src/editor/editcmd.c:2751 src/viewer/search.c:107 msgid "Search string not found" msgstr " Chaîne non trouvée " -#: lib/search/lib.c:44 msgid "Not implemented yet" msgstr "Pas encore implémenté" -#: lib/search/lib.c:46 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "Nombre de jetons remplacés différent de celui des jetons trouvés" -#: lib/search/lib.c:47 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr " Nombre de jetons invalide %d " -#: lib/search/regex.c:269 lib/search/regex.c:736 src/filemanager/ext.c:716 msgid "Regular expression error" msgstr "" -#: lib/search/search.c:50 src/diffviewer/ydiff.c:2422 msgid "No&rmal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:51 src/filemanager/find.c:504 msgid "Re&gular expression" msgstr "Expression ré&gulière" -#: lib/search/search.c:52 msgid "He&xadecimal" msgstr "He&xadécimal" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wil&dcard search" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:126 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" -msgstr "Impossible de charger le thème '%s'.\nLe thème par défaut a été chargé" +msgstr "" +"Impossible de charger le thème '%s'.\n" +"Le thème par défaut a été chargé" -#: lib/skin/common.c:138 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" -msgstr "Impossible d'analyser le thème '%s'.\nLe thème par défaut a été chargé" +msgstr "" +"Impossible d'analyser le thème '%s'.\n" +"Le thème par défaut a été chargé" -#: lib/skin/common.c:151 #, c-format msgid "" "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" @@ -169,682 +144,472 @@ msgid "" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:96 msgid "Function key 1" msgstr "Fonction : F1 " -#: lib/tty/key.c:97 msgid "Function key 2" msgstr "Fonction : F2 " -#: lib/tty/key.c:98 msgid "Function key 3" msgstr "Fonction : F3 " -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 4" msgstr "Fonction : F4 " -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 5" msgstr "Fonction : F5 " -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 6" msgstr "Fonction : F6 " -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 7" msgstr "Fonction : F7 " -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 8" msgstr "Fonction : F8 " -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 9" msgstr "Fonction : F9 " -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 10" msgstr "Fonction : F10 " -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 11" msgstr "Fonction : F11 " -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 12" msgstr "Fonction : F12 " -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 13" msgstr "Fonction : F13 " -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 14" msgstr "Fonction : F14" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 15" msgstr "Fonction : F15" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 16" msgstr "Fonction : F16" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 17" msgstr "Fonction : F17" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 18" msgstr "Fonction : F18" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 19" msgstr "Fonction : F19" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 20" msgstr "Fonction : F20" -#: lib/tty/key.c:116 lib/tty/key.c:156 msgid "Backspace key" msgstr "Retour arrière" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "End key" msgstr "Fin" -#: lib/tty/key.c:118 msgid "Up arrow key" msgstr "Flèche en haut" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "Down arrow key" msgstr "Flèche en bas " -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Left arrow key" msgstr "Flèche à gauche" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Right arrow key" msgstr "Flèche à droite" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Home key" msgstr "Origine" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Page Down key" msgstr "Page suivante" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Page Up key" msgstr "Page précédente " -#: lib/tty/key.c:125 lib/tty/key.c:157 msgid "Insert key" msgstr "Insertion" -#: lib/tty/key.c:126 lib/tty/key.c:158 msgid "Delete key" msgstr "Effacement" -#: lib/tty/key.c:127 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Complétion/M-tab" -#: lib/tty/key.c:128 msgid "Back Tabulation S-tab" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "+ on keypad" msgstr "Pavé numérique +" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "- on keypad" msgstr "Pavé numérique -" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "Slash on keypad" msgstr "« / » sur pavé numérique" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "* on keypad" msgstr "Pavé numérique *" -#: lib/tty/key.c:135 lib/tty/key.c:155 msgid "Escape key" msgstr "Touche Échappement" -#: lib/tty/key.c:136 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Flèche gauche (Pavé numérique)" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Flèche droite (Pavé numérique)" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Flèche haut (Pavé numérique)" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Flèche bas (Pavé numérique)" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Home on keypad" msgstr "Début de ligne (Pavé numérique)" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "End on keypad" msgstr "Fin de ligne (Pavé numérique)" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "Page Down keypad" msgstr "Page suivante (Pavé numérique)" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Up keypad" msgstr "Page précédente (Pavé numérique)" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Insert on keypad" msgstr "« Insér » sur pavé numérique" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Delete on keypad" msgstr "« Suppr » sur pavé numérique" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Enter on keypad" msgstr "« Entrée » sur pavé numérique" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Function key 21" msgstr "Fonction : F21 " -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 22" msgstr "Fonction : F22 " -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 23" msgstr "Fonction : F22 " -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 24" msgstr "Fonction : F22 " -#: lib/tty/key.c:151 msgid "A1 key" msgstr "Touche A1" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "C1 key" msgstr "Touche C1" -#: lib/tty/key.c:159 msgid "Plus" msgstr "Plus" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Minus" msgstr "Moins" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Asterisk" msgstr "Astérisque" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Dot" msgstr "Point" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Less than" msgstr "Inférieur à" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Great than" msgstr "Supérieur à" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Equal" msgstr "Égal" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Comma" msgstr "Virgule" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Apostrophe" msgstr "Apostrophe" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Colon" msgstr "Deux points" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Exclamation mark" msgstr "Point d'exclamation" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Question mark" msgstr "Point d'interrogation" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Ampersand" msgstr "Esperluette" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Dollar sign" msgstr "Dollar" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Quotation mark" msgstr "Guillemet" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Percent sign" msgstr "Signe pourcentage" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "Circonflexe" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "Tilde" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "Prime" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "Souligné" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "Souligné" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "Tube" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "parenthèse gauche" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "parenthèse droite" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "crochet gauche" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "crochet droite" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "accolade gauche" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "accolade droite" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "Entrée" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "Tabulation" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "Espace" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "Barre oblique" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "Barre oblique inversée" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "Croisillon" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "Maj" -#: lib/tty/tty.c:97 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "La variable d'environnement TERM n'est pas définie !\n" -#: lib/tty/tty-slang.c:290 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" "Check the TERM environment variable.\n" -msgstr "La taille de l'écran %dx%d n'est pas supportée.\nVérifiez la variable d'environnement TERM.\n" - -#: lib/utilunix.c:341 lib/utilunix.c:346 lib/utilunix.c:398 -#: src/editor/editcmd.c:183 src/editor/editcmd.c:206 src/editor/editcmd.c:405 -#: src/editor/editcmd.c:571 src/editor/editcmd.c:1692 -#: src/editor/editcmd.c:3459 src/editor/editcmd.c:3488 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:521 src/execute.c:119 -#: src/filemanager/file.c:1568 src/filemanager/panel.c:4238 src/help.c:364 -#: src/main.c:529 src/subshell.c:389 src/subshell.c:1061 -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 +msgstr "" +"La taille de l'écran %dx%d n'est pas supportée.\n" +"Vérifiez la variable d'environnement TERM.\n" + msgid "Warning" msgstr "Attention" -#: lib/utilunix.c:341 src/filemanager/ext.c:698 msgid "Pipe failed" msgstr " Échec du tube " -#: lib/utilunix.c:346 msgid "Dup failed" msgstr " Échec de dup " -#: lib/utilunix.c:406 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "" -#: lib/vfs/direntry.c:277 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "Répertoire de cache expiré pour %s" -#: lib/vfs/direntry.c:705 lib/vfs/direntry.c:708 msgid "bytes transferred" msgstr "octets transférés" -#: lib/vfs/direntry.c:1295 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Démarrage du transfert linéaire..." -#: lib/vfs/direntry.c:1375 msgid "Getting file" msgstr "Obtention du fichier" -#: lib/vfs/interface.c:174 msgid "Changes to file lost" msgstr "Les changements au fichier sont perdus" -#: lib/vfs/interface.c:891 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "%s n'est pas un répertoire\n" -#: lib/vfs/interface.c:893 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "Vous n'êtes pas le propriétaire du répertoire %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:895 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "Impossible de régler des droits corrects sur le répertoire %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:903 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr " Ne peut créer le répertoire temporaire %s : %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:941 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "Les fichiers temporaires seront crées dans %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:947 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "Les fichiers temporaires ne seront pas crées\n" -#: lib/vfs/interface.c:952 src/execute.c:174 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer..." -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:868 msgid "Cannot parse:" msgstr "Ne peut analyser :" -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:871 msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "Les prochaines erreurs d'analyse seront ignorées." -#: lib/vfs/utilvfs.c:343 msgid "Internal error:" msgstr "Erreur interne :" -#: lib/vfs/utilvfs.c:352 src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: lib/widget/dialog-switch.c:246 msgid "Screens" msgstr "Écrans" -#: lib/widget/history.c:302 lib/widget/history.c:324 msgid "History" msgstr "Histoire" #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:279 msgid "DialogTitle|History cleanup" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:280 msgid "Do you want clean this history?" msgstr "Voulez-vous supprimer cet historique" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:391 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:332 msgid "&Yes" msgstr "&Oui" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:389 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:333 msgid "&No" msgstr "&Non" -#: lib/widget/wtools.c:162 -msgid "Background process:" -msgstr "Processus en tâche de fond :" +msgid "&OK" +msgstr "&Valider" -#: lib/widget/wtools.c:188 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2428 src/editor/editcmd.c:185 -#: src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:431 -#: src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:1573 -#: src/editor/editcmd.c:1693 src/editor/editcmd.c:2048 -#: src/editor/editcmd.c:2875 src/editor/editcmd.c:3300 -#: src/editor/editcmd.c:3462 src/editor/editcmd.c:3491 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:179 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:523 src/editor/editcmd_dialogs.c:590 -#: src/editor/editoptions.c:128 src/editor/spell_dialogs.c:100 -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/boxes.c:251 -#: src/filemanager/boxes.c:382 src/filemanager/boxes.c:606 -#: src/filemanager/boxes.c:694 src/filemanager/boxes.c:782 -#: src/filemanager/boxes.c:939 src/filemanager/boxes.c:1054 -#: src/filemanager/boxes.c:1145 src/filemanager/chmod.c:121 -#: src/filemanager/chown.c:97 src/filemanager/cmd.c:1220 -#: src/filemanager/filegui.c:1017 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/hotlist.c:209 src/filemanager/hotlist.c:682 -#: src/filemanager/hotlist.c:1029 src/filemanager/hotlist.c:1125 -#: src/filemanager/layout.c:451 src/filemanager/option.c:125 -#: src/filemanager/option.c:315 src/filemanager/panelize.c:93 src/learn.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:92 src/viewer/dialogs.c:194 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Cancel" msgstr "&Annuler" -#: lib/widget/wtools.c:189 src/diffviewer/search.c:74 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2429 src/editor/editcmd.c:432 -#: src/editor/editcmd.c:1575 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:3301 src/editor/editcmd_dialogs.c:111 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:183 src/editor/editoptions.c:129 -#: src/editor/editwidget.c:143 src/filemanager/boxes.c:146 -#: src/filemanager/boxes.c:250 src/filemanager/boxes.c:383 -#: src/filemanager/boxes.c:608 src/filemanager/boxes.c:695 -#: src/filemanager/boxes.c:783 src/filemanager/boxes.c:940 -#: src/filemanager/boxes.c:1055 src/filemanager/boxes.c:1145 -#: src/filemanager/filegui.c:1025 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/layout.c:450 src/filemanager/option.c:126 -#: src/filemanager/option.c:316 src/subshell.c:392 src/viewer/dialogs.c:94 -#: src/viewer/dialogs.c:195 -msgid "&OK" -msgstr "&Valider" +msgid "Background process:" +msgstr "Processus en tâche de fond :" -#: lib/widget/wtools.c:324 lib/widget/wtools.c:445 src/editor/edit.c:219 -#: src/editor/edit.c:253 src/editor/edit.c:405 src/editor/edit.c:2100 -#: src/editor/edit.c:2110 src/editor/editcmd.c:269 src/editor/editcmd.c:279 -#: src/editor/editcmd.c:357 src/editor/editcmd.c:2975 src/editor/spell.c:310 -#: src/editor/spell.c:545 src/editor/spell.c:553 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: src/args.c:104 msgid "Displays the current version" msgstr "Affiche le numéro de la version courante" -#: src/args.c:112 msgid "Print data directory" msgstr "Affiche le répertoire de données" -#: src/args.c:120 msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: src/args.c:128 msgid "Print configure options" msgstr "Imprimer les options de configuration" -#: src/args.c:135 msgid "Print last working directory to specified file" msgstr "Écrit le dernier répertoire courant dans le fichier donné" -#: src/args.c:143 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Active le support des sous-shells (par défaut)" -#: src/args.c:150 msgid "Disables subshell support" msgstr "Désactive le support des sous-shells" -#: src/args.c:160 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "Consigne les dialogues FTP dans le fichier spécifié" -#: src/args.c:168 msgid "Set debug level" msgstr "Initialise le niveau de débugage" -#: src/args.c:177 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Lance la visionneuse sur un fichier" -#: src/args.c:184 msgid "Edit files" msgstr "" -#: src/args.c:201 msgid "Forces xterm features" msgstr "Force un attribut xterm" -#: src/args.c:208 msgid "Disable X11 support" msgstr "Désactiver la prise en charge de X11" -#: src/args.c:215 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking" msgstr "" -#: src/args.c:222 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Désactive le support de la souris pour la version texte" -#: src/args.c:230 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Essaie d'utiliser termcap au lieu de terminfo" -#: src/args.c:238 msgid "To run on slow terminals" msgstr "À exécuter sur les terminaux lents" -#: src/args.c:245 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Utiliser les caractères graphiques pour dessiner" -#: src/args.c:252 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "Réinitialiser les « softkeys » sur les terminaux HP" -#: src/args.c:259 msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "Charge les définitions des raccourcis clavier depuis le fichier donné" -#: src/args.c:266 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "" -#: src/args.c:287 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Demande à fonctionner en mode noir et blanc" -#: src/args.c:294 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Demande à fonctionner en mode couleur" -#: src/args.c:301 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Spécifie une configuration des couleurs" -#: src/args.c:308 msgid "Show mc with specified skin" msgstr "Afficher mc avec le thème donné" #. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:353 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" "\n" @@ -867,7 +632,6 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes -#: src/args.c:370 msgid "" "Standard Colors:\n" " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" @@ -881,1160 +645,886 @@ msgid "" " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" msgstr "" -#: src/args.c:382 msgid "Color options" msgstr "Options de couleur" -#: src/args.c:392 src/args.c:394 msgid "+number" msgstr "+nombre" -#: src/args.c:393 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "[ce_rép] [autre_rép_panneau]" -#: src/args.c:396 msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "Définit le numéro de ligne initial pour l'éditeur interne" -#: src/args.c:407 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" "as tickets at www.midnight-commander.org\n" -msgstr "\nEnvoyer vos rapports d'anomalies (incluant la sortie de `mc -V')\ncomme ticket de www.midnight-commander.org\n" +msgstr "" +"\n" +"Envoyer vos rapports d'anomalies (incluant la sortie de `mc -V')\n" +"comme ticket de www.midnight-commander.org\n" -#: src/args.c:410 src/filemanager/midnight.c:1706 src/textconf.c:140 #, c-format msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" -#: src/args.c:597 src/filemanager/option.c:361 msgid "Main options" msgstr "Options principales" -#: src/args.c:603 src/args.c:604 msgid "Terminal options" msgstr "Options du terminal" -#: src/args.c:621 msgid "Arguments parse error!" msgstr "" -#: src/args.c:751 msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "Aucun argument passé à la visionneuse." -#: src/args.c:764 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "Deux fichiers sont nécessaires pour lancer la vue différentielle." -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:512 -#: src/filemanager/file.c:554 msgid "Background process error" msgstr " Erreur dans un processus en tâche de fond" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 msgid "Unknown error in child" msgstr " Erreur inconnue dans le processus fils" -#: src/background.c:228 msgid "Child died unexpectedly" msgstr " Fin inattendue du processus fils" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 msgid "Background protocol error" msgstr " Erreur de protocole en tmache de fond" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 msgid "Reading failed" msgstr "Echec de lecture" -#: src/background.c:244 msgid "" "Background process sent us a request for more arguments\n" "than we can handle." -msgstr "Une tâche de fond a passé plus de paramètres\nque je ne peux en gérer." +msgstr "" +"Une tâche de fond a passé plus de paramètres\n" +"que je ne peux en gérer." -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:101 msgid "&Dismiss" msgstr "&Fermer" -#: src/diffviewer/search.c:111 src/editor/editcmd_dialogs.c:114 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:186 src/filemanager/find.c:498 -#: src/viewer/dialogs.c:97 -msgid "&All charsets" -msgstr "&Tout les encodages" +msgid "Enter search string:" +msgstr " Saisissez la chaîne à rechercher :" -#: src/diffviewer/search.c:115 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:190 src/filemanager/find.c:506 -#: src/viewer/dialogs.c:100 -msgid "&Whole words" -msgstr "&Mots entiers" +msgid "Cas&e sensitive" +msgstr "Sensible la ca&sse " -#: src/diffviewer/search.c:118 src/editor/editcmd_dialogs.c:123 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:196 src/viewer/dialogs.c:102 msgid "&Backwards" msgstr "Vers le &haut" -#: src/diffviewer/search.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:126 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:199 src/filemanager/find.c:493 -#: src/viewer/dialogs.c:104 -msgid "Cas&e sensitive" -msgstr "Sensible la ca&sse " +msgid "&Whole words" +msgstr "&Mots entiers" -#: src/diffviewer/search.c:133 src/editor/editcmd_dialogs.c:137 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:210 src/viewer/dialogs.c:110 -msgid "Enter search string:" -msgstr " Saisissez la chaîne à rechercher :" +msgid "&All charsets" +msgstr "&Tout les encodages" -#: src/diffviewer/search.c:139 src/diffviewer/search.c:263 -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 -#: src/editor/editcmd.c:958 src/editor/editcmd.c:988 src/editor/editcmd.c:2645 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:221 src/viewer/dialogs.c:116 -#: src/viewer/search.c:150 src/viewer/search.c:253 src/viewer/search.c:356 msgid "Search" msgstr "Rechercher" -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 msgid "Search is disabled" msgstr "Recherche désactivée" -#: src/diffviewer/ydiff.c:173 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary diff file\n" "%s" -msgstr "Impossible de créer une fichier de comparaison temporaire\n%s" +msgstr "" +"Impossible de créer une fichier de comparaison temporaire\n" +"%s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2277 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file\n" "%s%s\n" "%s" -msgstr "Impossible de créer le fichier de sauvegarde\n%s%s\n%s" +msgstr "" +"Impossible de créer le fichier de sauvegarde\n" +"%s%s\n" +"%s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2287 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary merge file\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2423 msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "Le plus &rapide (présume de gros fichiers)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2424 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "&Minimal (Trouve le plus petit ensemble de modification)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2432 -msgid "Strip &trailing carriage return" -msgstr "Supprimer les retours chariot en &fin de ligne" +msgid "Diff algorithm" +msgstr "Algorithme de comparaison" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2434 -msgid "Ignore all &whitespace" -msgstr "Ignorer tous les &espaces" +msgid "Diff extra options" +msgstr "Options supplémentaires de comparaison" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2436 -msgid "Ignore &space change" -msgstr "Ignorer les modifications d'espace" +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Ignorer la casse" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2438 msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2440 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Ignorer la casse" +msgid "Ignore &space change" +msgstr "Ignorer les modifications d'espace" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2441 -msgid "Diff extra options" -msgstr "Options supplémentaires de comparaison" +msgid "Ignore all &whitespace" +msgstr "Ignorer tous les &espaces" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2444 -msgid "Diff algorithm" -msgstr "Algorithme de comparaison" +msgid "Strip &trailing carriage return" +msgstr "Supprimer les retours chariot en &fin de ligne" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2451 msgid "Diff Options" msgstr " Options de comparaison" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit" msgstr "Modifier" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit is disabled" msgstr "La modification est désactivée" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (left)" msgstr "Aller à la ligne (gauche)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (right)" msgstr "Aller à la ligne (droite)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2920 src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Enter line:" msgstr "Saisir la ligne :" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2954 src/editor/editwidget.c:879 -#: src/filemanager/midnight.c:1662 src/filemanager/tree.c:1217 src/help.c:1141 -#: src/viewer/display.c:88 msgid "ButtonBar|Help" msgstr "ButtonBar|Aide" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2955 src/editor/editwidget.c:880 -#: src/viewer/display.c:100 msgid "ButtonBar|Save" msgstr "ButtonBar|Enr" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2956 src/filemanager/midnight.c:1665 -#: src/viewer/display.c:95 msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "ButtonBar|Modif" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2957 msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "ButtonBar|Fusion" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2958 src/editor/editwidget.c:885 -#: src/viewer/display.c:110 msgid "ButtonBar|Search" msgstr "ButtonBar|Rech" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2959 msgid "ButtonBar|Options" msgstr "ButtonBar|Options" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2960 src/editor/editwidget.c:888 -#: src/filemanager/midnight.c:1671 src/help.c:1150 src/viewer/display.c:122 -#: src/viewer/display.c:125 msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "ButtonBar|Quitter" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3087 src/editor/editcmd.c:2881 src/viewer/lib.c:170 -#: src/viewer/lib.c:176 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3088 msgid "File(s) was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3089 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file(s)?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3416 src/diffviewer/ydiff.c:3419 msgid "Diff:" msgstr "Comparaison :" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3531 src/diffviewer/ydiff.c:3540 -#: src/diffviewer/ydiff.c:3560 src/diffviewer/ydiff.c:3577 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3566 src/diffviewer/ydiff.c:3583 -#: src/filemanager/file.c:2648 src/viewer/mcviewer.c:343 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3592 msgid "Diff viewer: invalid mode" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3631 msgid "Two files are needed to compare" msgstr "Deux fichiers sont nécessaires à la comparaison" -#: src/editor/choosesyntax.c:75 msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "Choisir la coloration syntaxique" -#: src/editor/choosesyntax.c:76 msgid "< Auto >" msgstr "< Auto >" -#: src/editor/choosesyntax.c:77 msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "< Recharger la syntaxe courante >" -#: src/editor/edit.c:217 src/editor/edit.c:353 #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "Impossible d'ouvrir %s en lecture" -#: src/editor/edit.c:251 #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "Erreur de lecture de %s" -#: src/editor/edit.c:368 #, c-format msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "Impossible d'obtenir la taille ou les permissions de %s" -#: src/editor/edit.c:379 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:396 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "Le fichier \"%s\" est trop grand" -#: src/editor/edit.c:2099 #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:2109 #, c-format msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:184 msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:207 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "Le fichier a été modifié entre temps. Enregistrer quand même ?" -#: src/editor/editcmd.c:268 #, c-format msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:278 #, c-format msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:356 #, c-format msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:406 msgid "The file you are saving is not finished with a newline" -msgstr "Le fichier que vous enregistré ne se termine pas par une nouvelle ligne" +msgstr "" +"Le fichier que vous enregistré ne se termine pas par une nouvelle ligne" -#: src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:3461 -#: src/editor/editcmd.c:3490 src/editor/editcmd_dialogs.c:523 msgid "C&ontinue" msgstr "C&ontinuer" -#: src/editor/editcmd.c:424 msgid "&Do not change" msgstr "Ne pas &modifier" -#: src/editor/editcmd.c:425 msgid "&Unix format (LF)" msgstr "Format &Unix (LF)" -#: src/editor/editcmd.c:426 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "Format &Windows/DOS (CR LF)" -#: src/editor/editcmd.c:427 msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "Format &Macintosh (CR)" -#: src/editor/editcmd.c:434 -msgid "Change line breaks to:" -msgstr "Changer la césure vers :" - -#: src/editor/editcmd.c:437 src/editor/editcmd.c:2069 -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3128 msgid "Enter file name:" msgstr "Saisir un nom de fichier :" -#: src/editor/editcmd.c:443 +msgid "Change line breaks to:" +msgstr "Changer la césure vers :" + msgid "Save As" msgstr "Enregistrer sous" -#: src/editor/editcmd.c:573 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1566 msgid "&Quick save" msgstr "&Enregistrement rapide" -#: src/editor/editcmd.c:1567 msgid "&Safe save" msgstr "&Enregistrement sûr" -#: src/editor/editcmd.c:1568 msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "&Faire les sauvegardes avec l'extension suivante :" -#: src/editor/editcmd.c:1577 msgid "Check &POSIX new line" msgstr "Vérifier les nouvelles lignes &POSIX" -#: src/editor/editcmd.c:1586 msgid "Edit Save Mode" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1677 src/editor/editcmd.c:1747 msgid "Save as" msgstr "Enregistrer sous" -#: src/editor/editcmd.c:1679 msgid "Cannot save: destination is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "A file already exists with this name" msgstr "Un fichier de même nom existe déjà" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "&Overwrite" msgstr "É&craser" -#: src/editor/editcmd.c:1747 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Cannot save file" msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier" -#: src/editor/editcmd.c:1772 src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Delete macro" msgstr "Supprimer la macro" -#: src/editor/editcmd.c:1772 msgid "Press macro hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Macro not deleted" msgstr "Macro non supprimée" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Save macro" msgstr "Enregistrer une macro" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat last commands" msgstr "Répéter la dernière commande" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat times:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2046 #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/viewer/hex.c:377 src/viewer/hex.c:389 msgid "Save file" msgstr "Enregistrer le fichier" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/editor/editmenu.c:77 src/learn.c:93 -#: src/learn.c:219 msgid "&Save" msgstr "Enregi&Strer" -#: src/editor/editcmd.c:2069 msgid "Load" msgstr "Charger" -#: src/editor/editcmd.c:2101 msgid "Syntax file edit" msgstr "Édition du fichier de syntaxe" -#: src/editor/editcmd.c:2102 msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&User" msgstr "&Utilisateur" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 msgid "&System wide" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2146 src/filemanager/cmd.c:1072 msgid "Menu edit" msgstr " Édition du menu" -#: src/editor/editcmd.c:2147 src/filemanager/cmd.c:1073 msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr " Quel fichier de menu voulez-vous éditer ? " -#: src/editor/editcmd.c:2148 src/filemanager/cmd.c:1074 msgid "&Local" msgstr "&Local" -#: src/editor/editcmd.c:2710 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:2762 src/editor/editcmd_dialogs.c:145 msgid "Replace" msgstr "Remplacer" -#: src/editor/editcmd.c:2762 #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr "%ld remplacements effectués" -#: src/editor/editcmd.c:2847 src/editor/editwidget.c:419 msgid "[NoName]" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2874 #, c-format msgid "" "File %s was modified.\n" "Save before close?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2875 msgid "Close file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2879 #, c-format msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file %s?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2975 msgid "This function is not implemented" msgstr "Cette fonction n'est pas implémentée" -#: src/editor/editcmd.c:2989 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copier vers le presse-papiers" -#: src/editor/editcmd.c:2989 src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Unable to save to file" msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier" -#: src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Cut to clipboard" msgstr "Couper vers le presse-papiers" -#: src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Goto line" msgstr "Aller à la ligne" -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Save block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3128 src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Insert file" msgstr "Insérer fichier" -#: src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Cannot insert file" msgstr "Impossible d'insérer le fichier" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "Sort block" msgstr "Trier le bloc" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "Vous devez d'abord sélectionner un bloc de texte" -#: src/editor/editcmd.c:3173 msgid "Run sort" msgstr " Lancer le tri" -#: src/editor/editcmd.c:3174 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" -msgstr " Saisissez les options de tri (cf page de manuel) séparées par des espaces :" +msgstr "" +" Saisissez les options de tri (cf page de manuel) séparées par des espaces :" -#: src/editor/editcmd.c:3195 src/editor/editcmd.c:3202 msgid "Sort" msgstr " Trier" -#: src/editor/editcmd.c:3195 msgid "Cannot execute sort command" msgstr "Impossible d'exécuter de la commande de tri " -#: src/editor/editcmd.c:3201 #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr " Le code de retour du tri est non nul : %s" -#: src/editor/editcmd.c:3236 msgid "Paste output of external command" msgstr "Coller la sortie d'une commande externe" -#: src/editor/editcmd.c:3237 msgid "Enter shell command(s):" msgstr " Saisissez une commande(s) shell :" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "External command" msgstr "Commande externe" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "Cannot execute command" msgstr "Impossible d'exécuter la commande" -#: src/editor/editcmd.c:3303 -msgid "Copies to" -msgstr "Copier vers" - -#: src/editor/editcmd.c:3306 -msgid "Subject" -msgstr "Sujet" +msgid "mail -s -c " +msgstr "mail -s -c " -#: src/editor/editcmd.c:3308 msgid "To" msgstr "A" -#: src/editor/editcmd.c:3309 -msgid "mail -s -c " -msgstr "mail -s -c " +msgid "Subject" +msgstr "Sujet" + +msgid "Copies to" +msgstr "Copier vers" -#: src/editor/editcmd.c:3314 msgid "Mail" msgstr " Courriel" -#: src/editor/editcmd.c:3422 msgid "Insert literal" msgstr "Insérer un littéral" -#: src/editor/editcmd.c:3423 msgid "Press any key:" msgstr " Appuyez sur une touche :" -#: src/editor/editcmd.c:3460 src/editor/editcmd.c:3489 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:193 msgid "In se&lection" msgstr "Dans la sé&lection" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -msgid "Enter replacement string:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 msgid "&Find all" msgstr "&Rechercher tout" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:358 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:522 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes." +msgid "Enter replacement string:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 src/editor/spell_dialogs.c:98 -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/filegui.c:591 -msgid "&Skip" -msgstr "&Sauter" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:592 src/filemanager/file.c:597 -#: src/filemanager/filegui.c:381 -msgid "A&ll" -msgstr "&Tous" +msgid "Replace with:" +msgstr "Remplacer par : " -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:593 src/editor/spell_dialogs.c:96 msgid "&Replace" msgstr "&Remplacer" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:595 -msgid "Replace with:" -msgstr "Remplacer par : " +msgid "A&ll" +msgstr "&Tous" + +msgid "&Skip" +msgstr "&Sauter" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:639 msgid "Confirm replace" msgstr "Confirmer le remplacement" -#: src/editor/editdraw.c:265 src/editor/editwidget.c:359 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." +msgstr "" + msgid "NoName" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:73 msgid "&Open file..." msgstr "&Ouvrir un fichier..." -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "&New" msgstr "&Nouveau" -#: src/editor/editmenu.c:75 msgid "&Close" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:78 msgid "Save &as..." msgstr "Enregi&strer sous..." -#: src/editor/editmenu.c:80 msgid "&Insert file..." msgstr "&Insérer fichier..." -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "Cop&y to file..." msgstr "Copier vers &fichier..." -#: src/editor/editmenu.c:83 msgid "&User menu..." msgstr "Menu &Utilisateur..." -#: src/editor/editmenu.c:85 msgid "A&bout..." msgstr "&Présentation..." -#: src/editor/editmenu.c:87 src/filemanager/find.c:199 src/subshell.c:392 msgid "&Quit" msgstr "&Quitter" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "&Undo" msgstr "Ann&uller" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Redo" msgstr "&Refaire" -#: src/editor/editmenu.c:103 msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "&Insertion/écrasement" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "To&ggle mark" msgstr "Ajouter/Supprimer marque" -#: src/editor/editmenu.c:106 msgid "&Mark columns" msgstr "&Marquer colonne" -#: src/editor/editmenu.c:107 msgid "Mark &all" msgstr "&Marquer tous" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Unmar&k" msgstr "Enlever la marque" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Cop&y" msgstr "&Copier" -#: src/editor/editmenu.c:111 msgid "Mo&ve" msgstr "&Déplacer" -#: src/editor/editmenu.c:112 src/filemanager/file.c:1850 -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Delete" msgstr "&Effacer" -#: src/editor/editmenu.c:114 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "Copier vers le &fichier" -#: src/editor/editmenu.c:115 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:116 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:118 msgid "&Beginning" msgstr "Dé&But" -#: src/editor/editmenu.c:119 msgid "&End" msgstr "&Fin" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Search..." msgstr "&Rechercher..." -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "Search &again" msgstr "Chercher à nouve&au" -#: src/editor/editmenu.c:133 msgid "&Replace..." msgstr "&Remplacer..." -#: src/editor/editmenu.c:135 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "&Inverser le marque-page" -#: src/editor/editmenu.c:136 msgid "&Next bookmark" msgstr "Marque-page suivant" -#: src/editor/editmenu.c:137 msgid "&Prev bookmark" msgstr "Marque-page précédent" -#: src/editor/editmenu.c:138 msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:150 msgid "&Go to line..." msgstr "&Aller à la ligne..." -#: src/editor/editmenu.c:151 msgid "&Toggle line state" msgstr "I&nverser l'état de la ligne" -#: src/editor/editmenu.c:153 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "Aller au &crochet correspondant" -#: src/editor/editmenu.c:156 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:158 msgid "&Find declaration" msgstr "&Trouver la déclaration" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "Back from &declaration" msgstr "Trouver la &déclaration" -#: src/editor/editmenu.c:162 msgid "For&ward to declaration" msgstr "Aller à la déclaration" -#: src/editor/editmenu.c:165 msgid "Encod&ing..." msgstr "&Encodage..." -#: src/editor/editmenu.c:168 msgid "&Refresh screen" msgstr "&Rafraîchir l'écran" -#: src/editor/editmenu.c:172 msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "&Démarrer/Arrêter l'enregistrement de la macro" -#: src/editor/editmenu.c:173 msgid "Delete macr&o..." msgstr " Effacer la macr&o..." -#: src/editor/editmenu.c:176 msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "Enregistrer/Répéter des &actions" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "S&pell check" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:181 msgid "C&heck word" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:184 msgid "Change spelling &language..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:188 msgid "&Mail..." msgstr "&Courriel..." -#: src/editor/editmenu.c:202 msgid "Insert &literal..." msgstr "Insérer un &littéral..." -#: src/editor/editmenu.c:203 msgid "Insert &date/time" msgstr "Insérer &date/heure" -#: src/editor/editmenu.c:206 msgid "&Format paragraph" msgstr "Formater le p&aragraphe" -#: src/editor/editmenu.c:207 msgid "&Sort..." msgstr "&Tri..." -#: src/editor/editmenu.c:209 msgid "&Paste output of..." msgstr "Coller la sortie de..." -#: src/editor/editmenu.c:211 msgid "&External formatter" msgstr "Formateur &externe" -#: src/editor/editmenu.c:226 src/filemanager/hotlist.c:198 msgid "&Move" msgstr "Déplacer" -#: src/editor/editmenu.c:227 msgid "&Resize" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:229 msgid "&Toggle fullscreen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:231 msgid "&Next" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:232 msgid "&Previous" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:233 msgid "&List..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:245 msgid "&General..." msgstr "&Général..." -#: src/editor/editmenu.c:246 msgid "Save &mode..." msgstr "&mode auvegarde..." -#: src/editor/editmenu.c:247 src/filemanager/midnight.c:336 msgid "Learn &keys..." msgstr "Apprendre les &touches..." -#: src/editor/editmenu.c:249 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "Coloration synta&Xique" -#: src/editor/editmenu.c:251 msgid "S&yntax file" msgstr "Fichier de syntaxe" -#: src/editor/editmenu.c:252 msgid "&Menu file" msgstr "Fichier &Menu" -#: src/editor/editmenu.c:254 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "&Save setup" msgstr "Enregi&Strer la configuration" -#: src/editor/editmenu.c:288 src/filemanager/midnight.c:353 msgid "&File" msgstr "&Fichier" -#: src/editor/editmenu.c:290 src/filemanager/midnight.c:238 msgid "&Edit" msgstr "&Editer" -#: src/editor/editmenu.c:292 msgid "&Search" msgstr "&Rechercher" -#: src/editor/editmenu.c:295 src/filemanager/midnight.c:355 msgid "&Command" msgstr "&Commande" -#: src/editor/editmenu.c:298 msgid "For&mat" msgstr "For&matter" -#: src/editor/editmenu.c:300 msgid "&Window" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:302 src/filemanager/midnight.c:357 msgid "&Options" msgstr "&Options" -#: src/editor/editoptions.c:57 -msgid "None" +#, fuzzy +msgid "&None" msgstr "Aucun" -#: src/editor/editoptions.c:58 -msgid "Dynamic paragraphing" +#, fuzzy +msgid "&Dynamic paragraphing" msgstr "Paragraphage automatique" -#: src/editor/editoptions.c:59 -msgid "Type writer wrap" +#, fuzzy +msgid "Type &writer wrap" msgstr "Césure « machine à écrire »" -#: src/editor/editoptions.c:131 -msgid "Word wrap line length:" -msgstr "" +msgid "Wrap mode" +msgstr "Mode de césure" -#: src/editor/editoptions.c:135 -msgid "&Group undo" -msgstr "&Annuler un groupe" +#, fuzzy +msgid "Tabulation" +msgstr "Navigation" -#: src/editor/editoptions.c:137 -msgid "Cursor beyond end of line" -msgstr "Curseur au-delà de la fin de la ligne" +msgid "&Fake half tabs" +msgstr "&Fausses demi-tabulations" -#: src/editor/editoptions.c:139 -msgid "Pers&istent selection" -msgstr "sélection pers&istante" +msgid "&Backspace through tabs" +msgstr "&Effacement total des tabulations" -#: src/editor/editoptions.c:141 -msgid "Synta&x highlighting" -msgstr "Coloration synta&xique" +msgid "Fill tabs with &spaces" +msgstr "&Convertir les tabulations en espaces" -#: src/editor/editoptions.c:143 -msgid "Visible tabs" -msgstr "Tabulation visible" +msgid "Tab spacing:" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:145 -msgid "Visible trailing spaces" -msgstr "Espace en fin de ligne visible" +msgid "Other options" +msgstr "Autres options" -#: src/editor/editoptions.c:147 -msgid "Save file &position" -msgstr "Enregistrer la position dans le fichier" +msgid "&Return does autoindent" +msgstr "Auto-&indentation par « Entrée »" -#: src/editor/editoptions.c:149 msgid "Confir&m before saving" msgstr "Confir&Mer avant d'enregistrer" -#: src/editor/editoptions.c:151 -msgid "&Return does autoindent" -msgstr "Auto-&indentation par « Entrée »" +msgid "Save file &position" +msgstr "Enregistrer la position dans le fichier" -#: src/editor/editoptions.c:152 -msgid "Tab spacing:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "&Visible trailing spaces" +msgstr "Espace en fin de ligne visible" -#: src/editor/editoptions.c:156 -msgid "Fill tabs with &spaces" -msgstr "&Convertir les tabulations en espaces" +#, fuzzy +msgid "Visible &tabs" +msgstr "Tabulation visible" -#: src/editor/editoptions.c:158 -msgid "&Backspace through tabs" -msgstr "&Effacement total des tabulations" +msgid "Synta&x highlighting" +msgstr "Coloration synta&xique" -#: src/editor/editoptions.c:160 -msgid "&Fake half tabs" -msgstr "&Fausses demi-tabulations" +msgid "Pers&istent selection" +msgstr "sélection pers&istante" -#: src/editor/editoptions.c:162 -msgid "Wrap mode" -msgstr "Mode de césure" +#, fuzzy +msgid "Cursor be&yond end of line" +msgstr "Curseur au-delà de la fin de la ligne" + +msgid "&Group undo" +msgstr "&Annuler un groupe" + +msgid "Word wrap line length:" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:167 msgid "Editor options" msgstr "Options de l'éditeur" -#: src/editor/editwidget.c:142 -msgid "About" -msgstr "À propos" - -#: src/editor/editwidget.c:161 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +"A user friendly text editor\n" +"written for the Midnight Commander." +msgstr "Souhaitez vous vraiment quitter Midnight Commander ?" + +msgid "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:350 +msgid "About" +msgstr "À propos" + msgid "Open files" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:420 src/editor/editwidget.c:423 msgid "Edit: " msgstr "Modification : " -#: src/editor/editwidget.c:881 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "ButtonBar|Marquer" -#: src/editor/editwidget.c:882 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "ButtonBar|Remp" -#: src/editor/editwidget.c:883 src/filemanager/midnight.c:1666 -#: src/filemanager/tree.c:1222 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "ButtonBar|Copier" -#: src/editor/editwidget.c:884 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "ButtonBar|Dép" -#: src/editor/editwidget.c:886 src/filemanager/midnight.c:1669 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "ButtonBar|Sup" -#: src/editor/editwidget.c:887 src/filemanager/midnight.c:1670 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "ButtonBar|MenuDer" -#: src/editor/spell_dialogs.c:94 msgid "&Add word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:106 msgid "Language" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:107 msgid "Misspelled" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:113 msgid "Check word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:128 msgid "Suggest" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:169 msgid "Select language" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1527 src/editor/syntax.c:1533 msgid "Load syntax file" msgstr "Charger le fichier de syntaxe" -#: src/editor/syntax.c:1528 src/filemanager/usermenu.c:946 src/help.c:1082 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s\n%s" +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir le fichier %s\n" +"%s" -#: src/editor/syntax.c:1534 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "" -#: src/execute.c:120 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2042,661 +1532,511 @@ msgid "" "extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" -#: src/execute.c:294 src/filemanager/command.c:272 msgid "The shell is already running a command" msgstr " Le shell est déjà en train d'exécuter une commande " -#: src/execute.c:351 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Tapez « exit » pour retourner à Midnight Commander" -#: src/execute.c:464 src/filemanager/ext.c:631 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "Impossible de récupérer une copie locale de %s " -#: src/filemanager/achown.c:91 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:98 -msgid "&Set" -msgstr "&Appliquer" +msgid "Set &all" +msgstr "&Global" -#: src/filemanager/achown.c:92 msgid "S&kip" msgstr "S&uivant" -#: src/filemanager/achown.c:93 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:101 -msgid "Set &all" -msgstr "&Global" +msgid "&Set" +msgstr "&Appliquer" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:421 -#: src/filemanager/achown.c:428 msgid "owner" msgstr "propriétaire" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:423 -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "group" msgstr "groupe" -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "other" msgstr "autres" -#: src/filemanager/achown.c:433 -msgid "On" -msgstr "Activé" - -#: src/filemanager/achown.c:435 msgid "Flag" msgstr "Drapeau" -#: src/filemanager/achown.c:437 -msgid "Mode" -msgstr "Mode" - -#: src/filemanager/achown.c:442 -#, c-format -msgid "%6d of %d" -msgstr "%6d sur %d" - -#: src/filemanager/achown.c:667 msgid "Chown advanced command" msgstr " Commande chown avancée" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:759 -#: src/filemanager/achown.c:821 src/filemanager/chmod.c:389 -#: src/filemanager/chmod.c:475 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" -msgstr " Ne peut changer les droits d'accès de \"%s\" \n%s " +msgstr "" +" Ne peut changer les droits d'accès de \"%s\" \n" +"%s " -#: src/filemanager/achown.c:742 src/filemanager/achown.c:764 -#: src/filemanager/achown.c:827 src/filemanager/chown.c:249 -#: src/filemanager/chown.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" -msgstr " Impossible de modifier l'appartenance de \"%s\" \n%s " +msgstr "" +" Impossible de modifier l'appartenance de \"%s\" \n" +"%s " -#: src/filemanager/boxes.c:143 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stopper" +msgid "Other 8 bit" +msgstr "Autre 8 bits" -#: src/filemanager/boxes.c:144 -msgid "&Resume" -msgstr "&Reprendre" +msgid "Running" +msgstr "En cours" -#: src/filemanager/boxes.c:145 -msgid "&Kill" -msgstr "&Tuer" +msgid "Stopped" +msgstr "Stoppé" -#: src/filemanager/boxes.c:239 msgid "&Full file list" msgstr "Liste &Complète des fichiers" -#: src/filemanager/boxes.c:240 msgid "&Brief file list" msgstr "Liste &Brève des fichiers" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "&Long file list" msgstr "Liste &Longue des fichiers" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "&User defined:" msgstr "Définie par l'&Utilisateur :" -#: src/filemanager/boxes.c:248 -msgid "Listing mode" -msgstr "Mode de listage" - -#: src/filemanager/boxes.c:249 msgid "User &mini status" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:344 src/filemanager/boxes.c:376 -#: src/selcodepage.c:101 -msgid "Other 8 bit" -msgstr "Autre 8 bits" - -#: src/filemanager/boxes.c:372 src/filemanager/boxes.c:790 -msgid "Display bits" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:374 -msgid "Input / display codepage:" -msgstr "Entrée / affichage d'encodage :" - -#: src/filemanager/boxes.c:385 src/filemanager/boxes.c:784 -msgid "F&ull 8 bits input" -msgstr "Entrée 8 &bits" - -#: src/filemanager/boxes.c:388 -msgid "&Select" -msgstr "&Sélectionner" - -#: src/filemanager/boxes.c:463 -msgid "Running" -msgstr "En cours" +msgid "Listing mode" +msgstr "Mode de listage" -#: src/filemanager/boxes.c:464 src/filemanager/find.c:1419 -msgid "Stopped" -msgstr "Stoppé" +msgid "Executable &first" +msgstr "Exécutable en &premier" -#: src/filemanager/boxes.c:610 msgid "&Reverse" msgstr "Inve&Rsé" -#: src/filemanager/boxes.c:612 -msgid "Case sensi&tive" -msgstr "Respec&t de la casse " - -#: src/filemanager/boxes.c:615 -msgid "Executable &first" -msgstr "Exécutable en &premier" - -#: src/filemanager/boxes.c:624 msgid "Sort order" msgstr "Ordre de tri" -#: src/filemanager/boxes.c:691 src/filemanager/cmd.c:139 -msgid "Confirmation" -msgstr " Confirmation " +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix +msgid "Confirmation|&Delete" +msgstr " Confirmation|&Supprimer" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context -#. prefix -#. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:697 -msgid "Confirmation|&History cleanup" -msgstr " Confirmation|Nettoyage de l'&Historique" +msgid "Confirmation|O&verwrite" +msgstr " Confirmation|É&Crasement " -#: src/filemanager/boxes.c:699 -msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" -msgstr "" +msgid "Confirmation|&Execute" +msgstr " Confirmation|Exécuter" -#: src/filemanager/boxes.c:701 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr " Confirmation|&Quitter" -#: src/filemanager/boxes.c:702 -msgid "Confirmation|&Execute" -msgstr " Confirmation|Exécuter" +msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:703 -msgid "Confirmation|O&verwrite" -msgstr " Confirmation|É&Crasement " +msgid "Confirmation|&History cleanup" +msgstr " Confirmation|Nettoyage de l'&Historique" -#: src/filemanager/boxes.c:704 -msgid "Confirmation|&Delete" -msgstr " Confirmation|&Supprimer" +msgid "Confirmation" +msgstr " Confirmation " -#: src/filemanager/boxes.c:775 -msgid "UTF-8 output" +#, fuzzy +msgid "&UTF-8 output" msgstr "Sortie UTF-8" -#: src/filemanager/boxes.c:776 -msgid "Full 8 bits output" +#, fuzzy +msgid "&Full 8 bits output" msgstr "Sortie 8 bits" -#: src/filemanager/boxes.c:777 -msgid "ISO 8859-1" +#, fuzzy +msgid "&ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:778 -msgid "7 bits" +#, fuzzy +msgid "7 &bits" msgstr "7 bits" -#: src/filemanager/boxes.c:909 src/filemanager/tree.c:1181 +msgid "F&ull 8 bits input" +msgstr "Entrée 8 &bits" + +msgid "Display bits" +msgstr "" + +msgid "Input / display codepage:" +msgstr "Entrée / affichage d'encodage :" + +msgid "&Select" +msgstr "&Sélectionner" + msgid "Directory tree" msgstr "Arborescence des répertoires" -#: src/filemanager/boxes.c:942 -msgid "Use passive mode over pro&xy" -msgstr "Utiliser le mode passif à travers un pro&xy" +#, fuzzy +msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):" +msgstr "Délai pour libérer les SFVs:" -#: src/filemanager/boxes.c:944 -msgid "Use &passive mode" -msgstr "Utiliser le mode &passif" +#, fuzzy +msgid "FTP anonymous password:" +msgstr "Mot de passe pour FTP anonyme :" -#: src/filemanager/boxes.c:946 -msgid "&Use ~/.netrc" -msgstr "&Utiliser ~/.netrc" +#, fuzzy +msgid "FTP directory cache timeout (sec):" +msgstr "Durée de garde du cache FTPfs:" -#: src/filemanager/boxes.c:949 -msgid "&Always use ftp proxy" +#, fuzzy +msgid "&Always use ftp proxy:" msgstr "&Toujours utiliser le proxy FTP" -#: src/filemanager/boxes.c:951 src/filemanager/boxes.c:959 -msgid "sec" -msgstr "sec" - -#: src/filemanager/boxes.c:954 -msgid "ftpfs directory cache timeout:" -msgstr "Durée de garde du cache FTPfs:" +msgid "&Use ~/.netrc" +msgstr "&Utiliser ~/.netrc" -#: src/filemanager/boxes.c:957 -msgid "ftp anonymous password:" -msgstr "Mot de passe pour FTP anonyme :" +msgid "Use &passive mode" +msgstr "Utiliser le mode &passif" -#: src/filemanager/boxes.c:961 -msgid "Timeout for freeing VFSs:" -msgstr "Délai pour libérer les SFVs:" +msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgstr "Utiliser le mode passif à travers un pro&xy" -#: src/filemanager/boxes.c:966 msgid "Virtual File System Setting" msgstr " Configuration du Système de Fichier Virtuel (VFS)" -#: src/filemanager/boxes.c:1014 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1036 msgid "Quick cd" msgstr "Cd rapide" -#: src/filemanager/boxes.c:1057 -msgid "Symbolic link filename:" -msgstr "Nom du lien symbolique :" - -#: src/filemanager/boxes.c:1060 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Fichier existant (vers lequel le lien va pointer) :" -#: src/filemanager/boxes.c:1065 +msgid "Symbolic link filename:" +msgstr "Nom du lien symbolique :" + msgid "Symbolic link" msgstr "Lien symbolique" -#: src/filemanager/boxes.c:1114 -msgid "Background Jobs" -msgstr "Processus en tâche de fond" +msgid "&Stop" +msgstr "&Stopper" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 -msgid "Domain:" -msgstr "Domaine : " +msgid "&Resume" +msgstr "&Reprendre" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 -msgid "Username:" -msgstr "Nom d'utilisateur : " +msgid "&Kill" +msgstr "&Tuer" + +#, fuzzy +msgid "Background jobs" +msgstr "&Processus en tâche de fond" -#: src/filemanager/boxes.c:1196 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "Mot de passe pour \\\\%s\\%s" -#: src/filemanager/chmod.c:83 -msgid "execute/search by others" -msgstr "exéc./rech. par les autres" +msgid "Domain:" +msgstr "Domaine : " -#: src/filemanager/chmod.c:84 -msgid "write by others" -msgstr "écriture par les autres" +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'utilisateur : " -#: src/filemanager/chmod.c:85 -msgid "read by others" -msgstr "lecture par les autres" +#, fuzzy +msgid "SMB authentication" +msgstr " Échec de l'authentification" -#: src/filemanager/chmod.c:86 -msgid "execute/search by group" -msgstr "exécuter/rechercher par le groupe" +#, fuzzy +msgid "set &user ID on execution" +msgstr "exécuter avec l'ID propr." -#: src/filemanager/chmod.c:87 -msgid "write by group" -msgstr "écriture par le groupe" +#, fuzzy +msgid "set &group ID on execution" +msgstr "exécuter avec l'ID groupe" -#: src/filemanager/chmod.c:88 -msgid "read by group" -msgstr "lecture par le groupe" +#, fuzzy +msgid "stick&y bit" +msgstr "bit collant (sticky)" -#: src/filemanager/chmod.c:89 -msgid "execute/search by owner" -msgstr "exéc./rech. par le propr." +#, fuzzy +msgid "&read by owner" +msgstr "lecture par le propr." -#: src/filemanager/chmod.c:90 -msgid "write by owner" +#, fuzzy +msgid "&write by owner" msgstr "écriture par le propr." -#: src/filemanager/chmod.c:91 -msgid "read by owner" -msgstr "lecture par le propr." +#, fuzzy +msgid "e&xecute/search by owner" +msgstr "exéc./rech. par le propr." -#: src/filemanager/chmod.c:92 -msgid "sticky bit" -msgstr "bit collant (sticky)" +#, fuzzy +msgid "rea&d by group" +msgstr "lecture par le groupe" -#: src/filemanager/chmod.c:93 -msgid "set group ID on execution" -msgstr "exécuter avec l'ID groupe" +#, fuzzy +msgid "write by grou&p" +msgstr "écriture par le groupe" -#: src/filemanager/chmod.c:94 -msgid "set user ID on execution" -msgstr "exécuter avec l'ID propr." +#, fuzzy +msgid "execu&te/search by group" +msgstr "exécuter/rechercher par le groupe" + +#, fuzzy +msgid "read &by others" +msgstr "lecture par les autres" + +#, fuzzy +msgid "wr&ite by others" +msgstr "écriture par les autres" + +#, fuzzy +msgid "execute/searc&h by others" +msgstr "exéc./rech. par les autres" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "Permissions (octal):" msgstr "Permissions (octal) :" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "Owner name:" msgstr "Nom du propriétaire :" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "Group name:" msgstr "Nom du groupe :" -#: src/filemanager/chmod.c:123 -msgid "C&lear marked" -msgstr "Supprimer les marqués" +msgid "&Marked all" +msgstr "Tous &Marqués" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:125 -msgid "&Marked all" -msgstr "Tous &Marqués" +msgid "C&lear marked" +msgstr "Supprimer les marqués" -#: src/filemanager/chmod.c:309 msgid "Chmod command" msgstr "Commande chmod" -#: src/filemanager/chmod.c:327 src/filemanager/chown.c:219 -msgid "File" -msgstr "Fichier" - -#: src/filemanager/chmod.c:338 src/filemanager/chown.c:135 -#: src/filemanager/panel.c:209 msgid "Permission" msgstr "Permission" -#: src/filemanager/chown.c:99 -msgid "Set &users" -msgstr "Définir les &utilisateurs" +msgid "File" +msgstr "Fichier" -#: src/filemanager/chown.c:100 msgid "Set &groups" msgstr "Définir les &groupes" -#: src/filemanager/chown.c:127 +msgid "Set &users" +msgstr "Définir les &utilisateurs" + msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/filemanager/chown.c:129 msgid "Owner name" msgstr "Nom du propriétaire" -#: src/filemanager/chown.c:131 src/filemanager/chown.c:223 msgid "Group name" msgstr "Nom du groupe" -#: src/filemanager/chown.c:133 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: src/filemanager/chown.c:181 msgid "Chown command" msgstr " Commande chown" -#: src/filemanager/chown.c:200 +msgid "User name" +msgstr " Nom d'utilisateur " + msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:201 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:225 -msgid "User name" -msgstr " Nom d'utilisateur " - -#: src/filemanager/cmd.c:119 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr " Saisissez le nom de la machine (F1 pour les détails) : " -#: src/filemanager/cmd.c:139 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Fichiers marqués, voulez-vous changer de répertoire?" -#: src/filemanager/cmd.c:147 src/filemanager/cmd.c:1203 -#: src/filemanager/panel.c:2571 src/filemanager/panel.c:3164 msgid "Cannot change directory" msgstr " Ne peut changer de répertoire" -#: src/filemanager/cmd.c:198 msgid "Filter" msgstr " Filtre " -#: src/filemanager/cmd.c:199 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr " Expression pour filtrer les noms des fichiers" -#: src/filemanager/cmd.c:224 src/filemanager/filegui.c:1040 -#: src/filemanager/find.c:494 +msgid "&Files only" +msgstr "&Fichiers seulement" + msgid "&Using shell patterns" msgstr "&Utiliser les « shell patterns »" -#: src/filemanager/cmd.c:225 msgid "&Case sensitive" msgstr "Respect de la &Casse " -#: src/filemanager/cmd.c:226 -msgid "&Files only" -msgstr "&Fichiers seulement" - -#: src/filemanager/cmd.c:425 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr " lien %s vers : " -#: src/filemanager/cmd.c:426 msgid "Link" msgstr "Lien" -#: src/filemanager/cmd.c:432 #, c-format msgid "link: %s" msgstr " lien : %s " -#: src/filemanager/cmd.c:469 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr " lien symbolique : %s " -#: src/filemanager/cmd.c:523 src/filemanager/panel.c:4530 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr " Impossible d'aller dans le répertoire \"%s\"" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "View file" msgstr " Voir le fichier " -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "Filename:" msgstr " Nom du fichier : " -#: src/filemanager/cmd.c:740 msgid "Filtered view" msgstr "Vue &filtrée " -#: src/filemanager/cmd.c:741 msgid "Filter command and arguments:" msgstr " Filtre commande et arguments :" -#: src/filemanager/cmd.c:895 msgid "Create a new Directory" msgstr "Créer un nouveau répertoire" -#: src/filemanager/cmd.c:896 msgid "Enter directory name:" msgstr " Saisissez le nom du répertoire :" -#: src/filemanager/cmd.c:1013 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" -#: src/filemanager/cmd.c:1021 msgid "Unselect" msgstr " Désélectionner " -#: src/filemanager/cmd.c:1036 msgid "Extension file edit" msgstr "Éditer les extensions de fichiers" -#: src/filemanager/cmd.c:1037 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr " Quelle extension de fichier voulez-vous éditer ? " -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&System Wide" msgstr "Pour tout le &Système" -#: src/filemanager/cmd.c:1130 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1131 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr " Quel fichier de coloration syntaxique voulez-vous éditer ? " -#: src/filemanager/cmd.c:1218 msgid "Compare directories" msgstr "Comparer des répertoires" -#: src/filemanager/cmd.c:1219 msgid "Select compare method:" msgstr " Sélectionner la méthode de comparaison : " -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Quick" msgstr "&Rapide" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Size only" msgstr "Taille &Seulement" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Thorough" msgstr "&Exhaustive" -#: src/filemanager/cmd.c:1235 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" -msgstr " Les deux panneaux doivent être en mode liste pour utiliser cette commande " +msgstr "" +" Les deux panneaux doivent être en mode liste pour utiliser cette commande " -#: src/filemanager/cmd.c:1283 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1319 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1325 msgid "Edit symlink" msgstr " Éditer le lien symbolique " -#: src/filemanager/cmd.c:1333 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr " édition de lien symbolique, incapable d'enlever %s : %s " -#: src/filemanager/cmd.c:1342 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr " éditer le lien symbolique : %s " -#: src/filemanager/cmd.c:1357 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "« %s » n'est pas un lien symbolique" -#: src/filemanager/cmd.c:1451 msgid "FTP to machine" msgstr " FTP vers une machine " -#: src/filemanager/cmd.c:1462 msgid "SFTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1474 msgid "Shell link to machine" msgstr " Lien shell vers une machine " -#: src/filemanager/cmd.c:1486 msgid "SMB link to machine" msgstr " Lien SMB vers une machine " -#: src/filemanager/cmd.c:1497 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr " Récupération de fichiers effacés sur un système de fichiers ext2" -#: src/filemanager/cmd.c:1498 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" -msgstr " Saisissez le périphérique (sans /dev/) sur\n lequel la récupération doit être faite : (F1 pour les détails)" +msgstr "" +" Saisissez le périphérique (sans /dev/) sur\n" +" lequel la récupération doit être faite : (F1 pour les détails)" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 src/filemanager/cmd.c:1643 msgid "Setup" msgstr " Configuration " -#: src/filemanager/cmd.c:1641 #, c-format msgid "Setup saved to %s" msgstr "Enregistrement de la configuration dans %s" -#: src/filemanager/cmd.c:1643 #, c-format msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "Impossible d'enregistrer la configuration dans %s" -#: src/filemanager/command.c:264 src/filemanager/usermenu.c:935 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr " Ne peut exécuter une commande sur un système de fichiers non local" -#: src/filemanager/command.c:441 src/filemanager/panel.c:3439 -#: src/filemanager/tree.c:612 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" -msgstr " Ne peut aller dans le répertoire « %s »\n%s " +msgstr "" +" Ne peut aller dans le répertoire « %s »\n" +"%s " -#: src/filemanager/dir.c:558 src/filemanager/dir.c:634 msgid "Cannot read directory contents" msgstr " Ne peut lire le contenu du répertoire" -#: src/filemanager/ext.c:210 src/filemanager/usermenu.c:477 msgid "Parameter" msgstr "Paramètre" -#: src/filemanager/ext.c:422 src/filemanager/usermenu.c:447 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:813 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr " %s%s erreur de fichier " -#: src/filemanager/ext.c:815 #, c-format msgid "" "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " @@ -2704,157 +2044,122 @@ msgid "" "Commander package." msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:835 #, c-format msgid "%s file error" msgstr "%s erreurs fichier" -#: src/filemanager/ext.c:837 #, c-format msgid "" "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want " "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:96 src/filemanager/file.c:1848 -#: src/filemanager/tree.c:782 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "TitreDialog|Copie" -#: src/filemanager/file.c:97 src/filemanager/tree.c:822 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "TitreDialog|Déplacer" -#: src/filemanager/file.c:98 src/filemanager/hotlist.c:1239 -#: src/filemanager/hotlist.c:1256 src/filemanager/tree.c:894 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "TitreDialog|Supprimer" -#: src/filemanager/file.c:141 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "FileOperation|Copie" -#: src/filemanager/file.c:142 msgid "FileOperation|Move" msgstr "FileOperation|Déplace" -#: src/filemanager/file.c:143 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "FileOperation|Supprime" -#: src/filemanager/file.c:156 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/filemanager/file.c:158 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/filemanager/file.c:161 msgid "file" msgstr "fichier" -#: src/filemanager/file.c:162 msgid "files" msgstr "fichiers" -#: src/filemanager/file.c:163 msgid "directory" msgstr "répertoire" -#: src/filemanager/file.c:164 msgid "directories" msgstr "répertoires" -#: src/filemanager/file.c:165 msgid "files/directories" msgstr "fichiers/répertoires" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:167 msgid " with source mask:" msgstr " avec masque source :" -#: src/filemanager/file.c:168 src/filemanager/filegui.c:1038 msgid "to:" msgstr "vers :" -#: src/filemanager/file.c:171 #, c-format msgid "%s?" msgstr "%s?" -#: src/filemanager/file.c:320 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:372 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:388 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:460 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2409 -#: src/filemanager/filegui.c:373 src/filemanager/filegui.c:590 msgid "&Abort" msgstr "&Interrompre" -#: src/filemanager/file.c:556 msgid "Ski&p all" msgstr "Sauter &tout" -#: src/filemanager/file.c:556 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Retry" msgstr "&Ré-essayer" -#: src/filemanager/file.c:588 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" +"Le groupe \"%s\" n'est pas vide.\n" +"Le supprimer ?" -#: src/filemanager/file.c:589 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" +"Background process:\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:590 -msgid "Delete:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/filegui.c:377 msgid "Non&e" msgstr "&Aucun" -#: src/filemanager/file.c:813 #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:826 src/filemanager/file.c:1468 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -2863,198 +2168,166 @@ msgid "" "are the same file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:832 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:877 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:909 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:957 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1044 src/filemanager/file.c:1113 -#: src/filemanager/file.c:2387 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1435 src/filemanager/file.c:2259 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1454 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1505 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1517 src/filemanager/file.c:1861 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1532 src/filemanager/file.c:1881 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1553 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1618 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1640 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1660 #, c-format msgid "" "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1704 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1745 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1784 msgid "(stalled)" msgstr "(calé)" -#: src/filemanager/file.c:1819 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1831 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1849 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "Le fichier récupéré est incomplet. Le conserver quand même ?" -#: src/filemanager/file.c:1850 msgid "&Keep" msgstr "C&onserver" -#: src/filemanager/file.c:1950 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1984 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1996 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2039 src/filemanager/file.c:2922 -#: src/filemanager/tree.c:836 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2066 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2090 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2226 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3063,1037 +2336,792 @@ msgid "" "are the same directory" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2261 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2284 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2418 msgid "Directory scanning" msgstr "Analyse du répertoire" -#: src/filemanager/file.c:2640 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2790 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:293 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:310 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "ETA %s" -#: src/filemanager/filegui.c:320 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "%.2f Mo/s" -#: src/filemanager/filegui.c:324 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f Ko/s" -#: src/filemanager/filegui.c:328 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "%ld o/s" -#: src/filemanager/filegui.c:365 msgid "Target file already exists!" msgstr "Le fichier cible existe déjà !" -#: src/filemanager/filegui.c:369 -#, c-format -msgid "Source date: %s, size %llu" +#, fuzzy, c-format +msgid "New : %s, size %llu" msgstr "Date de la source : %s, taille %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:371 -#, c-format -msgid "Target date: %s, size %llu" -msgstr "Date de la cible : %s, taille %llu" - -#: src/filemanager/filegui.c:375 -msgid "If &size differs" -msgstr "&Si la taille diffère" +#, fuzzy, c-format +msgid "Existing: %s, size %llu" +msgstr "Date de la source : %s, taille %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:379 -msgid "&Update" -msgstr "M-à-jo&Ur" +msgid "Overwrite this target?" +msgstr "Écraser cette cible ?" -#: src/filemanager/filegui.c:383 -msgid "Overwrite all targets?" -msgstr "Écrase toutes cibles ?" +msgid "A&ppend" +msgstr "a&Joute" -#: src/filemanager/filegui.c:385 msgid "&Reget" msgstr "&Réobtenir" -#: src/filemanager/filegui.c:387 -msgid "A&ppend" -msgstr "a&Joute" +msgid "Overwrite all targets?" +msgstr "Écrase toutes cibles ?" -#: src/filemanager/filegui.c:393 -msgid "Overwrite this target?" -msgstr "Écraser cette cible ?" +msgid "&Update" +msgstr "M-à-jo&Ur" + +msgid "If &size differs" +msgstr "&Si la taille diffère" -#: src/filemanager/filegui.c:413 msgid "File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:415 msgid "Background process: File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:783 #, c-format msgid "Files processed: %zu/%zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:785 #, c-format msgid "Files processed: %zu" msgstr "Fichiers traités : %zu" -#: src/filemanager/filegui.c:829 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Heure : %s %s" -#: src/filemanager/filegui.c:833 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "Heure : %s %s (%s)" -#: src/filemanager/filegui.c:839 #, c-format msgid "Time: %s" msgstr "Heure : %s" -#: src/filemanager/filegui.c:843 #, c-format msgid "Time: %s (%s)" msgstr "Heure : %s (%s)" -#: src/filemanager/filegui.c:851 #, c-format msgid " Total: %s " msgstr " Total : %s " -#: src/filemanager/filegui.c:855 #, c-format msgid " Total: %s/%s " msgstr " Total : %s/%s " -#: src/filemanager/filegui.c:880 msgid "Source" msgstr "Source" -#: src/filemanager/filegui.c:908 msgid "Target" msgstr "Cible" -#: src/filemanager/filegui.c:930 msgid "Deleting" msgstr "Effacement" -#: src/filemanager/filegui.c:1019 -msgid "&Background" -msgstr "&Fond" - -#: src/filemanager/filegui.c:1027 -msgid "&Stable Symlinks" -msgstr "Lien symboliques &stables" - -#: src/filemanager/filegui.c:1029 -msgid "Di&ve into subdir if exists" +msgid "Follow &links" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1032 msgid "Preserve &attributes" msgstr "Préserver les &attributs" -#: src/filemanager/filegui.c:1034 -msgid "Follow &links" +msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1192 +#, fuzzy +msgid "&Stable symlinks" +msgstr "Lien symboliques &stables" + +msgid "&Background" +msgstr "&Fond" + #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "Motif source invalide « %s »" -#: src/filemanager/find.c:195 -msgid "&Suspend" -msgstr "&Suspendre" - -#: src/filemanager/find.c:196 -msgid "Con&tinue" -msgstr "Con&tinuer" - -#: src/filemanager/find.c:197 msgid "&Chdir" msgstr "&Changer de répertoire" -#: src/filemanager/find.c:198 msgid "&Again" msgstr "e&Ncore" -#: src/filemanager/find.c:200 src/filemanager/panelize.c:96 +msgid "&Suspend" +msgstr "&Suspendre" + +msgid "Con&tinue" +msgstr "Con&tinuer" + msgid "Pane&lize" msgstr "Mettre en &panneau" -#: src/filemanager/find.c:201 msgid "&View - F3" msgstr "&Voir - F3" -#: src/filemanager/find.c:202 msgid "&Edit - F4" msgstr "É&diter - F4" -#: src/filemanager/find.c:360 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "Trouvé : %ld" -#: src/filemanager/find.c:451 src/filemanager/find.c:461 msgid "Malformed regular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:495 +msgid "File name:" +msgstr "Nom du fichier :" + msgid "&Find recursively" msgstr "Recherche récursive" -#: src/filemanager/find.c:496 msgid "S&kip hidden" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:502 +msgid "Content:" +msgstr "Contenu :" + msgid "Sea&rch for content" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:503 msgid "Case sens&itive" msgstr "Respec&t de la casse" -#: src/filemanager/find.c:505 -msgid "Fir&st hit" -msgstr "Première occurence" - -#: src/filemanager/find.c:508 msgid "A&ll charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:511 src/filemanager/midnight.c:199 +msgid "Fir&st hit" +msgstr "Première occurence" + msgid "&Tree" msgstr "&Arborescence" -#: src/filemanager/find.c:553 src/filemanager/find.c:1504 msgid "Find File" msgstr "Recherche de fichier" -#: src/filemanager/find.c:625 -msgid "Content:" -msgstr "Contenu :" - -#: src/filemanager/find.c:632 -msgid "File name:" -msgstr "Nom du fichier :" +msgid "Start at:" +msgstr "Commencer à :" -#: src/filemanager/find.c:641 msgid "Ena&ble ignore directories:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:649 -msgid "Start at:" -msgstr "Commencer à :" - -#: src/filemanager/find.c:997 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Recherche dans %s" -#: src/filemanager/find.c:1199 msgid "Finished" msgstr "Terminé" -#: src/filemanager/find.c:1204 #, c-format msgid "Finished (ignored %zd directory)" msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" msgstr[0] "Terminé (répertoire %zd ignoré)" msgstr[1] "Terminé (%zd répertoires ignorés)" -#: src/filemanager/find.c:1237 src/viewer/search.c:253 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Recherche %s" -#: src/filemanager/find.c:1419 src/filemanager/find.c:1526 msgid "Searching" msgstr "Recherche en cours" -#: src/filemanager/hotlist.c:199 src/filemanager/panelize.c:95 -msgid "&Remove" -msgstr "&Supprimer" - -#: src/filemanager/hotlist.c:201 src/filemanager/hotlist.c:1031 -#: src/filemanager/hotlist.c:1127 -msgid "&Append" -msgstr "&Ajouter" +msgid "Change &to" +msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:203 src/filemanager/hotlist.c:1030 -#: src/filemanager/hotlist.c:1126 -msgid "&Insert" -msgstr "&Insérer" +#, fuzzy +msgid "&Free VFSs now" +msgstr "Désalou&er VFSs" -#: src/filemanager/hotlist.c:205 -msgid "New &entry" -msgstr "Nouvelle &entrée" +msgid "&Refresh" +msgstr "&Rafraichir" -#: src/filemanager/hotlist.c:207 -msgid "New &group" -msgstr "Nouveau &groupe" +msgid "&Add current" +msgstr "A&jouter courant" -#: src/filemanager/hotlist.c:211 msgid "&Up" msgstr "&Haut" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 -msgid "&Add current" -msgstr "A&jouter courant" +msgid "New &group" +msgstr "Nouveau &groupe" -#: src/filemanager/hotlist.c:216 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Rafraichir" +msgid "New &entry" +msgstr "Nouvelle &entrée" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 -msgid "Fr&ee VFSs now" -msgstr "Désalou&er VFSs" +msgid "&Insert" +msgstr "&Insérer" -#: src/filemanager/hotlist.c:221 -msgid "Change &to" -msgstr "" +msgid "&Remove" +msgstr "&Supprimer" -#: src/filemanager/hotlist.c:287 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Sous-groupe - tapez Entrée pour voir la liste" -#: src/filemanager/hotlist.c:769 msgid "Active VFS directories" msgstr "Répertoires VFS actifs" -#: src/filemanager/hotlist.c:774 msgid "Directory hotlist" msgstr "Répertoire hotlist" -#: src/filemanager/hotlist.c:805 +msgid "Top level group" +msgstr "Groupe de plus haut niveau" + msgid "Directory path" msgstr "Chemin du répertoire" -#: src/filemanager/hotlist.c:811 src/filemanager/hotlist.c:862 -msgid "Directory label" -msgstr "Label du répertoire" - -#: src/filemanager/hotlist.c:838 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "Déplacement de %s" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 +msgid "Directory label" +msgstr "Label du répertoire" + +msgid "&Append" +msgstr "&Ajouter" + msgid "New hotlist entry" msgstr "Nouvelle entrée hotlist" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 msgid "Directory label:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1099 msgid "Directory path:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "New hotlist group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "Name of new group:" msgstr "Nom du nouveau groupe :" -#: src/filemanager/hotlist.c:1237 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1254 #, c-format msgid "" "Group \"%s\" is not empty.\n" "Remove it?" -msgstr "Le groupe \"%s\" n'est pas vide.\nLe supprimer ?" - -#: src/filemanager/hotlist.c:1564 -msgid "Top level group" -msgstr "Groupe de plus haut niveau" +msgstr "" +"Le groupe \"%s\" n'est pas vide.\n" +"Le supprimer ?" -#: src/filemanager/hotlist.c:1587 msgid "Hotlist Load" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1589 #, c-format msgid "" "MC was unable to write %s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1693 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "Étiquette pour « %s » :" -#: src/filemanager/hotlist.c:1704 msgid "Add to hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:78 src/filemanager/option.c:467 msgid "Information" msgstr "Informations" -#: src/filemanager/info.c:114 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/filemanager/info.c:137 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fichier : %s" -#: src/filemanager/info.c:154 msgid "No node information" msgstr "Pas d'information sur les I-noeuds" -#: src/filemanager/info.c:157 msgid "Free nodes:" msgstr "Noeuds libres :" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "No space information" msgstr "Pas d'information sur l'espace" -#: src/filemanager/info.c:172 #, c-format msgid "Free space: %s/%s (%d%%)" msgstr "Espace libre : %s/%s (%d%%)" -#: src/filemanager/info.c:179 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Type : %s" -#: src/filemanager/info.c:180 msgid "non-local vfs" msgstr "VFS non local" -#: src/filemanager/info.c:186 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Périphérique : %s" -#: src/filemanager/info.c:192 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Système de fichiers : %s" -#: src/filemanager/info.c:198 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Accédé : %s" -#: src/filemanager/info.c:203 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Modifié : %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "Modifié : %s" -#: src/filemanager/info.c:219 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "Type périph. : majeur %lu, mineur %lu" -#: src/filemanager/info.c:226 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Taille : %s" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" msgstr[0] " (%ld bloc)" msgstr[1] " (%ld blocs)" -#: src/filemanager/info.c:235 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Propriétaire : %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:239 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Liens : %d" -#: src/filemanager/info.c:243 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Mode : %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:248 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Emplacement : %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:170 -msgid "Show free sp&ace" -msgstr "Afficher l'esp&ace libre" +msgid "&Equal split" +msgstr "Séparer en d&eux parties égales" -#: src/filemanager/layout.c:171 -msgid "&XTerm window title" -msgstr "Titre de la fenêtre &XTerm" +#, fuzzy +msgid "&Menubar visible" +msgstr "Barre de &touches visibles" -#: src/filemanager/layout.c:172 -msgid "H&intbar visible" +msgid "Command &prompt" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:173 msgid "&Keybar visible" msgstr "Barre de &touches visibles" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "Command &prompt" +msgid "H&intbar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "Menu&bar visible" -msgstr "" +msgid "&XTerm window title" +msgstr "Titre de la fenêtre &XTerm" -#: src/filemanager/layout.c:176 -msgid "&Equal split" -msgstr "Séparer en d&eux parties égales" +#, fuzzy +msgid "&Show free space" +msgstr "Afficher l'esp&ace libre" -#: src/filemanager/layout.c:441 msgid "Panel split" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:442 msgid "Console output" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:443 src/filemanager/option.c:148 -msgid "Other options" -msgstr "Autres options" - -#: src/filemanager/layout.c:446 msgid "&Vertical" msgstr "&Vertical" -#: src/filemanager/layout.c:447 msgid "&Horizontal" msgstr "&Horizontal" -#: src/filemanager/layout.c:453 msgid "Output lines:" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:519 msgid "Layout" msgstr "Présentation" -#: src/filemanager/midnight.c:196 msgid "File listin&g" msgstr "Liste des fichiers" -#: src/filemanager/midnight.c:197 msgid "&Quick view" msgstr "Vue &rapide " -#: src/filemanager/midnight.c:198 msgid "&Info" msgstr "&Info" -#: src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Listing mode..." msgstr "&Mode de listage..." -#: src/filemanager/midnight.c:203 msgid "&Sort order..." msgstr "&Ordre de tri..." -#: src/filemanager/midnight.c:204 msgid "&Filter..." msgstr "&Filtre..." -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Encoding..." msgstr "&Encodage..." -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "FT&P link..." msgstr "Lien FT&P..." -#: src/filemanager/midnight.c:213 msgid "S&hell link..." msgstr "Lien S&hell..." -#: src/filemanager/midnight.c:216 msgid "S&FTP link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:219 msgid "SM&B link..." msgstr "Lien SM&B..." -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "Paneli&ze" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:223 msgid "&Rescan" msgstr "&Rafraîchir" -#: src/filemanager/midnight.c:235 msgid "&View" msgstr "&Voir" -#: src/filemanager/midnight.c:236 msgid "Vie&w file..." msgstr " V&oir le fichier " -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&Filtered view" msgstr "Vue &filtrée " -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Copy" msgstr "&Copier" -#: src/filemanager/midnight.c:240 msgid "C&hmod" msgstr "C&hmod" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Link" msgstr "&Lien" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "&Symlink" msgstr "Lien &symbolique" -#: src/filemanager/midnight.c:245 msgid "Relative symlin&k" msgstr "Lien symbolique &relatif" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Edit s&ymlink" msgstr " Éditer le lien s&ymbolique " -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Ch&own" msgstr "Ch&own" -#: src/filemanager/midnight.c:249 msgid "&Advanced chown" msgstr "chown &Avancé" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Rename/Move" msgstr "&Renommer/Déplacer" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Mkdir" msgstr "&Mkdir" -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Quick cd" msgstr "Cd &rapide" -#: src/filemanager/midnight.c:255 msgid "Select &group" msgstr "Sélectionner les &groupes" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "U&nselect group" msgstr "Désélectio&nner les groups " -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "&Invert selection" msgstr "&Inverser la sélection" -#: src/filemanager/midnight.c:259 msgid "E&xit" msgstr "&Quitter" -#: src/filemanager/midnight.c:275 msgid "&User menu" msgstr "Menu &utilisateur" -#: src/filemanager/midnight.c:276 msgid "&Directory tree" msgstr "&Arborescence des répertoires" -#: src/filemanager/midnight.c:277 msgid "&Find file" msgstr "Recherche de &fichier" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "S&wap panels" msgstr "Échang&er les panneaux" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "Inverser &Panneaux on/off" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "&Compare directories" msgstr "&Comparer des répertoires" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "C&ompare files" msgstr "C&omparer des fichiers" -#: src/filemanager/midnight.c:286 msgid "E&xternal panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:287 msgid "Show directory s&izes" msgstr "Aff&Icher la taille des rép." -#: src/filemanager/midnight.c:289 msgid "Command &history" msgstr "&Historique des commandes" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "Répe&rtoire hotlist" -#: src/filemanager/midnight.c:292 msgid "&Active VFS list" msgstr "Liste des VFS &actifs" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "&Background jobs" msgstr "&Processus en tâche de fond" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Screen lis&t" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "Réc&up. de fichiers (ext2fs seul)" -#: src/filemanager/midnight.c:305 msgid "&Listing format edit" msgstr "Édition du format de &liste" -#: src/filemanager/midnight.c:312 msgid "Edit &extension file" msgstr "Édition des &extensions de fichier" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "Edit &menu file" msgstr "Édition du fichier de &Menu" -#: src/filemanager/midnight.c:316 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:329 msgid "&Configuration..." msgstr "&Configuration..." -#: src/filemanager/midnight.c:330 msgid "&Layout..." msgstr "&Présentation..." -#: src/filemanager/midnight.c:331 msgid "&Panel options..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:333 msgid "C&onfirmation..." msgstr "C&onfirmation..." -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Display bits..." msgstr "&Bits d'affichage..." -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Virtual FS..." msgstr "Système de Fichiers &Virtuel (VFS)..." -#: src/filemanager/midnight.c:443 msgid "Panels:" msgstr "Panneaux :" -#: src/filemanager/midnight.c:1036 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/midnight.c:1039 src/filemanager/midnight.c:1045 -#: src/filemanager/panel.c:2595 msgid "The Midnight Commander" msgstr "Midnight Commander" -#: src/filemanager/midnight.c:1046 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "Souhaitez vous vraiment quitter Midnight Commander ?" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Above" msgstr "&Au-dessus" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Left" msgstr "&Gauche" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Below" msgstr "&En-dessous" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Right" msgstr "&Droite" -#: src/filemanager/midnight.c:1663 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "ButtonBar|Menu" -#: src/filemanager/midnight.c:1664 src/viewer/display.c:93 msgid "ButtonBar|View" msgstr "ButtonBar|Voir" -#: src/filemanager/midnight.c:1667 src/filemanager/tree.c:1223 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "ButtonBar|RenDep" -#: src/filemanager/midnight.c:1668 src/filemanager/tree.c:1226 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "ButtonBar|CréRep" -#: src/filemanager/mountlist.c:802 msgid "Memory exhausted!" msgstr "Mémoire épuisée !" -#: src/filemanager/option.c:116 msgid "&Never" msgstr "&Jamais" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "On dum&b terminals" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:118 msgid "Alwa&ys" msgstr "&Toujours" -#: src/filemanager/option.c:128 -msgid "A&uto save setup" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "File operations" +msgstr "FileOperation|Copie" -#: src/filemanager/option.c:130 -msgid "Sa&fe delete" -msgstr "" +msgid "&Verbose operation" +msgstr "&Opérations bavardes" -#: src/filemanager/option.c:132 -msgid "Cd follows lin&ks" +msgid "Compute tota&ls" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:134 -msgid "Rotating d&ash" +msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:136 -msgid "Co&mplete: show all" +msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:138 -msgid "Shell &patterns" +msgid "Preallocate &space" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:140 -msgid "&Drop down menus" -msgstr "&Dérouler les menus" - -#: src/filemanager/option.c:142 -msgid "Auto m&enus" +msgid "Esc key mode" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:143 -msgid "Use internal vie&w" +msgid "S&ingle press" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:145 -msgid "Use internal edi&t" +msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Pause after run" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:157 -msgid "Timeout:" +msgid "Use internal edi&t" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:158 -msgid "S&ingle press" +msgid "Use internal vie&w" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:159 -msgid "Esc key mode" +msgid "Auto m&enus" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:162 -msgid "Preallocate &space" +msgid "&Drop down menus" +msgstr "&Dérouler les menus" + +msgid "Shell &patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:164 -msgid "Mkdi&r autoname" +msgid "Co&mplete: show all" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:165 -msgid "Classic pro&gressbar" +msgid "Rotating d&ash" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:167 -msgid "Compute tota&ls" +msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:169 -msgid "&Verbose operation" -msgstr "&Opérations bavardes" +msgid "Sa&fe delete" +msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:171 -msgid "File operation options" +msgid "A&uto save setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:179 msgid "Configure options" msgstr "Configurer les options" -#: src/filemanager/option.c:308 msgid "Case &insensitive" msgstr "Insens&ible à la casse" -#: src/filemanager/option.c:309 -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "S&ensible à la casse" - -#: src/filemanager/option.c:310 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:322 -msgid "Quick search" -msgstr "Recherche rapide" - -#: src/filemanager/option.c:324 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Permissions" +msgid "Show mi&ni-status" +msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:326 -msgid "File &types" -msgstr "&Types de fichier" +msgid "Use SI si&ze units" +msgstr "Utiliser les &unités de taille SI" -#: src/filemanager/option.c:329 -msgid "File highlight" +msgid "Mi&x all files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:331 -msgid "&Mouse page scrolling" -msgstr "" +msgid "Show &backup files" +msgstr "Afficher les fichiers de &sauvegarde" -#: src/filemanager/option.c:333 -msgid "Pa&ge scrolling" -msgstr "" +msgid "Show &hidden files" +msgstr "Afficher les fichiers &cachés" -#: src/filemanager/option.c:335 -msgid "L&ynx-like motion" -msgstr "Mouvement à la L&ynx" +msgid "&Fast dir reload" +msgstr "&Rechargement rapide des répertoires" -#: src/filemanager/option.c:338 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigation" +msgid "Ma&rk moves down" +msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:340 -msgid "A&uto save panels setup" +msgid "Re&verse files only" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:342 msgid "Simple s&wap" msgstr "Simple interversion" -#: src/filemanager/option.c:344 -msgid "Re&verse files only" +msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:346 -msgid "Ma&rk moves down" -msgstr "" +msgid "Navigation" +msgstr "Navigation" -#: src/filemanager/option.c:348 -msgid "&Fast dir reload" -msgstr "&Rechargement rapide des répertoires" +msgid "L&ynx-like motion" +msgstr "Mouvement à la L&ynx" -#: src/filemanager/option.c:350 -msgid "Show &hidden files" -msgstr "Afficher les fichiers &cachés" +msgid "Pa&ge scrolling" +msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:352 -msgid "Show &backup files" -msgstr "Afficher les fichiers de &sauvegarde" +msgid "&Mouse page scrolling" +msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:354 -msgid "Mi&x all files" +msgid "File highlight" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:356 -msgid "Use SI si&ze units" -msgstr "Utiliser les &unités de taille SI" +msgid "File &types" +msgstr "&Types de fichier" -#: src/filemanager/option.c:358 -msgid "Show mi&ni-status" -msgstr "" +msgid "&Permissions" +msgstr "&Permissions" + +msgid "Quick search" +msgstr "Recherche rapide" -#: src/filemanager/option.c:369 msgid "Panel options" msgstr "Panneau des options" -#: src/filemanager/option.c:468 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" @@ -4103,376 +3131,305 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:114 msgid "sort|u" msgstr "sort|m" -#: src/filemanager/panel.c:115 msgid "&Unsorted" msgstr "&Non Trié" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:124 msgid "sort|n" msgstr "sort|n" -#: src/filemanager/panel.c:125 msgid "&Name" msgstr "&Nom" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:134 msgid "sort|v" msgstr "sort|v" -#: src/filemanager/panel.c:135 msgid "&Version" msgstr "&Version" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:144 msgid "sort|e" msgstr "sort|e" -#: src/filemanager/panel.c:145 -msgid "&Extension" +#, fuzzy +msgid "E&xtension" msgstr "&Extension" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:154 msgid "sort|s" msgstr "sort|t" -#: src/filemanager/panel.c:155 msgid "&Size" msgstr "&Taille" -#: src/filemanager/panel.c:163 msgid "Block Size" msgstr " Taille de block" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:180 msgid "sort|m" msgstr "sort|m" -#: src/filemanager/panel.c:181 msgid "&Modify time" msgstr "Date de &Modification" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:190 msgid "sort|a" msgstr "sort|a" -#: src/filemanager/panel.c:191 msgid "&Access time" msgstr "Date d'&Accès" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:200 msgid "sort|h" msgstr "sort|c" -#: src/filemanager/panel.c:201 msgid "C&hange time" msgstr "&Modifier l'heure" -#: src/filemanager/panel.c:217 msgid "Perm" msgstr "Perm" -#: src/filemanager/panel.c:225 msgid "Nl" msgstr "Nl" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:233 msgid "sort|i" msgstr "sort|i" -#: src/filemanager/panel.c:234 msgid "&Inode" msgstr "&I-noeud" -#: src/filemanager/panel.c:242 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/filemanager/panel.c:250 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/filemanager/panel.c:258 msgid "Owner" msgstr "Propriétaire" -#: src/filemanager/panel.c:266 msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: src/filemanager/panel.c:488 msgid "[dev]" msgstr "[dev]" -#: src/filemanager/panel.c:503 src/filemanager/panel.c:1011 msgid "UP--DIR" msgstr "RÉP-SUP" -#: src/filemanager/panel.c:525 msgid "SYMLINK" msgstr "SYMLINK" -#: src/filemanager/panel.c:530 msgid "SUB-DIR" msgstr "SOUS-RÉP" -#: src/filemanager/panel.c:1002 msgid "" msgstr "<échec de readlink>" -#: src/filemanager/panel.c:1064 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "%s octet" msgstr[1] "%s octets" -#: src/filemanager/panel.c:1068 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" msgstr[0] " %s octets dans %d fichier" msgstr[1] " %s octets dans %d fichiers" -#: src/filemanager/panel.c:1270 msgid "Panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1804 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:2596 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "Voulez-vous vraiment l'exécuter ?" -#: src/filemanager/panel.c:4239 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." -msgstr "Le format fourni par l'utilisateur semble invalide, retourner aux valeurs par défaut." +msgstr "" +"Le format fourni par l'utilisateur semble invalide, retourner aux valeurs " +"par défaut." -#: src/filemanager/panelize.c:94 msgid "&Add new" msgstr "&Ajouter un nouveau" -#: src/filemanager/panelize.c:196 src/filemanager/panelize.c:401 msgid "External panelize" msgstr "Pannneau externe" -#: src/filemanager/panelize.c:210 -msgid "Command" -msgstr "Commande" - -#: src/filemanager/panelize.c:224 src/filemanager/panelize.c:297 -#: src/filemanager/panelize.c:599 src/filemanager/panelize.c:646 msgid "Other command" msgstr "Autre commande" -#: src/filemanager/panelize.c:278 +msgid "Command" +msgstr "Commande" + msgid "Add to external panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:279 msgid "Enter command label:" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:337 msgid "Cannot invoke command." msgstr "Ne peut invoquer la commande." -#: src/filemanager/panelize.c:401 msgid "Pipe close failed" msgstr "Ne peut fermer un tube" -#: src/filemanager/panelize.c:540 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:603 msgid "Modified git files" msgstr "Fichiers git modifiés" -#: src/filemanager/panelize.c:604 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Trouver les déchets de patches" -#: src/filemanager/panelize.c:606 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "Rechercher les *.orig après un patch" -#: src/filemanager/panelize.c:608 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "Rechercher les programmes SUID et SGID" -#: src/filemanager/tree.c:181 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" "%s\n" -msgstr "Ne peut ouvrir le fichier %s en écriture :\n%s\n" +msgstr "" +"Ne peut ouvrir le fichier %s en écriture :\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/tree.c:780 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "Copier le répertoire « %s » dans :" -#: src/filemanager/tree.c:819 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "Déplacer le répertoire « %s » dans :" -#: src/filemanager/tree.c:829 #, c-format msgid "" "Cannot stat the destination\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:891 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "Supprimer %s?" -#: src/filemanager/tree.c:1044 src/filemanager/tree.c:1220 msgid "ButtonBar|Static" msgstr "ButtonBar|Stat" -#: src/filemanager/tree.c:1045 src/filemanager/tree.c:1221 msgid "ButtonBar|Dynamc" msgstr "ButtonBar|Dyn" -#: src/filemanager/tree.c:1218 msgid "ButtonBar|Rescan" msgstr "ButtonBar|Actu" -#: src/filemanager/tree.c:1219 msgid "ButtonBar|Forget" msgstr "ButtonBar|Oublier" -#: src/filemanager/tree.c:1230 msgid "ButtonBar|Rmdir" msgstr "ButtonBar|SupRep" -#: src/filemanager/treestore.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot write to the %s file:\n" "%s\n" -msgstr "Ne peut écrire dans le fichier %s :\n%s\n" +msgstr "" +"Ne peut écrire dans le fichier %s :\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:318 msgid "Debug" msgstr "Debogage" -#: src/filemanager/usermenu.c:336 msgid "ERROR:" msgstr "ERREUR :" -#: src/filemanager/usermenu.c:340 msgid "True:" msgstr "Vrai :" -#: src/filemanager/usermenu.c:342 msgid "False:" msgstr "Faux :" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 msgid "Error calling program" msgstr "Erreur au lancement du programme" -#: src/filemanager/usermenu.c:599 msgid "Warning -- ignoring file" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:600 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" "Using it may compromise your security" -msgstr "Le fichier %s n'appartient ni à vous ni au root ou tout le monde peux y écrire.\nSon utilisation peut compromettre la sécurité du système" +msgstr "" +"Le fichier %s n'appartient ni à vous ni au root ou tout le monde peux y " +"écrire.\n" +"Son utilisation peut compromettre la sécurité du système" -#: src/filemanager/usermenu.c:710 msgid "Format error on file Extensions File" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:711 #, c-format msgid "The %%var macro has no default" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:712 #, c-format msgid "The %%var macro has no variable" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:985 #, c-format msgid "" "Cannot open file%s\n" "%s" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s\n%s" +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir le fichier %s\n" +"%s" -#: src/filemanager/usermenu.c:1088 #, c-format msgid "No suitable entries found in %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:1100 msgid "User menu" msgstr "Menu utilisateur" -#: src/help.c:326 msgid "Help file format error\n" msgstr "" -#: src/help.c:364 msgid "Internal bug: Double start of link area" msgstr "" -#: src/help.c:715 src/help.c:1104 #, c-format msgid "Cannot find node %s in help file" msgstr "" -#: src/help.c:1119 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: src/help.c:1142 msgid "ButtonBar|Index" msgstr "ButtonBar|Index" -#: src/help.c:1143 msgid "ButtonBar|Prev" msgstr "ButtonBar|Préc" -#: src/learn.c:103 msgid "Learn keys" msgstr "Apprentissage des touches" -#: src/learn.c:116 msgid "Teach me a key" msgstr "" -#: src/learn.c:117 #, c-format msgid "" "Please press the %s\n" @@ -4483,787 +3440,665 @@ msgid "" "\n" "If you want to escape, press a single Escape key\n" "and wait as well." -msgstr "Appuyez sur « %s »\net attendez la disparition de ce message.\n\nEnsuite, appuyez à nouveau pour voir « Vu » s'afficher\nà l'emplacement prévu.\n\nPour annuler, appuyez sur la touche Échappement\njusqu'à la disparition de ce panneau." +msgstr "" +"Appuyez sur « %s »\n" +"et attendez la disparition de ce message.\n" +"\n" +"Ensuite, appuyez à nouveau pour voir « Vu » s'afficher\n" +"à l'emplacement prévu.\n" +"\n" +"Pour annuler, appuyez sur la touche Échappement\n" +"jusqu'à la disparition de ce panneau." -#: src/learn.c:149 msgid "Cannot accept this key" msgstr "" -#: src/learn.c:149 #, c-format msgid "You have entered \"%s\"" msgstr "Vous avez saisie \"%s\"" #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:207 msgid "OK" msgstr "Vu" -#: src/learn.c:217 msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." -msgstr "Toutes les touches sont déjà\nconfigurées. Bravo !" +msgstr "" +"Toutes les touches sont déjà\n" +"configurées. Bravo !" -#: src/learn.c:219 msgid "&Discard" msgstr "&Annuler" -#: src/learn.c:226 msgid "" "Great! You have a complete terminal database!\n" "All your keys work well." -msgstr "Bravo ! Votre configuration est correcte !\nToutes les touches sont définies." - -#: src/learn.c:340 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Essayez toutes les touches citées ici. Vérifiez ensuite qu'elles" - -#: src/learn.c:343 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "ont toutes ont été marquées « Vu ». Appuyez sur « espace » en" +msgstr "" +"Bravo ! Votre configuration est correcte !\n" +"Toutes les touches sont définies." -#: src/learn.c:346 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "face des touches manquantes, ou cliquez dessus pour la définir." +msgid "" +"Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n" +"which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n" +"key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "" -#: src/main.c:430 #, c-format msgid "" "Failed to run:\n" "%s\n" -msgstr "Echec de l'exécution :\n%s\n" +msgstr "" +"Echec de l'exécution :\n" +"%s\n" -#: src/main.c:443 msgid "Home directory path is not absolute" msgstr "Le chemin vers le répertoire utilisateur n'est pas absolu" -#: src/main.c:647 #, c-format msgid "" "\n" "Failed while close:\n" "%s\n" -msgstr "\nEchec pendant la fermeture :\n%s\n" +msgstr "" +"\n" +"Echec pendant la fermeture :\n" +"%s\n" -#: src/selcodepage.c:85 msgid "Choose codepage" msgstr "Choisissez un encodage" -#: src/selcodepage.c:89 msgid "- < No translation >" msgstr "- < Pas de conversion >" -#: src/setup.c:181 msgid "%b %e %Y" msgstr "%e %b %Y" -#: src/setup.c:182 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%e %b %H:%M" -#: src/setup.c:1134 #, c-format msgid "" "Cannot save file %s:\n" "%s" -msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier %s : \n%s" +msgstr "" +"Impossible d'enregistrer le fichier %s : \n" +"%s" -#: src/subshell.c:390 msgid "" "GNU Midnight Commander is already\n" "running on this terminal.\n" "Subshell support will be disabled." -msgstr "GNU Midnight Commander est\nen cour d'exécution sur ce terminal.\nSupport pour les sous-shells sera supprimé." +msgstr "" +"GNU Midnight Commander est\n" +"en cour d'exécution sur ce terminal.\n" +"Support pour les sous-shells sera supprimé." -#: src/subshell.c:843 #, c-format msgid "Cannot open named pipe %s\n" msgstr "Ne peut ouvrir le tube nommé %s\n" -#: src/subshell.c:1062 msgid "The shell is still active. Quit anyway?" msgstr "" -#: src/subshell.c:1256 #, c-format msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" msgstr "Attention : ne peut aller à %s.\n" -#: src/textconf.c:82 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:84 msgid "Using the ncurses library\n" msgstr "Utilisation de la bibliothèque ncurses\n" -#: src/textconf.c:86 msgid "Using the ncursesw library\n" msgstr "Utilisation de la bibliothèque ncursesw\n" -#: src/textconf.c:92 msgid "With builtin Editor\n" msgstr "Avec l'éditeur intégré\n" -#: src/textconf.c:97 msgid "With optional subshell support\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:99 msgid "With subshell support as default\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:104 msgid "With support for background operations\n" msgstr "Avec le support des opérations en tâche de fond\n" -#: src/textconf.c:108 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" msgstr "Avec support de la souris pour xterm et la console Linux\n" -#: src/textconf.c:110 msgid "With mouse support on xterm\n" msgstr "Avec support de la souris pour xterm\n" -#: src/textconf.c:114 msgid "With support for X11 events\n" msgstr "Avec le support des événements X11\n" -#: src/textconf.c:118 msgid "With internationalization support\n" msgstr "Avec le support de l'internationalisation\n" -#: src/textconf.c:122 msgid "With multiple codepages support\n" msgstr "Avec le support de plusieurs codepages\n" -#: src/textconf.c:142 #, c-format msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" msgstr "Construit avec GLib %d.%d.%d\n" -#: src/textconf.c:149 #, c-format msgid "Virtual File Systems:" msgstr "" -#: src/textconf.c:155 #, c-format msgid "Data types:" msgstr "Types de données :" -#: src/textconf.c:183 msgid "Root directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:186 msgid "System data" msgstr "Données système" -#: src/textconf.c:188 src/textconf.c:204 msgid "Config directory:" msgstr "Répertoire de configuration :" -#: src/textconf.c:189 src/textconf.c:205 msgid "Data directory:" msgstr "Répertoire des données :" -#: src/textconf.c:192 +#, fuzzy +msgid "File extension handlers:" +msgstr "Édition des &extensions de fichier" + msgid "VFS plugins and scripts:" msgstr "" -#: src/textconf.c:202 msgid "User data" msgstr "Données utilisateur" -#: src/textconf.c:217 msgid "Cache directory:" msgstr "Répertoire du cache :" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:231 src/vfs/cpio/cpio.c:257 #, c-format msgid "" "Cannot open cpio archive\n" "%s" -msgstr "Ne peut ouvrir l'archive cpio\n%s" +msgstr "" +"Ne peut ouvrir l'archive cpio\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:335 #, c-format msgid "" "Premature end of cpio archive\n" "%s" -msgstr "Fin de l'archive cpio prématuré\n%s" +msgstr "" +"Fin de l'archive cpio prématuré\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:419 #, c-format msgid "" "Inconsistent hardlinks of\n" "%s\n" "in cpio archive\n" "%s" -msgstr "Lien physique inconsistant de\n%s\ndans l'archive cpio\n%s" +msgstr "" +"Lien physique inconsistant de\n" +"%s\n" +"dans l'archive cpio\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:460 #, c-format msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" msgstr "%s contient des entrées dupliquées ! ignore !" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:551 src/vfs/cpio/cpio.c:612 src/vfs/cpio/cpio.c:618 -#: src/vfs/cpio/cpio.c:682 src/vfs/cpio/cpio.c:692 #, c-format msgid "" "Corrupted cpio header encountered in\n" "%s" -msgstr "En-tête cpio corrompu rencontré dans\n%s" +msgstr "" +"En-tête cpio corrompu rencontré dans\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:752 #, c-format msgid "" "Unexpected end of file\n" "%s" -msgstr "Fin de fichier inattendue\n%s" +msgstr "" +"Fin de fichier inattendue\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:510 #, c-format msgid "" "Cannot open %s archive\n" "%s" -msgstr "Ne peut ouvrir l'archive %s\n%s" +msgstr "" +"Ne peut ouvrir l'archive %s\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:552 src/vfs/extfs/extfs.c:573 -#: src/vfs/extfs/extfs.c:629 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "archive extfs incohérente" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:1576 #, c-format msgid "Warning: cannot open %s directory\n" msgstr "Avertissement : impossible d'ouvrir le répertoire %s\n" -#: src/vfs/fish/fish.c:282 #, c-format msgid "fish: Disconnecting from %s" msgstr "fish : déconnexion de %s" -#: src/vfs/fish/fish.c:459 msgid "fish: Waiting for initial line..." msgstr "fish : attente de la première ligne..." -#: src/vfs/fish/fish.c:469 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." -msgstr "Désolé, nous ne pouvons pas faire de connexion authentifiée par mot de passe pour l'instant." +msgstr "" +"Désolé, nous ne pouvons pas faire de connexion authentifiée par mot de passe " +"pour l'instant." -#: src/vfs/fish/fish.c:476 #, c-format msgid "fish: Password is required for %s" msgstr " fish : mot de passe requis pour %s" -#: src/vfs/fish/fish.c:485 msgid "fish: Sending password..." msgstr "fish : envoi du mot de passe" -#: src/vfs/fish/fish.c:521 msgid "fish: Sending initial line..." msgstr "fish : envoie de la ligne initiale..." -#: src/vfs/fish/fish.c:532 msgid "fish: Handshaking version..." msgstr "fish : vérification des numéros de version..." -#: src/vfs/fish/fish.c:542 msgid "fish: Getting host info..." msgstr "fish : recoie les infos dur l'hôte..." -#: src/vfs/fish/fish.c:667 #, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "fish : lecture du répertoire %s..." -#: src/vfs/fish/fish.c:837 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1766 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:389 #, c-format msgid "%s: done." msgstr "%s : fait." -#: src/vfs/fish/fish.c:844 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1715 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:392 #, c-format msgid "%s: failure" msgstr "%s : grosse erreur" -#: src/vfs/fish/fish.c:902 #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." msgstr "fish : store %s : envoie de la commande..." -#: src/vfs/fish/fish.c:939 msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "fish : Échec de la lecture locale, envoie de zéros" -#: src/vfs/fish/fish.c:959 -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "" - -#: src/vfs/fish/fish.c:959 msgid "fish: storing file" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:1037 msgid "Aborting transfer..." msgstr "Abandon du transfert." -#: src/vfs/fish/fish.c:1053 msgid "Error reported after abort." msgstr "Erreur raportée après l'abandon." -#: src/vfs/fish/fish.c:1055 msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "Le transfert abandonné devrait avoir réussi." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:549 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "FTPfs : déconnexion de %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:602 #, c-format msgid "FTP: Password required for %s" msgstr " FTP : mot de passe requis pour %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:644 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "FTPfs : envoi du nom de connexion" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:649 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "FTPfs : envoi du mot de passe" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:655 #, c-format msgid "FTP: Account required for user %s" msgstr " FTP : compte requis pour l'utilisateur %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:657 msgid "Account:" msgstr "Compte :" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:661 msgid "ftpfs: sending user account" msgstr "FTPfs : envoie du compte utilisateur" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:670 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "FTPfs : connecté" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:684 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "FTPfs : login incorrect pour l'utilisateur %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:811 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "FTPfs : nom d'hôte invalide." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:860 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:876 #, c-format msgid "ftpfs: %s" msgstr "FTPfs : %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:883 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "FTPfs : établissement de la connexion à %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:894 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "FTPfs : connexion interrompue par l'utilisateur" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:896 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "FTPfs : connexion au serveur échouée : %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:950 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1276 msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "FTPfs : famille d'adresse" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1284 #, c-format msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "FTPfs : Ne peut créer une socket : %s " -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1318 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "FTPfs : ne peut configurer le mode passif" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1416 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "FTPfs : abandon du transfert." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1419 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "FTPfs : erreur d'abandon : %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1427 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "FTPfs : échec de l'abandon" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1556 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1669 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "FTPfs : échec de CWD." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1566 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1574 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "FTPfs : ne peut résoudre le lien symbolique" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1635 msgid "Resolving symlink..." msgstr "Résolution du lien symbolique..." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1659 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "FTPfs : lecture du répertoire FTP %s... %s%s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(strict rfc959)" msgstr "(rfc959 stricte)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(chdir first)" msgstr "(chdir d'abord)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1780 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "FTPfs : échec ; nulle part où retomber" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1859 msgid "ftpfs: storing file" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:2321 msgid "" "~/.netrc file has incorrect mode\n" "Remove password or correct mode" -msgstr "Le fichier ~/.netrc n'a pas un mode correct.\nEnlevez le mot de passe ou corrigez le mode." +msgstr "" +"Le fichier ~/.netrc n'a pas un mode correct.\n" +"Enlevez le mot de passe ou corrigez le mode." -#: src/vfs/sfs/sfs.c:433 #, c-format msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "%s: Avertissement : fichier %s introuvable\n" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:462 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid line in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Attention : ligne invalide dans %s :\n%s\n" +msgstr "" +"Attention : ligne invalide dans %s :\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:481 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid flag %c in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Attention : drapeau invalide %c dans %s :\n%s\n" +msgstr "" +"Attention : drapeau invalide %c dans %s :\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:221 #, c-format msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:320 msgid "sftp: Unable to get current user name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:76 src/vfs/sftpfs/vfs_subclass.c:109 msgid "sftp: Invalid host name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:83 msgid "sftp: Invalid port value." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:113 src/vfs/sftpfs/connection.c:127 #, c-format msgid "sftp: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:132 #, c-format msgid "sftp: making connection to %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:140 msgid "sftp: connection interrupted by user" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:142 #, c-format msgid "sftp: connection to server failed: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:275 #, c-format msgid "sftp: Enter passphrase for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:280 msgid "sftp: Passphrase is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:324 #, c-format msgid "sftp: Enter password for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:329 msgid "sftp: Password is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:387 #, c-format msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/file.c:239 msgid "sftp: No file handler data present for reading file" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:214 #, c-format msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:216 msgid "sftp: Listing done." msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:691 #, c-format msgid "reconnect to %s failed" msgstr " échec de la reconnexion à %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1315 msgid "Authentication failed" msgstr " Échec de l'authentification" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1901 #, c-format msgid "Error %s creating directory %s" msgstr " Erreur %s la création du répertoire %s " -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1930 #, c-format msgid "Error %s removing directory %s" msgstr " Erreur %s destruction du répertoire %s " -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2058 #, c-format msgid "%s opening remote file %s" msgstr "%s ouverture du fichier distant %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2138 #, c-format msgid "%s removing remote file %s" msgstr "%s suppresion du fichier distant %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2175 #, c-format msgid "%s renaming files\n" msgstr "%s renommages de fichiers\n" -#: src/vfs/tar/tar.c:297 src/vfs/tar/tar.c:323 #, c-format msgid "" "Cannot open tar archive\n" "%s" -msgstr "Ne peut ouvrir l'archive tar\n%s" +msgstr "" +"Ne peut ouvrir l'archive tar\n" +"%s" -#: src/vfs/tar/tar.c:576 src/vfs/tar/tar.c:607 src/vfs/tar/tar.c:692 -#: src/vfs/tar/tar.c:701 msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "Archive tar incohérente" -#: src/vfs/tar/tar.c:592 msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "Fin de fichier inattendue sur le fichier archive." -#: src/vfs/tar/tar.c:796 #, c-format msgid "" "%s\n" "doesn't look like a tar archive." -msgstr "%s\nne ressemble pas à une archive tar." +msgstr "" +"%s\n" +"ne ressemble pas à une archive tar." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:130 msgid "undelfs: error" msgstr " undelfs : erreur" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:247 msgid "not enough memory" msgstr " pas assez de mémoire" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:253 msgid "while allocating block buffer" msgstr " lors de l'allocation d'un tampon bloc" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:259 #, c-format msgid "open_inode_scan: %d" msgstr " open_inode_scan : %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:265 #, c-format msgid "while starting inode scan %d" msgstr " lors du démarrage du scan de l'inode %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:272 #, c-format msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" -msgstr "undelfs : chargement le l'information de fichiers supprimés de %d inodes" +msgstr "" +"undelfs : chargement le l'information de fichiers supprimés de %d inodes" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:287 #, c-format msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr " lors de l'appel de ext2_block_iterate %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:299 msgid "no more memory while reallocating array" msgstr " pas plus de mémoire lors de la ré-allocation du tableau" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:321 #, c-format msgid "while doing inode scan %d" msgstr " lors du scan de l'inode %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:371 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr " Ne peut ouvrir le fichier %s" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:374 msgid "undelfs: reading inode bitmap..." msgstr "undelfs : lecture du bitmap d'i-noeud..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot load inode bitmap from:\n" "%s" -msgstr " Ne peut charger le bitmap d'inode depuis : \n%s" +msgstr "" +" Ne peut charger le bitmap d'inode depuis : \n" +"%s" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:380 msgid "undelfs: reading block bitmap..." msgstr "undelfs : lecture du bitmap bloc" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot load block bitmap from:\n" "%s" -msgstr " Ne peut charger le bitmap bloc depuis :\n%s" +msgstr "" +" Ne peut charger le bitmap bloc depuis :\n" +"%s" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:408 msgid "vfs_info is not fs!" msgstr " vfs_info n'est pas fs !" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:453 src/vfs/undelfs/undelfs.c:669 msgid "You have to chdir to extract files first" msgstr " Vous devez changer de répertoire pour extraire les fichier en premier" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:599 msgid "while iterating over blocks" msgstr " lors de l'itération sur les blocs" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:712 #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr " Ne peut ouvrir le fichier \"%s\"" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:805 msgid "Ext2lib error" msgstr " erreur Ext2lib" -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 msgid "Invalid value" msgstr "valeur invalide " -#: src/viewer/datasource.c:418 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:431 msgid "Empty output from child filter" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "&Numéro de ligne (décimal)" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "Pe&rcents" msgstr "Pou&rcents" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "&Decimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:178 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:205 msgid "Goto" msgstr "Aller à" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "ButtonBar|Ascii" -#: src/viewer/display.c:101 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "ButtonBar|HxRech" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "ButtonBar|SansRLg" -#: src/viewer/display.c:107 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "ButtonBar|RetourLg" -#: src/viewer/display.c:108 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "ButtonBar|Hex" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "ButtonBar|Aller à" -#: src/viewer/display.c:114 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "ButtonBar|Brut" -#: src/viewer/display.c:115 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "ButtonBar|Analyse" -#: src/viewer/display.c:123 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "ButtonBar|Défmter" -#: src/viewer/display.c:124 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "ButtonBar|Fmter" -#: src/viewer/hex.c:378 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -5271,50 +4106,77 @@ msgid "" "Data may have been written or not" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:386 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" -msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier :\n%s" +msgstr "" +"Impossible d'enregistrer le fichier :\n" +"%s" -#: src/viewer/lib.c:171 msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:172 msgid "&Cancel quit" msgstr "&Annuler quitter" -#: src/viewer/lib.c:177 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file?" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:450 src/viewer/lib.c:452 msgid "View: " msgstr "Vue : " -#: src/viewer/mcviewer.c:329 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Impossible d'ouvrir \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir \"%s\"\n" +"%s" -#: src/viewer/mcviewer.c:356 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:150 msgid "Seeking to search result" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Search done" msgstr "Recherche terminée" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Continue from beginning?" msgstr "Continuer à partir de début ?" + +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Activé" + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Mode" + +#~ msgid "%6d of %d" +#~ msgstr "%6d sur %d" + +#~ msgid "Case sensi&tive" +#~ msgstr "Respec&t de la casse " + +#~ msgid "sec" +#~ msgstr "sec" + +#~ msgid "Background Jobs" +#~ msgstr "Processus en tâche de fond" + +#~ msgid "Target date: %s, size %llu" +#~ msgstr "Date de la cible : %s, taille %llu" + +#~ msgid "Case s&ensitive" +#~ msgstr "S&ensible à la casse" + +#~ msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +#~ msgstr "Essayez toutes les touches citées ici. Vérifiez ensuite qu'elles" + +#~ msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +#~ msgstr "ont toutes ont été marquées « Vu ». Appuyez sur « espace » en" + +#~ msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +#~ msgstr "face des touches manquantes, ou cliquez dessus pour la définir." diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 624084f2a..8f6f28341 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # , 2011, 2012. # mbouzada , 2011. @@ -9,843 +9,620 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-03 10:08+0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-19 21:47+0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:41+0000\n" "Last-Translator: mbouzada \n" -"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/gl/)\n" +"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/" +"gl/)\n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: gl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/charsets.c:220 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "Aviso: non é posíbel cargar a lista de codificacións" -#: lib/charsets.c:223 msgid "7-bit ASCII" msgstr "ASCII (7 bits)" -#: lib/charsets.c:314 lib/charsets.c:325 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Non é posíbel converter de %s a %s" -#: lib/event/event.c:55 msgid "Event system already initialized" msgstr "O sistema de accións xa foi iniciado" -#: lib/event/event.c:66 msgid "Failed to initialize event system" msgstr "Non foi posíbel iniciar o sistema de accións" -#: lib/event/event.c:80 msgid "Event system not initialized" msgstr "O sistema de accións non foi iniciado" -#: lib/event/manage.c:76 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" msgstr "Verifique os datos de entrada! Hai parámetros nulos!" -#: lib/event/manage.c:174 #, c-format msgid "Unable to create group '%s' for events!" msgstr "Non foi posíbel crear o grupo «%s» para accións!" -#: lib/event/manage.c:199 #, c-format msgid "Unable to create event '%s'!" msgstr "Non foi posíbel crear a acción «%s»!" -#: lib/lock.c:236 #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" "User: %s\n" "Process ID: %d" -msgstr "O ficheiro «%s» esta xa sendo editado\nUsuario: %s\nID. do proceso: %d" +msgstr "" +"O ficheiro «%s» esta xa sendo editado\n" +"Usuario: %s\n" +"ID. do proceso: %d" -#: lib/lock.c:241 msgid "File locked" msgstr "Ficheiro bloqueado" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Grab lock" msgstr "Obter &Bloqueo" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Ignore lock" msgstr "&Ignorar bloqueo" -#: lib/mcconfig/paths.c:143 #, c-format msgid "Cannot create %s directory" msgstr "Non é posíbel crear o directorio %s" -#: lib/mcconfig/paths.c:165 msgid "FATAL: not a directory:" msgstr "FATAL! Non é un directorio:" -#: lib/mcconfig/paths.c:220 #, c-format msgid "An error occured while migrating user settings: %s" msgstr "Produciuse un erro na migración da configuración do usuario: %s" -#: lib/mcconfig/paths.c:466 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" "to Freedesktop recommended dirs.\n" "To get more info, please visit\n" "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" -msgstr "A configuración antiga foi trasladada de %s\ncara os directorios recomendados por Freedesktop.\nPara obter máis detalles consulte\nhttp://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" +msgstr "" +"A configuración antiga foi trasladada de %s\n" +"cara os directorios recomendados por Freedesktop.\n" +"Para obter máis detalles consulte\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" -#: lib/mcconfig/paths.c:475 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" "to %s\n" -msgstr "A configuración previa foi trasladada de %s\na %s\n" +msgstr "" +"A configuración previa foi trasladada de %s\n" +"a %s\n" -#: lib/search/lib.c:43 src/diffviewer/search.c:263 src/editor/editcmd.c:807 -#: src/editor/editcmd.c:828 src/editor/editcmd.c:868 src/editor/editcmd.c:958 -#: src/editor/editcmd.c:2751 src/viewer/search.c:107 msgid "Search string not found" msgstr "Non se atopa a cadea buscada" -#: lib/search/lib.c:44 msgid "Not implemented yet" msgstr "Non implementado aínda" -#: lib/search/lib.c:46 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" -msgstr "O número de elementos a substituír non é o mesmo que o número de elementos atopados" +msgstr "" +"O número de elementos a substituír non é o mesmo que o número de elementos " +"atopados" -#: lib/search/lib.c:47 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "O elemento número %d é incorrecto" -#: lib/search/regex.c:269 lib/search/regex.c:736 src/filemanager/ext.c:716 msgid "Regular expression error" msgstr "Atopouse un erro nunha expresión regular" -#: lib/search/search.c:50 src/diffviewer/ydiff.c:2422 msgid "No&rmal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:51 src/filemanager/find.c:504 msgid "Re&gular expression" msgstr "Expresión &Regular" -#: lib/search/search.c:52 msgid "He&xadecimal" msgstr "He&Xadecimal" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wil&dcard search" msgstr "Busca por como&Díns" -#: lib/skin/common.c:126 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" -msgstr "Non foi posíbel cargar o tema «%s».\nCargouse o tema predeterminado." +msgstr "" +"Non foi posíbel cargar o tema «%s».\n" +"Cargouse o tema predeterminado." -#: lib/skin/common.c:138 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" -msgstr "Non foi posíbel analizar o tema «%s».\nCargouse o tema predeterminado." +msgstr "" +"Non foi posíbel analizar o tema «%s».\n" +"Cargouse o tema predeterminado." -#: lib/skin/common.c:151 #, c-format msgid "" "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" "on non-256 colors terminal.\n" "Default skin has been loaded" -msgstr "Non é posíbel empregar o tema «%s» con compatibilidade\npara 256 colores en terminais sen esta característica.\nCargouse o tema predeterminado" +msgstr "" +"Non é posíbel empregar o tema «%s» con compatibilidade\n" +"para 256 colores en terminais sen esta característica.\n" +"Cargouse o tema predeterminado" -#: lib/tty/key.c:96 msgid "Function key 1" msgstr "Tecla «F1»" -#: lib/tty/key.c:97 msgid "Function key 2" msgstr "Tecla «F2»" -#: lib/tty/key.c:98 msgid "Function key 3" msgstr "Tecla «F3»" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 4" msgstr "Tecla «F4»" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 5" msgstr "Tecla «F5»" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 6" msgstr "Tecla «F6»" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 7" msgstr "Tecla «F7»" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 8" msgstr "Tecla «F8»" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 9" msgstr "Tecla «F9»" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 10" msgstr "Tecla «F10»" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 11" msgstr "Tecla «F11»" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 12" msgstr "Tecla «F12»" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 13" msgstr "Tecla «F13»" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 14" msgstr "Tecla «F14»" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 15" msgstr "Tecla «F15»" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 16" msgstr "Tecla «F16»" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 17" msgstr "Tecla «F17»" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 18" msgstr "Tecla «F18»" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 19" msgstr "Tecla «F19»" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 20" msgstr "Tecla «F20»" -#: lib/tty/key.c:116 lib/tty/key.c:156 msgid "Backspace key" msgstr "Tecla «Cara atrás» (<--)" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "End key" msgstr "Tecla «Fin»" -#: lib/tty/key.c:118 msgid "Up arrow key" msgstr "Tecla «Frecha arriba»" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "Down arrow key" msgstr "Tecla «Frecha abaixo»" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Left arrow key" msgstr "Tecla «Frecha esquerda»" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Right arrow key" msgstr "Tecla «Frecha dereita»" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Home key" msgstr "Tecla «Inicio»" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Page Down key" msgstr "Tecla «Av Pág»" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Page Up key" msgstr "Tecla «Re Pág»" -#: lib/tty/key.c:125 lib/tty/key.c:157 msgid "Insert key" msgstr "Tecla «Insert»" -#: lib/tty/key.c:126 lib/tty/key.c:158 msgid "Delete key" msgstr "Tecla «Supr»" -#: lib/tty/key.c:127 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Completar/M-Tab" -#: lib/tty/key.c:128 msgid "Back Tabulation S-tab" msgstr "Tab. atrás > Maiús-Tab" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "+ on keypad" msgstr "+ no teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "- on keypad" msgstr "- no teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "Slash on keypad" msgstr "«/» (barra) do teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "* on keypad" msgstr "* no teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:135 lib/tty/key.c:155 msgid "Escape key" msgstr "Tecla «Escape»" -#: lib/tty/key.c:136 msgid "Left arrow keypad" msgstr "«Frecha esquerda» do teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Right arrow keypad" msgstr "«Frecha dereita» do teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Up arrow keypad" msgstr "«Frecha arriba» do teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Down arrow keypad" msgstr "«Frecha abaixo» do teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Home on keypad" msgstr "«Inicio» do teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "End on keypad" msgstr "«Fin» do teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "Page Down keypad" msgstr "«Av Pág (páxina abaixo) do teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Up keypad" msgstr "«Re Pág» (páxina arriba) do teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Insert on keypad" msgstr "«Insert» do teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Delete on keypad" msgstr "«Supr» do teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Enter on keypad" msgstr "«Intro» do teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Function key 21" msgstr "Tecla «F21»" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 22" msgstr "Tecla «F22»" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 23" msgstr "Tecla «F23»" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 24" msgstr "Tecla «F24»" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "A1 key" msgstr "Tecla «A1»" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "C1 key" msgstr "Tecla «C1»" -#: lib/tty/key.c:159 msgid "Plus" msgstr "Máis" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Minus" msgstr "Menos" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Asterisk" msgstr "Asterisco" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Dot" msgstr "Punto" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Less than" msgstr "Menor que" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Great than" msgstr "Maior que" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Equal" msgstr "Igual" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Comma" msgstr "Coma" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Apostrophe" msgstr "Apostrofo" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Colon" msgstr "Dous puntos" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Exclamation mark" msgstr "Signo de exclamación" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Question mark" msgstr "Signo de interrogación" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Ampersand" msgstr "Et" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Dollar sign" msgstr "Símbolo do dólar" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Quotation mark" msgstr "Comiñas (\")" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Percent sign" msgstr "Símbolo de porcentaxe" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "Circunflexo" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "Til" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "Primo" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "Subliñado" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "Guión baixo" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "Canalización «|»" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "Paréntese esquerdo" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "Paréntese dereito" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "Corchete esquerdo" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "Corchete dereito" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "Chave esquerda" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "Chave dereita" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "Intro" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "Tecla «tabulador»" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "Barra espazadora" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "«/» Barra inclinada" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "«\\» Barra invertida" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "Símbolo de numeral #" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "Símbolo de «en» (at) @" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "Maiús" -#: lib/tty/tty.c:97 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "A variábel de contorno TERM está sen definir!\n" -#: lib/tty/tty-slang.c:290 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" "Check the TERM environment variable.\n" -msgstr "O tamaño de xanela %dx%d non esta admitido.\nVerifique o valor da variábel de contorno TERM.\n" - -#: lib/utilunix.c:341 lib/utilunix.c:346 lib/utilunix.c:398 -#: src/editor/editcmd.c:183 src/editor/editcmd.c:206 src/editor/editcmd.c:405 -#: src/editor/editcmd.c:571 src/editor/editcmd.c:1692 -#: src/editor/editcmd.c:3459 src/editor/editcmd.c:3488 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:521 src/execute.c:119 -#: src/filemanager/file.c:1568 src/filemanager/panel.c:4238 src/help.c:364 -#: src/main.c:529 src/subshell.c:389 src/subshell.c:1061 -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 +msgstr "" +"O tamaño de xanela %dx%d non esta admitido.\n" +"Verifique o valor da variábel de contorno TERM.\n" + msgid "Warning" msgstr "Atención" -#: lib/utilunix.c:341 src/filemanager/ext.c:698 msgid "Pipe failed" msgstr "Fallo na canalización" -#: lib/utilunix.c:346 msgid "Dup failed" msgstr "Fallou na duplicación" -#: lib/utilunix.c:406 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "Produciuse un erro duplicando antigo erro de canalización" -#: lib/vfs/direntry.c:277 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "O cache para %s expirou" -#: lib/vfs/direntry.c:705 lib/vfs/direntry.c:708 msgid "bytes transferred" msgstr "bytes transferidos" -#: lib/vfs/direntry.c:1295 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Iniciando transferencia en liña..." -#: lib/vfs/direntry.c:1375 msgid "Getting file" msgstr "Obtendo ficheiro" -#: lib/vfs/interface.c:174 msgid "Changes to file lost" msgstr "Perdéronse os cambios no ficheiro" -#: lib/vfs/interface.c:891 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "%s non é un directorio\n" -#: lib/vfs/interface.c:893 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "Non é propietario do directorio %s \n" -#: lib/vfs/interface.c:895 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "Non é posíbel dar permisos axeitados ao directorio %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:903 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "Non é posíbel crear directorio temporal %s: %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:941 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "Os ficheiros temporais crearanse en %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:947 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "Non se crearán ficheiros temporais\n" -#: lib/vfs/interface.c:952 src/execute.c:174 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Prema calquera tecla para continuar..." -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:868 msgid "Cannot parse:" msgstr "Non é posíbel analizar:" -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:871 msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "O resto de erros de análise serán ignorados." -#: lib/vfs/utilvfs.c:343 msgid "Internal error:" msgstr "Produciuse un erro interno:" -#: lib/vfs/utilvfs.c:352 src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Password:" msgstr "Contrasinal:" -#: lib/widget/dialog-switch.c:246 msgid "Screens" msgstr "Pantallas" -#: lib/widget/history.c:302 lib/widget/history.c:324 msgid "History" msgstr "Historial" #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:279 msgid "DialogTitle|History cleanup" msgstr "DialogTitle|Limpar historial" -#: lib/widget/listbox.c:280 msgid "Do you want clean this history?" msgstr "Desexa eliminar este historial?" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:391 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:332 msgid "&Yes" msgstr "&Si" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:389 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:333 msgid "&No" msgstr "&Non" -#: lib/widget/wtools.c:162 -msgid "Background process:" -msgstr "Procesos en 2º plano" +msgid "&OK" +msgstr "&Aceptar" -#: lib/widget/wtools.c:188 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2428 src/editor/editcmd.c:185 -#: src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:431 -#: src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:1573 -#: src/editor/editcmd.c:1693 src/editor/editcmd.c:2048 -#: src/editor/editcmd.c:2875 src/editor/editcmd.c:3300 -#: src/editor/editcmd.c:3462 src/editor/editcmd.c:3491 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:179 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:523 src/editor/editcmd_dialogs.c:590 -#: src/editor/editoptions.c:128 src/editor/spell_dialogs.c:100 -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/boxes.c:251 -#: src/filemanager/boxes.c:382 src/filemanager/boxes.c:606 -#: src/filemanager/boxes.c:694 src/filemanager/boxes.c:782 -#: src/filemanager/boxes.c:939 src/filemanager/boxes.c:1054 -#: src/filemanager/boxes.c:1145 src/filemanager/chmod.c:121 -#: src/filemanager/chown.c:97 src/filemanager/cmd.c:1220 -#: src/filemanager/filegui.c:1017 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/hotlist.c:209 src/filemanager/hotlist.c:682 -#: src/filemanager/hotlist.c:1029 src/filemanager/hotlist.c:1125 -#: src/filemanager/layout.c:451 src/filemanager/option.c:125 -#: src/filemanager/option.c:315 src/filemanager/panelize.c:93 src/learn.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:92 src/viewer/dialogs.c:194 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" -#: lib/widget/wtools.c:189 src/diffviewer/search.c:74 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2429 src/editor/editcmd.c:432 -#: src/editor/editcmd.c:1575 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:3301 src/editor/editcmd_dialogs.c:111 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:183 src/editor/editoptions.c:129 -#: src/editor/editwidget.c:143 src/filemanager/boxes.c:146 -#: src/filemanager/boxes.c:250 src/filemanager/boxes.c:383 -#: src/filemanager/boxes.c:608 src/filemanager/boxes.c:695 -#: src/filemanager/boxes.c:783 src/filemanager/boxes.c:940 -#: src/filemanager/boxes.c:1055 src/filemanager/boxes.c:1145 -#: src/filemanager/filegui.c:1025 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/layout.c:450 src/filemanager/option.c:126 -#: src/filemanager/option.c:316 src/subshell.c:392 src/viewer/dialogs.c:94 -#: src/viewer/dialogs.c:195 -msgid "&OK" -msgstr "&Aceptar" +msgid "Background process:" +msgstr "Procesos en 2º plano" -#: lib/widget/wtools.c:324 lib/widget/wtools.c:445 src/editor/edit.c:219 -#: src/editor/edit.c:253 src/editor/edit.c:405 src/editor/edit.c:2100 -#: src/editor/edit.c:2110 src/editor/editcmd.c:269 src/editor/editcmd.c:279 -#: src/editor/editcmd.c:357 src/editor/editcmd.c:2975 src/editor/spell.c:310 -#: src/editor/spell.c:545 src/editor/spell.c:553 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: src/args.c:104 msgid "Displays the current version" msgstr "Mostrar a versión actual" -#: src/args.c:112 msgid "Print data directory" msgstr "Mostrar directorio de datos" -#: src/args.c:120 msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "Mostrar información adicional sobre directorios usados" -#: src/args.c:128 msgid "Print configure options" msgstr "Mostrar as opcións de configuración" -#: src/args.c:135 msgid "Print last working directory to specified file" msgstr "Mostrar o último directorio de traballo para o ficheiro especificado" -#: src/args.c:143 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Activar uso de subterminal (predeterminado)" -#: src/args.c:150 msgid "Disables subshell support" msgstr "Desactivar o uso de subterminal" -#: src/args.c:160 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "Gardar rexistro dos diálogos ftp nun ficheiro" -#: src/args.c:168 msgid "Set debug level" msgstr "Definir o nivel de depuración" -#: src/args.c:177 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Abrir un ficheiro co visor" -#: src/args.c:184 msgid "Edit files" msgstr "" -#: src/args.c:201 msgid "Forces xterm features" msgstr "Forzar as funcionalidades de xterm" -#: src/args.c:208 msgid "Disable X11 support" msgstr "Desactivar a compatibilidade X11" -#: src/args.c:215 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking" msgstr "Tentar usar o ronsel do rato co antigo resaltado" -#: src/args.c:222 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Desactivar o rato na versión texto" -#: src/args.c:230 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Tentar utilizar «termcap» no canto de «terminfo»" -#: src/args.c:238 msgid "To run on slow terminals" msgstr "Para executar en terminais lentos" -#: src/args.c:245 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Usar caracteres simples para recadros" -#: src/args.c:252 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "Restabelecer teclas en terminais HP" -#: src/args.c:259 msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "Cargar asociacións de teclas desde o ficheiro indicado" -#: src/args.c:266 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "Non cargar as asociacións de teclas, empregar as predeterminadas" -#: src/args.c:287 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Solicitar execución en branco e negro" -#: src/args.c:294 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Solicitar a execución a cores" -#: src/args.c:301 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Indicar unha configuración de cores" -#: src/args.c:308 msgid "Show mc with specified skin" msgstr "Mostrar mc co tema especificado" #. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:353 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" "\n" @@ -868,7 +645,6 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes -#: src/args.c:370 msgid "" "Standard Colors:\n" " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" @@ -880,3600 +656,2904 @@ msgid "" "\n" "Attributes:\n" " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" -msgstr "Cores estándar:\n black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n brightcyan, lightgray and white\n\nCores estendidas, cando estean dispoñíbeis 256 cores::\n color16 a color255, ou rgb000 a rgb555 e gray0 a gray23\n\nAtributos:\n bold, underline, reverse, blink; engadir máis empregando «+»\n" +msgstr "" +"Cores estándar:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray and white\n" +"\n" +"Cores estendidas, cando estean dispoñíbeis 256 cores::\n" +" color16 a color255, ou rgb000 a rgb555 e gray0 a gray23\n" +"\n" +"Atributos:\n" +" bold, underline, reverse, blink; engadir máis empregando «+»\n" -#: src/args.c:382 msgid "Color options" msgstr "Opcións de cor" -#: src/args.c:392 src/args.c:394 msgid "+number" msgstr "+número" -#: src/args.c:393 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "[Este_directorio] [outro_directorio _de_panel]" -#: src/args.c:396 msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "Definir a liña de comezo ao abrir un ficheiro co editor interno" -#: src/args.c:407 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" "as tickets at www.midnight-commander.org\n" -msgstr "\nSe detecta algún fallo pode comunicalo en www.midnight-commander.org\nincluíndo a saída obtida con «mc -V».\n" +msgstr "" +"\n" +"Se detecta algún fallo pode comunicalo en www.midnight-commander.org\n" +"incluíndo a saída obtida con «mc -V».\n" -#: src/args.c:410 src/filemanager/midnight.c:1706 src/textconf.c:140 #, c-format msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" -#: src/args.c:597 src/filemanager/option.c:361 msgid "Main options" msgstr "Opcións principais" -#: src/args.c:603 src/args.c:604 msgid "Terminal options" msgstr "Opcións de terminal" -#: src/args.c:621 msgid "Arguments parse error!" msgstr "Produciuse un erro ao analizar os argumentos!" -#: src/args.c:751 msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "Non hai argumentos para o visor." -#: src/args.c:764 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "Precísanse dous ficheiros para invocar o visor de diferenzas." -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:512 -#: src/filemanager/file.c:554 msgid "Background process error" msgstr "Produciuse un erro nun proceso en 2º plano" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 msgid "Unknown error in child" msgstr "Produciuse un erro descoñecido no proceso fillo" -#: src/background.c:228 msgid "Child died unexpectedly" msgstr "O proceso fillo rematou inesperadamente" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 msgid "Background protocol error" msgstr "Produciuse un erro de protocolo en proceso en 2º plano" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 msgid "Reading failed" msgstr "Produciuse un fallo na lectura" -#: src/background.c:244 msgid "" "Background process sent us a request for more arguments\n" "than we can handle." -msgstr "O proceso en 2º plano enviounos unha petición con máis argumentos\ndos que estamos preparados para manexar." +msgstr "" +"O proceso en 2º plano enviounos unha petición con máis argumentos\n" +"dos que estamos preparados para manexar." -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:101 msgid "&Dismiss" msgstr "&Ignorar" -#: src/diffviewer/search.c:111 src/editor/editcmd_dialogs.c:114 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:186 src/filemanager/find.c:498 -#: src/viewer/dialogs.c:97 -msgid "&All charsets" -msgstr "&Todos os xogos de caracteres" +msgid "Enter search string:" +msgstr "Escriba a cadea a buscar:" -#: src/diffviewer/search.c:115 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:190 src/filemanager/find.c:506 -#: src/viewer/dialogs.c:100 -msgid "&Whole words" -msgstr "&Palabras completas" +msgid "Cas&e sensitive" +msgstr "Distinguir &Maiúsculas" -#: src/diffviewer/search.c:118 src/editor/editcmd_dialogs.c:123 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:196 src/viewer/dialogs.c:102 msgid "&Backwards" msgstr "&Cara atrás" -#: src/diffviewer/search.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:126 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:199 src/filemanager/find.c:493 -#: src/viewer/dialogs.c:104 -msgid "Cas&e sensitive" -msgstr "Distinguir &Maiúsculas" +msgid "&Whole words" +msgstr "&Palabras completas" -#: src/diffviewer/search.c:133 src/editor/editcmd_dialogs.c:137 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:210 src/viewer/dialogs.c:110 -msgid "Enter search string:" -msgstr "Escriba a cadea a buscar:" +msgid "&All charsets" +msgstr "&Todos os xogos de caracteres" -#: src/diffviewer/search.c:139 src/diffviewer/search.c:263 -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 -#: src/editor/editcmd.c:958 src/editor/editcmd.c:988 src/editor/editcmd.c:2645 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:221 src/viewer/dialogs.c:116 -#: src/viewer/search.c:150 src/viewer/search.c:253 src/viewer/search.c:356 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 msgid "Search is disabled" msgstr "A busca está desactivada" -#: src/diffviewer/ydiff.c:173 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary diff file\n" "%s" -msgstr "Non é posíbel crear o ficheiro temporal «diff»\n%s" +msgstr "" +"Non é posíbel crear o ficheiro temporal «diff»\n" +"%s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2277 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file\n" "%s%s\n" "%s" -msgstr "Non é posíbel crear o ficheiro de copia de seguranza\n%s%s\n%s" +msgstr "" +"Non é posíbel crear o ficheiro de copia de seguranza\n" +"%s%s\n" +"%s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2287 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary merge file\n" "%s" -msgstr "Non é posíbel crear o ficheiro temporal para mesturas\n%s" +msgstr "" +"Non é posíbel crear o ficheiro temporal para mesturas\n" +"%s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2423 msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "Máis &Rápido (asume ficheiros grandes)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2424 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "&Mínimo (busca o conxunto máis pequeno de cambio)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2432 -msgid "Strip &trailing carriage return" -msgstr "Franxa de final de re&Torno de carro" +msgid "Diff algorithm" +msgstr "Algoritmo de comparación" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2434 -msgid "Ignore all &whitespace" -msgstr "Ignora os espa&Zos en branco" +msgid "Diff extra options" +msgstr "Outras opcións de comparación" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2436 -msgid "Ignore &space change" -msgstr "Ignorar cambios en e&Spazos" +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Ignorar maiúsculas/minúsculas" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2438 msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "Ignorar &Tabulacións" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2440 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Ignorar maiúsculas/minúsculas" +msgid "Ignore &space change" +msgstr "Ignorar cambios en e&Spazos" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2441 -msgid "Diff extra options" -msgstr "Outras opcións de comparación" +msgid "Ignore all &whitespace" +msgstr "Ignora os espa&Zos en branco" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2444 -msgid "Diff algorithm" -msgstr "Algoritmo de comparación" +msgid "Strip &trailing carriage return" +msgstr "Franxa de final de re&Torno de carro" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2451 msgid "Diff Options" msgstr "Opcións de comparación" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit is disabled" msgstr "A edición está desactivada" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (left)" msgstr "Ir á liña (esquerda)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (right)" msgstr "Ir á liña (dereita)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2920 src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Enter line:" msgstr "Escriba a liña:" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2954 src/editor/editwidget.c:879 -#: src/filemanager/midnight.c:1662 src/filemanager/tree.c:1217 src/help.c:1141 -#: src/viewer/display.c:88 msgid "ButtonBar|Help" msgstr "ButtonBar|Axuda" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2955 src/editor/editwidget.c:880 -#: src/viewer/display.c:100 msgid "ButtonBar|Save" msgstr "ButtonBar|Gardar" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2956 src/filemanager/midnight.c:1665 -#: src/viewer/display.c:95 msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "ButtonBar|Editar" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2957 msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "ButtonBar|Mesturar" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2958 src/editor/editwidget.c:885 -#: src/viewer/display.c:110 msgid "ButtonBar|Search" msgstr "ButtonBar|Buscar" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2959 msgid "ButtonBar|Options" msgstr "ButtonBar|Opcións" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2960 src/editor/editwidget.c:888 -#: src/filemanager/midnight.c:1671 src/help.c:1150 src/viewer/display.c:122 -#: src/viewer/display.c:125 msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "ButtonBar|Saír" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3087 src/editor/editcmd.c:2881 src/viewer/lib.c:170 -#: src/viewer/lib.c:176 msgid "Quit" msgstr "Saír" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3088 msgid "File(s) was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3089 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file(s)?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3416 src/diffviewer/ydiff.c:3419 msgid "Diff:" msgstr "Diferenza:" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3531 src/diffviewer/ydiff.c:3540 -#: src/diffviewer/ydiff.c:3560 src/diffviewer/ydiff.c:3577 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3566 src/diffviewer/ydiff.c:3583 -#: src/filemanager/file.c:2648 src/viewer/mcviewer.c:343 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Non é posíbel identificar «%s»\n%s" +msgstr "" +"Non é posíbel identificar «%s»\n" +"%s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3592 msgid "Diff viewer: invalid mode" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3631 msgid "Two files are needed to compare" msgstr "Son precisos dous ficheiros para comparar" -#: src/editor/choosesyntax.c:75 msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "Elixa a sintaxe de resalte" -#: src/editor/choosesyntax.c:76 msgid "< Auto >" msgstr "< Auto >" -#: src/editor/choosesyntax.c:77 msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "< Recargar a sintaxe actual >" -#: src/editor/edit.c:217 src/editor/edit.c:353 #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "Non é posíbel abrir %s para lectura" -#: src/editor/edit.c:251 #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "Produciuse un erro ao ler %s" -#: src/editor/edit.c:368 #, c-format msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "Non é posíbel obter tamaño/permisos do ficheiro: %s" -#: src/editor/edit.c:379 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "«%s» non é un ficheiro regular" -#: src/editor/edit.c:396 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "O ficheiro «%s» é demasiado grande" -#: src/editor/edit.c:2099 #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "Produciuse un erro ao ler da canalización: %s" -#: src/editor/edit.c:2109 #, c-format msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "Non é posíbel abrir canalización para lectura: %s" -#: src/editor/editcmd.c:184 msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "Hai outras ligazóns duras ao ficheiro. Desexa separalas ao gardar?" -#: src/editor/editcmd.c:207 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "O ficheiro esta a ser modificado por outros. Desexa gardar aínda así?" -#: src/editor/editcmd.c:268 #, c-format msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "Produciuse un erro ao escribir na canalización: %s" -#: src/editor/editcmd.c:278 #, c-format msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "Non é posíbel abrir canalización para escritura: %s" -#: src/editor/editcmd.c:356 #, c-format msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro para escritura: %s" -#: src/editor/editcmd.c:406 msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "O ficheiro a gardar non remata cun salto de liña" -#: src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:3461 -#: src/editor/editcmd.c:3490 src/editor/editcmd_dialogs.c:523 msgid "C&ontinue" msgstr "c&Ontinuar" -#: src/editor/editcmd.c:424 msgid "&Do not change" msgstr "&Sen cambios" -#: src/editor/editcmd.c:425 msgid "&Unix format (LF)" msgstr "Formato &Unix (LF)" -#: src/editor/editcmd.c:426 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "Formato &Windows/DOS (CR LF)" -#: src/editor/editcmd.c:427 msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "Formato &Macintosh (CR)" -#: src/editor/editcmd.c:434 -msgid "Change line breaks to:" -msgstr "Cambiar saltos de liña por:" - -#: src/editor/editcmd.c:437 src/editor/editcmd.c:2069 -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3128 msgid "Enter file name:" msgstr "Escriba o nome do ficheiro:" -#: src/editor/editcmd.c:443 +msgid "Change line breaks to:" +msgstr "Cambiar saltos de liña por:" + msgid "Save As" msgstr "Gardar como" -#: src/editor/editcmd.c:573 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "O bloque é moi grande, pode que non se poida desfacer esta acción" -#: src/editor/editcmd.c:1566 msgid "&Quick save" msgstr "Gardar &Rápido " -#: src/editor/editcmd.c:1567 msgid "&Safe save" msgstr "Gardar &Seguro " -#: src/editor/editcmd.c:1568 msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "&Facer copias de seguranza coa seguinte extensión:" -#: src/editor/editcmd.c:1577 msgid "Check &POSIX new line" msgstr "Verificar salto de líña &POSIX" -#: src/editor/editcmd.c:1586 msgid "Edit Save Mode" msgstr "Editar modo de gardar" -#: src/editor/editcmd.c:1677 src/editor/editcmd.c:1747 msgid "Save as" msgstr "Gardar como" -#: src/editor/editcmd.c:1679 msgid "Cannot save: destination is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "A file already exists with this name" msgstr "Xa existe un ficheiro con ese nome" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "&Overwrite" msgstr "s&Obrescribir" -#: src/editor/editcmd.c:1747 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Cannot save file" msgstr "Non é posíbel gardar o ficheiro" -#: src/editor/editcmd.c:1772 src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Delete macro" msgstr "Eliminar macro" -#: src/editor/editcmd.c:1772 msgid "Press macro hotkey:" msgstr "Prema a tecla de macro:" -#: src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Macro not deleted" msgstr "Macro non eliminada" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Save macro" msgstr "Gardar macro" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "Prema a nova tecla para a macro:" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat last commands" msgstr "Repetir as últimas ordes" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat times:" msgstr "Número de repeticións:" -#: src/editor/editcmd.c:2046 #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "Gardar o ficheiro: «%s»?" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/viewer/hex.c:377 src/viewer/hex.c:389 msgid "Save file" msgstr "Gardar ficheiro" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/editor/editmenu.c:77 src/learn.c:93 -#: src/learn.c:219 msgid "&Save" msgstr "&Gardar" -#: src/editor/editcmd.c:2069 msgid "Load" msgstr "Cargar" -#: src/editor/editcmd.c:2101 msgid "Syntax file edit" msgstr "Editar ficheiro de sintaxe " -#: src/editor/editcmd.c:2102 msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "Que ficheiro de sintaxe desexa editar?" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&User" msgstr "&Usuario" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 msgid "&System wide" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2146 src/filemanager/cmd.c:1072 msgid "Menu edit" msgstr "Editar menú" -#: src/editor/editcmd.c:2147 src/filemanager/cmd.c:1073 msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "Que ficheiro de menú desexa editar?" -#: src/editor/editcmd.c:2148 src/filemanager/cmd.c:1074 msgid "&Local" msgstr "&Local" -#: src/editor/editcmd.c:2710 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:2762 src/editor/editcmd_dialogs.c:145 msgid "Replace" msgstr "Substituír" -#: src/editor/editcmd.c:2762 #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr " %ld substitucións feitas" -#: src/editor/editcmd.c:2847 src/editor/editwidget.c:419 msgid "[NoName]" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2874 #, c-format msgid "" "File %s was modified.\n" "Save before close?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2875 msgid "Close file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2879 #, c-format msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file %s?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2975 msgid "This function is not implemented" msgstr "Esa función non está implementada" -#: src/editor/editcmd.c:2989 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar ao portapapeis" -#: src/editor/editcmd.c:2989 src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Unable to save to file" msgstr "Non foi posíbel gardar o ficheiro" -#: src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Cut to clipboard" msgstr "Cortar ao portapapeis" -#: src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Goto line" msgstr "Ir á liña" -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Save block" msgstr "Gardar o bloque" -#: src/editor/editcmd.c:3128 src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Insert file" msgstr "Inserir ficheiro" -#: src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Cannot insert file" msgstr "Non é posíbel inserir o ficheiro" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "Sort block" msgstr "Ordenar bloque" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "É necesario seleccionar primeiro un bloque de texto" -#: src/editor/editcmd.c:3173 msgid "Run sort" msgstr "Proceder a ordenar" -#: src/editor/editcmd.c:3174 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "Opcións para ordenar (ver manual), separadas por espazos:" -#: src/editor/editcmd.c:3195 src/editor/editcmd.c:3202 msgid "Sort" msgstr "Ordenar" -#: src/editor/editcmd.c:3195 msgid "Cannot execute sort command" msgstr "Non foi posíbel executar «ordenar»" -#: src/editor/editcmd.c:3201 #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "«Ordenar» devolveu un erro (non cero): %s" -#: src/editor/editcmd.c:3236 msgid "Paste output of external command" msgstr "Pegar a saída dunha orde externa" -#: src/editor/editcmd.c:3237 msgid "Enter shell command(s):" msgstr "Orde(s) a executar:" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "External command" msgstr "Orde externa" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "Cannot execute command" msgstr "Non é posíbel executar a orde" -#: src/editor/editcmd.c:3303 -msgid "Copies to" -msgstr "Enviar copias a" - -#: src/editor/editcmd.c:3306 -msgid "Subject" -msgstr "Asunto" +msgid "mail -s -c " +msgstr "correo -s -c " -#: src/editor/editcmd.c:3308 msgid "To" msgstr "Para" -#: src/editor/editcmd.c:3309 -msgid "mail -s -c " -msgstr "correo -s -c " +msgid "Subject" +msgstr "Asunto" + +msgid "Copies to" +msgstr "Enviar copias a" -#: src/editor/editcmd.c:3314 msgid "Mail" msgstr "Correo-e" -#: src/editor/editcmd.c:3422 msgid "Insert literal" msgstr "Inserir literalmente" -#: src/editor/editcmd.c:3423 msgid "Press any key:" msgstr "Prema calquera tecla:" -#: src/editor/editcmd.c:3460 src/editor/editcmd.c:3489 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" -msgstr "O texto actual foi modificado e non foi gardado.\nContinuar desbotará estes cambios." +msgstr "" +"O texto actual foi modificado e non foi gardado.\n" +"Continuar desbotará estes cambios." -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:193 msgid "In se&lection" msgstr "Na se&Lección" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -msgid "Enter replacement string:" -msgstr "Escriba a cadea a substituír:" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 msgid "&Find all" msgstr "Buscar &Todos" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:358 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +msgid "Enter replacement string:" +msgstr "Escriba a cadea a substituír:" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:522 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes." -msgstr "O texto actual foi modificado e non foi gardado.\nContinuar debotará estes cambios." +msgid "Replace with:" +msgstr "Substituír con:" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 src/editor/spell_dialogs.c:98 -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/filegui.c:591 -msgid "&Skip" -msgstr "&Omitir" +msgid "&Replace" +msgstr "Substituí&R" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:592 src/filemanager/file.c:597 -#: src/filemanager/filegui.c:381 msgid "A&ll" msgstr "&Todos" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:593 src/editor/spell_dialogs.c:96 -msgid "&Replace" -msgstr "Substituí&R" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:595 -msgid "Replace with:" -msgstr "Substituír con:" +msgid "&Skip" +msgstr "&Omitir" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:639 msgid "Confirm replace" msgstr "Confirmar cambios" -#: src/editor/editdraw.c:265 src/editor/editwidget.c:359 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." +msgstr "" +"O texto actual foi modificado e non foi gardado.\n" +"Continuar debotará estes cambios." + msgid "NoName" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:73 msgid "&Open file..." msgstr "&Abrir ficheiro..." -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "&New" msgstr "&Novo" -#: src/editor/editmenu.c:75 msgid "&Close" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:78 msgid "Save &as..." msgstr "Gardar &Como..." -#: src/editor/editmenu.c:80 msgid "&Insert file..." msgstr "&Inserir ficheiro..." -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "Cop&y to file..." msgstr "Copiar a un &Ficheiro...." -#: src/editor/editmenu.c:83 msgid "&User menu..." msgstr "Menú de &Usuario..." -#: src/editor/editmenu.c:85 msgid "A&bout..." msgstr "So&Bre..." -#: src/editor/editmenu.c:87 src/filemanager/find.c:199 src/subshell.c:392 msgid "&Quit" msgstr "&Sair" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "&Undo" msgstr "&Desfacer" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Redo" msgstr "&Refacer" -#: src/editor/editmenu.c:103 msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "Alternar &Inserción" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "To&ggle mark" msgstr "Alter&Nar marcados" -#: src/editor/editmenu.c:106 msgid "&Mark columns" msgstr "&Marcar columnas" -#: src/editor/editmenu.c:107 msgid "Mark &all" msgstr "Marcar &Todos" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Unmar&k" msgstr "Desmarca&R" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Cop&y" msgstr "c&Opiar" -#: src/editor/editmenu.c:111 msgid "Mo&ve" msgstr "Mo&Ver" -#: src/editor/editmenu.c:112 src/filemanager/file.c:1850 -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Delete" msgstr "&Eliminar" -#: src/editor/editmenu.c:114 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "Copiar ao &Portapapeis " -#: src/editor/editmenu.c:115 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "&Cortar ao portapapeis " -#: src/editor/editmenu.c:116 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "Pegar do portapapei&S" -#: src/editor/editmenu.c:118 msgid "&Beginning" msgstr "&Principio" -#: src/editor/editmenu.c:119 msgid "&End" msgstr "&Final" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Search..." msgstr "&Busca..." -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "Search &again" msgstr "Buscar de &Novo" -#: src/editor/editmenu.c:133 msgid "&Replace..." msgstr "Substituí&R..." -#: src/editor/editmenu.c:135 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "Al&Ternar o marcador" -#: src/editor/editmenu.c:136 msgid "&Next bookmark" msgstr "&Seguinte marcador" -#: src/editor/editmenu.c:137 msgid "&Prev bookmark" msgstr "Marcador ante&Rior" -#: src/editor/editmenu.c:138 msgid "&Flush bookmarks" msgstr "Limpar &Todos os marcadores" -#: src/editor/editmenu.c:150 msgid "&Go to line..." msgstr "&Ir á liña " -#: src/editor/editmenu.c:151 msgid "&Toggle line state" msgstr "Alternar &Liña de estado" -#: src/editor/editmenu.c:153 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "Ir á coincidencia do &Paréntese" -#: src/editor/editmenu.c:156 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "Alternar a Sinta&Xe de resalte" -#: src/editor/editmenu.c:158 msgid "&Find declaration" msgstr "Buscar &Declaración" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "Back from &declaration" msgstr "&Volver á declaración" -#: src/editor/editmenu.c:162 msgid "For&ward to declaration" msgstr "Ava&Nzar á declaración" -#: src/editor/editmenu.c:165 msgid "Encod&ing..." msgstr "Cod&Ificando..." -#: src/editor/editmenu.c:168 msgid "&Refresh screen" msgstr "&Actualizar a pantalla" -#: src/editor/editmenu.c:172 msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "Iniciar/parar gravación da &Macro" -#: src/editor/editmenu.c:173 msgid "Delete macr&o..." msgstr "Eliminar macr&O " -#: src/editor/editmenu.c:176 msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "Gravar/repetir &Accións" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "S&pell check" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:181 msgid "C&heck word" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:184 msgid "Change spelling &language..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:188 msgid "&Mail..." msgstr "&Correo..." -#: src/editor/editmenu.c:202 msgid "Insert &literal..." msgstr "Inserir &Literalmente..." -#: src/editor/editmenu.c:203 msgid "Insert &date/time" msgstr "Inserir &Data e hora " -#: src/editor/editmenu.c:206 msgid "&Format paragraph" msgstr "Dar formato ao parágra&Fo" -#: src/editor/editmenu.c:207 msgid "&Sort..." msgstr "&Ordenar..." -#: src/editor/editmenu.c:209 msgid "&Paste output of..." msgstr "&Pegar a saída de..." -#: src/editor/editmenu.c:211 msgid "&External formatter" msgstr "Formatador e&Xterno" -#: src/editor/editmenu.c:226 src/filemanager/hotlist.c:198 msgid "&Move" msgstr "&Mover" -#: src/editor/editmenu.c:227 msgid "&Resize" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:229 msgid "&Toggle fullscreen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:231 msgid "&Next" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:232 msgid "&Previous" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:233 msgid "&List..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:245 msgid "&General..." msgstr "&Xeral..." -#: src/editor/editmenu.c:246 msgid "Save &mode..." msgstr "&Modo de gardar..." -#: src/editor/editmenu.c:247 src/filemanager/midnight.c:336 msgid "Learn &keys..." msgstr "Redefinir &Teclas..." -#: src/editor/editmenu.c:249 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "Sintaxe de &Resalte" -#: src/editor/editmenu.c:251 msgid "S&yntax file" msgstr "Ficheiro de sinta&Xe " -#: src/editor/editmenu.c:252 msgid "&Menu file" msgstr "Ficheiro de &Menú" -#: src/editor/editmenu.c:254 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "&Save setup" msgstr "&Gardar configuración" -#: src/editor/editmenu.c:288 src/filemanager/midnight.c:353 msgid "&File" msgstr "&Ficheiro" -#: src/editor/editmenu.c:290 src/filemanager/midnight.c:238 msgid "&Edit" msgstr "&Editar" -#: src/editor/editmenu.c:292 msgid "&Search" msgstr "&Busca" -#: src/editor/editmenu.c:295 src/filemanager/midnight.c:355 msgid "&Command" msgstr "&Orde" -#: src/editor/editmenu.c:298 msgid "For&mat" msgstr "For&Mato" -#: src/editor/editmenu.c:300 msgid "&Window" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:302 src/filemanager/midnight.c:357 msgid "&Options" msgstr "&Opcións" -#: src/editor/editoptions.c:57 -msgid "None" +#, fuzzy +msgid "&None" msgstr "Ningún" -#: src/editor/editoptions.c:58 -msgid "Dynamic paragraphing" +#, fuzzy +msgid "&Dynamic paragraphing" msgstr "Parágrafos dinámicos" -#: src/editor/editoptions.c:59 -msgid "Type writer wrap" +#, fuzzy +msgid "Type &writer wrap" msgstr "Axuste de máquina de escribir" -#: src/editor/editoptions.c:131 -msgid "Word wrap line length:" -msgstr "Lonxitude do axuste de liña:" +msgid "Wrap mode" +msgstr "Axuste de parágrafo" -#: src/editor/editoptions.c:135 -msgid "&Group undo" -msgstr "Desfacer no &Grupo" +#, fuzzy +msgid "Tabulation" +msgstr "Tab. atrás > Maiús-Tab" -#: src/editor/editoptions.c:137 -msgid "Cursor beyond end of line" -msgstr "Cursor vai ata á fin da &Liña" +msgid "&Fake half tabs" +msgstr "&Finxir medias tabulacións" -#: src/editor/editoptions.c:139 -msgid "Pers&istent selection" -msgstr "Selecció&N persistente" +msgid "&Backspace through tabs" +msgstr "&Eliminar en tabulacións" -#: src/editor/editoptions.c:141 -msgid "Synta&x highlighting" -msgstr "Sinta&Xe coreada" +msgid "Fill tabs with &spaces" +msgstr "Cambia tabulacións por e&Spazos" -#: src/editor/editoptions.c:143 -msgid "Visible tabs" -msgstr "Lapelas visíbeis" +msgid "Tab spacing:" +msgstr "Tamaño de tabulacións:" -#: src/editor/editoptions.c:145 -msgid "Visible trailing spaces" -msgstr "&Espazos finais visíbeis" +msgid "Other options" +msgstr "Outras opcións " -#: src/editor/editoptions.c:147 -msgid "Save file &position" -msgstr "Gardar &Posición no ficheiro" +msgid "&Return does autoindent" +msgstr "&Volver a autosangrado" -#: src/editor/editoptions.c:149 msgid "Confir&m before saving" msgstr "Confir&Mar antes de gardar" -#: src/editor/editoptions.c:151 -msgid "&Return does autoindent" -msgstr "&Volver a autosangrado" +msgid "Save file &position" +msgstr "Gardar &Posición no ficheiro" -#: src/editor/editoptions.c:152 -msgid "Tab spacing:" -msgstr "Tamaño de tabulacións:" +#, fuzzy +msgid "&Visible trailing spaces" +msgstr "&Espazos finais visíbeis" -#: src/editor/editoptions.c:156 -msgid "Fill tabs with &spaces" -msgstr "Cambia tabulacións por e&Spazos" +#, fuzzy +msgid "Visible &tabs" +msgstr "Lapelas visíbeis" -#: src/editor/editoptions.c:158 -msgid "&Backspace through tabs" -msgstr "&Eliminar en tabulacións" +msgid "Synta&x highlighting" +msgstr "Sinta&Xe coreada" -#: src/editor/editoptions.c:160 -msgid "&Fake half tabs" -msgstr "&Finxir medias tabulacións" +msgid "Pers&istent selection" +msgstr "Selecció&N persistente" -#: src/editor/editoptions.c:162 -msgid "Wrap mode" -msgstr "Axuste de parágrafo" +#, fuzzy +msgid "Cursor be&yond end of line" +msgstr "Cursor vai ata á fin da &Liña" + +msgid "&Group undo" +msgstr "Desfacer no &Grupo" + +msgid "Word wrap line length:" +msgstr "Lonxitude do axuste de liña:" -#: src/editor/editoptions.c:167 msgid "Editor options" msgstr "Opcións do editor" -#: src/editor/editwidget.c:142 -msgid "About" -msgstr "Sobre" - -#: src/editor/editwidget.c:161 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +"A user friendly text editor\n" +"written for the Midnight Commander." +msgstr "Desexa realmente saír do Midnight Commander? " + +msgid "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:350 +msgid "About" +msgstr "Sobre" + msgid "Open files" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:420 src/editor/editwidget.c:423 msgid "Edit: " msgstr "Editar:" -#: src/editor/editwidget.c:881 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "ButtonBar|Marcar" -#: src/editor/editwidget.c:882 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "ButtonBar|Rempl" -#: src/editor/editwidget.c:883 src/filemanager/midnight.c:1666 -#: src/filemanager/tree.c:1222 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "ButtonBar|Copiar" -#: src/editor/editwidget.c:884 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "ButtonBar|Mover" -#: src/editor/editwidget.c:886 src/filemanager/midnight.c:1669 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "ButtonBar|Eliminar" -#: src/editor/editwidget.c:887 src/filemanager/midnight.c:1670 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "ButtonBar|Baixar" -#: src/editor/spell_dialogs.c:94 msgid "&Add word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:106 msgid "Language" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:107 msgid "Misspelled" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:113 msgid "Check word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:128 msgid "Suggest" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:169 msgid "Select language" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1527 src/editor/syntax.c:1533 msgid "Load syntax file" msgstr "Cargar ficheiro de sintaxe" -#: src/editor/syntax.c:1528 src/filemanager/usermenu.c:946 src/help.c:1082 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" -msgstr "Non se pode abrir o ficheiro %s\n%s" +msgstr "" +"Non se pode abrir o ficheiro %s\n" +"%s" -#: src/editor/syntax.c:1534 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "Produciuse un erro no ficheiro %s na liña %d" -#: src/execute.c:120 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" "deleted your working directory, or given yourself\n" "extra access permissions with the \"su\" command?" -msgstr "Midnight Commander non pode cambiar ao directorio\nque o terminal di que é o directorio actual\nSeica borrou vostede o directorio? ou deulle outros\npermisos coa orde «su»?" +msgstr "" +"Midnight Commander non pode cambiar ao directorio\n" +"que o terminal di que é o directorio actual\n" +"Seica borrou vostede o directorio? ou deulle outros\n" +"permisos coa orde «su»?" -#: src/execute.c:294 src/filemanager/command.c:272 msgid "The shell is already running a command" msgstr "O terminal xa esta executando unha orde" -#: src/execute.c:351 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Escriba «exit» para volver ao Midnight Commander" -#: src/execute.c:464 src/filemanager/ext.c:631 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "Non é posíbel obter unha copia local de %s" -#: src/filemanager/achown.c:91 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:98 -msgid "&Set" -msgstr "A&Plicar" +msgid "Set &all" +msgstr "Aplicar &Todos" -#: src/filemanager/achown.c:92 msgid "S&kip" msgstr "&Ignorar" -#: src/filemanager/achown.c:93 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:101 -msgid "Set &all" -msgstr "Aplicar &Todos" +msgid "&Set" +msgstr "A&Plicar" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:421 -#: src/filemanager/achown.c:428 msgid "owner" msgstr "propietario" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:423 -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "group" msgstr "grupo" -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "other" msgstr "outros" -#: src/filemanager/achown.c:433 -msgid "On" -msgstr "En" - -#: src/filemanager/achown.c:435 msgid "Flag" msgstr "Marca" -#: src/filemanager/achown.c:437 -msgid "Mode" -msgstr "Modo" - -#: src/filemanager/achown.c:442 -#, c-format -msgid "%6d of %d" -msgstr "%6d de %d" - -#: src/filemanager/achown.c:667 msgid "Chown advanced command" msgstr "Cambiar propietario e permisos" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:759 -#: src/filemanager/achown.c:821 src/filemanager/chmod.c:389 -#: src/filemanager/chmod.c:475 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Non é posíbel cambiar permisos de «%s»\n%s" +msgstr "" +"Non é posíbel cambiar permisos de «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/achown.c:742 src/filemanager/achown.c:764 -#: src/filemanager/achown.c:827 src/filemanager/chown.c:249 -#: src/filemanager/chown.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Non é posíbel cambiar o propietario de «%s»\n%s" +msgstr "" +"Non é posíbel cambiar o propietario de «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/boxes.c:143 -msgid "&Stop" -msgstr "&Deter" +msgid "Other 8 bit" +msgstr "Outro (8 bit)" -#: src/filemanager/boxes.c:144 -msgid "&Resume" -msgstr "Continua&R" +msgid "Running" +msgstr "Executándose " -#: src/filemanager/boxes.c:145 -msgid "&Kill" -msgstr "&Eliminar" +msgid "Stopped" +msgstr "Detido " -#: src/filemanager/boxes.c:239 msgid "&Full file list" msgstr "Lista &Completa" -#: src/filemanager/boxes.c:240 msgid "&Brief file list" msgstr "lista &Breve" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "&Long file list" msgstr "lista &Longa" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "&User defined:" msgstr "Definida polo &Usuario:" -#: src/filemanager/boxes.c:248 -msgid "Listing mode" -msgstr "Modo de listado" - -#: src/filemanager/boxes.c:249 msgid "User &mini status" msgstr "&Mini-estado de usuario" -#: src/filemanager/boxes.c:344 src/filemanager/boxes.c:376 -#: src/selcodepage.c:101 -msgid "Other 8 bit" -msgstr "Outro (8 bit)" - -#: src/filemanager/boxes.c:372 src/filemanager/boxes.c:790 -msgid "Display bits" -msgstr "Mostrar bits " - -#: src/filemanager/boxes.c:374 -msgid "Input / display codepage:" -msgstr "Entrada / mostrar xogo de caracteres:" - -#: src/filemanager/boxes.c:385 src/filemanager/boxes.c:784 -msgid "F&ull 8 bits input" -msgstr "&Entrada completa de 8 bits" - -#: src/filemanager/boxes.c:388 -msgid "&Select" -msgstr "&Seleccionar" - -#: src/filemanager/boxes.c:463 -msgid "Running" -msgstr "Executándose " +msgid "Listing mode" +msgstr "Modo de listado" -#: src/filemanager/boxes.c:464 src/filemanager/find.c:1419 -msgid "Stopped" -msgstr "Detido " +msgid "Executable &first" +msgstr "&Executábeis primeiro" -#: src/filemanager/boxes.c:610 msgid "&Reverse" msgstr "Inve&Rter" -#: src/filemanager/boxes.c:612 -msgid "Case sensi&tive" -msgstr "Dis&Tinguir maiúsculas" - -#: src/filemanager/boxes.c:615 -msgid "Executable &first" -msgstr "&Executábeis primeiro" - -#: src/filemanager/boxes.c:624 msgid "Sort order" msgstr "Ordenar" -#: src/filemanager/boxes.c:691 src/filemanager/cmd.c:139 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmación " +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix +msgid "Confirmation|&Delete" +msgstr "Confirmation|&Eliminar" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context -#. prefix -#. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:697 -msgid "Confirmation|&History cleanup" -msgstr "Confirmation|Limpar &Historial" +msgid "Confirmation|O&verwrite" +msgstr "Confirmation|s&Obrescritura " -#: src/filemanager/boxes.c:699 -msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" -msgstr "Confirmation|Eliminar &Favoritos" +msgid "Confirmation|&Execute" +msgstr "Confirmation|e&Xecutar" -#: src/filemanager/boxes.c:701 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "Confirmation|Saí&R" -#: src/filemanager/boxes.c:702 -msgid "Confirmation|&Execute" -msgstr "Confirmation|e&Xecutar" +msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" +msgstr "Confirmation|Eliminar &Favoritos" -#: src/filemanager/boxes.c:703 -msgid "Confirmation|O&verwrite" -msgstr "Confirmation|s&Obrescritura " +msgid "Confirmation|&History cleanup" +msgstr "Confirmation|Limpar &Historial" -#: src/filemanager/boxes.c:704 -msgid "Confirmation|&Delete" -msgstr "Confirmation|&Eliminar" +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmación " -#: src/filemanager/boxes.c:775 -msgid "UTF-8 output" +#, fuzzy +msgid "&UTF-8 output" msgstr "Saída UTF-8" -#: src/filemanager/boxes.c:776 -msgid "Full 8 bits output" +#, fuzzy +msgid "&Full 8 bits output" msgstr "Saída completa 8 bits" -#: src/filemanager/boxes.c:777 -msgid "ISO 8859-1" +#, fuzzy +msgid "&ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:778 -msgid "7 bits" +#, fuzzy +msgid "7 &bits" msgstr "7 bits" -#: src/filemanager/boxes.c:909 src/filemanager/tree.c:1181 +msgid "F&ull 8 bits input" +msgstr "&Entrada completa de 8 bits" + +msgid "Display bits" +msgstr "Mostrar bits " + +msgid "Input / display codepage:" +msgstr "Entrada / mostrar xogo de caracteres:" + +msgid "&Select" +msgstr "&Seleccionar" + msgid "Directory tree" msgstr "Árbore de directorios" -#: src/filemanager/boxes.c:942 -msgid "Use passive mode over pro&xy" -msgstr "Usar modo pasivo sobre pro&Xy" +#, fuzzy +msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):" +msgstr "Desbotar os VFS logo de: " -#: src/filemanager/boxes.c:944 -msgid "Use &passive mode" -msgstr "usar modo &Pasivo" +#, fuzzy +msgid "FTP anonymous password:" +msgstr "Contrasinal para FTP anónimo:" -#: src/filemanager/boxes.c:946 -msgid "&Use ~/.netrc" -msgstr "&Usar ~/.netrc" +#, fuzzy +msgid "FTP directory cache timeout (sec):" +msgstr "Desbotar o cache de ftpfs logo de: " -#: src/filemanager/boxes.c:949 -msgid "&Always use ftp proxy" +#, fuzzy +msgid "&Always use ftp proxy:" msgstr "Us&Ar sempre proxy ftp" -#: src/filemanager/boxes.c:951 src/filemanager/boxes.c:959 -msgid "sec" -msgstr "seg." - -#: src/filemanager/boxes.c:954 -msgid "ftpfs directory cache timeout:" -msgstr "Desbotar o cache de ftpfs logo de: " +msgid "&Use ~/.netrc" +msgstr "&Usar ~/.netrc" -#: src/filemanager/boxes.c:957 -msgid "ftp anonymous password:" -msgstr "Contrasinal para FTP anónimo:" +msgid "Use &passive mode" +msgstr "usar modo &Pasivo" -#: src/filemanager/boxes.c:961 -msgid "Timeout for freeing VFSs:" -msgstr "Desbotar os VFS logo de: " +msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgstr "Usar modo pasivo sobre pro&Xy" -#: src/filemanager/boxes.c:966 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "Configuración do sistema de ficheiros virtual" -#: src/filemanager/boxes.c:1014 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1036 msgid "Quick cd" msgstr "Cambiar directorio " -#: src/filemanager/boxes.c:1057 +msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" +msgstr "" +"Apuntando a:O nome de ficheiro xa existe (ligazón simbólica apuntando):" + msgid "Symbolic link filename:" msgstr "Nome da nova ligazón simbólica:" -#: src/filemanager/boxes.c:1060 -msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" -msgstr "Apuntando a:O nome de ficheiro xa existe (ligazón simbólica apuntando):" - -#: src/filemanager/boxes.c:1065 msgid "Symbolic link" msgstr "Ligazón simbólica" -#: src/filemanager/boxes.c:1114 -msgid "Background Jobs" -msgstr "Procesos en 2º plano" +msgid "&Stop" +msgstr "&Deter" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 -msgid "Domain:" -msgstr "Dominio:" +msgid "&Resume" +msgstr "Continua&R" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 -msgid "Username:" -msgstr "Usuario:" +msgid "&Kill" +msgstr "&Eliminar" + +#, fuzzy +msgid "Background jobs" +msgstr "&Procesos en 2º plano" -#: src/filemanager/boxes.c:1196 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "Contrasinal para \\\\%s\\%s" -#: src/filemanager/chmod.c:83 -msgid "execute/search by others" -msgstr "executar/buscar por «outros»" +msgid "Domain:" +msgstr "Dominio:" -#: src/filemanager/chmod.c:84 -msgid "write by others" -msgstr "escritura por «outros»" +msgid "Username:" +msgstr "Usuario:" -#: src/filemanager/chmod.c:85 -msgid "read by others" -msgstr "lectura por «outros»" +#, fuzzy +msgid "SMB authentication" +msgstr "Produciuse un fallo de autenticación" -#: src/filemanager/chmod.c:86 -msgid "execute/search by group" -msgstr "executar/buscar por «grupo»" +#, fuzzy +msgid "set &user ID on execution" +msgstr "estabelecer ID do usuario ao executar" -#: src/filemanager/chmod.c:87 -msgid "write by group" -msgstr "escritura por «grupo»" +#, fuzzy +msgid "set &group ID on execution" +msgstr "estabelecer ID do grupo ao executar" -#: src/filemanager/chmod.c:88 -msgid "read by group" -msgstr "lectura por «grupo»" +#, fuzzy +msgid "stick&y bit" +msgstr "bit pegañento" -#: src/filemanager/chmod.c:89 -msgid "execute/search by owner" -msgstr "executar/buscar por «propietario»" +#, fuzzy +msgid "&read by owner" +msgstr "lectura por «propietario»" -#: src/filemanager/chmod.c:90 -msgid "write by owner" +#, fuzzy +msgid "&write by owner" msgstr "escritura por «propietario»" -#: src/filemanager/chmod.c:91 -msgid "read by owner" -msgstr "lectura por «propietario»" +#, fuzzy +msgid "e&xecute/search by owner" +msgstr "executar/buscar por «propietario»" -#: src/filemanager/chmod.c:92 -msgid "sticky bit" -msgstr "bit pegañento" +#, fuzzy +msgid "rea&d by group" +msgstr "lectura por «grupo»" -#: src/filemanager/chmod.c:93 -msgid "set group ID on execution" -msgstr "estabelecer ID do grupo ao executar" +#, fuzzy +msgid "write by grou&p" +msgstr "escritura por «grupo»" -#: src/filemanager/chmod.c:94 -msgid "set user ID on execution" -msgstr "estabelecer ID do usuario ao executar" +#, fuzzy +msgid "execu&te/search by group" +msgstr "executar/buscar por «grupo»" + +#, fuzzy +msgid "read &by others" +msgstr "lectura por «outros»" + +#, fuzzy +msgid "wr&ite by others" +msgstr "escritura por «outros»" + +#, fuzzy +msgid "execute/searc&h by others" +msgstr "executar/buscar por «outros»" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "Permissions (octal):" msgstr "Permisos (octal):" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "Owner name:" msgstr "Nome do propietario:" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "Group name:" msgstr "Nome do grupo" -#: src/filemanager/chmod.c:123 -msgid "C&lear marked" -msgstr "&Limpar marcados" +msgid "&Marked all" +msgstr "Todos &Marcados" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "&Estabelecer marcados" -#: src/filemanager/chmod.c:125 -msgid "&Marked all" -msgstr "Todos &Marcados" +msgid "C&lear marked" +msgstr "&Limpar marcados" -#: src/filemanager/chmod.c:309 msgid "Chmod command" msgstr "Orde chmod" -#: src/filemanager/chmod.c:327 src/filemanager/chown.c:219 -msgid "File" -msgstr "Ficheiro" - -#: src/filemanager/chmod.c:338 src/filemanager/chown.c:135 -#: src/filemanager/panel.c:209 msgid "Permission" msgstr "Permisos" -#: src/filemanager/chown.c:99 -msgid "Set &users" -msgstr "Asignar &Usuarios" +msgid "File" +msgstr "Ficheiro" -#: src/filemanager/chown.c:100 msgid "Set &groups" msgstr "Asignar &Grupos" -#: src/filemanager/chown.c:127 +msgid "Set &users" +msgstr "Asignar &Usuarios" + msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/filemanager/chown.c:129 msgid "Owner name" msgstr "Nome do propietario" -#: src/filemanager/chown.c:131 src/filemanager/chown.c:223 msgid "Group name" msgstr "Nome do grupo" -#: src/filemanager/chown.c:133 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/filemanager/chown.c:181 msgid "Chown command" msgstr "Cambiar propietario" -#: src/filemanager/chown.c:200 +msgid "User name" +msgstr "Nome de usuario" + msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:201 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:225 -msgid "User name" -msgstr "Nome de usuario" - -#: src/filemanager/cmd.c:119 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "Escriba o nome da máquina (F1 para máis detalles):" -#: src/filemanager/cmd.c:139 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Hai ficheiros marcados. Quere cambiar de directorio?" -#: src/filemanager/cmd.c:147 src/filemanager/cmd.c:1203 -#: src/filemanager/panel.c:2571 src/filemanager/panel.c:3164 msgid "Cannot change directory" msgstr "Non é posíbel cambiar de directorio" -#: src/filemanager/cmd.c:198 msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: src/filemanager/cmd.c:199 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "Introduza a expresión para filtrar nomes de ficheiro" -#: src/filemanager/cmd.c:224 src/filemanager/filegui.c:1040 -#: src/filemanager/find.c:494 +msgid "&Files only" +msgstr "Só &Ficheiros" + msgid "&Using shell patterns" msgstr "&Usando modelos de consola" -#: src/filemanager/cmd.c:225 msgid "&Case sensitive" msgstr "&Distinguir maiúsculas" -#: src/filemanager/cmd.c:226 -msgid "&Files only" -msgstr "Só &Ficheiros" - -#: src/filemanager/cmd.c:425 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "Crear ligazón a %s como:" -#: src/filemanager/cmd.c:426 msgid "Link" msgstr "Ligar" -#: src/filemanager/cmd.c:432 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "ligar: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:469 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "ligazón simbólica: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:523 src/filemanager/panel.c:4530 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "Non é posíbel cambiar ao directorio «%s» " -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "View file" msgstr "Ver ficheiro" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "Filename:" msgstr "Nome do ficheiro:" -#: src/filemanager/cmd.c:740 msgid "Filtered view" msgstr "Vista filtrada " -#: src/filemanager/cmd.c:741 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "Orde de filtrado e argumentos:" -#: src/filemanager/cmd.c:895 msgid "Create a new Directory" msgstr "Crear un novo directorio" -#: src/filemanager/cmd.c:896 msgid "Enter directory name:" msgstr "Introduza nome do directorio:" -#: src/filemanager/cmd.c:1013 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: src/filemanager/cmd.c:1021 msgid "Unselect" msgstr "Desmarcar" -#: src/filemanager/cmd.c:1036 msgid "Extension file edit" msgstr "Editar o ficheiro de extensións " -#: src/filemanager/cmd.c:1037 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "Que ficheiro de extensión desexa editar?" -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&System Wide" msgstr "Todo o &Sistema" -#: src/filemanager/cmd.c:1130 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "Editar resaltes de cor do grupo" -#: src/filemanager/cmd.c:1131 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "Que ficheiro de resaltes desexa editar?" -#: src/filemanager/cmd.c:1218 msgid "Compare directories" msgstr "Comparar directorios " -#: src/filemanager/cmd.c:1219 msgid "Select compare method:" msgstr "Seleccione o método de comparación:" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Quick" msgstr "&Rápido" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Size only" msgstr "&Só tamaño" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Thorough" msgstr "Comple&To" -#: src/filemanager/cmd.c:1235 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" -msgstr "Ambos os dous paneis deben estar en modo lista\npara usar esta orde " +msgstr "" +"Ambos os dous paneis deben estar en modo lista\n" +"para usar esta orde " -#: src/filemanager/cmd.c:1283 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." -msgstr "Non se está usando nin xterm nin a consola Linux;\nos paneis non se poden agochar." +msgstr "" +"Non se está usando nin xterm nin a consola Linux;\n" +"os paneis non se poden agochar." -#: src/filemanager/cmd.c:1319 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "A ligazón simbólica «%s» apunta a:" -#: src/filemanager/cmd.c:1325 msgid "Edit symlink" msgstr "Editar ligazón simbólica" -#: src/filemanager/cmd.c:1333 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "edite a ligazón simbólica, non é posíbel eliminar %s: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:1342 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "editar ligazón simbólica: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:1357 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "«%s» non é unha ligazón simbólica" -#: src/filemanager/cmd.c:1451 msgid "FTP to machine" msgstr "Conexión por FTP" -#: src/filemanager/cmd.c:1462 msgid "SFTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1474 msgid "Shell link to machine" msgstr "Conexión por shell" -#: src/filemanager/cmd.c:1486 msgid "SMB link to machine" msgstr "Conexión por SMB" -#: src/filemanager/cmd.c:1497 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "Recuperar ficheiros dun sistema de ficheiros ext2" -#: src/filemanager/cmd.c:1498 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" -msgstr "Introduza o dispositivo (sen /dev/) onde quere\nrecuperar ficheiros: (F1 para máis detalles)" +msgstr "" +"Introduza o dispositivo (sen /dev/) onde quere\n" +"recuperar ficheiros: (F1 para máis detalles)" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 src/filemanager/cmd.c:1643 msgid "Setup" msgstr "Configuración" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 #, c-format msgid "Setup saved to %s" msgstr "Configuración gardada en %s" -#: src/filemanager/cmd.c:1643 #, c-format msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "Non foi posíbel gardar a configuración en %s" -#: src/filemanager/command.c:264 src/filemanager/usermenu.c:935 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "Non é posíbel executar ordes desde sistemas de ficheiros non locais" -#: src/filemanager/command.c:441 src/filemanager/panel.c:3439 -#: src/filemanager/tree.c:612 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Non é posíbel cambiar ao directorio «%s»\n%s" +msgstr "" +"Non é posíbel cambiar ao directorio «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/dir.c:558 src/filemanager/dir.c:634 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "Non é posíbel ler o contido do directorio" -#: src/filemanager/ext.c:210 src/filemanager/usermenu.c:477 msgid "Parameter" msgstr "Parámetro" -#: src/filemanager/ext.c:422 src/filemanager/usermenu.c:447 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" -msgstr "Non é posíbel crear o ficheiro temporal para ordes\n%s" +msgstr "" +"Non é posíbel crear o ficheiro temporal para ordes\n" +"%s" -#: src/filemanager/ext.c:813 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr "Produciuse un erro no ficheiro %s%s" -#: src/filemanager/ext.c:815 #, c-format msgid "" "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " "Commander package." -msgstr "O formato do ficheiro %smc.ext cambiou coa versión 3.0. Parece que está mal instalado. Por favor, tente conseguir unha copia intacta dende o paquete Midnight Commander." +msgstr "" +"O formato do ficheiro %smc.ext cambiou coa versión 3.0. Parece que está mal " +"instalado. Por favor, tente conseguir unha copia intacta dende o paquete " +"Midnight Commander." -#: src/filemanager/ext.c:835 #, c-format msgid "%s file error" msgstr "Erro no ficheiro %s" -#: src/filemanager/ext.c:837 #, c-format msgid "" "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want " "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." -msgstr "O formato do ficheiro %s ha cambiou coa versión 3.0. Pode facer unha copia de %smc.ext ou empregalo como modelo." +msgstr "" +"O formato do ficheiro %s ha cambiou coa versión 3.0. Pode facer unha copia " +"de %smc.ext ou empregalo como modelo." -#: src/filemanager/file.c:96 src/filemanager/file.c:1848 -#: src/filemanager/tree.c:782 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "DialogTitle|Copiar" -#: src/filemanager/file.c:97 src/filemanager/tree.c:822 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "DialogTitle|Mover" -#: src/filemanager/file.c:98 src/filemanager/hotlist.c:1239 -#: src/filemanager/hotlist.c:1256 src/filemanager/tree.c:894 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "DialogTitle|Eliminar" -#: src/filemanager/file.c:141 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "FileOperation|Copiar" -#: src/filemanager/file.c:142 msgid "FileOperation|Move" msgstr "FileOperation|Mover" -#: src/filemanager/file.c:143 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "FileOperation|Eliminar" -#: src/filemanager/file.c:156 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f «%s»%m" -#: src/filemanager/file.c:158 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/filemanager/file.c:161 msgid "file" msgstr "ficheiro" -#: src/filemanager/file.c:162 msgid "files" msgstr "ficheiros" -#: src/filemanager/file.c:163 msgid "directory" msgstr "directorio" -#: src/filemanager/file.c:164 msgid "directories" msgstr "directorios" -#: src/filemanager/file.c:165 msgid "files/directories" msgstr "ficheiros/directorios" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:167 msgid " with source mask:" msgstr " con máscara de orixe:" -#: src/filemanager/file.c:168 src/filemanager/filegui.c:1038 msgid "to:" msgstr "a:" -#: src/filemanager/file.c:171 #, c-format msgid "%s?" msgstr "%s?" -#: src/filemanager/file.c:320 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "Non é posíbel crear a ligazón permanente" -#: src/filemanager/file.c:372 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Non é posíbel ler a ligazón orixe «%s»\n%s" +msgstr "" +"Non é posíbel ler a ligazón orixe «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:388 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" -msgstr "Non é posíbel crear ligazóns simbólicas estábeis se os ficheiros\nestán en sistemas de ficheiros non-locais:\n\nA opción de ligazóns simbólicas estábeis será desactivada " +msgstr "" +"Non é posíbel crear ligazóns simbólicas estábeis se os ficheiros\n" +"están en sistemas de ficheiros non-locais:\n" +"\n" +"A opción de ligazóns simbólicas estábeis será desactivada " -#: src/filemanager/file.c:460 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Non é posíbel crear a ligazón simbólica «%s»\n%s" +msgstr "" +"Non é posíbel crear a ligazón simbólica «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2409 -#: src/filemanager/filegui.c:373 src/filemanager/filegui.c:590 msgid "&Abort" msgstr "&Interromper" -#: src/filemanager/file.c:556 msgid "Ski&p all" msgstr "omitir &Todos" -#: src/filemanager/file.c:556 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Retry" msgstr "&Reintentar" -#: src/filemanager/file.c:588 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" -msgstr "\nO directorio non esta baleiro.\nDesexa borralo recursivamente?" +msgstr "" +"\n" +"O directorio non esta baleiro.\n" +"Desexa borralo recursivamente?" -#: src/filemanager/file.c:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" +"Background process:\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" -msgstr "\nProceso en 2º plano: O directorio non esta baleiro.\nDesexa borralo recursivamente?" - -#: src/filemanager/file.c:590 -msgid "Delete:" -msgstr "Eliminar:" +msgstr "" +"\n" +"Proceso en 2º plano: O directorio non esta baleiro.\n" +"Desexa borralo recursivamente?" -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/filegui.c:377 msgid "Non&e" msgstr "Nin&Gún" -#: src/filemanager/file.c:813 #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Non é posíbel identificar o ficheiro «%s»\n%s" +msgstr "" +"Non é posíbel identificar o ficheiro «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:826 src/filemanager/file.c:1468 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" "and\n" "\"%s\"\n" "are the same file" -msgstr "«%s»\ne\n«%s»\nson o mesmo ficheiro " +msgstr "" +"«%s»\n" +"e\n" +"«%s»\n" +"son o mesmo ficheiro " -#: src/filemanager/file.c:832 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "Non é posíbel sobrescribir o directorio «%s»" -#: src/filemanager/file.c:877 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Non é posíbel mover o ficheiro «%s» a «%s»\n%s" +msgstr "" +"Non é posíbel mover o ficheiro «%s» a «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:909 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Non é posíbel eliminar o ficheiro «%s»\n%s" +msgstr "" +"Non é posíbel eliminar o ficheiro «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:957 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Non é posíbel eliminar o ficheiro «%s»\n%s" +msgstr "" +"Non é posíbel eliminar o ficheiro «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1044 src/filemanager/file.c:1113 -#: src/filemanager/file.c:2387 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Non é posíbel eliminar o directorio «%s»\n%s" +msgstr "" +"Non é posíbel eliminar o directorio «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1435 src/filemanager/file.c:2259 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Non é posíbel sobrescribir o directorio «%s»\n%s" +msgstr "" +"Non é posíbel sobrescribir o directorio «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1454 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Non é posíbel identificar o ficheiro orixe «%s»\n%s" +msgstr "" +"Non é posíbel identificar o ficheiro orixe «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1505 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Non é posíbel crear o ficheiro especial «%s»\n%s" +msgstr "" +"Non é posíbel crear o ficheiro especial «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1517 src/filemanager/file.c:1861 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Non é posíbel cambiar o propietario do ficheiro destino: «%s»\n%s" +msgstr "" +"Non é posíbel cambiar o propietario do ficheiro destino: «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1532 src/filemanager/file.c:1881 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Non é posíbel cambiar os permisos do ficheiro destino «%s»\n%s" +msgstr "" +"Non é posíbel cambiar os permisos do ficheiro destino «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1553 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro orixe «%s»\n%s" +msgstr "" +"Non é posíbel abrir o ficheiro orixe «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "Fallou o reintento, vaise a sobrescribir o ficheiro" -#: src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Non é posíbel identificar o ficheiro orixe «%s»\n%s" +msgstr "" +"Non é posíbel identificar o ficheiro orixe «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1618 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Non é posíbel crear o ficheiro destino «%s»\n%s" +msgstr "" +"Non é posíbel crear o ficheiro destino «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1640 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Non é posíbel identificar o ficheiro destino «%s»\n%s" +msgstr "" +"Non é posíbel identificar o ficheiro destino «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1660 #, c-format msgid "" "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Non é posíbel reservar espazo para o ficheiro destino «%s»\n%s" +msgstr "" +"Non é posíbel reservar espazo para o ficheiro destino «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1704 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" -msgstr "Non é posíbel ler o ficheiro orixe «%s»\n%s" +msgstr "" +"Non é posíbel ler o ficheiro orixe «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1745 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Non é posíbel escribir o ficheiro destino «%s»\n%s" +msgstr "" +"Non é posíbel escribir o ficheiro destino «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1784 msgid "(stalled)" msgstr "(atoado)" -#: src/filemanager/file.c:1819 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Non é posíbel pechar o ficheiro orixe «%s»\n%s" +msgstr "" +"Non é posíbel pechar o ficheiro orixe «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1831 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Non é posíbel pechar o ficheiro destino «%s»\n%s" +msgstr "" +"Non é posíbel pechar o ficheiro destino «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1849 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "O ficheiro esta incompleto. Desexa conservalo?" -#: src/filemanager/file.c:1850 msgid "&Keep" msgstr "&Manter" -#: src/filemanager/file.c:1950 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Non é posíbel identificar o directorio de orixe «%s»\n%s" +msgstr "" +"Non é posíbel identificar o directorio de orixe «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1984 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" -msgstr "A orixe «%s» non é un directorio\n%s" +msgstr "" +"A orixe «%s» non é un directorio\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1996 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" -msgstr "Non é posíbel copiar unha ligazón simbólica cíclica\n«%s»" +msgstr "" +"Non é posíbel copiar unha ligazón simbólica cíclica\n" +"«%s»" -#: src/filemanager/file.c:2039 src/filemanager/file.c:2922 -#: src/filemanager/tree.c:836 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" -msgstr "O destino «%s» debe ser un directorio\n%s" +msgstr "" +"O destino «%s» debe ser un directorio\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2066 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Non é posíbel crear o directorio destino «%s»\n%s" +msgstr "" +"Non é posíbel crear o directorio destino «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2090 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Non é posíbel cambiar os permisos do directorio destino «%s»\n%s" +msgstr "" +"Non é posíbel cambiar os permisos do directorio destino «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2226 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" "and\n" "\"%s\"\n" "are the same directory" -msgstr "«%s»\ne\n«%s»\nson o mesmo directorio" +msgstr "" +"«%s»\n" +"e\n" +"«%s»\n" +"son o mesmo directorio" -#: src/filemanager/file.c:2261 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Non é posíbel sobrescribir o ficheiro «%s»\n%s" +msgstr "" +"Non é posíbel sobrescribir o ficheiro «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2284 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Non é posíbel mover o directorio «%s» a «%s»\n%s" +msgstr "" +"Non é posíbel mover o directorio «%s» a «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2418 msgid "Directory scanning" msgstr "Examinando directorio" -#: src/filemanager/file.c:2640 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "Non é posíbel operar sobre «..»!" -#: src/filemanager/file.c:2790 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "Síntoo, non se puido pór a tarefa en 2º plano" -#: src/filemanager/filegui.c:293 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "%d:%02d.%02d" -#: src/filemanager/filegui.c:310 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "Tempo restante %s" -#: src/filemanager/filegui.c:320 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "%.2f MB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:324 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:328 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "%ld B/s" -#: src/filemanager/filegui.c:365 msgid "Target file already exists!" msgstr "O ficheiro destino xa existe!" -#: src/filemanager/filegui.c:369 -#, c-format -msgid "Source date: %s, size %llu" +#, fuzzy, c-format +msgid "New : %s, size %llu" msgstr "Ficheiro orixe: data %s, tamaño %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:371 -#, c-format -msgid "Target date: %s, size %llu" -msgstr "Ficheiro destino: data %s, tamaño %llu" - -#: src/filemanager/filegui.c:375 -msgid "If &size differs" -msgstr "Se o &Tamaño difire" +#, fuzzy, c-format +msgid "Existing: %s, size %llu" +msgstr "Ficheiro orixe: data %s, tamaño %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:379 -msgid "&Update" -msgstr "&Actualizar" +msgid "Overwrite this target?" +msgstr "Sobrescribir este ficheiro?" -#: src/filemanager/filegui.c:383 -msgid "Overwrite all targets?" -msgstr "Sobrescribir todos os ficheiros?" +msgid "A&ppend" +msgstr "&Engadir" -#: src/filemanager/filegui.c:385 msgid "&Reget" msgstr "&Reintentar" -#: src/filemanager/filegui.c:387 -msgid "A&ppend" -msgstr "&Engadir" +msgid "Overwrite all targets?" +msgstr "Sobrescribir todos os ficheiros?" -#: src/filemanager/filegui.c:393 -msgid "Overwrite this target?" -msgstr "Sobrescribir este ficheiro?" +msgid "&Update" +msgstr "&Actualizar" + +msgid "If &size differs" +msgstr "Se o &Tamaño difire" -#: src/filemanager/filegui.c:413 msgid "File exists" msgstr "O ficheiro xa existe" -#: src/filemanager/filegui.c:415 msgid "Background process: File exists" msgstr "Proceso en 2º plano: O ficheiro xa existe" -#: src/filemanager/filegui.c:783 #, c-format msgid "Files processed: %zu/%zu" msgstr "Ficheiros procesados: %zu/%zu" -#: src/filemanager/filegui.c:785 #, c-format msgid "Files processed: %zu" msgstr "Ficheiros procesados: %zu" -#: src/filemanager/filegui.c:829 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Tempo: %s %s" -#: src/filemanager/filegui.c:833 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "Tempo: %s %s (%s)" -#: src/filemanager/filegui.c:839 #, c-format msgid "Time: %s" msgstr "Tempo: %s" -#: src/filemanager/filegui.c:843 #, c-format msgid "Time: %s (%s)" msgstr "Tempo: %s (%s)" -#: src/filemanager/filegui.c:851 #, c-format msgid " Total: %s " msgstr " Total: %s " -#: src/filemanager/filegui.c:855 #, c-format msgid " Total: %s/%s " msgstr " Total: %s/%s " -#: src/filemanager/filegui.c:880 msgid "Source" msgstr "Orixe" -#: src/filemanager/filegui.c:908 msgid "Target" msgstr "Destino" -#: src/filemanager/filegui.c:930 msgid "Deleting" msgstr "Eliminando" -#: src/filemanager/filegui.c:1019 -msgid "&Background" -msgstr "En 2º &Plano" +msgid "Follow &links" +msgstr "Seguir &Ligazóns" -#: src/filemanager/filegui.c:1027 -msgid "&Stable Symlinks" -msgstr "Ligazóns &Simbólicas estábeis" +msgid "Preserve &attributes" +msgstr "Conservar &Atributos" -#: src/filemanager/filegui.c:1029 msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "Entrar en sub&Directorio se existe" -#: src/filemanager/filegui.c:1032 -msgid "Preserve &attributes" -msgstr "Conservar &Atributos" +#, fuzzy +msgid "&Stable symlinks" +msgstr "Ligazóns &Simbólicas estábeis" -#: src/filemanager/filegui.c:1034 -msgid "Follow &links" -msgstr "Seguir &Ligazóns" +msgid "&Background" +msgstr "En 2º &Plano" -#: src/filemanager/filegui.c:1192 #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "Modelo orixe incorrecto «%s»" -#: src/filemanager/find.c:195 -msgid "&Suspend" -msgstr "&Deter" - -#: src/filemanager/find.c:196 -msgid "Con&tinue" -msgstr "Con&Tinuar" - -#: src/filemanager/find.c:197 msgid "&Chdir" msgstr "&Cambiar directorio" -#: src/filemanager/find.c:198 msgid "&Again" msgstr "&Outra vez" -#: src/filemanager/find.c:200 src/filemanager/panelize.c:96 +msgid "&Suspend" +msgstr "&Deter" + +msgid "Con&tinue" +msgstr "Con&Tinuar" + msgid "Pane&lize" msgstr "&Levar a panel" -#: src/filemanager/find.c:201 msgid "&View - F3" msgstr "&Ver - F3" -#: src/filemanager/find.c:202 msgid "&Edit - F4" msgstr "&Editar - F4" -#: src/filemanager/find.c:360 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "Atopados: %ld" -#: src/filemanager/find.c:451 src/filemanager/find.c:461 msgid "Malformed regular expression" msgstr "A expresión regular é incorrecta" -#: src/filemanager/find.c:495 +msgid "File name:" +msgstr "Nome do ficheiro:" + msgid "&Find recursively" msgstr "&Busca recursiva" -#: src/filemanager/find.c:496 msgid "S&kip hidden" msgstr "i&Gnorar agochados" -#: src/filemanager/find.c:502 +msgid "Content:" +msgstr "Contido:" + msgid "Sea&rch for content" msgstr "Buscar por co&Ntido" -#: src/filemanager/find.c:503 msgid "Case sens&itive" msgstr "Dis&Tinguir maiúsculas" -#: src/filemanager/find.c:505 -msgid "Fir&st hit" -msgstr "&Primeira coincidencia" - -#: src/filemanager/find.c:508 msgid "A&ll charsets" msgstr "&Todos os xogos de caracteres" -#: src/filemanager/find.c:511 src/filemanager/midnight.c:199 +msgid "Fir&st hit" +msgstr "&Primeira coincidencia" + msgid "&Tree" msgstr "Ár&Bore" -#: src/filemanager/find.c:553 src/filemanager/find.c:1504 msgid "Find File" msgstr "Buscar ficheiro" -#: src/filemanager/find.c:625 -msgid "Content:" -msgstr "Contido:" - -#: src/filemanager/find.c:632 -msgid "File name:" -msgstr "Nome do ficheiro:" +msgid "Start at:" +msgstr "Comezar en:" -#: src/filemanager/find.c:641 msgid "Ena&ble ignore directories:" msgstr "i&Gnorar directorios..." -#: src/filemanager/find.c:649 -msgid "Start at:" -msgstr "Comezar en:" - -#: src/filemanager/find.c:997 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Buscando en %s" -#: src/filemanager/find.c:1199 msgid "Finished" msgstr "Rematado" -#: src/filemanager/find.c:1204 #, c-format msgid "Finished (ignored %zd directory)" msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" msgstr[0] "Rematado (%zd directorio ignorado)" msgstr[1] "Rematado (%zd directorios ignorados)" -#: src/filemanager/find.c:1237 src/viewer/search.c:253 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Buscando %s" -#: src/filemanager/find.c:1419 src/filemanager/find.c:1526 msgid "Searching" msgstr "Buscando" -#: src/filemanager/hotlist.c:199 src/filemanager/panelize.c:95 -msgid "&Remove" -msgstr "&Quitar" - -#: src/filemanager/hotlist.c:201 src/filemanager/hotlist.c:1031 -#: src/filemanager/hotlist.c:1127 -msgid "&Append" -msgstr "Engadir ao &Final" +msgid "Change &to" +msgstr "&Cambiar a" -#: src/filemanager/hotlist.c:203 src/filemanager/hotlist.c:1030 -#: src/filemanager/hotlist.c:1126 -msgid "&Insert" -msgstr "&Inserir" +#, fuzzy +msgid "&Free VFSs now" +msgstr "&Liberar VFS agora" -#: src/filemanager/hotlist.c:205 -msgid "New &entry" -msgstr "Nova &Entrada" +msgid "&Refresh" +msgstr "Actuali&Zar" -#: src/filemanager/hotlist.c:207 -msgid "New &group" -msgstr "Novo &Grupo" +msgid "&Add current" +msgstr "e&Ngadir actual" -#: src/filemanager/hotlist.c:211 msgid "&Up" msgstr "&Arriba" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 -msgid "&Add current" -msgstr "e&Ngadir actual" +msgid "New &group" +msgstr "Novo &Grupo" -#: src/filemanager/hotlist.c:216 -msgid "&Refresh" -msgstr "Actuali&Zar" +msgid "New &entry" +msgstr "Nova &Entrada" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 -msgid "Fr&ee VFSs now" -msgstr "&Liberar VFS agora" +msgid "&Insert" +msgstr "&Inserir" -#: src/filemanager/hotlist.c:221 -msgid "Change &to" -msgstr "&Cambiar a" +msgid "&Remove" +msgstr "&Quitar" -#: src/filemanager/hotlist.c:287 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Subgrupo - prema INTRO para ver a lista" -#: src/filemanager/hotlist.c:769 msgid "Active VFS directories" msgstr "Directorios virtuais (VFS) activos " -#: src/filemanager/hotlist.c:774 msgid "Directory hotlist" msgstr "Favoritos " -#: src/filemanager/hotlist.c:805 +msgid "Top level group" +msgstr "Grupo principal " + msgid "Directory path" msgstr "Ruta do directorio:" -#: src/filemanager/hotlist.c:811 src/filemanager/hotlist.c:862 -msgid "Directory label" -msgstr "Etiqueta do directorio:" - -#: src/filemanager/hotlist.c:838 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "Movendo %s" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 +msgid "Directory label" +msgstr "Etiqueta do directorio:" + +msgid "&Append" +msgstr "Engadir ao &Final" + msgid "New hotlist entry" msgstr "Nova entrada de favoritos " -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 msgid "Directory label:" msgstr "Etiqueta do directorio:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1099 msgid "Directory path:" msgstr "Ruta do directorio:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "New hotlist group" msgstr "Novo grupo favoritos" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "Name of new group:" msgstr "Nome do novo grupo:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1237 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?" msgstr "Está seguro de que quere retirar a entrada «%s»?" -#: src/filemanager/hotlist.c:1254 #, c-format msgid "" "Group \"%s\" is not empty.\n" "Remove it?" -msgstr "O grupo «%s» non está baleiro.\nQuere eliminalo?" - -#: src/filemanager/hotlist.c:1564 -msgid "Top level group" -msgstr "Grupo principal " +msgstr "" +"O grupo «%s» non está baleiro.\n" +"Quere eliminalo?" -#: src/filemanager/hotlist.c:1587 msgid "Hotlist Load" msgstr "Cargar favoritos " -#: src/filemanager/hotlist.c:1589 #, c-format msgid "" "MC was unable to write %s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" -msgstr "MC non foi quen de escribir o ficheiro %s,\na lista de favoritos antiga non foi borrada" +msgstr "" +"MC non foi quen de escribir o ficheiro %s,\n" +"a lista de favoritos antiga non foi borrada" -#: src/filemanager/hotlist.c:1693 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "Etiqueta para «%s»:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1704 msgid "Add to hotlist" msgstr "Engadir a favoritos " -#: src/filemanager/info.c:78 src/filemanager/option.c:467 msgid "Information" msgstr "Información " -#: src/filemanager/info.c:114 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/filemanager/info.c:137 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Ficheiro: %s" -#: src/filemanager/info.c:154 msgid "No node information" msgstr "Sen información sobre nodos" -#: src/filemanager/info.c:157 msgid "Free nodes:" msgstr "Nodos libres:" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "No space information" msgstr "Sen información do espazo" -#: src/filemanager/info.c:172 #, c-format msgid "Free space: %s/%s (%d%%)" msgstr "Espazo libre: %s/%s (%d%%)" -#: src/filemanager/info.c:179 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Tipo: %s" -#: src/filemanager/info.c:180 msgid "non-local vfs" msgstr "VFS non-local" -#: src/filemanager/info.c:186 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Dispositivo: %s" -#: src/filemanager/info.c:192 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Sistema de ficheiros: %s" -#: src/filemanager/info.c:198 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Accedido: %s" -#: src/filemanager/info.c:203 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Modificado: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "Cambiado: %s" -#: src/filemanager/info.c:219 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "Tipo disp.: maior %lu, menor %lu" -#: src/filemanager/info.c:226 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Tamaño: %s" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" msgstr[0] " (%ld bloque)" msgstr[1] " (%ld bloques)" -#: src/filemanager/info.c:235 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Propietario: %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:239 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Ligazóns: %d" -#: src/filemanager/info.c:243 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Modo: %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:248 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Ubicación: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:170 -msgid "Show free sp&ace" -msgstr "Mostrar esp&Azo libre" +msgid "&Equal split" +msgstr "si&Metrico" -#: src/filemanager/layout.c:171 -msgid "&XTerm window title" -msgstr "Titulo da xanela &Xterm" +#, fuzzy +msgid "&Menubar visible" +msgstr "Mostrar &Barra de Menú" -#: src/filemanager/layout.c:172 -msgid "H&intbar visible" -msgstr "&Suxestións visíbeis" +msgid "Command &prompt" +msgstr "&Liña de ordes" -#: src/filemanager/layout.c:173 msgid "&Keybar visible" msgstr "Mostrar &Barra de teclas" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "Command &prompt" -msgstr "&Liña de ordes" +msgid "H&intbar visible" +msgstr "&Suxestións visíbeis" -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "Menu&bar visible" -msgstr "Mostrar &Barra de Menú" +msgid "&XTerm window title" +msgstr "Titulo da xanela &Xterm" -#: src/filemanager/layout.c:176 -msgid "&Equal split" -msgstr "si&Metrico" +#, fuzzy +msgid "&Show free space" +msgstr "Mostrar esp&Azo libre" -#: src/filemanager/layout.c:441 msgid "Panel split" msgstr "Disposición de paneis " -#: src/filemanager/layout.c:442 msgid "Console output" msgstr "Saída de consola" -#: src/filemanager/layout.c:443 src/filemanager/option.c:148 -msgid "Other options" -msgstr "Outras opcións " - -#: src/filemanager/layout.c:446 msgid "&Vertical" msgstr "&Vertical" -#: src/filemanager/layout.c:447 msgid "&Horizontal" msgstr "&Horizontal" -#: src/filemanager/layout.c:453 msgid "Output lines:" msgstr "Liñas de saída" -#: src/filemanager/layout.c:519 msgid "Layout" msgstr "Presentación" -#: src/filemanager/midnight.c:196 msgid "File listin&g" msgstr "Lis&Tado de ficheiros" -#: src/filemanager/midnight.c:197 msgid "&Quick view" msgstr "Vista &Rápida" -#: src/filemanager/midnight.c:198 msgid "&Info" msgstr "&Información" -#: src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Listing mode..." msgstr "Modo de &Lista..." -#: src/filemanager/midnight.c:203 msgid "&Sort order..." msgstr "&Ordenar..." -#: src/filemanager/midnight.c:204 msgid "&Filter..." msgstr "&Filtro..." -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Encoding..." msgstr "&Codificando..." -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "FT&P link..." msgstr "Conexión por FT&P..." -#: src/filemanager/midnight.c:213 msgid "S&hell link..." msgstr "Conexión por &Terminal..." -#: src/filemanager/midnight.c:216 msgid "S&FTP link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:219 msgid "SM&B link..." msgstr "Conexión por &SMB..." -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "Paneli&ze" msgstr "&Poñer no panel" -#: src/filemanager/midnight.c:223 msgid "&Rescan" msgstr "Actuali&Zar" -#: src/filemanager/midnight.c:235 msgid "&View" msgstr "&Vista" -#: src/filemanager/midnight.c:236 msgid "Vie&w file..." msgstr "ve&R ficheiro " -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&Filtered view" msgstr "Vista &Filtrada " -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Copy" msgstr "&Copiar" -#: src/filemanager/midnight.c:240 msgid "C&hmod" msgstr "c&Hmod" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Link" msgstr "&Ligar" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "&Symlink" msgstr "Ligazóns &Simbólicas" -#: src/filemanager/midnight.c:245 msgid "Relative symlin&k" msgstr "Liga&Zón simbólica relativa" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "Editar li&gazón simbólica " -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Ch&own" msgstr "ch&Own" -#: src/filemanager/midnight.c:249 msgid "&Advanced chown" msgstr "c&Ambiar propietario e permisos " -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Rename/Move" msgstr "&Renomear/Mover" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Mkdir" msgstr "Crear &Directorio" -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Quick cd" msgstr "ca&Mbiar directorio " -#: src/filemanager/midnight.c:255 msgid "Select &group" msgstr "Seleccionar &Grupo" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "U&nselect group" msgstr "Desmarcar g&Rrupo" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "&Invert selection" msgstr "&Inverter a selección" -#: src/filemanager/midnight.c:259 msgid "E&xit" msgstr "&Saír" -#: src/filemanager/midnight.c:275 msgid "&User menu" msgstr "Menú de &Usuario " -#: src/filemanager/midnight.c:276 msgid "&Directory tree" msgstr "Árbore de &Directorios" -#: src/filemanager/midnight.c:277 msgid "&Find file" msgstr "Buscar &Ficheiro" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "S&wap panels" msgstr "&Intercambiar paneis" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "Activar/desactivar &Paneis" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "&Compare directories" msgstr "&Comparar directorios " -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "C&ompare files" msgstr "c&Omparar ficheiros" -#: src/filemanager/midnight.c:286 msgid "E&xternal panelize" msgstr "Paneis e&Xternos" -#: src/filemanager/midnight.c:287 msgid "Show directory s&izes" msgstr "Mostrar &Tamaño dos directorios" -#: src/filemanager/midnight.c:289 msgid "Command &history" msgstr "&Historial de ordes " -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "di&Rectorio de favoritos " -#: src/filemanager/midnight.c:292 msgid "&Active VFS list" msgstr "Lista activa de ficheiros &Virtuais (VFS)" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "&Background jobs" msgstr "&Procesos en 2º plano" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Screen lis&t" msgstr "&Lista de pantallas" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "rec&Uperar ficheiros (só ext2fs)" -#: src/filemanager/midnight.c:305 msgid "&Listing format edit" msgstr "Edición do formato de &Lista" -#: src/filemanager/midnight.c:312 msgid "Edit &extension file" msgstr "&Editar o ficheiro de extensións" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "Edit &menu file" msgstr "Editar ficheiro de &Menú" -#: src/filemanager/midnight.c:316 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "Editar resaltado de &Grupos de ficheiros" -#: src/filemanager/midnight.c:329 msgid "&Configuration..." msgstr "&Configuración..." -#: src/filemanager/midnight.c:330 msgid "&Layout..." msgstr "&Presentación..." -#: src/filemanager/midnight.c:331 msgid "&Panel options..." msgstr "Opcións dos &Paneis " -#: src/filemanager/midnight.c:333 msgid "C&onfirmation..." msgstr "c&Onfirmación..." -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Display bits..." msgstr "&Mostrar bits..." -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Virtual FS..." msgstr "Sistema de ficheiros &Virtual (VFS)..." -#: src/filemanager/midnight.c:443 msgid "Panels:" msgstr "Paneis:" -#: src/filemanager/midnight.c:1036 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" msgstr[0] "ten abertas %zd pantalla. Saír de todos modos?" msgstr[1] "ten abertas %zd pantallas. Saír de todos modos?" -#: src/filemanager/midnight.c:1039 src/filemanager/midnight.c:1045 -#: src/filemanager/panel.c:2595 msgid "The Midnight Commander" msgstr "O Midnight Commander " -#: src/filemanager/midnight.c:1046 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "Desexa realmente saír do Midnight Commander? " -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Above" msgstr "&Arriba " -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Left" msgstr "&Esquerda" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Below" msgstr "a&Baixo " -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Right" msgstr "&Dereita" -#: src/filemanager/midnight.c:1663 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "ButtonBar|Menú" -#: src/filemanager/midnight.c:1664 src/viewer/display.c:93 msgid "ButtonBar|View" msgstr "ButtonBar|Ver" -#: src/filemanager/midnight.c:1667 src/filemanager/tree.c:1223 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "ButtonBar|Renomear/Mover" -#: src/filemanager/midnight.c:1668 src/filemanager/tree.c:1226 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "ButtonBar|Crear directorio" -#: src/filemanager/mountlist.c:802 msgid "Memory exhausted!" msgstr "Memoria esgotada!" -#: src/filemanager/option.c:116 msgid "&Never" msgstr "&Nunca" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "On dum&b terminals" msgstr "Só en terminais &Bobas" -#: src/filemanager/option.c:118 msgid "Alwa&ys" msgstr "&Sempre" -#: src/filemanager/option.c:128 -msgid "A&uto save setup" -msgstr "Configuración de &Auto-gardar " - -#: src/filemanager/option.c:130 -msgid "Sa&fe delete" -msgstr "&Borrado seguro" +#, fuzzy +msgid "File operations" +msgstr "Opcións de operacións de ficheiro" -#: src/filemanager/option.c:132 -msgid "Cd follows lin&ks" -msgstr "Cd segue li&Gazóns" +msgid "&Verbose operation" +msgstr "&Operación detallada" -#: src/filemanager/option.c:134 -msgid "Rotating d&ash" -msgstr "Rotación do t&Aboleiro" +msgid "Compute tota&ls" +msgstr "Calcular &Totais" -#: src/filemanager/option.c:136 -msgid "Co&mplete: show all" -msgstr "co&Mpletar: mostrar todos" +msgid "Classic pro&gressbar" +msgstr "Barra de pro&Greso clásica" -#: src/filemanager/option.c:138 -msgid "Shell &patterns" -msgstr "Mode&Los da consola" +msgid "Mkdi&r autoname" +msgstr "Nomear automaticamente ao crear di&Rectorio" -#: src/filemanager/option.c:140 -msgid "&Drop down menus" -msgstr "Menús &Despregábeis" +msgid "Preallocate &space" +msgstr "&Reservar espazo" -#: src/filemanager/option.c:142 -msgid "Auto m&enus" -msgstr "Auto m&Enús" +msgid "Esc key mode" +msgstr "Tecla «Escape»" -#: src/filemanager/option.c:143 -msgid "Use internal vie&w" -msgstr "&Usar visor interno" +msgid "S&ingle press" +msgstr "Premer só &unha vez" -#: src/filemanager/option.c:145 -msgid "Use internal edi&t" -msgstr "Usar ed&Itor interno" +msgid "Timeout:" +msgstr "Tempo de espera:" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Pause after run" msgstr "Pausa logo de executar" -#: src/filemanager/option.c:157 -msgid "Timeout:" -msgstr "Tempo de espera:" +msgid "Use internal edi&t" +msgstr "Usar ed&Itor interno" -#: src/filemanager/option.c:158 -msgid "S&ingle press" -msgstr "Premer só &unha vez" +msgid "Use internal vie&w" +msgstr "&Usar visor interno" -#: src/filemanager/option.c:159 -msgid "Esc key mode" -msgstr "Tecla «Escape»" +msgid "Auto m&enus" +msgstr "Auto m&Enús" -#: src/filemanager/option.c:162 -msgid "Preallocate &space" -msgstr "&Reservar espazo" +msgid "&Drop down menus" +msgstr "Menús &Despregábeis" -#: src/filemanager/option.c:164 -msgid "Mkdi&r autoname" -msgstr "Nomear automaticamente ao crear di&Rectorio" +msgid "Shell &patterns" +msgstr "Mode&Los da consola" -#: src/filemanager/option.c:165 -msgid "Classic pro&gressbar" -msgstr "Barra de pro&Greso clásica" +msgid "Co&mplete: show all" +msgstr "co&Mpletar: mostrar todos" -#: src/filemanager/option.c:167 -msgid "Compute tota&ls" -msgstr "Calcular &Totais" +msgid "Rotating d&ash" +msgstr "Rotación do t&Aboleiro" -#: src/filemanager/option.c:169 -msgid "&Verbose operation" -msgstr "&Operación detallada" +msgid "Cd follows lin&ks" +msgstr "Cd segue li&Gazóns" -#: src/filemanager/option.c:171 -msgid "File operation options" -msgstr "Opcións de operacións de ficheiro" +msgid "Sa&fe delete" +msgstr "&Borrado seguro" + +msgid "A&uto save setup" +msgstr "Configuración de &Auto-gardar " -#: src/filemanager/option.c:179 msgid "Configure options" msgstr "Configuración" -#: src/filemanager/option.c:308 msgid "Case &insensitive" msgstr "&Non distinguir maiúsculas" -#: src/filemanager/option.c:309 -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "dis&Tinguir maiúsculas" - -#: src/filemanager/option.c:310 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "Usar o m&Odo de orden do panel" -#: src/filemanager/option.c:322 -msgid "Quick search" -msgstr "Busca rápida" - -#: src/filemanager/option.c:324 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Permisos" +msgid "Show mi&ni-status" +msgstr "Mostrar m&Ini-estado" -#: src/filemanager/option.c:326 -msgid "File &types" -msgstr "&Tipos de ficheiros" +msgid "Use SI si&ze units" +msgstr "Tama&Ños en unidades SI" -#: src/filemanager/option.c:329 -msgid "File highlight" -msgstr "Resaltar ficheiro" +msgid "Mi&x all files" +msgstr "me&Sturar todos os ficheiros" -#: src/filemanager/option.c:331 -msgid "&Mouse page scrolling" -msgstr "Avance de páxina co &Rato" +msgid "Show &backup files" +msgstr "Mostrar ficheiros de co&Pia de seguranza" -#: src/filemanager/option.c:333 -msgid "Pa&ge scrolling" -msgstr "Avance de pá&Xina" +msgid "Show &hidden files" +msgstr "Mostrar ficheiros agoc&Hados" -#: src/filemanager/option.c:335 -msgid "L&ynx-like motion" -msgstr "Navegación ao estilo L&Ynx" +msgid "&Fast dir reload" +msgstr "&Recarga rápida de directorios" -#: src/filemanager/option.c:338 -msgid "Navigation" -msgstr "Navegación" +msgid "Ma&rk moves down" +msgstr "ma&Rcar e baixar" -#: src/filemanager/option.c:340 -msgid "A&uto save panels setup" -msgstr "Configuración de &Auto-gardar " +msgid "Re&verse files only" +msgstr "in&Verter só ficheiros" -#: src/filemanager/option.c:342 msgid "Simple s&wap" msgstr "intercambio &Simple de paneis" -#: src/filemanager/option.c:344 -msgid "Re&verse files only" -msgstr "in&Verter só ficheiros" +msgid "A&uto save panels setup" +msgstr "Configuración de &Auto-gardar " -#: src/filemanager/option.c:346 -msgid "Ma&rk moves down" -msgstr "ma&Rcar e baixar" +msgid "Navigation" +msgstr "Navegación" -#: src/filemanager/option.c:348 -msgid "&Fast dir reload" -msgstr "&Recarga rápida de directorios" +msgid "L&ynx-like motion" +msgstr "Navegación ao estilo L&Ynx" -#: src/filemanager/option.c:350 -msgid "Show &hidden files" -msgstr "Mostrar ficheiros agoc&Hados" +msgid "Pa&ge scrolling" +msgstr "Avance de pá&Xina" -#: src/filemanager/option.c:352 -msgid "Show &backup files" -msgstr "Mostrar ficheiros de co&Pia de seguranza" +msgid "&Mouse page scrolling" +msgstr "Avance de páxina co &Rato" -#: src/filemanager/option.c:354 -msgid "Mi&x all files" -msgstr "me&Sturar todos os ficheiros" +msgid "File highlight" +msgstr "Resaltar ficheiro" -#: src/filemanager/option.c:356 -msgid "Use SI si&ze units" -msgstr "Tama&Ños en unidades SI" +msgid "File &types" +msgstr "&Tipos de ficheiros" -#: src/filemanager/option.c:358 -msgid "Show mi&ni-status" -msgstr "Mostrar m&Ini-estado" +msgid "&Permissions" +msgstr "&Permisos" + +msgid "Quick search" +msgstr "Busca rápida" -#: src/filemanager/option.c:369 msgid "Panel options" msgstr "Opcións dos paneis " -#: src/filemanager/option.c:468 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" "manual reload of the directory. See the man page for\n" "the details." -msgstr "O uso do «cargado rápido» pode ocasionar que o contido\ndo panel non sempre reflicta o contido do directorio. Nese\ncaso terá que recargar manualmente o directorio.\nVexa a páxina do manual para obter máis información. " +msgstr "" +"O uso do «cargado rápido» pode ocasionar que o contido\n" +"do panel non sempre reflicta o contido do directorio. Nese\n" +"caso terá que recargar manualmente o directorio.\n" +"Vexa a páxina do manual para obter máis información. " #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:114 msgid "sort|u" msgstr "sort|o" -#: src/filemanager/panel.c:115 msgid "&Unsorted" msgstr "Sen &Ordenar" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:124 msgid "sort|n" msgstr "sort|n" -#: src/filemanager/panel.c:125 msgid "&Name" msgstr "&Nome" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:134 msgid "sort|v" msgstr "sort|v" -#: src/filemanager/panel.c:135 msgid "&Version" msgstr "&Versión" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:144 msgid "sort|e" msgstr "sort|e" -#: src/filemanager/panel.c:145 -msgid "&Extension" +#, fuzzy +msgid "E&xtension" msgstr "&Extensión" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:154 msgid "sort|s" msgstr "sort|t" -#: src/filemanager/panel.c:155 msgid "&Size" msgstr "&Tamaño" -#: src/filemanager/panel.c:163 msgid "Block Size" msgstr "Tamaño do bloque " #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:180 msgid "sort|m" msgstr "sort|m" -#: src/filemanager/panel.c:181 msgid "&Modify time" msgstr "Data de &Modificación" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:190 msgid "sort|a" msgstr "sort|a" -#: src/filemanager/panel.c:191 msgid "&Access time" msgstr "Data de &Acceso" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:200 msgid "sort|h" msgstr "sort|c" -#: src/filemanager/panel.c:201 msgid "C&hange time" msgstr "Data de &Cambio" -#: src/filemanager/panel.c:217 msgid "Perm" msgstr "Perm" -#: src/filemanager/panel.c:225 msgid "Nl" msgstr "Nl" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:233 msgid "sort|i" msgstr "sort|i" -#: src/filemanager/panel.c:234 msgid "&Inode" msgstr "nodo-&I" -#: src/filemanager/panel.c:242 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/filemanager/panel.c:250 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/filemanager/panel.c:258 msgid "Owner" msgstr "Propietario" -#: src/filemanager/panel.c:266 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: src/filemanager/panel.c:488 msgid "[dev]" msgstr "[disp]" -#: src/filemanager/panel.c:503 src/filemanager/panel.c:1011 msgid "UP--DIR" msgstr "DIR--ANT" -#: src/filemanager/panel.c:525 msgid "SYMLINK" msgstr "LIGAZÓN" -#: src/filemanager/panel.c:530 msgid "SUB-DIR" msgstr "SUB-DIR" -#: src/filemanager/panel.c:1002 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1064 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "%s byte" msgstr[1] "%s bytes" -#: src/filemanager/panel.c:1068 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" msgstr[0] "%s en %d ficheiro" msgstr[1] "%s en %d ficheiros" -#: src/filemanager/panel.c:1270 msgid "Panelize" msgstr "Poñer no panel" -#: src/filemanager/panel.c:1804 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "Etiqueta descoñecida no formato de pantalla: " -#: src/filemanager/panel.c:2596 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "Realmente quere executalo? " -#: src/filemanager/panel.c:4239 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "O formato semella non ser correcto. Recuperando o predeterminado." -#: src/filemanager/panelize.c:94 msgid "&Add new" msgstr "&Engadir novo" -#: src/filemanager/panelize.c:196 src/filemanager/panelize.c:401 msgid "External panelize" msgstr "Paneis externos" -#: src/filemanager/panelize.c:210 -msgid "Command" -msgstr "Orde" - -#: src/filemanager/panelize.c:224 src/filemanager/panelize.c:297 -#: src/filemanager/panelize.c:599 src/filemanager/panelize.c:646 msgid "Other command" msgstr "Outra orde" -#: src/filemanager/panelize.c:278 +msgid "Command" +msgstr "Orde" + msgid "Add to external panelize" msgstr "Engadir a panel externo " -#: src/filemanager/panelize.c:279 msgid "Enter command label:" msgstr "Introduza a etiqueta da orde: " -#: src/filemanager/panelize.c:337 msgid "Cannot invoke command." msgstr "Non é posíbel invocar a orde." -#: src/filemanager/panelize.c:401 msgid "Pipe close failed" msgstr "Produciuse un fallo ao pechar a canalización" -#: src/filemanager/panelize.c:540 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" -msgstr "Non é posíbel executar a panelización externa nun directorio non local " +msgstr "" +"Non é posíbel executar a panelización externa nun directorio non local " -#: src/filemanager/panelize.c:603 msgid "Modified git files" msgstr "Ficheiros git modificados" -#: src/filemanager/panelize.c:604 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Buscar ficheiros rexeitados logo de aplicar parches" -#: src/filemanager/panelize.c:606 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "Buscar ficheiros orixinais logo de aplicar parches" -#: src/filemanager/panelize.c:608 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "Buscar programas con SUID e SGID" -#: src/filemanager/tree.c:181 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" "%s\n" -msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro «%s» para escritura:\n%s\n" +msgstr "" +"Non é posíbel abrir o ficheiro «%s» para escritura:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/tree.c:780 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "Copiar directorio «%s» a:" -#: src/filemanager/tree.c:819 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "Mover o directorio «%s» a:" -#: src/filemanager/tree.c:829 #, c-format msgid "" "Cannot stat the destination\n" "%s" -msgstr "Non é posíbel determinar o destino\n%s " +msgstr "" +"Non é posíbel determinar o destino\n" +"%s " -#: src/filemanager/tree.c:891 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "Eliminar %s?" -#: src/filemanager/tree.c:1044 src/filemanager/tree.c:1220 msgid "ButtonBar|Static" msgstr "ButtonBar|Estático" -#: src/filemanager/tree.c:1045 src/filemanager/tree.c:1221 msgid "ButtonBar|Dynamc" msgstr "ButtonBar|Dinámico" -#: src/filemanager/tree.c:1218 msgid "ButtonBar|Rescan" msgstr "ButtonBar|Actualizar" -#: src/filemanager/tree.c:1219 msgid "ButtonBar|Forget" msgstr "ButtonBar|Esquecer" -#: src/filemanager/tree.c:1230 msgid "ButtonBar|Rmdir" msgstr "ButtonBar|EliminarDirectorio" -#: src/filemanager/treestore.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot write to the %s file:\n" "%s\n" -msgstr "Non é posíbel escribir no ficheiro %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Non é posíbel escribir no ficheiro %s:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:318 msgid "Debug" msgstr "Depuración" -#: src/filemanager/usermenu.c:336 msgid "ERROR:" msgstr "ERRO:" -#: src/filemanager/usermenu.c:340 msgid "True:" msgstr "Verdadeiro:" -#: src/filemanager/usermenu.c:342 msgid "False:" msgstr "Falso:" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 msgid "Error calling program" msgstr "Produciuse un erro ao chamar ao programa" -#: src/filemanager/usermenu.c:599 msgid "Warning -- ignoring file" msgstr "Aviso -- ignorando o ficheiro " -#: src/filemanager/usermenu.c:600 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" "Using it may compromise your security" -msgstr "O ficheiro «%s» non pertence a Vd. nin a root, nin ten permiso\nglobal de escritura. Usalo podería comprometer a súa seguranza." +msgstr "" +"O ficheiro «%s» non pertence a Vd. nin a root, nin ten permiso\n" +"global de escritura. Usalo podería comprometer a súa seguranza." -#: src/filemanager/usermenu.c:710 msgid "Format error on file Extensions File" msgstr "Atopouse un erro de formato no ficheiro de extensións " -#: src/filemanager/usermenu.c:711 #, c-format msgid "The %%var macro has no default" msgstr "A macro %%var non ten valor predeterminado " -#: src/filemanager/usermenu.c:712 #, c-format msgid "The %%var macro has no variable" msgstr "A macro %%var non contén variábeis " -#: src/filemanager/usermenu.c:985 #, c-format msgid "" "Cannot open file%s\n" "%s" -msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro %s\n%s" +msgstr "" +"Non é posíbel abrir o ficheiro %s\n" +"%s" -#: src/filemanager/usermenu.c:1088 #, c-format msgid "No suitable entries found in %s" msgstr "Non se atopan entradas apropiadas en %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:1100 msgid "User menu" msgstr "Menú de usuario" -#: src/help.c:326 msgid "Help file format error\n" msgstr "O ficheiro de axuda ten un erro de formato\n" -#: src/help.c:364 msgid "Internal bug: Double start of link area" msgstr "Erro interno: Dobre inicio da área de ligazón" -#: src/help.c:715 src/help.c:1104 #, c-format msgid "Cannot find node %s in help file" msgstr "Non é posíbel atopar o nodo %s no ficheiro de axuda " -#: src/help.c:1119 msgid "Help" msgstr "Axuda" -#: src/help.c:1142 msgid "ButtonBar|Index" msgstr "ButtonBar|Contido" -#: src/help.c:1143 msgid "ButtonBar|Prev" msgstr "ButtonBar|Anterior" -#: src/learn.c:103 msgid "Learn keys" msgstr "Redefinir teclas" -#: src/learn.c:116 msgid "Teach me a key" msgstr "Asignar unha tecla " -#: src/learn.c:117 #, c-format msgid "" "Please press the %s\n" @@ -4484,838 +3564,753 @@ msgid "" "\n" "If you want to escape, press a single Escape key\n" "and wait as well." -msgstr "Por favor, prema a tecla %s\ne agarde ata que esta mensaxe desapareza.\n\nLogo, prema a tecla de novo e vexa se a mensaxe de «Conforme» aparece\na beira do seu botón \n\nSe quere cancelar, prema unha vez a tecla «Escape»\ne agarde." +msgstr "" +"Por favor, prema a tecla %s\n" +"e agarde ata que esta mensaxe desapareza.\n" +"\n" +"Logo, prema a tecla de novo e vexa se a mensaxe de «Conforme» aparece\n" +"a beira do seu botón \n" +"\n" +"Se quere cancelar, prema unha vez a tecla «Escape»\n" +"e agarde." -#: src/learn.c:149 msgid "Cannot accept this key" msgstr "Non se pode aceptar esta tecla " -#: src/learn.c:149 #, c-format msgid "You have entered \"%s\"" msgstr "Vostede tecleou «%s» " #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:207 msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: src/learn.c:217 msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." -msgstr "Parece ser que todas as súas teclas xa\nfuncionan correctamente. Perfecto!" +msgstr "" +"Parece ser que todas as súas teclas xa\n" +"funcionan correctamente. Perfecto!" -#: src/learn.c:219 msgid "&Discard" msgstr "&Desbotar" -#: src/learn.c:226 msgid "" "Great! You have a complete terminal database!\n" "All your keys work well." -msgstr "Perfecto! As súas táboas de terminal son correctas!\nTodas as teclas funcionan axeitadamente." - -#: src/learn.c:340 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Prema todas as teclas e comprobe se algunha non responde. Para" - -#: src/learn.c:343 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "redefinila, prema a barra espazadora ou prema co rato" +msgstr "" +"Perfecto! As súas táboas de terminal son correctas!\n" +"Todas as teclas funcionan axeitadamente." -#: src/learn.c:346 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "nela. Use o tabulador para moverse." +msgid "" +"Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n" +"which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n" +"key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "" -#: src/main.c:430 #, c-format msgid "" "Failed to run:\n" "%s\n" -msgstr "Non foi posíbel executar:\n%s\n" +msgstr "" +"Non foi posíbel executar:\n" +"%s\n" -#: src/main.c:443 msgid "Home directory path is not absolute" msgstr "A ruta do directorio de inicio non é absoluta" -#: src/main.c:647 #, c-format msgid "" "\n" "Failed while close:\n" "%s\n" -msgstr "\nNon foi posíbel pechar:\n%s\n" +msgstr "" +"\n" +"Non foi posíbel pechar:\n" +"%s\n" -#: src/selcodepage.c:85 msgid "Choose codepage" msgstr "Seleccionar xogo de caracteres " -#: src/selcodepage.c:89 msgid "- < No translation >" msgstr "- < Sen tradución >" -#: src/setup.c:181 msgid "%b %e %Y" msgstr "%e %b %Y" -#: src/setup.c:182 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%e %b %H:%M" -#: src/setup.c:1134 #, c-format msgid "" "Cannot save file %s:\n" "%s" -msgstr "Non é posíbel gardar o ficheiro %s:\n%s" +msgstr "" +"Non é posíbel gardar o ficheiro %s:\n" +"%s" -#: src/subshell.c:390 msgid "" "GNU Midnight Commander is already\n" "running on this terminal.\n" "Subshell support will be disabled." -msgstr "GNU Midnight Commander xa se está\nexecutando neste terminal.\nA compatibilidade de subterminal quedará desactivada." +msgstr "" +"GNU Midnight Commander xa se está\n" +"executando neste terminal.\n" +"A compatibilidade de subterminal quedará desactivada." -#: src/subshell.c:843 #, c-format msgid "Cannot open named pipe %s\n" msgstr "Non é posíbel abrir a canalización nomeada %s\n" -#: src/subshell.c:1062 msgid "The shell is still active. Quit anyway?" msgstr "O terminal aínda está activo. Saír de todos xeitos?" -#: src/subshell.c:1256 #, c-format msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" msgstr "Coidado: Non é posíbel cambiar a %s.\n" -#: src/textconf.c:82 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" msgstr "Empregando a biblioteca S-Lang coa base de datos terminfo\n" -#: src/textconf.c:84 msgid "Using the ncurses library\n" msgstr "Empregando a biblioteca ncurses\n" -#: src/textconf.c:86 msgid "Using the ncursesw library\n" -msgstr "Empregando a biblioteca ncursesw\n\n" +msgstr "" +"Empregando a biblioteca ncursesw\n" +"\n" -#: src/textconf.c:92 msgid "With builtin Editor\n" msgstr "Editor de texto propio incluído\n" -#: src/textconf.c:97 msgid "With optional subshell support\n" msgstr "Con compatibilidade opcional coa subterminal\n" -#: src/textconf.c:99 msgid "With subshell support as default\n" msgstr "Con compatibilidade predeterminada coa subterminal\n" -#: src/textconf.c:104 msgid "With support for background operations\n" msgstr "Compatibilidade para operacións en 2º plano\n" -#: src/textconf.c:108 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" msgstr "Compatibilidade para rato en xterm e consola Linux\n" -#: src/textconf.c:110 msgid "With mouse support on xterm\n" msgstr "Compatibilidade para rato en xterm\n" -#: src/textconf.c:114 msgid "With support for X11 events\n" msgstr "Compatibilidade para accións X11\n" -#: src/textconf.c:118 msgid "With internationalization support\n" msgstr "Compatibilidade para internacionalización\n" -#: src/textconf.c:122 msgid "With multiple codepages support\n" msgstr "Compatibilidade para cambio de xogos de caracteres\n" -#: src/textconf.c:142 #, c-format msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" msgstr "Construido con GLib %d.%d.%d\n" -#: src/textconf.c:149 #, c-format msgid "Virtual File Systems:" msgstr "(VFS) Sistema de ficheiros virtual:" -#: src/textconf.c:155 #, c-format msgid "Data types:" msgstr "Tipos de datos:" -#: src/textconf.c:183 msgid "Root directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:186 msgid "System data" msgstr "Datos do sistema" -#: src/textconf.c:188 src/textconf.c:204 msgid "Config directory:" msgstr "Directorio de configuración:" -#: src/textconf.c:189 src/textconf.c:205 msgid "Data directory:" msgstr "Directorio de datos:" -#: src/textconf.c:192 +#, fuzzy +msgid "File extension handlers:" +msgstr "&Editar o ficheiro de extensións" + msgid "VFS plugins and scripts:" msgstr "Engadidos e scripts VFS" -#: src/textconf.c:202 msgid "User data" msgstr "Datos do usuario" -#: src/textconf.c:217 msgid "Cache directory:" msgstr "Directorio de caché:" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:231 src/vfs/cpio/cpio.c:257 #, c-format msgid "" "Cannot open cpio archive\n" "%s" -msgstr "Non é posíbel abrir o arquivo cpio\n%s" +msgstr "" +"Non é posíbel abrir o arquivo cpio\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:335 #, c-format msgid "" "Premature end of cpio archive\n" "%s" -msgstr "Fin prematuro do arquivo cpio\n%s" +msgstr "" +"Fin prematuro do arquivo cpio\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:419 #, c-format msgid "" "Inconsistent hardlinks of\n" "%s\n" "in cpio archive\n" "%s" -msgstr "Ligazóns inconsistentes para\n%s\nno arquivo cpio\n%s" +msgstr "" +"Ligazóns inconsistentes para\n" +"%s\n" +"no arquivo cpio\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:460 #, c-format msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" msgstr "%s conten entradas duplicadas! Ignorando!" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:551 src/vfs/cpio/cpio.c:612 src/vfs/cpio/cpio.c:618 -#: src/vfs/cpio/cpio.c:682 src/vfs/cpio/cpio.c:692 #, c-format msgid "" "Corrupted cpio header encountered in\n" "%s" -msgstr "Cabeceira cpio danada atopada en\n%s" +msgstr "" +"Cabeceira cpio danada atopada en\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:752 #, c-format msgid "" "Unexpected end of file\n" "%s" -msgstr "Fin de ficheiro inesperado\n%s" +msgstr "" +"Fin de ficheiro inesperado\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:510 #, c-format msgid "" "Cannot open %s archive\n" "%s" -msgstr "Non é posíbel abrir o arquivo %s\n%s" +msgstr "" +"Non é posíbel abrir o arquivo %s\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:552 src/vfs/extfs/extfs.c:573 -#: src/vfs/extfs/extfs.c:629 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "Arquivo extfs inconsistente" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:1576 #, c-format msgid "Warning: cannot open %s directory\n" msgstr "Aviso: non é posíbel abrir o directorio %s\n" -#: src/vfs/fish/fish.c:282 #, c-format msgid "fish: Disconnecting from %s" msgstr "fish: desconectando de %s" -#: src/vfs/fish/fish.c:459 msgid "fish: Waiting for initial line..." msgstr "fish: esperando liña de inicio..." -#: src/vfs/fish/fish.c:469 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." msgstr "Síntoo, as conexións con contrasinal aínda non son posíbeis." -#: src/vfs/fish/fish.c:476 #, c-format msgid "fish: Password is required for %s" msgstr "fish: precisase contrasinal para %s" -#: src/vfs/fish/fish.c:485 msgid "fish: Sending password..." msgstr "fish: enviando contrasinal de usuario..." -#: src/vfs/fish/fish.c:521 msgid "fish: Sending initial line..." msgstr "fish: enviando liña de inicio..." -#: src/vfs/fish/fish.c:532 msgid "fish: Handshaking version..." msgstr "fish: negociando versión..." -#: src/vfs/fish/fish.c:542 msgid "fish: Getting host info..." msgstr "fish: obtendo información do servidor..." -#: src/vfs/fish/fish.c:667 #, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "fish: lendo o directorio %s..." -#: src/vfs/fish/fish.c:837 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1766 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:389 #, c-format msgid "%s: done." msgstr "%s: feito." -#: src/vfs/fish/fish.c:844 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1715 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:392 #, c-format msgid "%s: failure" msgstr "%s: fallo" -#: src/vfs/fish/fish.c:902 #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." msgstr "fish: gardar %s: enviando orde..." -#: src/vfs/fish/fish.c:939 msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "fish: fallo local de lectura, enviando ceros" -#: src/vfs/fish/fish.c:959 -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "fish: gardando ceros" - -#: src/vfs/fish/fish.c:959 msgid "fish: storing file" msgstr "fish: gardando ficheiro" -#: src/vfs/fish/fish.c:1037 msgid "Aborting transfer..." msgstr "Interrompendo transferencia..." -#: src/vfs/fish/fish.c:1053 msgid "Error reported after abort." msgstr "Informouse dun erro despois de interromper." -#: src/vfs/fish/fish.c:1055 msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "Transferencia interrompida satisfactoriamente." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:549 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "ftpfs: desconectando de %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:602 #, c-format msgid "FTP: Password required for %s" msgstr "FTP: é preciso contrasinal para %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:644 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "ftpfs: enviando nome de usuario" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:649 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "ftpfs: enviando contrasinal de usuario" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:655 #, c-format msgid "FTP: Account required for user %s" msgstr "FTP: requírese conta para o usuario %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:657 msgid "Account:" msgstr "Conta:" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:661 msgid "ftpfs: sending user account" msgstr "ftpfs: enviando conta de usuario" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:670 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "ftpfs: autorizados" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:684 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "ftpfs: denegada autorización ao usuario %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:811 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "ftpfs: nome de máquina incorrecto" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:860 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:876 #, c-format msgid "ftpfs: %s" msgstr "ftpfs: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:883 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "ftpfs: estabelecendo conexión con %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:894 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "ftpfs: conexión interrompida polo usuario" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:896 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "ftpfs: fracasou a conexión ao servidor: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:950 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "Agardando antes de volver tentar... %d (Ctrl-G para cancelar)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1276 msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "ftpfs: familia de enderezos incorrecta" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1284 #, c-format msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "ftpfs: non é posíbel crear socket: %s " -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1318 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "ftpfs: non é posíbel aplicar o «modo pasivo»" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1416 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "ftpfs: interrompendo a transferencia." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1419 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "ftpfs: produciuse un erro ao interromper: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1427 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: fracasou a interrupción" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1556 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1669 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: produciuse un fallo ao executar CWD" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1566 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1574 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "ftpfs: non é posíbel realizar a ligazón simbólica" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1635 msgid "Resolving symlink..." msgstr "Realizando a ligazón simbólica..." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1659 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "ftpfs: lendo vía FTP o directorio %s... %s%s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(strict rfc959)" msgstr "(rfc959 estrito)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(chdir first)" msgstr "(primeiro chdir)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1780 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: produciuse un fallo; non hai onde repregarse" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1859 msgid "ftpfs: storing file" msgstr "ftpfs: gardando ficheiro" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:2321 msgid "" "~/.netrc file has incorrect mode\n" "Remove password or correct mode" -msgstr "Os permisos de ~/.netrc non son os apropiados.\nElimine o contrasinal ou cambie os permisos." +msgstr "" +"Os permisos de ~/.netrc non son os apropiados.\n" +"Elimine o contrasinal ou cambie os permisos." -#: src/vfs/sfs/sfs.c:433 #, c-format msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "%s: Aviso: non é posíbel atopar o ficheiro %s\n" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:462 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid line in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Atención: liña incorrecta en %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Atención: liña incorrecta en %s:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:481 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid flag %c in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Atención: marca %c incorrecta en %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Atención: marca %c incorrecta en %s:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:221 #, c-format msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:320 msgid "sftp: Unable to get current user name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:76 src/vfs/sftpfs/vfs_subclass.c:109 msgid "sftp: Invalid host name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:83 msgid "sftp: Invalid port value." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:113 src/vfs/sftpfs/connection.c:127 #, c-format msgid "sftp: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:132 #, c-format msgid "sftp: making connection to %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:140 msgid "sftp: connection interrupted by user" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:142 #, c-format msgid "sftp: connection to server failed: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:275 #, c-format msgid "sftp: Enter passphrase for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:280 msgid "sftp: Passphrase is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:324 #, c-format msgid "sftp: Enter password for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:329 msgid "sftp: Password is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:387 #, c-format msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/file.c:239 msgid "sftp: No file handler data present for reading file" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:214 #, c-format msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:216 msgid "sftp: Listing done." msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:691 #, c-format msgid "reconnect to %s failed" msgstr "Produciuse un fallo na reconexión con %s " -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1315 msgid "Authentication failed" msgstr "Produciuse un fallo de autenticación" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1901 #, c-format msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "Produciuse un erro %s creando o directorio %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1930 #, c-format msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "Produciuse un erro %s eliminando o directorio %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2058 #, c-format msgid "%s opening remote file %s" msgstr "%s abrindo ficheiro remoto %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2138 #, c-format msgid "%s removing remote file %s" msgstr "%s eliminando ficheiro remoto %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2175 #, c-format msgid "%s renaming files\n" msgstr "%s renomeando ficheiros\n" -#: src/vfs/tar/tar.c:297 src/vfs/tar/tar.c:323 #, c-format msgid "" "Cannot open tar archive\n" "%s" -msgstr "Non é posíbel abrir arquivos de tipo tar\n%s" +msgstr "" +"Non é posíbel abrir arquivos de tipo tar\n" +"%s" -#: src/vfs/tar/tar.c:576 src/vfs/tar/tar.c:607 src/vfs/tar/tar.c:692 -#: src/vfs/tar/tar.c:701 msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "Arquivo de tipo tar inconsistente" -#: src/vfs/tar/tar.c:592 msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "Fin de ficheiro (EOF) inesperado" -#: src/vfs/tar/tar.c:796 #, c-format msgid "" "%s\n" "doesn't look like a tar archive." -msgstr "%s\nnon parece un arquivo de tipo tar." +msgstr "" +"%s\n" +"non parece un arquivo de tipo tar." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:130 msgid "undelfs: error" msgstr "undelfs: erro" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:247 msgid "not enough memory" msgstr "non hai memoria abondo" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:253 msgid "while allocating block buffer" msgstr "ao reservar búfer de bloque" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:259 #, c-format msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "open_inode_scan: %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:265 #, c-format msgid "while starting inode scan %d" msgstr "ao iniciar rastrexo de nodo-i %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:272 #, c-format msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" msgstr "undelfs: cargando información de ficheiros eliminados %d nodos-i" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:287 #, c-format msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "ao chamar a ext2_block_iterate %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:299 msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "esgotouse toda a memoria mentres se recolocaba a matriz" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:321 #, c-format msgid "while doing inode scan %d" msgstr "mentres se executaba o rastrexo de nodos-i %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:371 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro %s" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:374 msgid "undelfs: reading inode bitmap..." msgstr "undelfs: lendo mapa de nodos-i..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot load inode bitmap from:\n" "%s" -msgstr "Non é posíbel cargar o mapa de nodo-i de: \n%s" +msgstr "" +"Non é posíbel cargar o mapa de nodo-i de: \n" +"%s" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:380 msgid "undelfs: reading block bitmap..." msgstr "undelfs: lendo mapa de bloques..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot load block bitmap from:\n" "%s" -msgstr "Non é posíbel cargar mapa de bloques de: \n%s" +msgstr "" +"Non é posíbel cargar mapa de bloques de: \n" +"%s" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:408 msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "vfs_info non é fs!" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:453 src/vfs/undelfs/undelfs.c:669 msgid "You have to chdir to extract files first" msgstr "Ten que ir ao directorio antes de extraer ficheiros" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:599 msgid "while iterating over blocks" msgstr "ao repetir entre bloques" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:712 #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro «%s»" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:805 msgid "Ext2lib error" msgstr "Produciuse un erro de ext2lib" -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 msgid "Invalid value" msgstr "Valor incorrecto" -#: src/viewer/datasource.c:418 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "Non é posíbel executar o proceso fillo" -#: src/viewer/datasource.c:431 msgid "Empty output from child filter" msgstr "Saída do filtro baleira" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "Número de &Liña (decimal)" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "Pe&rcents" msgstr "Pe&Rcentiles" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "&Decimal offset" msgstr "Desprazamento &Decimal" -#: src/viewer/dialogs.c:178 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "Desprazamento he&Xadecimal" -#: src/viewer/dialogs.c:205 msgid "Goto" msgstr "Ir a" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "ButtonBar|ASCII" -#: src/viewer/display.c:101 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "ButtonBar|BuscaHexa" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "ButtonBar|Despregar" -#: src/viewer/display.c:107 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "ButtonBar|Pregar" -#: src/viewer/display.c:108 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "ButtonBar|Hexa" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "ButtonBar|Ir a" -#: src/viewer/display.c:114 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "ButtonBar|Bruto" -#: src/viewer/display.c:115 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "ButtonBar|Analizar" -#: src/viewer/display.c:123 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "ButtonBar|SenFormato" -#: src/viewer/display.c:124 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "ButtonBar|Formato" -#: src/viewer/hex.c:378 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" "%s\n" "Data may have been written or not" -msgstr "Produciuse un erro ao pechar o ficheiro:\n%s\nÉ probábel que os datos non se escribiran" +msgstr "" +"Produciuse un erro ao pechar o ficheiro:\n" +"%s\n" +"É probábel que os datos non se escribiran" -#: src/viewer/hex.c:386 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" -msgstr "Non é posíbel gardar o ficheiro:\n%s" +msgstr "" +"Non é posíbel gardar o ficheiro:\n" +"%s" -#: src/viewer/lib.c:171 msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "O ficheiro foi modificado. Desexa gardalo ao saír?" -#: src/viewer/lib.c:172 msgid "&Cancel quit" msgstr "&Cancelar saída" -#: src/viewer/lib.c:177 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file?" -msgstr "Saíndo de Midnight Commander.\nGardar o ficheiro modificado?" +msgstr "" +"Saíndo de Midnight Commander.\n" +"Gardar o ficheiro modificado?" -#: src/viewer/lib.c:450 src/viewer/lib.c:452 msgid "View: " msgstr "Vista:" -#: src/viewer/mcviewer.c:329 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Non é posíbel abrir «%s»\n%s" +msgstr "" +"Non é posíbel abrir «%s»\n" +"%s" -#: src/viewer/mcviewer.c:356 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "Non é posíbel ver: non é un ficheiro regular " -#: src/viewer/search.c:150 msgid "Seeking to search result" msgstr "Avanzando ao resultado da busca" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Search done" msgstr "Busca rematada" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Continue from beginning?" msgstr "Continuar desde o principio?" + +#~ msgid "On" +#~ msgstr "En" + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Modo" + +#~ msgid "%6d of %d" +#~ msgstr "%6d de %d" + +#~ msgid "Case sensi&tive" +#~ msgstr "Dis&Tinguir maiúsculas" + +#~ msgid "sec" +#~ msgstr "seg." + +#~ msgid "Background Jobs" +#~ msgstr "Procesos en 2º plano" + +#~ msgid "Delete:" +#~ msgstr "Eliminar:" + +#~ msgid "Target date: %s, size %llu" +#~ msgstr "Ficheiro destino: data %s, tamaño %llu" + +#~ msgid "Case s&ensitive" +#~ msgstr "dis&Tinguir maiúsculas" + +#~ msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +#~ msgstr "Prema todas as teclas e comprobe se algunha non responde. Para" + +#~ msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +#~ msgstr "redefinila, prema a barra espazadora ou prema co rato" + +#~ msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +#~ msgstr "nela. Use o tabulador para moverse." + +#~ msgid "fish: storing zeros" +#~ msgstr "fish: gardando ceros" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index baa8b4f73..6fd734d7b 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,850 +1,627 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Rezső Páder , 2012. # Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-03 10:08+0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-19 21:47+0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 13:14+0000\n" "Last-Translator: Rezső Páder \n" -"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/hu/)\n" +"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/" +"hu/)\n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/charsets.c:220 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "Figyelem: A kódlapok listája nem tölthető be" -#: lib/charsets.c:223 msgid "7-bit ASCII" msgstr "7-bit ASCII" -#: lib/charsets.c:314 lib/charsets.c:325 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Nem lehetséges a konvertálás erről: \"%s\" erre: \"%s\"" -#: lib/event/event.c:55 msgid "Event system already initialized" msgstr "Az eseménykezelő már elindítva" -#: lib/event/event.c:66 msgid "Failed to initialize event system" msgstr "Az eseménykezelő nem indítható" -#: lib/event/event.c:80 msgid "Event system not initialized" msgstr "Az eseménykezelő nincs elindítva" -#: lib/event/manage.c:76 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" msgstr "Néhány paraméter hiányzik, ellenőrizze a bemeneti adatokat!" -#: lib/event/manage.c:174 #, c-format msgid "Unable to create group '%s' for events!" msgstr "Nem hozható létre a(z) '%s' csoport az eseményekhez" -#: lib/event/manage.c:199 #, c-format msgid "Unable to create event '%s'!" msgstr "%s esemény nem hozható létre" -#: lib/lock.c:236 #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" "User: %s\n" "Process ID: %d" -msgstr "\"%s\" már szerkesztés alatt van.\nFelhasználó: %s\nFolyamatazonosító: %d" +msgstr "" +"\"%s\" már szerkesztés alatt van.\n" +"Felhasználó: %s\n" +"Folyamatazonosító: %d" -#: lib/lock.c:241 msgid "File locked" msgstr "A fájl zárolva van" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Grab lock" msgstr "Zárolás át&vétele" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Ignore lock" msgstr "&Nem érdekes, tovább" -#: lib/mcconfig/paths.c:143 #, c-format msgid "Cannot create %s directory" msgstr "A(z) %s könyvtár nem létrehozható" -#: lib/mcconfig/paths.c:165 msgid "FATAL: not a directory:" msgstr "HIBA: nem könyvtár:" -#: lib/mcconfig/paths.c:220 #, c-format msgid "An error occured while migrating user settings: %s" msgstr "Hiba történt a felhasználói adatok migrálásakor: %s" -#: lib/mcconfig/paths.c:466 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" "to Freedesktop recommended dirs.\n" "To get more info, please visit\n" "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" -msgstr "A régi beállítások innen: %s migrálva lettek\\n\na Freedesktop ajánlás szerinti könyvtárakba.\\n\nTovábbi információ:\\n\nhttp://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" +msgstr "" +"A régi beállítások innen: %s migrálva lettek\\n\n" +"a Freedesktop ajánlás szerinti könyvtárakba.\\n\n" +"További információ:\\n\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" -#: lib/mcconfig/paths.c:475 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" "to %s\n" -msgstr "A régi beállítások innen: %s migrálva lettek\nmigrálva lettek ide: %s\n" +msgstr "" +"A régi beállítások innen: %s migrálva lettek\n" +"migrálva lettek ide: %s\n" -#: lib/search/lib.c:43 src/diffviewer/search.c:263 src/editor/editcmd.c:807 -#: src/editor/editcmd.c:828 src/editor/editcmd.c:868 src/editor/editcmd.c:958 -#: src/editor/editcmd.c:2751 src/viewer/search.c:107 msgid "Search string not found" msgstr "A keresett szöveg nem található" -#: lib/search/lib.c:44 msgid "Not implemented yet" msgstr "Még nincs megvalósítva" -#: lib/search/lib.c:46 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "Kicserélt és talált elemek száma különbözik" -#: lib/search/lib.c:47 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "Hibás elem szám %d" -#: lib/search/regex.c:269 lib/search/regex.c:736 src/filemanager/ext.c:716 msgid "Regular expression error" msgstr "reguláris kifejezés hiba" -#: lib/search/search.c:50 src/diffviewer/ydiff.c:2422 msgid "No&rmal" msgstr "No&rmál" -#: lib/search/search.c:51 src/filemanager/find.c:504 msgid "Re&gular expression" msgstr "&Reguláris kifejezés" -#: lib/search/search.c:52 msgid "He&xadecimal" msgstr "He&xadecimális" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wil&dcard search" msgstr "Wil&dcard keresés" -#: lib/skin/common.c:126 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" -msgstr "Az '%s' borítás nem betölthető.\nAlapértelmezett borítás betöltve" +msgstr "" +"Az '%s' borítás nem betölthető.\n" +"Alapértelmezett borítás betöltve" -#: lib/skin/common.c:138 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" -msgstr "Az '%s' borítás nem értelmezhető.\nAlapértelmezett borítás betöltve" +msgstr "" +"Az '%s' borítás nem értelmezhető.\n" +"Alapértelmezett borítás betöltve" -#: lib/skin/common.c:151 #, c-format msgid "" "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" "on non-256 colors terminal.\n" "Default skin has been loaded" -msgstr "'%s' borítás nem használható 256 színnel\\n\nnem 256 színű terminálokon.\\n\nAlapértelmezett borítás használata" +msgstr "" +"'%s' borítás nem használható 256 színnel\\n\n" +"nem 256 színű terminálokon.\\n\n" +"Alapértelmezett borítás használata" -#: lib/tty/key.c:96 msgid "Function key 1" msgstr " F1 " -#: lib/tty/key.c:97 msgid "Function key 2" msgstr " F2 " -#: lib/tty/key.c:98 msgid "Function key 3" msgstr " F3 " -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 4" msgstr " F4 " -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 5" msgstr " F5 " -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 6" msgstr " F6 " -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 7" msgstr " F7 " -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 8" msgstr " F8 " -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 9" msgstr " F9 " -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 10" msgstr " F10" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 11" msgstr " F11" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 12" msgstr " F12" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 13" msgstr " F13" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 14" msgstr " F14" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 15" msgstr " F15" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 16" msgstr " F16" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 17" msgstr " F17" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 18" msgstr " F18" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 19" msgstr " F19" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 20" msgstr " F20" -#: lib/tty/key.c:116 lib/tty/key.c:156 msgid "Backspace key" msgstr " \"Backspace\"" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "End key" msgstr " \"End\"" -#: lib/tty/key.c:118 msgid "Up arrow key" msgstr " " -#: lib/tty/key.c:119 msgid "Down arrow key" msgstr " " -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Left arrow key" msgstr " " -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Right arrow key" msgstr " " -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Home key" msgstr " \"Home\" " -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Page Down key" msgstr " \"Page Down\" " -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Page Up key" msgstr " \"Page Up\" " -#: lib/tty/key.c:125 lib/tty/key.c:157 msgid "Insert key" msgstr " \"Insert\" " -#: lib/tty/key.c:126 lib/tty/key.c:158 msgid "Delete key" msgstr " \"Delete\" " -#: lib/tty/key.c:127 msgid "Completion/M-tab" msgstr " Kieg./M-Tab" -#: lib/tty/key.c:128 msgid "Back Tabulation S-tab" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "+ on keypad" msgstr " + numerikus" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "- on keypad" msgstr " - numerikus" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "Slash on keypad" msgstr " / numerikus" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "* on keypad" msgstr " * numerikus" -#: lib/tty/key.c:135 lib/tty/key.c:155 msgid "Escape key" msgstr " Escape" -#: lib/tty/key.c:136 msgid "Left arrow keypad" msgstr " - numer." -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Right arrow keypad" msgstr " - numer." -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Up arrow keypad" msgstr " - numer." -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Down arrow keypad" msgstr " - numerikus" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Home on keypad" msgstr "\"Home\" - numer." -#: lib/tty/key.c:141 msgid "End on keypad" msgstr "\"End\" - numer." -#: lib/tty/key.c:142 msgid "Page Down keypad" msgstr "\"PgDn\" - numer." -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Up keypad" msgstr "\"PgUp\" - numer." -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Insert on keypad" msgstr "\"Insert\" - numer." -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Delete on keypad" msgstr "\"Delete\" - numer." -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Enter on keypad" msgstr "\"Enter\" - numer." -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Function key 21" msgstr "Funkcióbill. F21" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 22" msgstr "Funkcióbill. F22" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 23" msgstr "Funkcióbill. F23" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 24" msgstr "Funkcióbill. F24" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "A1 key" msgstr "A1 billentyű" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "C1 key" msgstr "C1 billentyű" -#: lib/tty/key.c:159 msgid "Plus" msgstr "Plusz" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Minus" msgstr "Mínusz" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Asterisk" msgstr "Csillag" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Dot" msgstr "Pont" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Less than" msgstr "Kisebb" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Great than" msgstr "Nagyobb" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Equal" msgstr "Egyenlő" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Comma" msgstr "Vessző" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Apostrophe" msgstr "Aposztróf" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Colon" msgstr "Kettőspont" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Exclamation mark" msgstr "Felkiáltójel" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Question mark" msgstr "Kérdőjel" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Ampersand" msgstr "És jel" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Dollar sign" msgstr "Dollárjel" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Quotation mark" msgstr "Idézőjel" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Percent sign" msgstr "Százalékjel" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "Kalap" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "Hullám" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "Tompa ékezet" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "Aláhúzás" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "Aláhúzás" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "Cső" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "Bal zárójel" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "Jobb zárójel" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "Bal szögletes zárójel" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "Jobb szögletes zárójel" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "Bal kapcsos zárójel" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "Jobb kapcsos zárójel" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "Tabuátor" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "Szóköz" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "Törtvonal" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "Fordított törtvonal" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "Kettőskereszt" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "Kukac" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: lib/tty/tty.c:97 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "Nincs beállítva a TERM környezeti változó.\n" -#: lib/tty/tty-slang.c:290 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" "Check the TERM environment variable.\n" -msgstr "A(z) %dx%d képernyőméret nem támogatott.\nEllenőrizze a TERM környezeti változót.\n" - -#: lib/utilunix.c:341 lib/utilunix.c:346 lib/utilunix.c:398 -#: src/editor/editcmd.c:183 src/editor/editcmd.c:206 src/editor/editcmd.c:405 -#: src/editor/editcmd.c:571 src/editor/editcmd.c:1692 -#: src/editor/editcmd.c:3459 src/editor/editcmd.c:3488 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:521 src/execute.c:119 -#: src/filemanager/file.c:1568 src/filemanager/panel.c:4238 src/help.c:364 -#: src/main.c:529 src/subshell.c:389 src/subshell.c:1061 -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 +msgstr "" +"A(z) %dx%d képernyőméret nem támogatott.\n" +"Ellenőrizze a TERM környezeti változót.\n" + msgid "Warning" msgstr "Figyelem" -#: lib/utilunix.c:341 src/filemanager/ext.c:698 msgid "Pipe failed" msgstr "Cső-hiba" -#: lib/utilunix.c:346 msgid "Dup failed" msgstr "Sikertelen duplikálás" -#: lib/utilunix.c:406 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "Hiba a régi hiba-cső duplikálásakor" -#: lib/vfs/direntry.c:277 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "A könyvtár gyorstárának adatai elévültek: %s" -#: lib/vfs/direntry.c:705 lib/vfs/direntry.c:708 msgid "bytes transferred" msgstr "bájt átvive" -#: lib/vfs/direntry.c:1295 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Lineáris átvitel indítása..." -#: lib/vfs/direntry.c:1375 msgid "Getting file" msgstr "Fájlletöltés" -#: lib/vfs/interface.c:174 msgid "Changes to file lost" msgstr "A fájl módosításai elvesztek" -#: lib/vfs/interface.c:891 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "\"%s\" nem könyvtár\n" -#: lib/vfs/interface.c:893 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "A(z) \"%s\" könyvtár nem az Öné\n" -#: lib/vfs/interface.c:895 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "Nem sikerült beállítani a jogokat a(z) \"%s\" könyvtárhoz.\n" -#: lib/vfs/interface.c:903 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "A(z) \"%s\" ideiglenes könyvtár nem hozható létre: %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:941 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "Az ideiglenes fájlok a(z) \"%s\" könyvtárban jönnek létre\n" -#: lib/vfs/interface.c:947 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "Ideiglenes fájlok nem jönnek létre\n" -#: lib/vfs/interface.c:952 src/execute.c:174 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt..." -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:868 msgid "Cannot parse:" msgstr "Nem sikerült értelmezni:" -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:871 msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "További értelmezési hibákon átlépünk." -#: lib/vfs/utilvfs.c:343 msgid "Internal error:" msgstr "Belső programhiba:" -#: lib/vfs/utilvfs.c:352 src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" -#: lib/widget/dialog-switch.c:246 msgid "Screens" msgstr "Képernyők" -#: lib/widget/history.c:302 lib/widget/history.c:324 msgid "History" msgstr "Előzmények" #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:279 msgid "DialogTitle|History cleanup" msgstr "DialogTitle|Előzmények törlése" -#: lib/widget/listbox.c:280 msgid "Do you want clean this history?" msgstr "Előzmények törlése?" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:391 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:332 msgid "&Yes" msgstr "&Igen" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:389 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:333 msgid "&No" msgstr "&Nem" -#: lib/widget/wtools.c:162 -msgid "Background process:" -msgstr "Háttérfolyamat:" +msgid "&OK" +msgstr "&OK" -#: lib/widget/wtools.c:188 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2428 src/editor/editcmd.c:185 -#: src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:431 -#: src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:1573 -#: src/editor/editcmd.c:1693 src/editor/editcmd.c:2048 -#: src/editor/editcmd.c:2875 src/editor/editcmd.c:3300 -#: src/editor/editcmd.c:3462 src/editor/editcmd.c:3491 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:179 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:523 src/editor/editcmd_dialogs.c:590 -#: src/editor/editoptions.c:128 src/editor/spell_dialogs.c:100 -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/boxes.c:251 -#: src/filemanager/boxes.c:382 src/filemanager/boxes.c:606 -#: src/filemanager/boxes.c:694 src/filemanager/boxes.c:782 -#: src/filemanager/boxes.c:939 src/filemanager/boxes.c:1054 -#: src/filemanager/boxes.c:1145 src/filemanager/chmod.c:121 -#: src/filemanager/chown.c:97 src/filemanager/cmd.c:1220 -#: src/filemanager/filegui.c:1017 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/hotlist.c:209 src/filemanager/hotlist.c:682 -#: src/filemanager/hotlist.c:1029 src/filemanager/hotlist.c:1125 -#: src/filemanager/layout.c:451 src/filemanager/option.c:125 -#: src/filemanager/option.c:315 src/filemanager/panelize.c:93 src/learn.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:92 src/viewer/dialogs.c:194 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Cancel" msgstr "&Mégsem" -#: lib/widget/wtools.c:189 src/diffviewer/search.c:74 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2429 src/editor/editcmd.c:432 -#: src/editor/editcmd.c:1575 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:3301 src/editor/editcmd_dialogs.c:111 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:183 src/editor/editoptions.c:129 -#: src/editor/editwidget.c:143 src/filemanager/boxes.c:146 -#: src/filemanager/boxes.c:250 src/filemanager/boxes.c:383 -#: src/filemanager/boxes.c:608 src/filemanager/boxes.c:695 -#: src/filemanager/boxes.c:783 src/filemanager/boxes.c:940 -#: src/filemanager/boxes.c:1055 src/filemanager/boxes.c:1145 -#: src/filemanager/filegui.c:1025 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/layout.c:450 src/filemanager/option.c:126 -#: src/filemanager/option.c:316 src/subshell.c:392 src/viewer/dialogs.c:94 -#: src/viewer/dialogs.c:195 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" +msgid "Background process:" +msgstr "Háttérfolyamat:" -#: lib/widget/wtools.c:324 lib/widget/wtools.c:445 src/editor/edit.c:219 -#: src/editor/edit.c:253 src/editor/edit.c:405 src/editor/edit.c:2100 -#: src/editor/edit.c:2110 src/editor/editcmd.c:269 src/editor/editcmd.c:279 -#: src/editor/editcmd.c:357 src/editor/editcmd.c:2975 src/editor/spell.c:310 -#: src/editor/spell.c:545 src/editor/spell.c:553 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: src/args.c:104 msgid "Displays the current version" msgstr "Verzióinformáció megjelenítése" -#: src/args.c:112 msgid "Print data directory" msgstr "Az adatkönyvtár megjelenítése" -#: src/args.c:120 msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "Bővebb információ a használt adatkönyvtárakról" -#: src/args.c:128 msgid "Print configure options" msgstr "Beállítások kiíratása" -#: src/args.c:135 msgid "Print last working directory to specified file" msgstr "A legutóbbi aktuális könyvtár írása az adott fájlba" -#: src/args.c:143 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Háttér-shell bekapcsolása (alapértelmezett)" -#: src/args.c:150 msgid "Disables subshell support" msgstr "Háttér-shell használatának letiltása" -#: src/args.c:160 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "FTP-párbeszéd naplózása megadott fájlba" -#: src/args.c:168 msgid "Set debug level" msgstr "Nyomkövetési (debug) szint beállítása" -#: src/args.c:177 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Fájlmegjelenítés indítása a megadott fájlon" -#: src/args.c:184 msgid "Edit files" msgstr "Fájlok szerkesztése" -#: src/args.c:201 msgid "Forces xterm features" msgstr "Xterm-funkciók kikényszerítése" -#: src/args.c:208 msgid "Disable X11 support" msgstr "X11 támogatás letiltása" -#: src/args.c:215 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking" msgstr "Régi típusú egérkezelés használata, ha lehetséges" -#: src/args.c:222 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Egérkezelés letiltása a szöveges változatban" -#: src/args.c:230 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "A \"Termcap\" használata a \"Terminfo\" helyett, ha lehet" -#: src/args.c:238 msgid "To run on slow terminals" msgstr "Lassú terminálon futtatáshoz" -#: src/args.c:245 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Rajzolás 7 bites ASCII karakterekkel" -#: src/args.c:252 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "HP terminál puhabillentyűk alaphelyzetbe" -#: src/args.c:259 msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "Gyorsbillentyűk betöltése megadott fájlból" -#: src/args.c:266 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" -msgstr "A gyorsbillentyű definíciók betöltése fájlból sikertelen, az alapértelmezések használata" +msgstr "" +"A gyorsbillentyű definíciók betöltése fájlból sikertelen, az " +"alapértelmezések használata" -#: src/args.c:287 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Fekete-fehér üzemmód kérése" -#: src/args.c:294 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Színes üzemmód kérése" -#: src/args.c:301 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Színösszeállítás megadása" -#: src/args.c:308 msgid "Show mc with specified skin" msgstr "MC a megadott borítással" #. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:353 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" "\n" @@ -867,7 +644,6 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes -#: src/args.c:370 msgid "" "Standard Colors:\n" " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" @@ -879,3600 +655,2909 @@ msgid "" "\n" "Attributes:\n" " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" -msgstr "Alap színek:\\n\n black (fekete), gray (szürke), red (piros), brightred (élénkpiros),\\n\n green (zöld), brightgreen, brown (barna), yellow (sárga), \\n\n blue (kék), brightblue, magenta (lila), brightmagenta,\\n\n cyan (türkiz), brightcyan, lightgray andés white (fehér)\\n\n\\n\nBővített színek, ha a 256 szín elérhető:\\n\n color16 - color255, vagy rgb000 - rgb555 és gray0 - gray23\\n\n\\n\nAttribútumok:\\n\n bold (félkövér), underline (aláhúzott), reverse (inverz), blink (villogás); továbbiak hozzáadása: '+'\\n\n" +msgstr "" +"Alap színek:\\n\n" +" black (fekete), gray (szürke), red (piros), brightred (élénkpiros),\\n\n" +" green (zöld), brightgreen, brown (barna), yellow (sárga), \\n\n" +" blue (kék), brightblue, magenta (lila), brightmagenta,\\n\n" +" cyan (türkiz), brightcyan, lightgray andés white (fehér)\\n\n" +"\\n\n" +"Bővített színek, ha a 256 szín elérhető:\\n\n" +" color16 - color255, vagy rgb000 - rgb555 és gray0 - gray23\\n\n" +"\\n\n" +"Attribútumok:\\n\n" +" bold (félkövér), underline (aláhúzott), reverse (inverz), blink " +"(villogás); továbbiak hozzáadása: '+'\\n\n" -#: src/args.c:382 msgid "Color options" msgstr "Színbeállítások" -#: src/args.c:392 src/args.c:394 msgid "+number" msgstr "+szám" -#: src/args.c:393 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "[aktuális_könyvtár] [másik_könyvtár]" -#: src/args.c:396 msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "A kezdősor számának megadása a belső szerkesztő számára." -#: src/args.c:407 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" "as tickets at www.midnight-commander.org\n" -msgstr "\nHibajelentéseket (az \"mc -V\" parancs kimenetét mellékelve) a\nwww.midnight-commander.org címre lehet küldeni \"ticket\"-ként.\n" +msgstr "" +"\n" +"Hibajelentéseket (az \"mc -V\" parancs kimenetét mellékelve) a\n" +"www.midnight-commander.org címre lehet küldeni \"ticket\"-ként.\n" -#: src/args.c:410 src/filemanager/midnight.c:1706 src/textconf.c:140 #, c-format msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" -#: src/args.c:597 src/filemanager/option.c:361 msgid "Main options" msgstr "Alapbeállítások" -#: src/args.c:603 src/args.c:604 msgid "Terminal options" msgstr "Terminál opciók" -#: src/args.c:621 msgid "Arguments parse error!" msgstr "Argumentum feldolgozási hiba!" -#: src/args.c:751 msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "Hiányzó paraméterek a nézethez." -#: src/args.c:764 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "Két fájl kell a diff-nézet indításához." -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:512 -#: src/filemanager/file.c:554 msgid "Background process error" msgstr "Hiba a háttérfolyamatban" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 msgid "Unknown error in child" msgstr "Ismeretlen hiba a futtatott programban" -#: src/background.c:228 msgid "Child died unexpectedly" msgstr "Váratlanul leállt a futtatott program" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 msgid "Background protocol error" msgstr "Háttérprotokoll-hiba" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 msgid "Reading failed" msgstr "Sikertelen olvasás" -#: src/background.c:244 msgid "" "Background process sent us a request for more arguments\n" "than we can handle." -msgstr "A háttérfolyamat több paramétert kért,\nmint amennyit kezelni tudunk." +msgstr "" +"A háttérfolyamat több paramétert kért,\n" +"mint amennyit kezelni tudunk." -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:101 msgid "&Dismiss" msgstr "&Tovább" -#: src/diffviewer/search.c:111 src/editor/editcmd_dialogs.c:114 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:186 src/filemanager/find.c:498 -#: src/viewer/dialogs.c:97 -msgid "&All charsets" -msgstr "&Minden karakterkészlet" +msgid "Enter search string:" +msgstr "Keresendő szöveg:" -#: src/diffviewer/search.c:115 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:190 src/filemanager/find.c:506 -#: src/viewer/dialogs.c:100 -msgid "&Whole words" -msgstr "Csak &teljes szót" +msgid "Cas&e sensitive" +msgstr "&Kis-/nagybetű számít" -#: src/diffviewer/search.c:118 src/editor/editcmd_dialogs.c:123 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:196 src/viewer/dialogs.c:102 msgid "&Backwards" msgstr "&Visszafelé" -#: src/diffviewer/search.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:126 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:199 src/filemanager/find.c:493 -#: src/viewer/dialogs.c:104 -msgid "Cas&e sensitive" -msgstr "&Kis-/nagybetű számít" +msgid "&Whole words" +msgstr "Csak &teljes szót" -#: src/diffviewer/search.c:133 src/editor/editcmd_dialogs.c:137 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:210 src/viewer/dialogs.c:110 -msgid "Enter search string:" -msgstr "Keresendő szöveg:" +msgid "&All charsets" +msgstr "&Minden karakterkészlet" -#: src/diffviewer/search.c:139 src/diffviewer/search.c:263 -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 -#: src/editor/editcmd.c:958 src/editor/editcmd.c:988 src/editor/editcmd.c:2645 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:221 src/viewer/dialogs.c:116 -#: src/viewer/search.c:150 src/viewer/search.c:253 src/viewer/search.c:356 msgid "Search" msgstr "Keresés" -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 msgid "Search is disabled" msgstr "Keresés letiltva" -#: src/diffviewer/ydiff.c:173 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary diff file\n" "%s" -msgstr "Ideiglenes diff fájl létrehozáasa sikertelen\n%s" +msgstr "" +"Ideiglenes diff fájl létrehozáasa sikertelen\n" +"%s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2277 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file\n" "%s%s\n" "%s" -msgstr "Biztonsági másolat létrehozása sikertelen\n%s%s\n%s" +msgstr "" +"Biztonsági másolat létrehozása sikertelen\n" +"%s%s\n" +"%s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2287 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary merge file\n" "%s" -msgstr "Ideiglenes egyesített fájl létrehozása sikertelen\n%s" +msgstr "" +"Ideiglenes egyesített fájl létrehozása sikertelen\n" +"%s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2423 msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "&Gyors (nagy fájlokhoz)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2424 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "&Minimális (kisebb változásokat keres)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2432 -msgid "Strip &trailing carriage return" -msgstr "Sorvégi &CR eldobása" +msgid "Diff algorithm" +msgstr "Diff algoritmus" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2434 -msgid "Ignore all &whitespace" -msgstr "Szóköz/TAB/sor&vég mindegy" +msgid "Diff extra options" +msgstr "Diff további opciók" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2436 -msgid "Ignore &space change" -msgstr "&Szóköz mindegy" +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Kis/nagy betű mindegy" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2438 msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "Szóköz/&TAB mindegy" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2440 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Kis/nagy betű mindegy" +msgid "Ignore &space change" +msgstr "&Szóköz mindegy" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2441 -msgid "Diff extra options" -msgstr "Diff további opciók" +msgid "Ignore all &whitespace" +msgstr "Szóköz/TAB/sor&vég mindegy" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2444 -msgid "Diff algorithm" -msgstr "Diff algoritmus" +msgid "Strip &trailing carriage return" +msgstr "Sorvégi &CR eldobása" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2451 msgid "Diff Options" msgstr "Diff beállítások" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit" msgstr "Szerkeszt" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit is disabled" msgstr "Szerkesztés letiltva" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (left)" msgstr "Ugrás adott sorra (bal)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (right)" msgstr "Ugrás adott sorra (jobb)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2920 src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Enter line:" msgstr "Sor száma:" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2954 src/editor/editwidget.c:879 -#: src/filemanager/midnight.c:1662 src/filemanager/tree.c:1217 src/help.c:1141 -#: src/viewer/display.c:88 msgid "ButtonBar|Help" msgstr "Súgó" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2955 src/editor/editwidget.c:880 -#: src/viewer/display.c:100 msgid "ButtonBar|Save" msgstr "Ment" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2956 src/filemanager/midnight.c:1665 -#: src/viewer/display.c:95 msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "Szerk" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2957 msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "Egyesít" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2958 src/editor/editwidget.c:885 -#: src/viewer/display.c:110 msgid "ButtonBar|Search" msgstr "Keres" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2959 msgid "ButtonBar|Options" msgstr "Opciók" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2960 src/editor/editwidget.c:888 -#: src/filemanager/midnight.c:1671 src/help.c:1150 src/viewer/display.c:122 -#: src/viewer/display.c:125 msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "Kilép" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3087 src/editor/editcmd.c:2881 src/viewer/lib.c:170 -#: src/viewer/lib.c:176 msgid "Quit" msgstr "Kilép" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3088 msgid "File(s) was modified. Save with exit?" msgstr "Egy vagy több fájl megváltozott. Menti kilépéskor?" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3089 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file(s)?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3416 src/diffviewer/ydiff.c:3419 msgid "Diff:" msgstr "Diff:" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3531 src/diffviewer/ydiff.c:3540 -#: src/diffviewer/ydiff.c:3560 src/diffviewer/ydiff.c:3577 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" egy könyvtár" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3566 src/diffviewer/ydiff.c:3583 -#: src/filemanager/file.c:2648 src/viewer/mcviewer.c:343 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" -msgstr "A(z) \"%s\" adatai nem lekérdezhetők \n%s" +msgstr "" +"A(z) \"%s\" adatai nem lekérdezhetők \n" +"%s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3592 msgid "Diff viewer: invalid mode" msgstr "Különbség megjelenítő: érvénytelen mód" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3631 msgid "Two files are needed to compare" msgstr "Két fájl kell az összehasonlításhoz" -#: src/editor/choosesyntax.c:75 msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "Válasszon szintaktikus szövegkiemelést" -#: src/editor/choosesyntax.c:76 msgid "< Auto >" msgstr "< Automatikus >" -#: src/editor/choosesyntax.c:77 msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "< Aktuális szintaktika újratöltése >" -#: src/editor/edit.c:217 src/editor/edit.c:353 #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "A(z) \"%s\" fájl nem megnyitható olvasásra" -#: src/editor/edit.c:251 #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "%s nem olvasható:" -#: src/editor/edit.c:368 #, c-format msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "Méret/hozzáférés lekérdezése nem sikerült: %s" -#: src/editor/edit.c:379 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "\"%s\": speciális fájl" -#: src/editor/edit.c:396 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "A(z) \"%s\" fájl túl nagy" -#: src/editor/edit.c:2099 #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "Hiba a cső olvasásakor: %s" -#: src/editor/edit.c:2109 #, c-format msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "A cső nem megnyitható olvasásra: %s" -#: src/editor/editcmd.c:184 msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "A fájlban \"hard-link\" van. Leválaszt mentés előtt?" -#: src/editor/editcmd.c:207 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "A fájl időközben módosult. Mentés mindenképpen?" -#: src/editor/editcmd.c:268 #, c-format msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "Hiba a cső írásakor: %s" -#: src/editor/editcmd.c:278 #, c-format msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "A cső nem megnyitható írásra: %s" -#: src/editor/editcmd.c:356 #, c-format msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "A(z) \"%s\" fájl nem megnyitható írásra." -#: src/editor/editcmd.c:406 msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "A file nem soremeléssel ér véget" -#: src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:3461 -#: src/editor/editcmd.c:3490 src/editor/editcmd_dialogs.c:523 msgid "C&ontinue" msgstr "&Tovább" -#: src/editor/editcmd.c:424 msgid "&Do not change" msgstr "&Ne változtass" -#: src/editor/editcmd.c:425 msgid "&Unix format (LF)" msgstr "&Unix fomátum (LF)" -#: src/editor/editcmd.c:426 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "&Windows/DOS formátum (CR LF)" -#: src/editor/editcmd.c:427 msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "&Macintosh formátum (CR)" -#: src/editor/editcmd.c:434 -msgid "Change line breaks to:" -msgstr "Sortörés formátum:" - -#: src/editor/editcmd.c:437 src/editor/editcmd.c:2069 -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3128 msgid "Enter file name:" msgstr "Fájlnév:" -#: src/editor/editcmd.c:443 +msgid "Change line breaks to:" +msgstr "Sortörés formátum:" + msgid "Save As" msgstr "Mentés másként" -#: src/editor/editcmd.c:573 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "Nagy blokk, a művelet nem biztos hogy visszavonható." -#: src/editor/editcmd.c:1566 msgid "&Quick save" msgstr "Gyors mentés" -#: src/editor/editcmd.c:1567 msgid "&Safe save" msgstr "Biztonságos mentés" -#: src/editor/editcmd.c:1568 msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "Biztonsági másolatok az alábbi kiterjesztéssel:" -#: src/editor/editcmd.c:1577 msgid "Check &POSIX new line" msgstr "&POSIX soremelés vizsgálata" -#: src/editor/editcmd.c:1586 msgid "Edit Save Mode" msgstr "Mentési mód" -#: src/editor/editcmd.c:1677 src/editor/editcmd.c:1747 msgid "Save as" msgstr "Mentés másként" -#: src/editor/editcmd.c:1679 msgid "Cannot save: destination is not a regular file" msgstr "Nem lehet elmenteni - a cél egy speciális fájl" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "A file already exists with this name" msgstr "Már létezik ilyen nevű fájl." -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "&Overwrite" msgstr "&Felülírás" -#: src/editor/editcmd.c:1747 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Cannot save file" msgstr "Nem sikerült a mentés." -#: src/editor/editcmd.c:1772 src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Delete macro" msgstr "Makró törlése" -#: src/editor/editcmd.c:1772 msgid "Press macro hotkey:" msgstr "Makró-gyorsbillentyű:" -#: src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Macro not deleted" msgstr "A makró nem lett törölve" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Save macro" msgstr "Makró mentése" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "A makró új gyorsbillentyűje:" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat last commands" msgstr "Utolsó parancsok ismétlése" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat times:" msgstr "Ismétlések száma:" -#: src/editor/editcmd.c:2046 #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "Valóban menti: %s ?" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/viewer/hex.c:377 src/viewer/hex.c:389 msgid "Save file" msgstr "Fájl mentése" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/editor/editmenu.c:77 src/learn.c:93 -#: src/learn.c:219 msgid "&Save" msgstr "M&entés" -#: src/editor/editcmd.c:2069 msgid "Load" msgstr "Betöltés" -#: src/editor/editcmd.c:2101 msgid "Syntax file edit" msgstr "Szintaxisfájl szerkesztése" -#: src/editor/editcmd.c:2102 msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "Melyik szintaxisfájlt kívánja szerkeszteni?" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&User" msgstr "&Sajátomat" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 msgid "&System wide" msgstr "Rend&szerszintű" -#: src/editor/editcmd.c:2146 src/filemanager/cmd.c:1072 msgid "Menu edit" msgstr "Menüszerkesztés" -#: src/editor/editcmd.c:2147 src/filemanager/cmd.c:1073 msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "Melyik menüfájlt kívánja szerkeszteni?" -#: src/editor/editcmd.c:2148 src/filemanager/cmd.c:1074 msgid "&Local" msgstr "&Könyvtárét (helyi)" -#: src/editor/editcmd.c:2710 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:2762 src/editor/editcmd_dialogs.c:145 msgid "Replace" msgstr "Csere" -#: src/editor/editcmd.c:2762 #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr "%ld csere történt." -#: src/editor/editcmd.c:2847 src/editor/editwidget.c:419 msgid "[NoName]" msgstr "[Névtelen]" -#: src/editor/editcmd.c:2874 #, c-format msgid "" "File %s was modified.\n" "Save before close?" -msgstr "%s fájl megváltozott.\nMenti a bezárás előtt?" +msgstr "" +"%s fájl megváltozott.\n" +"Menti a bezárás előtt?" -#: src/editor/editcmd.c:2875 msgid "Close file" msgstr "Fájl bezárása" -#: src/editor/editcmd.c:2879 #, c-format msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file %s?" -msgstr "A Midnight Commander kilép.\nMenti a módosított %s fájlt?" +msgstr "" +"A Midnight Commander kilép.\n" +"Menti a módosított %s fájlt?" -#: src/editor/editcmd.c:2975 msgid "This function is not implemented" msgstr "Ez a funkció nincs megvalósítva." -#: src/editor/editcmd.c:2989 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Másolás vágólapra" -#: src/editor/editcmd.c:2989 src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Unable to save to file" msgstr "Fájl mentése sikertelen" -#: src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Cut to clipboard" msgstr "Kivágás a vágólapra" -#: src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Goto line" msgstr "Ugrás adott sorra" -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Save block" msgstr "Blokk mentése" -#: src/editor/editcmd.c:3128 src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Insert file" msgstr "Fájl beszúrása" -#: src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Cannot insert file" msgstr "Fájl beszúrása sikertelen" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "Sort block" msgstr "Blokk rendezése" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "Előbb ki kell jelölni egy szövegrészt." -#: src/editor/editcmd.c:3173 msgid "Run sort" msgstr "Rendezés futtatása" -#: src/editor/editcmd.c:3174 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "\"sort\" paraméterei (ld. man sort), szóközzel elválasztva:" -#: src/editor/editcmd.c:3195 src/editor/editcmd.c:3202 msgid "Sort" msgstr "Rendezés" -#: src/editor/editcmd.c:3195 msgid "Cannot execute sort command" msgstr "\"sort\" végrehajtása sikertelen" -#: src/editor/editcmd.c:3201 #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "\"Sort\" hibakódja: %s" -#: src/editor/editcmd.c:3236 msgid "Paste output of external command" msgstr "Külső parancs kimenetének beillesztése" -#: src/editor/editcmd.c:3237 msgid "Enter shell command(s):" msgstr "Shell-parancs(ok):" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "External command" msgstr "Külső parancs" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "Cannot execute command" msgstr "A parancs nem hajtható végre" -#: src/editor/editcmd.c:3303 -msgid "Copies to" -msgstr "Másolat" - -#: src/editor/editcmd.c:3306 -msgid "Subject" -msgstr "Tárgy" +msgid "mail -s -c " +msgstr "mail -s -c " -#: src/editor/editcmd.c:3308 msgid "To" msgstr "Címzett" -#: src/editor/editcmd.c:3309 -msgid "mail -s -c " -msgstr "mail -s -c " +msgid "Subject" +msgstr "Tárgy" + +msgid "Copies to" +msgstr "Másolat" -#: src/editor/editcmd.c:3314 msgid "Mail" msgstr "E-mail" -#: src/editor/editcmd.c:3422 msgid "Insert literal" msgstr "Karakter beszúrása" -#: src/editor/editcmd.c:3423 msgid "Press any key:" msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt:" -#: src/editor/editcmd.c:3460 src/editor/editcmd.c:3489 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" -msgstr "A szöveg módosult a legutóbbi mentés óta.\nHa továbblép, ezek a változások elvesznek." +msgstr "" +"A szöveg módosult a legutóbbi mentés óta.\n" +"Ha továbblép, ezek a változások elvesznek." -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:193 msgid "In se&lection" msgstr "Kijelöltben" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -msgid "Enter replacement string:" -msgstr "Új szöveg:" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 msgid "&Find all" msgstr "Min&det" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:358 -msgid "Cancel" -msgstr "Mégsem" +msgid "Enter replacement string:" +msgstr "Új szöveg:" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:522 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes." -msgstr "A szöveg módosult a legutóbbi mentés óta. \nHa továbblép, ezek a változások elvesznek." +msgid "Replace with:" +msgstr "Csere erre:" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 src/editor/spell_dialogs.c:98 -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/filegui.c:591 -msgid "&Skip" -msgstr "&Kihagyás" +msgid "&Replace" +msgstr "&Csere" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:592 src/filemanager/file.c:597 -#: src/filemanager/filegui.c:381 msgid "A&ll" msgstr "Min&det" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:593 src/editor/spell_dialogs.c:96 -msgid "&Replace" -msgstr "&Csere" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:595 -msgid "Replace with:" -msgstr "Csere erre:" +msgid "&Skip" +msgstr "&Kihagyás" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:639 msgid "Confirm replace" msgstr "Csere megerősítése" -#: src/editor/editdraw.c:265 src/editor/editwidget.c:359 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégsem" + +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." +msgstr "" +"A szöveg módosult a legutóbbi mentés óta. \n" +"Ha továbblép, ezek a változások elvesznek." + msgid "NoName" msgstr "Névtelen" -#: src/editor/editmenu.c:73 msgid "&Open file..." msgstr "&Megnyitás..." -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "&New" msgstr "&Új" -#: src/editor/editmenu.c:75 msgid "&Close" msgstr "&Bezárás" -#: src/editor/editmenu.c:78 msgid "Save &as..." msgstr "Mentés m&ásként" -#: src/editor/editmenu.c:80 msgid "&Insert file..." msgstr "Fájl &beszúrása..." -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "Cop&y to file..." msgstr "Másolat fájlba..." -#: src/editor/editmenu.c:83 msgid "&User menu..." msgstr "Felhasz&nálói menü" -#: src/editor/editmenu.c:85 msgid "A&bout..." msgstr "Névjegy..." -#: src/editor/editmenu.c:87 src/filemanager/find.c:199 src/subshell.c:392 msgid "&Quit" msgstr "&Kilépés" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "&Undo" msgstr "&Vissza" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Redo" msgstr "&Újra" -#: src/editor/editmenu.c:103 msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "&Beszúrás/átírás" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "To&ggle mark" msgstr "&Inverz kijelölés" -#: src/editor/editmenu.c:106 msgid "&Mark columns" msgstr "&Oszlopkijelölés" -#: src/editor/editmenu.c:107 msgid "Mark &all" msgstr "&Összes kijelöl" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Unmar&k" msgstr "&Nem jelöl" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Cop&y" msgstr "&Másol" -#: src/editor/editmenu.c:111 msgid "Mo&ve" msgstr "Át&helyez" -#: src/editor/editmenu.c:112 src/filemanager/file.c:1850 -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Delete" msgstr "&Töröl" -#: src/editor/editmenu.c:114 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "Máso&lás vágólapra" -#: src/editor/editmenu.c:115 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "Ki&vágás vágólapra" -#: src/editor/editmenu.c:116 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "&Beillesztés vágólapról" -#: src/editor/editmenu.c:118 msgid "&Beginning" msgstr "&Eleje" -#: src/editor/editmenu.c:119 msgid "&End" msgstr "&Vége" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Search..." msgstr "&Keresés" -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "Search &again" msgstr "Keresés &tovább" -#: src/editor/editmenu.c:133 msgid "&Replace..." msgstr "&Csere" -#: src/editor/editmenu.c:135 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "Könyvjelző ki/&be" -#: src/editor/editmenu.c:136 msgid "&Next bookmark" msgstr "&Követk. könyvjelző" -#: src/editor/editmenu.c:137 msgid "&Prev bookmark" msgstr "&Előző könyvjelző" -#: src/editor/editmenu.c:138 msgid "&Flush bookmarks" msgstr "Könyvjelzők &törlése" -#: src/editor/editmenu.c:150 msgid "&Go to line..." msgstr "U&grás sorra..." -#: src/editor/editmenu.c:151 msgid "&Toggle line state" msgstr "Sor&számok" -#: src/editor/editmenu.c:153 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "Ugrás &zárójel párjára" -#: src/editor/editmenu.c:156 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "Szintaktikus sz&övegkiemelés ki/be" -#: src/editor/editmenu.c:158 msgid "&Find declaration" msgstr "Deklaráció &keresése" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "Back from &declaration" msgstr "Vissza a deklaráció&tól" -#: src/editor/editmenu.c:162 msgid "For&ward to declaration" msgstr "Vissza a deklaráció&hoz" -#: src/editor/editmenu.c:165 msgid "Encod&ing..." msgstr "&Kódolás..." -#: src/editor/editmenu.c:168 msgid "&Refresh screen" msgstr "&Képernyő frissítése" -#: src/editor/editmenu.c:172 msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "Makró rögzíté&sének indítása/leállítása" -#: src/editor/editmenu.c:173 msgid "Delete macr&o..." msgstr "Makró &törlése..." -#: src/editor/editmenu.c:176 msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "&Akciók felvétele/ismétlése" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "S&pell check" msgstr "He&lyesírás-ellenőrzés" -#: src/editor/editmenu.c:181 msgid "C&heck word" msgstr "S&zó ellenőrzése" -#: src/editor/editmenu.c:184 msgid "Change spelling &language..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:188 msgid "&Mail..." msgstr "&Mail..." -#: src/editor/editmenu.c:202 msgid "Insert &literal..." msgstr "Karakter &beszúrása..." -#: src/editor/editmenu.c:203 msgid "Insert &date/time" msgstr "&Dátum/idő beszúrása" -#: src/editor/editmenu.c:206 msgid "&Format paragraph" msgstr "Bekezdés &formázása" -#: src/editor/editmenu.c:207 msgid "&Sort..." msgstr "&Rendezés..." -#: src/editor/editmenu.c:209 msgid "&Paste output of..." msgstr "K&imenet beillesztése..." -#: src/editor/editmenu.c:211 msgid "&External formatter" msgstr "Kü&lső formázó" -#: src/editor/editmenu.c:226 src/filemanager/hotlist.c:198 msgid "&Move" msgstr "Át&helyezés" -#: src/editor/editmenu.c:227 msgid "&Resize" msgstr "Átmé&retezés" -#: src/editor/editmenu.c:229 msgid "&Toggle fullscreen" msgstr "&Teljes képernyő váltás" -#: src/editor/editmenu.c:231 msgid "&Next" msgstr "&Következő" -#: src/editor/editmenu.c:232 msgid "&Previous" msgstr "&Előző" -#: src/editor/editmenu.c:233 msgid "&List..." msgstr "&Lista" -#: src/editor/editmenu.c:245 msgid "&General..." msgstr "Á<alános..." -#: src/editor/editmenu.c:246 msgid "Save &mode..." msgstr "&Mentési mód..." -#: src/editor/editmenu.c:247 src/filemanager/midnight.c:336 msgid "Learn &keys..." msgstr "&Billentyűk..." -#: src/editor/editmenu.c:249 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "&Szintaktikus szövegkiemelés" -#: src/editor/editmenu.c:251 msgid "S&yntax file" msgstr "Szintaxisfájl szerkesztése" -#: src/editor/editmenu.c:252 msgid "&Menu file" msgstr "Me&nüfájl szerkesztése" -#: src/editor/editmenu.c:254 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "&Save setup" msgstr "Beállítások m&entése" -#: src/editor/editmenu.c:288 src/filemanager/midnight.c:353 msgid "&File" msgstr "&Fájl" -#: src/editor/editmenu.c:290 src/filemanager/midnight.c:238 msgid "&Edit" msgstr "Sz&erkeszt" -#: src/editor/editmenu.c:292 msgid "&Search" msgstr "&Keresés" -#: src/editor/editmenu.c:295 src/filemanager/midnight.c:355 msgid "&Command" msgstr "&Parancs" -#: src/editor/editmenu.c:298 msgid "For&mat" msgstr "For&mátum" -#: src/editor/editmenu.c:300 msgid "&Window" msgstr "&Ablak" -#: src/editor/editmenu.c:302 src/filemanager/midnight.c:357 msgid "&Options" msgstr "Beállítás&ok" -#: src/editor/editoptions.c:57 -msgid "None" +#, fuzzy +msgid "&None" msgstr "Nincs" -#: src/editor/editoptions.c:58 -msgid "Dynamic paragraphing" +#, fuzzy +msgid "&Dynamic paragraphing" msgstr "Dinamikus bekezdések" -#: src/editor/editoptions.c:59 -msgid "Type writer wrap" +#, fuzzy +msgid "Type &writer wrap" msgstr "Sortörés" -#: src/editor/editoptions.c:131 -msgid "Word wrap line length:" -msgstr "Sortörési pozíció:" +msgid "Wrap mode" +msgstr "Tördelés" -#: src/editor/editoptions.c:135 -msgid "&Group undo" -msgstr "C&soportos visszavonás" +#, fuzzy +msgid "Tabulation" +msgstr "Navigálás" -#: src/editor/editoptions.c:137 -msgid "Cursor beyond end of line" -msgstr "Kurzor a sor vége mögött" +msgid "&Fake half tabs" +msgstr "Hamis &fél-tabulátorok" -#: src/editor/editoptions.c:139 -msgid "Pers&istent selection" -msgstr "Tartós kijelölés" +msgid "&Backspace through tabs" +msgstr "&Backspace: tabokat egyszerre" -#: src/editor/editoptions.c:141 -msgid "Synta&x highlighting" -msgstr "&Szintaktikus szövegkiemelés" +msgid "Fill tabs with &spaces" +msgstr "&Tabulálás szóközökkel" -#: src/editor/editoptions.c:143 -msgid "Visible tabs" -msgstr "Látható tabulátorok" +msgid "Tab spacing:" +msgstr "Tabulátor méret:" -#: src/editor/editoptions.c:145 -msgid "Visible trailing spaces" -msgstr "Látható sorvégi szóközök" +msgid "Other options" +msgstr "További opciók" -#: src/editor/editoptions.c:147 -msgid "Save file &position" -msgstr "Fájlbeli &pozíció mentése" +msgid "&Return does autoindent" +msgstr "Új sor &auto. behúzás" -#: src/editor/editoptions.c:149 msgid "Confir&m before saving" msgstr "M&entés előtt megerősítés" -#: src/editor/editoptions.c:151 -msgid "&Return does autoindent" -msgstr "Új sor &auto. behúzás" +msgid "Save file &position" +msgstr "Fájlbeli &pozíció mentése" -#: src/editor/editoptions.c:152 -msgid "Tab spacing:" -msgstr "Tabulátor méret:" +#, fuzzy +msgid "&Visible trailing spaces" +msgstr "Látható sorvégi szóközök" -#: src/editor/editoptions.c:156 -msgid "Fill tabs with &spaces" -msgstr "&Tabulálás szóközökkel" +#, fuzzy +msgid "Visible &tabs" +msgstr "Látható tabulátorok" -#: src/editor/editoptions.c:158 -msgid "&Backspace through tabs" -msgstr "&Backspace: tabokat egyszerre" +msgid "Synta&x highlighting" +msgstr "&Szintaktikus szövegkiemelés" -#: src/editor/editoptions.c:160 -msgid "&Fake half tabs" -msgstr "Hamis &fél-tabulátorok" +msgid "Pers&istent selection" +msgstr "Tartós kijelölés" -#: src/editor/editoptions.c:162 -msgid "Wrap mode" -msgstr "Tördelés" +#, fuzzy +msgid "Cursor be&yond end of line" +msgstr "Kurzor a sor vége mögött" + +msgid "&Group undo" +msgstr "C&soportos visszavonás" + +msgid "Word wrap line length:" +msgstr "Sortörési pozíció:" -#: src/editor/editoptions.c:167 msgid "Editor options" msgstr "A szövegszerkesztő beállításai" -#: src/editor/editwidget.c:142 +#, fuzzy +msgid "" +"A user friendly text editor\n" +"written for the Midnight Commander." +msgstr "Valóban ki szeretne lépni a Midnight Commanderből?" + +msgid "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation" +msgstr "" + msgid "About" msgstr "Névjegy" -#: src/editor/editwidget.c:161 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" -msgstr "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n\n Felhasználóbarát szövegszerkesztő\n a Midnight Commander-hez készítve" - -#: src/editor/editwidget.c:350 msgid "Open files" msgstr "Nyitott fájlok" -#: src/editor/editwidget.c:420 src/editor/editwidget.c:423 msgid "Edit: " msgstr "Szerkeszt:" -#: src/editor/editwidget.c:881 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "Jelöl" -#: src/editor/editwidget.c:882 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "Csere" -#: src/editor/editwidget.c:883 src/filemanager/midnight.c:1666 -#: src/filemanager/tree.c:1222 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "Másol" -#: src/editor/editwidget.c:884 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "Áthelyez" -#: src/editor/editwidget.c:886 src/filemanager/midnight.c:1669 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "Töröl" -#: src/editor/editwidget.c:887 src/filemanager/midnight.c:1670 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "Főmenü" -#: src/editor/spell_dialogs.c:94 msgid "&Add word" msgstr "Szó hozzá&adása" -#: src/editor/spell_dialogs.c:106 msgid "Language" msgstr "Nyelv" -#: src/editor/spell_dialogs.c:107 msgid "Misspelled" msgstr "Hibás" -#: src/editor/spell_dialogs.c:113 msgid "Check word" msgstr "Szó ellenőrzése" -#: src/editor/spell_dialogs.c:128 msgid "Suggest" msgstr "Ajánlat" -#: src/editor/spell_dialogs.c:169 msgid "Select language" msgstr "Nyelv kiválasztása" -#: src/editor/syntax.c:1527 src/editor/syntax.c:1533 msgid "Load syntax file" msgstr "Szintaxisfájl betöltése" -#: src/editor/syntax.c:1528 src/filemanager/usermenu.c:946 src/help.c:1082 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" -msgstr "A(z) %s fájl nem megnyitható\n%s" +msgstr "" +"A(z) %s fájl nem megnyitható\n" +"%s" -#: src/editor/syntax.c:1534 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "Hiba a(z) %s fájl %d. sorában" -#: src/execute.c:120 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" "deleted your working directory, or given yourself\n" "extra access permissions with the \"su\" command?" -msgstr "A Midnight Commander nem tud belépni abba a könyvtárba, \namelyet a háttér-shell aktuálisként jelez. \nElképzelhető, hogy törölte az aktuális könyvtárat,\nvagy módosította a jogosultságait a \"su\" programmal?" +msgstr "" +"A Midnight Commander nem tud belépni abba a könyvtárba, \n" +"amelyet a háttér-shell aktuálisként jelez. \n" +"Elképzelhető, hogy törölte az aktuális könyvtárat,\n" +"vagy módosította a jogosultságait a \"su\" programmal?" -#: src/execute.c:294 src/filemanager/command.c:272 msgid "The shell is already running a command" msgstr "A parancsértelmező már futtat egy parancsot." -#: src/execute.c:351 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Írjon \"exit\"-et a Midnight Commanderbe való visszatéréshez." -#: src/execute.c:464 src/filemanager/ext.c:631 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "Nem sikerült behozni \"%s\" helyi másolatát" -#: src/filemanager/achown.c:91 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:98 -msgid "&Set" -msgstr "&Beállít" +msgid "Set &all" +msgstr "Min&det" -#: src/filemanager/achown.c:92 msgid "S&kip" msgstr "&Kihagy" -#: src/filemanager/achown.c:93 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:101 -msgid "Set &all" -msgstr "Min&det" +msgid "&Set" +msgstr "&Beállít" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:421 -#: src/filemanager/achown.c:428 msgid "owner" msgstr "Tulaj" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:423 -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "group" msgstr "Csoport" -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "other" msgstr "Mások" -#: src/filemanager/achown.c:433 -msgid "On" -msgstr "Be" - -#: src/filemanager/achown.c:435 msgid "Flag" msgstr "Jel" -#: src/filemanager/achown.c:437 -msgid "Mode" -msgstr "Mód" - -#: src/filemanager/achown.c:442 -#, c-format -msgid "%6d of %d" -msgstr "%6d / %d" - -#: src/filemanager/achown.c:667 msgid "Chown advanced command" msgstr "Chmod-Chown parancs" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:759 -#: src/filemanager/achown.c:821 src/filemanager/chmod.c:389 -#: src/filemanager/chmod.c:475 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" -msgstr "\"%s\" jogai nem állíthatók\n%s" +msgstr "" +"\"%s\" jogai nem állíthatók\n" +"%s" -#: src/filemanager/achown.c:742 src/filemanager/achown.c:764 -#: src/filemanager/achown.c:827 src/filemanager/chown.c:249 -#: src/filemanager/chown.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" -msgstr "\"%s\" tulaja nem állítható\n%s" +msgstr "" +"\"%s\" tulaja nem állítható\n" +"%s" -#: src/filemanager/boxes.c:143 -msgid "&Stop" -msgstr "&Megállít" +msgid "Other 8 bit" +msgstr "Egyéb 8 bites" -#: src/filemanager/boxes.c:144 -msgid "&Resume" -msgstr "&Folytat" +msgid "Running" +msgstr "Futtatás:" -#: src/filemanager/boxes.c:145 -msgid "&Kill" -msgstr "&Töröl" +msgid "Stopped" +msgstr "Megállítva" -#: src/filemanager/boxes.c:239 msgid "&Full file list" msgstr "&Teljes" -#: src/filemanager/boxes.c:240 msgid "&Brief file list" msgstr "Tömö&r" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "&Long file list" msgstr "&Duplaszéles" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "&User defined:" msgstr "Sa&ját:" -#: src/filemanager/boxes.c:248 -msgid "Listing mode" -msgstr "Listázási mód" - -#: src/filemanager/boxes.c:249 msgid "User &mini status" msgstr "Saját extra adat&sor" -#: src/filemanager/boxes.c:344 src/filemanager/boxes.c:376 -#: src/selcodepage.c:101 -msgid "Other 8 bit" -msgstr "Egyéb 8 bites" - -#: src/filemanager/boxes.c:372 src/filemanager/boxes.c:790 -msgid "Display bits" -msgstr "Kivitel és bevitel" - -#: src/filemanager/boxes.c:374 -msgid "Input / display codepage:" -msgstr "Beviteli/kijelzési kódlap:" - -#: src/filemanager/boxes.c:385 src/filemanager/boxes.c:784 -msgid "F&ull 8 bits input" -msgstr "&8 bites bevitel" - -#: src/filemanager/boxes.c:388 -msgid "&Select" -msgstr "&Kiválaszt" - -#: src/filemanager/boxes.c:463 -msgid "Running" -msgstr "Futtatás:" +msgid "Listing mode" +msgstr "Listázási mód" -#: src/filemanager/boxes.c:464 src/filemanager/find.c:1419 -msgid "Stopped" -msgstr "Megállítva" +msgid "Executable &first" +msgstr "Futtatható fent" -#: src/filemanager/boxes.c:610 msgid "&Reverse" msgstr "&Fordított sorrend" -#: src/filemanager/boxes.c:612 -msgid "Case sensi&tive" -msgstr "&Kis/nagybetű számít" - -#: src/filemanager/boxes.c:615 -msgid "Executable &first" -msgstr "Futtatható fent" - -#: src/filemanager/boxes.c:624 msgid "Sort order" msgstr "Rendezési mód" -#: src/filemanager/boxes.c:691 src/filemanager/cmd.c:139 -msgid "Confirmation" -msgstr "Rákérdezés" +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix +msgid "Confirmation|&Delete" +msgstr "Confirmation|Tö&rlés" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context -#. prefix -#. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:697 -msgid "Confirmation|&History cleanup" -msgstr "Confirmation|&Történet törlés" +msgid "Confirmation|O&verwrite" +msgstr "Confirmation|Felül&írás" -#: src/filemanager/boxes.c:699 -msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" -msgstr "Confirmation|Könyvtár-&gyorslista törlés" +msgid "Confirmation|&Execute" +msgstr "Confirmation|&Futtatás" -#: src/filemanager/boxes.c:701 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "Confirmation|&Kilépés" -#: src/filemanager/boxes.c:702 -msgid "Confirmation|&Execute" -msgstr "Confirmation|&Futtatás" +msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" +msgstr "Confirmation|Könyvtár-&gyorslista törlés" -#: src/filemanager/boxes.c:703 -msgid "Confirmation|O&verwrite" -msgstr "Confirmation|Felül&írás" +msgid "Confirmation|&History cleanup" +msgstr "Confirmation|&Történet törlés" -#: src/filemanager/boxes.c:704 -msgid "Confirmation|&Delete" -msgstr "Confirmation|Tö&rlés" +msgid "Confirmation" +msgstr "Rákérdezés" -#: src/filemanager/boxes.c:775 -msgid "UTF-8 output" +#, fuzzy +msgid "&UTF-8 output" msgstr "UTF-8 kijelzés" -#: src/filemanager/boxes.c:776 -msgid "Full 8 bits output" +#, fuzzy +msgid "&Full 8 bits output" msgstr "8 bites kijelzés" -#: src/filemanager/boxes.c:777 -msgid "ISO 8859-1" +#, fuzzy +msgid "&ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:778 -msgid "7 bits" +#, fuzzy +msgid "7 &bits" msgstr "7 bites kijelzés" -#: src/filemanager/boxes.c:909 src/filemanager/tree.c:1181 +msgid "F&ull 8 bits input" +msgstr "&8 bites bevitel" + +msgid "Display bits" +msgstr "Kivitel és bevitel" + +msgid "Input / display codepage:" +msgstr "Beviteli/kijelzési kódlap:" + +msgid "&Select" +msgstr "&Kiválaszt" + msgid "Directory tree" msgstr "Könyvtárfa" -#: src/filemanager/boxes.c:942 -msgid "Use passive mode over pro&xy" -msgstr "Passzív mód használata pro&xy-n" +#, fuzzy +msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):" +msgstr "VFS-felszabadítási idő:" -#: src/filemanager/boxes.c:944 -msgid "Use &passive mode" -msgstr "Passzí&v mód használata" +#, fuzzy +msgid "FTP anonymous password:" +msgstr "Anonymous FTP jelszava:" -#: src/filemanager/boxes.c:946 -msgid "&Use ~/.netrc" -msgstr "~/.&netrc használata" +#, fuzzy +msgid "FTP directory cache timeout (sec):" +msgstr "Ftpfs-könyvtárgyorstár elévülése:" -#: src/filemanager/boxes.c:949 -msgid "&Always use ftp proxy" +#, fuzzy +msgid "&Always use ftp proxy:" msgstr "FTP-&proxy állandó használata" -#: src/filemanager/boxes.c:951 src/filemanager/boxes.c:959 -msgid "sec" -msgstr "s" - -#: src/filemanager/boxes.c:954 -msgid "ftpfs directory cache timeout:" -msgstr "Ftpfs-könyvtárgyorstár elévülése:" +msgid "&Use ~/.netrc" +msgstr "~/.&netrc használata" -#: src/filemanager/boxes.c:957 -msgid "ftp anonymous password:" -msgstr "Anonymous FTP jelszava:" +msgid "Use &passive mode" +msgstr "Passzí&v mód használata" -#: src/filemanager/boxes.c:961 -msgid "Timeout for freeing VFSs:" -msgstr "VFS-felszabadítási idő:" +msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgstr "Passzív mód használata pro&xy-n" -#: src/filemanager/boxes.c:966 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "Virtuális fájlrendszer (VFS) beállítások" -#: src/filemanager/boxes.c:1014 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1036 msgid "Quick cd" msgstr "Gyors könyvtárváltás (\"cd\")" -#: src/filemanager/boxes.c:1057 -msgid "Symbolic link filename:" -msgstr "Szimbolikus link neve:" - -#: src/filemanager/boxes.c:1060 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Létező fájlnév (amire a link mutatni fog):" -#: src/filemanager/boxes.c:1065 +msgid "Symbolic link filename:" +msgstr "Szimbolikus link neve:" + msgid "Symbolic link" msgstr "Szimbolikus link" -#: src/filemanager/boxes.c:1114 -msgid "Background Jobs" +msgid "&Stop" +msgstr "&Megállít" + +msgid "&Resume" +msgstr "&Folytat" + +msgid "&Kill" +msgstr "&Töröl" + +#, fuzzy +msgid "Background jobs" msgstr "Háttérfolyamatok" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 +#, c-format +msgid "Password for \\\\%s\\%s" +msgstr "\\\\%s\\%s jelszava:" + msgid "Domain:" msgstr "Tartomány:" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Username:" msgstr "Felhasználónév:" -#: src/filemanager/boxes.c:1196 -#, c-format -msgid "Password for \\\\%s\\%s" -msgstr "\\\\%s\\%s jelszava:" - -#: src/filemanager/chmod.c:83 -msgid "execute/search by others" -msgstr "mások : futtat/belép" +#, fuzzy +msgid "SMB authentication" +msgstr "Azonosítás sikertelen" -#: src/filemanager/chmod.c:84 -msgid "write by others" -msgstr "mások : ír" +#, fuzzy +msgid "set &user ID on execution" +msgstr "\"Set-UID\" bit (más UID)" -#: src/filemanager/chmod.c:85 -msgid "read by others" -msgstr "mások : olvas" +#, fuzzy +msgid "set &group ID on execution" +msgstr "\"Set-GID\" bit (más GID)" -#: src/filemanager/chmod.c:86 -msgid "execute/search by group" -msgstr "csoport : futtat/belép" +#, fuzzy +msgid "stick&y bit" +msgstr "\"Sticky\" bit (ragadós)" -#: src/filemanager/chmod.c:87 -msgid "write by group" -msgstr "csoport : ír" +#, fuzzy +msgid "&read by owner" +msgstr "tulajdonos: olvas" -#: src/filemanager/chmod.c:88 -msgid "read by group" -msgstr "csoport : olvas" +#, fuzzy +msgid "&write by owner" +msgstr "tulajdonos: ír" -#: src/filemanager/chmod.c:89 -msgid "execute/search by owner" +#, fuzzy +msgid "e&xecute/search by owner" msgstr "tulajdonos: futtat/belép" -#: src/filemanager/chmod.c:90 -msgid "write by owner" -msgstr "tulajdonos: ír" +#, fuzzy +msgid "rea&d by group" +msgstr "csoport : olvas" -#: src/filemanager/chmod.c:91 -msgid "read by owner" -msgstr "tulajdonos: olvas" +#, fuzzy +msgid "write by grou&p" +msgstr "csoport : ír" -#: src/filemanager/chmod.c:92 -msgid "sticky bit" -msgstr "\"Sticky\" bit (ragadós)" +#, fuzzy +msgid "execu&te/search by group" +msgstr "csoport : futtat/belép" -#: src/filemanager/chmod.c:93 -msgid "set group ID on execution" -msgstr "\"Set-GID\" bit (más GID)" +#, fuzzy +msgid "read &by others" +msgstr "mások : olvas" -#: src/filemanager/chmod.c:94 -msgid "set user ID on execution" -msgstr "\"Set-UID\" bit (más UID)" +#, fuzzy +msgid "wr&ite by others" +msgstr "mások : ír" + +#, fuzzy +msgid "execute/searc&h by others" +msgstr "mások : futtat/belép" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "Name:" msgstr "Név:" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "Permissions (octal):" msgstr "Jogok (oktálisan):" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "Owner name:" msgstr "Tulajdonos:" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "Group name:" msgstr "Csoport:" -#: src/filemanager/chmod.c:123 -msgid "C&lear marked" -msgstr "Jel. &ki" +msgid "&Marked all" +msgstr "&Jelölteket" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "Jel. b&e" -#: src/filemanager/chmod.c:125 -msgid "&Marked all" -msgstr "&Jelölteket" +msgid "C&lear marked" +msgstr "Jel. &ki" -#: src/filemanager/chmod.c:309 msgid "Chmod command" msgstr "Jogosultságok beállítása (Chmod)" -#: src/filemanager/chmod.c:327 src/filemanager/chown.c:219 -msgid "File" -msgstr "Fájl" - -#: src/filemanager/chmod.c:338 src/filemanager/chown.c:135 -#: src/filemanager/panel.c:209 msgid "Permission" msgstr "Jogok" -#: src/filemanager/chown.c:99 -msgid "Set &users" -msgstr "&Tulajdonost" +msgid "File" +msgstr "Fájl" -#: src/filemanager/chown.c:100 msgid "Set &groups" msgstr "&Csoportot" -#: src/filemanager/chown.c:127 +msgid "Set &users" +msgstr "&Tulajdonost" + msgid "Name" msgstr "Fájlnév" -#: src/filemanager/chown.c:129 msgid "Owner name" msgstr "Tulajdonos:" -#: src/filemanager/chown.c:131 src/filemanager/chown.c:223 msgid "Group name" msgstr "Csoport:" -#: src/filemanager/chown.c:133 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: src/filemanager/chown.c:181 msgid "Chown command" msgstr "Chown parancs (Tulaj)" -#: src/filemanager/chown.c:200 +msgid "User name" +msgstr "Tulajdonos" + msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:201 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:225 -msgid "User name" -msgstr "Tulajdonos" - -#: src/filemanager/cmd.c:119 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "Gépnév (részletek: F1 billentyű):" -#: src/filemanager/cmd.c:139 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "A fájlkijelölések elvesznek, folytatja?" -#: src/filemanager/cmd.c:147 src/filemanager/cmd.c:1203 -#: src/filemanager/panel.c:2571 src/filemanager/panel.c:3164 msgid "Cannot change directory" msgstr "Nem sikerült könyvtárt váltani" -#: src/filemanager/cmd.c:198 msgid "Filter" msgstr "Szűrő" -#: src/filemanager/cmd.c:199 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "Adja meg a fájlnevekre vonatkozó szűrőkifejezést" -#: src/filemanager/cmd.c:224 src/filemanager/filegui.c:1040 -#: src/filemanager/find.c:494 +msgid "&Files only" +msgstr "Csak &fájlokat" + msgid "&Using shell patterns" msgstr "&Shell-minta" -#: src/filemanager/cmd.c:225 msgid "&Case sensitive" msgstr "&Kis-/nagybetű számít" -#: src/filemanager/cmd.c:226 -msgid "&Files only" -msgstr "Csak &fájlokat" - -#: src/filemanager/cmd.c:425 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "\"%s\" linkelése ide:" -#: src/filemanager/cmd.c:426 msgid "Link" msgstr "Link" -#: src/filemanager/cmd.c:432 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "link: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:469 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "szimbolikus link: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:523 src/filemanager/panel.c:4530 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "Nem sikerült belépni a(z) \"%s\" könyvtárba" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "View file" msgstr "Fájl megjelenítése" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "Filename:" msgstr "Fájlnév:" -#: src/filemanager/cmd.c:740 msgid "Filtered view" msgstr "Szűrt nézet" -#: src/filemanager/cmd.c:741 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "Szűrőprogram és paraméterei:" -#: src/filemanager/cmd.c:895 msgid "Create a new Directory" msgstr "Új könyvtár létrehozása" -#: src/filemanager/cmd.c:896 msgid "Enter directory name:" msgstr "Könyvtár neve:" -#: src/filemanager/cmd.c:1013 msgid "Select" msgstr "Kiválaszt" -#: src/filemanager/cmd.c:1021 msgid "Unselect" msgstr "Kijelölések megszüntetése" -#: src/filemanager/cmd.c:1036 msgid "Extension file edit" msgstr "Kiterjesztésfájl szerkesztése" -#: src/filemanager/cmd.c:1037 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "Melyik kiterjesztésfájlt kívánja szerkeszteni?" -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&System Wide" msgstr "&Rendszerszintűt" -#: src/filemanager/cmd.c:1130 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "Színkiemelés fájl szerkesztéses" -#: src/filemanager/cmd.c:1131 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "Melyik színkiemelés fájlt kívánja szerkeszteni?" -#: src/filemanager/cmd.c:1218 msgid "Compare directories" msgstr "Könyvtárak összehasonlítása" -#: src/filemanager/cmd.c:1219 msgid "Select compare method:" msgstr "Összehasonlítási mód:" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Quick" msgstr "&Gyors (dátumok)" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Size only" msgstr "&Méretek alapján" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Thorough" msgstr "&Alapos (tartalom)" -#: src/filemanager/cmd.c:1235 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" -msgstr "Mindkét panelnak fájllista-módban kell lennie\nehhez a művelethez" +msgstr "" +"Mindkét panelnak fájllista-módban kell lennie\n" +"ehhez a művelethez" -#: src/filemanager/cmd.c:1283 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." -msgstr "Nem Xterm vagy Linux-konzol;\na paneleket nem lehet kikapcsolni." +msgstr "" +"Nem Xterm vagy Linux-konzol;\n" +"a paneleket nem lehet kikapcsolni." -#: src/filemanager/cmd.c:1319 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "A(z) \"%s\" szimbolikus link ide mutasson:" -#: src/filemanager/cmd.c:1325 msgid "Edit symlink" msgstr "Szimb. link módosítása" -#: src/filemanager/cmd.c:1333 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "\"%s\" törlése nem sikerült: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:1342 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "szimbolikus link módosítása: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:1357 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "\"%s\" nem szimbolikus link" -#: src/filemanager/cmd.c:1451 msgid "FTP to machine" msgstr "FTP-kapcsolat" -#: src/filemanager/cmd.c:1462 msgid "SFTP to machine" msgstr "SFTP célgép" -#: src/filemanager/cmd.c:1474 msgid "Shell link to machine" msgstr "Shell-kapcsolat egy másik géppel" -#: src/filemanager/cmd.c:1486 msgid "SMB link to machine" msgstr "SMB-kapcsolat" -#: src/filemanager/cmd.c:1497 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "Törölt fájlok visszaállítása Ext2 fájlrendszeren" -#: src/filemanager/cmd.c:1498 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" -msgstr "A visszaállítandó fájlokat tároló eszköz neve\n(/dev/ nélkül) (részletek: F1 billentyű):" +msgstr "" +"A visszaállítandó fájlokat tároló eszköz neve\n" +"(/dev/ nélkül) (részletek: F1 billentyű):" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 src/filemanager/cmd.c:1643 msgid "Setup" msgstr "Beállítások" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 #, c-format msgid "Setup saved to %s" msgstr "A beállítások elmentve ide: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:1643 #, c-format msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "A beállítások nem menthetők el ide: %s" -#: src/filemanager/command.c:264 src/filemanager/usermenu.c:935 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "Távoli fájlrendszeren nem lehet végrehajtani a parancsokat" -#: src/filemanager/command.c:441 src/filemanager/panel.c:3439 -#: src/filemanager/tree.c:612 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nem sikerült belépni a(z) \"%s\" könyvtárba.\n%s" +msgstr "" +"Nem sikerült belépni a(z) \"%s\" könyvtárba.\n" +"%s" -#: src/filemanager/dir.c:558 src/filemanager/dir.c:634 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "Könyvtár tartalma nem olvasható" -#: src/filemanager/ext.c:210 src/filemanager/usermenu.c:477 msgid "Parameter" msgstr "Paraméter" -#: src/filemanager/ext.c:422 src/filemanager/usermenu.c:447 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" -msgstr "Nem sikerült ideiglenes parancsfájlt létrehozni\n%s" +msgstr "" +"Nem sikerült ideiglenes parancsfájlt létrehozni\n" +"%s" -#: src/filemanager/ext.c:813 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr " %s%s fájlhiba" -#: src/filemanager/ext.c:815 #, c-format msgid "" "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " "Commander package." -msgstr "A(z) %smc.ext fájl formátuma a 3.0-s verzióval módosult. Úgy tűnik, hogy a Midnight Commander telepítésekor hiba történt. Szerezzen be egy friss verziót a Midnight Commander-csomagból." +msgstr "" +"A(z) %smc.ext fájl formátuma a 3.0-s verzióval módosult. Úgy tűnik, hogy a " +"Midnight Commander telepítésekor hiba történt. Szerezzen be egy friss " +"verziót a Midnight Commander-csomagból." -#: src/filemanager/ext.c:835 #, c-format msgid "%s file error" msgstr "%s fájl hiba" -#: src/filemanager/ext.c:837 #, c-format msgid "" "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want " "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." -msgstr "'%s' fájl formátuma a 3.0-s verzióval módosult. Lemásolhatja azt a(z) '%smc.ext' fájlból, vagy elkészítheti az alapján." +msgstr "" +"'%s' fájl formátuma a 3.0-s verzióval módosult. Lemásolhatja azt a(z) '%smc." +"ext' fájlból, vagy elkészítheti az alapján." -#: src/filemanager/file.c:96 src/filemanager/file.c:1848 -#: src/filemanager/tree.c:782 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "Másol" -#: src/filemanager/file.c:97 src/filemanager/tree.c:822 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "Áthelyez" -#: src/filemanager/file.c:98 src/filemanager/hotlist.c:1239 -#: src/filemanager/hotlist.c:1256 src/filemanager/tree.c:894 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "Töröl" -#: src/filemanager/file.c:141 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "Másol" -#: src/filemanager/file.c:142 msgid "FileOperation|Move" msgstr "Áthelyez" -#: src/filemanager/file.c:143 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "Töröl" -#: src/filemanager/file.c:156 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "\"%s\" nevű %f %o%m" -#: src/filemanager/file.c:158 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%d kijelölt %f %o%m" -#: src/filemanager/file.c:161 msgid "file" msgstr "fájl" -#: src/filemanager/file.c:162 msgid "files" msgstr "fájl" -#: src/filemanager/file.c:163 msgid "directory" msgstr "könyvtár" -#: src/filemanager/file.c:164 msgid "directories" msgstr "könyvtár" -#: src/filemanager/file.c:165 msgid "files/directories" msgstr "fájl/könyvtár" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:167 msgid " with source mask:" msgstr " az alábbi maszkkal:" -#: src/filemanager/file.c:168 src/filemanager/filegui.c:1038 msgid "to:" msgstr "Cél:" -#: src/filemanager/file.c:171 #, c-format msgid "%s?" msgstr "%s?" -#: src/filemanager/file.c:320 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "Nem sikerült létrehozni a hard linket" -#: src/filemanager/file.c:372 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nem sikerült olvasni a forráslinket (\"%s\")\n%s" +msgstr "" +"Nem sikerült olvasni a forráslinket (\"%s\")\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:388 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" -msgstr "Távoli fájlrendszerek közt nem hozhatók létre stabil szimbolikus linkek:\n\nA \"Stabil szimbolikus linkek\" opció ki lesz kapcsolva." +msgstr "" +"Távoli fájlrendszerek közt nem hozhatók létre stabil szimbolikus linkek:\n" +"\n" +"A \"Stabil szimbolikus linkek\" opció ki lesz kapcsolva." -#: src/filemanager/file.c:460 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nem sikerült létrehozni a cél szim-linket \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Nem sikerült létrehozni a cél szim-linket \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2409 -#: src/filemanager/filegui.c:373 src/filemanager/filegui.c:590 msgid "&Abort" msgstr "&Megszakítás" -#: src/filemanager/file.c:556 msgid "Ski&p all" msgstr "Ö&sszes kihagyása" -#: src/filemanager/file.c:556 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Retry" msgstr "Új&ra" -#: src/filemanager/file.c:588 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" -msgstr "\nNem üres a könyvtár. \nTörölni kívánja a tartalmával együtt?" +msgstr "" +"\n" +"Nem üres a könyvtár. \n" +"Törölni kívánja a tartalmával együtt?" -#: src/filemanager/file.c:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" +"Background process:\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" -msgstr "\nHáttérfolyamat: nem üres a könyvtár. \nTörölni kívánja a tartalmával együtt?" - -#: src/filemanager/file.c:590 -msgid "Delete:" -msgstr "Törlés:" +msgstr "" +"\n" +"Háttérfolyamat: nem üres a könyvtár. \n" +"Törölni kívánja a tartalmával együtt?" -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/filegui.c:377 msgid "Non&e" msgstr "&Egyiket sem" -#: src/filemanager/file.c:813 #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "A(z) \"%s\" fájl adatai nem lekérdezhetők \n%s" +msgstr "" +"A(z) \"%s\" fájl adatai nem lekérdezhetők \n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:826 src/filemanager/file.c:1468 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" "and\n" "\"%s\"\n" "are the same file" -msgstr "\"%s\" és \n\"%s\" \nugyanaz a fájl" +msgstr "" +"\"%s\" és \n" +"\"%s\" \n" +"ugyanaz a fájl" -#: src/filemanager/file.c:832 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "A(z) \"%s\" könyvtár nem felülírható" -#: src/filemanager/file.c:877 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" -msgstr "A(z) \"%s\" fájl nem átnevezhető/mozgatható erre: \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"A(z) \"%s\" fájl nem átnevezhető/mozgatható erre: \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:909 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "A(z) \"%s\" fájl nem törölhető \n%s" +msgstr "" +"A(z) \"%s\" fájl nem törölhető \n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:957 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "A(z) \"%s\" fájl nem törölhető \n%s" +msgstr "" +"A(z) \"%s\" fájl nem törölhető \n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1044 src/filemanager/file.c:1113 -#: src/filemanager/file.c:2387 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "A(z) \"%s\" könyvtár nem törölhető \n%s" +msgstr "" +"A(z) \"%s\" könyvtár nem törölhető \n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1435 src/filemanager/file.c:2259 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "A(z) \"%s\" könyvtár nem felülírható \n%s" +msgstr "" +"A(z) \"%s\" könyvtár nem felülírható \n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1454 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "A(z) \"%s\" forrásfájl adatai nem elérhetők \n%s" +msgstr "" +"A(z) \"%s\" forrásfájl adatai nem elérhetők \n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1505 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) \"%s\"\nspeciális fájlt. \n%s" +msgstr "" +"Nem sikerült létrehozni a(z) \"%s\"\n" +"speciális fájlt. \n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1517 src/filemanager/file.c:1861 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "A(z) \"%s\" célfájl tulajdonosa nem állítható \n%s" +msgstr "" +"A(z) \"%s\" célfájl tulajdonosa nem állítható \n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1532 src/filemanager/file.c:1881 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "A(z) \"%s\" célfájl jogai nem állíthatók \n%s" +msgstr "" +"A(z) \"%s\" célfájl jogai nem állíthatók \n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1553 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "A(z) \"%s\" forrásfájl nem megnyitható \n%s" +msgstr "" +"A(z) \"%s\" forrásfájl nem megnyitható \n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "A pozicionálás nem sikerült, a célfájl felülíódik." -#: src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nem sikerült lekérdezni a(z) \"%s\" \nforrásfájl adatait. \n%s" +msgstr "" +"Nem sikerült lekérdezni a(z) \"%s\" \n" +"forrásfájl adatait. \n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1618 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) \"%s\" célfájlt. \n%s" +msgstr "" +"Nem sikerült létrehozni a(z) \"%s\" célfájlt. \n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1640 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nem sikerült lekérdezni a(z) \"%s\" \ncélfájl adatait. \n%s" +msgstr "" +"Nem sikerült lekérdezni a(z) \"%s\" \n" +"célfájl adatait. \n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1660 #, c-format msgid "" "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "%s célfájl számára nem foglalható le hely:\n%s" +msgstr "" +"%s célfájl számára nem foglalható le hely:\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1704 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) \"%s\" forrásfájlt. \n%s" +msgstr "" +"Nem sikerült olvasni a(z) \"%s\" forrásfájlt. \n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1745 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nem sikerült írni a(z) \"%s\" célfájlt. \n%s" +msgstr "" +"Nem sikerült írni a(z) \"%s\" célfájlt. \n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1784 msgid "(stalled)" msgstr "(elakadt)" -#: src/filemanager/file.c:1819 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nem sikerült lezárni a(z) \"%s\" forrásfájlt. \n%s" +msgstr "" +"Nem sikerült lezárni a(z) \"%s\" forrásfájlt. \n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1831 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nem sikerült lezárni a(z) \"%s\" célfájlt. \n%s" +msgstr "" +"Nem sikerült lezárni a(z) \"%s\" célfájlt. \n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1849 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "Nem másolódott át a teljes fájl. Megtartja a célfájlt?" -#: src/filemanager/file.c:1850 msgid "&Keep" msgstr "&Megtartás" -#: src/filemanager/file.c:1950 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nem sikerült lekérdezni a(z) \"%s\" \nforráskönyvtár adatait. \n%s" +msgstr "" +"Nem sikerült lekérdezni a(z) \"%s\" \n" +"forráskönyvtár adatait. \n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1984 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" -msgstr "A(z) \"%s\" forrásobjektum nem könyvtár. \n%s" +msgstr "" +"A(z) \"%s\" forrásobjektum nem könyvtár. \n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1996 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" -msgstr "Ciklikus szimbolikus linket nem lehet átmásolni: \n\"%s\"" +msgstr "" +"Ciklikus szimbolikus linket nem lehet átmásolni: \n" +"\"%s\"" -#: src/filemanager/file.c:2039 src/filemanager/file.c:2922 -#: src/filemanager/tree.c:836 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" -msgstr "A cél (\"%s\") csak könyvtár lehet. \n%s" +msgstr "" +"A cél (\"%s\") csak könyvtár lehet. \n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2066 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Célkönyvtár \"%s\" nem létrehozható \n%s" +msgstr "" +"Célkönyvtár \"%s\" nem létrehozható \n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2090 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Célkönyvtár \"%s\" tulajdonosa nem beállítható \n%s" +msgstr "" +"Célkönyvtár \"%s\" tulajdonosa nem beállítható \n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2226 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" "and\n" "\"%s\"\n" "are the same directory" -msgstr "\"%s\" \nés \n\"%s\" \nugyanaz a könyvtár" +msgstr "" +"\"%s\" \n" +"és \n" +"\"%s\" \n" +"ugyanaz a könyvtár" -#: src/filemanager/file.c:2261 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "A(z) \"%s\" fájl nem felülírható\n%s" +msgstr "" +"A(z) \"%s\" fájl nem felülírható\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2284 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" -msgstr "A(z) \"%s\" könyvtár nem átnevezhető/mozgatható erre: \"%s\" \n%s" +msgstr "" +"A(z) \"%s\" könyvtár nem átnevezhető/mozgatható erre: \"%s\" \n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2418 msgid "Directory scanning" msgstr "Könyvtárak átfésülése" -#: src/filemanager/file.c:2640 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "A \"..\" könyvtárral ez nem lehetséges!" -#: src/filemanager/file.c:2790 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "Nem tudtam a feladatot a háttérben végezni" -#: src/filemanager/filegui.c:293 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "%d:%02d:%02d" -#: src/filemanager/filegui.c:310 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "MÉG %s" -#: src/filemanager/filegui.c:320 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "%.2f MB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:324 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:328 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "%ld B/s" -#: src/filemanager/filegui.c:365 msgid "Target file already exists!" msgstr "A célfájl már létezik!" -#: src/filemanager/filegui.c:369 -#, c-format -msgid "Source date: %s, size %llu" +#, fuzzy, c-format +msgid "New : %s, size %llu" msgstr "Forrásfájl dátuma: %s, mérete: %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:371 -#, c-format -msgid "Target date: %s, size %llu" -msgstr "Célfájl dátuma: %s, mérete: %llu" - -#: src/filemanager/filegui.c:375 -msgid "If &size differs" -msgstr "Ha más a mére&te" +#, fuzzy, c-format +msgid "Existing: %s, size %llu" +msgstr "Forrásfájl dátuma: %s, mérete: %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:379 -msgid "&Update" -msgstr "Ha &régebbi" +msgid "Overwrite this target?" +msgstr "Felülírja ezt a fájlt?" -#: src/filemanager/filegui.c:383 -msgid "Overwrite all targets?" -msgstr "Minden célfájlt felülír?" +msgid "A&ppend" +msgstr "&Hozzáírás" -#: src/filemanager/filegui.c:385 msgid "&Reget" msgstr "&Kiegészítés" -#: src/filemanager/filegui.c:387 -msgid "A&ppend" -msgstr "&Hozzáírás" +msgid "Overwrite all targets?" +msgstr "Minden célfájlt felülír?" -#: src/filemanager/filegui.c:393 -msgid "Overwrite this target?" -msgstr "Felülírja ezt a fájlt?" +msgid "&Update" +msgstr "Ha &régebbi" + +msgid "If &size differs" +msgstr "Ha más a mére&te" -#: src/filemanager/filegui.c:413 msgid "File exists" msgstr "A fájl már létezik" -#: src/filemanager/filegui.c:415 msgid "Background process: File exists" msgstr "Háttérfolyamat: a fájl már létezik" -#: src/filemanager/filegui.c:783 #, c-format msgid "Files processed: %zu/%zu" msgstr "Feldolgozott fájl: %zu / %zu" -#: src/filemanager/filegui.c:785 #, c-format msgid "Files processed: %zu" msgstr "Feldolgozott fájl: %zu" -#: src/filemanager/filegui.c:829 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Idő: %s %s" -#: src/filemanager/filegui.c:833 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "Idő: %s %s (%s)" -#: src/filemanager/filegui.c:839 #, c-format msgid "Time: %s" msgstr "Idő: %s" -#: src/filemanager/filegui.c:843 #, c-format msgid "Time: %s (%s)" msgstr "Idő: %s (%s)" -#: src/filemanager/filegui.c:851 #, c-format msgid " Total: %s " msgstr " Összesen: %s " -#: src/filemanager/filegui.c:855 #, c-format msgid " Total: %s/%s " msgstr " Összesen: %s/%s" -#: src/filemanager/filegui.c:880 msgid "Source" msgstr "Forrás" -#: src/filemanager/filegui.c:908 msgid "Target" msgstr "Cél" -#: src/filemanager/filegui.c:930 msgid "Deleting" msgstr "Törlés" -#: src/filemanager/filegui.c:1019 -msgid "&Background" -msgstr "Háttér&ben" +msgid "Follow &links" +msgstr "&Linkek követése" -#: src/filemanager/filegui.c:1027 -msgid "&Stable Symlinks" -msgstr "S&tabil szimbolikus linkek" +msgid "Preserve &attributes" +msgstr "&Attribútumok megőrzése" -#: src/filemanager/filegui.c:1029 msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "Lét&ező könyvtárba lemenni" -#: src/filemanager/filegui.c:1032 -msgid "Preserve &attributes" -msgstr "&Attribútumok megőrzése" +#, fuzzy +msgid "&Stable symlinks" +msgstr "S&tabil szimbolikus linkek" -#: src/filemanager/filegui.c:1034 -msgid "Follow &links" -msgstr "&Linkek követése" +msgid "&Background" +msgstr "Háttér&ben" -#: src/filemanager/filegui.c:1192 #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "Hibás forrás-minta: \"%s\"" -#: src/filemanager/find.c:195 -msgid "&Suspend" -msgstr "F&elfüggesztés" - -#: src/filemanager/find.c:196 -msgid "Con&tinue" -msgstr "&Folytatás" - -#: src/filemanager/find.c:197 msgid "&Chdir" msgstr "&Belépés a könyvtárba" -#: src/filemanager/find.c:198 msgid "&Again" msgstr "Ú&jra" -#: src/filemanager/find.c:200 src/filemanager/panelize.c:96 +msgid "&Suspend" +msgstr "F&elfüggesztés" + +msgid "Con&tinue" +msgstr "&Folytatás" + msgid "Pane&lize" msgstr "Listát a &panelra" -#: src/filemanager/find.c:201 msgid "&View - F3" msgstr "&Megtekintés - F3" -#: src/filemanager/find.c:202 msgid "&Edit - F4" msgstr "&Szerkesztés - F4" -#: src/filemanager/find.c:360 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "%ld találat" -#: src/filemanager/find.c:451 src/filemanager/find.c:461 msgid "Malformed regular expression" msgstr "Hibás reguláris kifejezés" -#: src/filemanager/find.c:495 +msgid "File name:" +msgstr "Fájlnév:" + msgid "&Find recursively" msgstr "Rek&urzív keresés" -#: src/filemanager/find.c:496 msgid "S&kip hidden" msgstr "&Rejtettek kihagyása" -#: src/filemanager/find.c:502 +msgid "Content:" +msgstr "Tartalom:" + msgid "Sea&rch for content" msgstr "Keresés ta&rtalomra" -#: src/filemanager/find.c:503 msgid "Case sens&itive" msgstr "&Kis-/nagybetű számít" -#: src/filemanager/find.c:505 -msgid "Fir&st hit" -msgstr "Első találat" - -#: src/filemanager/find.c:508 msgid "A&ll charsets" msgstr "Összes kar.készlet" -#: src/filemanager/find.c:511 src/filemanager/midnight.c:199 +msgid "Fir&st hit" +msgstr "Első találat" + msgid "&Tree" msgstr "Köny&vtárfa" -#: src/filemanager/find.c:553 src/filemanager/find.c:1504 msgid "Find File" msgstr "Fájl keresése" -#: src/filemanager/find.c:625 -msgid "Content:" -msgstr "Tartalom:" - -#: src/filemanager/find.c:632 -msgid "File name:" -msgstr "Fájlnév:" +msgid "Start at:" +msgstr "Kezdőkönyvtár:" -#: src/filemanager/find.c:641 msgid "Ena&ble ignore directories:" msgstr "Könyvtárak ki&hagyása" -#: src/filemanager/find.c:649 -msgid "Start at:" -msgstr "Kezdőkönyvtár:" - -#: src/filemanager/find.c:997 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Keresés itt: \"%s\"" -#: src/filemanager/find.c:1199 msgid "Finished" msgstr "Kész" -#: src/filemanager/find.c:1204 #, c-format msgid "Finished (ignored %zd directory)" msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" msgstr[0] "Befejezve (%zd könyvtár kihagyva)" msgstr[1] "Befejezve (%zd könyvtár kihagyva)" -#: src/filemanager/find.c:1237 src/viewer/search.c:253 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "\"%s\" keresése" -#: src/filemanager/find.c:1419 src/filemanager/find.c:1526 msgid "Searching" msgstr "Keresés" -#: src/filemanager/hotlist.c:199 src/filemanager/panelize.c:95 -msgid "&Remove" -msgstr "&Törlés" - -#: src/filemanager/hotlist.c:201 src/filemanager/hotlist.c:1031 -#: src/filemanager/hotlist.c:1127 -msgid "&Append" -msgstr "Ho&zzáadás" +msgid "Change &to" +msgstr "&Belépés" -#: src/filemanager/hotlist.c:203 src/filemanager/hotlist.c:1030 -#: src/filemanager/hotlist.c:1126 -msgid "&Insert" -msgstr "Be&szúrás" +#, fuzzy +msgid "&Free VFSs now" +msgstr "VFS fels&zabadítása" -#: src/filemanager/hotlist.c:205 -msgid "New &entry" -msgstr "Ú&j bejegyzés" +msgid "&Refresh" +msgstr "F&rissítés" -#: src/filemanager/hotlist.c:207 -msgid "New &group" -msgstr "Új &csoport" +msgid "&Add current" +msgstr "Az &aktuális hozzáadása" -#: src/filemanager/hotlist.c:211 msgid "&Up" msgstr "&Fel" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 -msgid "&Add current" -msgstr "Az &aktuális hozzáadása" +msgid "New &group" +msgstr "Új &csoport" -#: src/filemanager/hotlist.c:216 -msgid "&Refresh" -msgstr "F&rissítés" +msgid "New &entry" +msgstr "Ú&j bejegyzés" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 -msgid "Fr&ee VFSs now" -msgstr "VFS fels&zabadítása" +msgid "&Insert" +msgstr "Be&szúrás" -#: src/filemanager/hotlist.c:221 -msgid "Change &to" -msgstr "&Belépés" +msgid "&Remove" +msgstr "&Törlés" -#: src/filemanager/hotlist.c:287 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Alcsoport (listázás: \"Enter\" billentyű)" -#: src/filemanager/hotlist.c:769 msgid "Active VFS directories" msgstr "Aktív VFS-könyvtárak" -#: src/filemanager/hotlist.c:774 msgid "Directory hotlist" msgstr "Könyvtár-gyorslista" -#: src/filemanager/hotlist.c:805 +msgid "Top level group" +msgstr "Legfelső szintű csoport" + msgid "Directory path" msgstr "Könyvtár-útvonal:" -#: src/filemanager/hotlist.c:811 src/filemanager/hotlist.c:862 -msgid "Directory label" -msgstr "Könyvtárcímke:" - -#: src/filemanager/hotlist.c:838 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "%s áthelyezése" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 +msgid "Directory label" +msgstr "Könyvtárcímke:" + +msgid "&Append" +msgstr "Ho&zzáadás" + msgid "New hotlist entry" msgstr "Új gyorslista-bejegyzés" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 msgid "Directory label:" msgstr "Könyvtárcímke:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1099 msgid "Directory path:" msgstr "Könyvtár-útvonal:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "New hotlist group" msgstr "Új gyorslista-csoport" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "Name of new group:" msgstr "Az új csoport neve:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1237 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?" msgstr "Biztosan törölni akarja \"%s\" bejegyzést?" -#: src/filemanager/hotlist.c:1254 #, c-format msgid "" "Group \"%s\" is not empty.\n" -"Remove it?" -msgstr "\"%s\" csoport nem üres.\nEltávolítsam?" - -#: src/filemanager/hotlist.c:1564 -msgid "Top level group" -msgstr "Legfelső szintű csoport" +"Remove it?" +msgstr "" +"\"%s\" csoport nem üres.\n" +"Eltávolítsam?" -#: src/filemanager/hotlist.c:1587 msgid "Hotlist Load" msgstr "Gyorslista betöltése" -#: src/filemanager/hotlist.c:1589 #, c-format msgid "" "MC was unable to write %s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" -msgstr " \"~/%s\" fájl nem írható,\nrégi gyorslista-bejegyzések megtartva" +msgstr "" +" \"~/%s\" fájl nem írható,\n" +"régi gyorslista-bejegyzések megtartva" -#: src/filemanager/hotlist.c:1693 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "\"%s\" címkéje:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1704 msgid "Add to hotlist" msgstr "Felvétel a gyorslistára" -#: src/filemanager/info.c:78 src/filemanager/option.c:467 msgid "Information" msgstr "Információ" -#: src/filemanager/info.c:114 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/filemanager/info.c:137 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fájl: %s" -#: src/filemanager/info.c:154 msgid "No node information" msgstr "Nincs node-információ" -#: src/filemanager/info.c:157 msgid "Free nodes:" msgstr "Szabad csomópont:" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "No space information" msgstr "Nincs adat a tárolóhelyről" -#: src/filemanager/info.c:172 #, c-format msgid "Free space: %s/%s (%d%%)" msgstr "Szabad hely: %s/%s (%d%%)" -#: src/filemanager/info.c:179 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Fájlr.-típus: %s" -#: src/filemanager/info.c:180 msgid "non-local vfs" msgstr "távoli VFS" -#: src/filemanager/info.c:186 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Eszköz: %s" -#: src/filemanager/info.c:192 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Fájlrendszer: %s" -#: src/filemanager/info.c:198 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Elérés ideje: %s" -#: src/filemanager/info.c:203 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Módosítás: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "Változtatás: %s" -#: src/filemanager/info.c:219 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "Eszköztípus: fő: %lu, al: %lu" -#: src/filemanager/info.c:226 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Méret: %s" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" msgstr[0] "(%ld blokk)" msgstr[1] "(%ld blokk)" -#: src/filemanager/info.c:235 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Tulajdonos: %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:239 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Linkek száma: %d" -#: src/filemanager/info.c:243 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Típus+jogok: %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:248 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Hely: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:170 -msgid "Show free sp&ace" -msgstr "&Szabad hely kijelzés" +msgid "&Equal split" +msgstr "S&zimmetrikus elosztás" -#: src/filemanager/layout.c:171 -msgid "&XTerm window title" -msgstr "&Xterm-ablakcím" +#, fuzzy +msgid "&Menubar visible" +msgstr "Főme&nü" -#: src/filemanager/layout.c:172 -msgid "H&intbar visible" -msgstr "&Tippek" +msgid "Command &prompt" +msgstr "&Parancssor aktív" -#: src/filemanager/layout.c:173 msgid "&Keybar visible" msgstr "&Billentyűsor" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "Command &prompt" -msgstr "&Parancssor aktív" +msgid "H&intbar visible" +msgstr "&Tippek" -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "Menu&bar visible" -msgstr "Főme&nü" +msgid "&XTerm window title" +msgstr "&Xterm-ablakcím" -#: src/filemanager/layout.c:176 -msgid "&Equal split" -msgstr "S&zimmetrikus elosztás" +#, fuzzy +msgid "&Show free space" +msgstr "&Szabad hely kijelzés" -#: src/filemanager/layout.c:441 msgid "Panel split" msgstr "Panelosztás" -#: src/filemanager/layout.c:442 msgid "Console output" msgstr "Konzol kimenet" -#: src/filemanager/layout.c:443 src/filemanager/option.c:148 -msgid "Other options" -msgstr "További opciók" - -#: src/filemanager/layout.c:446 msgid "&Vertical" msgstr "&Függőleges" -#: src/filemanager/layout.c:447 msgid "&Horizontal" msgstr "&Vízszintes" -#: src/filemanager/layout.c:453 msgid "Output lines:" msgstr "Sorok:" -#: src/filemanager/layout.c:519 msgid "Layout" msgstr "Megjelenés" -#: src/filemanager/midnight.c:196 msgid "File listin&g" msgstr "&Teljes" -#: src/filemanager/midnight.c:197 msgid "&Quick view" msgstr "Gyors nézet" -#: src/filemanager/midnight.c:198 msgid "&Info" msgstr "&Info" -#: src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Listing mode..." msgstr "&Listázási mód..." -#: src/filemanager/midnight.c:203 msgid "&Sort order..." msgstr "&Rendezési mód..." -#: src/filemanager/midnight.c:204 msgid "&Filter..." msgstr "&Szűrő..." -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Encoding..." msgstr "&Kódolás..." -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "FT&P link..." msgstr "&FTP-kapcsolat..." -#: src/filemanager/midnight.c:213 msgid "S&hell link..." msgstr "Sh&ell-kapcsolat..." -#: src/filemanager/midnight.c:216 msgid "S&FTP link..." msgstr "S&FTP link..." -#: src/filemanager/midnight.c:219 msgid "SM&B link..." msgstr "SM&B-kapcsolat..." -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "Paneli&ze" msgstr "Panelra helye&zés" -#: src/filemanager/midnight.c:223 msgid "&Rescan" msgstr "Frissít" -#: src/filemanager/midnight.c:235 msgid "&View" msgstr "Megnéz" -#: src/filemanager/midnight.c:236 msgid "Vie&w file..." msgstr "Fájl megjelenítése..." -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&Filtered view" msgstr "Szűrt nézet" -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Copy" msgstr "&Másol" -#: src/filemanager/midnight.c:240 msgid "C&hmod" msgstr "C&hmod" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Link" msgstr "&Link" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "&Symlink" msgstr "&Szimb. link" -#: src/filemanager/midnight.c:245 msgid "Relative symlin&k" msgstr "&Relatív szimb. link" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "Szimb. link módosítása" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Ch&own" msgstr "Ch&own" -#: src/filemanager/midnight.c:249 msgid "&Advanced chown" msgstr "Chmod-Chown (tul&aj)" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Rename/Move" msgstr "Át&nevez/Áthelyez" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Mkdir" msgstr "Új könyvtár" -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Quick cd" msgstr "Gyors könyvtárváltás (cd)" -#: src/filemanager/midnight.c:255 msgid "Select &group" msgstr "&Csoport kijelölése" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "U&nselect group" msgstr "Kijelölések megszüntetése" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "&Invert selection" msgstr "K&ijelölés megfordítása" -#: src/filemanager/midnight.c:259 msgid "E&xit" msgstr "&Kilépés" -#: src/filemanager/midnight.c:275 msgid "&User menu" msgstr "Felhasználói menü" -#: src/filemanager/midnight.c:276 msgid "&Directory tree" msgstr "Köny&vtárfa" -#: src/filemanager/midnight.c:277 msgid "&Find file" msgstr "&Fájl keresése" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "S&wap panels" msgstr "Panelek cseréje" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "Pane&lek ki/be" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "&Compare directories" msgstr "Könyvtárak összehasonlítása" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "C&ompare files" msgstr "Fájl&ok összehasonlítása" -#: src/filemanager/midnight.c:286 msgid "E&xternal panelize" msgstr "Külső panel-parancs" -#: src/filemanager/midnight.c:287 msgid "Show directory s&izes" msgstr "Könyvtár&méret" -#: src/filemanager/midnight.c:289 msgid "Command &history" msgstr "Ko&rábbi parancsok" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "Könyvtár-gyorslista" -#: src/filemanager/midnight.c:292 msgid "&Active VFS list" msgstr "&Aktív VFS-lista" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "&Background jobs" msgstr "Háttérfolyamatok" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Screen lis&t" msgstr "Képernyő lis&ta" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Törölt fájlok visszaállítása" -#: src/filemanager/midnight.c:305 msgid "&Listing format edit" msgstr "Listá&zási formátum szerkesztése" -#: src/filemanager/midnight.c:312 msgid "Edit &extension file" msgstr "Kiter&jesztésfájl szerkesztése" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "Edit &menu file" msgstr "Me&nüfájl szerkesztése" -#: src/filemanager/midnight.c:316 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "Fájltípus színkiemelés szerkesztése" -#: src/filemanager/midnight.c:329 msgid "&Configuration..." msgstr "&Alapbeállítások..." -#: src/filemanager/midnight.c:330 msgid "&Layout..." msgstr "Meg&jelenés..." -#: src/filemanager/midnight.c:331 msgid "&Panel options..." msgstr "&Panelbeállítások..." -#: src/filemanager/midnight.c:333 msgid "C&onfirmation..." msgstr "&Rákérdezés..." -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Display bits..." msgstr "&Kivitel és bevitel..." -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Virtual FS..." msgstr "&Virtuális fájlrendszer..." -#: src/filemanager/midnight.c:443 msgid "Panels:" msgstr "Panelek:" -#: src/filemanager/midnight.c:1036 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" msgstr[0] "Még %zd képernyő nyitva van. Biztos kilép?" msgstr[1] "Még %zd képernyő nyitva van. Biztos kilép?" -#: src/filemanager/midnight.c:1039 src/filemanager/midnight.c:1045 -#: src/filemanager/panel.c:2595 msgid "The Midnight Commander" msgstr "Midnight Commander" -#: src/filemanager/midnight.c:1046 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "Valóban ki szeretne lépni a Midnight Commanderből?" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Above" msgstr "Fe&nt" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Left" msgstr "&Bal" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Below" msgstr "&Lent" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Right" msgstr "&Jobb" -#: src/filemanager/midnight.c:1663 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "Menü" -#: src/filemanager/midnight.c:1664 src/viewer/display.c:93 msgid "ButtonBar|View" msgstr "Megnéz" -#: src/filemanager/midnight.c:1667 src/filemanager/tree.c:1223 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "Áthelyez" -#: src/filemanager/midnight.c:1668 src/filemanager/tree.c:1226 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "ÚjKvt" -#: src/filemanager/mountlist.c:802 msgid "Memory exhausted!" msgstr "Elfogyott a memória!" -#: src/filemanager/option.c:116 msgid "&Never" msgstr "So&ha" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "On dum&b terminals" msgstr "Gagyi &terminálokon" -#: src/filemanager/option.c:118 msgid "Alwa&ys" msgstr "Min&dig" -#: src/filemanager/option.c:128 -msgid "A&uto save setup" -msgstr "Auto &Beállításmentés" - -#: src/filemanager/option.c:130 -msgid "Sa&fe delete" -msgstr "\"Ó&vatos\" törlés" +#, fuzzy +msgid "File operations" +msgstr "Fájl művelet opciók" -#: src/filemanager/option.c:132 -msgid "Cd follows lin&ks" -msgstr "Li&nkkövető könyvtárváltás" +msgid "&Verbose operation" +msgstr "Részletes ü&zenetek" -#: src/filemanager/option.c:134 -msgid "Rotating d&ash" -msgstr "Folyamatjelzés &pörgő vonallal" +msgid "Compute tota&ls" +msgstr "Ö&sszesítés" -#: src/filemanager/option.c:136 -msgid "Co&mplete: show all" -msgstr "Kie&gészítésnél teljes lista" +msgid "Classic pro&gressbar" +msgstr "Klasszikus pro&gressbar" -#: src/filemanager/option.c:138 -msgid "Shell &patterns" -msgstr "Shell-m&inták" +msgid "Mkdi&r autoname" +msgstr "Mkdir auto-név" -#: src/filemanager/option.c:140 -msgid "&Drop down menus" -msgstr "&Legördülő menük" +msgid "Preallocate &space" +msgstr "Üre&s hely lefoglalása" -#: src/filemanager/option.c:142 -msgid "Auto m&enus" -msgstr "Men&ü indításkor" +msgid "Esc key mode" +msgstr "Escape Bill." -#: src/filemanager/option.c:143 -msgid "Use internal vie&w" -msgstr "Saját &fájlmegjelenítő" +msgid "S&ingle press" +msgstr "Egy&szer nyom" -#: src/filemanager/option.c:145 -msgid "Use internal edi&t" -msgstr "Saját szövegszerkesz&tő" +msgid "Timeout:" +msgstr "Várakozási idő:" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Pause after run" msgstr "Parancsok utáni várakozás" -#: src/filemanager/option.c:157 -msgid "Timeout:" -msgstr "Várakozási idő:" +msgid "Use internal edi&t" +msgstr "Saját szövegszerkesz&tő" -#: src/filemanager/option.c:158 -msgid "S&ingle press" -msgstr "Egy&szer nyom" +msgid "Use internal vie&w" +msgstr "Saját &fájlmegjelenítő" -#: src/filemanager/option.c:159 -msgid "Esc key mode" -msgstr "Escape Bill." +msgid "Auto m&enus" +msgstr "Men&ü indításkor" -#: src/filemanager/option.c:162 -msgid "Preallocate &space" -msgstr "Üre&s hely lefoglalása" +msgid "&Drop down menus" +msgstr "&Legördülő menük" -#: src/filemanager/option.c:164 -msgid "Mkdi&r autoname" -msgstr "Mkdir auto-név" +msgid "Shell &patterns" +msgstr "Shell-m&inták" -#: src/filemanager/option.c:165 -msgid "Classic pro&gressbar" -msgstr "Klasszikus pro&gressbar" +msgid "Co&mplete: show all" +msgstr "Kie&gészítésnél teljes lista" -#: src/filemanager/option.c:167 -msgid "Compute tota&ls" -msgstr "Ö&sszesítés" +msgid "Rotating d&ash" +msgstr "Folyamatjelzés &pörgő vonallal" -#: src/filemanager/option.c:169 -msgid "&Verbose operation" -msgstr "Részletes ü&zenetek" +msgid "Cd follows lin&ks" +msgstr "Li&nkkövető könyvtárváltás" -#: src/filemanager/option.c:171 -msgid "File operation options" -msgstr "Fájl művelet opciók" +msgid "Sa&fe delete" +msgstr "\"Ó&vatos\" törlés" + +msgid "A&uto save setup" +msgstr "Auto &Beállításmentés" -#: src/filemanager/option.c:179 msgid "Configure options" msgstr "Alapbeállítások" -#: src/filemanager/option.c:308 msgid "Case &insensitive" msgstr "&Kis-/nagybetű mindegy" -#: src/filemanager/option.c:309 -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "&Kis-/nagybetű számít" - -#: src/filemanager/option.c:310 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "Panel rendezési mó&d használata" -#: src/filemanager/option.c:322 -msgid "Quick search" -msgstr "Gyorskeresés" - -#: src/filemanager/option.c:324 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Jogok" +msgid "Show mi&ni-status" +msgstr "Extra adat&sor" -#: src/filemanager/option.c:326 -msgid "File &types" -msgstr "Fáj<ípusok" +msgid "Use SI si&ze units" +msgstr "SI mértékegységek" -#: src/filemanager/option.c:329 -msgid "File highlight" -msgstr "Kiemelés" +msgid "Mi&x all files" +msgstr "&Könyvtárak a fájlok között" -#: src/filemanager/option.c:331 -msgid "&Mouse page scrolling" -msgstr "Oldalgörgetés &egérrel" +msgid "Show &backup files" +msgstr "Másol&atfájlok mutatása" -#: src/filemanager/option.c:333 -msgid "Pa&ge scrolling" -msgstr "Oldal&görgetés" +msgid "Show &hidden files" +msgstr "&Rejtett fájlok mutatása" -#: src/filemanager/option.c:335 -msgid "L&ynx-like motion" -msgstr "Lyn&x-szerű navigálás" +msgid "&Fast dir reload" +msgstr "G&yors könyvtár-újraolvasás" -#: src/filemanager/option.c:338 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigálás" +msgid "Ma&rk moves down" +msgstr "Ki&jelölés lefelé léptet" -#: src/filemanager/option.c:340 -msgid "A&uto save panels setup" -msgstr "Panelek &autom. mentése" +msgid "Re&verse files only" +msgstr "Csak &fájlok fordítva" -#: src/filemanager/option.c:342 msgid "Simple s&wap" msgstr "Egyszerű &csere" -#: src/filemanager/option.c:344 -msgid "Re&verse files only" -msgstr "Csak &fájlok fordítva" +msgid "A&uto save panels setup" +msgstr "Panelek &autom. mentése" -#: src/filemanager/option.c:346 -msgid "Ma&rk moves down" -msgstr "Ki&jelölés lefelé léptet" +msgid "Navigation" +msgstr "Navigálás" -#: src/filemanager/option.c:348 -msgid "&Fast dir reload" -msgstr "G&yors könyvtár-újraolvasás" +msgid "L&ynx-like motion" +msgstr "Lyn&x-szerű navigálás" -#: src/filemanager/option.c:350 -msgid "Show &hidden files" -msgstr "&Rejtett fájlok mutatása" +msgid "Pa&ge scrolling" +msgstr "Oldal&görgetés" -#: src/filemanager/option.c:352 -msgid "Show &backup files" -msgstr "Másol&atfájlok mutatása" +msgid "&Mouse page scrolling" +msgstr "Oldalgörgetés &egérrel" -#: src/filemanager/option.c:354 -msgid "Mi&x all files" -msgstr "&Könyvtárak a fájlok között" +msgid "File highlight" +msgstr "Kiemelés" -#: src/filemanager/option.c:356 -msgid "Use SI si&ze units" -msgstr "SI mértékegységek" +msgid "File &types" +msgstr "Fáj<ípusok" -#: src/filemanager/option.c:358 -msgid "Show mi&ni-status" -msgstr "Extra adat&sor" +msgid "&Permissions" +msgstr "&Jogok" + +msgid "Quick search" +msgstr "Gyorskeresés" -#: src/filemanager/option.c:369 msgid "Panel options" msgstr "Panelbeállítások" -#: src/filemanager/option.c:468 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" "manual reload of the directory. See the man page for\n" "the details." -msgstr "Előfordulhat, hogy a \"Gyors könyvtár-újraolvasás\" eredménye \nnem tükrözi pontosan a könyvtár tartalmát - ilyenkor kézi\nfrissítést kell végezni. Részletek a kézikönyvben (man mc)." +msgstr "" +"Előfordulhat, hogy a \"Gyors könyvtár-újraolvasás\" eredménye \n" +"nem tükrözi pontosan a könyvtár tartalmát - ilyenkor kézi\n" +"frissítést kell végezni. Részletek a kézikönyvben (man mc)." #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:114 msgid "sort|u" msgstr "surt|u" -#: src/filemanager/panel.c:115 msgid "&Unsorted" msgstr "Nincs rende&zés" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:124 msgid "sort|n" msgstr "sort|n" -#: src/filemanager/panel.c:125 msgid "&Name" msgstr "&Név" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:134 msgid "sort|v" msgstr "sort|v" -#: src/filemanager/panel.c:135 msgid "&Version" msgstr "&Verzió" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:144 msgid "sort|e" msgstr "sort|k" -#: src/filemanager/panel.c:145 -msgid "&Extension" +#, fuzzy +msgid "E&xtension" msgstr "&Kiterjesztés" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:154 msgid "sort|s" msgstr "sort|m" -#: src/filemanager/panel.c:155 msgid "&Size" msgstr "&Méret" -#: src/filemanager/panel.c:163 msgid "Block Size" msgstr "Blokkméret" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:180 msgid "sort|m" msgstr "sort|t" -#: src/filemanager/panel.c:181 msgid "&Modify time" msgstr "&Módosítás ideje" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:190 msgid "sort|a" msgstr "sort|e" -#: src/filemanager/panel.c:191 msgid "&Access time" msgstr "&Elérés ideje" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:200 msgid "sort|h" msgstr "sort|a" -#: src/filemanager/panel.c:201 msgid "C&hange time" msgstr "Meta&adat változás ideje" -#: src/filemanager/panel.c:217 msgid "Perm" msgstr "Jog" -#: src/filemanager/panel.c:225 msgid "Nl" msgstr "Ln" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:233 msgid "sort|i" msgstr "sort|i" -#: src/filemanager/panel.c:234 msgid "&Inode" msgstr "&Inode" -#: src/filemanager/panel.c:242 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/filemanager/panel.c:250 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/filemanager/panel.c:258 msgid "Owner" msgstr "Tulaj" -#: src/filemanager/panel.c:266 msgid "Group" msgstr "Csoport" -#: src/filemanager/panel.c:488 msgid "[dev]" msgstr "[eszk]" -#: src/filemanager/panel.c:503 src/filemanager/panel.c:1011 msgid "UP--DIR" msgstr "SZ-KVTR" -#: src/filemanager/panel.c:525 msgid "SYMLINK" msgstr "SZ.LINK" -#: src/filemanager/panel.c:530 msgid "SUB-DIR" msgstr "AL-KVTR" -#: src/filemanager/panel.c:1002 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1064 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "%s bájt" msgstr[1] "%s bájt" -#: src/filemanager/panel.c:1068 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" msgstr[0] "%s %d fájlban" msgstr[1] "%s %d fájlban" -#: src/filemanager/panel.c:1270 msgid "Panelize" msgstr "Panelra helyezés" -#: src/filemanager/panel.c:1804 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "Ismeretlen címke a megjelenítési formátumban:" -#: src/filemanager/panel.c:2596 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "Biztosan futtatni kívánja a programot?" -#: src/filemanager/panel.c:4239 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "A beállított formátum hibás; az alapértelmezés lép életbe." -#: src/filemanager/panelize.c:94 msgid "&Add new" msgstr "Ú&j" -#: src/filemanager/panelize.c:196 src/filemanager/panelize.c:401 msgid "External panelize" msgstr "Külső panel-parancs" -#: src/filemanager/panelize.c:210 -msgid "Command" -msgstr "Parancs:" - -#: src/filemanager/panelize.c:224 src/filemanager/panelize.c:297 -#: src/filemanager/panelize.c:599 src/filemanager/panelize.c:646 msgid "Other command" msgstr "más parancs" -#: src/filemanager/panelize.c:278 +msgid "Command" +msgstr "Parancs:" + msgid "Add to external panelize" msgstr "Külső panel-parancs hozzáadása" -#: src/filemanager/panelize.c:279 msgid "Enter command label:" msgstr "A parancshoz tartozó leírás:" -#: src/filemanager/panelize.c:337 msgid "Cannot invoke command." msgstr "A parancs nem hívható meg." -#: src/filemanager/panelize.c:401 msgid "Pipe close failed" msgstr "Nem sikerült lezárni a csövet." -#: src/filemanager/panelize.c:540 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "Távoli/virtuális könyvtáron nem megy a külső panel-parancsot" -#: src/filemanager/panelize.c:603 msgid "Modified git files" msgstr "Módosított git fájlok" -#: src/filemanager/panelize.c:604 msgid "Find rejects after patching" msgstr "\"patch\" parancs utáni problémajegyzékek (*.rej) keresése" -#: src/filemanager/panelize.c:606 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "\"patch\" parancs utáni másolatfájlok (*.orig) keresése" -#: src/filemanager/panelize.c:608 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "SUID és SGID programok keresése" -#: src/filemanager/tree.c:181 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" "%s\n" -msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) \"%s\" fájlt írásra:\n%s\n" +msgstr "" +"Nem sikerült megnyitni a(z) \"%s\" fájlt írásra:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/tree.c:780 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "\"%s\" könyvtár másolása ide:" -#: src/filemanager/tree.c:819 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "\"%s\" könyvtár áthelyezése ide:" -#: src/filemanager/tree.c:829 #, c-format msgid "" "Cannot stat the destination\n" "%s" -msgstr "Nem sikerült lekérdezni a célobjektum adatait. \n%s" +msgstr "" +"Nem sikerült lekérdezni a célobjektum adatait. \n" +"%s" -#: src/filemanager/tree.c:891 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "%s törlése?" -#: src/filemanager/tree.c:1044 src/filemanager/tree.c:1220 msgid "ButtonBar|Static" msgstr "Statikus" -#: src/filemanager/tree.c:1045 src/filemanager/tree.c:1221 msgid "ButtonBar|Dynamc" msgstr "Dinamikus" -#: src/filemanager/tree.c:1218 msgid "ButtonBar|Rescan" msgstr "Frissít" -#: src/filemanager/tree.c:1219 msgid "ButtonBar|Forget" msgstr "Felejt" -#: src/filemanager/tree.c:1230 msgid "ButtonBar|Rmdir" msgstr "KönyvtTöröl" -#: src/filemanager/treestore.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot write to the %s file:\n" "%s\n" -msgstr "Nem sikerült írni a(z) \"%s\" fájlba:\n%s\n" +msgstr "" +"Nem sikerült írni a(z) \"%s\" fájlba:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:318 msgid "Debug" msgstr "Nyomkövetés" -#: src/filemanager/usermenu.c:336 msgid "ERROR:" msgstr "HIBA:" -#: src/filemanager/usermenu.c:340 msgid "True:" msgstr "Igaz:" -#: src/filemanager/usermenu.c:342 msgid "False:" msgstr "Hamis:" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 msgid "Error calling program" msgstr "Programhívási hiba" -#: src/filemanager/usermenu.c:599 msgid "Warning -- ignoring file" msgstr "Figyelem: a fájl figyelmen kívül hagyva" -#: src/filemanager/usermenu.c:600 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" "Using it may compromise your security" -msgstr "A(z) \"%s\" fájl sem a rendszergazdáé, sem az Öné,\nvagy mindenki által írható. Használata gyengítheti a biztonságot." +msgstr "" +"A(z) \"%s\" fájl sem a rendszergazdáé, sem az Öné,\n" +"vagy mindenki által írható. Használata gyengítheti a biztonságot." -#: src/filemanager/usermenu.c:710 msgid "Format error on file Extensions File" msgstr "Formátumhiba a kiterjesztésfájlban" -#: src/filemanager/usermenu.c:711 #, c-format msgid "The %%var macro has no default" msgstr "A %%var makrónak nincs alapértéke" -#: src/filemanager/usermenu.c:712 #, c-format msgid "The %%var macro has no variable" msgstr "A %%var makrónak nincs változója" -#: src/filemanager/usermenu.c:985 #, c-format msgid "" "Cannot open file%s\n" "%s" -msgstr "A(z) %s fájl nem megnyitható\n%s" +msgstr "" +"A(z) %s fájl nem megnyitható\n" +"%s" -#: src/filemanager/usermenu.c:1088 #, c-format msgid "No suitable entries found in %s" msgstr "Nincsenek megfelelő bejegyzések ebben: %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:1100 msgid "User menu" msgstr "Felhasználói menü" -#: src/help.c:326 msgid "Help file format error\n" msgstr "Hibás súgófájl formátum\n" -#: src/help.c:364 msgid "Internal bug: Double start of link area" msgstr "Belső programhiba: linkterület duplán kezdve" -#: src/help.c:715 src/help.c:1104 #, c-format msgid "Cannot find node %s in help file" msgstr "Nem található \"%s\" bejegyzés a súgóban" -#: src/help.c:1119 msgid "Help" msgstr "Súgó" -#: src/help.c:1142 msgid "ButtonBar|Index" msgstr "Tartalom" -#: src/help.c:1143 msgid "ButtonBar|Prev" msgstr "Előző" -#: src/learn.c:103 msgid "Learn keys" msgstr "Billentyűk beállítása" -#: src/learn.c:116 msgid "Teach me a key" msgstr "Billentyűkód betanítása" -#: src/learn.c:117 #, c-format msgid "" "Please press the %s\n" @@ -4483,838 +3568,764 @@ msgid "" "\n" "If you want to escape, press a single Escape key\n" "and wait as well." -msgstr "Nyomja meg a(z) \"%s\" billentyűt,\nmajd várjon amíg ez az üzenet eltűnik.\n\nEz után nyomja meg újra a billentyűt - ha az \"OK\"\nszöveg jelenik meg a billentyű neve mellett, akkor\na billentyű a kívánt módon lett beállítva.\n\nKilépéshez használja az \"Escape\" billentyűt." +msgstr "" +"Nyomja meg a(z) \"%s\" billentyűt,\n" +"majd várjon amíg ez az üzenet eltűnik.\n" +"\n" +"Ez után nyomja meg újra a billentyűt - ha az \"OK\"\n" +"szöveg jelenik meg a billentyű neve mellett, akkor\n" +"a billentyű a kívánt módon lett beállítva.\n" +"\n" +"Kilépéshez használja az \"Escape\" billentyűt." -#: src/learn.c:149 msgid "Cannot accept this key" msgstr "Ez a billentyű nem használható erre" -#: src/learn.c:149 #, c-format msgid "You have entered \"%s\"" msgstr "Ezt adta meg: \"%s\"" #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:207 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/learn.c:217 msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." -msgstr "Úgy tűnik, hogy már minden billentyű\njól működik." +msgstr "" +"Úgy tűnik, hogy már minden billentyű\n" +"jól működik." -#: src/learn.c:219 msgid "&Discard" msgstr "E&ldobás" -#: src/learn.c:226 msgid "" "Great! You have a complete terminal database!\n" "All your keys work well." -msgstr "A terminál-adatbázis teljes.\nAz összes billentyű jól működik." - -#: src/learn.c:340 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Nyomja meg egyenként a felsorolt billentyűket, majd nézze meg, hogy" - -#: src/learn.c:343 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "melyek nem lettek \"OK\"-val megjelölve. Ezek beállításához használja" +msgstr "" +"A terminál-adatbázis teljes.\n" +"Az összes billentyű jól működik." -#: src/learn.c:346 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "a Szóközt vagy kattintson a billentyűnévre. Ugrás: \"Tab\" billentyű." +msgid "" +"Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n" +"which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n" +"key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "" -#: src/main.c:430 #, c-format msgid "" "Failed to run:\n" "%s\n" -msgstr "Nem futtatható:\n%s\n" +msgstr "" +"Nem futtatható:\n" +"%s\n" -#: src/main.c:443 msgid "Home directory path is not absolute" msgstr "A Home könyvtár elérési útja nem abszolút" -#: src/main.c:647 #, c-format msgid "" "\n" "Failed while close:\n" "%s\n" -msgstr "\nHiba a bezáráskor:\n%s\n" +msgstr "" +"\n" +"Hiba a bezáráskor:\n" +"%s\n" -#: src/selcodepage.c:85 msgid "Choose codepage" msgstr "Válasszon kódlapot" -#: src/selcodepage.c:89 msgid "- < No translation >" msgstr "- < Nincs konverzió >" -#: src/setup.c:181 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" -#: src/setup.c:182 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H.%M" -#: src/setup.c:1134 #, c-format msgid "" "Cannot save file %s:\n" "%s" -msgstr "Az %s fájl nem menthető:\n%s" +msgstr "" +"Az %s fájl nem menthető:\n" +"%s" -#: src/subshell.c:390 msgid "" "GNU Midnight Commander is already\n" "running on this terminal.\n" "Subshell support will be disabled." -msgstr "A Midnight Commander már fut ezen\na terminálon.\nHáttér-shell használata nem lesz lehetséges." +msgstr "" +"A Midnight Commander már fut ezen\n" +"a terminálon.\n" +"Háttér-shell használata nem lesz lehetséges." -#: src/subshell.c:843 #, c-format msgid "Cannot open named pipe %s\n" msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) \"%s\" csőfájlt.\n" -#: src/subshell.c:1062 msgid "The shell is still active. Quit anyway?" msgstr "A háttér-shell még aktív. Mégis kilép?" -#: src/subshell.c:1256 #, c-format msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" msgstr "Nem sikerült belépni a(z) \"%s\" könyvtárba.\n" -#: src/textconf.c:82 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" msgstr "Az S-Lang könyvtár használata Terminfo adatbázissal\n" -#: src/textconf.c:84 msgid "Using the ncurses library\n" msgstr "Az ncurses könyvtár használata\n" -#: src/textconf.c:86 msgid "Using the ncursesw library\n" msgstr "Az ncursesw könyvtár használata\n" -#: src/textconf.c:92 msgid "With builtin Editor\n" msgstr "Beépített szövegszerkesztővel\n" -#: src/textconf.c:97 msgid "With optional subshell support\n" msgstr "Opcionális háttér-shell-támogatással\n" -#: src/textconf.c:99 msgid "With subshell support as default\n" msgstr "Alapértelmezésben háttér-shell-támogatással\n" -#: src/textconf.c:104 msgid "With support for background operations\n" msgstr "Háttérműveletek támogatása\n" -#: src/textconf.c:108 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" msgstr "Egérhasználat Xterm alatt és Linux-konzolon\n" -#: src/textconf.c:110 msgid "With mouse support on xterm\n" msgstr "Egérhasználat Xterm alatt\n" -#: src/textconf.c:114 msgid "With support for X11 events\n" msgstr "X11-események támogatása\n" -#: src/textconf.c:118 msgid "With internationalization support\n" msgstr "Nyelvi lokalizálás támogatása\n" -#: src/textconf.c:122 msgid "With multiple codepages support\n" msgstr "Több kódlap támogatása\n" -#: src/textconf.c:142 #, c-format msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" msgstr "GLib %d.%d.%d verzióval fordíva\n" -#: src/textconf.c:149 #, c-format msgid "Virtual File Systems:" msgstr "Virtuális fájlrendszerek:" -#: src/textconf.c:155 #, c-format msgid "Data types:" msgstr "Adattípusok:" -#: src/textconf.c:183 msgid "Root directory:" msgstr "Gyökérkönyvtár: " -#: src/textconf.c:186 msgid "System data" msgstr "Rendszer adatok" -#: src/textconf.c:188 src/textconf.c:204 msgid "Config directory:" msgstr "Beállítások könyvtára:" -#: src/textconf.c:189 src/textconf.c:205 msgid "Data directory:" msgstr "Adatok könyvtára:" -#: src/textconf.c:192 +#, fuzzy +msgid "File extension handlers:" +msgstr "Kiter&jesztésfájl szerkesztése" + msgid "VFS plugins and scripts:" msgstr "VFS pluginek és scriptek:" -#: src/textconf.c:202 msgid "User data" msgstr "Felhasználói adatok" -#: src/textconf.c:217 msgid "Cache directory:" msgstr "Gyorsítótár könyvtára:" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:231 src/vfs/cpio/cpio.c:257 #, c-format msgid "" "Cannot open cpio archive\n" "%s" -msgstr "Nem sikerült megnyitni a következő Cpio-archívumot:\n%s" +msgstr "" +"Nem sikerült megnyitni a következő Cpio-archívumot:\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:335 #, c-format msgid "" "Premature end of cpio archive\n" "%s" -msgstr "Rendellenesen végződő Cpio-archívum:\n%s" +msgstr "" +"Rendellenesen végződő Cpio-archívum:\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:419 #, c-format msgid "" "Inconsistent hardlinks of\n" "%s\n" "in cpio archive\n" "%s" -msgstr "Inkonzisztens hard linkek a következő bejegyzéshez:\n%s\nebben a Cpio-archívumban:\n%s" +msgstr "" +"Inkonzisztens hard linkek a következő bejegyzéshez:\n" +"%s\n" +"ebben a Cpio-archívumban:\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:460 #, c-format msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" msgstr "\"%s\"-ben ismétlődő bejegyzések! Kihagyva!" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:551 src/vfs/cpio/cpio.c:612 src/vfs/cpio/cpio.c:618 -#: src/vfs/cpio/cpio.c:682 src/vfs/cpio/cpio.c:692 #, c-format msgid "" "Corrupted cpio header encountered in\n" "%s" -msgstr "Sérült Cpio-fejléc az archívumban:\n%s" +msgstr "" +"Sérült Cpio-fejléc az archívumban:\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:752 #, c-format msgid "" "Unexpected end of file\n" "%s" -msgstr "Váratlan fájlvég:\n%s" +msgstr "" +"Váratlan fájlvég:\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:510 #, c-format msgid "" "Cannot open %s archive\n" "%s" -msgstr "%s-archívum nem megnyitható\n%s" +msgstr "" +"%s-archívum nem megnyitható\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:552 src/vfs/extfs/extfs.c:573 -#: src/vfs/extfs/extfs.c:629 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "Inkonzisztens Extfs-archívum." -#: src/vfs/extfs/extfs.c:1576 #, c-format msgid "Warning: cannot open %s directory\n" msgstr "Figyelem: A(z) %s könyvtár nem megnyitható\n" -#: src/vfs/fish/fish.c:282 #, c-format msgid "fish: Disconnecting from %s" msgstr "Fish: lekapcsolódás a kiszolgálóról: %s" -#: src/vfs/fish/fish.c:459 msgid "fish: Waiting for initial line..." msgstr "Fish: várakozás kezdősorra..." -#: src/vfs/fish/fish.c:469 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." msgstr "Jelszavas azonosítás egyelőre nem lehetséges." -#: src/vfs/fish/fish.c:476 #, c-format msgid "fish: Password is required for %s" msgstr "Fish: Jelszó kell %s azonosításához" -#: src/vfs/fish/fish.c:485 msgid "fish: Sending password..." msgstr "Fish: jelszó küldése..." -#: src/vfs/fish/fish.c:521 msgid "fish: Sending initial line..." msgstr "Fish: kezdősor küldése..." -#: src/vfs/fish/fish.c:532 msgid "fish: Handshaking version..." msgstr "Fish: verzióegyeztetés..." -#: src/vfs/fish/fish.c:542 msgid "fish: Getting host info..." msgstr "Fish: Gép info lekérdezés..." -#: src/vfs/fish/fish.c:667 #, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "Fish: könyvtár olvasása: %s..." -#: src/vfs/fish/fish.c:837 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1766 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:389 #, c-format msgid "%s: done." msgstr "%s: kész" -#: src/vfs/fish/fish.c:844 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1715 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:392 #, c-format msgid "%s: failure" msgstr "%s: hiba" -#: src/vfs/fish/fish.c:902 #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." msgstr "Fish: \"%s\" tárolása: parancs küldése..." -#: src/vfs/fish/fish.c:939 msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "Fish: nem sikerült a helyi olvasás; nullák küldése..." -#: src/vfs/fish/fish.c:959 -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "fish: nullák tárolása" - -#: src/vfs/fish/fish.c:959 msgid "fish: storing file" msgstr "fish: fájl tárolása" -#: src/vfs/fish/fish.c:1037 msgid "Aborting transfer..." msgstr "Átvitel megszakítása..." -#: src/vfs/fish/fish.c:1053 msgid "Error reported after abort." msgstr "Megszakítás után hibajelzés érkezett." -#: src/vfs/fish/fish.c:1055 msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "Átvitel megszakítva; hibajelzés nem érkezett." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:549 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "Ftpfs: kapcsolat bontása: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:602 #, c-format msgid "FTP: Password required for %s" msgstr "FTP: Jelszó kell %s azonosításához" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:644 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "Ftpfs: felhasználónév küldése..." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:649 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "Ftpfs: jelszó küldése..." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:655 #, c-format msgid "FTP: Account required for user %s" msgstr "FTP: %s felhasználóhoz azonosító szükséges" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:657 msgid "Account:" msgstr "Azonosító:" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:661 msgid "ftpfs: sending user account" msgstr "Ftpfs: azonosító küldése..." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:670 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "Ftpfs: bejelentkezve" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:684 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "Ftpfs: nem sikerült bejelentkezni ezen a néven: %s " -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:811 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "Ftpfs: hibás gépnév" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:860 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:876 #, c-format msgid "ftpfs: %s" msgstr "Ftpfs: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:883 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "Ftpfs: kapcsolódás a kiszolgálóhoz: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:894 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "Ftpfs: a kapcsolat a felhasználó kérésére megszakítva" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:896 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "Ftpfs: nem sikerült kapcsolódni a kiszolgálóhoz: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:950 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "Várakozás az ismétlésre... %d (megszakítás: Control-G)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1276 msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "Ftpfs: hibás gépnév/-cím" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1284 #, c-format msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "Ftpfs: aljzat nem létrehozható: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1318 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "Ftpfs: passzív mód nem beállítható" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1416 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "Ftpfs: átvitel megszakítása..." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1419 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "Ftpfs: hiba az átvitel megszakításakor: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1427 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "Ftpfs: megszakítás sikertelen" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1556 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1669 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "Ftpfs: könyvtárváltás sikertelen" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1566 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1574 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "Ftpfs: szimbolikus link feloldása sikertlen" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1635 msgid "Resolving symlink..." msgstr "Szimbolikus link feloldása..." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1659 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "Ftpfs: FTP-könyvtár olvasása: %s... %s%s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(strict rfc959)" msgstr "(szigorú RFC 959)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(chdir first)" msgstr "(először könyvtárváltás végzendő)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1780 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "Ftpfs: hiba; minden lehetőség kimerítve" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1859 msgid "ftpfs: storing file" msgstr "ftpfs: fájl tárolása" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:2321 msgid "" "~/.netrc file has incorrect mode\n" "Remove password or correct mode" -msgstr "~/.netrc jogosultságai helytelenek.\nSzüntesse meg a jelszót vagy javítsa a jogosultságokat." +msgstr "" +"~/.netrc jogosultságai helytelenek.\n" +"Szüntesse meg a jelszót vagy javítsa a jogosultságokat." -#: src/vfs/sfs/sfs.c:433 #, c-format msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "%s: Figyelem: %s fájl nem található\n" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:462 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid line in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Figyelem: hibás sor ebben: %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Figyelem: hibás sor ebben: %s:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:481 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid flag %c in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Figyelem: hibás jel (%c) ebben: %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Figyelem: hibás jel (%c) ebben: %s:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:221 #, c-format msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s" msgstr "sftp: hiba %s olvasásakor: %s" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:320 msgid "sftp: Unable to get current user name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:76 src/vfs/sftpfs/vfs_subclass.c:109 msgid "sftp: Invalid host name." msgstr "sftp: Érvénytelen kiszolgálónév." -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:83 msgid "sftp: Invalid port value." msgstr "sftp: Érvénytelen portszám." -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:113 src/vfs/sftpfs/connection.c:127 #, c-format msgid "sftp: %s" msgstr "sftp: %s" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:132 #, c-format msgid "sftp: making connection to %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:140 msgid "sftp: connection interrupted by user" msgstr "sftp: a kapcsolatot a felhasználó megszakította" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:142 #, c-format msgid "sftp: connection to server failed: %s" msgstr "sftp: a kapcsolódás nem sikerült a szerverhez: %s" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:275 #, c-format msgid "sftp: Enter passphrase for %s " msgstr "sftp: Adja meg %s jelmondatát" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:280 msgid "sftp: Passphrase is empty." msgstr "sftp: A jelmondat üres." -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:324 #, c-format msgid "sftp: Enter password for %s " msgstr "sftp: Adja meg %s jelszavát" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:329 msgid "sftp: Password is empty." msgstr "sftp: a jelszó üres." -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:387 #, c-format msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/file.c:239 msgid "sftp: No file handler data present for reading file" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:214 #, c-format msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s" msgstr "sftp: %s listázása... (megszakítás: Ctrl-G)" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:216 msgid "sftp: Listing done." msgstr "sftp: A listázás kész." -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:691 #, c-format msgid "reconnect to %s failed" msgstr "%s: újrakapcsolódás sikertelen" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1315 msgid "Authentication failed" msgstr "Azonosítás sikertelen" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1901 #, c-format msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "%s könyvtár létrehozása: %s hiba" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1930 #, c-format msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "%s könyvtár törlése: %s hiba" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2058 #, c-format msgid "%s opening remote file %s" msgstr "%s távoli fájl megnyitása: %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2138 #, c-format msgid "%s removing remote file %s" msgstr "%s távoli fájl törlése: %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2175 #, c-format msgid "%s renaming files\n" msgstr "%s: a fájlok átnevezésekor\n" -#: src/vfs/tar/tar.c:297 src/vfs/tar/tar.c:323 #, c-format msgid "" "Cannot open tar archive\n" "%s" -msgstr "A tar-archívum nem nyitható meg\n%s" +msgstr "" +"A tar-archívum nem nyitható meg\n" +"%s" -#: src/vfs/tar/tar.c:576 src/vfs/tar/tar.c:607 src/vfs/tar/tar.c:692 -#: src/vfs/tar/tar.c:701 msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "Inkonzisztens tar-archívum." -#: src/vfs/tar/tar.c:592 msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "Váratlan fájlvég az archívumfájlban" -#: src/vfs/tar/tar.c:796 #, c-format msgid "" "%s\n" "doesn't look like a tar archive." -msgstr "%s\nvalószínűleg nem tar-archívum." +msgstr "" +"%s\n" +"valószínűleg nem tar-archívum." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:130 msgid "undelfs: error" msgstr "undelfs: hiba" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:247 msgid "not enough memory" msgstr "nincs elég memória" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:253 msgid "while allocating block buffer" msgstr "a blokk-puffer allokálásakor" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:259 #, c-format msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "open_inode_scan: %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:265 #, c-format msgid "while starting inode scan %d" msgstr "az inode-keresés indításakor: %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:272 #, c-format msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" msgstr "Undelfs: törölt fájlok adatainak betöltése; %d inode" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:287 #, c-format msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "az ext2_block_iterate hívásakor: %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:299 msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "nincs elég memória a tömb újraallokálásakor" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:321 #, c-format msgid "while doing inode scan %d" msgstr "inode-keresés közben: %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:371 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "A(z) %s fájl nem megnyitható" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:374 msgid "undelfs: reading inode bitmap..." msgstr "Undelfs: inode-bittérkép betöltése..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot load inode bitmap from:\n" "%s" -msgstr "Nem betölthető az inode-bittérkép:\n%s" +msgstr "" +"Nem betölthető az inode-bittérkép:\n" +"%s" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:380 msgid "undelfs: reading block bitmap..." msgstr "Undelfs: blokk-bittérkép betöltése..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot load block bitmap from:\n" "%s" -msgstr "Nem betölthető a blokk-bittérkép:\n%s" +msgstr "" +"Nem betölthető a blokk-bittérkép:\n" +"%s" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:408 msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "A vfs_info nem fs!" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:453 src/vfs/undelfs/undelfs.c:669 msgid "You have to chdir to extract files first" msgstr "A fájlok kigyűjtéséhez előbb könyvtárt kell váltani" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:599 msgid "while iterating over blocks" msgstr "a blokkokon való végighaladás közben" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:712 #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "A(z) %s fájl nem megnyitható" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:805 msgid "Ext2lib error" msgstr "Ext2lib-hiba" -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 msgid "Invalid value" msgstr "Érvénytelen érték" -#: src/viewer/datasource.c:418 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "Nem sikerült programot indítani" -#: src/viewer/datasource.c:431 msgid "Empty output from child filter" msgstr "A szűrő kimenete üres." -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "&Sorszám (decimális)" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "Pe&rcents" msgstr "Szá&zalék" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "&Decimal offset" msgstr "&Decimális offszet" -#: src/viewer/dialogs.c:178 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "He&xadecimális offszet" -#: src/viewer/dialogs.c:205 msgid "Goto" msgstr "Ugrás" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "ASCII" -#: src/viewer/display.c:101 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "HexKer" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "NemTör" -#: src/viewer/display.c:107 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "SorTör" -#: src/viewer/display.c:108 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "Hex" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "Ugrás" -#: src/viewer/display.c:114 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "Nyers" -#: src/viewer/display.c:115 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "Értelm" -#: src/viewer/display.c:123 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "NemForm" -#: src/viewer/display.c:124 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "Formáz" -#: src/viewer/hex.c:378 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" "%s\n" "Data may have been written or not" -msgstr "Hiba a fájl lezárásakor: \n%s \nLehetséges, hogy az adatok nem íródtak ki." +msgstr "" +"Hiba a fájl lezárásakor: \n" +"%s \n" +"Lehetséges, hogy az adatok nem íródtak ki." -#: src/viewer/hex.c:386 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" -msgstr "Az fájl nem menthető:\n%s" +msgstr "" +"Az fájl nem menthető:\n" +"%s" -#: src/viewer/lib.c:171 msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "A fájl módosult. Menti kilépéskor?" -#: src/viewer/lib.c:172 msgid "&Cancel quit" msgstr "&Mégsem lép ki" -#: src/viewer/lib.c:177 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file?" -msgstr "A Midnight Commander kilép.\nMódosított fájl mentése?" +msgstr "" +"A Midnight Commander kilép.\n" +"Módosított fájl mentése?" -#: src/viewer/lib.c:450 src/viewer/lib.c:452 msgid "View: " msgstr "Megnéz: " -#: src/viewer/mcviewer.c:329 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" -msgstr "A(z) \"%s\" fájl nem megnyitható \n%s" +msgstr "" +"A(z) \"%s\" fájl nem megnyitható \n" +"%s" -#: src/viewer/mcviewer.c:356 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "Nem lehet megjeleníteni - speciális fájl." -#: src/viewer/search.c:150 msgid "Seeking to search result" msgstr "Találat keresése" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Search done" msgstr "Keresés kész" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Continue from beginning?" msgstr "Folytatás az elejéről?" + +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n" +#~ "\n" +#~ " A user friendly text editor\n" +#~ " written for the Midnight Commander" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n" +#~ "\n" +#~ " Felhasználóbarát szövegszerkesztő\n" +#~ " a Midnight Commander-hez készítve" + +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Be" + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Mód" + +#~ msgid "%6d of %d" +#~ msgstr "%6d / %d" + +#~ msgid "Case sensi&tive" +#~ msgstr "&Kis/nagybetű számít" + +#~ msgid "sec" +#~ msgstr "s" + +#~ msgid "Background Jobs" +#~ msgstr "Háttérfolyamatok" + +#~ msgid "Delete:" +#~ msgstr "Törlés:" + +#~ msgid "Target date: %s, size %llu" +#~ msgstr "Célfájl dátuma: %s, mérete: %llu" + +#~ msgid "Case s&ensitive" +#~ msgstr "&Kis-/nagybetű számít" + +#~ msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +#~ msgstr "Nyomja meg egyenként a felsorolt billentyűket, majd nézze meg, hogy" + +#~ msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +#~ msgstr "" +#~ "melyek nem lettek \"OK\"-val megjelölve. Ezek beállításához használja" + +#~ msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +#~ msgstr "" +#~ "a Szóközt vagy kattintson a billentyűnévre. Ugrás: \"Tab\" billentyű." + +#~ msgid "fish: storing zeros" +#~ msgstr "fish: nullák tárolása" diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po index 16ec0ac0d..00f491bf6 100644 --- a/po/ia.po +++ b/po/ia.po @@ -1,98 +1,85 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # , 2011. # Martijn Dekker , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-03 10:08+0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-19 21:47+0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:41+0000\n" "Last-Translator: Martijn Dekker \n" -"Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/ia/)\n" +"Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/" +"ia/)\n" +"Language: ia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ia\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/charsets.c:220 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "Attention: non pote cargar le lista de paginas de codice" -#: lib/charsets.c:223 msgid "7-bit ASCII" msgstr "ASCII in 7 bits" -#: lib/charsets.c:314 lib/charsets.c:325 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Non pote traducer de %s in %s" -#: lib/event/event.c:55 msgid "Event system already initialized" msgstr "" -#: lib/event/event.c:66 msgid "Failed to initialize event system" msgstr "" -#: lib/event/event.c:80 msgid "Event system not initialized" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:76 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:174 #, c-format msgid "Unable to create group '%s' for events!" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:199 #, c-format msgid "Unable to create event '%s'!" msgstr "" -#: lib/lock.c:236 #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" "User: %s\n" "Process ID: %d" -msgstr "Le file \"%s\" es jam in curso de modification.\nUsator: %s\nID del processo: %d" +msgstr "" +"Le file \"%s\" es jam in curso de modification.\n" +"Usator: %s\n" +"ID del processo: %d" -#: lib/lock.c:241 msgid "File locked" msgstr "File serrate" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Grab lock" msgstr "Acquirer serratura" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Ignore lock" msgstr "Ignorar serratura" -#: lib/mcconfig/paths.c:143 #, c-format msgid "Cannot create %s directory" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:165 msgid "FATAL: not a directory:" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:220 #, c-format msgid "An error occured while migrating user settings: %s" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:466 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" @@ -101,67 +88,56 @@ msgid "" "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:475 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" "to %s\n" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:43 src/diffviewer/search.c:263 src/editor/editcmd.c:807 -#: src/editor/editcmd.c:828 src/editor/editcmd.c:868 src/editor/editcmd.c:958 -#: src/editor/editcmd.c:2751 src/viewer/search.c:107 msgid "Search string not found" msgstr "Texto cercate non trovate" -#: lib/search/lib.c:44 msgid "Not implemented yet" msgstr "Non ancora implementate" -#: lib/search/lib.c:46 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "Numero de indicios de reimplaciamento inequal a illos trovate" -#: lib/search/lib.c:47 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "Numero de indicio %d invalide" -#: lib/search/regex.c:269 lib/search/regex.c:736 src/filemanager/ext.c:716 msgid "Regular expression error" msgstr "" -#: lib/search/search.c:50 src/diffviewer/ydiff.c:2422 msgid "No&rmal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:51 src/filemanager/find.c:504 msgid "Re&gular expression" msgstr "" -#: lib/search/search.c:52 msgid "He&xadecimal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wil&dcard search" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:126 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" -msgstr "Impossibile cargar le apparentia '%s'.\nLe apparentia predefinite ha essite cargate" +msgstr "" +"Impossibile cargar le apparentia '%s'.\n" +"Le apparentia predefinite ha essite cargate" -#: lib/skin/common.c:138 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" -msgstr "Impossibile processar le apparentia '%s'.\nLe apparentia predefinite ha essite cargate" +msgstr "" +"Impossibile processar le apparentia '%s'.\n" +"Le apparentia predefinite ha essite cargate" -#: lib/skin/common.c:151 #, c-format msgid "" "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" @@ -169,682 +145,472 @@ msgid "" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:96 msgid "Function key 1" msgstr "Clave de function 1" -#: lib/tty/key.c:97 msgid "Function key 2" msgstr "Clave de function 2" -#: lib/tty/key.c:98 msgid "Function key 3" msgstr "Clave de function 3" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 4" msgstr "Clave de function 4" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 5" msgstr "Clave de function 5" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 6" msgstr "Clave de function 6" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 7" msgstr "Clave de function 7" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 8" msgstr "Clave de function 8" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 9" msgstr "Clave de function 9" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 10" msgstr "Clave de function 10" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 11" msgstr "Clave de function 11" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 12" msgstr "Clave de function 12" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 13" msgstr "Clave de function 13" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 14" msgstr "Clave de function 14" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 15" msgstr "Clave de function 15" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 16" msgstr "Clave de function 16" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 17" msgstr "Clave de function 17" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 18" msgstr "Clave de function 18" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 19" msgstr "Clave de function 19" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 20" msgstr "Clave de function 20" -#: lib/tty/key.c:116 lib/tty/key.c:156 msgid "Backspace key" msgstr "Clave Backspace/Correction" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "End key" msgstr "Clave End/Fin" -#: lib/tty/key.c:118 msgid "Up arrow key" msgstr "Clave flecha in alto" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "Down arrow key" msgstr "Clave flecha in basso" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Left arrow key" msgstr "Clave flecha sinistre" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Right arrow key" msgstr "Clave flecha dextre" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Home key" msgstr "Clave Home/Initio" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Page Down key" msgstr "Clave pagina in basso" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Page Up key" msgstr "Clave pagina in alto" -#: lib/tty/key.c:125 lib/tty/key.c:157 msgid "Insert key" msgstr "Clave Ins" -#: lib/tty/key.c:126 lib/tty/key.c:158 msgid "Delete key" msgstr "Clave Del" -#: lib/tty/key.c:127 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Completion/M-tab" -#: lib/tty/key.c:128 msgid "Back Tabulation S-tab" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "+ on keypad" msgstr "+ sur bloco numeric" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "- on keypad" msgstr "- sur bloco numeric" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "Slash on keypad" msgstr "/ sur bloco numeric" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "* on keypad" msgstr "* sur bloco numeric" -#: lib/tty/key.c:135 lib/tty/key.c:155 msgid "Escape key" msgstr "Clave Esc" -#: lib/tty/key.c:136 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Flecha sinistre sur bloco numeric" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Flecha dextre sur bloco numeric" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Flecha in alto sur bloco numeric" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Flecha in basso sur bloco numeric" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Home on keypad" msgstr "Home/Initio sur bloco numeric" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "End on keypad" msgstr "End/Fin sur bloco numeric" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "Page Down keypad" msgstr "Pagina in basso sur bloco numeric" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Up keypad" msgstr "Pagina in alto, bloco numeric" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Insert on keypad" msgstr "Ins sur bloco numeric" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Delete on keypad" msgstr "Del sur bloco numeric" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter sur bloco numeric" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Function key 21" msgstr "Clave de function 21" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 22" msgstr "Clave de function 22" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 23" msgstr "Clave de function 23" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 24" msgstr "Clave de function 24" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "A1 key" msgstr "Clave A1" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "C1 key" msgstr "Clave C1" -#: lib/tty/key.c:159 msgid "Plus" msgstr "Plus" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Minus" msgstr "Minus" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Asterisk" msgstr "Asterisco" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Dot" msgstr "Puncto" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Less than" msgstr "Minus de" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Great than" msgstr "Plus de" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Equal" msgstr "Equal" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Comma" msgstr "Comma" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Apostrophe" msgstr "Apostrophe" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Colon" msgstr "Duo punctos" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Exclamation mark" msgstr "Signo de exclamation" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Question mark" msgstr "Signo de interrogation" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Ampersand" msgstr "Signo \"&\"" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Dollar sign" msgstr "Signo del dollar" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Quotation mark" msgstr "Virguletta" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Percent sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "Circumflexo" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "Tilde" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "Prime" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "Sublineamento" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "Lineetta basse" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "Tubo" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "Parenthese sinistre" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "Parenthese dextre" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "Parenthese quadrate sinistre" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "Parenthese quadrate dextre" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "Accollada sinistre" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "Accollada dextre" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "Clave \"Enter\"" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "Clave \"Tab\"" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "Clave Spatio" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "Clave Barra oblique" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "Clave Barra inverse" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "Signo \"#\"" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "Signo \"@\"" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "Clave \"Shift\"" -#: lib/tty/tty.c:97 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "" -#: lib/tty/tty-slang.c:290 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" "Check the TERM environment variable.\n" -msgstr "Le dimenion de schermo %dx%d non es supportate.\nVerifica le variabile de ambiente TERM.\n" - -#: lib/utilunix.c:341 lib/utilunix.c:346 lib/utilunix.c:398 -#: src/editor/editcmd.c:183 src/editor/editcmd.c:206 src/editor/editcmd.c:405 -#: src/editor/editcmd.c:571 src/editor/editcmd.c:1692 -#: src/editor/editcmd.c:3459 src/editor/editcmd.c:3488 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:521 src/execute.c:119 -#: src/filemanager/file.c:1568 src/filemanager/panel.c:4238 src/help.c:364 -#: src/main.c:529 src/subshell.c:389 src/subshell.c:1061 -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 +msgstr "" +"Le dimenion de schermo %dx%d non es supportate.\n" +"Verifica le variabile de ambiente TERM.\n" + msgid "Warning" msgstr "Advertimento" -#: lib/utilunix.c:341 src/filemanager/ext.c:698 msgid "Pipe failed" msgstr "Tubo fallite" -#: lib/utilunix.c:346 msgid "Dup failed" msgstr "Duplication fallite" -#: lib/utilunix.c:406 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "Error duplicante ancian tubo de error" -#: lib/vfs/direntry.c:277 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "Cache de directorio explicate pro %s" -#: lib/vfs/direntry.c:705 lib/vfs/direntry.c:708 msgid "bytes transferred" msgstr "bytes transferite" -#: lib/vfs/direntry.c:1295 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Initia transferentia linear..." -#: lib/vfs/direntry.c:1375 msgid "Getting file" msgstr "Obtene file" -#: lib/vfs/interface.c:174 msgid "Changes to file lost" msgstr "Cambiamentos in file perdite" -#: lib/vfs/interface.c:891 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "%s non es un directorio.\n" -#: lib/vfs/interface.c:893 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "Le directorio %s non ha te como proprietario.\n" -#: lib/vfs/interface.c:895 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "Non pote definir le permissiones correcte pro le directorio %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:903 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "Non pote crear le directorio temporari %s: %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:941 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "Le files temporari essera create in %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:947 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "Files temporari non essera create\n" -#: lib/vfs/interface.c:952 src/execute.c:174 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Preme qualcunque clave pro continuar..." -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:868 msgid "Cannot parse:" msgstr "Non pote processar:" -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:871 msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "Altere errores de syntaxe essera ignorate." -#: lib/vfs/utilvfs.c:343 msgid "Internal error:" msgstr "Error interne:" -#: lib/vfs/utilvfs.c:352 src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Password:" msgstr "Contrasigno:" -#: lib/widget/dialog-switch.c:246 msgid "Screens" msgstr "Schermos" -#: lib/widget/history.c:302 lib/widget/history.c:324 msgid "History" msgstr "Historia" #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:279 msgid "DialogTitle|History cleanup" msgstr "TituloDialogo|Rader historia" -#: lib/widget/listbox.c:280 msgid "Do you want clean this history?" msgstr "Esque tu desira mundar iste historia?" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:391 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:332 msgid "&Yes" msgstr "&Si" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:389 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:333 msgid "&No" msgstr "&No" -#: lib/widget/wtools.c:162 -msgid "Background process:" -msgstr "Processo in secunde plano:" +msgid "&OK" +msgstr "&OK" -#: lib/widget/wtools.c:188 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2428 src/editor/editcmd.c:185 -#: src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:431 -#: src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:1573 -#: src/editor/editcmd.c:1693 src/editor/editcmd.c:2048 -#: src/editor/editcmd.c:2875 src/editor/editcmd.c:3300 -#: src/editor/editcmd.c:3462 src/editor/editcmd.c:3491 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:179 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:523 src/editor/editcmd_dialogs.c:590 -#: src/editor/editoptions.c:128 src/editor/spell_dialogs.c:100 -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/boxes.c:251 -#: src/filemanager/boxes.c:382 src/filemanager/boxes.c:606 -#: src/filemanager/boxes.c:694 src/filemanager/boxes.c:782 -#: src/filemanager/boxes.c:939 src/filemanager/boxes.c:1054 -#: src/filemanager/boxes.c:1145 src/filemanager/chmod.c:121 -#: src/filemanager/chown.c:97 src/filemanager/cmd.c:1220 -#: src/filemanager/filegui.c:1017 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/hotlist.c:209 src/filemanager/hotlist.c:682 -#: src/filemanager/hotlist.c:1029 src/filemanager/hotlist.c:1125 -#: src/filemanager/layout.c:451 src/filemanager/option.c:125 -#: src/filemanager/option.c:315 src/filemanager/panelize.c:93 src/learn.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:92 src/viewer/dialogs.c:194 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancellar" -#: lib/widget/wtools.c:189 src/diffviewer/search.c:74 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2429 src/editor/editcmd.c:432 -#: src/editor/editcmd.c:1575 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:3301 src/editor/editcmd_dialogs.c:111 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:183 src/editor/editoptions.c:129 -#: src/editor/editwidget.c:143 src/filemanager/boxes.c:146 -#: src/filemanager/boxes.c:250 src/filemanager/boxes.c:383 -#: src/filemanager/boxes.c:608 src/filemanager/boxes.c:695 -#: src/filemanager/boxes.c:783 src/filemanager/boxes.c:940 -#: src/filemanager/boxes.c:1055 src/filemanager/boxes.c:1145 -#: src/filemanager/filegui.c:1025 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/layout.c:450 src/filemanager/option.c:126 -#: src/filemanager/option.c:316 src/subshell.c:392 src/viewer/dialogs.c:94 -#: src/viewer/dialogs.c:195 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" +msgid "Background process:" +msgstr "Processo in secunde plano:" -#: lib/widget/wtools.c:324 lib/widget/wtools.c:445 src/editor/edit.c:219 -#: src/editor/edit.c:253 src/editor/edit.c:405 src/editor/edit.c:2100 -#: src/editor/edit.c:2110 src/editor/editcmd.c:269 src/editor/editcmd.c:279 -#: src/editor/editcmd.c:357 src/editor/editcmd.c:2975 src/editor/spell.c:310 -#: src/editor/spell.c:545 src/editor/spell.c:553 msgid "Error" msgstr "Error" -#: src/args.c:104 msgid "Displays the current version" msgstr "Monstra le version actual" -#: src/args.c:112 msgid "Print data directory" msgstr "Monstrar directorio de datos" -#: src/args.c:120 msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: src/args.c:128 msgid "Print configure options" msgstr "" -#: src/args.c:135 msgid "Print last working directory to specified file" msgstr "Scriber le ultime directorio de labor in un file" -#: src/args.c:143 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Activar le supporto de sub-shells (predefinite)" -#: src/args.c:150 msgid "Disables subshell support" msgstr "Disactivar le supporto de sub-shells" -#: src/args.c:160 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "Registrar dialogos FTP in un file" -#: src/args.c:168 msgid "Set debug level" msgstr "Fixar le nivello de recerca de faltas" -#: src/args.c:177 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Aperir un file con le visualisator" -#: src/args.c:184 msgid "Edit files" msgstr "" -#: src/args.c:201 msgid "Forces xterm features" msgstr "Fortiar" -#: src/args.c:208 msgid "Disable X11 support" msgstr "" -#: src/args.c:215 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking" msgstr "" -#: src/args.c:222 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Disactivar le supporto del mouse in le version texto" -#: src/args.c:230 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Essayar de usar termcap in loco de terminfo" -#: src/args.c:238 msgid "To run on slow terminals" msgstr "Pro currer in terminales lente" -#: src/args.c:245 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Usar characteres graphic \"stickchars\" pro designar" -#: src/args.c:252 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "Reinitialisar le \"soft keys\" sur terminales HP" -#: src/args.c:259 msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "Cargar associationes de claves ex un file" -#: src/args.c:266 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "" -#: src/args.c:287 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Demandar de functionar in nigro e blanco" -#: src/args.c:294 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Demandar de functionar in color" -#: src/args.c:301 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Specificar un configuration de colores" -#: src/args.c:308 msgid "Show mc with specified skin" msgstr "Visualisar MC con le apparentia specificate" #. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:353 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" "\n" @@ -867,7 +633,6 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes -#: src/args.c:370 msgid "" "Standard Colors:\n" " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" @@ -881,1160 +646,878 @@ msgid "" " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" msgstr "" -#: src/args.c:382 msgid "Color options" msgstr "Optiones de color" -#: src/args.c:392 src/args.c:394 msgid "+number" msgstr "+numero" -#: src/args.c:393 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "[iste_dir] [altere_dir_de_pannello]" -#: src/args.c:396 msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "Definir le numero de linea initial pro le editor interne" -#: src/args.c:407 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" "as tickets at www.midnight-commander.org\n" -msgstr "\nPer favor invia reportos de falta (includente le resultato de 'mc -V')\ncomo tickets a www.midnight-commander.org\n" +msgstr "" +"\n" +"Per favor invia reportos de falta (includente le resultato de 'mc -V')\n" +"como tickets a www.midnight-commander.org\n" -#: src/args.c:410 src/filemanager/midnight.c:1706 src/textconf.c:140 #, c-format msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" -#: src/args.c:597 src/filemanager/option.c:361 msgid "Main options" msgstr "Optiones principal" -#: src/args.c:603 src/args.c:604 msgid "Terminal options" msgstr "Optiones de terminal" -#: src/args.c:621 msgid "Arguments parse error!" msgstr "" -#: src/args.c:751 msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "Nulle parametro passate al visualisator." -#: src/args.c:764 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "Duo files es necessari pro usar le visualisator de differentias." -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:512 -#: src/filemanager/file.c:554 msgid "Background process error" msgstr "Error in processo in secunde plano" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 msgid "Unknown error in child" msgstr "Error incognite in processo filio" -#: src/background.c:228 msgid "Child died unexpectedly" msgstr "Termination inexpectate del processo filio" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 msgid "Background protocol error" msgstr "Error de protocollo in secunde plano" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 msgid "Reading failed" msgstr "Lectura fallite" -#: src/background.c:244 msgid "" "Background process sent us a request for more arguments\n" "than we can handle." -msgstr "Le processo in secunde plano requestava un numero de parametros\nexcedente lo que nos pote manear." +msgstr "" +"Le processo in secunde plano requestava un numero de parametros\n" +"excedente lo que nos pote manear." -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:101 msgid "&Dismiss" msgstr "&Clauder" -#: src/diffviewer/search.c:111 src/editor/editcmd_dialogs.c:114 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:186 src/filemanager/find.c:498 -#: src/viewer/dialogs.c:97 -msgid "&All charsets" -msgstr "" +msgid "Enter search string:" +msgstr "Texto a cercar:" -#: src/diffviewer/search.c:115 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:190 src/filemanager/find.c:506 -#: src/viewer/dialogs.c:100 -msgid "&Whole words" -msgstr "&Parolas complete" +msgid "Cas&e sensitive" +msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:118 src/editor/editcmd_dialogs.c:123 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:196 src/viewer/dialogs.c:102 msgid "&Backwards" msgstr "A &retro" -#: src/diffviewer/search.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:126 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:199 src/filemanager/find.c:493 -#: src/viewer/dialogs.c:104 -msgid "Cas&e sensitive" -msgstr "" +msgid "&Whole words" +msgstr "&Parolas complete" -#: src/diffviewer/search.c:133 src/editor/editcmd_dialogs.c:137 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:210 src/viewer/dialogs.c:110 -msgid "Enter search string:" -msgstr "Texto a cercar:" +msgid "&All charsets" +msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:139 src/diffviewer/search.c:263 -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 -#: src/editor/editcmd.c:958 src/editor/editcmd.c:988 src/editor/editcmd.c:2645 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:221 src/viewer/dialogs.c:116 -#: src/viewer/search.c:150 src/viewer/search.c:253 src/viewer/search.c:356 msgid "Search" msgstr "Cercar" -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 msgid "Search is disabled" msgstr "Le recerca es disactivate" -#: src/diffviewer/ydiff.c:173 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary diff file\n" "%s" -msgstr "Impossibile crear file diff temporari\n%s" +msgstr "" +"Impossibile crear file diff temporari\n" +"%s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2277 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file\n" "%s%s\n" "%s" -msgstr "Impossibile crear copia de reserva\n%s%s\n%s" +msgstr "" +"Impossibile crear copia de reserva\n" +"%s%s\n" +"%s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2287 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary merge file\n" "%s" -msgstr "Impossibile crear file de fusionamento temporari\n%s" +msgstr "" +"Impossibile crear file de fusionamento temporari\n" +"%s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2423 msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "Le plus &rapide (Supponer grande files)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2424 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "&Minimal (Cercar un minor collection de cambiamentos)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2432 -msgid "Strip &trailing carriage return" +msgid "Diff algorithm" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2434 -msgid "Ignore all &whitespace" -msgstr "Ignorar tote le spatios in &blanco" +msgid "Diff extra options" +msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2436 -msgid "Ignore &space change" +msgid "&Ignore case" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2438 msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2440 -msgid "&Ignore case" +msgid "Ignore &space change" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2441 -msgid "Diff extra options" -msgstr "" +msgid "Ignore all &whitespace" +msgstr "Ignorar tote le spatios in &blanco" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2444 -msgid "Diff algorithm" +msgid "Strip &trailing carriage return" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2451 msgid "Diff Options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit is disabled" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (left)" msgstr "Ir a linea (sinistra)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (right)" msgstr "Ir a linea (dextra)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2920 src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Enter line:" msgstr "Specifica linea:" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2954 src/editor/editwidget.c:879 -#: src/filemanager/midnight.c:1662 src/filemanager/tree.c:1217 src/help.c:1141 -#: src/viewer/display.c:88 msgid "ButtonBar|Help" msgstr "ButtonBar|Adjuta" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2955 src/editor/editwidget.c:880 -#: src/viewer/display.c:100 msgid "ButtonBar|Save" msgstr "ButtonBar|Salveguardar" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2956 src/filemanager/midnight.c:1665 -#: src/viewer/display.c:95 msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "ButtonBar|Modificar" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2957 msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "ButtonBar|Fusionar" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2958 src/editor/editwidget.c:885 -#: src/viewer/display.c:110 msgid "ButtonBar|Search" msgstr "ButtonBar|Cercar" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2959 msgid "ButtonBar|Options" msgstr "ButtonBar|Optiones" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2960 src/editor/editwidget.c:888 -#: src/filemanager/midnight.c:1671 src/help.c:1150 src/viewer/display.c:122 -#: src/viewer/display.c:125 msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "ButtonBar|Quitar" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3087 src/editor/editcmd.c:2881 src/viewer/lib.c:170 -#: src/viewer/lib.c:176 msgid "Quit" msgstr "Quitar" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3088 msgid "File(s) was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3089 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file(s)?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3416 src/diffviewer/ydiff.c:3419 msgid "Diff:" msgstr "Diff:" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3531 src/diffviewer/ydiff.c:3540 -#: src/diffviewer/ydiff.c:3560 src/diffviewer/ydiff.c:3577 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3566 src/diffviewer/ydiff.c:3583 -#: src/filemanager/file.c:2648 src/viewer/mcviewer.c:343 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3592 msgid "Diff viewer: invalid mode" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3631 msgid "Two files are needed to compare" msgstr "Duo files es necessari pro comparar" -#: src/editor/choosesyntax.c:75 msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "Selige coloration syntactic" -#: src/editor/choosesyntax.c:76 msgid "< Auto >" msgstr "< Auto >" -#: src/editor/choosesyntax.c:77 msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "< Recargar syntaxe actual >" -#: src/editor/edit.c:217 src/editor/edit.c:353 #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "Impossibile aperir %s pro lectura" -#: src/editor/edit.c:251 #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "Error legente %s" -#: src/editor/edit.c:368 #, c-format msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "Impossibile obtener dimension/permissiones pro %s" -#: src/editor/edit.c:379 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "\"%s\" non es un file regular" -#: src/editor/edit.c:396 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "Le file \"%s\" es multo grande" -#: src/editor/edit.c:2099 #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "Error de lectura ab tubo: %s" -#: src/editor/edit.c:2109 #, c-format msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "Impossibile aperir tubo pro lectura: %s" -#: src/editor/editcmd.c:184 msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "Le file ha ligamines physic. Distachar ante salveguardar?" -#: src/editor/editcmd.c:207 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "Le file ha essite modificate intertanto. Salveguardar nonobstante?" -#: src/editor/editcmd.c:268 #, c-format msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "Error de scriptura al tubo: %s" -#: src/editor/editcmd.c:278 #, c-format msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "Impossibile aperir tubo pro scriptura: %s" -#: src/editor/editcmd.c:356 #, c-format msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:406 msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:3461 -#: src/editor/editcmd.c:3490 src/editor/editcmd_dialogs.c:523 msgid "C&ontinue" msgstr "C&ontinuar" -#: src/editor/editcmd.c:424 msgid "&Do not change" msgstr "&Non cambiar" -#: src/editor/editcmd.c:425 msgid "&Unix format (LF)" msgstr "Formato &Unix (LF)" -#: src/editor/editcmd.c:426 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "Formato &Windows/DOS (CR LF)" -#: src/editor/editcmd.c:427 msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "Formato &Macintosh (CR)" -#: src/editor/editcmd.c:434 -msgid "Change line breaks to:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:437 src/editor/editcmd.c:2069 -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3128 msgid "Enter file name:" msgstr "Scribe le nomine del file:" -#: src/editor/editcmd.c:443 +msgid "Change line breaks to:" +msgstr "" + msgid "Save As" msgstr "Salveguardar como" -#: src/editor/editcmd.c:573 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1566 msgid "&Quick save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1567 msgid "&Safe save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1568 msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1577 msgid "Check &POSIX new line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1586 msgid "Edit Save Mode" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1677 src/editor/editcmd.c:1747 msgid "Save as" msgstr "Salveguardar como" -#: src/editor/editcmd.c:1679 msgid "Cannot save: destination is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "A file already exists with this name" msgstr "Il ja existe un file con iste nomine" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "&Overwrite" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1747 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Cannot save file" msgstr "Le file non pote esser salveguardate" -#: src/editor/editcmd.c:1772 src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Delete macro" msgstr "Deler le macro" -#: src/editor/editcmd.c:1772 msgid "Press macro hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Macro not deleted" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Save macro" msgstr "Salveguardar le macro" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat last commands" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat times:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2046 #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/viewer/hex.c:377 src/viewer/hex.c:389 msgid "Save file" msgstr "Salveguardar le file" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/editor/editmenu.c:77 src/learn.c:93 -#: src/learn.c:219 msgid "&Save" msgstr "&Salveguardar" -#: src/editor/editcmd.c:2069 msgid "Load" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2101 msgid "Syntax file edit" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2102 msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&User" msgstr "&Usator" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 msgid "&System wide" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2146 src/filemanager/cmd.c:1072 msgid "Menu edit" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2147 src/filemanager/cmd.c:1073 msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2148 src/filemanager/cmd.c:1074 msgid "&Local" msgstr "&Local" -#: src/editor/editcmd.c:2710 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:2762 src/editor/editcmd_dialogs.c:145 msgid "Replace" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2762 #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2847 src/editor/editwidget.c:419 msgid "[NoName]" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2874 #, c-format msgid "" "File %s was modified.\n" "Save before close?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2875 msgid "Close file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2879 #, c-format msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file %s?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2975 msgid "This function is not implemented" msgstr "Iste function non es implementate" -#: src/editor/editcmd.c:2989 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar al area de transferentia" -#: src/editor/editcmd.c:2989 src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Unable to save to file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Cut to clipboard" msgstr "Taliar al area de transferentia" -#: src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Goto line" msgstr "Vader al linea" -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Save block" msgstr "Salveguardar bloco" -#: src/editor/editcmd.c:3128 src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Insert file" msgstr "Inserer file" -#: src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Cannot insert file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "Sort block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3173 msgid "Run sort" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3174 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3195 src/editor/editcmd.c:3202 msgid "Sort" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3195 msgid "Cannot execute sort command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3201 #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3236 msgid "Paste output of external command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3237 msgid "Enter shell command(s):" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "External command" msgstr "Commando externe" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "Cannot execute command" msgstr "Le commando non pote esser executate" -#: src/editor/editcmd.c:3303 -msgid "Copies to" +msgid "mail -s -c " msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3306 -msgid "Subject" -msgstr "Subjecto" - -#: src/editor/editcmd.c:3308 msgid "To" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3309 -msgid "mail -s -c " +msgid "Subject" +msgstr "Subjecto" + +msgid "Copies to" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3314 msgid "Mail" msgstr "Posta" -#: src/editor/editcmd.c:3422 msgid "Insert literal" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3423 msgid "Press any key:" msgstr "Premer un clave qualcunque:" -#: src/editor/editcmd.c:3460 src/editor/editcmd.c:3489 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:193 msgid "In se&lection" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:132 +msgid "&Find all" +msgstr "" + msgid "Enter replacement string:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 -msgid "&Find all" +msgid "Replace with:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:358 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancellar" +msgid "&Replace" +msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:522 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes." +msgid "A&ll" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 src/editor/spell_dialogs.c:98 -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/filegui.c:591 msgid "&Skip" msgstr "&Saltar" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:592 src/filemanager/file.c:597 -#: src/filemanager/filegui.c:381 -msgid "A&ll" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:593 src/editor/spell_dialogs.c:96 -msgid "&Replace" +msgid "Confirm replace" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:595 -msgid "Replace with:" -msgstr "" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancellar" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:639 -msgid "Confirm replace" +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." msgstr "" -#: src/editor/editdraw.c:265 src/editor/editwidget.c:359 msgid "NoName" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:73 msgid "&Open file..." msgstr "&Aperir file..." -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "&New" msgstr "&Nove" -#: src/editor/editmenu.c:75 msgid "&Close" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:78 msgid "Save &as..." msgstr "S&alveguardar como..." -#: src/editor/editmenu.c:80 msgid "&Insert file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "Cop&y to file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:83 msgid "&User menu..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:85 msgid "A&bout..." msgstr "A &proposito..." -#: src/editor/editmenu.c:87 src/filemanager/find.c:199 src/subshell.c:392 msgid "&Quit" msgstr "&Quitar" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "&Undo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Redo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:103 msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "To&ggle mark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:106 msgid "&Mark columns" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:107 msgid "Mark &all" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Unmar&k" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Cop&y" msgstr "Cop&iar" -#: src/editor/editmenu.c:111 msgid "Mo&ve" msgstr "Dis&placiar" -#: src/editor/editmenu.c:112 src/filemanager/file.c:1850 -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Delete" msgstr "&Deler" -#: src/editor/editmenu.c:114 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:115 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:116 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:118 msgid "&Beginning" msgstr "&Initio" -#: src/editor/editmenu.c:119 msgid "&End" msgstr "&Fin" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Search..." msgstr "&Cercar..." -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "Search &again" msgstr "Cercar &de novo" -#: src/editor/editmenu.c:133 msgid "&Replace..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:135 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:136 msgid "&Next bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:137 msgid "&Prev bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:138 msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:150 msgid "&Go to line..." msgstr "&Vader al linea..." -#: src/editor/editmenu.c:151 msgid "&Toggle line state" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:153 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:156 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:158 msgid "&Find declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "Back from &declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:162 msgid "For&ward to declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:165 msgid "Encod&ing..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:168 msgid "&Refresh screen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:172 msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:173 msgid "Delete macr&o..." msgstr "Deler macr&o..." -#: src/editor/editmenu.c:176 msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "S&pell check" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:181 msgid "C&heck word" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:184 msgid "Change spelling &language..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:188 msgid "&Mail..." msgstr "E-&mail..." -#: src/editor/editmenu.c:202 msgid "Insert &literal..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:203 msgid "Insert &date/time" msgstr "Inserer &data/hora" -#: src/editor/editmenu.c:206 msgid "&Format paragraph" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:207 msgid "&Sort..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:209 msgid "&Paste output of..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:211 msgid "&External formatter" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:226 src/filemanager/hotlist.c:198 msgid "&Move" msgstr "&Displaciar" -#: src/editor/editmenu.c:227 msgid "&Resize" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:229 msgid "&Toggle fullscreen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:231 msgid "&Next" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:232 msgid "&Previous" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:233 msgid "&List..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:245 msgid "&General..." msgstr "&General..." -#: src/editor/editmenu.c:246 msgid "Save &mode..." msgstr "Salveguardar &modo..." -#: src/editor/editmenu.c:247 src/filemanager/midnight.c:336 msgid "Learn &keys..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:249 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:251 msgid "S&yntax file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:252 msgid "&Menu file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:254 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "&Save setup" msgstr "&Salveguardar configuration" -#: src/editor/editmenu.c:288 src/filemanager/midnight.c:353 msgid "&File" msgstr "&File" -#: src/editor/editmenu.c:290 src/filemanager/midnight.c:238 msgid "&Edit" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:292 msgid "&Search" msgstr "C&ercar" -#: src/editor/editmenu.c:295 src/filemanager/midnight.c:355 msgid "&Command" msgstr "&Commando" -#: src/editor/editmenu.c:298 msgid "For&mat" msgstr "For&matar" -#: src/editor/editmenu.c:300 msgid "&Window" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:302 src/filemanager/midnight.c:357 msgid "&Options" msgstr "&Optiones" -#: src/editor/editoptions.c:57 -msgid "None" +#, fuzzy +msgid "&None" msgstr "Nulle" -#: src/editor/editoptions.c:58 -msgid "Dynamic paragraphing" +msgid "&Dynamic paragraphing" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:59 -msgid "Type writer wrap" +msgid "Type &writer wrap" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:131 -msgid "Word wrap line length:" +msgid "Wrap mode" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:135 -msgid "&Group undo" +#, fuzzy +msgid "Tabulation" +msgstr "Navigation" + +msgid "&Fake half tabs" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:137 -msgid "Cursor beyond end of line" +msgid "&Backspace through tabs" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:139 -msgid "Pers&istent selection" +msgid "Fill tabs with &spaces" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:141 -msgid "Synta&x highlighting" +msgid "Tab spacing:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:143 -msgid "Visible tabs" +msgid "Other options" +msgstr "Altere optiones" + +msgid "&Return does autoindent" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:145 -msgid "Visible trailing spaces" +msgid "Confir&m before saving" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:147 msgid "Save file &position" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:149 -msgid "Confir&m before saving" +msgid "&Visible trailing spaces" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:151 -msgid "&Return does autoindent" +msgid "Visible &tabs" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:152 -msgid "Tab spacing:" +msgid "Synta&x highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:156 -msgid "Fill tabs with &spaces" +msgid "Pers&istent selection" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:158 -msgid "&Backspace through tabs" +msgid "Cursor be&yond end of line" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:160 -msgid "&Fake half tabs" +msgid "&Group undo" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:162 -msgid "Wrap mode" +msgid "Word wrap line length:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:167 msgid "Editor options" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:142 -msgid "About" -msgstr "Super" - -#: src/editor/editwidget.c:161 msgid "" -"Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +"A user friendly text editor\n" +"written for the Midnight Commander." +msgstr "" + +msgid "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:350 +msgid "About" +msgstr "Super" + msgid "Open files" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:420 src/editor/editwidget.c:423 msgid "Edit: " msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:881 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:882 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:883 src/filemanager/midnight.c:1666 -#: src/filemanager/tree.c:1222 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:884 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:886 src/filemanager/midnight.c:1669 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:887 src/filemanager/midnight.c:1670 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:94 msgid "&Add word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:106 msgid "Language" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:107 msgid "Misspelled" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:113 msgid "Check word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:128 msgid "Suggest" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:169 msgid "Select language" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1527 src/editor/syntax.c:1533 msgid "Load syntax file" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1528 src/filemanager/usermenu.c:946 src/help.c:1082 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1534 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "" -#: src/execute.c:120 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2042,661 +1525,491 @@ msgid "" "extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" -#: src/execute.c:294 src/filemanager/command.c:272 msgid "The shell is already running a command" msgstr "" -#: src/execute.c:351 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "" -#: src/execute.c:464 src/filemanager/ext.c:631 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:91 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:98 -msgid "&Set" +msgid "Set &all" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:92 msgid "S&kip" msgstr "S&altar" -#: src/filemanager/achown.c:93 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:101 -msgid "Set &all" +msgid "&Set" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:421 -#: src/filemanager/achown.c:428 msgid "owner" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:423 -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "group" msgstr "gruppo" -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "other" msgstr "altere" -#: src/filemanager/achown.c:433 -msgid "On" -msgstr "" - -#: src/filemanager/achown.c:435 msgid "Flag" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:437 -msgid "Mode" -msgstr "Modo" - -#: src/filemanager/achown.c:442 -#, c-format -msgid "%6d of %d" -msgstr "%6d de %d" - -#: src/filemanager/achown.c:667 msgid "Chown advanced command" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:759 -#: src/filemanager/achown.c:821 src/filemanager/chmod.c:389 -#: src/filemanager/chmod.c:475 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:742 src/filemanager/achown.c:764 -#: src/filemanager/achown.c:827 src/filemanager/chown.c:249 -#: src/filemanager/chown.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:143 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stop" - -#: src/filemanager/boxes.c:144 -msgid "&Resume" +msgid "Other 8 bit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:145 -msgid "&Kill" +msgid "Running" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:239 +msgid "Stopped" +msgstr "Stoppate" + msgid "&Full file list" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:240 msgid "&Brief file list" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "&Long file list" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "&User defined:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:248 -msgid "Listing mode" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:249 msgid "User &mini status" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:344 src/filemanager/boxes.c:376 -#: src/selcodepage.c:101 -msgid "Other 8 bit" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:372 src/filemanager/boxes.c:790 -msgid "Display bits" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:374 -msgid "Input / display codepage:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:385 src/filemanager/boxes.c:784 -msgid "F&ull 8 bits input" +msgid "Listing mode" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:388 -msgid "&Select" -msgstr "&Seliger" - -#: src/filemanager/boxes.c:463 -msgid "Running" +msgid "Executable &first" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:464 src/filemanager/find.c:1419 -msgid "Stopped" -msgstr "Stoppate" - -#: src/filemanager/boxes.c:610 msgid "&Reverse" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:612 -msgid "Case sensi&tive" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:615 -msgid "Executable &first" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:624 msgid "Sort order" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:691 src/filemanager/cmd.c:139 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmation" +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix +msgid "Confirmation|&Delete" +msgstr "Confirmation|&Deler" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context -#. prefix -#. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:697 -msgid "Confirmation|&History cleanup" +msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:699 -msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" -msgstr "" +msgid "Confirmation|&Execute" +msgstr "Confirmation|&Executar" -#: src/filemanager/boxes.c:701 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "Confirmation|E&xir" -#: src/filemanager/boxes.c:702 -msgid "Confirmation|&Execute" -msgstr "Confirmation|&Executar" +msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:703 -msgid "Confirmation|O&verwrite" +msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:704 -msgid "Confirmation|&Delete" -msgstr "Confirmation|&Deler" +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmation" -#: src/filemanager/boxes.c:775 -msgid "UTF-8 output" +#, fuzzy +msgid "&UTF-8 output" msgstr "Output in UTF-8" -#: src/filemanager/boxes.c:776 -msgid "Full 8 bits output" +msgid "&Full 8 bits output" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:777 -msgid "ISO 8859-1" +#, fuzzy +msgid "&ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:778 -msgid "7 bits" +#, fuzzy +msgid "7 &bits" msgstr "7 bits" -#: src/filemanager/boxes.c:909 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "Directory tree" +msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:942 -msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgid "Display bits" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:944 -msgid "Use &passive mode" +msgid "Input / display codepage:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:946 -msgid "&Use ~/.netrc" +msgid "&Select" +msgstr "&Seliger" + +msgid "Directory tree" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:949 -msgid "&Always use ftp proxy" +msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:951 src/filemanager/boxes.c:959 -msgid "sec" +msgid "FTP anonymous password:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:954 -msgid "ftpfs directory cache timeout:" +#, fuzzy +msgid "FTP directory cache timeout (sec):" +msgstr "Cache de directorio explicate pro %s" + +msgid "&Always use ftp proxy:" +msgstr "" + +msgid "&Use ~/.netrc" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:957 -msgid "ftp anonymous password:" +msgid "Use &passive mode" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:961 -msgid "Timeout for freeing VFSs:" +msgid "Use passive mode over pro&xy" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:966 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1014 msgid "cd" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1036 msgid "Quick cd" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1057 -msgid "Symbolic link filename:" +msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1060 -msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" +msgid "Symbolic link filename:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1065 msgid "Symbolic link" msgstr "Ligamine symbolic" -#: src/filemanager/boxes.c:1114 -msgid "Background Jobs" +msgid "&Stop" +msgstr "&Stop" + +msgid "&Resume" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 -msgid "Domain:" -msgstr "Dominio:" +msgid "&Kill" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 -msgid "Username:" -msgstr "Nomine de usator:" +#, fuzzy +msgid "Background jobs" +msgstr "Processo in secunde plano:" -#: src/filemanager/boxes.c:1196 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "Contrasigno pro \\\\%s\\%s" -#: src/filemanager/chmod.c:83 -msgid "execute/search by others" -msgstr "executar/cercar per alteres" +msgid "Domain:" +msgstr "Dominio:" -#: src/filemanager/chmod.c:84 -msgid "write by others" -msgstr "" +msgid "Username:" +msgstr "Nomine de usator:" -#: src/filemanager/chmod.c:85 -msgid "read by others" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "SMB authentication" +msgstr "Authentication fallite" -#: src/filemanager/chmod.c:86 -msgid "execute/search by group" +msgid "set &user ID on execution" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:87 -msgid "write by group" +msgid "set &group ID on execution" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:88 -msgid "read by group" +msgid "stick&y bit" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:89 -msgid "execute/search by owner" +msgid "&read by owner" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:90 -msgid "write by owner" +msgid "&write by owner" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:91 -msgid "read by owner" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "e&xecute/search by owner" +msgstr "executar/cercar per alteres" -#: src/filemanager/chmod.c:92 -msgid "sticky bit" +msgid "rea&d by group" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:93 -msgid "set group ID on execution" +msgid "write by grou&p" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:94 -msgid "set user ID on execution" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "execu&te/search by group" +msgstr "executar/cercar per alteres" + +#, fuzzy +msgid "read &by others" +msgstr "executar/cercar per alteres" + +#, fuzzy +msgid "wr&ite by others" +msgstr "executar/cercar per alteres" + +#, fuzzy +msgid "execute/searc&h by others" +msgstr "executar/cercar per alteres" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "Name:" msgstr "Nomine:" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "Permissions (octal):" msgstr "Permissiones (octal):" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "Owner name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "Group name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:123 -msgid "C&lear marked" +msgid "&Marked all" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:125 -msgid "&Marked all" +msgid "C&lear marked" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:309 msgid "Chmod command" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:327 src/filemanager/chown.c:219 -msgid "File" -msgstr "File" - -#: src/filemanager/chmod.c:338 src/filemanager/chown.c:135 -#: src/filemanager/panel.c:209 msgid "Permission" msgstr "Permission" -#: src/filemanager/chown.c:99 -msgid "Set &users" -msgstr "" +msgid "File" +msgstr "File" -#: src/filemanager/chown.c:100 msgid "Set &groups" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:127 +msgid "Set &users" +msgstr "" + msgid "Name" msgstr "Nomine" -#: src/filemanager/chown.c:129 msgid "Owner name" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:131 src/filemanager/chown.c:223 msgid "Group name" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:133 msgid "Size" msgstr "Dimension" -#: src/filemanager/chown.c:181 msgid "Chown command" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:200 +msgid "User name" +msgstr "Nomine de usator" + msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:201 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:225 -msgid "User name" -msgstr "Nomine de usator" - -#: src/filemanager/cmd.c:119 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:139 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:147 src/filemanager/cmd.c:1203 -#: src/filemanager/panel.c:2571 src/filemanager/panel.c:3164 msgid "Cannot change directory" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:198 msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: src/filemanager/cmd.c:199 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:224 src/filemanager/filegui.c:1040 -#: src/filemanager/find.c:494 -msgid "&Using shell patterns" +msgid "&Files only" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:225 -msgid "&Case sensitive" +msgid "&Using shell patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:226 -msgid "&Files only" +msgid "&Case sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:425 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:426 msgid "Link" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:432 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:469 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:523 src/filemanager/panel.c:4530 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "View file" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "Filename:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:740 msgid "Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:741 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:895 msgid "Create a new Directory" msgstr "Crear un nove directorio" -#: src/filemanager/cmd.c:896 msgid "Enter directory name:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1013 msgid "Select" msgstr "Seliger" -#: src/filemanager/cmd.c:1021 msgid "Unselect" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1036 msgid "Extension file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1037 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&System Wide" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1130 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1131 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1218 msgid "Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1219 msgid "Select compare method:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Quick" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Size only" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Thorough" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1235 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1283 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1319 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1325 msgid "Edit symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1333 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1342 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1357 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1451 msgid "FTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1462 msgid "SFTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1474 msgid "Shell link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1486 msgid "SMB link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1497 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1498 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 src/filemanager/cmd.c:1643 msgid "Setup" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 #, c-format msgid "Setup saved to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1643 #, c-format msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:264 src/filemanager/usermenu.c:935 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:441 src/filemanager/panel.c:3439 -#: src/filemanager/tree.c:612 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/dir.c:558 src/filemanager/dir.c:634 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:210 src/filemanager/usermenu.c:477 msgid "Parameter" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:422 src/filemanager/usermenu.c:447 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:813 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:815 #, c-format msgid "" "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " @@ -2704,157 +2017,120 @@ msgid "" "Commander package." msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:835 #, c-format msgid "%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:837 #, c-format msgid "" "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want " "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:96 src/filemanager/file.c:1848 -#: src/filemanager/tree.c:782 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:97 src/filemanager/tree.c:822 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:98 src/filemanager/hotlist.c:1239 -#: src/filemanager/hotlist.c:1256 src/filemanager/tree.c:894 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:141 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:142 msgid "FileOperation|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:143 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:156 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:158 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:161 msgid "file" msgstr "file" -#: src/filemanager/file.c:162 msgid "files" msgstr "files" -#: src/filemanager/file.c:163 msgid "directory" msgstr "directorio" -#: src/filemanager/file.c:164 msgid "directories" msgstr "directorios" -#: src/filemanager/file.c:165 msgid "files/directories" msgstr "files/directorios" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:167 msgid " with source mask:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:168 src/filemanager/filegui.c:1038 msgid "to:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:171 #, c-format msgid "%s?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:320 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:372 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:388 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:460 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2409 -#: src/filemanager/filegui.c:373 src/filemanager/filegui.c:590 msgid "&Abort" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:556 msgid "Ski&p all" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:556 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Retry" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:588 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:589 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" +"Background process:\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:590 -msgid "Delete:" -msgstr "Deler:" - -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/filegui.c:377 msgid "Non&e" msgstr "Nul&le" -#: src/filemanager/file.c:813 #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:826 src/filemanager/file.c:1468 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -2863,198 +2139,166 @@ msgid "" "are the same file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:832 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:877 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:909 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:957 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1044 src/filemanager/file.c:1113 -#: src/filemanager/file.c:2387 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1435 src/filemanager/file.c:2259 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1454 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1505 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1517 src/filemanager/file.c:1861 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1532 src/filemanager/file.c:1881 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1553 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1618 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1640 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1660 #, c-format msgid "" "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1704 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1745 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1784 msgid "(stalled)" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1819 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1831 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1849 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1850 msgid "&Keep" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1950 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1984 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1996 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2039 src/filemanager/file.c:2922 -#: src/filemanager/tree.c:836 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2066 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2090 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2226 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3063,1037 +2307,787 @@ msgid "" "are the same directory" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2261 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2284 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2418 msgid "Directory scanning" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2640 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2790 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:293 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:310 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "ETA %s" -#: src/filemanager/filegui.c:320 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:324 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:328 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "%ld B/s" -#: src/filemanager/filegui.c:365 msgid "Target file already exists!" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:369 #, c-format -msgid "Source date: %s, size %llu" +msgid "New : %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:371 #, c-format -msgid "Target date: %s, size %llu" +msgid "Existing: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:375 -msgid "If &size differs" +msgid "Overwrite this target?" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:379 -msgid "&Update" +msgid "A&ppend" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:383 -msgid "Overwrite all targets?" +msgid "&Reget" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:385 -msgid "&Reget" +msgid "Overwrite all targets?" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:387 -msgid "A&ppend" +msgid "&Update" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:393 -msgid "Overwrite this target?" +msgid "If &size differs" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:413 msgid "File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:415 msgid "Background process: File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:783 #, c-format msgid "Files processed: %zu/%zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:785 #, c-format msgid "Files processed: %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:829 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:833 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:839 #, c-format msgid "Time: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:843 #, c-format msgid "Time: %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:851 #, c-format msgid " Total: %s " msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:855 #, c-format msgid " Total: %s/%s " msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:880 msgid "Source" msgstr "Origine" -#: src/filemanager/filegui.c:908 msgid "Target" msgstr "Destination" -#: src/filemanager/filegui.c:930 msgid "Deleting" msgstr "Deletion..." -#: src/filemanager/filegui.c:1019 -msgid "&Background" +msgid "Follow &links" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1027 -msgid "&Stable Symlinks" +msgid "Preserve &attributes" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1029 msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1032 -msgid "Preserve &attributes" +msgid "&Stable symlinks" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1034 -msgid "Follow &links" +msgid "&Background" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1192 #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:195 -msgid "&Suspend" -msgstr "" - -#: src/filemanager/find.c:196 -msgid "Con&tinue" -msgstr "Con&tinuar" - -#: src/filemanager/find.c:197 msgid "&Chdir" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:198 msgid "&Again" msgstr "&De novo" -#: src/filemanager/find.c:200 src/filemanager/panelize.c:96 +msgid "&Suspend" +msgstr "" + +msgid "Con&tinue" +msgstr "Con&tinuar" + msgid "Pane&lize" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:201 msgid "&View - F3" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:202 msgid "&Edit - F4" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:360 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:451 src/filemanager/find.c:461 msgid "Malformed regular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:495 +msgid "File name:" +msgstr "Nomine del file:" + msgid "&Find recursively" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:496 msgid "S&kip hidden" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:502 +msgid "Content:" +msgstr "Contento:" + msgid "Sea&rch for content" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:503 msgid "Case sens&itive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:505 -msgid "Fir&st hit" +msgid "A&ll charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:508 -msgid "A&ll charsets" +msgid "Fir&st hit" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:511 src/filemanager/midnight.c:199 msgid "&Tree" msgstr "&Arbore" -#: src/filemanager/find.c:553 src/filemanager/find.c:1504 msgid "Find File" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:625 -msgid "Content:" -msgstr "Contento:" - -#: src/filemanager/find.c:632 -msgid "File name:" -msgstr "Nomine del file:" - -#: src/filemanager/find.c:641 -msgid "Ena&ble ignore directories:" +msgid "Start at:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:649 -msgid "Start at:" +msgid "Ena&ble ignore directories:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:997 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:1199 msgid "Finished" msgstr "Finite" -#: src/filemanager/find.c:1204 #, c-format msgid "Finished (ignored %zd directory)" msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/find.c:1237 src/viewer/search.c:253 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Cerca %s" -#: src/filemanager/find.c:1419 src/filemanager/find.c:1526 msgid "Searching" msgstr "Cerca" -#: src/filemanager/hotlist.c:199 src/filemanager/panelize.c:95 -msgid "&Remove" -msgstr "&Remover" - -#: src/filemanager/hotlist.c:201 src/filemanager/hotlist.c:1031 -#: src/filemanager/hotlist.c:1127 -msgid "&Append" -msgstr "&Appender" - -#: src/filemanager/hotlist.c:203 src/filemanager/hotlist.c:1030 -#: src/filemanager/hotlist.c:1126 -msgid "&Insert" -msgstr "&Inserer" - -#: src/filemanager/hotlist.c:205 -msgid "New &entry" -msgstr "Nove &entrata" - -#: src/filemanager/hotlist.c:207 -msgid "New &group" -msgstr "Nove &gruppo" - -#: src/filemanager/hotlist.c:211 -msgid "&Up" +msgid "Change &to" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 -msgid "&Add current" +msgid "&Free VFSs now" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:216 msgid "&Refresh" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 -msgid "Fr&ee VFSs now" +msgid "&Add current" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:221 -msgid "Change &to" +msgid "&Up" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:287 +msgid "New &group" +msgstr "Nove &gruppo" + +msgid "New &entry" +msgstr "Nove &entrata" + +msgid "&Insert" +msgstr "&Inserer" + +msgid "&Remove" +msgstr "&Remover" + msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:769 msgid "Active VFS directories" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:774 msgid "Directory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:805 -msgid "Directory path" +msgid "Top level group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:811 src/filemanager/hotlist.c:862 -msgid "Directory label" +msgid "Directory path" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:838 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "Displacia %s" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 +msgid "Directory label" +msgstr "" + +msgid "&Append" +msgstr "&Appender" + msgid "New hotlist entry" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 msgid "Directory label:" msgstr "Etiquetta de directorio:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1099 msgid "Directory path:" msgstr "Cammino del directorio:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "New hotlist group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "Name of new group:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1237 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1254 #, c-format msgid "" "Group \"%s\" is not empty.\n" "Remove it?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1564 -msgid "Top level group" -msgstr "" - -#: src/filemanager/hotlist.c:1587 msgid "Hotlist Load" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1589 #, c-format msgid "" "MC was unable to write %s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1693 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "Etiquetta pro \"%s\":" -#: src/filemanager/hotlist.c:1704 msgid "Add to hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:78 src/filemanager/option.c:467 msgid "Information" msgstr "Information" -#: src/filemanager/info.c:114 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:137 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "File: %s" -#: src/filemanager/info.c:154 msgid "No node information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:157 msgid "Free nodes:" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "No space information" msgstr "Nulle information super spatio" -#: src/filemanager/info.c:172 #, c-format msgid "Free space: %s/%s (%d%%)" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:179 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:180 msgid "non-local vfs" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:186 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:192 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:198 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Accedite: %s" -#: src/filemanager/info.c:203 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Modificate: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:219 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:226 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Dimension: %s" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/info.c:235 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:239 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:243 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:248 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Position: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:170 -msgid "Show free sp&ace" -msgstr "Monstrar le sp&atio libere" +msgid "&Equal split" +msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:171 -msgid "&XTerm window title" +msgid "&Menubar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:172 -msgid "H&intbar visible" +msgid "Command &prompt" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:173 msgid "&Keybar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "Command &prompt" +msgid "H&intbar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "Menu&bar visible" +msgid "&XTerm window title" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:176 -msgid "&Equal split" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "&Show free space" +msgstr "Monstrar le sp&atio libere" -#: src/filemanager/layout.c:441 msgid "Panel split" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:442 msgid "Console output" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:443 src/filemanager/option.c:148 -msgid "Other options" -msgstr "Altere optiones" - -#: src/filemanager/layout.c:446 msgid "&Vertical" msgstr "&Vertical" -#: src/filemanager/layout.c:447 msgid "&Horizontal" msgstr "&Horizontal" -#: src/filemanager/layout.c:453 msgid "Output lines:" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:519 msgid "Layout" msgstr "Layout" -#: src/filemanager/midnight.c:196 msgid "File listin&g" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:197 msgid "&Quick view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:198 msgid "&Info" msgstr "&Info" -#: src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Listing mode..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:203 msgid "&Sort order..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:204 msgid "&Filter..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Encoding..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "FT&P link..." msgstr "Ligamine FT&P..." -#: src/filemanager/midnight.c:213 msgid "S&hell link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:216 msgid "S&FTP link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:219 msgid "SM&B link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "Paneli&ze" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:223 msgid "&Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:235 msgid "&View" msgstr "&Vider" -#: src/filemanager/midnight.c:236 msgid "Vie&w file..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Copy" msgstr "&Copiar" -#: src/filemanager/midnight.c:240 msgid "C&hmod" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Link" msgstr "&Ligamine" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "&Symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:245 msgid "Relative symlin&k" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Ch&own" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:249 msgid "&Advanced chown" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Rename/Move" msgstr "&Renominar/Displaciar" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Mkdir" msgstr "&Crear dir" -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Quick cd" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:255 msgid "Select &group" msgstr "Selige un &gruppo" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "U&nselect group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "&Invert selection" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:259 msgid "E&xit" msgstr "E&xir" -#: src/filemanager/midnight.c:275 msgid "&User menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:276 msgid "&Directory tree" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:277 msgid "&Find file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "S&wap panels" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "&Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "C&ompare files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:286 msgid "E&xternal panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:287 msgid "Show directory s&izes" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:289 msgid "Command &history" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:292 msgid "&Active VFS list" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "&Background jobs" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Screen lis&t" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:305 msgid "&Listing format edit" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:312 msgid "Edit &extension file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "Edit &menu file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:316 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:329 msgid "&Configuration..." msgstr "&Configuration..." -#: src/filemanager/midnight.c:330 msgid "&Layout..." msgstr "&Disposition..." -#: src/filemanager/midnight.c:331 msgid "&Panel options..." msgstr "Optiones del &pannello..." -#: src/filemanager/midnight.c:333 msgid "C&onfirmation..." msgstr "C&onfirmation..." -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Display bits..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Virtual FS..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:443 msgid "Panels:" msgstr "Pannellos:" -#: src/filemanager/midnight.c:1036 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/midnight.c:1039 src/filemanager/midnight.c:1045 -#: src/filemanager/panel.c:2595 msgid "The Midnight Commander" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1046 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Above" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Left" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Below" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Right" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1663 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1664 src/viewer/display.c:93 msgid "ButtonBar|View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1667 src/filemanager/tree.c:1223 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1668 src/filemanager/tree.c:1226 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/mountlist.c:802 msgid "Memory exhausted!" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:116 msgid "&Never" msgstr "&Nunquam" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "On dum&b terminals" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:118 msgid "Alwa&ys" msgstr "Se&mpre" -#: src/filemanager/option.c:128 -msgid "A&uto save setup" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "File operations" +msgstr "Optiones principal" -#: src/filemanager/option.c:130 -msgid "Sa&fe delete" +msgid "&Verbose operation" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:132 -msgid "Cd follows lin&ks" +msgid "Compute tota&ls" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:134 -msgid "Rotating d&ash" +msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:136 -msgid "Co&mplete: show all" +msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:138 -msgid "Shell &patterns" +msgid "Preallocate &space" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:140 -msgid "&Drop down menus" +msgid "Esc key mode" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:142 -msgid "Auto m&enus" +msgid "S&ingle press" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:143 -msgid "Use internal vie&w" +msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:145 -msgid "Use internal edi&t" +msgid "Pause after run" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:152 -msgid "Pause after run" +msgid "Use internal edi&t" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:157 -msgid "Timeout:" +msgid "Use internal vie&w" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:158 -msgid "S&ingle press" +msgid "Auto m&enus" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:159 -msgid "Esc key mode" +msgid "&Drop down menus" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:162 -msgid "Preallocate &space" +msgid "Shell &patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:164 -msgid "Mkdi&r autoname" +msgid "Co&mplete: show all" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:165 -msgid "Classic pro&gressbar" +msgid "Rotating d&ash" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:167 -msgid "Compute tota&ls" +msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:169 -msgid "&Verbose operation" +msgid "Sa&fe delete" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:171 -msgid "File operation options" +msgid "A&uto save setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:179 msgid "Configure options" msgstr "Configurar optiones" -#: src/filemanager/option.c:308 msgid "Case &insensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:309 -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "" - -#: src/filemanager/option.c:310 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:322 -msgid "Quick search" +msgid "Show mi&ni-status" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:324 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Permissiones" - -#: src/filemanager/option.c:326 -msgid "File &types" -msgstr "&Typos de file" - -#: src/filemanager/option.c:329 -msgid "File highlight" +msgid "Use SI si&ze units" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:331 -msgid "&Mouse page scrolling" +msgid "Mi&x all files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:333 -msgid "Pa&ge scrolling" +msgid "Show &backup files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:335 -msgid "L&ynx-like motion" +msgid "Show &hidden files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:338 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigation" - -#: src/filemanager/option.c:340 -msgid "A&uto save panels setup" +msgid "&Fast dir reload" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:342 -msgid "Simple s&wap" +msgid "Ma&rk moves down" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:344 msgid "Re&verse files only" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:346 -msgid "Ma&rk moves down" +msgid "Simple s&wap" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:348 -msgid "&Fast dir reload" +msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:350 -msgid "Show &hidden files" +msgid "Navigation" +msgstr "Navigation" + +msgid "L&ynx-like motion" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:352 -msgid "Show &backup files" +msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:354 -msgid "Mi&x all files" +msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:356 -msgid "Use SI si&ze units" +msgid "File highlight" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:358 -msgid "Show mi&ni-status" +msgid "File &types" +msgstr "&Typos de file" + +msgid "&Permissions" +msgstr "&Permissiones" + +msgid "Quick search" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:369 msgid "Panel options" msgstr "Optiones del pannello" -#: src/filemanager/option.c:468 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" @@ -4103,376 +3097,294 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:114 msgid "sort|u" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:115 msgid "&Unsorted" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:124 msgid "sort|n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:125 msgid "&Name" msgstr "&Nomine" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:134 msgid "sort|v" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:135 msgid "&Version" msgstr "&Version" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:144 msgid "sort|e" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:145 -msgid "&Extension" +#, fuzzy +msgid "E&xtension" msgstr "&Extension" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:154 msgid "sort|s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:155 msgid "&Size" msgstr "&Dimension" -#: src/filemanager/panel.c:163 msgid "Block Size" msgstr "Dimension del bloco" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:180 msgid "sort|m" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:181 msgid "&Modify time" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:190 msgid "sort|a" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:191 msgid "&Access time" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:200 msgid "sort|h" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:201 msgid "C&hange time" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:217 msgid "Perm" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:225 msgid "Nl" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:233 msgid "sort|i" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:234 msgid "&Inode" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:242 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/filemanager/panel.c:250 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/filemanager/panel.c:258 msgid "Owner" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:266 msgid "Group" msgstr "Gruppo" -#: src/filemanager/panel.c:488 msgid "[dev]" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:503 src/filemanager/panel.c:1011 msgid "UP--DIR" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:525 msgid "SYMLINK" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:530 msgid "SUB-DIR" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1002 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1064 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/panel.c:1068 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/panel.c:1270 msgid "Panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1804 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:2596 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:4239 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:94 msgid "&Add new" msgstr "&Adder nove" -#: src/filemanager/panelize.c:196 src/filemanager/panelize.c:401 msgid "External panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:210 -msgid "Command" -msgstr "Commando" - -#: src/filemanager/panelize.c:224 src/filemanager/panelize.c:297 -#: src/filemanager/panelize.c:599 src/filemanager/panelize.c:646 msgid "Other command" msgstr "Altere commando" -#: src/filemanager/panelize.c:278 +msgid "Command" +msgstr "Commando" + msgid "Add to external panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:279 msgid "Enter command label:" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:337 msgid "Cannot invoke command." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:401 msgid "Pipe close failed" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:540 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:603 msgid "Modified git files" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:604 msgid "Find rejects after patching" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:606 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:608 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:181 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:780 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "Copiar le directorio \"%s\" a:" -#: src/filemanager/tree.c:819 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "Displaciar le directorio \"%s\" a:" -#: src/filemanager/tree.c:829 #, c-format msgid "" "Cannot stat the destination\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:891 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "Deler %s?" -#: src/filemanager/tree.c:1044 src/filemanager/tree.c:1220 msgid "ButtonBar|Static" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1045 src/filemanager/tree.c:1221 msgid "ButtonBar|Dynamc" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1218 msgid "ButtonBar|Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1219 msgid "ButtonBar|Forget" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1230 msgid "ButtonBar|Rmdir" msgstr "" -#: src/filemanager/treestore.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot write to the %s file:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:318 msgid "Debug" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:336 msgid "ERROR:" msgstr "ERROR:" -#: src/filemanager/usermenu.c:340 msgid "True:" msgstr "Ver:" -#: src/filemanager/usermenu.c:342 msgid "False:" msgstr "False:" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 msgid "Error calling program" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:599 msgid "Warning -- ignoring file" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:600 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" "Using it may compromise your security" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:710 msgid "Format error on file Extensions File" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:711 #, c-format msgid "The %%var macro has no default" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:712 #, c-format msgid "The %%var macro has no variable" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:985 #, c-format msgid "" "Cannot open file%s\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:1088 #, c-format msgid "No suitable entries found in %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:1100 msgid "User menu" msgstr "Menu del usator" -#: src/help.c:326 msgid "Help file format error\n" msgstr "" -#: src/help.c:364 msgid "Internal bug: Double start of link area" msgstr "" -#: src/help.c:715 src/help.c:1104 #, c-format msgid "Cannot find node %s in help file" msgstr "" -#: src/help.c:1119 msgid "Help" msgstr "Adjuta" -#: src/help.c:1142 msgid "ButtonBar|Index" msgstr "" -#: src/help.c:1143 msgid "ButtonBar|Prev" msgstr "" -#: src/learn.c:103 msgid "Learn keys" msgstr "Apprender clave" -#: src/learn.c:116 msgid "Teach me a key" msgstr "" -#: src/learn.c:117 #, c-format msgid "" "Please press the %s\n" @@ -4485,60 +3397,45 @@ msgid "" "and wait as well." msgstr "" -#: src/learn.c:149 msgid "Cannot accept this key" msgstr "" -#: src/learn.c:149 #, c-format msgid "You have entered \"%s\"" msgstr "" #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:207 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/learn.c:217 msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." msgstr "" -#: src/learn.c:219 msgid "&Discard" msgstr "" -#: src/learn.c:226 msgid "" "Great! You have a complete terminal database!\n" "All your keys work well." msgstr "" -#: src/learn.c:340 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "" - -#: src/learn.c:343 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "" - -#: src/learn.c:346 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgid "" +"Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n" +"which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n" +"key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "" -#: src/main.c:430 #, c-format msgid "" "Failed to run:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/main.c:443 msgid "Home directory path is not absolute" msgstr "" -#: src/main.c:647 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4546,724 +3443,593 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:85 msgid "Choose codepage" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:89 msgid "- < No translation >" msgstr "" -#: src/setup.c:181 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" -#: src/setup.c:182 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/setup.c:1134 #, c-format msgid "" "Cannot save file %s:\n" "%s" msgstr "" -#: src/subshell.c:390 msgid "" "GNU Midnight Commander is already\n" "running on this terminal.\n" "Subshell support will be disabled." msgstr "" -#: src/subshell.c:843 #, c-format msgid "Cannot open named pipe %s\n" msgstr "" -#: src/subshell.c:1062 msgid "The shell is still active. Quit anyway?" msgstr "" -#: src/subshell.c:1256 #, c-format msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:82 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:84 msgid "Using the ncurses library\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:86 msgid "Using the ncursesw library\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:92 msgid "With builtin Editor\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:97 msgid "With optional subshell support\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:99 msgid "With subshell support as default\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:104 msgid "With support for background operations\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:108 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:110 msgid "With mouse support on xterm\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:114 msgid "With support for X11 events\n" msgstr "Con supporto pro eventos X11\n" -#: src/textconf.c:118 msgid "With internationalization support\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:122 msgid "With multiple codepages support\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:142 #, c-format msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:149 #, c-format msgid "Virtual File Systems:" msgstr "" -#: src/textconf.c:155 #, c-format msgid "Data types:" msgstr "" -#: src/textconf.c:183 msgid "Root directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:186 msgid "System data" msgstr "Datos del systema" -#: src/textconf.c:188 src/textconf.c:204 msgid "Config directory:" msgstr "Directorio del config:" -#: src/textconf.c:189 src/textconf.c:205 msgid "Data directory:" msgstr "Directorio de datos:" -#: src/textconf.c:192 +msgid "File extension handlers:" +msgstr "" + msgid "VFS plugins and scripts:" msgstr "" -#: src/textconf.c:202 msgid "User data" msgstr "Datos del usator" -#: src/textconf.c:217 msgid "Cache directory:" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:231 src/vfs/cpio/cpio.c:257 #, c-format msgid "" "Cannot open cpio archive\n" "%s" -msgstr "Impossibile aperir le archivo cpio\n%s" +msgstr "" +"Impossibile aperir le archivo cpio\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:335 #, c-format msgid "" "Premature end of cpio archive\n" "%s" -msgstr "Fin prematur del archivo cpio\n%s" +msgstr "" +"Fin prematur del archivo cpio\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:419 #, c-format msgid "" "Inconsistent hardlinks of\n" "%s\n" "in cpio archive\n" "%s" -msgstr "Ligamines physic inconsistente de\n%s\nin le archivo cpio\n%s" +msgstr "" +"Ligamines physic inconsistente de\n" +"%s\n" +"in le archivo cpio\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:460 #, c-format msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" msgstr "%s contine entratas duplicate, e es ignorate." -#: src/vfs/cpio/cpio.c:551 src/vfs/cpio/cpio.c:612 src/vfs/cpio/cpio.c:618 -#: src/vfs/cpio/cpio.c:682 src/vfs/cpio/cpio.c:692 #, c-format msgid "" "Corrupted cpio header encountered in\n" "%s" -msgstr "Capite de cpio corrumpite incontrate in\n%s" +msgstr "" +"Capite de cpio corrumpite incontrate in\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:752 #, c-format msgid "" "Unexpected end of file\n" "%s" -msgstr "Fin de file inexpectate\n%s" +msgstr "" +"Fin de file inexpectate\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:510 #, c-format msgid "" "Cannot open %s archive\n" "%s" -msgstr "Impossibile aperir le archivo %s\n%s" +msgstr "" +"Impossibile aperir le archivo %s\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:552 src/vfs/extfs/extfs.c:573 -#: src/vfs/extfs/extfs.c:629 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "Archivo extfs inconsistente" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:1576 #, c-format msgid "Warning: cannot open %s directory\n" msgstr "Attention: impossibile aperir directorio %s\n" -#: src/vfs/fish/fish.c:282 #, c-format msgid "fish: Disconnecting from %s" msgstr "fish: Disconnecte de %s" -#: src/vfs/fish/fish.c:459 msgid "fish: Waiting for initial line..." msgstr "fish: Attende le linea initial..." -#: src/vfs/fish/fish.c:469 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." -msgstr "Pro le momento il es impossibile establir connexiones authenticate con contrasigno." +msgstr "" +"Pro le momento il es impossibile establir connexiones authenticate con " +"contrasigno." -#: src/vfs/fish/fish.c:476 #, c-format msgid "fish: Password is required for %s" msgstr "fish: Un contrasigno es necessari pro %s" -#: src/vfs/fish/fish.c:485 msgid "fish: Sending password..." msgstr "fish: Invia contrasigno..." -#: src/vfs/fish/fish.c:521 msgid "fish: Sending initial line..." msgstr "fish: Invia linea initial..." -#: src/vfs/fish/fish.c:532 msgid "fish: Handshaking version..." msgstr "fish: Negotia version..." -#: src/vfs/fish/fish.c:542 msgid "fish: Getting host info..." msgstr "fish: Obtene info sur host..." -#: src/vfs/fish/fish.c:667 #, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "fish: Lege directorio %s..." -#: src/vfs/fish/fish.c:837 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1766 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:389 #, c-format msgid "%s: done." msgstr "%s: finite." -#: src/vfs/fish/fish.c:844 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1715 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:392 #, c-format msgid "%s: failure" msgstr "%s: fallimento" -#: src/vfs/fish/fish.c:902 #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." msgstr "fish: immagazina %s: invia commando..." -#: src/vfs/fish/fish.c:939 msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "fish: Lectura local fallite, invia zeros" -#: src/vfs/fish/fish.c:959 -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "fish: immagazina zeros" - -#: src/vfs/fish/fish.c:959 msgid "fish: storing file" msgstr "fish: immagazina file" -#: src/vfs/fish/fish.c:1037 msgid "Aborting transfer..." msgstr "Aborta transferentia..." -#: src/vfs/fish/fish.c:1053 msgid "Error reported after abort." msgstr "Error reportate post abortamento." -#: src/vfs/fish/fish.c:1055 msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "Le transferentia abortate haberea succedite." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:549 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "ftpfs: Disconnecte de %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:602 #, c-format msgid "FTP: Password required for %s" msgstr "FTP: Contrasigno requirite pro %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:644 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "ftpfs: invia nomine de usator" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:649 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "ftpfs: invia contrasigno del usator" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:655 #, c-format msgid "FTP: Account required for user %s" msgstr "FTP: Conto requirite pro le usator %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:657 msgid "Account:" msgstr "Conto:" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:661 msgid "ftpfs: sending user account" msgstr "ftpfs: invia conto de usator" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:670 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "ftpfs: session aperite" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:684 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "ftpfs: Authentication incorrecte pro usator %s " -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:811 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "ftpfs: Nomine de host invalide." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:860 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:876 #, c-format msgid "ftpfs: %s" msgstr "ftpfs: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:883 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "ftpfs: establi connexion a %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:894 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "ftpfs: connexion interrumpite per le usator" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:896 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "ftpfs: le connexion al servitor falleva: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:950 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1276 msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "ftpfs: familia de adresses invalide" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1284 #, c-format msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "ftpfs: impossibile crear socket: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1318 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "ftpfs: impossibile cambiar a modo passive" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1416 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "ftpfs: aborta transferimento." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1419 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "ftpfs: error de abortamento: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1427 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: abortamento fallite" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1556 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1669 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: CWD fallite." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1566 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1574 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "ftpfs: impossibile resolver ligamine symbolic" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1635 msgid "Resolving symlink..." msgstr "Resolve ligamine symbolic..." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1659 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "ftpfs: Lege le directorio FTP %s... %s%s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(strict rfc959)" msgstr "(strict rfc959)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(chdir first)" msgstr "(chdir primo)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1780 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: fallite; nulle parte a que revenir" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1859 msgid "ftpfs: storing file" msgstr "ftpfs: immagazina file" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:2321 msgid "" "~/.netrc file has incorrect mode\n" "Remove password or correct mode" -msgstr "Le file ~/.netrc ha un modo incorrecte\nRemove le contrasigno o corrige le modo" +msgstr "" +"Le file ~/.netrc ha un modo incorrecte\n" +"Remove le contrasigno o corrige le modo" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:433 #, c-format msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:462 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid line in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Attention: Linea invalide in %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Attention: Linea invalide in %s:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:481 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid flag %c in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Attention: Marca invalide %c in %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Attention: Marca invalide %c in %s:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:221 #, c-format msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:320 msgid "sftp: Unable to get current user name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:76 src/vfs/sftpfs/vfs_subclass.c:109 msgid "sftp: Invalid host name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:83 msgid "sftp: Invalid port value." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:113 src/vfs/sftpfs/connection.c:127 #, c-format msgid "sftp: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:132 #, c-format msgid "sftp: making connection to %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:140 msgid "sftp: connection interrupted by user" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:142 #, c-format msgid "sftp: connection to server failed: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:275 #, c-format msgid "sftp: Enter passphrase for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:280 msgid "sftp: Passphrase is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:324 #, c-format msgid "sftp: Enter password for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:329 msgid "sftp: Password is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:387 #, c-format msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/file.c:239 msgid "sftp: No file handler data present for reading file" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:214 #, c-format msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:216 msgid "sftp: Listing done." msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:691 #, c-format msgid "reconnect to %s failed" msgstr "reconnexion a %s fallite" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1315 msgid "Authentication failed" msgstr "Authentication fallite" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1901 #, c-format msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "Error %s durante le creation del directorio %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1930 #, c-format msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "Error %s durante le remotion del directorio %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2058 #, c-format msgid "%s opening remote file %s" msgstr "%s aperi file remote %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2138 #, c-format msgid "%s removing remote file %s" msgstr "%s remove file remote %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2175 #, c-format msgid "%s renaming files\n" msgstr "%s renomina files\n" -#: src/vfs/tar/tar.c:297 src/vfs/tar/tar.c:323 #, c-format msgid "" "Cannot open tar archive\n" "%s" -msgstr "Impossibile aperir archivo tar\n%s" +msgstr "" +"Impossibile aperir archivo tar\n" +"%s" -#: src/vfs/tar/tar.c:576 src/vfs/tar/tar.c:607 src/vfs/tar/tar.c:692 -#: src/vfs/tar/tar.c:701 msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "Archivo tar inconsistente" -#: src/vfs/tar/tar.c:592 msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "Fin inexpectate del file de archivo" -#: src/vfs/tar/tar.c:796 #, c-format msgid "" "%s\n" "doesn't look like a tar archive." -msgstr "%s\nnon resimila un archivo tar." +msgstr "" +"%s\n" +"non resimila un archivo tar." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:130 msgid "undelfs: error" msgstr "undelfs: error" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:247 msgid "not enough memory" msgstr "memoria insufficiente" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:253 msgid "while allocating block buffer" msgstr "durante le allocation del buffer in blocos" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:259 #, c-format msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "open_inode_scan: %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:265 #, c-format msgid "while starting inode scan %d" msgstr "durante le initio del scan de inode %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:272 #, c-format msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" msgstr "undelfs: loading deleted files information %d inodes" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:287 #, c-format msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "durante le appello de ext2_block_iterate %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:299 msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "memoria exhaurite durante le reallocation del array" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:321 #, c-format msgid "while doing inode scan %d" msgstr "durante le scan del inode %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:371 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "Le file %s non pote esser aperite" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:374 msgid "undelfs: reading inode bitmap..." msgstr "undelfs: lege bitmap de inode..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot load inode bitmap from:\n" "%s" -msgstr "Impossibile cargar bitmap de inode ab:\n%s" +msgstr "" +"Impossibile cargar bitmap de inode ab:\n" +"%s" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:380 msgid "undelfs: reading block bitmap..." msgstr "undelfs: lege bitmap de bloco..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot load block bitmap from:\n" "%s" -msgstr "Impossibile cargar bitmap de bloco ab:\n%s" +msgstr "" +"Impossibile cargar bitmap de bloco ab:\n" +"%s" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:408 msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "vfs_info non es fs!" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:453 src/vfs/undelfs/undelfs.c:669 msgid "You have to chdir to extract files first" msgstr "Es necessari cambiar de directorio ante extraher files" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:599 msgid "while iterating over blocks" msgstr "durante iteration inter blocos" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:712 #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "Le file \"%s\" non pote esser aperite" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:805 msgid "Ext2lib error" msgstr "error de Ext2lib" -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 msgid "Invalid value" msgstr "Valor invalide" -#: src/viewer/datasource.c:418 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:431 msgid "Empty output from child filter" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "Pe&rcents" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "&Decimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:178 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:205 msgid "Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:101 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:107 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:108 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:114 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:115 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:123 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:124 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:378 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -5271,50 +4037,54 @@ msgid "" "Data may have been written or not" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:386 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:171 msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "Le file ha essite modificate. Salveguardar ante exir?" -#: src/viewer/lib.c:172 msgid "&Cancel quit" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:177 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file?" -msgstr "Midnight Commander essera ora claudite.\nSalveguardar le file modificate?" +msgstr "" +"Midnight Commander essera ora claudite.\n" +"Salveguardar le file modificate?" -#: src/viewer/lib.c:450 src/viewer/lib.c:452 msgid "View: " msgstr "Vide:" -#: src/viewer/mcviewer.c:329 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:356 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:150 msgid "Seeking to search result" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Search done" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Continue from beginning?" msgstr "Continuar ab initio?" + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Modo" + +#~ msgid "%6d of %d" +#~ msgstr "%6d de %d" + +#~ msgid "Delete:" +#~ msgstr "Deler:" + +#~ msgid "fish: storing zeros" +#~ msgstr "fish: immagazina zeros" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 4a427c295..6ce12d339 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -1,97 +1,84 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Andika Triwidada , 2011-2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-03 10:08+0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-19 21:47+0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-08 08:16+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" -"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/id/)\n" +"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/" +"id/)\n" +"Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: lib/charsets.c:220 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "Peringatan: tak bisa memuat daftar codepage" -#: lib/charsets.c:223 msgid "7-bit ASCII" msgstr "ASCII 7 bit" -#: lib/charsets.c:314 lib/charsets.c:325 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Tak bisa menerjemahkan dari %s ke %s" -#: lib/event/event.c:55 msgid "Event system already initialized" msgstr "" -#: lib/event/event.c:66 msgid "Failed to initialize event system" msgstr "" -#: lib/event/event.c:80 msgid "Event system not initialized" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:76 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:174 #, c-format msgid "Unable to create group '%s' for events!" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:199 #, c-format msgid "Unable to create event '%s'!" msgstr "" -#: lib/lock.c:236 #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" "User: %s\n" "Process ID: %d" -msgstr "Berkas \"%s\" sedang disunting.\nPengguna: %s\nID Proses: %d" +msgstr "" +"Berkas \"%s\" sedang disunting.\n" +"Pengguna: %s\n" +"ID Proses: %d" -#: lib/lock.c:241 msgid "File locked" msgstr "Berkas dikunci" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Grab lock" msgstr "Pe&gang kunci" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Ignore lock" msgstr "Aba&ikan kunci" -#: lib/mcconfig/paths.c:143 #, c-format msgid "Cannot create %s directory" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:165 msgid "FATAL: not a directory:" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:220 #, c-format msgid "An error occured while migrating user settings: %s" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:466 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" @@ -100,67 +87,56 @@ msgid "" "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:475 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" "to %s\n" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:43 src/diffviewer/search.c:263 src/editor/editcmd.c:807 -#: src/editor/editcmd.c:828 src/editor/editcmd.c:868 src/editor/editcmd.c:958 -#: src/editor/editcmd.c:2751 src/viewer/search.c:107 msgid "Search string not found" msgstr "String yang dicari tak ditemukan" -#: lib/search/lib.c:44 msgid "Not implemented yet" msgstr "Belum diimplementasi" -#: lib/search/lib.c:46 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "Cacah token pengganti tak sama dengan cacah token yang ditemukan" -#: lib/search/lib.c:47 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "Nomor token %d tak valid" -#: lib/search/regex.c:269 lib/search/regex.c:736 src/filemanager/ext.c:716 msgid "Regular expression error" msgstr "" -#: lib/search/search.c:50 src/diffviewer/ydiff.c:2422 msgid "No&rmal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:51 src/filemanager/find.c:504 msgid "Re&gular expression" msgstr "" -#: lib/search/search.c:52 msgid "He&xadecimal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wil&dcard search" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:126 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" -msgstr "Tak bisa memuat skin '%s'.\nSkin bawaan telah dimuat." +msgstr "" +"Tak bisa memuat skin '%s'.\n" +"Skin bawaan telah dimuat." -#: lib/skin/common.c:138 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" -msgstr "Tak bisa mengurai skin '%s'.\nSkin bawaan telah dimuat." +msgstr "" +"Tak bisa mengurai skin '%s'.\n" +"Skin bawaan telah dimuat." -#: lib/skin/common.c:151 #, c-format msgid "" "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" @@ -168,682 +144,472 @@ msgid "" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:96 msgid "Function key 1" msgstr "Tombol fungsi 1" -#: lib/tty/key.c:97 msgid "Function key 2" msgstr "Tombol fungsi 2" -#: lib/tty/key.c:98 msgid "Function key 3" msgstr "Tombol fungsi 3" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 4" msgstr "Tombol fungsi 4" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 5" msgstr "Tombol fungsi 5" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 6" msgstr "Tombol fungsi 6" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 7" msgstr "Tombol fungsi 7" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 8" msgstr "Tombol fungsi 8" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 9" msgstr "Tombol fungsi 9" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 10" msgstr "Tombol fungsi 10" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 11" msgstr "Tombol fungsi 11" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 12" msgstr "Tombol fungsi 12" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 13" msgstr "Tombol fungsi 13" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 14" msgstr "Tombol fungsi 14" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 15" msgstr "Tombol fungsi 15" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 16" msgstr "Tombol fungsi 16" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 17" msgstr "Tombol fungsi 17" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 18" msgstr "Tombol fungsi 18" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 19" msgstr "Tombol fungsi 19" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 20" msgstr "Tombol fungsi 20" -#: lib/tty/key.c:116 lib/tty/key.c:156 msgid "Backspace key" msgstr "Tombol backspace" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "End key" msgstr "Tombol end" -#: lib/tty/key.c:118 msgid "Up arrow key" msgstr "Tombol panah atas" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "Down arrow key" msgstr "Tombol panah bawah" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Left arrow key" msgstr "Tombol panah kiri" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Right arrow key" msgstr "Tombol panah kanan" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Home key" msgstr "Tombol home" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Page Down key" msgstr "Tombol Page Down" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Page Up key" msgstr "Tombol Page Up" -#: lib/tty/key.c:125 lib/tty/key.c:157 msgid "Insert key" msgstr "Tombol insert" -#: lib/tty/key.c:126 lib/tty/key.c:158 msgid "Delete key" msgstr "Tombol delete" -#: lib/tty/key.c:127 msgid "Completion/M-tab" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:128 msgid "Back Tabulation S-tab" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "+ on keypad" msgstr "+ pada keypad" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "- on keypad" msgstr "- pada keypad" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "Slash on keypad" msgstr "Garis miring pada keypad" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "* on keypad" msgstr "* pada keypad" -#: lib/tty/key.c:135 lib/tty/key.c:155 msgid "Escape key" msgstr "Tombol escape" -#: lib/tty/key.c:136 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Panah kiri keypad" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Panah kanan keypad" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Panah naik keypad" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Panah turun keypad" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Home on keypad" msgstr "Home pada keypad" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "End on keypad" msgstr "End pada keypad" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "Page Down keypad" msgstr "Page Down keypad" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Up keypad" msgstr "Page Up keypad" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Insert on keypad" msgstr "Insert pada keypad" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Delete on keypad" msgstr "Delete pada keypad" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter pada keypad" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Function key 21" msgstr "Tombol fungsi 21" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 22" msgstr "Tombol fungsi 22" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 23" msgstr "Tombol fungsi 23" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 24" msgstr "Tombol fungsi 24" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "A1 key" msgstr "Tombol A1" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "C1 key" msgstr "Tombol C1" -#: lib/tty/key.c:159 msgid "Plus" msgstr "Plus" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Minus" msgstr "Minus" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Asterisk" msgstr "Asterisk" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Dot" msgstr "Dot" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Less than" msgstr "Kurang dari" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Great than" msgstr "Lebih dari" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Equal" msgstr "Sama" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Comma" msgstr "Koma" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Apostrophe" msgstr "Apostrof" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Colon" msgstr "Titik dua" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Exclamation mark" msgstr "Tanda seru" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Question mark" msgstr "Tanda tanya" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Ampersand" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Dollar sign" msgstr "Tanda dolar" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Quotation mark" msgstr "Tanda tanya" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Percent sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "Karet" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "Cacing" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "Garis bawah" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "Pipa" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "Kurung buka" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "Kurung tutup" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "Kurung siku buka" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "Kurung siku tutup" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "Kurung kurawal buka" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "Kurung kurawal tutup" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "Tab" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "Tombol spasi" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "Tombol garis miring" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: lib/tty/tty.c:97 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "" -#: lib/tty/tty-slang.c:290 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" "Check the TERM environment variable.\n" -msgstr "Ukuran layar %dx%d tak didukung.\nPeriksalah variabel lingkungan TERM.\n" - -#: lib/utilunix.c:341 lib/utilunix.c:346 lib/utilunix.c:398 -#: src/editor/editcmd.c:183 src/editor/editcmd.c:206 src/editor/editcmd.c:405 -#: src/editor/editcmd.c:571 src/editor/editcmd.c:1692 -#: src/editor/editcmd.c:3459 src/editor/editcmd.c:3488 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:521 src/execute.c:119 -#: src/filemanager/file.c:1568 src/filemanager/panel.c:4238 src/help.c:364 -#: src/main.c:529 src/subshell.c:389 src/subshell.c:1061 -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 +msgstr "" +"Ukuran layar %dx%d tak didukung.\n" +"Periksalah variabel lingkungan TERM.\n" + msgid "Warning" msgstr "Peringatan" -#: lib/utilunix.c:341 src/filemanager/ext.c:698 msgid "Pipe failed" msgstr "Pipa gagal" -#: lib/utilunix.c:346 msgid "Dup failed" msgstr "Dup gagal" -#: lib/utilunix.c:406 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "" -#: lib/vfs/direntry.c:277 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "" -#: lib/vfs/direntry.c:705 lib/vfs/direntry.c:708 msgid "bytes transferred" msgstr "" -#: lib/vfs/direntry.c:1295 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "" -#: lib/vfs/direntry.c:1375 msgid "Getting file" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:174 msgid "Changes to file lost" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:891 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "%s bukan suatu direktori\n" -#: lib/vfs/interface.c:893 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "Direktori %s bukan dimiliki oleh Anda\n" -#: lib/vfs/interface.c:895 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "Tak bisa menata hak yang benar bagi direktori %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:903 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "Tak bisa membuat direktori sementara %s: %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:941 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "Berkas sementara akan dibuat dalam %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:947 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "Berkas sementara tak akan dibuat\n" -#: lib/vfs/interface.c:952 src/execute.c:174 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Tekan sebarang tombol untuk melanjutkan..." -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:868 msgid "Cannot parse:" msgstr "" -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:871 msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "" -#: lib/vfs/utilvfs.c:343 msgid "Internal error:" msgstr "" -#: lib/vfs/utilvfs.c:352 src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Password:" msgstr "" -#: lib/widget/dialog-switch.c:246 msgid "Screens" msgstr "" -#: lib/widget/history.c:302 lib/widget/history.c:324 msgid "History" msgstr "" #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:279 msgid "DialogTitle|History cleanup" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:280 msgid "Do you want clean this history?" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:391 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:332 msgid "&Yes" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:389 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:333 msgid "&No" msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:162 -msgid "Background process:" +msgid "&OK" msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:188 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2428 src/editor/editcmd.c:185 -#: src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:431 -#: src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:1573 -#: src/editor/editcmd.c:1693 src/editor/editcmd.c:2048 -#: src/editor/editcmd.c:2875 src/editor/editcmd.c:3300 -#: src/editor/editcmd.c:3462 src/editor/editcmd.c:3491 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:179 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:523 src/editor/editcmd_dialogs.c:590 -#: src/editor/editoptions.c:128 src/editor/spell_dialogs.c:100 -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/boxes.c:251 -#: src/filemanager/boxes.c:382 src/filemanager/boxes.c:606 -#: src/filemanager/boxes.c:694 src/filemanager/boxes.c:782 -#: src/filemanager/boxes.c:939 src/filemanager/boxes.c:1054 -#: src/filemanager/boxes.c:1145 src/filemanager/chmod.c:121 -#: src/filemanager/chown.c:97 src/filemanager/cmd.c:1220 -#: src/filemanager/filegui.c:1017 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/hotlist.c:209 src/filemanager/hotlist.c:682 -#: src/filemanager/hotlist.c:1029 src/filemanager/hotlist.c:1125 -#: src/filemanager/layout.c:451 src/filemanager/option.c:125 -#: src/filemanager/option.c:315 src/filemanager/panelize.c:93 src/learn.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:92 src/viewer/dialogs.c:194 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Cancel" msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:189 src/diffviewer/search.c:74 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2429 src/editor/editcmd.c:432 -#: src/editor/editcmd.c:1575 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:3301 src/editor/editcmd_dialogs.c:111 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:183 src/editor/editoptions.c:129 -#: src/editor/editwidget.c:143 src/filemanager/boxes.c:146 -#: src/filemanager/boxes.c:250 src/filemanager/boxes.c:383 -#: src/filemanager/boxes.c:608 src/filemanager/boxes.c:695 -#: src/filemanager/boxes.c:783 src/filemanager/boxes.c:940 -#: src/filemanager/boxes.c:1055 src/filemanager/boxes.c:1145 -#: src/filemanager/filegui.c:1025 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/layout.c:450 src/filemanager/option.c:126 -#: src/filemanager/option.c:316 src/subshell.c:392 src/viewer/dialogs.c:94 -#: src/viewer/dialogs.c:195 -msgid "&OK" +msgid "Background process:" msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:324 lib/widget/wtools.c:445 src/editor/edit.c:219 -#: src/editor/edit.c:253 src/editor/edit.c:405 src/editor/edit.c:2100 -#: src/editor/edit.c:2110 src/editor/editcmd.c:269 src/editor/editcmd.c:279 -#: src/editor/editcmd.c:357 src/editor/editcmd.c:2975 src/editor/spell.c:310 -#: src/editor/spell.c:545 src/editor/spell.c:553 msgid "Error" msgstr "" -#: src/args.c:104 msgid "Displays the current version" msgstr "" -#: src/args.c:112 msgid "Print data directory" msgstr "" -#: src/args.c:120 msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: src/args.c:128 msgid "Print configure options" msgstr "" -#: src/args.c:135 msgid "Print last working directory to specified file" msgstr "" -#: src/args.c:143 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "" -#: src/args.c:150 msgid "Disables subshell support" msgstr "" -#: src/args.c:160 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "" -#: src/args.c:168 msgid "Set debug level" msgstr "" -#: src/args.c:177 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "" -#: src/args.c:184 msgid "Edit files" msgstr "" -#: src/args.c:201 msgid "Forces xterm features" msgstr "" -#: src/args.c:208 msgid "Disable X11 support" msgstr "" -#: src/args.c:215 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking" msgstr "" -#: src/args.c:222 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "" -#: src/args.c:230 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "" -#: src/args.c:238 msgid "To run on slow terminals" msgstr "" -#: src/args.c:245 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "" -#: src/args.c:252 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "" -#: src/args.c:259 msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "" -#: src/args.c:266 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "" -#: src/args.c:287 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "" -#: src/args.c:294 msgid "Request to run in color mode" msgstr "" -#: src/args.c:301 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "" -#: src/args.c:308 msgid "Show mc with specified skin" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:353 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" "\n" @@ -866,7 +632,6 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes -#: src/args.c:370 msgid "" "Standard Colors:\n" " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" @@ -880,135 +645,93 @@ msgid "" " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" msgstr "" -#: src/args.c:382 msgid "Color options" msgstr "" -#: src/args.c:392 src/args.c:394 msgid "+number" msgstr "" -#: src/args.c:393 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "" -#: src/args.c:396 msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "" -#: src/args.c:407 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" "as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" -#: src/args.c:410 src/filemanager/midnight.c:1706 src/textconf.c:140 #, c-format msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "" -#: src/args.c:597 src/filemanager/option.c:361 msgid "Main options" msgstr "" -#: src/args.c:603 src/args.c:604 msgid "Terminal options" msgstr "" -#: src/args.c:621 msgid "Arguments parse error!" msgstr "" -#: src/args.c:751 msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "" -#: src/args.c:764 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "" -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:512 -#: src/filemanager/file.c:554 msgid "Background process error" msgstr "" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 msgid "Unknown error in child" msgstr "" -#: src/background.c:228 msgid "Child died unexpectedly" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 msgid "Background protocol error" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 msgid "Reading failed" msgstr "" -#: src/background.c:244 msgid "" "Background process sent us a request for more arguments\n" "than we can handle." msgstr "" -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:101 msgid "&Dismiss" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:111 src/editor/editcmd_dialogs.c:114 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:186 src/filemanager/find.c:498 -#: src/viewer/dialogs.c:97 -msgid "&All charsets" +msgid "Enter search string:" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:115 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:190 src/filemanager/find.c:506 -#: src/viewer/dialogs.c:100 -msgid "&Whole words" +msgid "Cas&e sensitive" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:118 src/editor/editcmd_dialogs.c:123 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:196 src/viewer/dialogs.c:102 msgid "&Backwards" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:126 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:199 src/filemanager/find.c:493 -#: src/viewer/dialogs.c:104 -msgid "Cas&e sensitive" +msgid "&Whole words" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:133 src/editor/editcmd_dialogs.c:137 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:210 src/viewer/dialogs.c:110 -msgid "Enter search string:" +msgid "&All charsets" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:139 src/diffviewer/search.c:263 -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 -#: src/editor/editcmd.c:958 src/editor/editcmd.c:988 src/editor/editcmd.c:2645 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:221 src/viewer/dialogs.c:116 -#: src/viewer/search.c:150 src/viewer/search.c:253 src/viewer/search.c:356 msgid "Search" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 msgid "Search is disabled" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:173 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary diff file\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2277 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file\n" @@ -1016,1024 +739,770 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2287 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary merge file\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2423 msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2424 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2432 -msgid "Strip &trailing carriage return" +msgid "Diff algorithm" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2434 -msgid "Ignore all &whitespace" +msgid "Diff extra options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2436 -msgid "Ignore &space change" +msgid "&Ignore case" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2438 msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2440 -msgid "&Ignore case" +msgid "Ignore &space change" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2441 -msgid "Diff extra options" +msgid "Ignore all &whitespace" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2444 -msgid "Diff algorithm" +msgid "Strip &trailing carriage return" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2451 msgid "Diff Options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit is disabled" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (left)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (right)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2920 src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Enter line:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2954 src/editor/editwidget.c:879 -#: src/filemanager/midnight.c:1662 src/filemanager/tree.c:1217 src/help.c:1141 -#: src/viewer/display.c:88 msgid "ButtonBar|Help" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2955 src/editor/editwidget.c:880 -#: src/viewer/display.c:100 msgid "ButtonBar|Save" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2956 src/filemanager/midnight.c:1665 -#: src/viewer/display.c:95 msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2957 msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2958 src/editor/editwidget.c:885 -#: src/viewer/display.c:110 msgid "ButtonBar|Search" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2959 msgid "ButtonBar|Options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2960 src/editor/editwidget.c:888 -#: src/filemanager/midnight.c:1671 src/help.c:1150 src/viewer/display.c:122 -#: src/viewer/display.c:125 msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3087 src/editor/editcmd.c:2881 src/viewer/lib.c:170 -#: src/viewer/lib.c:176 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3088 msgid "File(s) was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3089 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file(s)?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3416 src/diffviewer/ydiff.c:3419 msgid "Diff:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3531 src/diffviewer/ydiff.c:3540 -#: src/diffviewer/ydiff.c:3560 src/diffviewer/ydiff.c:3577 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3566 src/diffviewer/ydiff.c:3583 -#: src/filemanager/file.c:2648 src/viewer/mcviewer.c:343 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3592 msgid "Diff viewer: invalid mode" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3631 msgid "Two files are needed to compare" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:75 msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:76 msgid "< Auto >" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:77 msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:217 src/editor/edit.c:353 #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:251 #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:368 #, c-format msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:379 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:396 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:2099 #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:2109 #, c-format msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:184 msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:207 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:268 #, c-format msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:278 #, c-format msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:356 #, c-format msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:406 msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:3461 -#: src/editor/editcmd.c:3490 src/editor/editcmd_dialogs.c:523 msgid "C&ontinue" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:424 msgid "&Do not change" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:425 msgid "&Unix format (LF)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:426 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:427 msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:434 -msgid "Change line breaks to:" +msgid "Enter file name:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:437 src/editor/editcmd.c:2069 -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3128 -msgid "Enter file name:" +msgid "Change line breaks to:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:443 msgid "Save As" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:573 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1566 msgid "&Quick save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1567 msgid "&Safe save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1568 msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1577 msgid "Check &POSIX new line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1586 msgid "Edit Save Mode" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1677 src/editor/editcmd.c:1747 msgid "Save as" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1679 msgid "Cannot save: destination is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "A file already exists with this name" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "&Overwrite" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1747 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Cannot save file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1772 src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Delete macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1772 msgid "Press macro hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Macro not deleted" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Save macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat last commands" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat times:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2046 #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/viewer/hex.c:377 src/viewer/hex.c:389 msgid "Save file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/editor/editmenu.c:77 src/learn.c:93 -#: src/learn.c:219 msgid "&Save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2069 msgid "Load" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2101 msgid "Syntax file edit" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2102 msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&User" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 msgid "&System wide" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2146 src/filemanager/cmd.c:1072 msgid "Menu edit" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2147 src/filemanager/cmd.c:1073 msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2148 src/filemanager/cmd.c:1074 msgid "&Local" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2710 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:2762 src/editor/editcmd_dialogs.c:145 msgid "Replace" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2762 #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2847 src/editor/editwidget.c:419 msgid "[NoName]" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2874 #, c-format msgid "" "File %s was modified.\n" "Save before close?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2875 msgid "Close file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2879 #, c-format msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file %s?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2975 msgid "This function is not implemented" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2989 msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2989 src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Unable to save to file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Cut to clipboard" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Goto line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Save block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3128 src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Insert file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Cannot insert file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "Sort block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3173 msgid "Run sort" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3174 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3195 src/editor/editcmd.c:3202 msgid "Sort" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3195 msgid "Cannot execute sort command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3201 #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3236 msgid "Paste output of external command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3237 msgid "Enter shell command(s):" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "External command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "Cannot execute command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3303 -msgid "Copies to" +msgid "mail -s -c " msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3306 -msgid "Subject" +msgid "To" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3308 -msgid "To" +msgid "Subject" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3309 -msgid "mail -s -c " +msgid "Copies to" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3314 msgid "Mail" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3422 msgid "Insert literal" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3423 msgid "Press any key:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3460 src/editor/editcmd.c:3489 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:193 msgid "In se&lection" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -msgid "Enter replacement string:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 msgid "&Find all" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:358 -msgid "Cancel" +msgid "Enter replacement string:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:522 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes." +msgid "Replace with:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 src/editor/spell_dialogs.c:98 -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/filegui.c:591 -msgid "&Skip" +msgid "&Replace" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:592 src/filemanager/file.c:597 -#: src/filemanager/filegui.c:381 msgid "A&ll" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:593 src/editor/spell_dialogs.c:96 -msgid "&Replace" +msgid "&Skip" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:595 -msgid "Replace with:" +msgid "Confirm replace" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:639 -msgid "Confirm replace" +msgid "Cancel" +msgstr "" + +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." msgstr "" -#: src/editor/editdraw.c:265 src/editor/editwidget.c:359 msgid "NoName" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:73 msgid "&Open file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "&New" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:75 msgid "&Close" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:78 msgid "Save &as..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:80 msgid "&Insert file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "Cop&y to file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:83 msgid "&User menu..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:85 msgid "A&bout..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:87 src/filemanager/find.c:199 src/subshell.c:392 msgid "&Quit" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "&Undo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Redo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:103 msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "To&ggle mark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:106 msgid "&Mark columns" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:107 msgid "Mark &all" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Unmar&k" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Cop&y" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:111 msgid "Mo&ve" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:112 src/filemanager/file.c:1850 -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Delete" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:114 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:115 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:116 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:118 msgid "&Beginning" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:119 msgid "&End" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Search..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "Search &again" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:133 msgid "&Replace..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:135 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:136 msgid "&Next bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:137 msgid "&Prev bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:138 msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:150 msgid "&Go to line..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:151 msgid "&Toggle line state" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:153 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:156 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:158 msgid "&Find declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "Back from &declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:162 msgid "For&ward to declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:165 msgid "Encod&ing..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:168 msgid "&Refresh screen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:172 msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:173 msgid "Delete macr&o..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:176 msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "S&pell check" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:181 msgid "C&heck word" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:184 msgid "Change spelling &language..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:188 msgid "&Mail..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:202 msgid "Insert &literal..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:203 msgid "Insert &date/time" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:206 msgid "&Format paragraph" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:207 msgid "&Sort..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:209 msgid "&Paste output of..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:211 msgid "&External formatter" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:226 src/filemanager/hotlist.c:198 msgid "&Move" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:227 msgid "&Resize" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:229 msgid "&Toggle fullscreen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:231 msgid "&Next" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:232 msgid "&Previous" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:233 msgid "&List..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:245 msgid "&General..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:246 msgid "Save &mode..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:247 src/filemanager/midnight.c:336 msgid "Learn &keys..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:249 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:251 msgid "S&yntax file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:252 msgid "&Menu file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:254 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "&Save setup" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:288 src/filemanager/midnight.c:353 msgid "&File" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:290 src/filemanager/midnight.c:238 msgid "&Edit" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:292 msgid "&Search" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:295 src/filemanager/midnight.c:355 msgid "&Command" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:298 msgid "For&mat" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:300 msgid "&Window" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:302 src/filemanager/midnight.c:357 msgid "&Options" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:57 -msgid "None" +msgid "&None" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:58 -msgid "Dynamic paragraphing" +msgid "&Dynamic paragraphing" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:59 -msgid "Type writer wrap" +msgid "Type &writer wrap" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:131 -msgid "Word wrap line length:" +msgid "Wrap mode" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:135 -msgid "&Group undo" +msgid "Tabulation" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:137 -msgid "Cursor beyond end of line" +msgid "&Fake half tabs" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:139 -msgid "Pers&istent selection" +msgid "&Backspace through tabs" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:141 -msgid "Synta&x highlighting" +msgid "Fill tabs with &spaces" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:143 -msgid "Visible tabs" +msgid "Tab spacing:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:145 -msgid "Visible trailing spaces" +msgid "Other options" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:147 -msgid "Save file &position" +msgid "&Return does autoindent" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:149 msgid "Confir&m before saving" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:151 -msgid "&Return does autoindent" +msgid "Save file &position" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:152 -msgid "Tab spacing:" +msgid "&Visible trailing spaces" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:156 -msgid "Fill tabs with &spaces" +msgid "Visible &tabs" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:158 -msgid "&Backspace through tabs" +msgid "Synta&x highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:160 -msgid "&Fake half tabs" +msgid "Pers&istent selection" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:162 -msgid "Wrap mode" +msgid "Cursor be&yond end of line" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:167 -msgid "Editor options" +msgid "&Group undo" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:142 -msgid "About" +msgid "Word wrap line length:" +msgstr "" + +msgid "Editor options" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:161 msgid "" -"Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +"A user friendly text editor\n" +"written for the Midnight Commander." +msgstr "" + +msgid "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation" +msgstr "" + +msgid "About" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:350 msgid "Open files" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:420 src/editor/editwidget.c:423 msgid "Edit: " msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:881 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:882 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:883 src/filemanager/midnight.c:1666 -#: src/filemanager/tree.c:1222 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:884 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:886 src/filemanager/midnight.c:1669 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:887 src/filemanager/midnight.c:1670 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:94 msgid "&Add word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:106 msgid "Language" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:107 msgid "Misspelled" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:113 msgid "Check word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:128 msgid "Suggest" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:169 msgid "Select language" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1527 src/editor/syntax.c:1533 msgid "Load syntax file" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1528 src/filemanager/usermenu.c:946 src/help.c:1082 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1534 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "" -#: src/execute.c:120 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2041,661 +1510,480 @@ msgid "" "extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" -#: src/execute.c:294 src/filemanager/command.c:272 msgid "The shell is already running a command" msgstr "" -#: src/execute.c:351 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "" -#: src/execute.c:464 src/filemanager/ext.c:631 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:91 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:98 -msgid "&Set" +msgid "Set &all" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:92 msgid "S&kip" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:93 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:101 -msgid "Set &all" +msgid "&Set" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:421 -#: src/filemanager/achown.c:428 msgid "owner" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:423 -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "group" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "other" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:433 -msgid "On" -msgstr "" - -#: src/filemanager/achown.c:435 msgid "Flag" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:437 -msgid "Mode" -msgstr "" - -#: src/filemanager/achown.c:442 -#, c-format -msgid "%6d of %d" -msgstr "" - -#: src/filemanager/achown.c:667 msgid "Chown advanced command" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:759 -#: src/filemanager/achown.c:821 src/filemanager/chmod.c:389 -#: src/filemanager/chmod.c:475 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:742 src/filemanager/achown.c:764 -#: src/filemanager/achown.c:827 src/filemanager/chown.c:249 -#: src/filemanager/chown.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:143 -msgid "&Stop" +msgid "Other 8 bit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:144 -msgid "&Resume" +msgid "Running" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:145 -msgid "&Kill" +msgid "Stopped" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:239 msgid "&Full file list" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:240 msgid "&Brief file list" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "&Long file list" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "&User defined:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:248 -msgid "Listing mode" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:249 msgid "User &mini status" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:344 src/filemanager/boxes.c:376 -#: src/selcodepage.c:101 -msgid "Other 8 bit" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:372 src/filemanager/boxes.c:790 -msgid "Display bits" +msgid "Listing mode" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:374 -msgid "Input / display codepage:" +msgid "Executable &first" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:385 src/filemanager/boxes.c:784 -msgid "F&ull 8 bits input" +msgid "&Reverse" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:388 -msgid "&Select" +msgid "Sort order" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:463 -msgid "Running" +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix +msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:464 src/filemanager/find.c:1419 -msgid "Stopped" +msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:610 -msgid "&Reverse" +msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:612 -msgid "Case sensi&tive" +msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:615 -msgid "Executable &first" +msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:624 -msgid "Sort order" +msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:691 src/filemanager/cmd.c:139 msgid "Confirmation" msgstr "" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context -#. prefix -#. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:697 -msgid "Confirmation|&History cleanup" +msgid "&UTF-8 output" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:699 -msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" +msgid "&Full 8 bits output" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:701 -msgid "Confirmation|E&xit" +msgid "&ISO 8859-1" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:702 -msgid "Confirmation|&Execute" +msgid "7 &bits" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:703 -msgid "Confirmation|O&verwrite" +msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:704 -msgid "Confirmation|&Delete" +msgid "Display bits" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:775 -msgid "UTF-8 output" +msgid "Input / display codepage:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:776 -msgid "Full 8 bits output" +msgid "&Select" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:777 -msgid "ISO 8859-1" +msgid "Directory tree" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:778 -msgid "7 bits" +msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:909 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "Directory tree" +msgid "FTP anonymous password:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:942 -msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgid "FTP directory cache timeout (sec):" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:944 -msgid "Use &passive mode" +msgid "&Always use ftp proxy:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:946 msgid "&Use ~/.netrc" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:949 -msgid "&Always use ftp proxy" +msgid "Use &passive mode" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:951 src/filemanager/boxes.c:959 -msgid "sec" +msgid "Use passive mode over pro&xy" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:954 -msgid "ftpfs directory cache timeout:" +msgid "Virtual File System Setting" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:957 -msgid "ftp anonymous password:" +msgid "cd" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:961 -msgid "Timeout for freeing VFSs:" +msgid "Quick cd" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:966 -msgid "Virtual File System Setting" +msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1014 -msgid "cd" +msgid "Symbolic link filename:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1036 -msgid "Quick cd" +msgid "Symbolic link" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1057 -msgid "Symbolic link filename:" +msgid "&Stop" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1060 -msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" +msgid "&Resume" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1065 -msgid "Symbolic link" +msgid "&Kill" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1114 -msgid "Background Jobs" +msgid "Background jobs" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Domain:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Username:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1196 -#, c-format -msgid "Password for \\\\%s\\%s" +msgid "SMB authentication" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:83 -msgid "execute/search by others" +msgid "set &user ID on execution" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:84 -msgid "write by others" +msgid "set &group ID on execution" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:85 -msgid "read by others" +msgid "stick&y bit" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:86 -msgid "execute/search by group" +msgid "&read by owner" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:87 -msgid "write by group" +msgid "&write by owner" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:88 -msgid "read by group" +msgid "e&xecute/search by owner" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:89 -msgid "execute/search by owner" +msgid "rea&d by group" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:90 -msgid "write by owner" +msgid "write by grou&p" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:91 -msgid "read by owner" +msgid "execu&te/search by group" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:92 -msgid "sticky bit" +msgid "read &by others" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:93 -msgid "set group ID on execution" +msgid "wr&ite by others" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:94 -msgid "set user ID on execution" +msgid "execute/searc&h by others" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "Permissions (octal):" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "Owner name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "Group name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:123 -msgid "C&lear marked" +msgid "&Marked all" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:125 -msgid "&Marked all" +msgid "C&lear marked" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:309 msgid "Chmod command" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:327 src/filemanager/chown.c:219 -msgid "File" -msgstr "" - -#: src/filemanager/chmod.c:338 src/filemanager/chown.c:135 -#: src/filemanager/panel.c:209 msgid "Permission" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:99 -msgid "Set &users" +msgid "File" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:100 msgid "Set &groups" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:127 +msgid "Set &users" +msgstr "" + msgid "Name" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:129 msgid "Owner name" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:131 src/filemanager/chown.c:223 msgid "Group name" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:133 msgid "Size" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:181 msgid "Chown command" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:200 -msgid "" +msgid "User name" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:201 -msgid "" +msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:225 -msgid "User name" +msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:119 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:139 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:147 src/filemanager/cmd.c:1203 -#: src/filemanager/panel.c:2571 src/filemanager/panel.c:3164 msgid "Cannot change directory" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:198 msgid "Filter" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:199 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:224 src/filemanager/filegui.c:1040 -#: src/filemanager/find.c:494 -msgid "&Using shell patterns" +msgid "&Files only" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:225 -msgid "&Case sensitive" +msgid "&Using shell patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:226 -msgid "&Files only" +msgid "&Case sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:425 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:426 msgid "Link" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:432 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:469 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:523 src/filemanager/panel.c:4530 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "View file" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "Filename:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:740 msgid "Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:741 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:895 msgid "Create a new Directory" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:896 msgid "Enter directory name:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1013 msgid "Select" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1021 msgid "Unselect" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1036 msgid "Extension file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1037 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&System Wide" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1130 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1131 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1218 msgid "Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1219 msgid "Select compare method:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Quick" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Size only" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Thorough" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1235 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1283 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1319 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1325 msgid "Edit symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1333 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1342 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1357 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1451 msgid "FTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1462 msgid "SFTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1474 msgid "Shell link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1486 msgid "SMB link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1497 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1498 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 src/filemanager/cmd.c:1643 msgid "Setup" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 #, c-format msgid "Setup saved to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1643 #, c-format msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:264 src/filemanager/usermenu.c:935 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:441 src/filemanager/panel.c:3439 -#: src/filemanager/tree.c:612 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/dir.c:558 src/filemanager/dir.c:634 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:210 src/filemanager/usermenu.c:477 msgid "Parameter" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:422 src/filemanager/usermenu.c:447 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:813 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:815 #, c-format msgid "" "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " @@ -2703,157 +1991,120 @@ msgid "" "Commander package." msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:835 #, c-format msgid "%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:837 #, c-format msgid "" "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want " "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:96 src/filemanager/file.c:1848 -#: src/filemanager/tree.c:782 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:97 src/filemanager/tree.c:822 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:98 src/filemanager/hotlist.c:1239 -#: src/filemanager/hotlist.c:1256 src/filemanager/tree.c:894 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:141 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:142 msgid "FileOperation|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:143 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:156 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:158 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:161 msgid "file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:162 msgid "files" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:163 msgid "directory" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:164 msgid "directories" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:165 msgid "files/directories" msgstr "" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:167 msgid " with source mask:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:168 src/filemanager/filegui.c:1038 msgid "to:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:171 #, c-format msgid "%s?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:320 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:372 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:388 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:460 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2409 -#: src/filemanager/filegui.c:373 src/filemanager/filegui.c:590 msgid "&Abort" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:556 msgid "Ski&p all" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:556 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Retry" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:588 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:589 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" +"Background process:\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:590 -msgid "Delete:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/filegui.c:377 msgid "Non&e" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:813 #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:826 src/filemanager/file.c:1468 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -2862,198 +2113,166 @@ msgid "" "are the same file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:832 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:877 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:909 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:957 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1044 src/filemanager/file.c:1113 -#: src/filemanager/file.c:2387 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1435 src/filemanager/file.c:2259 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1454 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1505 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1517 src/filemanager/file.c:1861 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1532 src/filemanager/file.c:1881 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1553 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1618 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1640 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1660 #, c-format msgid "" "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1704 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1745 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1784 msgid "(stalled)" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1819 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1831 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1849 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1850 msgid "&Keep" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1950 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1984 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1996 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2039 src/filemanager/file.c:2922 -#: src/filemanager/tree.c:836 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2066 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2090 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2226 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3062,1034 +2281,782 @@ msgid "" "are the same directory" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2261 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2284 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2418 msgid "Directory scanning" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2640 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2790 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:293 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:310 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:320 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:324 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:328 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:365 msgid "Target file already exists!" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:369 #, c-format -msgid "Source date: %s, size %llu" +msgid "New : %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:371 #, c-format -msgid "Target date: %s, size %llu" +msgid "Existing: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:375 -msgid "If &size differs" +msgid "Overwrite this target?" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:379 -msgid "&Update" +msgid "A&ppend" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:383 -msgid "Overwrite all targets?" +msgid "&Reget" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:385 -msgid "&Reget" +msgid "Overwrite all targets?" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:387 -msgid "A&ppend" +msgid "&Update" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:393 -msgid "Overwrite this target?" +msgid "If &size differs" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:413 msgid "File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:415 msgid "Background process: File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:783 #, c-format msgid "Files processed: %zu/%zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:785 #, c-format msgid "Files processed: %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:829 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:833 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:839 #, c-format msgid "Time: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:843 #, c-format msgid "Time: %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:851 #, c-format msgid " Total: %s " msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:855 #, c-format msgid " Total: %s/%s " msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:880 msgid "Source" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:908 msgid "Target" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:930 msgid "Deleting" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1019 -msgid "&Background" +msgid "Follow &links" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1027 -msgid "&Stable Symlinks" +msgid "Preserve &attributes" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1029 msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1032 -msgid "Preserve &attributes" +msgid "&Stable symlinks" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1034 -msgid "Follow &links" +msgid "&Background" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1192 #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:195 -msgid "&Suspend" +msgid "&Chdir" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:196 -msgid "Con&tinue" +msgid "&Again" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:197 -msgid "&Chdir" +msgid "&Suspend" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:198 -msgid "&Again" +msgid "Con&tinue" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:200 src/filemanager/panelize.c:96 msgid "Pane&lize" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:201 msgid "&View - F3" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:202 msgid "&Edit - F4" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:360 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:451 src/filemanager/find.c:461 msgid "Malformed regular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:495 +msgid "File name:" +msgstr "" + msgid "&Find recursively" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:496 msgid "S&kip hidden" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:502 +msgid "Content:" +msgstr "" + msgid "Sea&rch for content" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:503 msgid "Case sens&itive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:505 -msgid "Fir&st hit" +msgid "A&ll charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:508 -msgid "A&ll charsets" +msgid "Fir&st hit" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:511 src/filemanager/midnight.c:199 msgid "&Tree" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:553 src/filemanager/find.c:1504 msgid "Find File" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:625 -msgid "Content:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/find.c:632 -msgid "File name:" +msgid "Start at:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:641 msgid "Ena&ble ignore directories:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:649 -msgid "Start at:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/find.c:997 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:1199 msgid "Finished" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:1204 #, c-format msgid "Finished (ignored %zd directory)" msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" msgstr[0] "" -#: src/filemanager/find.c:1237 src/viewer/search.c:253 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:1419 src/filemanager/find.c:1526 msgid "Searching" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:199 src/filemanager/panelize.c:95 -msgid "&Remove" -msgstr "" - -#: src/filemanager/hotlist.c:201 src/filemanager/hotlist.c:1031 -#: src/filemanager/hotlist.c:1127 -msgid "&Append" +msgid "Change &to" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:203 src/filemanager/hotlist.c:1030 -#: src/filemanager/hotlist.c:1126 -msgid "&Insert" +msgid "&Free VFSs now" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:205 -msgid "New &entry" +msgid "&Refresh" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:207 -msgid "New &group" +msgid "&Add current" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:211 msgid "&Up" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 -msgid "&Add current" +msgid "New &group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:216 -msgid "&Refresh" +msgid "New &entry" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 -msgid "Fr&ee VFSs now" +msgid "&Insert" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:221 -msgid "Change &to" +msgid "&Remove" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:287 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:769 msgid "Active VFS directories" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:774 msgid "Directory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:805 -msgid "Directory path" +msgid "Top level group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:811 src/filemanager/hotlist.c:862 -msgid "Directory label" +msgid "Directory path" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:838 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 +msgid "Directory label" +msgstr "" + +msgid "&Append" +msgstr "" + msgid "New hotlist entry" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 msgid "Directory label:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1099 msgid "Directory path:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "New hotlist group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "Name of new group:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1237 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1254 #, c-format msgid "" "Group \"%s\" is not empty.\n" "Remove it?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1564 -msgid "Top level group" -msgstr "" - -#: src/filemanager/hotlist.c:1587 msgid "Hotlist Load" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1589 #, c-format msgid "" "MC was unable to write %s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1693 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1704 msgid "Add to hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:78 src/filemanager/option.c:467 msgid "Information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:114 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:137 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:154 msgid "No node information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:157 msgid "Free nodes:" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "No space information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:172 #, c-format msgid "Free space: %s/%s (%d%%)" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:179 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:180 msgid "non-local vfs" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:186 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:192 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:198 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:203 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:219 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:226 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" msgstr[0] "" -#: src/filemanager/info.c:235 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:239 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:243 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:248 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:170 -msgid "Show free sp&ace" +msgid "&Equal split" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:171 -msgid "&XTerm window title" +msgid "&Menubar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:172 -msgid "H&intbar visible" +msgid "Command &prompt" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:173 msgid "&Keybar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "Command &prompt" +msgid "H&intbar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "Menu&bar visible" +msgid "&XTerm window title" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:176 -msgid "&Equal split" +msgid "&Show free space" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:441 msgid "Panel split" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:442 msgid "Console output" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:443 src/filemanager/option.c:148 -msgid "Other options" -msgstr "" - -#: src/filemanager/layout.c:446 msgid "&Vertical" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:447 msgid "&Horizontal" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:453 msgid "Output lines:" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:519 msgid "Layout" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:196 msgid "File listin&g" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:197 msgid "&Quick view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:198 msgid "&Info" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Listing mode..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:203 msgid "&Sort order..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:204 msgid "&Filter..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Encoding..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "FT&P link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:213 msgid "S&hell link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:216 msgid "S&FTP link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:219 msgid "SM&B link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "Paneli&ze" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:223 msgid "&Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:235 msgid "&View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:236 msgid "Vie&w file..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:240 msgid "C&hmod" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Link" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "&Symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:245 msgid "Relative symlin&k" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Ch&own" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:249 msgid "&Advanced chown" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Rename/Move" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Quick cd" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:255 msgid "Select &group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "U&nselect group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "&Invert selection" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:259 msgid "E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:275 msgid "&User menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:276 msgid "&Directory tree" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:277 msgid "&Find file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "S&wap panels" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "&Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "C&ompare files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:286 msgid "E&xternal panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:287 msgid "Show directory s&izes" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:289 msgid "Command &history" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:292 msgid "&Active VFS list" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "&Background jobs" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Screen lis&t" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:305 msgid "&Listing format edit" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:312 msgid "Edit &extension file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "Edit &menu file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:316 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:329 msgid "&Configuration..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:330 msgid "&Layout..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:331 msgid "&Panel options..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:333 msgid "C&onfirmation..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Display bits..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Virtual FS..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:443 msgid "Panels:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1036 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" msgstr[0] "" -#: src/filemanager/midnight.c:1039 src/filemanager/midnight.c:1045 -#: src/filemanager/panel.c:2595 msgid "The Midnight Commander" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1046 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Above" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Left" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Below" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Right" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1663 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1664 src/viewer/display.c:93 msgid "ButtonBar|View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1667 src/filemanager/tree.c:1223 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1668 src/filemanager/tree.c:1226 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/mountlist.c:802 msgid "Memory exhausted!" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:116 msgid "&Never" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "On dum&b terminals" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:118 msgid "Alwa&ys" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:128 -msgid "A&uto save setup" +msgid "File operations" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:130 -msgid "Sa&fe delete" +msgid "&Verbose operation" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:132 -msgid "Cd follows lin&ks" +msgid "Compute tota&ls" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:134 -msgid "Rotating d&ash" +msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:136 -msgid "Co&mplete: show all" +msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:138 -msgid "Shell &patterns" +msgid "Preallocate &space" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:140 -msgid "&Drop down menus" +msgid "Esc key mode" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:142 -msgid "Auto m&enus" +msgid "S&ingle press" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:143 -msgid "Use internal vie&w" +msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:145 -msgid "Use internal edi&t" +msgid "Pause after run" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:152 -msgid "Pause after run" +msgid "Use internal edi&t" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:157 -msgid "Timeout:" +msgid "Use internal vie&w" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:158 -msgid "S&ingle press" +msgid "Auto m&enus" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:159 -msgid "Esc key mode" +msgid "&Drop down menus" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:162 -msgid "Preallocate &space" +msgid "Shell &patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:164 -msgid "Mkdi&r autoname" +msgid "Co&mplete: show all" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:165 -msgid "Classic pro&gressbar" +msgid "Rotating d&ash" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:167 -msgid "Compute tota&ls" +msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:169 -msgid "&Verbose operation" +msgid "Sa&fe delete" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:171 -msgid "File operation options" +msgid "A&uto save setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:179 msgid "Configure options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:308 msgid "Case &insensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:309 -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "" - -#: src/filemanager/option.c:310 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:322 -msgid "Quick search" +msgid "Show mi&ni-status" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:324 -msgid "&Permissions" +msgid "Use SI si&ze units" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:326 -msgid "File &types" +msgid "Mi&x all files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:329 -msgid "File highlight" +msgid "Show &backup files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:331 -msgid "&Mouse page scrolling" +msgid "Show &hidden files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:333 -msgid "Pa&ge scrolling" +msgid "&Fast dir reload" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:335 -msgid "L&ynx-like motion" +msgid "Ma&rk moves down" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:338 -msgid "Navigation" +msgid "Re&verse files only" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:340 -msgid "A&uto save panels setup" +msgid "Simple s&wap" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:342 -msgid "Simple s&wap" +msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:344 -msgid "Re&verse files only" +msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:346 -msgid "Ma&rk moves down" +msgid "L&ynx-like motion" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:348 -msgid "&Fast dir reload" +msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:350 -msgid "Show &hidden files" +msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:352 -msgid "Show &backup files" +msgid "File highlight" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:354 -msgid "Mi&x all files" +msgid "File &types" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:356 -msgid "Use SI si&ze units" +msgid "&Permissions" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:358 -msgid "Show mi&ni-status" +msgid "Quick search" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:369 msgid "Panel options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:468 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" @@ -4099,374 +3066,291 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:114 msgid "sort|u" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:115 msgid "&Unsorted" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:124 msgid "sort|n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:125 msgid "&Name" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:134 msgid "sort|v" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:135 msgid "&Version" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:144 msgid "sort|e" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:145 -msgid "&Extension" +msgid "E&xtension" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:154 msgid "sort|s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:155 msgid "&Size" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:163 msgid "Block Size" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:180 msgid "sort|m" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:181 msgid "&Modify time" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:190 msgid "sort|a" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:191 msgid "&Access time" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:200 msgid "sort|h" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:201 msgid "C&hange time" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:217 msgid "Perm" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:225 msgid "Nl" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:233 msgid "sort|i" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:234 msgid "&Inode" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:242 msgid "UID" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:250 msgid "GID" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:258 msgid "Owner" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:266 msgid "Group" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:488 msgid "[dev]" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:503 src/filemanager/panel.c:1011 msgid "UP--DIR" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:525 msgid "SYMLINK" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:530 msgid "SUB-DIR" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1002 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1064 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "" -#: src/filemanager/panel.c:1068 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" msgstr[0] "" -#: src/filemanager/panel.c:1270 msgid "Panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1804 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:2596 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:4239 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:94 msgid "&Add new" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:196 src/filemanager/panelize.c:401 msgid "External panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:210 -msgid "Command" +msgid "Other command" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:224 src/filemanager/panelize.c:297 -#: src/filemanager/panelize.c:599 src/filemanager/panelize.c:646 -msgid "Other command" +msgid "Command" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:278 msgid "Add to external panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:279 msgid "Enter command label:" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:337 msgid "Cannot invoke command." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:401 msgid "Pipe close failed" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:540 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:603 msgid "Modified git files" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:604 msgid "Find rejects after patching" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:606 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:608 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:181 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:780 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:819 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:829 #, c-format msgid "" "Cannot stat the destination\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:891 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1044 src/filemanager/tree.c:1220 msgid "ButtonBar|Static" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1045 src/filemanager/tree.c:1221 msgid "ButtonBar|Dynamc" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1218 msgid "ButtonBar|Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1219 msgid "ButtonBar|Forget" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1230 msgid "ButtonBar|Rmdir" msgstr "" -#: src/filemanager/treestore.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot write to the %s file:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:318 msgid "Debug" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:336 msgid "ERROR:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:340 msgid "True:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:342 msgid "False:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 msgid "Error calling program" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:599 msgid "Warning -- ignoring file" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:600 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" "Using it may compromise your security" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:710 msgid "Format error on file Extensions File" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:711 #, c-format msgid "The %%var macro has no default" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:712 #, c-format msgid "The %%var macro has no variable" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:985 #, c-format msgid "" "Cannot open file%s\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:1088 #, c-format msgid "No suitable entries found in %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:1100 msgid "User menu" msgstr "" -#: src/help.c:326 msgid "Help file format error\n" msgstr "" -#: src/help.c:364 msgid "Internal bug: Double start of link area" msgstr "" -#: src/help.c:715 src/help.c:1104 #, c-format msgid "Cannot find node %s in help file" msgstr "" -#: src/help.c:1119 msgid "Help" msgstr "" -#: src/help.c:1142 msgid "ButtonBar|Index" msgstr "" -#: src/help.c:1143 msgid "ButtonBar|Prev" msgstr "" -#: src/learn.c:103 msgid "Learn keys" msgstr "" -#: src/learn.c:116 msgid "Teach me a key" msgstr "" -#: src/learn.c:117 #, c-format msgid "" "Please press the %s\n" @@ -4479,60 +3363,45 @@ msgid "" "and wait as well." msgstr "" -#: src/learn.c:149 msgid "Cannot accept this key" msgstr "" -#: src/learn.c:149 #, c-format msgid "You have entered \"%s\"" msgstr "" #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:207 msgid "OK" msgstr "" -#: src/learn.c:217 msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." msgstr "" -#: src/learn.c:219 msgid "&Discard" msgstr "" -#: src/learn.c:226 msgid "" "Great! You have a complete terminal database!\n" "All your keys work well." msgstr "" -#: src/learn.c:340 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "" - -#: src/learn.c:343 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "" - -#: src/learn.c:346 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgid "" +"Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n" +"which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n" +"key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "" -#: src/main.c:430 #, c-format msgid "" "Failed to run:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/main.c:443 msgid "Home directory path is not absolute" msgstr "" -#: src/main.c:647 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4540,156 +3409,129 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:85 msgid "Choose codepage" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:89 msgid "- < No translation >" msgstr "" -#: src/setup.c:181 msgid "%b %e %Y" msgstr "" -#: src/setup.c:182 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "" -#: src/setup.c:1134 #, c-format msgid "" "Cannot save file %s:\n" "%s" msgstr "" -#: src/subshell.c:390 msgid "" "GNU Midnight Commander is already\n" "running on this terminal.\n" "Subshell support will be disabled." msgstr "" -#: src/subshell.c:843 #, c-format msgid "Cannot open named pipe %s\n" msgstr "" -#: src/subshell.c:1062 msgid "The shell is still active. Quit anyway?" msgstr "" -#: src/subshell.c:1256 #, c-format msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:82 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:84 msgid "Using the ncurses library\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:86 msgid "Using the ncursesw library\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:92 msgid "With builtin Editor\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:97 msgid "With optional subshell support\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:99 msgid "With subshell support as default\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:104 msgid "With support for background operations\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:108 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:110 msgid "With mouse support on xterm\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:114 msgid "With support for X11 events\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:118 msgid "With internationalization support\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:122 msgid "With multiple codepages support\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:142 #, c-format msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:149 #, c-format msgid "Virtual File Systems:" msgstr "" -#: src/textconf.c:155 #, c-format msgid "Data types:" msgstr "" -#: src/textconf.c:183 msgid "Root directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:186 msgid "System data" msgstr "" -#: src/textconf.c:188 src/textconf.c:204 msgid "Config directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:189 src/textconf.c:205 msgid "Data directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:192 +msgid "File extension handlers:" +msgstr "" + msgid "VFS plugins and scripts:" msgstr "" -#: src/textconf.c:202 msgid "User data" msgstr "" -#: src/textconf.c:217 msgid "Cache directory:" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:231 src/vfs/cpio/cpio.c:257 #, c-format msgid "" "Cannot open cpio archive\n" "%s" -msgstr "Tak bisa membuka arsip cpio\n%s" +msgstr "" +"Tak bisa membuka arsip cpio\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:335 #, c-format msgid "" "Premature end of cpio archive\n" "%s" -msgstr "Akhir dini dari arsip cpio\n%s" +msgstr "" +"Akhir dini dari arsip cpio\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:419 #, c-format msgid "" "Inconsistent hardlinks of\n" @@ -4698,566 +3540,436 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:460 #, c-format msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:551 src/vfs/cpio/cpio.c:612 src/vfs/cpio/cpio.c:618 -#: src/vfs/cpio/cpio.c:682 src/vfs/cpio/cpio.c:692 #, c-format msgid "" "Corrupted cpio header encountered in\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:752 #, c-format msgid "" "Unexpected end of file\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:510 #, c-format msgid "" "Cannot open %s archive\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:552 src/vfs/extfs/extfs.c:573 -#: src/vfs/extfs/extfs.c:629 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:1576 #, c-format msgid "Warning: cannot open %s directory\n" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:282 #, c-format msgid "fish: Disconnecting from %s" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:459 msgid "fish: Waiting for initial line..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:469 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:476 #, c-format msgid "fish: Password is required for %s" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:485 msgid "fish: Sending password..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:521 msgid "fish: Sending initial line..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:532 msgid "fish: Handshaking version..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:542 msgid "fish: Getting host info..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:667 #, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:837 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1766 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:389 #, c-format msgid "%s: done." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:844 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1715 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:392 #, c-format msgid "%s: failure" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:902 #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:939 msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:959 -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "" - -#: src/vfs/fish/fish.c:959 msgid "fish: storing file" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:1037 msgid "Aborting transfer..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:1053 msgid "Error reported after abort." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:1055 msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:549 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:602 #, c-format msgid "FTP: Password required for %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:644 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:649 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:655 #, c-format msgid "FTP: Account required for user %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:657 msgid "Account:" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:661 msgid "ftpfs: sending user account" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:670 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:684 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:811 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:860 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:876 #, c-format msgid "ftpfs: %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:883 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:894 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:896 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:950 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1276 msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1284 #, c-format msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1318 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1416 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1419 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1427 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1556 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1669 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1566 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1574 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1635 msgid "Resolving symlink..." msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1659 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(strict rfc959)" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(chdir first)" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1780 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1859 msgid "ftpfs: storing file" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:2321 msgid "" "~/.netrc file has incorrect mode\n" "Remove password or correct mode" msgstr "" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:433 #, c-format msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:462 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid line in %s:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:481 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid flag %c in %s:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:221 #, c-format msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:320 msgid "sftp: Unable to get current user name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:76 src/vfs/sftpfs/vfs_subclass.c:109 msgid "sftp: Invalid host name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:83 msgid "sftp: Invalid port value." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:113 src/vfs/sftpfs/connection.c:127 #, c-format msgid "sftp: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:132 #, c-format msgid "sftp: making connection to %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:140 msgid "sftp: connection interrupted by user" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:142 #, c-format msgid "sftp: connection to server failed: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:275 #, c-format msgid "sftp: Enter passphrase for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:280 msgid "sftp: Passphrase is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:324 #, c-format msgid "sftp: Enter password for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:329 msgid "sftp: Password is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:387 #, c-format msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/file.c:239 msgid "sftp: No file handler data present for reading file" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:214 #, c-format msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:216 msgid "sftp: Listing done." msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:691 #, c-format msgid "reconnect to %s failed" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1315 msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1901 #, c-format msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1930 #, c-format msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2058 #, c-format msgid "%s opening remote file %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2138 #, c-format msgid "%s removing remote file %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2175 #, c-format msgid "%s renaming files\n" msgstr "" -#: src/vfs/tar/tar.c:297 src/vfs/tar/tar.c:323 #, c-format msgid "" "Cannot open tar archive\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/tar/tar.c:576 src/vfs/tar/tar.c:607 src/vfs/tar/tar.c:692 -#: src/vfs/tar/tar.c:701 msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "" -#: src/vfs/tar/tar.c:592 msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "" -#: src/vfs/tar/tar.c:796 #, c-format msgid "" "%s\n" "doesn't look like a tar archive." msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:130 msgid "undelfs: error" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:247 msgid "not enough memory" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:253 msgid "while allocating block buffer" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:259 #, c-format msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:265 #, c-format msgid "while starting inode scan %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:272 #, c-format msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:287 #, c-format msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:299 msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:321 #, c-format msgid "while doing inode scan %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:371 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:374 msgid "undelfs: reading inode bitmap..." msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot load inode bitmap from:\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:380 msgid "undelfs: reading block bitmap..." msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot load block bitmap from:\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:408 msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:453 src/vfs/undelfs/undelfs.c:669 msgid "You have to chdir to extract files first" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:599 msgid "while iterating over blocks" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:712 #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:805 msgid "Ext2lib error" msgstr "" -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 msgid "Invalid value" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:418 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:431 msgid "Empty output from child filter" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "Pe&rcents" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "&Decimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:178 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:205 msgid "Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:101 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:107 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:108 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:114 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:115 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:123 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:124 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:378 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -5265,50 +3977,40 @@ msgid "" "Data may have been written or not" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:386 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:171 msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:172 msgid "&Cancel quit" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:177 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file?" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:450 src/viewer/lib.c:452 msgid "View: " msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:329 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:356 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:150 msgid "Seeking to search result" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Search done" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Continue from beginning?" msgstr "" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 12344edd0..b237cd0f0 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-13 02:08+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-19 21:47+0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-13 02:12+0100\n" "Last-Translator: Slava Zanko \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/" @@ -535,14 +535,14 @@ msgstr " &Si" msgid "&No" msgstr "&No" -msgid "Background process:" -msgstr "Processo in background:" +msgid "&OK" +msgstr "&OK" msgid "&Cancel" msgstr "&Annulla" -msgid "&OK" -msgstr "&OK" +msgid "Background process:" +msgstr "Processo in background:" msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -753,20 +753,20 @@ msgstr "" msgid "&Dismiss" msgstr "&Chiudi" -msgid "&All charsets" -msgstr "Tutti i c&aratteri" +msgid "Enter search string:" +msgstr "Inserire la stringa di ricerca:" -msgid "&Whole words" -msgstr "&Parole intere" +msgid "Cas&e sensitive" +msgstr "Distingui le maiuscul&e" msgid "&Backwards" msgstr "&Indietro" -msgid "Cas&e sensitive" -msgstr "Distingui le maiuscul&e" +msgid "&Whole words" +msgstr "&Parole intere" -msgid "Enter search string:" -msgstr "Inserire la stringa di ricerca:" +msgid "&All charsets" +msgstr "Tutti i c&aratteri" msgid "Search" msgstr "Cerca" @@ -806,26 +806,26 @@ msgstr "&Più veloce (assume file grandi)" msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "&Minima (trova insiemi di cambiamenti più piccoli)" -msgid "Strip &trailing carriage return" -msgstr "Elimina il ri&torno a capo in coda" +msgid "Diff algorithm" +msgstr "Algoritmo diff" -msgid "Ignore all &whitespace" -msgstr "Ignora tutti gli spa&zi bianchi" +msgid "Diff extra options" +msgstr "Opzioni diff extra" -msgid "Ignore &space change" -msgstr "Ignora il cambiamento di &spazi" +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Ignora maiuscole" msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "Ignora l'&espanzione di tab" -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Ignora maiuscole" +msgid "Ignore &space change" +msgstr "Ignora il cambiamento di &spazi" -msgid "Diff extra options" -msgstr "Opzioni diff extra" +msgid "Ignore all &whitespace" +msgstr "Ignora tutti gli spa&zi bianchi" -msgid "Diff algorithm" -msgstr "Algoritmo diff" +msgid "Strip &trailing carriage return" +msgstr "Elimina il ri&torno a capo in coda" msgid "Diff Options" msgstr "Opzioni diff" @@ -973,12 +973,12 @@ msgstr "Formato DOS/&Windows (CR LF)" msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "Formato &Macintosh (CR)" -msgid "Change line breaks to:" -msgstr "Cambia ritorno a capo a:" - msgid "Enter file name:" msgstr "Inserire nome file:" +msgid "Change line breaks to:" +msgstr "Cambia ritorno a capo a:" + msgid "Save As" msgstr "Salva come" @@ -1157,17 +1157,17 @@ msgstr "Comando esterno" msgid "Cannot execute command" msgstr "Impossibile eseguire il comando" -msgid "Copies to" -msgstr "Copie a" - -msgid "Subject" -msgstr "Soggetto" +msgid "mail -s -c " +msgstr "mail -s -c " msgid "To" msgstr "A" -msgid "mail -s -c " -msgstr "mail -s -c " +msgid "Subject" +msgstr "Soggetto" + +msgid "Copies to" +msgstr "Copie a" msgid "Mail" msgstr "Posta" @@ -1188,11 +1188,26 @@ msgstr "" msgid "In se&lection" msgstr "In se&lezione" +msgid "&Find all" +msgstr "Tro&va tutti" + msgid "Enter replacement string:" msgstr "Inserire stringa di sostituzione:" -msgid "&Find all" -msgstr "Tro&va tutti" +msgid "Replace with:" +msgstr "Sostituisci con:" + +msgid "&Replace" +msgstr "&Sostituisci" + +msgid "A&ll" +msgstr "&Tutti" + +msgid "&Skip" +msgstr "&Salta" + +msgid "Confirm replace" +msgstr "Conferma sostituzione" msgid "Cancel" msgstr "Annulla" @@ -1204,20 +1219,8 @@ msgstr "" "Il testo corrente è stato modificato senza salvare.\n" "Continuando si perdono tutte le modifiche." -msgid "&Skip" -msgstr "&Salta" - -msgid "A&ll" -msgstr "&Tutti" - -msgid "&Replace" -msgstr "&Sostituisci" - -msgid "Replace with:" -msgstr "Sostituisci con:" - -msgid "Confirm replace" -msgstr "Conferma sostituzione" +msgid "NoName" +msgstr "SenzaNome" msgid "&Open file..." msgstr "&Apri file..." @@ -1438,83 +1441,91 @@ msgstr "F&inestra" msgid "&Options" msgstr "&Opzioni" -msgid "None" +#, fuzzy +msgid "&None" msgstr "Niente" -msgid "Dynamic paragraphing" +#, fuzzy +msgid "&Dynamic paragraphing" msgstr "Paragrafi dinamici" -msgid "Type writer wrap" +#, fuzzy +msgid "Type &writer wrap" msgstr "A capo automatico" -msgid "Word wrap line length:" -msgstr "Auto a capo colonna: " +msgid "Wrap mode" +msgstr "Modalità a capo" -msgid "&Group undo" -msgstr "Annullamento di &gruppo" +#, fuzzy +msgid "Tabulation" +msgstr "Tabul. indietro S-tab" -msgid "Cursor beyond end of line" -msgstr "Cursore oltre la fine riga" +msgid "&Fake half tabs" +msgstr "&Imbroglia i mezzi tab" -msgid "Pers&istent selection" -msgstr "Selezione pers&istente" +msgid "&Backspace through tabs" +msgstr "&Backspace attraverso i tab" -msgid "Synta&x highlighting" -msgstr "Sintassi &evidenziata" +msgid "Fill tabs with &spaces" +msgstr "&Riempie i tabulatori di spazi" -msgid "Visible tabs" -msgstr "Tab visibili" +msgid "Tab spacing:" +msgstr "Spaziatura tab: " -msgid "Visible trailing spaces" -msgstr "Spazi finali visibili" +msgid "Other options" +msgstr "Altre opzioni" -msgid "Save file &position" -msgstr "Salva &posizione file" +msgid "&Return does autoindent" +msgstr "Invio a&utoindenta" msgid "Confir&m before saving" msgstr "Confer&ma prima di salvare" -msgid "&Return does autoindent" -msgstr "Invio a&utoindenta" +msgid "Save file &position" +msgstr "Salva &posizione file" -msgid "Tab spacing:" -msgstr "Spaziatura tab: " +#, fuzzy +msgid "&Visible trailing spaces" +msgstr "Spazi finali visibili" -msgid "Fill tabs with &spaces" -msgstr "&Riempie i tabulatori di spazi" +#, fuzzy +msgid "Visible &tabs" +msgstr "Tab visibili" -msgid "&Backspace through tabs" -msgstr "&Backspace attraverso i tab" +msgid "Synta&x highlighting" +msgstr "Sintassi &evidenziata" -msgid "&Fake half tabs" -msgstr "&Imbroglia i mezzi tab" +msgid "Pers&istent selection" +msgstr "Selezione pers&istente" -msgid "Wrap mode" -msgstr "Modalità a capo" +#, fuzzy +msgid "Cursor be&yond end of line" +msgstr "Cursore oltre la fine riga" + +msgid "&Group undo" +msgstr "Annullamento di &gruppo" + +msgid "Word wrap line length:" +msgstr "Auto a capo colonna: " msgid "Editor options" msgstr "Opzioni editor" -msgid "About" -msgstr "Informazioni" - +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +"A user friendly text editor\n" +"written for the Midnight Commander." +msgstr "Vuoi veramente uscire dal Midnight Commander?" + +msgid "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation" msgstr "" -"Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" Un semplice editor di testo\n" -" scritto per il Midnight Commander" + +msgid "About" +msgstr "Informazioni" msgid "Open files" msgstr "Apri i file..." -msgid "NoName" -msgstr "SenzaNome" - msgid "Edit: " msgstr "Modifica:" @@ -1536,6 +1547,27 @@ msgstr "Elimin" msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "AprMen" +#, fuzzy +msgid "&Add word" +msgstr "Aggiungi &nuovo" + +msgid "Language" +msgstr "" + +msgid "Misspelled" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Check word" +msgstr "Con&trollo parola" + +msgid "Suggest" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Select language" +msgstr "Seleziona &gruppo" + msgid "Load syntax file" msgstr "Carica file sintassi" @@ -1573,14 +1605,14 @@ msgstr "Premi `exit' per tornare a Midnight Commander" msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "Impossibile ricevere una copia locale di %s" -msgid "&Set" -msgstr "&Imposta" +msgid "Set &all" +msgstr "Im. &tut." msgid "S&kip" msgstr "&Salta" -msgid "Set &all" -msgstr "Im. &tut." +msgid "&Set" +msgstr "&Imposta" msgid "owner" msgstr "propr." @@ -1591,19 +1623,9 @@ msgstr "gruppo" msgid "other" msgstr "altri" -msgid "On" -msgstr "Su" - msgid "Flag" msgstr "Flag" -msgid "Mode" -msgstr "Modo" - -#, c-format -msgid "%6d of %d" -msgstr "%6d di %d" - msgid "Chown advanced command" msgstr "Comando chown avanzato" @@ -1623,14 +1645,14 @@ msgstr "" "Impossibile eseguire chown su \"%s\"\n" "%s" -msgid "&Stop" -msgstr "&Pausa" +msgid "Other 8 bit" +msgstr "Altre a 8 bit" -msgid "&Resume" -msgstr "&Continua" +msgid "Running" +msgstr "Attivo " -msgid "&Kill" -msgstr "&Ferma" +msgid "Stopped" +msgstr "Sospeso " msgid "&Full file list" msgstr "Lista &completa" @@ -1644,106 +1666,98 @@ msgstr "Lista &lunga" msgid "&User defined:" msgstr "&Definita dall'utente:" -msgid "Listing mode" -msgstr "Modalità lista" - msgid "User &mini status" msgstr "&Mini stato utente" -msgid "Other 8 bit" -msgstr "Altre a 8 bit" - -msgid "Display bits" -msgstr "Mostra i bit" - -msgid "Input / display codepage:" -msgstr "Ingresso / mostra codepage:" - -msgid "F&ull 8 bits input" -msgstr "&Ingresso a 8 bit completo" - -msgid "&Select" -msgstr "&Seleziona" - -msgid "Running" -msgstr "Attivo " +msgid "Listing mode" +msgstr "Modalità lista" -msgid "Stopped" -msgstr "Sospeso " +msgid "Executable &first" +msgstr "Eseguibili &prima" msgid "&Reverse" msgstr "Inve&rso" -msgid "Case sensi&tive" -msgstr "Dis&tingui le maiuscole" - -msgid "Executable &first" -msgstr "Eseguibili &prima" - msgid "Sort order" msgstr "Modalità di ordinamento" -msgid "Confirmation" -msgstr "Conferma" - #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix -#. 2 -msgid "Confirmation|&History cleanup" -msgstr "Cancellazione &cronologia" +msgid "Confirmation|&Delete" +msgstr "E&limina" -msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" -msgstr "Confirmation|Elimina Di&r di uso frequente" +msgid "Confirmation|O&verwrite" +msgstr "So&vrascrivi" + +msgid "Confirmation|&Execute" +msgstr "&Esegui" msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "E&sci" -msgid "Confirmation|&Execute" -msgstr "&Esegui" +msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" +msgstr "Confirmation|Elimina Di&r di uso frequente" -msgid "Confirmation|O&verwrite" -msgstr "So&vrascrivi" +msgid "Confirmation|&History cleanup" +msgstr "Cancellazione &cronologia" -msgid "Confirmation|&Delete" -msgstr "E&limina" +msgid "Confirmation" +msgstr "Conferma" -msgid "UTF-8 output" +#, fuzzy +msgid "&UTF-8 output" msgstr "Uscita UTF-8" -msgid "Full 8 bits output" +#, fuzzy +msgid "&Full 8 bits output" msgstr "Uscita a 8 bit completa" -msgid "ISO 8859-1" +#, fuzzy +msgid "&ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -msgid "7 bits" +#, fuzzy +msgid "7 &bits" msgstr "7 bit" +msgid "F&ull 8 bits input" +msgstr "&Ingresso a 8 bit completo" + +msgid "Display bits" +msgstr "Mostra i bit" + +msgid "Input / display codepage:" +msgstr "Ingresso / mostra codepage:" + +msgid "&Select" +msgstr "&Seleziona" + msgid "Directory tree" msgstr "Albero directory" -msgid "Use passive mode over pro&xy" -msgstr "Usa modalità passiva su pro&xy" +#, fuzzy +msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):" +msgstr "Cadenza svuotamento dei VFS:" -msgid "Use &passive mode" -msgstr "Usa modalità &passiva" +#, fuzzy +msgid "FTP anonymous password:" +msgstr "Password ftp anonimo:" -msgid "&Use ~/.netrc" -msgstr "&Usa ~/.netrc" +#, fuzzy +msgid "FTP directory cache timeout (sec):" +msgstr "Scadenza cache directory ftpfs:" -msgid "&Always use ftp proxy" +#, fuzzy +msgid "&Always use ftp proxy:" msgstr "Usa &sempre ftp proxy" -msgid "sec" -msgstr "sec" - -msgid "ftpfs directory cache timeout:" -msgstr "Scadenza cache directory ftpfs:" +msgid "&Use ~/.netrc" +msgstr "&Usa ~/.netrc" -msgid "ftp anonymous password:" -msgstr "Password ftp anonimo:" +msgid "Use &passive mode" +msgstr "Usa modalità &passiva" -msgid "Timeout for freeing VFSs:" -msgstr "Cadenza svuotamento dei VFS:" +msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgstr "Usa modalità passiva su pro&xy" msgid "Virtual File System Setting" msgstr "Impostazioni File System Virtuale" @@ -1754,63 +1768,89 @@ msgstr "cd" msgid "Quick cd" msgstr "Cambia dir rapido " -msgid "Symbolic link filename:" -msgstr "Nome del collegamento simbolico:" - msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Nome file esistente (sul quale punta il coll. simbolico):" +msgid "Symbolic link filename:" +msgstr "Nome del collegamento simbolico:" + msgid "Symbolic link" msgstr "Collegamento simbolico" -msgid "Background Jobs" -msgstr "Processi in background" +msgid "&Stop" +msgstr "&Pausa" -msgid "Domain:" -msgstr "Dominio:" +msgid "&Resume" +msgstr "&Continua" -msgid "Username:" -msgstr "Nome utente:" +msgid "&Kill" +msgstr "&Ferma" + +#, fuzzy +msgid "Background jobs" +msgstr "Processi in &background" #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "Password per \\\\%s\\%s" -msgid "execute/search by others" -msgstr "esecuzione (altri)" +msgid "Domain:" +msgstr "Dominio:" -msgid "write by others" -msgstr "scrittura (altri)" +msgid "Username:" +msgstr "Nome utente:" -msgid "read by others" -msgstr "lettura (altri)" +#, fuzzy +msgid "SMB authentication" +msgstr "Autenticazione fallita" -msgid "execute/search by group" -msgstr "esecuzione (gruppo)" +#, fuzzy +msgid "set &user ID on execution" +msgstr "imposta UID" -msgid "write by group" -msgstr "scrittura (gruppo)" +#, fuzzy +msgid "set &group ID on execution" +msgstr "imposta GID" -msgid "read by group" -msgstr "lettura (gruppo)" +#, fuzzy +msgid "stick&y bit" +msgstr "bit sticky" -msgid "execute/search by owner" -msgstr "esecuzione (propriet.)" +#, fuzzy +msgid "&read by owner" +msgstr "lettura (propriet.)" -msgid "write by owner" +#, fuzzy +msgid "&write by owner" msgstr "scrittura (propriet.)" -msgid "read by owner" -msgstr "lettura (propriet.)" +#, fuzzy +msgid "e&xecute/search by owner" +msgstr "esecuzione (propriet.)" -msgid "sticky bit" -msgstr "bit sticky" +#, fuzzy +msgid "rea&d by group" +msgstr "lettura (gruppo)" -msgid "set group ID on execution" -msgstr "imposta GID" +#, fuzzy +msgid "write by grou&p" +msgstr "scrittura (gruppo)" -msgid "set user ID on execution" -msgstr "imposta UID" +#, fuzzy +msgid "execu&te/search by group" +msgstr "esecuzione (gruppo)" + +#, fuzzy +msgid "read &by others" +msgstr "lettura (altri)" + +#, fuzzy +msgid "wr&ite by others" +msgstr "scrittura (altri)" + +#, fuzzy +msgid "execute/searc&h by others" +msgstr "esecuzione (altri)" msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -1824,30 +1864,30 @@ msgstr "Nome propr.:" msgid "Group name:" msgstr "Nome gruppo:" -msgid "C&lear marked" -msgstr "&Canc. marc." +msgid "&Marked all" +msgstr "M&od. tut." msgid "S&et marked" msgstr "&Imp. marc." -msgid "&Marked all" -msgstr "M&od. tut." +msgid "C&lear marked" +msgstr "&Canc. marc." msgid "Chmod command" msgstr "Permessi" -msgid "File" -msgstr "File" - msgid "Permission" msgstr "Permessi" -msgid "Set &users" -msgstr "Imposta &utenti" +msgid "File" +msgstr "File" msgid "Set &groups" msgstr "Imposta &gruppi" +msgid "Set &users" +msgstr "Imposta &utenti" + msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -1863,15 +1903,15 @@ msgstr "Dimensione" msgid "Chown command" msgstr "Proprietario" +msgid "User name" +msgstr "Nome utente" + msgid "" msgstr "" msgid "" msgstr "" -msgid "User name" -msgstr "Nome utente" - msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "Inserire il nome macchina (F1 per i dettagli):" @@ -1887,15 +1927,15 @@ msgstr "Filtro" msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "Imposta l'espressione per filtrare i nomi dei file" +msgid "&Files only" +msgstr "Solo &file" + msgid "&Using shell patterns" msgstr "&Usa i modelli della shell" msgid "&Case sensitive" msgstr "Distingui le maius&cole" -msgid "&Files only" -msgstr "Solo &file" - #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "Collega %s a:" @@ -2175,27 +2215,25 @@ msgstr "Salta tutti" msgid "&Retry" msgstr "&Riprova" +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" "\n" "La directory non è vuota.\n" "Eliminarla ricorsivamente?" +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" +"Background process:\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" "\n" "Processo in background: la directory non è vuota. \n" "Eliminarla ricorsivamente? " -msgid "Delete:" -msgstr "Elimina:" - msgid "Non&e" msgstr "Nessun&o" @@ -2487,31 +2525,31 @@ msgstr "%ld B/s" msgid "Target file already exists!" msgstr " Il file obiettivo esiste già!" -#, c-format -msgid "Source date: %s, size %llu" +#, fuzzy, c-format +msgid "New : %s, size %llu" msgstr "Data sorgen.: %s, dim. %llu" -#, c-format -msgid "Target date: %s, size %llu" -msgstr "Data destin.: %s, dim. %llu" - -msgid "If &size differs" -msgstr "Solo se la dimensione è &diversa" +#, fuzzy, c-format +msgid "Existing: %s, size %llu" +msgstr "Data sorgen.: %s, dim. %llu" -msgid "&Update" -msgstr "&Aggiorna" +msgid "Overwrite this target?" +msgstr "Sovrascrivo questo file?" -msgid "Overwrite all targets?" -msgstr "Sovrascrivo tutto?" +msgid "A&ppend" +msgstr "Atta&cca" msgid "&Reget" msgstr "&Riprendi" -msgid "A&ppend" -msgstr "Atta&cca" +msgid "Overwrite all targets?" +msgstr "Sovrascrivo tutto?" -msgid "Overwrite this target?" -msgstr "Sovrascrivo questo file?" +msgid "&Update" +msgstr "&Aggiorna" + +msgid "If &size differs" +msgstr "Solo se la dimensione è &diversa" msgid "File exists" msgstr "Il file esiste" @@ -2560,37 +2598,38 @@ msgstr "Destinaz" msgid "Deleting" msgstr "Sto eliminando" -msgid "&Background" -msgstr "&Background" +msgid "Follow &links" +msgstr "Segui i co&llegamenti" -msgid "&Stable Symlinks" -msgstr "Link simbolici &stabili" +msgid "Preserve &attributes" +msgstr "Conserva gli &attributi" msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "Entra nella sub&dir se esiste" -msgid "Preserve &attributes" -msgstr "Conserva gli &attributi" +#, fuzzy +msgid "&Stable symlinks" +msgstr "Link simbolici &stabili" -msgid "Follow &links" -msgstr "Segui i co&llegamenti" +msgid "&Background" +msgstr "&Background" #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "Modello sorgente non valido \"%s\"" -msgid "&Suspend" -msgstr "&Sospende" - -msgid "Con&tinue" -msgstr "Con&tinua" - msgid "&Chdir" msgstr "&CambiaDir" msgid "&Again" msgstr "&Ripete" +msgid "&Suspend" +msgstr "&Sospende" + +msgid "Con&tinue" +msgstr "Con&tinua" + msgid "Pane&lize" msgstr "&Pannellizza" @@ -2607,42 +2646,42 @@ msgstr "Trovato: %ld" msgid "Malformed regular expression" msgstr "Espressione regolare malformata" +msgid "File name:" +msgstr "Nome file:" + msgid "&Find recursively" msgstr "&Trova ricorsivamente" msgid "S&kip hidden" msgstr "Salta i &nascosti" +msgid "Content:" +msgstr "Contenuto:" + msgid "Sea&rch for content" msgstr "Rice&rca del contenuto" msgid "Case sens&itive" msgstr "Distingue le mai&uscole" -msgid "Fir&st hit" -msgstr "&Primo colpo" - msgid "A&ll charsets" msgstr "Tutti i caratteri" +msgid "Fir&st hit" +msgstr "&Primo colpo" + msgid "&Tree" msgstr "A&lbero" msgid "Find File" msgstr " Trova file " -msgid "Content:" -msgstr "Contenuto:" - -msgid "File name:" -msgstr "Nome file:" +msgid "Start at:" +msgstr "Inizia da:" msgid "Ena&ble ignore directories:" msgstr "A&bilita ignora le directory:" -msgid "Start at:" -msgstr "Inizia da:" - #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Cercando in %s" @@ -2663,35 +2702,33 @@ msgstr "Cercando %s" msgid "Searching" msgstr "Cercando" -msgid "&Remove" -msgstr "Elimina" - -msgid "&Append" -msgstr "&Appendi" +msgid "Change &to" +msgstr "Cambia a" -msgid "&Insert" -msgstr "&Inserisci" +#, fuzzy +msgid "&Free VFSs now" +msgstr "Libera i &VFS" -msgid "New &entry" -msgstr "Nuova voc&e" +msgid "&Refresh" +msgstr "&Rinfresco" -msgid "New &group" -msgstr "Nuovo &gruppo" +msgid "&Add current" +msgstr "Aggiungi &corrente" msgid "&Up" msgstr "S&u" -msgid "&Add current" -msgstr "Aggiungi &corrente" +msgid "New &group" +msgstr "Nuovo &gruppo" -msgid "&Refresh" -msgstr "&Rinfresco" +msgid "New &entry" +msgstr "Nuova voc&e" -msgid "Fr&ee VFSs now" -msgstr "Libera i &VFS" +msgid "&Insert" +msgstr "&Inserisci" -msgid "Change &to" -msgstr "Cambia a" +msgid "&Remove" +msgstr "Elimina" msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Sottogruppo - premi INVIO per vedere la lista" @@ -2702,16 +2739,22 @@ msgstr "Directory virtuali attive" msgid "Directory hotlist" msgstr "Directory di uso frequente" +msgid "Top level group" +msgstr "Gruppo principale" + msgid "Directory path" msgstr "Percorso directory" -msgid "Directory label" -msgstr "Etichetta directory" - #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "Sto spostando %s" +msgid "Directory label" +msgstr "Etichetta directory" + +msgid "&Append" +msgstr "&Appendi" + msgid "New hotlist entry" msgstr "Nuova voce per le favorite" @@ -2739,9 +2782,6 @@ msgstr "" "Il gruppo \"%s\" non è vuoto.\n" "Rimuoverlo comunque?" -msgid "Top level group" -msgstr "Gruppo principale" - msgid "Hotlist Load" msgstr "Carica favorite" @@ -2842,26 +2882,28 @@ msgstr "Permessi: %s (%04o)" msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Posizione: %Xh:%Xh" -msgid "Show free sp&ace" -msgstr "Mostra lo spa&zio libero" +msgid "&Equal split" +msgstr "&Divisione schermo uguale" -msgid "&XTerm window title" -msgstr "Titolo finestra &xterm" +#, fuzzy +msgid "&Menubar visible" +msgstr "Mostra &barra menu " -msgid "H&intbar visible" -msgstr "Mostra s&uggerimenti" +msgid "Command &prompt" +msgstr "&Riga di comando" msgid "&Keybar visible" msgstr "Mostra tasti &funzione" -msgid "Command &prompt" -msgstr "&Riga di comando" +msgid "H&intbar visible" +msgstr "Mostra s&uggerimenti" -msgid "Menu&bar visible" -msgstr "Mostra &barra menu " +msgid "&XTerm window title" +msgstr "Titolo finestra &xterm" -msgid "&Equal split" -msgstr "&Divisione schermo uguale" +#, fuzzy +msgid "&Show free space" +msgstr "Mostra lo spa&zio libero" msgid "Panel split" msgstr "Divisione pannello" @@ -2869,9 +2911,6 @@ msgstr "Divisione pannello" msgid "Console output" msgstr "Risultato a console" -msgid "Other options" -msgstr "Altre opzioni" - msgid "&Vertical" msgstr "&Verticale" @@ -3103,65 +3142,66 @@ msgstr "Su terminali stupidi (&Q)" msgid "Alwa&ys" msgstr "Sempre (&W)" -msgid "A&uto save setup" -msgstr "Autosalva &configurazione" - -msgid "Sa&fe delete" -msgstr "Cance&llazione sicura" +#, fuzzy +msgid "File operations" +msgstr "Opzioni operazioni sui file" -msgid "Cd follows lin&ks" -msgstr "Cd seg&ue i collegamenti" +msgid "&Verbose operation" +msgstr "Operazioni &prolisse" -msgid "Rotating d&ash" -msgstr "&Barre che girano" +msgid "Compute tota&ls" +msgstr "Calcola i &totali" -msgid "Co&mplete: show all" -msgstr "Completa: visuali&zza tutto" +msgid "Classic pro&gressbar" +msgstr "Barra pro&gressiva classica" -msgid "Shell &patterns" -msgstr "Modelli della s&hell" +msgid "Mkdi&r autoname" +msgstr "Nomi automatici m&kdir" -msgid "&Drop down menus" -msgstr "&Rilascia menu a cascata" +msgid "Preallocate &space" +msgstr "&Spazio preallocato" -msgid "Auto m&enus" -msgstr "&Menu automatici" +msgid "Esc key mode" +msgstr "Modalità tasto esc" -msgid "Use internal vie&w" -msgstr "Usa &visualizzatore interno" +msgid "S&ingle press" +msgstr "Pressione s&ingola" -msgid "Use internal edi&t" -msgstr "Usa &editor interno" +msgid "Timeout:" +msgstr "Timeout:" msgid "Pause after run" msgstr " Pausa dopo l'esecuzione" -msgid "Timeout:" -msgstr "Timeout:" +msgid "Use internal edi&t" +msgstr "Usa &editor interno" -msgid "S&ingle press" -msgstr "Pressione s&ingola" +msgid "Use internal vie&w" +msgstr "Usa &visualizzatore interno" -msgid "Esc key mode" -msgstr "Modalità tasto esc" +msgid "Auto m&enus" +msgstr "&Menu automatici" -msgid "Preallocate &space" -msgstr "&Spazio preallocato" +msgid "&Drop down menus" +msgstr "&Rilascia menu a cascata" -msgid "Mkdi&r autoname" -msgstr "Nomi automatici m&kdir" +msgid "Shell &patterns" +msgstr "Modelli della s&hell" -msgid "Classic pro&gressbar" -msgstr "Barra pro&gressiva classica" +msgid "Co&mplete: show all" +msgstr "Completa: visuali&zza tutto" -msgid "Compute tota&ls" -msgstr "Calcola i &totali" +msgid "Rotating d&ash" +msgstr "&Barre che girano" -msgid "&Verbose operation" -msgstr "Operazioni &prolisse" +msgid "Cd follows lin&ks" +msgstr "Cd seg&ue i collegamenti" -msgid "File operation options" -msgstr "Opzioni operazioni sui file" +msgid "Sa&fe delete" +msgstr "Cance&llazione sicura" + +msgid "A&uto save setup" +msgstr "Autosalva &configurazione" msgid "Configure options" msgstr "Configura opzioni" @@ -3169,65 +3209,62 @@ msgstr "Configura opzioni" msgid "Case &insensitive" msgstr "Non distinguere le ma&iuscole" -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "Distingui le maiuscol&e" - msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "Mo&dalità ordinamento pannelli " -msgid "Quick search" -msgstr "Ricerca rapida" - -msgid "&Permissions" -msgstr "&Permessi" +msgid "Show mi&ni-status" +msgstr "Mostra mi&ni stato" -msgid "File &types" -msgstr "&Tipo di file" +msgid "Use SI si&ze units" +msgstr "Usa le &unità SI" -msgid "File highlight" -msgstr "Evidenziazione file" +msgid "Mi&x all files" +msgstr "Mes&cola tutti i file" -msgid "&Mouse page scrolling" -msgstr "Scorrimento pagine &mouse" +msgid "Show &backup files" +msgstr "Mostra i file di &backup" -msgid "Pa&ge scrolling" -msgstr "Scorrimento pa&gine" +msgid "Show &hidden files" +msgstr "Mostra i file &nascosti" -msgid "L&ynx-like motion" -msgstr "Navigazione stile Lyn&x" +msgid "&Fast dir reload" +msgstr "Aggiornam. rapido director&y" -msgid "Navigation" -msgstr "Navigazione" +msgid "Ma&rk moves down" +msgstr "Cu&rsore in basso selezionando" -msgid "A&uto save panels setup" -msgstr "Autosalva config. pannel&li" +msgid "Re&verse files only" +msgstr "Solo file in&versi" msgid "Simple s&wap" msgstr "Semplica scambio" -msgid "Re&verse files only" -msgstr "Solo file in&versi" +msgid "A&uto save panels setup" +msgstr "Autosalva config. pannel&li" -msgid "Ma&rk moves down" -msgstr "Cu&rsore in basso selezionando" +msgid "Navigation" +msgstr "Navigazione" -msgid "&Fast dir reload" -msgstr "Aggiornam. rapido director&y" +msgid "L&ynx-like motion" +msgstr "Navigazione stile Lyn&x" -msgid "Show &hidden files" -msgstr "Mostra i file &nascosti" +msgid "Pa&ge scrolling" +msgstr "Scorrimento pa&gine" -msgid "Show &backup files" -msgstr "Mostra i file di &backup" +msgid "&Mouse page scrolling" +msgstr "Scorrimento pagine &mouse" -msgid "Mi&x all files" -msgstr "Mes&cola tutti i file" +msgid "File highlight" +msgstr "Evidenziazione file" -msgid "Use SI si&ze units" -msgstr "Usa le &unità SI" +msgid "File &types" +msgstr "&Tipo di file" -msgid "Show mi&ni-status" -msgstr "Mostra mi&ni stato" +msgid "&Permissions" +msgstr "&Permessi" + +msgid "Quick search" +msgstr "Ricerca rapida" msgid "Panel options" msgstr "Opzioni pannello" @@ -3273,7 +3310,8 @@ msgstr "&Versione" msgid "sort|e" msgstr "e" -msgid "&Extension" +#, fuzzy +msgid "E&xtension" msgstr "&Estensione" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode @@ -3382,12 +3420,12 @@ msgstr "Aggiungi &nuovo" msgid "External panelize" msgstr "Pannello esterno" -msgid "Command" -msgstr "Comando" - msgid "Other command" msgstr "Altro comando" +msgid "Command" +msgstr "Comando" + msgid "Add to external panelize" msgstr "Aggiungi al pannello esterno" @@ -3591,14 +3629,11 @@ msgstr "" "Meraviglioso! Hai un database dei terminali completo\n" "Tutti i tasti sono configurati e funzionano correttamente." -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Premere tutti i tasti riportati. Una volta fatto, controllare" - -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "quali tasti non sono OK. Premere la barra spazio sui tasti" - -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "mancanti, o usare il mouse per ridefinirli. Spostarsi con il Tab." +msgid "" +"Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n" +"which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n" +"key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "" #, c-format msgid "" @@ -3978,6 +4013,68 @@ msgstr "" "Attenzione: flag %c non valida in %s:\n" "%s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s" +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante la migrazione delle impostazioni " +"dell'utente: %s" + +msgid "sftp: Unable to get current user name." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "sftp: Invalid host name." +msgstr "ftpfs: nome host non valido." + +#, fuzzy +msgid "sftp: Invalid port value." +msgstr "ftpfs: nome host non valido." + +#, fuzzy, c-format +msgid "sftp: %s" +msgstr "ftpfs: %s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "sftp: making connection to %s" +msgstr "ftpfs: mi sto connettendo a %s" + +#, fuzzy +msgid "sftp: connection interrupted by user" +msgstr "ftpfs: connessione interrotta dall'utente" + +#, fuzzy, c-format +msgid "sftp: connection to server failed: %s" +msgstr "ftpfs: connessione al server fallita: %s" + +#, c-format +msgid "sftp: Enter passphrase for %s " +msgstr "" + +msgid "sftp: Passphrase is empty." +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "sftp: Enter password for %s " +msgstr "ftpfs: spedizione password utente" + +msgid "sftp: Password is empty." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)" +msgstr "" + +msgid "sftp: No file handler data present for reading file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "sftp: Listing done." +msgstr "Modalità lista" + #, c-format msgid "reconnect to %s failed" msgstr "riconnessione a %s fallita" @@ -4208,3 +4305,50 @@ msgstr "Ricerca conclusa" msgid "Continue from beginning?" msgstr "Continuare dall'inizio?" + +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n" +#~ "\n" +#~ " A user friendly text editor\n" +#~ " written for the Midnight Commander" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n" +#~ "\n" +#~ " Un semplice editor di testo\n" +#~ " scritto per il Midnight Commander" + +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Su" + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Modo" + +#~ msgid "%6d of %d" +#~ msgstr "%6d di %d" + +#~ msgid "Case sensi&tive" +#~ msgstr "Dis&tingui le maiuscole" + +#~ msgid "sec" +#~ msgstr "sec" + +#~ msgid "Background Jobs" +#~ msgstr "Processi in background" + +#~ msgid "Delete:" +#~ msgstr "Elimina:" + +#~ msgid "Target date: %s, size %llu" +#~ msgstr "Data destin.: %s, dim. %llu" + +#~ msgid "Case s&ensitive" +#~ msgstr "Distingui le maiuscol&e" + +#~ msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +#~ msgstr "Premere tutti i tasti riportati. Una volta fatto, controllare" + +#~ msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +#~ msgstr "quali tasti non sono OK. Premere la barra spazio sui tasti" + +#~ msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +#~ msgstr "mancanti, o usare il mouse per ridefinirli. Spostarsi con il Tab." diff --git a/po/it_IT.po b/po/it_IT.po index 70f8dad58..102804202 100644 --- a/po/it_IT.po +++ b/po/it_IT.po @@ -1,20 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-07 14:20+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-19 21:47+0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-07 11:21+0000\n" "Last-Translator: slavazanko \n" -"Language-Team: Italian (Italy) (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/it_IT/)\n" +"Language-Team: Italian (Italy) (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/" +"it_IT/)\n" +"Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: it_IT\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" msgid "Warning: cannot load codepages list" @@ -104,16 +105,16 @@ msgstr "" msgid "Regular expression error" msgstr "" -msgid "Normal" +msgid "No&rmal" msgstr "" -msgid "&Regular expression" +msgid "Re&gular expression" msgstr "" -msgid "Hexadecimal" +msgid "He&xadecimal" msgstr "" -msgid "Wildcard search" +msgid "Wil&dcard search" msgstr "" #, c-format @@ -231,6 +232,9 @@ msgstr "" msgid "Completion/M-tab" msgstr "" +msgid "Back Tabulation S-tab" +msgstr "" + msgid "+ on keypad" msgstr "" @@ -421,60 +425,60 @@ msgid "" "Check the TERM environment variable.\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s is not a directory\n" +msgid "Warning" msgstr "" -#, c-format -msgid "Directory %s is not owned by you\n" +msgid "Pipe failed" msgstr "" -#, c-format -msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" +msgid "Dup failed" msgstr "" -#, c-format -msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" +msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "" #, c-format -msgid "Temporary files will be created in %s\n" +msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "" -#, c-format -msgid "Temporary files will not be created\n" +msgid "bytes transferred" msgstr "" -#, c-format -msgid "Press any key to continue..." +msgid "Starting linear transfer..." msgstr "" -msgid "Warning" +msgid "Getting file" msgstr "" -msgid "Pipe failed" +msgid "Changes to file lost" msgstr "" -msgid "Dup failed" +#, c-format +msgid "%s is not a directory\n" msgstr "" -msgid "Error dup'ing old error pipe" +#, c-format +msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Directory cache expired for %s" +msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "" -msgid "bytes transferred" +#, c-format +msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "" -msgid "Starting linear transfer..." +#, c-format +msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "" -msgid "Getting file" +#, c-format +msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "" -msgid "Changes to file lost" +#, c-format +msgid "Press any key to continue..." msgstr "" msgid "Cannot parse:" @@ -508,13 +512,13 @@ msgstr "" msgid "&No" msgstr "" -msgid "Background process:" +msgid "&OK" msgstr "" msgid "&Cancel" msgstr "" -msgid "&OK" +msgid "Background process:" msgstr "" msgid "Error" @@ -550,12 +554,15 @@ msgstr "" msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "" -msgid "Edits one file" +msgid "Edit files" msgstr "" msgid "Forces xterm features" msgstr "" +msgid "Disable X11 support" +msgstr "" + msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking" msgstr "" @@ -608,7 +615,8 @@ msgid "" " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" -" editlinestate\n" +" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n" +" editframedrag\n" " Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" msgstr "" @@ -649,16 +657,19 @@ msgstr "" msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "" -msgid "No arguments given to the viewer." +msgid "Main options" msgstr "" -msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." +msgid "Terminal options" msgstr "" -msgid "Main options" +msgid "Arguments parse error!" msgstr "" -msgid "Terminal options" +msgid "No arguments given to the viewer." +msgstr "" + +msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "" msgid "Background process error" @@ -684,19 +695,19 @@ msgstr "" msgid "&Dismiss" msgstr "" -msgid "All charsets" +msgid "Enter search string:" msgstr "" -msgid "&Whole words" +msgid "Cas&e sensitive" msgstr "" msgid "&Backwards" msgstr "" -msgid "Case &sensitive" +msgid "&Whole words" msgstr "" -msgid "Enter search string:" +msgid "&All charsets" msgstr "" msgid "Search" @@ -724,34 +735,31 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -msgid "&Normal" -msgstr "" - msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "" msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "" -msgid "Strip &trailing carriage return" +msgid "Diff algorithm" msgstr "" -msgid "Ignore all &whitespace" +msgid "Diff extra options" msgstr "" -msgid "Ignore &space change" +msgid "&Ignore case" msgstr "" msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "" -msgid "&Ignore case" +msgid "Ignore &space change" msgstr "" -msgid "Diff extra options" +msgid "Ignore all &whitespace" msgstr "" -msgid "Diff algorithm" +msgid "Strip &trailing carriage return" msgstr "" msgid "Diff Options" @@ -796,37 +804,40 @@ msgstr "" msgid "Quit" msgstr "" -msgid "File was modified. Save with exit?" +msgid "File(s) was modified. Save with exit?" msgstr "" msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" -"Save modified file?" +"Save modified file(s)?" msgstr "" msgid "Diff:" msgstr "" -msgid "Two files are needed to compare" +#, c-format +msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "" -msgid "Choose syntax highlighting" +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -msgid "< Auto >" +msgid "Diff viewer: invalid mode" msgstr "" -msgid "< Reload Current Syntax >" +msgid "Two files are needed to compare" msgstr "" -msgid "About" +msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "" -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +msgid "< Auto >" +msgstr "" + +msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "" #, c-format @@ -893,34 +904,13 @@ msgstr "" msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "" -msgid "Change line breaks to:" -msgstr "" - msgid "Enter file name:" msgstr "" -msgid "Save As" -msgstr "" - -msgid "Syntax file edit" -msgstr "" - -msgid "Which syntax file you want to edit?" -msgstr "" - -msgid "&User" -msgstr "" - -msgid "&System Wide" -msgstr "" - -msgid "Menu edit" -msgstr "" - -msgid "Which menu file do you want to edit?" +msgid "Change line breaks to:" msgstr "" -msgid "&Local" +msgid "Save As" msgstr "" msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" @@ -941,13 +931,16 @@ msgstr "" msgid "Edit Save Mode" msgstr "" -msgid "A file already exists with this name" +msgid "Save as" msgstr "" -msgid "&Overwrite" +msgid "Cannot save: destination is not a regular file" msgstr "" -msgid "Save as" +msgid "A file already exists with this name" +msgstr "" + +msgid "&Overwrite" msgstr "" msgid "Cannot save file" @@ -984,12 +977,28 @@ msgstr "" msgid "&Save" msgstr "" -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes" +msgid "Load" msgstr "" -msgid "Load" +msgid "Syntax file edit" +msgstr "" + +msgid "Which syntax file you want to edit?" +msgstr "" + +msgid "&User" +msgstr "" + +msgid "&System wide" +msgstr "" + +msgid "Menu edit" +msgstr "" + +msgid "Which menu file do you want to edit?" +msgstr "" + +msgid "&Local" msgstr "" msgid "Replace" @@ -999,7 +1008,22 @@ msgstr "" msgid "%ld replacements made" msgstr "" -msgid "&Cancel quit" +msgid "[NoName]" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"File %s was modified.\n" +"Save before close?" +msgstr "" + +msgid "Close file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Midnight Commander is being shut down.\n" +"Save modified file %s?" msgstr "" msgid "This function is not implemented" @@ -1060,16 +1084,16 @@ msgstr "" msgid "Cannot execute command" msgstr "" -msgid "Copies to" +msgid "mail -s -c " msgstr "" -msgid "Subject" +msgid "To" msgstr "" -msgid "To" +msgid "Subject" msgstr "" -msgid "mail -s -c " +msgid "Copies to" msgstr "" msgid "Mail" @@ -1082,40 +1106,43 @@ msgid "Press any key:" msgstr "" msgid "" -"Current text was modified without a file save\n" +"Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" msgstr "" msgid "In se&lection" msgstr "" +msgid "&Find all" +msgstr "" + msgid "Enter replacement string:" msgstr "" -msgid "&Find all" +msgid "Replace with:" msgstr "" -msgid "Cancel" +msgid "&Replace" msgstr "" -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes." +msgid "A&ll" msgstr "" msgid "&Skip" msgstr "" -msgid "A&ll" +msgid "Confirm replace" msgstr "" -msgid "&Replace" +msgid "Cancel" msgstr "" -msgid "Replace with:" +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." msgstr "" -msgid "Confirm replace" +msgid "NoName" msgstr "" msgid "&Open file..." @@ -1124,6 +1151,9 @@ msgstr "" msgid "&New" msgstr "" +msgid "&Close" +msgstr "" + msgid "Save &as..." msgstr "" @@ -1244,7 +1274,13 @@ msgstr "" msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" -msgid "'ispell' s&pell check" +msgid "S&pell check" +msgstr "" + +msgid "C&heck word" +msgstr "" + +msgid "Change spelling &language..." msgstr "" msgid "&Mail..." @@ -1268,6 +1304,24 @@ msgstr "" msgid "&External formatter" msgstr "" +msgid "&Move" +msgstr "" + +msgid "&Resize" +msgstr "" + +msgid "&Toggle fullscreen" +msgstr "" + +msgid "&Next" +msgstr "" + +msgid "&Previous" +msgstr "" + +msgid "&List..." +msgstr "" + msgid "&General..." msgstr "" @@ -1304,66 +1358,89 @@ msgstr "" msgid "For&mat" msgstr "" +msgid "&Window" +msgstr "" + msgid "&Options" msgstr "" -msgid "None" +msgid "&None" msgstr "" -msgid "Dynamic paragraphing" +msgid "&Dynamic paragraphing" msgstr "" -msgid "Type writer wrap" +msgid "Type &writer wrap" msgstr "" -msgid "Word wrap line length:" +msgid "Wrap mode" msgstr "" -msgid "&Group undo" +msgid "Tabulation" msgstr "" -msgid "Cursor beyond end of line" +msgid "&Fake half tabs" msgstr "" -msgid "Pers&istent selection" +msgid "&Backspace through tabs" msgstr "" -msgid "Synta&x highlighting" +msgid "Fill tabs with &spaces" msgstr "" -msgid "Visible tabs" +msgid "Tab spacing:" msgstr "" -msgid "Visible trailing spaces" +msgid "Other options" msgstr "" -msgid "Save file &position" +msgid "&Return does autoindent" msgstr "" msgid "Confir&m before saving" msgstr "" -msgid "&Return does autoindent" +msgid "Save file &position" msgstr "" -msgid "Tab spacing:" +msgid "&Visible trailing spaces" msgstr "" -msgid "Fill tabs with &spaces" +msgid "Visible &tabs" msgstr "" -msgid "&Backspace through tabs" +msgid "Synta&x highlighting" msgstr "" -msgid "&Fake half tabs" +msgid "Pers&istent selection" msgstr "" -msgid "Wrap mode" +msgid "Cursor be&yond end of line" +msgstr "" + +msgid "&Group undo" +msgstr "" + +msgid "Word wrap line length:" msgstr "" msgid "Editor options" msgstr "" +msgid "" +"A user friendly text editor\n" +"written for the Midnight Commander." +msgstr "" + +msgid "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation" +msgstr "" + +msgid "About" +msgstr "" + +msgid "Open files" +msgstr "" + msgid "Edit: " msgstr "" @@ -1385,6 +1462,24 @@ msgstr "" msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "" +msgid "&Add word" +msgstr "" + +msgid "Language" +msgstr "" + +msgid "Misspelled" +msgstr "" + +msgid "Check word" +msgstr "" + +msgid "Suggest" +msgstr "" + +msgid "Select language" +msgstr "" + msgid "Load syntax file" msgstr "" @@ -1416,13 +1511,13 @@ msgstr "" msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "" -msgid "&Set" +msgid "Set &all" msgstr "" msgid "S&kip" msgstr "" -msgid "Set &all" +msgid "&Set" msgstr "" msgid "owner" @@ -1434,19 +1529,9 @@ msgstr "" msgid "other" msgstr "" -msgid "On" -msgstr "" - msgid "Flag" msgstr "" -msgid "Mode" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%6d of %d" -msgstr "" - msgid "Chown advanced command" msgstr "" @@ -1462,13 +1547,13 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -msgid "&Stop" +msgid "Other 8 bit" msgstr "" -msgid "&Resume" +msgid "Running" msgstr "" -msgid "&Kill" +msgid "Stopped" msgstr "" msgid "&Full file list" @@ -1483,127 +1568,123 @@ msgstr "" msgid "&User defined:" msgstr "" -msgid "Listing mode" -msgstr "" - msgid "User &mini status" msgstr "" -msgid "Other 8 bit" -msgstr "" - -msgid "Display bits" +msgid "Listing mode" msgstr "" -msgid "Input / display codepage:" +msgid "Executable &first" msgstr "" -msgid "F&ull 8 bits input" +msgid "&Reverse" msgstr "" -msgid "&Select" +msgid "Sort order" msgstr "" -msgid "Running" +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix +msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "" -msgid "Stopped" +msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "" -msgid "&Reverse" +msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "" -msgid "Case sensi&tive" +msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "" -msgid "Executable &first" +msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "" -msgid "Sort order" +msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "" msgid "Confirmation" msgstr "" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context -#. prefix -#. 2 -msgid "Confirmation|&History cleanup" +msgid "&UTF-8 output" msgstr "" -msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" +msgid "&Full 8 bits output" msgstr "" -msgid "Confirmation|E&xit" +msgid "&ISO 8859-1" msgstr "" -msgid "Confirmation|&Execute" +msgid "7 &bits" msgstr "" -msgid "Confirmation|O&verwrite" +msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "" -msgid "Confirmation|&Delete" +msgid "Display bits" msgstr "" -msgid "UTF-8 output" +msgid "Input / display codepage:" msgstr "" -msgid "Full 8 bits output" +msgid "&Select" msgstr "" -msgid "ISO 8859-1" +msgid "Directory tree" msgstr "" -msgid "7 bits" +msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):" msgstr "" -msgid "Directory tree" +msgid "FTP anonymous password:" msgstr "" -msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgid "FTP directory cache timeout (sec):" msgstr "" -msgid "Use &passive mode" +msgid "&Always use ftp proxy:" msgstr "" msgid "&Use ~/.netrc" msgstr "" -msgid "&Always use ftp proxy" +msgid "Use &passive mode" msgstr "" -msgid "sec" +msgid "Use passive mode over pro&xy" msgstr "" -msgid "ftpfs directory cache timeout:" +msgid "Virtual File System Setting" msgstr "" -msgid "ftp anonymous password:" +msgid "cd" msgstr "" -msgid "Timeout for freeing VFSs:" +msgid "Quick cd" msgstr "" -msgid "Virtual File System Setting" +msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "" -msgid "cd" +msgid "Symbolic link filename:" msgstr "" -msgid "Quick cd" +msgid "Symbolic link" msgstr "" -msgid "Symbolic link filename:" +msgid "&Stop" msgstr "" -msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" +msgid "&Resume" msgstr "" -msgid "Symbolic link" +msgid "&Kill" +msgstr "" + +msgid "Background jobs" msgstr "" -msgid "Background Jobs" +#, c-format +msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "" msgid "Domain:" @@ -1612,44 +1693,43 @@ msgstr "" msgid "Username:" msgstr "" -#, c-format -msgid "Password for \\\\%s\\%s" +msgid "SMB authentication" msgstr "" -msgid "execute/search by others" +msgid "set &user ID on execution" msgstr "" -msgid "write by others" +msgid "set &group ID on execution" msgstr "" -msgid "read by others" +msgid "stick&y bit" msgstr "" -msgid "execute/search by group" +msgid "&read by owner" msgstr "" -msgid "write by group" +msgid "&write by owner" msgstr "" -msgid "read by group" +msgid "e&xecute/search by owner" msgstr "" -msgid "execute/search by owner" +msgid "rea&d by group" msgstr "" -msgid "write by owner" +msgid "write by grou&p" msgstr "" -msgid "read by owner" +msgid "execu&te/search by group" msgstr "" -msgid "sticky bit" +msgid "read &by others" msgstr "" -msgid "set group ID on execution" +msgid "wr&ite by others" msgstr "" -msgid "set user ID on execution" +msgid "execute/searc&h by others" msgstr "" msgid "Name:" @@ -1664,30 +1744,30 @@ msgstr "" msgid "Group name:" msgstr "" -msgid "C&lear marked" +msgid "&Marked all" msgstr "" msgid "S&et marked" msgstr "" -msgid "&Marked all" +msgid "C&lear marked" msgstr "" msgid "Chmod command" msgstr "" -msgid "File" -msgstr "" - msgid "Permission" msgstr "" -msgid "Set &users" +msgid "File" msgstr "" msgid "Set &groups" msgstr "" +msgid "Set &users" +msgstr "" + msgid "Name" msgstr "" @@ -1703,13 +1783,13 @@ msgstr "" msgid "Chown command" msgstr "" -msgid "" +msgid "User name" msgstr "" -msgid "" +msgid "" msgstr "" -msgid "User name" +msgid "" msgstr "" msgid "Enter machine name (F1 for details):" @@ -1727,13 +1807,13 @@ msgstr "" msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "" -msgid "&Using shell patterns" +msgid "&Files only" msgstr "" -msgid "&Case sensitive" +msgid "&Using shell patterns" msgstr "" -msgid "&Files only" +msgid "&Case sensitive" msgstr "" #, c-format @@ -1785,6 +1865,9 @@ msgstr "" msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "" +msgid "&System Wide" +msgstr "" + msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "" @@ -1838,6 +1921,9 @@ msgstr "" msgid "FTP to machine" msgstr "" +msgid "SFTP to machine" +msgstr "" + msgid "Shell link to machine" msgstr "" @@ -1875,15 +1961,15 @@ msgstr "" msgid "Cannot read directory contents" msgstr "" +msgid "Parameter" +msgstr "" + #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" msgstr "" -msgid "Parameter" -msgstr "" - #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr "" @@ -1987,21 +2073,19 @@ msgstr "" msgid "&Retry" msgstr "" +#, c-format msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" +#, c-format msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" +"Background process:\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" -msgid "Delete:" -msgstr "" - msgid "Non&e" msgstr "" @@ -2228,51 +2312,71 @@ msgstr "" msgid "%ld B/s" msgstr "" -msgid "Target file already exists!" +msgid "Target file already exists!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "New : %s, size %llu" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Existing: %s, size %llu" +msgstr "" + +msgid "Overwrite this target?" +msgstr "" + +msgid "A&ppend" +msgstr "" + +msgid "&Reget" msgstr "" -#, c-format -msgid "Source date: %s, size %llu" +msgid "Overwrite all targets?" msgstr "" -#, c-format -msgid "Target date: %s, size %llu" +msgid "&Update" msgstr "" msgid "If &size differs" msgstr "" -msgid "&Update" +msgid "File exists" msgstr "" -msgid "Overwrite all targets?" +msgid "Background process: File exists" msgstr "" -msgid "&Reget" +#, c-format +msgid "Files processed: %zu/%zu" msgstr "" -msgid "A&ppend" +#, c-format +msgid "Files processed: %zu" msgstr "" -msgid "Overwrite this target?" +#, c-format +msgid "Time: %s %s" msgstr "" -msgid "File exists" +#, c-format +msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -msgid "Background process: File exists" +#, c-format +msgid "Time: %s" msgstr "" #, c-format -msgid "Files processed: %zu of %zu" +msgid "Time: %s (%s)" msgstr "" #, c-format -msgid "Time: %s %s (%s)" +msgid " Total: %s " msgstr "" #, c-format -msgid "Total: %s of %s" +msgid " Total: %s/%s " msgstr "" msgid "Source" @@ -2284,35 +2388,35 @@ msgstr "" msgid "Deleting" msgstr "" -msgid "&Background" +msgid "Follow &links" msgstr "" -msgid "&Stable Symlinks" +msgid "Preserve &attributes" msgstr "" msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "" -msgid "Preserve &attributes" +msgid "&Stable symlinks" msgstr "" -msgid "Follow &links" +msgid "&Background" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "" -msgid "&Suspend" +msgid "&Chdir" msgstr "" -msgid "Con&tinue" +msgid "&Again" msgstr "" -msgid "&Chdir" +msgid "&Suspend" msgstr "" -msgid "&Again" +msgid "Con&tinue" msgstr "" msgid "Pane&lize" @@ -2331,7 +2435,7 @@ msgstr "" msgid "Malformed regular expression" msgstr "" -msgid "Cas&e sensitive" +msgid "File name:" msgstr "" msgid "&Find recursively" @@ -2340,7 +2444,7 @@ msgstr "" msgid "S&kip hidden" msgstr "" -msgid "&All charsets" +msgid "Content:" msgstr "" msgid "Sea&rch for content" @@ -2349,33 +2453,24 @@ msgstr "" msgid "Case sens&itive" msgstr "" -msgid "Re&gular expression" +msgid "A&ll charsets" msgstr "" msgid "Fir&st hit" msgstr "" -msgid "A&ll charsets" -msgstr "" - msgid "&Tree" msgstr "" msgid "Find File" msgstr "" -msgid "Content:" -msgstr "" - -msgid "File name:" +msgid "Start at:" msgstr "" msgid "Ena&ble ignore directories:" msgstr "" -msgid "Start at:" -msgstr "" - #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "" @@ -2396,37 +2491,31 @@ msgstr "" msgid "Searching" msgstr "" -msgid "&Move" -msgstr "" - -msgid "&Remove" -msgstr "" - -msgid "&Append" +msgid "Change &to" msgstr "" -msgid "&Insert" +msgid "&Free VFSs now" msgstr "" -msgid "New &entry" +msgid "&Refresh" msgstr "" -msgid "New &group" +msgid "&Add current" msgstr "" msgid "&Up" msgstr "" -msgid "&Add current" +msgid "New &group" msgstr "" -msgid "&Refresh" +msgid "New &entry" msgstr "" -msgid "Fr&ee VFSs now" +msgid "&Insert" msgstr "" -msgid "Change &to" +msgid "&Remove" msgstr "" msgid "Subgroup - press ENTER to see list" @@ -2438,16 +2527,22 @@ msgstr "" msgid "Directory hotlist" msgstr "" -msgid "Directory path" +msgid "Top level group" msgstr "" -msgid "Directory label" +msgid "Directory path" msgstr "" #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "" +msgid "Directory label" +msgstr "" + +msgid "&Append" +msgstr "" + msgid "New hotlist entry" msgstr "" @@ -2463,26 +2558,22 @@ msgstr "" msgid "Name of new group:" msgstr "" -msgid "Remove:" -msgstr "" - -msgid "Are you sure you want to remove this entry?" +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?" msgstr "" +#, c-format msgid "" -"Group not empty.\n" +"Group \"%s\" is not empty.\n" "Remove it?" msgstr "" -msgid "Top level group" -msgstr "" - msgid "Hotlist Load" msgstr "" #, c-format msgid "" -"MC was unable to write ~/%s file,\n" +"MC was unable to write %s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" @@ -2575,25 +2666,25 @@ msgstr "" msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "" -msgid "Show free sp&ace" +msgid "&Equal split" msgstr "" -msgid "&XTerm window title" +msgid "&Menubar visible" msgstr "" -msgid "H&intbar visible" +msgid "Command &prompt" msgstr "" msgid "&Keybar visible" msgstr "" -msgid "Command &prompt" +msgid "H&intbar visible" msgstr "" -msgid "Menu&bar visible" +msgid "&XTerm window title" msgstr "" -msgid "&Equal split" +msgid "&Show free space" msgstr "" msgid "Panel split" @@ -2602,9 +2693,6 @@ msgstr "" msgid "Console output" msgstr "" -msgid "Other options" -msgstr "" - msgid "&Vertical" msgstr "" @@ -2644,6 +2732,9 @@ msgstr "" msgid "S&hell link..." msgstr "" +msgid "S&FTP link..." +msgstr "" + msgid "SM&B link..." msgstr "" @@ -2833,64 +2924,64 @@ msgstr "" msgid "Alwa&ys" msgstr "" -msgid "A&uto save setup" +msgid "File operations" msgstr "" -msgid "Preallocate &space before file copying" +msgid "&Verbose operation" msgstr "" -msgid "Sa&fe delete" +msgid "Compute tota&ls" msgstr "" -msgid "Cd follows lin&ks" +msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "" -msgid "Rotating d&ash" +msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "" -msgid "Co&mplete: show all" +msgid "Preallocate &space" msgstr "" -msgid "Shell &patterns" +msgid "Esc key mode" msgstr "" -msgid "&Drop down menus" +msgid "S&ingle press" msgstr "" -msgid "Auto m&enus" +msgid "Timeout:" msgstr "" -msgid "Use internal vie&w" +msgid "Pause after run" msgstr "" msgid "Use internal edi&t" msgstr "" -msgid "Pause after run" +msgid "Use internal vie&w" msgstr "" -msgid "Timeout:" +msgid "Auto m&enus" msgstr "" -msgid "S&ingle press" +msgid "&Drop down menus" msgstr "" -msgid "Esc key mode" +msgid "Shell &patterns" msgstr "" -msgid "Mkdi&r autoname" +msgid "Co&mplete: show all" msgstr "" -msgid "Classic pro&gressbar" +msgid "Rotating d&ash" msgstr "" -msgid "Compute tota&ls" +msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "" -msgid "&Verbose operation" +msgid "Sa&fe delete" msgstr "" -msgid "File operation options" +msgid "A&uto save setup" msgstr "" msgid "Configure options" @@ -2899,64 +2990,61 @@ msgstr "" msgid "Case &insensitive" msgstr "" -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "" - msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" -msgid "Quick search" +msgid "Show mi&ni-status" msgstr "" -msgid "&Permissions" +msgid "Use SI si&ze units" msgstr "" -msgid "File &types" +msgid "Mi&x all files" msgstr "" -msgid "File highlight" +msgid "Show &backup files" msgstr "" -msgid "&Mouse page scrolling" +msgid "Show &hidden files" msgstr "" -msgid "Pa&ge scrolling" +msgid "&Fast dir reload" msgstr "" -msgid "L&ynx-like motion" +msgid "Ma&rk moves down" msgstr "" -msgid "Navigation" +msgid "Re&verse files only" msgstr "" -msgid "A&uto save panels setup" +msgid "Simple s&wap" msgstr "" -msgid "Simple s&wap" +msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" -msgid "Re&verse files only" +msgid "Navigation" msgstr "" -msgid "Ma&rk moves down" +msgid "L&ynx-like motion" msgstr "" -msgid "&Fast dir reload" +msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "" -msgid "Show &hidden files" +msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "" -msgid "Show &backup files" +msgid "File highlight" msgstr "" -msgid "Mi&x all files" +msgid "File &types" msgstr "" -msgid "Use SI si&ze units" +msgid "&Permissions" msgstr "" -msgid "Show mi&ni-status" +msgid "Quick search" msgstr "" msgid "Panel options" @@ -2998,7 +3086,7 @@ msgstr "" msgid "sort|e" msgstr "" -msgid "&Extension" +msgid "E&xtension" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode @@ -3107,10 +3195,10 @@ msgstr "" msgid "External panelize" msgstr "" -msgid "Command" +msgid "Other command" msgstr "" -msgid "Other command" +msgid "Command" msgstr "" msgid "Add to external panelize" @@ -3128,6 +3216,9 @@ msgstr "" msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" +msgid "Modified git files" +msgstr "" + msgid "Find rejects after patching" msgstr "" @@ -3291,13 +3382,10 @@ msgid "" "All your keys work well." msgstr "" -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "" - -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "" - -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgid "" +"Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n" +"which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n" +"key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "" #, c-format @@ -3306,6 +3394,9 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" +msgid "Home directory path is not absolute" +msgstr "" + #, c-format msgid "" "\n" @@ -3396,6 +3487,9 @@ msgstr "" msgid "Data types:" msgstr "" +msgid "Root directory:" +msgstr "" + msgid "System data" msgstr "" @@ -3405,6 +3499,9 @@ msgstr "" msgid "Data directory:" msgstr "" +msgid "File extension handlers:" +msgstr "" + msgid "VFS plugins and scripts:" msgstr "" @@ -3489,13 +3586,6 @@ msgstr "" msgid "fish: Getting host info..." msgstr "" -msgid "fish: Setting up current directory..." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "fish: Connected, home %s." -msgstr "" - #, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "" @@ -3515,9 +3605,6 @@ msgstr "" msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "" -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "" - msgid "fish: storing file" msgstr "" @@ -3650,6 +3737,62 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format +msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s" +msgstr "" + +msgid "sftp: Unable to get current user name." +msgstr "" + +msgid "sftp: Invalid host name." +msgstr "" + +msgid "sftp: Invalid port value." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "sftp: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "sftp: making connection to %s" +msgstr "" + +msgid "sftp: connection interrupted by user" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "sftp: connection to server failed: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "sftp: Enter passphrase for %s " +msgstr "" + +msgid "sftp: Passphrase is empty." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "sftp: Enter password for %s " +msgstr "" + +msgid "sftp: Password is empty." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)" +msgstr "" + +msgid "sftp: No file handler data present for reading file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s" +msgstr "" + +msgid "sftp: Listing done." +msgstr "" + +#, c-format msgid "reconnect to %s failed" msgstr "" @@ -3831,18 +3974,23 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -msgid "View: " +msgid "File was modified. Save with exit?" +msgstr "" + +msgid "&Cancel quit" msgstr "" -#, c-format msgid "" -"Cannot open \"%s\"\n" -"%s" +"Midnight Commander is being shut down.\n" +"Save modified file?" +msgstr "" + +msgid "View: " msgstr "" #, c-format msgid "" -"Cannot stat \"%s\"\n" +"Cannot open \"%s\"\n" "%s" msgstr "" @@ -3857,5 +4005,3 @@ msgstr "" msgid "Continue from beginning?" msgstr "" - - diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index b64710da0..cefc40966 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Slava Zanko , 2011. # Tadashi Jokagi , 2012. @@ -10,91 +10,78 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-03 10:08+0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-19 21:47+0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:41+0000\n" "Last-Translator: Slava Zanko \n" -"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/ja/)\n" +"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/" +"ja/)\n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: lib/charsets.c:220 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "警告: コードページの一覧を読み込めません" -#: lib/charsets.c:223 msgid "7-bit ASCII" msgstr "7 ビット ASCII" -#: lib/charsets.c:314 lib/charsets.c:325 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "%s から %s へ変換することが出来ません" -#: lib/event/event.c:55 msgid "Event system already initialized" msgstr "イベントシステムは初期化済みです" -#: lib/event/event.c:66 msgid "Failed to initialize event system" msgstr "イベント システムの初期化に失敗しました" -#: lib/event/event.c:80 msgid "Event system not initialized" msgstr "イベント システムが未初期化です" -#: lib/event/manage.c:76 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:174 #, c-format msgid "Unable to create group '%s' for events!" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:199 #, c-format msgid "Unable to create event '%s'!" msgstr "" -#: lib/lock.c:236 #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" "User: %s\n" "Process ID: %d" -msgstr "ファイル「%s」は既に編集を始めています。\nユーザー: %s\nプロセス ID: %d" +msgstr "" +"ファイル「%s」は既に編集を始めています。\n" +"ユーザー: %s\n" +"プロセス ID: %d" -#: lib/lock.c:241 msgid "File locked" msgstr "ファイルがロックされています" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Grab lock" msgstr "" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Ignore lock" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:143 #, c-format msgid "Cannot create %s directory" msgstr "ディレクトリー %s が作成できません" -#: lib/mcconfig/paths.c:165 msgid "FATAL: not a directory:" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:220 #, c-format msgid "An error occured while migrating user settings: %s" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:466 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" @@ -103,67 +90,56 @@ msgid "" "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:475 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" "to %s\n" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:43 src/diffviewer/search.c:263 src/editor/editcmd.c:807 -#: src/editor/editcmd.c:828 src/editor/editcmd.c:868 src/editor/editcmd.c:958 -#: src/editor/editcmd.c:2751 src/viewer/search.c:107 msgid "Search string not found" msgstr "検索文字列が見つかりません" -#: lib/search/lib.c:44 msgid "Not implemented yet" msgstr "実装されていません" -#: lib/search/lib.c:46 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "置換するトークンの数が見付かったトークンの数と一致しません" -#: lib/search/lib.c:47 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "トークン番号 %d が正しくありません" -#: lib/search/regex.c:269 lib/search/regex.c:736 src/filemanager/ext.c:716 msgid "Regular expression error" msgstr "正規表現のエラー" -#: lib/search/search.c:50 src/diffviewer/ydiff.c:2422 msgid "No&rmal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:51 src/filemanager/find.c:504 msgid "Re&gular expression" msgstr "" -#: lib/search/search.c:52 msgid "He&xadecimal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wil&dcard search" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:126 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" -msgstr "スキン '%s' をロードできませんでした。\nデフォルトのスキンがロードされます。" +msgstr "" +"スキン '%s' をロードできませんでした。\n" +"デフォルトのスキンがロードされます。" -#: lib/skin/common.c:138 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" -msgstr "スキン '%s' を正しくパースできません。\nデフォルトのスキンがロードされます。" +msgstr "" +"スキン '%s' を正しくパースできません。\n" +"デフォルトのスキンがロードされます。" -#: lib/skin/common.c:151 #, c-format msgid "" "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" @@ -171,682 +147,472 @@ msgid "" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:96 msgid "Function key 1" msgstr "Function キー 1" -#: lib/tty/key.c:97 msgid "Function key 2" msgstr "Function キー 2" -#: lib/tty/key.c:98 msgid "Function key 3" msgstr "Function キー 3" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 4" msgstr "Function キー 4" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 5" msgstr "Function キー 5" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 6" msgstr "Function キー 6" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 7" msgstr "Function キー 7" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 8" msgstr "Function キー 8" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 9" msgstr "Function キー 9" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 10" msgstr "Function キー 10" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 11" msgstr "Function キー 11" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 12" msgstr "Function キー 12" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 13" msgstr "Function キー 13" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 14" msgstr "Function キー 14" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 15" msgstr "Function キー 15" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 16" msgstr "Functionキー 16" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 17" msgstr "Function キー 17" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 18" msgstr "Function キー 18" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 19" msgstr "Function キー 19" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 20" msgstr "Function キー 20" -#: lib/tty/key.c:116 lib/tty/key.c:156 msgid "Backspace key" msgstr "Backspaece キー" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "End key" msgstr "Endキー" -#: lib/tty/key.c:118 msgid "Up arrow key" msgstr "上矢印" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "Down arrow key" msgstr "下矢印" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Left arrow key" msgstr "左矢印" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Right arrow key" msgstr "右矢印" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Home key" msgstr "Home キー" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Page Down key" msgstr "PageDownキー" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Page Up key" msgstr "PageUp キー" -#: lib/tty/key.c:125 lib/tty/key.c:157 msgid "Insert key" msgstr "Insert キー" -#: lib/tty/key.c:126 lib/tty/key.c:158 msgid "Delete key" msgstr "Delete キー" -#: lib/tty/key.c:127 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Completion/M-tab" -#: lib/tty/key.c:128 msgid "Back Tabulation S-tab" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "+ on keypad" msgstr "10キーの +" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "- on keypad" msgstr "10キーの -" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "Slash on keypad" msgstr "10キーの /" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "* on keypad" msgstr "10キーの *" -#: lib/tty/key.c:135 lib/tty/key.c:155 msgid "Escape key" msgstr "エスケープ キー" -#: lib/tty/key.c:136 msgid "Left arrow keypad" msgstr "10キーの 左矢印" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Right arrow keypad" msgstr "10キーの 右矢印" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Up arrow keypad" msgstr "10キーの 上矢印" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Down arrow keypad" msgstr "10キーの 下矢印" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Home on keypad" msgstr "10キーの Home" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "End on keypad" msgstr "10キーの End" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "Page Down keypad" msgstr "10キーの PageDown" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Up keypad" msgstr "10キーの PageUp" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Insert on keypad" msgstr "10キーの Insert" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Delete on keypad" msgstr "10キーの Delete" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Enter on keypad" msgstr "10キーの Enter" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Function key 21" msgstr "ファンクション キー 21" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 22" msgstr "ファンクション キー 22" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 23" msgstr "ファンクション キー 23" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 24" msgstr "ファンクション キー 24" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "A1 key" msgstr "A1 キー" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "C1 key" msgstr "C1 キー" -#: lib/tty/key.c:159 msgid "Plus" msgstr "プラス" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Minus" msgstr "マイナス" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Asterisk" msgstr "アスタリスク" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Dot" msgstr "ドット" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Less than" msgstr "以下" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Great than" msgstr "以上" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Equal" msgstr "等しい" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Comma" msgstr "カンマ" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Apostrophe" msgstr "アポストロフィ" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Colon" msgstr "コロン" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Exclamation mark" msgstr "感嘆符(!)" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Question mark" msgstr "疑問符(?)" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Ampersand" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Dollar sign" msgstr "$" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Quotation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Percent sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "キャレット" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "チルダ" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "プライム" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "下線" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "取り消し線" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "エンター" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "タブ キー" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "スペース キー" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "スラッシュ キー" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "バックスラッシュ キー" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: lib/tty/tty.c:97 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "環境変数 TERM がセットされていません\n" -#: lib/tty/tty-slang.c:290 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" "Check the TERM environment variable.\n" -msgstr "スクリーンサイズ %dx%d はサポートされていません\nTERM環境変数の値をチェックしてください\n" - -#: lib/utilunix.c:341 lib/utilunix.c:346 lib/utilunix.c:398 -#: src/editor/editcmd.c:183 src/editor/editcmd.c:206 src/editor/editcmd.c:405 -#: src/editor/editcmd.c:571 src/editor/editcmd.c:1692 -#: src/editor/editcmd.c:3459 src/editor/editcmd.c:3488 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:521 src/execute.c:119 -#: src/filemanager/file.c:1568 src/filemanager/panel.c:4238 src/help.c:364 -#: src/main.c:529 src/subshell.c:389 src/subshell.c:1061 -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 +msgstr "" +"スクリーンサイズ %dx%d はサポートされていません\n" +"TERM環境変数の値をチェックしてください\n" + msgid "Warning" msgstr "警告" -#: lib/utilunix.c:341 src/filemanager/ext.c:698 msgid "Pipe failed" msgstr "パイプの受け渡しに失敗しました" -#: lib/utilunix.c:346 msgid "Dup failed" msgstr "複製に失敗しました" -#: lib/utilunix.c:406 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "" -#: lib/vfs/direntry.c:277 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "'%s' の Dir キャッシュが終了しました" -#: lib/vfs/direntry.c:705 lib/vfs/direntry.c:708 msgid "bytes transferred" msgstr "バイト転送済" -#: lib/vfs/direntry.c:1295 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "リニア転送を開始します..." -#: lib/vfs/direntry.c:1375 msgid "Getting file" msgstr "ファイル取得中" -#: lib/vfs/interface.c:174 msgid "Changes to file lost" msgstr "紛失したファイルに変更します" -#: lib/vfs/interface.c:891 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "%s はディレクトリではありません\n" -#: lib/vfs/interface.c:893 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "ディレクトリ %s はあなた所有のものではありません\n" -#: lib/vfs/interface.c:895 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "ディレクトリ %s のパーミッションを正しく設定できません\n" -#: lib/vfs/interface.c:903 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "テンポラリディレクトリ %s を作成できません: %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:941 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "テンポラリファイルが %s 上に作成されます\n" -#: lib/vfs/interface.c:947 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "テンポラリファイルは作成されません\n" -#: lib/vfs/interface.c:952 src/execute.c:174 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "なにかキーを押せば続行します..." -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:868 msgid "Cannot parse:" msgstr "構文解析が出来ません:" -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:871 msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "多くの構文解析エラーがでましたが無視します" -#: lib/vfs/utilvfs.c:343 msgid "Internal error:" msgstr "内部エラー:" -#: lib/vfs/utilvfs.c:352 src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Password:" msgstr "パスワード:" -#: lib/widget/dialog-switch.c:246 msgid "Screens" msgstr "" -#: lib/widget/history.c:302 lib/widget/history.c:324 msgid "History" msgstr "" #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:279 msgid "DialogTitle|History cleanup" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:280 msgid "Do you want clean this history?" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:391 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:332 msgid "&Yes" msgstr "はい(&Y)" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:389 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:333 msgid "&No" msgstr "いいえ(&N)" -#: lib/widget/wtools.c:162 -msgid "Background process:" -msgstr "バックグラウンド処理:" +msgid "&OK" +msgstr "はい(&O)" -#: lib/widget/wtools.c:188 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2428 src/editor/editcmd.c:185 -#: src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:431 -#: src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:1573 -#: src/editor/editcmd.c:1693 src/editor/editcmd.c:2048 -#: src/editor/editcmd.c:2875 src/editor/editcmd.c:3300 -#: src/editor/editcmd.c:3462 src/editor/editcmd.c:3491 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:179 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:523 src/editor/editcmd_dialogs.c:590 -#: src/editor/editoptions.c:128 src/editor/spell_dialogs.c:100 -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/boxes.c:251 -#: src/filemanager/boxes.c:382 src/filemanager/boxes.c:606 -#: src/filemanager/boxes.c:694 src/filemanager/boxes.c:782 -#: src/filemanager/boxes.c:939 src/filemanager/boxes.c:1054 -#: src/filemanager/boxes.c:1145 src/filemanager/chmod.c:121 -#: src/filemanager/chown.c:97 src/filemanager/cmd.c:1220 -#: src/filemanager/filegui.c:1017 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/hotlist.c:209 src/filemanager/hotlist.c:682 -#: src/filemanager/hotlist.c:1029 src/filemanager/hotlist.c:1125 -#: src/filemanager/layout.c:451 src/filemanager/option.c:125 -#: src/filemanager/option.c:315 src/filemanager/panelize.c:93 src/learn.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:92 src/viewer/dialogs.c:194 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Cancel" msgstr "キャンセル(&C)" -#: lib/widget/wtools.c:189 src/diffviewer/search.c:74 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2429 src/editor/editcmd.c:432 -#: src/editor/editcmd.c:1575 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:3301 src/editor/editcmd_dialogs.c:111 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:183 src/editor/editoptions.c:129 -#: src/editor/editwidget.c:143 src/filemanager/boxes.c:146 -#: src/filemanager/boxes.c:250 src/filemanager/boxes.c:383 -#: src/filemanager/boxes.c:608 src/filemanager/boxes.c:695 -#: src/filemanager/boxes.c:783 src/filemanager/boxes.c:940 -#: src/filemanager/boxes.c:1055 src/filemanager/boxes.c:1145 -#: src/filemanager/filegui.c:1025 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/layout.c:450 src/filemanager/option.c:126 -#: src/filemanager/option.c:316 src/subshell.c:392 src/viewer/dialogs.c:94 -#: src/viewer/dialogs.c:195 -msgid "&OK" -msgstr "はい(&O)" +msgid "Background process:" +msgstr "バックグラウンド処理:" -#: lib/widget/wtools.c:324 lib/widget/wtools.c:445 src/editor/edit.c:219 -#: src/editor/edit.c:253 src/editor/edit.c:405 src/editor/edit.c:2100 -#: src/editor/edit.c:2110 src/editor/editcmd.c:269 src/editor/editcmd.c:279 -#: src/editor/editcmd.c:357 src/editor/editcmd.c:2975 src/editor/spell.c:310 -#: src/editor/spell.c:545 src/editor/spell.c:553 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: src/args.c:104 msgid "Displays the current version" msgstr "バージョンを表示" -#: src/args.c:112 msgid "Print data directory" msgstr "" -#: src/args.c:120 msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: src/args.c:128 msgid "Print configure options" msgstr "印刷設定オプション" -#: src/args.c:135 msgid "Print last working directory to specified file" msgstr "" -#: src/args.c:143 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "サブシェルのサポート (デフォルト)" -#: src/args.c:150 msgid "Disables subshell support" msgstr "サブシェルのサポートを無効化" -#: src/args.c:160 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "ftp の対話記録を指定したファイルに保存" -#: src/args.c:168 msgid "Set debug level" msgstr "" -#: src/args.c:177 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "ファイルビューアを起動" -#: src/args.c:184 msgid "Edit files" msgstr "" -#: src/args.c:201 msgid "Forces xterm features" msgstr "強制的に xterm 機能を使う" -#: src/args.c:208 msgid "Disable X11 support" msgstr "" -#: src/args.c:215 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking" msgstr "" -#: src/args.c:222 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "テキスト版でのマウスのサポートを無効化" -#: src/args.c:230 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "terminfoの代わりにtermcapを試す" -#: src/args.c:238 msgid "To run on slow terminals" msgstr "遅い端末で実行" -#: src/args.c:245 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "stickchars で描画" -#: src/args.c:252 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "HPターミナルでソフトウェアキーボードを要求" -#: src/args.c:259 msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "" -#: src/args.c:266 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "" -#: src/args.c:287 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "白黒モードでの実行を要求" -#: src/args.c:294 msgid "Request to run in color mode" msgstr "カラーモードでの実行を要求" -#: src/args.c:301 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "カラー設定を指定" -#: src/args.c:308 msgid "Show mc with specified skin" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:353 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" "\n" @@ -869,7 +635,6 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes -#: src/args.c:370 msgid "" "Standard Colors:\n" " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" @@ -883,135 +648,93 @@ msgid "" " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" msgstr "" -#: src/args.c:382 msgid "Color options" msgstr "" -#: src/args.c:392 src/args.c:394 msgid "+number" msgstr "" -#: src/args.c:393 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "" -#: src/args.c:396 msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "" -#: src/args.c:407 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" "as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" -#: src/args.c:410 src/filemanager/midnight.c:1706 src/textconf.c:140 #, c-format msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" -#: src/args.c:597 src/filemanager/option.c:361 msgid "Main options" msgstr "" -#: src/args.c:603 src/args.c:604 msgid "Terminal options" msgstr "" -#: src/args.c:621 msgid "Arguments parse error!" msgstr "" -#: src/args.c:751 msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "" -#: src/args.c:764 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "" -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:512 -#: src/filemanager/file.c:554 msgid "Background process error" msgstr "" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 msgid "Unknown error in child" msgstr "" -#: src/background.c:228 msgid "Child died unexpectedly" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 msgid "Background protocol error" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 msgid "Reading failed" msgstr "" -#: src/background.c:244 msgid "" "Background process sent us a request for more arguments\n" "than we can handle." msgstr "" -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:101 msgid "&Dismiss" msgstr "消去(&D)" -#: src/diffviewer/search.c:111 src/editor/editcmd_dialogs.c:114 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:186 src/filemanager/find.c:498 -#: src/viewer/dialogs.c:97 -msgid "&All charsets" +msgid "Enter search string:" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:115 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:190 src/filemanager/find.c:506 -#: src/viewer/dialogs.c:100 -msgid "&Whole words" +msgid "Cas&e sensitive" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:118 src/editor/editcmd_dialogs.c:123 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:196 src/viewer/dialogs.c:102 msgid "&Backwards" msgstr "後方(&B)" -#: src/diffviewer/search.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:126 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:199 src/filemanager/find.c:493 -#: src/viewer/dialogs.c:104 -msgid "Cas&e sensitive" +msgid "&Whole words" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:133 src/editor/editcmd_dialogs.c:137 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:210 src/viewer/dialogs.c:110 -msgid "Enter search string:" +msgid "&All charsets" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:139 src/diffviewer/search.c:263 -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 -#: src/editor/editcmd.c:958 src/editor/editcmd.c:988 src/editor/editcmd.c:2645 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:221 src/viewer/dialogs.c:116 -#: src/viewer/search.c:150 src/viewer/search.c:253 src/viewer/search.c:356 msgid "Search" msgstr "検索" -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 msgid "Search is disabled" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:173 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary diff file\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2277 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file\n" @@ -1019,1024 +742,777 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2287 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary merge file\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2423 msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2424 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2432 -msgid "Strip &trailing carriage return" +msgid "Diff algorithm" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2434 -msgid "Ignore all &whitespace" +msgid "Diff extra options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2436 -msgid "Ignore &space change" +msgid "&Ignore case" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2438 msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2440 -msgid "&Ignore case" +msgid "Ignore &space change" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2441 -msgid "Diff extra options" +msgid "Ignore all &whitespace" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2444 -msgid "Diff algorithm" +msgid "Strip &trailing carriage return" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2451 msgid "Diff Options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit" msgstr "編集" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit is disabled" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (left)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (right)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2920 src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Enter line:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2954 src/editor/editwidget.c:879 -#: src/filemanager/midnight.c:1662 src/filemanager/tree.c:1217 src/help.c:1141 -#: src/viewer/display.c:88 msgid "ButtonBar|Help" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2955 src/editor/editwidget.c:880 -#: src/viewer/display.c:100 msgid "ButtonBar|Save" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2956 src/filemanager/midnight.c:1665 -#: src/viewer/display.c:95 msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2957 msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2958 src/editor/editwidget.c:885 -#: src/viewer/display.c:110 msgid "ButtonBar|Search" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2959 msgid "ButtonBar|Options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2960 src/editor/editwidget.c:888 -#: src/filemanager/midnight.c:1671 src/help.c:1150 src/viewer/display.c:122 -#: src/viewer/display.c:125 msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3087 src/editor/editcmd.c:2881 src/viewer/lib.c:170 -#: src/viewer/lib.c:176 msgid "Quit" msgstr "終了" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3088 msgid "File(s) was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3089 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file(s)?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3416 src/diffviewer/ydiff.c:3419 msgid "Diff:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3531 src/diffviewer/ydiff.c:3540 -#: src/diffviewer/ydiff.c:3560 src/diffviewer/ydiff.c:3577 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3566 src/diffviewer/ydiff.c:3583 -#: src/filemanager/file.c:2648 src/viewer/mcviewer.c:343 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3592 msgid "Diff viewer: invalid mode" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3631 msgid "Two files are needed to compare" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:75 msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:76 msgid "< Auto >" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:77 msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:217 src/editor/edit.c:353 #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:251 #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:368 #, c-format msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:379 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:396 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:2099 #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:2109 #, c-format msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:184 msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:207 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:268 #, c-format msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:278 #, c-format msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:356 #, c-format msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:406 msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:3461 -#: src/editor/editcmd.c:3490 src/editor/editcmd_dialogs.c:523 msgid "C&ontinue" msgstr "続ける(&O)" -#: src/editor/editcmd.c:424 msgid "&Do not change" msgstr "変更しない(&D)" -#: src/editor/editcmd.c:425 msgid "&Unix format (LF)" msgstr "UNIX 形式(LF)(&U)" -#: src/editor/editcmd.c:426 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "Windows/DOS 形式(CR LF)(&W)" -#: src/editor/editcmd.c:427 msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "Macintosh 形式(&M)" -#: src/editor/editcmd.c:434 -msgid "Change line breaks to:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:437 src/editor/editcmd.c:2069 -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3128 msgid "Enter file name:" msgstr "ファイル名の入力:" -#: src/editor/editcmd.c:443 +msgid "Change line breaks to:" +msgstr "" + msgid "Save As" msgstr "別名で保存" -#: src/editor/editcmd.c:573 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1566 msgid "&Quick save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1567 msgid "&Safe save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1568 msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1577 msgid "Check &POSIX new line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1586 msgid "Edit Save Mode" msgstr "保存モードの編集" -#: src/editor/editcmd.c:1677 src/editor/editcmd.c:1747 msgid "Save as" msgstr "別名で保存" -#: src/editor/editcmd.c:1679 msgid "Cannot save: destination is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "A file already exists with this name" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "&Overwrite" msgstr "上書き(&O)" -#: src/editor/editcmd.c:1747 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Cannot save file" msgstr "ファイルを保存できません" -#: src/editor/editcmd.c:1772 src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Delete macro" msgstr "マクロの削除" -#: src/editor/editcmd.c:1772 msgid "Press macro hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Macro not deleted" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Save macro" msgstr "マクロの保存" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat last commands" msgstr "最後のコマンドを繰り返す" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat times:" msgstr "繰り返し回数:" -#: src/editor/editcmd.c:2046 #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "ファイル保存の確認: \"%s\"" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/viewer/hex.c:377 src/viewer/hex.c:389 msgid "Save file" msgstr "ファイルの保存" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/editor/editmenu.c:77 src/learn.c:93 -#: src/learn.c:219 msgid "&Save" msgstr "保存(&S)" -#: src/editor/editcmd.c:2069 msgid "Load" msgstr "読み込み" -#: src/editor/editcmd.c:2101 msgid "Syntax file edit" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2102 msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&User" msgstr "ユーザ(&U)" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 msgid "&System wide" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2146 src/filemanager/cmd.c:1072 msgid "Menu edit" msgstr "メニューの編集" -#: src/editor/editcmd.c:2147 src/filemanager/cmd.c:1073 msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2148 src/filemanager/cmd.c:1074 msgid "&Local" msgstr "ローカル(&L)" -#: src/editor/editcmd.c:2710 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:2762 src/editor/editcmd_dialogs.c:145 msgid "Replace" msgstr "置換" -#: src/editor/editcmd.c:2762 #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2847 src/editor/editwidget.c:419 msgid "[NoName]" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2874 #, c-format msgid "" "File %s was modified.\n" "Save before close?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2875 msgid "Close file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2879 #, c-format msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file %s?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2975 msgid "This function is not implemented" msgstr "この機能は実装されていません" -#: src/editor/editcmd.c:2989 msgid "Copy to clipboard" msgstr "クリップボードにコピー" -#: src/editor/editcmd.c:2989 src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Unable to save to file" msgstr "ファイルの保存に失敗しました" -#: src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Cut to clipboard" msgstr "グリップボードに切り取り" -#: src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Goto line" msgstr "行移動" -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Save block" msgstr "ブロックの保存" -#: src/editor/editcmd.c:3128 src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Insert file" msgstr "ファイルの挿入" -#: src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Cannot insert file" msgstr "ファイルの挿入ができません" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "Sort block" msgstr "ブロックの並び替え" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3173 msgid "Run sort" msgstr "並び替えの実行" -#: src/editor/editcmd.c:3174 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3195 src/editor/editcmd.c:3202 msgid "Sort" msgstr "並び替え" -#: src/editor/editcmd.c:3195 msgid "Cannot execute sort command" msgstr "sort コマンドを実行できません" -#: src/editor/editcmd.c:3201 #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3236 msgid "Paste output of external command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3237 msgid "Enter shell command(s):" msgstr "シェル コマンドの入力:" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "External command" msgstr "外部コマンド" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "Cannot execute command" msgstr "コマンドを実行できません" -#: src/editor/editcmd.c:3303 -msgid "Copies to" +msgid "mail -s -c " +msgstr "mail -s <件名> -c " + +msgid "To" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3306 msgid "Subject" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3308 -msgid "To" +msgid "Copies to" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3309 -msgid "mail -s -c " -msgstr "mail -s <件名> -c " - -#: src/editor/editcmd.c:3314 msgid "Mail" msgstr "メール" -#: src/editor/editcmd.c:3422 msgid "Insert literal" msgstr "りてらるの挿入" -#: src/editor/editcmd.c:3423 msgid "Press any key:" msgstr "どれかキーを押してください:" -#: src/editor/editcmd.c:3460 src/editor/editcmd.c:3489 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:193 msgid "In se&lection" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -msgid "Enter replacement string:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 msgid "&Find all" msgstr "すべて検索(&F)" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:358 -msgid "Cancel" -msgstr "キャンセル" +msgid "Enter replacement string:" +msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:522 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes." +msgid "Replace with:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 src/editor/spell_dialogs.c:98 -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/filegui.c:591 -msgid "&Skip" -msgstr "スキップ(&S)" +msgid "&Replace" +msgstr "置換(&R)" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:592 src/filemanager/file.c:597 -#: src/filemanager/filegui.c:381 msgid "A&ll" msgstr "全部(&L)" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:593 src/editor/spell_dialogs.c:96 -msgid "&Replace" -msgstr "置換(&R)" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:595 -msgid "Replace with:" -msgstr "" +msgid "&Skip" +msgstr "スキップ(&S)" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:639 msgid "Confirm replace" msgstr "置換の確認" -#: src/editor/editdraw.c:265 src/editor/editwidget.c:359 +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセル" + +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." +msgstr "" + msgid "NoName" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:73 msgid "&Open file..." msgstr "ファイルを開く(&O)..." -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "&New" msgstr "新規(&N)" -#: src/editor/editmenu.c:75 msgid "&Close" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:78 msgid "Save &as..." msgstr "別名で保存(&A)..." -#: src/editor/editmenu.c:80 msgid "&Insert file..." msgstr "ファイルの挿入(&I)..." -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "Cop&y to file..." msgstr "ファイルにコピー(&Y)..." -#: src/editor/editmenu.c:83 msgid "&User menu..." msgstr "ユーザーのメニュー(&U)..." -#: src/editor/editmenu.c:85 msgid "A&bout..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:87 src/filemanager/find.c:199 src/subshell.c:392 msgid "&Quit" msgstr "終了 (&Q)" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "&Undo" msgstr "取り消し(&U)" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Redo" msgstr "やり直し(&R)" -#: src/editor/editmenu.c:103 msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "To&ggle mark" msgstr "マークの切り替え(&G)" -#: src/editor/editmenu.c:106 msgid "&Mark columns" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:107 msgid "Mark &all" msgstr "すべてマークする(&A)" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Unmar&k" msgstr "すべてマークを解除する(&K)" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Cop&y" msgstr "コピー(&Y)" -#: src/editor/editmenu.c:111 msgid "Mo&ve" msgstr "移動(&V)" -#: src/editor/editmenu.c:112 src/filemanager/file.c:1850 -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Delete" msgstr "削除(&D)" -#: src/editor/editmenu.c:114 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "クリップ ファイルにコピー(&P)" -#: src/editor/editmenu.c:115 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "clipfile に切り取り(&C)" -#: src/editor/editmenu.c:116 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "clipfile に貼り付け(&S)" -#: src/editor/editmenu.c:118 msgid "&Beginning" msgstr "開始(&B)" -#: src/editor/editmenu.c:119 msgid "&End" msgstr "終了(&E)" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Search..." msgstr "検索(&S)..." -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "Search &again" msgstr "再検索(&A)" -#: src/editor/editmenu.c:133 msgid "&Replace..." msgstr "置換(&R)..." -#: src/editor/editmenu.c:135 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:136 msgid "&Next bookmark" msgstr "次のブックマーク(&N)" -#: src/editor/editmenu.c:137 msgid "&Prev bookmark" msgstr "前のブックマーク(&P)" -#: src/editor/editmenu.c:138 msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:150 msgid "&Go to line..." msgstr "行移動(&G)..." -#: src/editor/editmenu.c:151 msgid "&Toggle line state" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:153 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:156 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:158 msgid "&Find declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "Back from &declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:162 msgid "For&ward to declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:165 msgid "Encod&ing..." msgstr "エンコード(&I)" -#: src/editor/editmenu.c:168 msgid "&Refresh screen" msgstr "再表示(&R)" -#: src/editor/editmenu.c:172 msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:173 msgid "Delete macr&o..." msgstr "マクロの削除(&O)..." -#: src/editor/editmenu.c:176 msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "S&pell check" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:181 msgid "C&heck word" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:184 msgid "Change spelling &language..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:188 msgid "&Mail..." msgstr "メール(&M)..." -#: src/editor/editmenu.c:202 msgid "Insert &literal..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:203 msgid "Insert &date/time" msgstr "日時の挿入(&D)..." -#: src/editor/editmenu.c:206 msgid "&Format paragraph" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:207 msgid "&Sort..." msgstr "並び替え(&S)..." -#: src/editor/editmenu.c:209 msgid "&Paste output of..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:211 msgid "&External formatter" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:226 src/filemanager/hotlist.c:198 msgid "&Move" msgstr "移動(&M)" -#: src/editor/editmenu.c:227 msgid "&Resize" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:229 msgid "&Toggle fullscreen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:231 msgid "&Next" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:232 msgid "&Previous" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:233 msgid "&List..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:245 msgid "&General..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:246 msgid "Save &mode..." msgstr "モードの保存(&M)" -#: src/editor/editmenu.c:247 src/filemanager/midnight.c:336 msgid "Learn &keys..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:249 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "文法のハイライト(&H)..." -#: src/editor/editmenu.c:251 msgid "S&yntax file" msgstr "文法ファイル(&Y)" -#: src/editor/editmenu.c:252 msgid "&Menu file" msgstr "メニューのファイル(&M)" -#: src/editor/editmenu.c:254 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "&Save setup" msgstr "設定保存(&S)" -#: src/editor/editmenu.c:288 src/filemanager/midnight.c:353 msgid "&File" msgstr "ファイル(&F)" -#: src/editor/editmenu.c:290 src/filemanager/midnight.c:238 msgid "&Edit" msgstr "編集(&E)" -#: src/editor/editmenu.c:292 msgid "&Search" msgstr "検索(&S)" -#: src/editor/editmenu.c:295 src/filemanager/midnight.c:355 msgid "&Command" msgstr "コマンド(&C)" -#: src/editor/editmenu.c:298 msgid "For&mat" msgstr "形式(&M)" -#: src/editor/editmenu.c:300 msgid "&Window" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:302 src/filemanager/midnight.c:357 msgid "&Options" msgstr "オプション(&O)" -#: src/editor/editoptions.c:57 -msgid "None" +#, fuzzy +msgid "&None" msgstr "なし" -#: src/editor/editoptions.c:58 -msgid "Dynamic paragraphing" +#, fuzzy +msgid "&Dynamic paragraphing" msgstr "動的段落作成" -#: src/editor/editoptions.c:59 -msgid "Type writer wrap" +#, fuzzy +msgid "Type &writer wrap" msgstr "タイプライター風折返し" -#: src/editor/editoptions.c:131 -msgid "Word wrap line length:" -msgstr "" +msgid "Wrap mode" +msgstr "折り返し方法" -#: src/editor/editoptions.c:135 -msgid "&Group undo" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Tabulation" +msgstr "ナビゲーション" -#: src/editor/editoptions.c:137 -msgid "Cursor beyond end of line" -msgstr "" +msgid "&Fake half tabs" +msgstr "疑似半タブ(&F)" -#: src/editor/editoptions.c:139 -msgid "Pers&istent selection" -msgstr "" +msgid "&Backspace through tabs" +msgstr "バックスペースでTABを一気に消去(&B)" -#: src/editor/editoptions.c:141 -msgid "Synta&x highlighting" -msgstr "文法ハイライト(&S)" +msgid "Fill tabs with &spaces" +msgstr "タブを空白で埋める(&S)" -#: src/editor/editoptions.c:143 -msgid "Visible tabs" +msgid "Tab spacing:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:145 -msgid "Visible trailing spaces" -msgstr "" +msgid "Other options" +msgstr "その他のオプション" -#: src/editor/editoptions.c:147 -msgid "Save file &position" -msgstr "ファイルの位置の保存(&P)" +msgid "&Return does autoindent" +msgstr "リターンで自動的にインデント(&R)" -#: src/editor/editoptions.c:149 msgid "Confir&m before saving" msgstr "保存前に確認(&M)" -#: src/editor/editoptions.c:151 -msgid "&Return does autoindent" -msgstr "リターンで自動的にインデント(&R)" +msgid "Save file &position" +msgstr "ファイルの位置の保存(&P)" -#: src/editor/editoptions.c:152 -msgid "Tab spacing:" +msgid "&Visible trailing spaces" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:156 -msgid "Fill tabs with &spaces" -msgstr "タブを空白で埋める(&S)" +msgid "Visible &tabs" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:158 -msgid "&Backspace through tabs" -msgstr "バックスペースでTABを一気に消去(&B)" +msgid "Synta&x highlighting" +msgstr "文法ハイライト(&S)" -#: src/editor/editoptions.c:160 -msgid "&Fake half tabs" -msgstr "疑似半タブ(&F)" +msgid "Pers&istent selection" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:162 -msgid "Wrap mode" -msgstr "折り返し方法" +msgid "Cursor be&yond end of line" +msgstr "" + +msgid "&Group undo" +msgstr "" + +msgid "Word wrap line length:" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:167 msgid "Editor options" msgstr "編集のオプション" -#: src/editor/editwidget.c:142 -msgid "About" +#, fuzzy +msgid "" +"A user friendly text editor\n" +"written for the Midnight Commander." +msgstr "本当に Midnight Commander を終了しますか?" + +msgid "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:161 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +msgid "About" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:350 msgid "Open files" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:420 src/editor/editwidget.c:423 msgid "Edit: " msgstr "編集: " -#: src/editor/editwidget.c:881 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:882 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:883 src/filemanager/midnight.c:1666 -#: src/filemanager/tree.c:1222 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:884 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:886 src/filemanager/midnight.c:1669 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:887 src/filemanager/midnight.c:1670 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:94 msgid "&Add word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:106 msgid "Language" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:107 msgid "Misspelled" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:113 msgid "Check word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:128 msgid "Suggest" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:169 msgid "Select language" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1527 src/editor/syntax.c:1533 msgid "Load syntax file" msgstr "文法ファイルの読み込み" -#: src/editor/syntax.c:1528 src/filemanager/usermenu.c:946 src/help.c:1082 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" -msgstr "ファイル %s が開けません\n%s" +msgstr "" +"ファイル %s が開けません\n" +"%s" -#: src/editor/syntax.c:1534 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "ファイル %s の %d 行目でエラーです" -#: src/execute.c:120 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2044,661 +1520,505 @@ msgid "" "extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" -#: src/execute.c:294 src/filemanager/command.c:272 msgid "The shell is already running a command" msgstr "" -#: src/execute.c:351 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "`exit' と入力すれば Midnight Commander へ戻ります" -#: src/execute.c:464 src/filemanager/ext.c:631 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:91 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:98 -msgid "&Set" -msgstr "設定(&S)" +msgid "Set &all" +msgstr "すべて設定(&a)" -#: src/filemanager/achown.c:92 msgid "S&kip" msgstr "スキップ(&k)" -#: src/filemanager/achown.c:93 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:101 -msgid "Set &all" -msgstr "すべて設定(&a)" +msgid "&Set" +msgstr "設定(&S)" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:421 -#: src/filemanager/achown.c:428 msgid "owner" msgstr "所有者" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:423 -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "group" msgstr "グループ" -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "other" msgstr "その他" -#: src/filemanager/achown.c:433 -msgid "On" -msgstr "オン" - -#: src/filemanager/achown.c:435 msgid "Flag" msgstr "フラグ" -#: src/filemanager/achown.c:437 -msgid "Mode" -msgstr "モード" - -#: src/filemanager/achown.c:442 -#, c-format -msgid "%6d of %d" -msgstr "%6d (%d 中)" - -#: src/filemanager/achown.c:667 msgid "Chown advanced command" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:759 -#: src/filemanager/achown.c:821 src/filemanager/chmod.c:389 -#: src/filemanager/chmod.c:475 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" -msgstr "chmod \"%s\" ができません\n%s" +msgstr "" +"chmod \"%s\" ができません\n" +"%s" -#: src/filemanager/achown.c:742 src/filemanager/achown.c:764 -#: src/filemanager/achown.c:827 src/filemanager/chown.c:249 -#: src/filemanager/chown.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:143 -msgid "&Stop" -msgstr "停止(&S)" +msgid "Other 8 bit" +msgstr "別の 8bit" -#: src/filemanager/boxes.c:144 -msgid "&Resume" -msgstr "再開(&R)" +msgid "Running" +msgstr "実行しています" -#: src/filemanager/boxes.c:145 -msgid "&Kill" -msgstr "強制終了(&K)" +msgid "Stopped" +msgstr "停止中" -#: src/filemanager/boxes.c:239 msgid "&Full file list" msgstr "詳細なファイル一覧(&F)" -#: src/filemanager/boxes.c:240 msgid "&Brief file list" msgstr "短いファイル一覧(&B)" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "&Long file list" msgstr "長いファイル一覧(&L)" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "&User defined:" msgstr "ユーザ定義(&U):" -#: src/filemanager/boxes.c:248 -msgid "Listing mode" -msgstr "一覧形式" - -#: src/filemanager/boxes.c:249 msgid "User &mini status" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:344 src/filemanager/boxes.c:376 -#: src/selcodepage.c:101 -msgid "Other 8 bit" -msgstr "別の 8bit" +msgid "Listing mode" +msgstr "一覧形式" -#: src/filemanager/boxes.c:372 src/filemanager/boxes.c:790 -msgid "Display bits" +msgid "Executable &first" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:374 -msgid "Input / display codepage:" -msgstr "入力 / コードページを表示:" - -#: src/filemanager/boxes.c:385 src/filemanager/boxes.c:784 -msgid "F&ull 8 bits input" -msgstr "8 ビット入力(&u)" - -#: src/filemanager/boxes.c:388 -msgid "&Select" -msgstr "選択(&S)" - -#: src/filemanager/boxes.c:463 -msgid "Running" -msgstr "実行しています" - -#: src/filemanager/boxes.c:464 src/filemanager/find.c:1419 -msgid "Stopped" -msgstr "停止中" - -#: src/filemanager/boxes.c:610 msgid "&Reverse" msgstr "反転(&R)" -#: src/filemanager/boxes.c:612 -msgid "Case sensi&tive" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:615 -msgid "Executable &first" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:624 msgid "Sort order" msgstr "並び変える" -#: src/filemanager/boxes.c:691 src/filemanager/cmd.c:139 -msgid "Confirmation" -msgstr "確認" +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix +msgid "Confirmation|&Delete" +msgstr "確認 | 削除(&D)" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context -#. prefix -#. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:697 -msgid "Confirmation|&History cleanup" -msgstr "" +msgid "Confirmation|O&verwrite" +msgstr "確認 | 上書き(&V)" -#: src/filemanager/boxes.c:699 -msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" -msgstr "" +msgid "Confirmation|&Execute" +msgstr "確認 | 実行(&E)" -#: src/filemanager/boxes.c:701 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "確認 | 終了(&X)" -#: src/filemanager/boxes.c:702 -msgid "Confirmation|&Execute" -msgstr "確認 | 実行(&E)" +msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:703 -msgid "Confirmation|O&verwrite" -msgstr "確認 | 上書き(&V)" +msgid "Confirmation|&History cleanup" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:704 -msgid "Confirmation|&Delete" -msgstr "確認 | 削除(&D)" +msgid "Confirmation" +msgstr "確認" -#: src/filemanager/boxes.c:775 -msgid "UTF-8 output" +#, fuzzy +msgid "&UTF-8 output" msgstr "UTF-8 出力" -#: src/filemanager/boxes.c:776 -msgid "Full 8 bits output" +#, fuzzy +msgid "&Full 8 bits output" msgstr "8 ビット出力" -#: src/filemanager/boxes.c:777 -msgid "ISO 8859-1" +#, fuzzy +msgid "&ISO 8859-1" msgstr "ISO 8850-1" -#: src/filemanager/boxes.c:778 -msgid "7 bits" +#, fuzzy +msgid "7 &bits" msgstr "7 ビット" -#: src/filemanager/boxes.c:909 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "Directory tree" -msgstr "ディレクトリーのツリー" +msgid "F&ull 8 bits input" +msgstr "8 ビット入力(&u)" -#: src/filemanager/boxes.c:942 -msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgid "Display bits" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:944 -msgid "Use &passive mode" -msgstr "パッシブモードを使う(&P)" +msgid "Input / display codepage:" +msgstr "入力 / コードページを表示:" -#: src/filemanager/boxes.c:946 -msgid "&Use ~/.netrc" -msgstr "~/.netrc を使う(&U)" +msgid "&Select" +msgstr "選択(&S)" -#: src/filemanager/boxes.c:949 -msgid "&Always use ftp proxy" -msgstr "常に ftp プロキシを使う(&A)" +msgid "Directory tree" +msgstr "ディレクトリーのツリー" + +#, fuzzy +msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):" +msgstr "VFSを解放するタイムアウト:" -#: src/filemanager/boxes.c:951 src/filemanager/boxes.c:959 -msgid "sec" -msgstr "秒" +#, fuzzy +msgid "FTP anonymous password:" +msgstr "ftp anonymous パスワード:" -#: src/filemanager/boxes.c:954 -msgid "ftpfs directory cache timeout:" +#, fuzzy +msgid "FTP directory cache timeout (sec):" msgstr "ftpfs ディレクトリキャッシュの保存時間:" -#: src/filemanager/boxes.c:957 -msgid "ftp anonymous password:" -msgstr "ftp anonymous パスワード:" +#, fuzzy +msgid "&Always use ftp proxy:" +msgstr "常に ftp プロキシを使う(&A)" -#: src/filemanager/boxes.c:961 -msgid "Timeout for freeing VFSs:" -msgstr "VFSを解放するタイムアウト:" +msgid "&Use ~/.netrc" +msgstr "~/.netrc を使う(&U)" + +msgid "Use &passive mode" +msgstr "パッシブモードを使う(&P)" + +msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:966 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1014 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1036 msgid "Quick cd" msgstr "クイックcd" -#: src/filemanager/boxes.c:1057 -msgid "Symbolic link filename:" -msgstr "リンクファイル名:" - -#: src/filemanager/boxes.c:1060 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "存在するファイル名(リンクのポイント先):" -#: src/filemanager/boxes.c:1065 -msgid "Symbolic link" -msgstr "シンボリッリンク" +msgid "Symbolic link filename:" +msgstr "リンクファイル名:" -#: src/filemanager/boxes.c:1114 -msgid "Background Jobs" +msgid "Symbolic link" +msgstr "シンボリッリンク" + +msgid "&Stop" +msgstr "停止(&S)" + +msgid "&Resume" +msgstr "再開(&R)" + +msgid "&Kill" +msgstr "強制終了(&K)" + +#, fuzzy +msgid "Background jobs" msgstr "バックグラウンドジョブ" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 +#, c-format +msgid "Password for \\\\%s\\%s" +msgstr "\\\\%s\\%sのパスワード" + msgid "Domain:" msgstr "ドメイン:" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Username:" msgstr "ユーザ名:" -#: src/filemanager/boxes.c:1196 -#, c-format -msgid "Password for \\\\%s\\%s" -msgstr "\\\\%s\\%sのパスワード" - -#: src/filemanager/chmod.c:83 -msgid "execute/search by others" -msgstr "他人が実行・検索できる" +msgid "SMB authentication" +msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:84 -msgid "write by others" -msgstr "他人が書ける" +#, fuzzy +msgid "set &user ID on execution" +msgstr "実行時にユーザIDを設定" -#: src/filemanager/chmod.c:85 -msgid "read by others" -msgstr "他人が読める" +#, fuzzy +msgid "set &group ID on execution" +msgstr "実行時にグループIDを設定" -#: src/filemanager/chmod.c:86 -msgid "execute/search by group" -msgstr "グループで実行・検索できる" +#, fuzzy +msgid "stick&y bit" +msgstr "スティッキービット" -#: src/filemanager/chmod.c:87 -msgid "write by group" -msgstr "グループで書ける" +#, fuzzy +msgid "&read by owner" +msgstr "所有者が読める" -#: src/filemanager/chmod.c:88 -msgid "read by group" -msgstr "グループで読める" +#, fuzzy +msgid "&write by owner" +msgstr "所有者が書ける" -#: src/filemanager/chmod.c:89 -msgid "execute/search by owner" +#, fuzzy +msgid "e&xecute/search by owner" msgstr "所有者が実行・検索できる" -#: src/filemanager/chmod.c:90 -msgid "write by owner" -msgstr "所有者が書ける" +#, fuzzy +msgid "rea&d by group" +msgstr "グループで読める" -#: src/filemanager/chmod.c:91 -msgid "read by owner" -msgstr "所有者が読める" +#, fuzzy +msgid "write by grou&p" +msgstr "グループで書ける" -#: src/filemanager/chmod.c:92 -msgid "sticky bit" -msgstr "スティッキービット" +#, fuzzy +msgid "execu&te/search by group" +msgstr "グループで実行・検索できる" -#: src/filemanager/chmod.c:93 -msgid "set group ID on execution" -msgstr "実行時にグループIDを設定" +#, fuzzy +msgid "read &by others" +msgstr "他人が読める" -#: src/filemanager/chmod.c:94 -msgid "set user ID on execution" -msgstr "実行時にユーザIDを設定" +#, fuzzy +msgid "wr&ite by others" +msgstr "他人が書ける" + +#, fuzzy +msgid "execute/searc&h by others" +msgstr "他人が実行・検索できる" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "Name:" msgstr "名前:" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "Permissions (octal):" msgstr "権限(8進数)" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "Owner name:" msgstr "所有者の名前:" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "Group name:" msgstr "グループの名前:" -#: src/filemanager/chmod.c:123 -msgid "C&lear marked" -msgstr "マークをクリア(&l)" +msgid "&Marked all" +msgstr "全マーク(&M)" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "マークを設定(&e)" -#: src/filemanager/chmod.c:125 -msgid "&Marked all" -msgstr "全マーク(&M)" +msgid "C&lear marked" +msgstr "マークをクリア(&l)" -#: src/filemanager/chmod.c:309 msgid "Chmod command" msgstr "chmod コマンド" -#: src/filemanager/chmod.c:327 src/filemanager/chown.c:219 -msgid "File" -msgstr "ファイル" - -#: src/filemanager/chmod.c:338 src/filemanager/chown.c:135 -#: src/filemanager/panel.c:209 msgid "Permission" msgstr "アクセス権" -#: src/filemanager/chown.c:99 -msgid "Set &users" -msgstr "ユーザを設定(&u)" +msgid "File" +msgstr "ファイル" -#: src/filemanager/chown.c:100 msgid "Set &groups" msgstr "グループを設定(&g)" -#: src/filemanager/chown.c:127 +msgid "Set &users" +msgstr "ユーザを設定(&u)" + msgid "Name" msgstr "名前" -#: src/filemanager/chown.c:129 msgid "Owner name" msgstr "所有者名" -#: src/filemanager/chown.c:131 src/filemanager/chown.c:223 msgid "Group name" msgstr "グループ名" -#: src/filemanager/chown.c:133 msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: src/filemanager/chown.c:181 msgid "Chown command" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:200 +msgid "User name" +msgstr "ユーザーの名前" + msgid "" msgstr "<不明なユーザ>" -#: src/filemanager/chown.c:201 msgid "" msgstr "<不明なグループ>" -#: src/filemanager/chown.c:225 -msgid "User name" -msgstr "ユーザーの名前" - -#: src/filemanager/cmd.c:119 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:139 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "ファイルはタグ付られています。cd しますか?" -#: src/filemanager/cmd.c:147 src/filemanager/cmd.c:1203 -#: src/filemanager/panel.c:2571 src/filemanager/panel.c:3164 msgid "Cannot change directory" msgstr "ディレクトリを変更できません" -#: src/filemanager/cmd.c:198 msgid "Filter" msgstr "フィルター" -#: src/filemanager/cmd.c:199 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:224 src/filemanager/filegui.c:1040 -#: src/filemanager/find.c:494 +msgid "&Files only" +msgstr "ファイルのみ(&F)" + msgid "&Using shell patterns" msgstr "シェルパターンを使用(&U)" -#: src/filemanager/cmd.c:225 msgid "&Case sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:226 -msgid "&Files only" -msgstr "ファイルのみ(&F)" - -#: src/filemanager/cmd.c:425 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:426 msgid "Link" msgstr "リンク" -#: src/filemanager/cmd.c:432 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "リンク: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:469 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "シンボリックリンク: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:523 src/filemanager/panel.c:4530 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "%s に移動できません" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "View file" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "Filename:" msgstr "ファイル名:" -#: src/filemanager/cmd.c:740 msgid "Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:741 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "フィルターのコマンドと引数:" -#: src/filemanager/cmd.c:895 msgid "Create a new Directory" msgstr "新規ディレクトリの作成" -#: src/filemanager/cmd.c:896 msgid "Enter directory name:" msgstr "ディレクトリー名の入力:" -#: src/filemanager/cmd.c:1013 msgid "Select" msgstr "選択" -#: src/filemanager/cmd.c:1021 msgid "Unselect" msgstr "選択解除" -#: src/filemanager/cmd.c:1036 msgid "Extension file edit" msgstr "拡張ファイルの編集" -#: src/filemanager/cmd.c:1037 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&System Wide" msgstr "システム全体(&S)" -#: src/filemanager/cmd.c:1130 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1131 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1218 msgid "Compare directories" msgstr "ディレクトリーの比較" -#: src/filemanager/cmd.c:1219 msgid "Select compare method:" msgstr "比較方法の選択" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Quick" msgstr "クイック(&Q)" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Size only" msgstr "大きさのみ(&S)" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Thorough" msgstr "通しで(&T)" -#: src/filemanager/cmd.c:1235 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1283 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1319 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1325 msgid "Edit symlink" msgstr "シンボリックリンクの編集" -#: src/filemanager/cmd.c:1333 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1342 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "シンボリックリンクの編集: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:1357 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "`%s'はシンボリックリンクではありません" -#: src/filemanager/cmd.c:1451 msgid "FTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1462 msgid "SFTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1474 msgid "Shell link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1486 msgid "SMB link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1497 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1498 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 src/filemanager/cmd.c:1643 msgid "Setup" msgstr "セットアップ" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 #, c-format msgid "Setup saved to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1643 #, c-format msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:264 src/filemanager/usermenu.c:935 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:441 src/filemanager/panel.c:3439 -#: src/filemanager/tree.c:612 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" -msgstr "「%s」に移動できません\n%s" +msgstr "" +"「%s」に移動できません\n" +"%s" -#: src/filemanager/dir.c:558 src/filemanager/dir.c:634 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:210 src/filemanager/usermenu.c:477 msgid "Parameter" msgstr "パラメーター" -#: src/filemanager/ext.c:422 src/filemanager/usermenu.c:447 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:813 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:815 #, c-format msgid "" "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " @@ -2706,157 +2026,120 @@ msgid "" "Commander package." msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:835 #, c-format msgid "%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:837 #, c-format msgid "" "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want " "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:96 src/filemanager/file.c:1848 -#: src/filemanager/tree.c:782 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "ダイアログ名|コピー" -#: src/filemanager/file.c:97 src/filemanager/tree.c:822 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "ダイアログ名|移動" -#: src/filemanager/file.c:98 src/filemanager/hotlist.c:1239 -#: src/filemanager/hotlist.c:1256 src/filemanager/tree.c:894 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "ダイアログ名|削除" -#: src/filemanager/file.c:141 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "ファイル操作|コピー" -#: src/filemanager/file.c:142 msgid "FileOperation|Move" msgstr "ファイル操作|移動" -#: src/filemanager/file.c:143 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "ファイル操作|削除" -#: src/filemanager/file.c:156 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/filemanager/file.c:158 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/filemanager/file.c:161 msgid "file" msgstr "file" -#: src/filemanager/file.c:162 msgid "files" msgstr "files" -#: src/filemanager/file.c:163 msgid "directory" msgstr "directory" -#: src/filemanager/file.c:164 msgid "directories" msgstr "directories" -#: src/filemanager/file.c:165 msgid "files/directories" msgstr "files/directories" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:167 msgid " with source mask:" msgstr " with source mask:" -#: src/filemanager/file.c:168 src/filemanager/filegui.c:1038 msgid "to:" msgstr "to:" -#: src/filemanager/file.c:171 #, c-format msgid "%s?" msgstr "%s?" -#: src/filemanager/file.c:320 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "ハードリンクが作成できません" -#: src/filemanager/file.c:372 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:388 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:460 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2409 -#: src/filemanager/filegui.c:373 src/filemanager/filegui.c:590 msgid "&Abort" msgstr "中断(&A)" -#: src/filemanager/file.c:556 msgid "Ski&p all" msgstr "すべて飛ばす(&P)" -#: src/filemanager/file.c:556 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Retry" msgstr "再試行(&R)" -#: src/filemanager/file.c:588 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:589 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" +"Background process:\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:590 -msgid "Delete:" -msgstr "削除:" - -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/filegui.c:377 msgid "Non&e" msgstr "なし(&E)" -#: src/filemanager/file.c:813 #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:826 src/filemanager/file.c:1468 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -2865,198 +2148,166 @@ msgid "" "are the same file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:832 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:877 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:909 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:957 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1044 src/filemanager/file.c:1113 -#: src/filemanager/file.c:2387 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1435 src/filemanager/file.c:2259 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1454 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1505 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1517 src/filemanager/file.c:1861 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1532 src/filemanager/file.c:1881 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1553 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1618 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1640 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1660 #, c-format msgid "" "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1704 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1745 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1784 msgid "(stalled)" msgstr "(stalled)" -#: src/filemanager/file.c:1819 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1831 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1849 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "ファイルを完全に取得できませんでした。保存しますか?" -#: src/filemanager/file.c:1850 msgid "&Keep" msgstr "保存(&K)" -#: src/filemanager/file.c:1950 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1984 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1996 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2039 src/filemanager/file.c:2922 -#: src/filemanager/tree.c:836 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2066 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2090 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2226 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3065,1034 +2316,787 @@ msgid "" "are the same directory" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2261 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2284 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2418 msgid "Directory scanning" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2640 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2790 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:293 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "%d:%02d.%02d" -#: src/filemanager/filegui.c:310 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "ETA %s" -#: src/filemanager/filegui.c:320 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "%.2f MB/秒" -#: src/filemanager/filegui.c:324 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/秒" -#: src/filemanager/filegui.c:328 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "%ld バイト/秒" -#: src/filemanager/filegui.c:365 msgid "Target file already exists!" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:369 #, c-format -msgid "Source date: %s, size %llu" +msgid "New : %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:371 #, c-format -msgid "Target date: %s, size %llu" +msgid "Existing: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:375 -msgid "If &size differs" -msgstr "サイズが異なれば(&S)" - -#: src/filemanager/filegui.c:379 -msgid "&Update" -msgstr "更新(&U)" +msgid "Overwrite this target?" +msgstr "このターゲットを上書きしますか?" -#: src/filemanager/filegui.c:383 -msgid "Overwrite all targets?" -msgstr "すべてのターゲットを上書きしますか?" +msgid "A&ppend" +msgstr "追加(&P)" -#: src/filemanager/filegui.c:385 msgid "&Reget" msgstr "再取得(&R)" -#: src/filemanager/filegui.c:387 -msgid "A&ppend" -msgstr "追加(&P)" +msgid "Overwrite all targets?" +msgstr "すべてのターゲットを上書きしますか?" -#: src/filemanager/filegui.c:393 -msgid "Overwrite this target?" -msgstr "このターゲットを上書きしますか?" +msgid "&Update" +msgstr "更新(&U)" + +msgid "If &size differs" +msgstr "サイズが異なれば(&S)" -#: src/filemanager/filegui.c:413 msgid "File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:415 msgid "Background process: File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:783 #, c-format msgid "Files processed: %zu/%zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:785 #, c-format msgid "Files processed: %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:829 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:833 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:839 #, c-format msgid "Time: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:843 #, c-format msgid "Time: %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:851 #, c-format msgid " Total: %s " msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:855 #, c-format msgid " Total: %s/%s " msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:880 msgid "Source" msgstr "元" -#: src/filemanager/filegui.c:908 msgid "Target" msgstr "ターゲット" -#: src/filemanager/filegui.c:930 msgid "Deleting" msgstr "削除" -#: src/filemanager/filegui.c:1019 -msgid "&Background" -msgstr "バックグラウンド(&B)" - -#: src/filemanager/filegui.c:1027 -msgid "&Stable Symlinks" -msgstr "安定シンボリックリンク(&S)" - -#: src/filemanager/filegui.c:1029 -msgid "Di&ve into subdir if exists" +msgid "Follow &links" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1032 msgid "Preserve &attributes" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1034 -msgid "Follow &links" +msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1192 +#, fuzzy +msgid "&Stable symlinks" +msgstr "安定シンボリックリンク(&S)" + +msgid "&Background" +msgstr "バックグラウンド(&B)" + #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:195 -msgid "&Suspend" -msgstr "一時停止(&S)" - -#: src/filemanager/find.c:196 -msgid "Con&tinue" -msgstr "続行(&t)" - -#: src/filemanager/find.c:197 msgid "&Chdir" msgstr "ディレクトリ移動(&C)" -#: src/filemanager/find.c:198 msgid "&Again" msgstr "もう一度(&A)" -#: src/filemanager/find.c:200 src/filemanager/panelize.c:96 +msgid "&Suspend" +msgstr "一時停止(&S)" + +msgid "Con&tinue" +msgstr "続行(&t)" + msgid "Pane&lize" msgstr "パネル化(&l)" -#: src/filemanager/find.c:201 msgid "&View - F3" msgstr "表示(&V) - F3" -#: src/filemanager/find.c:202 msgid "&Edit - F4" msgstr "編集(&E) - F4" -#: src/filemanager/find.c:360 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:451 src/filemanager/find.c:461 msgid "Malformed regular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:495 +msgid "File name:" +msgstr "ファイル名:" + msgid "&Find recursively" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:496 msgid "S&kip hidden" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:502 +msgid "Content:" +msgstr "内容" + msgid "Sea&rch for content" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:503 msgid "Case sens&itive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:505 -msgid "Fir&st hit" -msgstr "" - -#: src/filemanager/find.c:508 msgid "A&ll charsets" msgstr "全文字セット(&L)" -#: src/filemanager/find.c:511 src/filemanager/midnight.c:199 +msgid "Fir&st hit" +msgstr "" + msgid "&Tree" msgstr "ツリー(&T)" -#: src/filemanager/find.c:553 src/filemanager/find.c:1504 msgid "Find File" msgstr "ファイル検索" -#: src/filemanager/find.c:625 -msgid "Content:" -msgstr "内容" - -#: src/filemanager/find.c:632 -msgid "File name:" -msgstr "ファイル名:" +msgid "Start at:" +msgstr "開始場所:" -#: src/filemanager/find.c:641 msgid "Ena&ble ignore directories:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:649 -msgid "Start at:" -msgstr "開始場所:" - -#: src/filemanager/find.c:997 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "%s で検索中" -#: src/filemanager/find.c:1199 msgid "Finished" msgstr "終了" -#: src/filemanager/find.c:1204 #, c-format msgid "Finished (ignored %zd directory)" msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" msgstr[0] "" -#: src/filemanager/find.c:1237 src/viewer/search.c:253 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "%sを検索中" -#: src/filemanager/find.c:1419 src/filemanager/find.c:1526 msgid "Searching" msgstr "検索" -#: src/filemanager/hotlist.c:199 src/filemanager/panelize.c:95 -msgid "&Remove" -msgstr "削除(&R)" - -#: src/filemanager/hotlist.c:201 src/filemanager/hotlist.c:1031 -#: src/filemanager/hotlist.c:1127 -msgid "&Append" -msgstr "追加(&A)" +msgid "Change &to" +msgstr "次に変更する(&T):" -#: src/filemanager/hotlist.c:203 src/filemanager/hotlist.c:1030 -#: src/filemanager/hotlist.c:1126 -msgid "&Insert" -msgstr "挿入(&I)" +#, fuzzy +msgid "&Free VFSs now" +msgstr "VFS を解放" -#: src/filemanager/hotlist.c:205 -msgid "New &entry" -msgstr "新しいエントリー(&E)" +msgid "&Refresh" +msgstr "再表示(&R)" -#: src/filemanager/hotlist.c:207 -msgid "New &group" -msgstr "新しいグループ(&G" +msgid "&Add current" +msgstr "追加(&A)" -#: src/filemanager/hotlist.c:211 msgid "&Up" msgstr "上へ(&U)" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 -msgid "&Add current" -msgstr "追加(&A)" +msgid "New &group" +msgstr "新しいグループ(&G" -#: src/filemanager/hotlist.c:216 -msgid "&Refresh" -msgstr "再表示(&R)" +msgid "New &entry" +msgstr "新しいエントリー(&E)" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 -msgid "Fr&ee VFSs now" -msgstr "VFS を解放" +msgid "&Insert" +msgstr "挿入(&I)" -#: src/filemanager/hotlist.c:221 -msgid "Change &to" -msgstr "次に変更する(&T):" +msgid "&Remove" +msgstr "削除(&R)" -#: src/filemanager/hotlist.c:287 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "サブグループ - ENTER を押せばリストが表示されます" -#: src/filemanager/hotlist.c:769 msgid "Active VFS directories" msgstr "有効な VFS ディレクトリ" -#: src/filemanager/hotlist.c:774 msgid "Directory hotlist" msgstr "ディレクトリホットリスト" -#: src/filemanager/hotlist.c:805 +msgid "Top level group" +msgstr "トップ レベルのグループ" + msgid "Directory path" msgstr "ディレクトリパス" -#: src/filemanager/hotlist.c:811 src/filemanager/hotlist.c:862 -msgid "Directory label" -msgstr "ディレクトリラベル" - -#: src/filemanager/hotlist.c:838 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "%s を移動中" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 +msgid "Directory label" +msgstr "ディレクトリラベル" + +msgid "&Append" +msgstr "追加(&A)" + msgid "New hotlist entry" msgstr "新規ホットリストエントリ" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 msgid "Directory label:" msgstr "ディレクトリーのラベル:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1099 msgid "Directory path:" msgstr "ディレクトリーのパス:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "New hotlist group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "Name of new group:" msgstr "新しいグループの名前:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1237 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1254 #, c-format msgid "" "Group \"%s\" is not empty.\n" "Remove it?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1564 -msgid "Top level group" -msgstr "トップ レベルのグループ" - -#: src/filemanager/hotlist.c:1587 msgid "Hotlist Load" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1589 #, c-format msgid "" "MC was unable to write %s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1693 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "\"%s\" のラベル:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1704 msgid "Add to hotlist" msgstr "ホットリストへ追加" -#: src/filemanager/info.c:78 src/filemanager/option.c:467 msgid "Information" msgstr "情報" -#: src/filemanager/info.c:114 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/filemanager/info.c:137 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "ファイル: %s" -#: src/filemanager/info.c:154 msgid "No node information" msgstr "ノード情報はありません" -#: src/filemanager/info.c:157 msgid "Free nodes:" msgstr "空きノード:" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "No space information" msgstr "空き領域情報がありません" -#: src/filemanager/info.c:172 #, c-format msgid "Free space: %s/%s (%d%%)" msgstr "空き容量: %s/%s (%d%%)" -#: src/filemanager/info.c:179 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:180 msgid "non-local vfs" msgstr "ローカルでないvfs" -#: src/filemanager/info.c:186 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "デバイス: %s" -#: src/filemanager/info.c:192 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "ファイルシステム: %s" -#: src/filemanager/info.c:198 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "アクセス: %s" -#: src/filemanager/info.c:203 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "更新: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:219 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:226 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "サイズ: %s" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" msgstr[0] "" -#: src/filemanager/info.c:235 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "所有者: %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:239 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "リンク数: %d" -#: src/filemanager/info.c:243 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "モード %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:248 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "位置: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:170 -msgid "Show free sp&ace" -msgstr "空き容量の表示(&A)" - -#: src/filemanager/layout.c:171 -msgid "&XTerm window title" -msgstr "XTerm のウィンドウの名前(&X)" - -#: src/filemanager/layout.c:172 -msgid "H&intbar visible" -msgstr "" +msgid "&Equal split" +msgstr "同じ大きさに分割(&E)" -#: src/filemanager/layout.c:173 -msgid "&Keybar visible" +#, fuzzy +msgid "&Menubar visible" msgstr "キーバー表示(&K)" -#: src/filemanager/layout.c:174 msgid "Command &prompt" msgstr "コマンド プロンプト(&P)" -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "Menu&bar visible" +msgid "&Keybar visible" +msgstr "キーバー表示(&K)" + +msgid "H&intbar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:176 -msgid "&Equal split" -msgstr "同じ大きさに分割(&E)" +msgid "&XTerm window title" +msgstr "XTerm のウィンドウの名前(&X)" + +#, fuzzy +msgid "&Show free space" +msgstr "空き容量の表示(&A)" -#: src/filemanager/layout.c:441 msgid "Panel split" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:442 msgid "Console output" msgstr "コンソール出力" -#: src/filemanager/layout.c:443 src/filemanager/option.c:148 -msgid "Other options" -msgstr "その他のオプション" - -#: src/filemanager/layout.c:446 msgid "&Vertical" msgstr "垂直(&V)" -#: src/filemanager/layout.c:447 msgid "&Horizontal" msgstr "水平(&H)" -#: src/filemanager/layout.c:453 msgid "Output lines:" msgstr "出力行:" -#: src/filemanager/layout.c:519 msgid "Layout" msgstr "レイアウト" -#: src/filemanager/midnight.c:196 msgid "File listin&g" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:197 msgid "&Quick view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:198 msgid "&Info" msgstr "情報(&I)" -#: src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Listing mode..." msgstr "一覧方法(&L)..." -#: src/filemanager/midnight.c:203 msgid "&Sort order..." msgstr "整列順(&S)..." -#: src/filemanager/midnight.c:204 msgid "&Filter..." msgstr "フィルタ(&F)..." -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Encoding..." msgstr "エンコード(&E)..." -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "FT&P link..." msgstr "FTP リンク(&P)..." -#: src/filemanager/midnight.c:213 msgid "S&hell link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:216 msgid "S&FTP link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:219 msgid "SM&B link..." msgstr "SMBリンク(&B)..." -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "Paneli&ze" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:223 msgid "&Rescan" msgstr "再検索(&R)" -#: src/filemanager/midnight.c:235 msgid "&View" msgstr "表示(&V)" -#: src/filemanager/midnight.c:236 msgid "Vie&w file..." msgstr "ファイルの表示(&W)" -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Copy" msgstr "コピー(&C)" -#: src/filemanager/midnight.c:240 msgid "C&hmod" msgstr "パーミッション設定(&H)" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Link" msgstr "リンク(&L)" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "&Symlink" msgstr "シンボリックリンク(&S)" -#: src/filemanager/midnight.c:245 msgid "Relative symlin&k" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "シンボリックリンクの編集(&Y)" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Ch&own" msgstr "所有者変更(&O)" -#: src/filemanager/midnight.c:249 msgid "&Advanced chown" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Rename/Move" msgstr "名称変更/移動(&R)" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Mkdir" msgstr "ディレクトリー作成(&M)" -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Quick cd" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:255 msgid "Select &group" msgstr "グループの選択(&G)" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "U&nselect group" msgstr "グループの選択解除(&N)" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "&Invert selection" msgstr "選択の反転(&I)" -#: src/filemanager/midnight.c:259 msgid "E&xit" msgstr "終了(&X)" -#: src/filemanager/midnight.c:275 msgid "&User menu" msgstr "ユーザーのメニュー(&U)" -#: src/filemanager/midnight.c:276 msgid "&Directory tree" msgstr "ディレクトリツリー(&D)" -#: src/filemanager/midnight.c:277 msgid "&Find file" msgstr "ファイルの検索(&F)" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "S&wap panels" msgstr "パネルの入れ替え(&W)" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "&Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "C&ompare files" msgstr "ファイルの比較(&O)" -#: src/filemanager/midnight.c:286 msgid "E&xternal panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:287 msgid "Show directory s&izes" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:289 msgid "Command &history" msgstr "コマンド履歴(&H)" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:292 msgid "&Active VFS list" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "&Background jobs" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Screen lis&t" msgstr "画面の一覧(&T)" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "ファイルの復活(&U) (ext2fsのみ)" -#: src/filemanager/midnight.c:305 msgid "&Listing format edit" msgstr "一覧形式編集(&L)" -#: src/filemanager/midnight.c:312 msgid "Edit &extension file" msgstr "拡張ファイルを編集(&E)" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "Edit &menu file" msgstr "メニューファイル編集(&M)" -#: src/filemanager/midnight.c:316 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:329 msgid "&Configuration..." msgstr "設定(&C)..." -#: src/filemanager/midnight.c:330 msgid "&Layout..." msgstr "レイアウト(&L)..." -#: src/filemanager/midnight.c:331 msgid "&Panel options..." msgstr "パネルのオプション(&P)" -#: src/filemanager/midnight.c:333 msgid "C&onfirmation..." msgstr "確認(&O)..." -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Display bits..." msgstr "表示ビット数(&D)..." -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Virtual FS..." msgstr "仮想FS(&V)..." -#: src/filemanager/midnight.c:443 msgid "Panels:" msgstr "パネル:" -#: src/filemanager/midnight.c:1036 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" msgstr[0] "" -#: src/filemanager/midnight.c:1039 src/filemanager/midnight.c:1045 -#: src/filemanager/panel.c:2595 msgid "The Midnight Commander" msgstr "The Midnight Commander" -#: src/filemanager/midnight.c:1046 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "本当に Midnight Commander を終了しますか?" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Above" msgstr "上(&A)" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Left" msgstr "左(&L)" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Below" msgstr "下(&B)" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Right" msgstr "右(&R)" -#: src/filemanager/midnight.c:1663 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1664 src/viewer/display.c:93 msgid "ButtonBar|View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1667 src/filemanager/tree.c:1223 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1668 src/filemanager/tree.c:1226 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/mountlist.c:802 msgid "Memory exhausted!" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:116 msgid "&Never" msgstr "一時停止しない(&N)" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "On dum&b terminals" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:118 msgid "Alwa&ys" msgstr "常に停止(&Y)" -#: src/filemanager/option.c:128 -msgid "A&uto save setup" -msgstr "自動保存の設定(&U)" - -#: src/filemanager/option.c:130 -msgid "Sa&fe delete" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "File operations" +msgstr "ファイル操作のオプション" -#: src/filemanager/option.c:132 -msgid "Cd follows lin&ks" -msgstr "" +msgid "&Verbose operation" +msgstr "やかましく動作" -#: src/filemanager/option.c:134 -msgid "Rotating d&ash" +msgid "Compute tota&ls" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:136 -msgid "Co&mplete: show all" +msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:138 -msgid "Shell &patterns" -msgstr "シェルのパターン(&P)" - -#: src/filemanager/option.c:140 -msgid "&Drop down menus" -msgstr "ドロップダウンメニュー(&D)" - -#: src/filemanager/option.c:142 -msgid "Auto m&enus" +msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:143 -msgid "Use internal vie&w" +msgid "Preallocate &space" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:145 -msgid "Use internal edi&t" +msgid "Esc key mode" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:152 -msgid "Pause after run" +msgid "S&ingle press" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:157 msgid "Timeout:" msgstr "タイムアウト:" -#: src/filemanager/option.c:158 -msgid "S&ingle press" +msgid "Pause after run" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:159 -msgid "Esc key mode" +msgid "Use internal edi&t" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:162 -msgid "Preallocate &space" +msgid "Use internal vie&w" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:164 -msgid "Mkdi&r autoname" +msgid "Auto m&enus" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:165 -msgid "Classic pro&gressbar" +msgid "&Drop down menus" +msgstr "ドロップダウンメニュー(&D)" + +msgid "Shell &patterns" +msgstr "シェルのパターン(&P)" + +msgid "Co&mplete: show all" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:167 -msgid "Compute tota&ls" +msgid "Rotating d&ash" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:169 -msgid "&Verbose operation" -msgstr "やかましく動作" +msgid "Cd follows lin&ks" +msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:171 -msgid "File operation options" -msgstr "ファイル操作のオプション" +msgid "Sa&fe delete" +msgstr "" + +msgid "A&uto save setup" +msgstr "自動保存の設定(&U)" -#: src/filemanager/option.c:179 msgid "Configure options" msgstr "設定オプション" -#: src/filemanager/option.c:308 msgid "Case &insensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:309 -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "" - -#: src/filemanager/option.c:310 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "パネルの並び替えモードを使う(&D)" -#: src/filemanager/option.c:322 -msgid "Quick search" -msgstr "簡易検索" - -#: src/filemanager/option.c:324 -msgid "&Permissions" -msgstr "権限(&P)" +msgid "Show mi&ni-status" +msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:326 -msgid "File &types" -msgstr "ファイルの種類(&T)" +msgid "Use SI si&ze units" +msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:329 -msgid "File highlight" -msgstr "ファイルのハイライト" +msgid "Mi&x all files" +msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:331 -msgid "&Mouse page scrolling" +msgid "Show &backup files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:333 -msgid "Pa&ge scrolling" -msgstr "ページ スクロール(&G)" +msgid "Show &hidden files" +msgstr "隠しファイルの表示(&H)" -#: src/filemanager/option.c:335 -msgid "L&ynx-like motion" -msgstr "lynx 風動作(&Y)" +msgid "&Fast dir reload" +msgstr "高速なディレクトリの再読込" -#: src/filemanager/option.c:338 -msgid "Navigation" -msgstr "ナビゲーション" +msgid "Ma&rk moves down" +msgstr "下にマークを移動する" -#: src/filemanager/option.c:340 -msgid "A&uto save panels setup" +msgid "Re&verse files only" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:342 msgid "Simple s&wap" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:344 -msgid "Re&verse files only" +msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:346 -msgid "Ma&rk moves down" -msgstr "下にマークを移動する" +msgid "Navigation" +msgstr "ナビゲーション" -#: src/filemanager/option.c:348 -msgid "&Fast dir reload" -msgstr "高速なディレクトリの再読込" +msgid "L&ynx-like motion" +msgstr "lynx 風動作(&Y)" -#: src/filemanager/option.c:350 -msgid "Show &hidden files" -msgstr "隠しファイルの表示(&H)" +msgid "Pa&ge scrolling" +msgstr "ページ スクロール(&G)" -#: src/filemanager/option.c:352 -msgid "Show &backup files" +msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:354 -msgid "Mi&x all files" -msgstr "" +msgid "File highlight" +msgstr "ファイルのハイライト" -#: src/filemanager/option.c:356 -msgid "Use SI si&ze units" -msgstr "" +msgid "File &types" +msgstr "ファイルの種類(&T)" -#: src/filemanager/option.c:358 -msgid "Show mi&ni-status" -msgstr "" +msgid "&Permissions" +msgstr "権限(&P)" + +msgid "Quick search" +msgstr "簡易検索" -#: src/filemanager/option.c:369 msgid "Panel options" msgstr "パネル オプション" -#: src/filemanager/option.c:468 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" @@ -4102,374 +3106,298 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:114 msgid "sort|u" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:115 msgid "&Unsorted" msgstr "並べ替え無し(&U)" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:124 msgid "sort|n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:125 msgid "&Name" msgstr "名前(&N)" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:134 msgid "sort|v" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:135 msgid "&Version" msgstr "バージョン(&V)" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:144 msgid "sort|e" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:145 -msgid "&Extension" +#, fuzzy +msgid "E&xtension" msgstr "拡張子(&E)" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:154 msgid "sort|s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:155 msgid "&Size" msgstr "サイズ(&S)" -#: src/filemanager/panel.c:163 msgid "Block Size" msgstr "ブロック サイズ" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:180 msgid "sort|m" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:181 msgid "&Modify time" msgstr "更新時刻(&M)" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:190 msgid "sort|a" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:191 msgid "&Access time" msgstr "アクセス時刻(&A)" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:200 msgid "sort|h" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:201 msgid "C&hange time" msgstr "時間の変更(&H)" -#: src/filemanager/panel.c:217 msgid "Perm" msgstr "Perm" -#: src/filemanager/panel.c:225 msgid "Nl" msgstr "Nl" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:233 msgid "sort|i" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:234 msgid "&Inode" msgstr "Iノード(&I)" -#: src/filemanager/panel.c:242 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/filemanager/panel.c:250 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/filemanager/panel.c:258 msgid "Owner" msgstr "所有者" -#: src/filemanager/panel.c:266 msgid "Group" msgstr "グループ" -#: src/filemanager/panel.c:488 msgid "[dev]" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:503 src/filemanager/panel.c:1011 msgid "UP--DIR" msgstr "UP--DIR" -#: src/filemanager/panel.c:525 msgid "SYMLINK" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:530 msgid "SUB-DIR" msgstr "SUB-DIR" -#: src/filemanager/panel.c:1002 msgid "" msgstr "<リンク読みだしに失敗>" -#: src/filemanager/panel.c:1064 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "" -#: src/filemanager/panel.c:1068 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" msgstr[0] "" -#: src/filemanager/panel.c:1270 msgid "Panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1804 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:2596 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "本当に実行しますか?" -#: src/filemanager/panel.c:4239 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "ユーザの指定した形式は不正なようです. デフォルトに戻します" -#: src/filemanager/panelize.c:94 msgid "&Add new" msgstr "新規追加(&A)" -#: src/filemanager/panelize.c:196 src/filemanager/panelize.c:401 msgid "External panelize" msgstr "外部パネル化" -#: src/filemanager/panelize.c:210 -msgid "Command" -msgstr "コマンド" - -#: src/filemanager/panelize.c:224 src/filemanager/panelize.c:297 -#: src/filemanager/panelize.c:599 src/filemanager/panelize.c:646 msgid "Other command" msgstr "その他のコマンド" -#: src/filemanager/panelize.c:278 +msgid "Command" +msgstr "コマンド" + msgid "Add to external panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:279 msgid "Enter command label:" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:337 msgid "Cannot invoke command." msgstr "コマンドを実行できません" -#: src/filemanager/panelize.c:401 msgid "Pipe close failed" msgstr "パイプのクローズに失敗" -#: src/filemanager/panelize.c:540 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:603 msgid "Modified git files" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:604 msgid "Find rejects after patching" msgstr "パッチを当てた後のrejectファイルを検索" -#: src/filemanager/panelize.c:606 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "パッチを当てた後の *.orig を検索" -#: src/filemanager/panelize.c:608 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "SUID と SGID のプログラムを検索" -#: src/filemanager/tree.c:181 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" "%s\n" -msgstr "書き出しのために %s をオープンすることができません:\n%s\n" +msgstr "" +"書き出しのために %s をオープンすることができません:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/tree.c:780 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "ディレクトリ \"%s\" をコピー:" -#: src/filemanager/tree.c:819 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "ディレクトリ \"%s\" を移動:" -#: src/filemanager/tree.c:829 #, c-format msgid "" "Cannot stat the destination\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:891 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "%s を削除しますか?" -#: src/filemanager/tree.c:1044 src/filemanager/tree.c:1220 msgid "ButtonBar|Static" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1045 src/filemanager/tree.c:1221 msgid "ButtonBar|Dynamc" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1218 msgid "ButtonBar|Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1219 msgid "ButtonBar|Forget" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1230 msgid "ButtonBar|Rmdir" msgstr "" -#: src/filemanager/treestore.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot write to the %s file:\n" "%s\n" -msgstr "ファイル %s に書き込めません:\n%s\n" +msgstr "" +"ファイル %s に書き込めません:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:318 msgid "Debug" msgstr "デバッグ" -#: src/filemanager/usermenu.c:336 msgid "ERROR:" msgstr "エラー:" -#: src/filemanager/usermenu.c:340 msgid "True:" msgstr "真:" -#: src/filemanager/usermenu.c:342 msgid "False:" msgstr "偽:" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 msgid "Error calling program" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:599 msgid "Warning -- ignoring file" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:600 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" "Using it may compromise your security" -msgstr "ファイル %s は root やあなたの所有物ではないのに誰でも書き込み\n可能です.利用するとあなたのセキュリティを侵害する恐れがあります" +msgstr "" +"ファイル %s は root やあなたの所有物ではないのに誰でも書き込み\n" +"可能です.利用するとあなたのセキュリティを侵害する恐れがあります" -#: src/filemanager/usermenu.c:710 msgid "Format error on file Extensions File" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:711 #, c-format msgid "The %%var macro has no default" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:712 #, c-format msgid "The %%var macro has no variable" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:985 #, c-format msgid "" "Cannot open file%s\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:1088 #, c-format msgid "No suitable entries found in %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:1100 msgid "User menu" msgstr "ユーザーのメニュー" -#: src/help.c:326 msgid "Help file format error\n" msgstr "" -#: src/help.c:364 msgid "Internal bug: Double start of link area" msgstr "" -#: src/help.c:715 src/help.c:1104 #, c-format msgid "Cannot find node %s in help file" msgstr "" -#: src/help.c:1119 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: src/help.c:1142 msgid "ButtonBar|Index" msgstr "" -#: src/help.c:1143 msgid "ButtonBar|Prev" msgstr "" -#: src/learn.c:103 msgid "Learn keys" msgstr "キーの学習" -#: src/learn.c:116 msgid "Teach me a key" msgstr "" -#: src/learn.c:117 #, c-format msgid "" "Please press the %s\n" @@ -4480,62 +3408,59 @@ msgid "" "\n" "If you want to escape, press a single Escape key\n" "and wait as well." -msgstr "%s を押してこのメッセージが\n消えるのを待ってください。そ\nして、もう一度押してボタンの\n横に「良」が表示されるのを\n確認します。\n\n中止するにはエスケープキーを押して待ってく\nださい" +msgstr "" +"%s を押してこのメッセージが\n" +"消えるのを待ってください。そ\n" +"して、もう一度押してボタンの\n" +"横に「良」が表示されるのを\n" +"確認します。\n" +"\n" +"中止するにはエスケープキーを押して待ってく\n" +"ださい" -#: src/learn.c:149 msgid "Cannot accept this key" msgstr "" -#: src/learn.c:149 #, c-format msgid "You have entered \"%s\"" msgstr "" #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:207 msgid "OK" msgstr "良" -#: src/learn.c:217 msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." -msgstr "すべてのキーは問題なさそうです。\nすばらしい" +msgstr "" +"すべてのキーは問題なさそうです。\n" +"すばらしい" -#: src/learn.c:219 msgid "&Discard" msgstr "破棄(&D)" -#: src/learn.c:226 msgid "" "Great! You have a complete terminal database!\n" "All your keys work well." -msgstr "すばらしい! ターミナルデータベースは完成しました!\nすべてのキーは動作します" - -#: src/learn.c:340 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "ここに表示されているキーをすべて押してください。すべて押したら" - -#: src/learn.c:343 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "「良」のマークのないキーをチェックします。そのキーの上でスペー" +msgstr "" +"すばらしい! ターミナルデータベースは完成しました!\n" +"すべてのキーは動作します" -#: src/learn.c:346 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "スかマウスを押してキー定義を実行してください。TABで移動できます" +msgid "" +"Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n" +"which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n" +"key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "" -#: src/main.c:430 #, c-format msgid "" "Failed to run:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/main.c:443 msgid "Home directory path is not absolute" msgstr "" -#: src/main.c:647 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4543,724 +3468,581 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:85 msgid "Choose codepage" msgstr "コードページの選択" -#: src/selcodepage.c:89 msgid "- < No translation >" msgstr "- < 翻訳がありません >" -#: src/setup.c:181 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" -#: src/setup.c:182 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/setup.c:1134 #, c-format msgid "" "Cannot save file %s:\n" "%s" msgstr "" -#: src/subshell.c:390 msgid "" "GNU Midnight Commander is already\n" "running on this terminal.\n" "Subshell support will be disabled." msgstr "" -#: src/subshell.c:843 #, c-format msgid "Cannot open named pipe %s\n" msgstr "名前付きパイプ %s をオープンできません\n" -#: src/subshell.c:1062 msgid "The shell is still active. Quit anyway?" msgstr "" -#: src/subshell.c:1256 #, c-format msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" msgstr "警告: %s に変更できません.\n" -#: src/textconf.c:82 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:84 msgid "Using the ncurses library\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:86 msgid "Using the ncursesw library\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:92 msgid "With builtin Editor\n" msgstr "内蔵エディタ使用\n" -#: src/textconf.c:97 msgid "With optional subshell support\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:99 msgid "With subshell support as default\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:104 msgid "With support for background operations\n" msgstr "バックグラウンド操作のサポート\n" -#: src/textconf.c:108 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" msgstr "xterm と Linux コンソールによるマウスサポートを使用\n" -#: src/textconf.c:110 msgid "With mouse support on xterm\n" msgstr "xterm によるマウスサポートを使用\n" -#: src/textconf.c:114 msgid "With support for X11 events\n" msgstr "X11イベントのサポートを使用\n" -#: src/textconf.c:118 msgid "With internationalization support\n" msgstr "国際化サポートを使用\n" -#: src/textconf.c:122 msgid "With multiple codepages support\n" msgstr "複数のコードページを使用\n" -#: src/textconf.c:142 #, c-format msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:149 #, c-format msgid "Virtual File Systems:" msgstr "仮想ファイル システム:" -#: src/textconf.c:155 #, c-format msgid "Data types:" msgstr "データの種類" -#: src/textconf.c:183 msgid "Root directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:186 msgid "System data" msgstr "システムのデータ" -#: src/textconf.c:188 src/textconf.c:204 msgid "Config directory:" msgstr "設定のディレクトリー" -#: src/textconf.c:189 src/textconf.c:205 msgid "Data directory:" msgstr "データのディレクトリー:" -#: src/textconf.c:192 +#, fuzzy +msgid "File extension handlers:" +msgstr "拡張ファイルを編集(&E)" + msgid "VFS plugins and scripts:" msgstr "" -#: src/textconf.c:202 msgid "User data" msgstr "ユーザーのデータ" -#: src/textconf.c:217 msgid "Cache directory:" msgstr "キャッシュのディレクトリー:" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:231 src/vfs/cpio/cpio.c:257 #, c-format msgid "" "Cannot open cpio archive\n" "%s" -msgstr "cpio アーカイブを開けません\n%s" +msgstr "" +"cpio アーカイブを開けません\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:335 #, c-format msgid "" "Premature end of cpio archive\n" "%s" -msgstr "cpio アーカイブの終りが早すぎます\n%s" +msgstr "" +"cpio アーカイブの終りが早すぎます\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:419 #, c-format msgid "" "Inconsistent hardlinks of\n" "%s\n" "in cpio archive\n" "%s" -msgstr "cpio アーカイブ内 %s のハードリンクが\n矛盾しています\n%s" +msgstr "" +"cpio アーカイブ内 %s のハードリンクが\n" +"矛盾しています\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:460 #, c-format msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" msgstr "%s 不正なエントリが含まれます! スキップ!" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:551 src/vfs/cpio/cpio.c:612 src/vfs/cpio/cpio.c:618 -#: src/vfs/cpio/cpio.c:682 src/vfs/cpio/cpio.c:692 #, c-format msgid "" "Corrupted cpio header encountered in\n" "%s" msgstr "%s の中で壊れた cpio ヘッダに遭遇した" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:752 #, c-format msgid "" "Unexpected end of file\n" "%s" -msgstr "予期しない EOF です\n%s" +msgstr "" +"予期しない EOF です\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:510 #, c-format msgid "" "Cannot open %s archive\n" "%s" -msgstr "%s アーカイブを開くことが出来ません\n%s" +msgstr "" +"%s アーカイブを開くことが出来ません\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:552 src/vfs/extfs/extfs.c:573 -#: src/vfs/extfs/extfs.c:629 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "不整合な extfs アーカイブです" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:1576 #, c-format msgid "Warning: cannot open %s directory\n" msgstr "警告: ディレクトリ %s を閲覧できません\n" -#: src/vfs/fish/fish.c:282 #, c-format msgid "fish: Disconnecting from %s" msgstr "fish: %s から切断しています" -#: src/vfs/fish/fish.c:459 msgid "fish: Waiting for initial line..." msgstr "fish: 最初の行を待っています..." -#: src/vfs/fish/fish.c:469 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." msgstr "すいませんが,今のところパスワードを証明することが出来ません" -#: src/vfs/fish/fish.c:476 #, c-format msgid "fish: Password is required for %s" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:485 msgid "fish: Sending password..." msgstr "fish: パスワード送信中..." -#: src/vfs/fish/fish.c:521 msgid "fish: Sending initial line..." msgstr "fish: 最初の行を送信..." -#: src/vfs/fish/fish.c:532 msgid "fish: Handshaking version..." msgstr "fish: バージョンのハンドシェイク..." -#: src/vfs/fish/fish.c:542 msgid "fish: Getting host info..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:667 #, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "fish: ディレクトリ%sを読み込み中... " -#: src/vfs/fish/fish.c:837 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1766 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:389 #, c-format msgid "%s: done." msgstr "%s: 完了" -#: src/vfs/fish/fish.c:844 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1715 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:392 #, c-format msgid "%s: failure" msgstr "%s: 失敗" -#: src/vfs/fish/fish.c:902 #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." msgstr "fish: store %s: コマンドを送信中..." -#: src/vfs/fish/fish.c:939 msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "fish: 局部読み込みに失敗しました。zeroを送信します" -#: src/vfs/fish/fish.c:959 -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "" - -#: src/vfs/fish/fish.c:959 msgid "fish: storing file" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:1037 msgid "Aborting transfer..." msgstr "転送を中断します..." -#: src/vfs/fish/fish.c:1053 msgid "Error reported after abort." msgstr "中断後にエラーが報告されました" -#: src/vfs/fish/fish.c:1055 msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "転送中断に成功しました" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:549 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "ftpfs: %s から切断中です" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:602 #, c-format msgid "FTP: Password required for %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:644 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "ftpfs: ログイン名を送信中" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:649 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "ftpfs: パスワードを送信中" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:655 #, c-format msgid "FTP: Account required for user %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:657 msgid "Account:" msgstr "アカウント:" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:661 msgid "ftpfs: sending user account" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:670 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "ftpfs: ログインしました" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:684 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "ftpfs: ユーザ %s のログインが失敗しました " -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:811 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "ftpfs: 不正なホスト名です" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:860 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:876 #, c-format msgid "ftpfs: %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:883 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "ftpfs: %s へ接続中" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:894 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "ftpfs: ユーザによって接続が断たれました" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:896 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "ftpfs: サーバへの接続に失敗しました: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:950 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1276 msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1284 #, c-format msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1318 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "ftpfs: パッシブモードに失敗しました" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1416 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "ftpfs: 転送を中断します" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1419 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "ftpfs: 中断: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1427 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: 中断に失敗" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1556 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1669 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: CWD 失敗" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1566 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1574 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "ftpfs: シンボリックリンクの展開に失敗" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1635 msgid "Resolving symlink..." msgstr "シンボリックリンクを展開する..." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1659 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "ftpfs: FTPディレクトリ %s を読み込み中... %s%s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(strict rfc959)" msgstr "(厳密な rfc959)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(chdir first)" msgstr "(初めに chdir)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1780 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: 失敗しました。フォールバックできません" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1859 msgid "ftpfs: storing file" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:2321 msgid "" "~/.netrc file has incorrect mode\n" "Remove password or correct mode" msgstr "" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:433 #, c-format msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:462 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid line in %s:\n" "%s\n" -msgstr "警告: %s に無効な行があります:\n%s\n" +msgstr "" +"警告: %s に無効な行があります:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:481 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid flag %c in %s:\n" "%s\n" -msgstr "警告: %2$s に無効なフラグ %1$c があります:\n%3$s\n" +msgstr "" +"警告: %2$s に無効なフラグ %1$c があります:\n" +"%3$s\n" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:221 #, c-format msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:320 msgid "sftp: Unable to get current user name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:76 src/vfs/sftpfs/vfs_subclass.c:109 msgid "sftp: Invalid host name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:83 msgid "sftp: Invalid port value." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:113 src/vfs/sftpfs/connection.c:127 #, c-format msgid "sftp: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:132 #, c-format msgid "sftp: making connection to %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:140 msgid "sftp: connection interrupted by user" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:142 #, c-format msgid "sftp: connection to server failed: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:275 #, c-format msgid "sftp: Enter passphrase for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:280 msgid "sftp: Passphrase is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:324 #, c-format msgid "sftp: Enter password for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:329 msgid "sftp: Password is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:387 #, c-format msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/file.c:239 msgid "sftp: No file handler data present for reading file" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:214 #, c-format msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:216 msgid "sftp: Listing done." msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:691 #, c-format msgid "reconnect to %s failed" msgstr "%s への再接続に失敗しました" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1315 msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1901 #, c-format msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1930 #, c-format msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2058 #, c-format msgid "%s opening remote file %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2138 #, c-format msgid "%s removing remote file %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2175 #, c-format msgid "%s renaming files\n" msgstr "" -#: src/vfs/tar/tar.c:297 src/vfs/tar/tar.c:323 #, c-format msgid "" "Cannot open tar archive\n" "%s" -msgstr "tarアーカイブ%sを\n開けません" +msgstr "" +"tarアーカイブ%sを\n" +"開けません" -#: src/vfs/tar/tar.c:576 src/vfs/tar/tar.c:607 src/vfs/tar/tar.c:692 -#: src/vfs/tar/tar.c:701 msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "tar アーカイブに不整合" -#: src/vfs/tar/tar.c:592 msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "予期しないEOFがアーカイブファイルにあります" -#: src/vfs/tar/tar.c:796 #, c-format msgid "" "%s\n" "doesn't look like a tar archive." msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:130 msgid "undelfs: error" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:247 msgid "not enough memory" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:253 msgid "while allocating block buffer" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:259 #, c-format msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:265 #, c-format msgid "while starting inode scan %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:272 #, c-format msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" msgstr "undelfs: %d iノードの削除ファイル情報をロード中です" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:287 #, c-format msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:299 msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:321 #, c-format msgid "while doing inode scan %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:371 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:374 msgid "undelfs: reading inode bitmap..." msgstr "undelfs: iノードビットマップをロード中です..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot load inode bitmap from:\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:380 msgid "undelfs: reading block bitmap..." msgstr "undelfs: ブロックビットマップを読み込み中です..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot load block bitmap from:\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:408 msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:453 src/vfs/undelfs/undelfs.c:669 msgid "You have to chdir to extract files first" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:599 msgid "while iterating over blocks" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:712 #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:805 msgid "Ext2lib error" msgstr "" -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 msgid "Invalid value" msgstr "不正な値" -#: src/viewer/datasource.c:418 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:431 msgid "Empty output from child filter" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "行番号(10進数)(&L)" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "Pe&rcents" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "&Decimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:178 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:205 msgid "Goto" msgstr "移動" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:101 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:107 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:108 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:114 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:115 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:123 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:124 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:378 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -5268,50 +4050,68 @@ msgid "" "Data may have been written or not" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:386 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" -msgstr "ファイルの保存ができません:\n%s" +msgstr "" +"ファイルの保存ができません:\n" +"%s" -#: src/viewer/lib.c:171 msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:172 msgid "&Cancel quit" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:177 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file?" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:450 src/viewer/lib.c:452 msgid "View: " msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:329 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" -msgstr "「%s」を開けません\n%s" +msgstr "" +"「%s」を開けません\n" +"%s" -#: src/viewer/mcviewer.c:356 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:150 msgid "Seeking to search result" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Search done" msgstr "検索終了" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Continue from beginning?" msgstr "初めから続けますか?" + +#~ msgid "On" +#~ msgstr "オン" + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "モード" + +#~ msgid "%6d of %d" +#~ msgstr "%6d (%d 中)" + +#~ msgid "sec" +#~ msgstr "秒" + +#~ msgid "Delete:" +#~ msgstr "削除:" + +#~ msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +#~ msgstr "ここに表示されているキーをすべて押してください。すべて押したら" + +#~ msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +#~ msgstr "「良」のマークのないキーをチェックします。そのキーの上でスペー" + +#~ msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +#~ msgstr "スかマウスを押してキー定義を実行してください。TABで移動できます" diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index f7b7c159f..96af21ee9 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -1,63 +1,54 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # George Machitidze , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-03 10:08+0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-19 21:47+0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:41+0000\n" "Last-Translator: George Machitidze \n" -"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/ka/)\n" +"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/" +"ka/)\n" +"Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ka\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: lib/charsets.c:220 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "" -#: lib/charsets.c:223 msgid "7-bit ASCII" msgstr "7-ბიტიანი ASCII" -#: lib/charsets.c:314 lib/charsets.c:325 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "" -#: lib/event/event.c:55 msgid "Event system already initialized" msgstr "" -#: lib/event/event.c:66 msgid "Failed to initialize event system" msgstr "" -#: lib/event/event.c:80 msgid "Event system not initialized" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:76 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:174 #, c-format msgid "Unable to create group '%s' for events!" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:199 #, c-format msgid "Unable to create event '%s'!" msgstr "" -#: lib/lock.c:236 #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" @@ -65,33 +56,26 @@ msgid "" "Process ID: %d" msgstr "" -#: lib/lock.c:241 msgid "File locked" msgstr "ფაილი დაბლოკილია" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Grab lock" msgstr "ბლოკირების მი&თვისება" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Ignore lock" msgstr "ბლოკირების &იგნორირება" -#: lib/mcconfig/paths.c:143 #, c-format msgid "Cannot create %s directory" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:165 msgid "FATAL: not a directory:" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:220 #, c-format msgid "An error occured while migrating user settings: %s" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:466 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" @@ -100,67 +84,52 @@ msgid "" "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:475 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" "to %s\n" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:43 src/diffviewer/search.c:263 src/editor/editcmd.c:807 -#: src/editor/editcmd.c:828 src/editor/editcmd.c:868 src/editor/editcmd.c:958 -#: src/editor/editcmd.c:2751 src/viewer/search.c:107 msgid "Search string not found" msgstr "საძებნი სტრიქონი ვერ მოიძებნა" -#: lib/search/lib.c:44 msgid "Not implemented yet" msgstr "ჯერ არაა იმპლემენტირებული" -#: lib/search/lib.c:46 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:47 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "" -#: lib/search/regex.c:269 lib/search/regex.c:736 src/filemanager/ext.c:716 msgid "Regular expression error" msgstr "შეცდომა რეგულარულ გამოსახულებაში" -#: lib/search/search.c:50 src/diffviewer/ydiff.c:2422 msgid "No&rmal" msgstr "ნორ&მალური" -#: lib/search/search.c:51 src/filemanager/find.c:504 msgid "Re&gular expression" msgstr "" -#: lib/search/search.c:52 msgid "He&xadecimal" msgstr "ტე&ქვსმეტობითი" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wil&dcard search" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:126 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:138 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:151 #, c-format msgid "" "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" @@ -168,682 +137,470 @@ msgid "" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:96 msgid "Function key 1" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:97 msgid "Function key 2" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:98 msgid "Function key 3" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 4" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 5" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 6" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 7" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 8" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 9" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 10" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 11" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 12" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 13" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 14" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 15" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 16" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 17" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 18" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 19" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 20" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:116 lib/tty/key.c:156 msgid "Backspace key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "End key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:118 msgid "Up arrow key" msgstr "ისარი ზევით" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "Down arrow key" msgstr "ისარი ქვევით" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Left arrow key" msgstr "ისარი მარცხნივ" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Right arrow key" msgstr "ისარი მარჯვნივ" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Home key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Page Down key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Page Up key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:125 lib/tty/key.c:157 msgid "Insert key" msgstr "ჩასმის ღილაკი" -#: lib/tty/key.c:126 lib/tty/key.c:158 msgid "Delete key" msgstr "წაშლის ღილაკი" -#: lib/tty/key.c:127 msgid "Completion/M-tab" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:128 msgid "Back Tabulation S-tab" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "+ on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "- on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "Slash on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "* on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:135 lib/tty/key.c:155 msgid "Escape key" msgstr "გამოსვლის ღილაკი" -#: lib/tty/key.c:136 msgid "Left arrow keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Right arrow keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Up arrow keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Down arrow keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Home on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "End on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "Page Down keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Up keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Insert on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Delete on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Enter on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Function key 21" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 22" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 23" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 24" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "A1 key" msgstr "A1 ღილაკი" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "C1 key" msgstr "C1 ღილაკი" -#: lib/tty/key.c:159 msgid "Plus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Minus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Asterisk" msgstr "ვარსკვლავი" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Dot" msgstr "წერტილი" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Less than" msgstr "ნაკლებობა" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Great than" msgstr "მეტობა" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Equal" msgstr "ტოლობა" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Comma" msgstr "მძიმე" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Apostrophe" msgstr "აპოსტროფი" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Colon" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Exclamation mark" msgstr "ძახილის ნიშანი" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Question mark" msgstr "კითხვის ნიშანი" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Ampersand" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Dollar sign" msgstr "დოლარის ნიშანი" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Quotation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Percent sign" msgstr "პროცენტის ნიშანი" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: lib/tty/tty.c:97 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "" -#: lib/tty/tty-slang.c:290 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" "Check the TERM environment variable.\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:341 lib/utilunix.c:346 lib/utilunix.c:398 -#: src/editor/editcmd.c:183 src/editor/editcmd.c:206 src/editor/editcmd.c:405 -#: src/editor/editcmd.c:571 src/editor/editcmd.c:1692 -#: src/editor/editcmd.c:3459 src/editor/editcmd.c:3488 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:521 src/execute.c:119 -#: src/filemanager/file.c:1568 src/filemanager/panel.c:4238 src/help.c:364 -#: src/main.c:529 src/subshell.c:389 src/subshell.c:1061 -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 msgid "Warning" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:341 src/filemanager/ext.c:698 msgid "Pipe failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:346 msgid "Dup failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:406 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "" -#: lib/vfs/direntry.c:277 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "" -#: lib/vfs/direntry.c:705 lib/vfs/direntry.c:708 msgid "bytes transferred" msgstr "ბაიტი გადაიგზავნა" -#: lib/vfs/direntry.c:1295 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "წრფივი გადაგზავნის დაწყება..." -#: lib/vfs/direntry.c:1375 msgid "Getting file" msgstr "ფაილის მიღება" -#: lib/vfs/interface.c:174 msgid "Changes to file lost" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:891 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "%s არ არის დირექტორია\n" -#: lib/vfs/interface.c:893 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:895 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:903 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:941 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:947 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:952 src/execute.c:174 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "გასაგრძელებლად დააჭირეთ ნებისმიერ ღილაკს..." -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:868 msgid "Cannot parse:" msgstr "" -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:871 msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "" -#: lib/vfs/utilvfs.c:343 msgid "Internal error:" msgstr "" -#: lib/vfs/utilvfs.c:352 src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Password:" msgstr "" -#: lib/widget/dialog-switch.c:246 msgid "Screens" msgstr "" -#: lib/widget/history.c:302 lib/widget/history.c:324 msgid "History" msgstr "" #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:279 msgid "DialogTitle|History cleanup" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:280 msgid "Do you want clean this history?" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:391 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:332 msgid "&Yes" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:389 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:333 msgid "&No" msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:162 -msgid "Background process:" +msgid "&OK" msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:188 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2428 src/editor/editcmd.c:185 -#: src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:431 -#: src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:1573 -#: src/editor/editcmd.c:1693 src/editor/editcmd.c:2048 -#: src/editor/editcmd.c:2875 src/editor/editcmd.c:3300 -#: src/editor/editcmd.c:3462 src/editor/editcmd.c:3491 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:179 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:523 src/editor/editcmd_dialogs.c:590 -#: src/editor/editoptions.c:128 src/editor/spell_dialogs.c:100 -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/boxes.c:251 -#: src/filemanager/boxes.c:382 src/filemanager/boxes.c:606 -#: src/filemanager/boxes.c:694 src/filemanager/boxes.c:782 -#: src/filemanager/boxes.c:939 src/filemanager/boxes.c:1054 -#: src/filemanager/boxes.c:1145 src/filemanager/chmod.c:121 -#: src/filemanager/chown.c:97 src/filemanager/cmd.c:1220 -#: src/filemanager/filegui.c:1017 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/hotlist.c:209 src/filemanager/hotlist.c:682 -#: src/filemanager/hotlist.c:1029 src/filemanager/hotlist.c:1125 -#: src/filemanager/layout.c:451 src/filemanager/option.c:125 -#: src/filemanager/option.c:315 src/filemanager/panelize.c:93 src/learn.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:92 src/viewer/dialogs.c:194 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Cancel" msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:189 src/diffviewer/search.c:74 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2429 src/editor/editcmd.c:432 -#: src/editor/editcmd.c:1575 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:3301 src/editor/editcmd_dialogs.c:111 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:183 src/editor/editoptions.c:129 -#: src/editor/editwidget.c:143 src/filemanager/boxes.c:146 -#: src/filemanager/boxes.c:250 src/filemanager/boxes.c:383 -#: src/filemanager/boxes.c:608 src/filemanager/boxes.c:695 -#: src/filemanager/boxes.c:783 src/filemanager/boxes.c:940 -#: src/filemanager/boxes.c:1055 src/filemanager/boxes.c:1145 -#: src/filemanager/filegui.c:1025 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/layout.c:450 src/filemanager/option.c:126 -#: src/filemanager/option.c:316 src/subshell.c:392 src/viewer/dialogs.c:94 -#: src/viewer/dialogs.c:195 -msgid "&OK" +msgid "Background process:" msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:324 lib/widget/wtools.c:445 src/editor/edit.c:219 -#: src/editor/edit.c:253 src/editor/edit.c:405 src/editor/edit.c:2100 -#: src/editor/edit.c:2110 src/editor/editcmd.c:269 src/editor/editcmd.c:279 -#: src/editor/editcmd.c:357 src/editor/editcmd.c:2975 src/editor/spell.c:310 -#: src/editor/spell.c:545 src/editor/spell.c:553 msgid "Error" msgstr "" -#: src/args.c:104 msgid "Displays the current version" msgstr "" -#: src/args.c:112 msgid "Print data directory" msgstr "" -#: src/args.c:120 msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: src/args.c:128 msgid "Print configure options" msgstr "კონფიგურაციის პარამეტრების ამობეჭდვა" -#: src/args.c:135 msgid "Print last working directory to specified file" msgstr "" -#: src/args.c:143 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "" -#: src/args.c:150 msgid "Disables subshell support" msgstr "" -#: src/args.c:160 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "" -#: src/args.c:168 msgid "Set debug level" msgstr "" -#: src/args.c:177 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "" -#: src/args.c:184 msgid "Edit files" msgstr "ფაილების რედაქტირება" -#: src/args.c:201 msgid "Forces xterm features" msgstr "" -#: src/args.c:208 msgid "Disable X11 support" msgstr "X11-ის მხარდაჭერის გათიშვა" -#: src/args.c:215 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking" msgstr "" -#: src/args.c:222 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "" -#: src/args.c:230 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "" -#: src/args.c:238 msgid "To run on slow terminals" msgstr "" -#: src/args.c:245 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "" -#: src/args.c:252 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "" -#: src/args.c:259 msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "" -#: src/args.c:266 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "" -#: src/args.c:287 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "" -#: src/args.c:294 msgid "Request to run in color mode" msgstr "" -#: src/args.c:301 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "" -#: src/args.c:308 msgid "Show mc with specified skin" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:353 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" "\n" @@ -866,7 +623,6 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes -#: src/args.c:370 msgid "" "Standard Colors:\n" " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" @@ -880,135 +636,93 @@ msgid "" " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" msgstr "" -#: src/args.c:382 msgid "Color options" msgstr "" -#: src/args.c:392 src/args.c:394 msgid "+number" msgstr "" -#: src/args.c:393 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "" -#: src/args.c:396 msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "" -#: src/args.c:407 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" "as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" -#: src/args.c:410 src/filemanager/midnight.c:1706 src/textconf.c:140 #, c-format msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "GNU-ის Midnight Commander %s\n" -#: src/args.c:597 src/filemanager/option.c:361 msgid "Main options" msgstr "ძირითადი პარამეტრები" -#: src/args.c:603 src/args.c:604 msgid "Terminal options" msgstr "ტერმინალის პარამეტრები" -#: src/args.c:621 msgid "Arguments parse error!" msgstr "" -#: src/args.c:751 msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "" -#: src/args.c:764 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "" -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:512 -#: src/filemanager/file.c:554 msgid "Background process error" msgstr "ფონური პროცესის შეცდომა" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 msgid "Unknown error in child" msgstr "" -#: src/background.c:228 msgid "Child died unexpectedly" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 msgid "Background protocol error" msgstr "ფონური ოქმის შეცდომა" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 msgid "Reading failed" msgstr "წაკითხვა ვერ მოხერხდა" -#: src/background.c:244 msgid "" "Background process sent us a request for more arguments\n" "than we can handle." msgstr "" -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:101 msgid "&Dismiss" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:111 src/editor/editcmd_dialogs.c:114 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:186 src/filemanager/find.c:498 -#: src/viewer/dialogs.c:97 -msgid "&All charsets" +msgid "Enter search string:" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:115 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:190 src/filemanager/find.c:506 -#: src/viewer/dialogs.c:100 -msgid "&Whole words" +msgid "Cas&e sensitive" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:118 src/editor/editcmd_dialogs.c:123 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:196 src/viewer/dialogs.c:102 msgid "&Backwards" msgstr "&უკან" -#: src/diffviewer/search.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:126 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:199 src/filemanager/find.c:493 -#: src/viewer/dialogs.c:104 -msgid "Cas&e sensitive" +msgid "&Whole words" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:133 src/editor/editcmd_dialogs.c:137 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:210 src/viewer/dialogs.c:110 -msgid "Enter search string:" +msgid "&All charsets" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:139 src/diffviewer/search.c:263 -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 -#: src/editor/editcmd.c:958 src/editor/editcmd.c:988 src/editor/editcmd.c:2645 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:221 src/viewer/dialogs.c:116 -#: src/viewer/search.c:150 src/viewer/search.c:253 src/viewer/search.c:356 msgid "Search" msgstr "ძებნა" -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 msgid "Search is disabled" msgstr "ძებნა გათიშულია" -#: src/diffviewer/ydiff.c:173 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary diff file\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2277 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file\n" @@ -1016,1024 +730,770 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2287 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary merge file\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2423 msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2424 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2432 -msgid "Strip &trailing carriage return" +msgid "Diff algorithm" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2434 -msgid "Ignore all &whitespace" +msgid "Diff extra options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2436 -msgid "Ignore &space change" +msgid "&Ignore case" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2438 msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2440 -msgid "&Ignore case" +msgid "Ignore &space change" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2441 -msgid "Diff extra options" +msgid "Ignore all &whitespace" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2444 -msgid "Diff algorithm" +msgid "Strip &trailing carriage return" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2451 msgid "Diff Options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit" msgstr "რედაქტირება" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit is disabled" msgstr "რედაქტირება გათიშულია" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (left)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (right)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2920 src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Enter line:" msgstr "შეიყვანეთ სტრიქონი:" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2954 src/editor/editwidget.c:879 -#: src/filemanager/midnight.c:1662 src/filemanager/tree.c:1217 src/help.c:1141 -#: src/viewer/display.c:88 msgid "ButtonBar|Help" msgstr "დახმ" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2955 src/editor/editwidget.c:880 -#: src/viewer/display.c:100 msgid "ButtonBar|Save" msgstr "შენახვა" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2956 src/filemanager/midnight.c:1665 -#: src/viewer/display.c:95 msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "რედაქტ" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2957 msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "შერწყმა" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2958 src/editor/editwidget.c:885 -#: src/viewer/display.c:110 msgid "ButtonBar|Search" msgstr "ძებნა" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2959 msgid "ButtonBar|Options" msgstr "პარამ" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2960 src/editor/editwidget.c:888 -#: src/filemanager/midnight.c:1671 src/help.c:1150 src/viewer/display.c:122 -#: src/viewer/display.c:125 msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "გასვლა" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3087 src/editor/editcmd.c:2881 src/viewer/lib.c:170 -#: src/viewer/lib.c:176 msgid "Quit" msgstr "გამოსვლა" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3088 msgid "File(s) was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3089 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file(s)?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3416 src/diffviewer/ydiff.c:3419 msgid "Diff:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3531 src/diffviewer/ydiff.c:3540 -#: src/diffviewer/ydiff.c:3560 src/diffviewer/ydiff.c:3577 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" დირექტორიაა" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3566 src/diffviewer/ydiff.c:3583 -#: src/filemanager/file.c:2648 src/viewer/mcviewer.c:343 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3592 msgid "Diff viewer: invalid mode" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3631 msgid "Two files are needed to compare" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:75 msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:76 msgid "< Auto >" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:77 msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:217 src/editor/edit.c:353 #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:251 #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:368 #, c-format msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:379 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:396 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:2099 #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:2109 #, c-format msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:184 msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:207 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:268 #, c-format msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:278 #, c-format msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:356 #, c-format msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:406 msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:3461 -#: src/editor/editcmd.c:3490 src/editor/editcmd_dialogs.c:523 msgid "C&ontinue" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:424 msgid "&Do not change" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:425 msgid "&Unix format (LF)" msgstr "&Unix-ის ფორმატი(LF)" -#: src/editor/editcmd.c:426 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "&Windows/DOS-ის ფორმატი(CR LF)" -#: src/editor/editcmd.c:427 msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "&Macintosh-ის ფორმატი (CR)" -#: src/editor/editcmd.c:434 -msgid "Change line breaks to:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd.c:437 src/editor/editcmd.c:2069 -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3128 msgid "Enter file name:" msgstr "შეიყვანეთ ფაილის სახელი:" -#: src/editor/editcmd.c:443 +msgid "Change line breaks to:" +msgstr "" + msgid "Save As" msgstr "შეინახე როგორც" -#: src/editor/editcmd.c:573 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1566 msgid "&Quick save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1567 msgid "&Safe save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1568 msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1577 msgid "Check &POSIX new line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1586 msgid "Edit Save Mode" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1677 src/editor/editcmd.c:1747 msgid "Save as" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1679 msgid "Cannot save: destination is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "A file already exists with this name" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "&Overwrite" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1747 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Cannot save file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1772 src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Delete macro" msgstr "მაკროსის წაშლა" -#: src/editor/editcmd.c:1772 msgid "Press macro hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Macro not deleted" msgstr "მაკროსი არ წაშლილა" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Save macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat last commands" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat times:" msgstr "გამეორების დრო:" -#: src/editor/editcmd.c:2046 #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/viewer/hex.c:377 src/viewer/hex.c:389 msgid "Save file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/editor/editmenu.c:77 src/learn.c:93 -#: src/learn.c:219 msgid "&Save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2069 msgid "Load" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2101 msgid "Syntax file edit" msgstr "სინტაქსური ფაილის რედაქტირება" -#: src/editor/editcmd.c:2102 msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&User" msgstr "მომ&ხმარებელი" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 msgid "&System wide" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2146 src/filemanager/cmd.c:1072 msgid "Menu edit" msgstr "მენიუს რედაქტირება" -#: src/editor/editcmd.c:2147 src/filemanager/cmd.c:1073 msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2148 src/filemanager/cmd.c:1074 msgid "&Local" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2710 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:2762 src/editor/editcmd_dialogs.c:145 msgid "Replace" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2762 #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2847 src/editor/editwidget.c:419 msgid "[NoName]" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2874 #, c-format msgid "" "File %s was modified.\n" "Save before close?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2875 msgid "Close file" msgstr "ფაილის დაკეტვა" -#: src/editor/editcmd.c:2879 #, c-format msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file %s?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2975 msgid "This function is not implemented" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2989 msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2989 src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Unable to save to file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Cut to clipboard" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Goto line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Save block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3128 src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Insert file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Cannot insert file" msgstr "ფაილის ჩასმა ვერ მოხერხდა" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "Sort block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3173 msgid "Run sort" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3174 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3195 src/editor/editcmd.c:3202 msgid "Sort" msgstr "დალაგება" -#: src/editor/editcmd.c:3195 msgid "Cannot execute sort command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3201 #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3236 msgid "Paste output of external command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3237 msgid "Enter shell command(s):" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "External command" msgstr "გარე ბრძანება" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "Cannot execute command" msgstr "ბრძანების შესრულება ვერ მოხერხდა" -#: src/editor/editcmd.c:3303 -msgid "Copies to" -msgstr "ასლები" - -#: src/editor/editcmd.c:3306 -msgid "Subject" -msgstr "სათაური" +msgid "mail -s -c " +msgstr "mail -s <სათაური> -c <ასლები> <ვის>" -#: src/editor/editcmd.c:3308 msgid "To" msgstr "ვის" -#: src/editor/editcmd.c:3309 -msgid "mail -s -c " -msgstr "mail -s <სათაური> -c <ასლები> <ვის>" +msgid "Subject" +msgstr "სათაური" + +msgid "Copies to" +msgstr "ასლები" -#: src/editor/editcmd.c:3314 msgid "Mail" msgstr "წერილი" -#: src/editor/editcmd.c:3422 msgid "Insert literal" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3423 msgid "Press any key:" msgstr "დააჭირეთ ნებისმიერ ღილაკს:" -#: src/editor/editcmd.c:3460 src/editor/editcmd.c:3489 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:193 msgid "In se&lection" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -msgid "Enter replacement string:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 msgid "&Find all" msgstr "&ყველას პოვნა" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:358 -msgid "Cancel" -msgstr "შეწყვეტა" +msgid "Enter replacement string:" +msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:522 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes." +msgid "Replace with:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 src/editor/spell_dialogs.c:98 -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/filegui.c:591 -msgid "&Skip" -msgstr "გამო&ტოვება" +msgid "&Replace" +msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:592 src/filemanager/file.c:597 -#: src/filemanager/filegui.c:381 msgid "A&ll" msgstr "ყვე&ლა" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:593 src/editor/spell_dialogs.c:96 -msgid "&Replace" -msgstr "" +msgid "&Skip" +msgstr "გამო&ტოვება" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:595 -msgid "Replace with:" +msgid "Confirm replace" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:639 -msgid "Confirm replace" +msgid "Cancel" +msgstr "შეწყვეტა" + +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." msgstr "" -#: src/editor/editdraw.c:265 src/editor/editwidget.c:359 msgid "NoName" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:73 msgid "&Open file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "&New" msgstr "&ახალი" -#: src/editor/editmenu.c:75 msgid "&Close" msgstr "დაკე&ტვა" -#: src/editor/editmenu.c:78 msgid "Save &as..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:80 msgid "&Insert file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "Cop&y to file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:83 msgid "&User menu..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:85 msgid "A&bout..." msgstr "&შესახებ..." -#: src/editor/editmenu.c:87 src/filemanager/find.c:199 src/subshell.c:392 msgid "&Quit" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "&Undo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Redo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:103 msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "To&ggle mark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:106 msgid "&Mark columns" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:107 msgid "Mark &all" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Unmar&k" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Cop&y" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:111 msgid "Mo&ve" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:112 src/filemanager/file.c:1850 -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Delete" msgstr "&წაშლა" -#: src/editor/editmenu.c:114 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:115 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:116 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:118 msgid "&Beginning" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:119 msgid "&End" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Search..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "Search &again" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:133 msgid "&Replace..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:135 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:136 msgid "&Next bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:137 msgid "&Prev bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:138 msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:150 msgid "&Go to line..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:151 msgid "&Toggle line state" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:153 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:156 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:158 msgid "&Find declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "Back from &declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:162 msgid "For&ward to declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:165 msgid "Encod&ing..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:168 msgid "&Refresh screen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:172 msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:173 msgid "Delete macr&o..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:176 msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "S&pell check" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:181 msgid "C&heck word" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:184 msgid "Change spelling &language..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:188 msgid "&Mail..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:202 msgid "Insert &literal..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:203 msgid "Insert &date/time" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:206 msgid "&Format paragraph" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:207 msgid "&Sort..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:209 msgid "&Paste output of..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:211 msgid "&External formatter" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:226 src/filemanager/hotlist.c:198 msgid "&Move" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:227 msgid "&Resize" msgstr "&ზომის შეცვლა" -#: src/editor/editmenu.c:229 msgid "&Toggle fullscreen" msgstr "&სრულ ეკრანზე" -#: src/editor/editmenu.c:231 msgid "&Next" msgstr "&შემდეგი" -#: src/editor/editmenu.c:232 msgid "&Previous" msgstr "&წინა" -#: src/editor/editmenu.c:233 msgid "&List..." msgstr "ს&ია" -#: src/editor/editmenu.c:245 msgid "&General..." msgstr "&ძირითადი..." -#: src/editor/editmenu.c:246 msgid "Save &mode..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:247 src/filemanager/midnight.c:336 msgid "Learn &keys..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:249 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:251 msgid "S&yntax file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:252 msgid "&Menu file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:254 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "&Save setup" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:288 src/filemanager/midnight.c:353 msgid "&File" msgstr "&ფაილი" -#: src/editor/editmenu.c:290 src/filemanager/midnight.c:238 msgid "&Edit" msgstr "რ&ედაქტირება" -#: src/editor/editmenu.c:292 msgid "&Search" msgstr "&ძებნა" -#: src/editor/editmenu.c:295 src/filemanager/midnight.c:355 msgid "&Command" msgstr "&ბრძანება" -#: src/editor/editmenu.c:298 msgid "For&mat" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:300 msgid "&Window" msgstr "&ფანჯარა" -#: src/editor/editmenu.c:302 src/filemanager/midnight.c:357 msgid "&Options" msgstr "&პარამ" -#: src/editor/editoptions.c:57 -msgid "None" +msgid "&None" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:58 -msgid "Dynamic paragraphing" +msgid "&Dynamic paragraphing" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:59 -msgid "Type writer wrap" +msgid "Type &writer wrap" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:131 -msgid "Word wrap line length:" +msgid "Wrap mode" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:135 -msgid "&Group undo" +msgid "Tabulation" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:137 -msgid "Cursor beyond end of line" +msgid "&Fake half tabs" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:139 -msgid "Pers&istent selection" +msgid "&Backspace through tabs" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:141 -msgid "Synta&x highlighting" +msgid "Fill tabs with &spaces" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:143 -msgid "Visible tabs" +msgid "Tab spacing:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:145 -msgid "Visible trailing spaces" +msgid "Other options" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:147 -msgid "Save file &position" +msgid "&Return does autoindent" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:149 msgid "Confir&m before saving" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:151 -msgid "&Return does autoindent" +msgid "Save file &position" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:152 -msgid "Tab spacing:" +msgid "&Visible trailing spaces" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:156 -msgid "Fill tabs with &spaces" +msgid "Visible &tabs" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:158 -msgid "&Backspace through tabs" +msgid "Synta&x highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:160 -msgid "&Fake half tabs" +msgid "Pers&istent selection" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:162 -msgid "Wrap mode" +msgid "Cursor be&yond end of line" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:167 -msgid "Editor options" +msgid "&Group undo" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:142 -msgid "About" -msgstr "შესახებ" +msgid "Word wrap line length:" +msgstr "" + +msgid "Editor options" +msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:161 msgid "" -"Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +"A user friendly text editor\n" +"written for the Midnight Commander." +msgstr "" + +msgid "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:350 +msgid "About" +msgstr "შესახებ" + msgid "Open files" msgstr "ფაილების გახსნა" -#: src/editor/editwidget.c:420 src/editor/editwidget.c:423 msgid "Edit: " msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:881 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "მონიშ" -#: src/editor/editwidget.c:882 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "შეცვლა" -#: src/editor/editwidget.c:883 src/filemanager/midnight.c:1666 -#: src/filemanager/tree.c:1222 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "ასლი" -#: src/editor/editwidget.c:884 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "გადატანა" -#: src/editor/editwidget.c:886 src/filemanager/midnight.c:1669 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "წაშლა" -#: src/editor/editwidget.c:887 src/filemanager/midnight.c:1670 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "MCმენიუ" -#: src/editor/spell_dialogs.c:94 msgid "&Add word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:106 msgid "Language" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:107 msgid "Misspelled" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:113 msgid "Check word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:128 msgid "Suggest" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:169 msgid "Select language" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1527 src/editor/syntax.c:1533 msgid "Load syntax file" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1528 src/filemanager/usermenu.c:946 src/help.c:1082 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1534 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "" -#: src/execute.c:120 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2041,661 +1501,481 @@ msgid "" "extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" -#: src/execute.c:294 src/filemanager/command.c:272 msgid "The shell is already running a command" msgstr "" -#: src/execute.c:351 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "" -#: src/execute.c:464 src/filemanager/ext.c:631 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:91 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:98 -msgid "&Set" +msgid "Set &all" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:92 msgid "S&kip" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:93 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:101 -msgid "Set &all" +msgid "&Set" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:421 -#: src/filemanager/achown.c:428 msgid "owner" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:423 -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "group" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "other" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:433 -msgid "On" -msgstr "" - -#: src/filemanager/achown.c:435 msgid "Flag" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:437 -msgid "Mode" -msgstr "" - -#: src/filemanager/achown.c:442 -#, c-format -msgid "%6d of %d" -msgstr "" - -#: src/filemanager/achown.c:667 msgid "Chown advanced command" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:759 -#: src/filemanager/achown.c:821 src/filemanager/chmod.c:389 -#: src/filemanager/chmod.c:475 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:742 src/filemanager/achown.c:764 -#: src/filemanager/achown.c:827 src/filemanager/chown.c:249 -#: src/filemanager/chown.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:143 -msgid "&Stop" +msgid "Other 8 bit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:144 -msgid "&Resume" +msgid "Running" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:145 -msgid "&Kill" +msgid "Stopped" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:239 msgid "&Full file list" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:240 msgid "&Brief file list" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "&Long file list" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "&User defined:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:248 -msgid "Listing mode" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:249 msgid "User &mini status" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:344 src/filemanager/boxes.c:376 -#: src/selcodepage.c:101 -msgid "Other 8 bit" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:372 src/filemanager/boxes.c:790 -msgid "Display bits" +msgid "Listing mode" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:374 -msgid "Input / display codepage:" +msgid "Executable &first" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:385 src/filemanager/boxes.c:784 -msgid "F&ull 8 bits input" +msgid "&Reverse" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:388 -msgid "&Select" +msgid "Sort order" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:463 -msgid "Running" +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix +msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:464 src/filemanager/find.c:1419 -msgid "Stopped" +msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:610 -msgid "&Reverse" +msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:612 -msgid "Case sensi&tive" +msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:615 -msgid "Executable &first" +msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:624 -msgid "Sort order" +msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:691 src/filemanager/cmd.c:139 msgid "Confirmation" msgstr "" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context -#. prefix -#. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:697 -msgid "Confirmation|&History cleanup" +msgid "&UTF-8 output" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:699 -msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" +msgid "&Full 8 bits output" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:701 -msgid "Confirmation|E&xit" +msgid "&ISO 8859-1" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:702 -msgid "Confirmation|&Execute" +msgid "7 &bits" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:703 -msgid "Confirmation|O&verwrite" +msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:704 -msgid "Confirmation|&Delete" +msgid "Display bits" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:775 -msgid "UTF-8 output" +msgid "Input / display codepage:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:776 -msgid "Full 8 bits output" +msgid "&Select" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:777 -msgid "ISO 8859-1" +msgid "Directory tree" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:778 -msgid "7 bits" +msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:909 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "Directory tree" +msgid "FTP anonymous password:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:942 -msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgid "FTP directory cache timeout (sec):" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:944 -msgid "Use &passive mode" +msgid "&Always use ftp proxy:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:946 msgid "&Use ~/.netrc" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:949 -msgid "&Always use ftp proxy" +msgid "Use &passive mode" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:951 src/filemanager/boxes.c:959 -msgid "sec" +msgid "Use passive mode over pro&xy" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:954 -msgid "ftpfs directory cache timeout:" +msgid "Virtual File System Setting" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:957 -msgid "ftp anonymous password:" +msgid "cd" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:961 -msgid "Timeout for freeing VFSs:" +msgid "Quick cd" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:966 -msgid "Virtual File System Setting" +msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1014 -msgid "cd" +msgid "Symbolic link filename:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1036 -msgid "Quick cd" +msgid "Symbolic link" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1057 -msgid "Symbolic link filename:" +msgid "&Stop" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1060 -msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" +msgid "&Resume" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1065 -msgid "Symbolic link" +msgid "&Kill" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1114 -msgid "Background Jobs" +#, fuzzy +msgid "Background jobs" +msgstr "ფონური პროცესის შეცდომა" + +#, c-format +msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Domain:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Username:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1196 -#, c-format -msgid "Password for \\\\%s\\%s" +msgid "SMB authentication" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:83 -msgid "execute/search by others" +msgid "set &user ID on execution" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:84 -msgid "write by others" +msgid "set &group ID on execution" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:85 -msgid "read by others" +msgid "stick&y bit" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:86 -msgid "execute/search by group" +msgid "&read by owner" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:87 -msgid "write by group" +msgid "&write by owner" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:88 -msgid "read by group" +msgid "e&xecute/search by owner" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:89 -msgid "execute/search by owner" +msgid "rea&d by group" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:90 -msgid "write by owner" +msgid "write by grou&p" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:91 -msgid "read by owner" +msgid "execu&te/search by group" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:92 -msgid "sticky bit" +msgid "read &by others" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:93 -msgid "set group ID on execution" +msgid "wr&ite by others" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:94 -msgid "set user ID on execution" +msgid "execute/searc&h by others" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "Name:" msgstr "სახელი:" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "Permissions (octal):" msgstr "უფლებები (8-ბიტიანი):" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "Owner name:" msgstr "მფლობელის სახელი:" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "Group name:" msgstr "ჯგუფის სახელი:" -#: src/filemanager/chmod.c:123 -msgid "C&lear marked" +msgid "&Marked all" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:125 -msgid "&Marked all" +msgid "C&lear marked" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:309 msgid "Chmod command" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:327 src/filemanager/chown.c:219 -msgid "File" -msgstr "" - -#: src/filemanager/chmod.c:338 src/filemanager/chown.c:135 -#: src/filemanager/panel.c:209 msgid "Permission" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:99 -msgid "Set &users" +msgid "File" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:100 msgid "Set &groups" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:127 +msgid "Set &users" +msgstr "" + msgid "Name" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:129 msgid "Owner name" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:131 src/filemanager/chown.c:223 msgid "Group name" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:133 msgid "Size" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:181 msgid "Chown command" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:200 -msgid "" +msgid "User name" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:201 -msgid "" +msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:225 -msgid "User name" +msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:119 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:139 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:147 src/filemanager/cmd.c:1203 -#: src/filemanager/panel.c:2571 src/filemanager/panel.c:3164 msgid "Cannot change directory" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:198 msgid "Filter" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:199 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:224 src/filemanager/filegui.c:1040 -#: src/filemanager/find.c:494 -msgid "&Using shell patterns" +msgid "&Files only" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:225 -msgid "&Case sensitive" +msgid "&Using shell patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:226 -msgid "&Files only" +msgid "&Case sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:425 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:426 msgid "Link" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:432 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:469 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:523 src/filemanager/panel.c:4530 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "View file" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "Filename:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:740 msgid "Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:741 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:895 msgid "Create a new Directory" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:896 msgid "Enter directory name:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1013 msgid "Select" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1021 msgid "Unselect" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1036 msgid "Extension file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1037 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&System Wide" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1130 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1131 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1218 msgid "Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1219 msgid "Select compare method:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Quick" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Size only" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Thorough" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1235 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1283 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1319 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1325 msgid "Edit symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1333 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1342 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1357 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1451 msgid "FTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1462 msgid "SFTP to machine" msgstr "SFTP მანქანამდე" -#: src/filemanager/cmd.c:1474 msgid "Shell link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1486 msgid "SMB link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1497 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1498 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 src/filemanager/cmd.c:1643 msgid "Setup" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 #, c-format msgid "Setup saved to %s" msgstr "პარამეტრები შეინახა %s ფაილში" -#: src/filemanager/cmd.c:1643 #, c-format msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:264 src/filemanager/usermenu.c:935 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:441 src/filemanager/panel.c:3439 -#: src/filemanager/tree.c:612 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/dir.c:558 src/filemanager/dir.c:634 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:210 src/filemanager/usermenu.c:477 msgid "Parameter" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:422 src/filemanager/usermenu.c:447 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:813 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:815 #, c-format msgid "" "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " @@ -2703,157 +1983,120 @@ msgid "" "Commander package." msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:835 #, c-format msgid "%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:837 #, c-format msgid "" "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want " "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:96 src/filemanager/file.c:1848 -#: src/filemanager/tree.c:782 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:97 src/filemanager/tree.c:822 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:98 src/filemanager/hotlist.c:1239 -#: src/filemanager/hotlist.c:1256 src/filemanager/tree.c:894 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:141 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:142 msgid "FileOperation|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:143 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:156 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:158 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:161 msgid "file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:162 msgid "files" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:163 msgid "directory" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:164 msgid "directories" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:165 msgid "files/directories" msgstr "" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:167 msgid " with source mask:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:168 src/filemanager/filegui.c:1038 msgid "to:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:171 #, c-format msgid "%s?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:320 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:372 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:388 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:460 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2409 -#: src/filemanager/filegui.c:373 src/filemanager/filegui.c:590 msgid "&Abort" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:556 msgid "Ski&p all" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:556 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Retry" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:588 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:589 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" +"Background process:\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:590 -msgid "Delete:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/filegui.c:377 msgid "Non&e" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:813 #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:826 src/filemanager/file.c:1468 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -2862,198 +2105,166 @@ msgid "" "are the same file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:832 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:877 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:909 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:957 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1044 src/filemanager/file.c:1113 -#: src/filemanager/file.c:2387 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1435 src/filemanager/file.c:2259 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1454 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1505 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1517 src/filemanager/file.c:1861 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1532 src/filemanager/file.c:1881 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1553 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1618 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1640 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1660 #, c-format msgid "" "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1704 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1745 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1784 msgid "(stalled)" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1819 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1831 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1849 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1850 msgid "&Keep" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1950 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1984 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1996 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2039 src/filemanager/file.c:2922 -#: src/filemanager/tree.c:836 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2066 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2090 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2226 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3062,1034 +2273,783 @@ msgid "" "are the same directory" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2261 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2284 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2418 msgid "Directory scanning" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2640 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2790 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:293 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:310 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:320 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:324 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:328 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:365 msgid "Target file already exists!" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:369 #, c-format -msgid "Source date: %s, size %llu" +msgid "New : %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:371 #, c-format -msgid "Target date: %s, size %llu" +msgid "Existing: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:375 -msgid "If &size differs" +msgid "Overwrite this target?" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:379 -msgid "&Update" +msgid "A&ppend" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:383 -msgid "Overwrite all targets?" +msgid "&Reget" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:385 -msgid "&Reget" +msgid "Overwrite all targets?" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:387 -msgid "A&ppend" +msgid "&Update" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:393 -msgid "Overwrite this target?" +msgid "If &size differs" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:413 msgid "File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:415 msgid "Background process: File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:783 #, c-format msgid "Files processed: %zu/%zu" msgstr "დამუშავებული ფაილები: %zu/%zu" -#: src/filemanager/filegui.c:785 #, c-format msgid "Files processed: %zu" msgstr "დამუშავებული ფაილები: %zu" -#: src/filemanager/filegui.c:829 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:833 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:839 #, c-format msgid "Time: %s" msgstr "დრო: %s" -#: src/filemanager/filegui.c:843 #, c-format msgid "Time: %s (%s)" msgstr "დრო: %s (%s)" -#: src/filemanager/filegui.c:851 #, c-format msgid " Total: %s " msgstr " სულ: %s " -#: src/filemanager/filegui.c:855 #, c-format msgid " Total: %s/%s " msgstr " სულ: %s/%s " -#: src/filemanager/filegui.c:880 msgid "Source" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:908 msgid "Target" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:930 msgid "Deleting" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1019 -msgid "&Background" +msgid "Follow &links" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1027 -msgid "&Stable Symlinks" +msgid "Preserve &attributes" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1029 msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1032 -msgid "Preserve &attributes" +msgid "&Stable symlinks" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1034 -msgid "Follow &links" +msgid "&Background" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1192 #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:195 -msgid "&Suspend" +msgid "&Chdir" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:196 -msgid "Con&tinue" +msgid "&Again" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:197 -msgid "&Chdir" +msgid "&Suspend" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:198 -msgid "&Again" +msgid "Con&tinue" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:200 src/filemanager/panelize.c:96 msgid "Pane&lize" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:201 msgid "&View - F3" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:202 msgid "&Edit - F4" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:360 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:451 src/filemanager/find.c:461 msgid "Malformed regular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:495 +msgid "File name:" +msgstr "" + msgid "&Find recursively" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:496 msgid "S&kip hidden" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:502 +msgid "Content:" +msgstr "" + msgid "Sea&rch for content" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:503 msgid "Case sens&itive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:505 -msgid "Fir&st hit" +msgid "A&ll charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:508 -msgid "A&ll charsets" +msgid "Fir&st hit" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:511 src/filemanager/midnight.c:199 msgid "&Tree" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:553 src/filemanager/find.c:1504 msgid "Find File" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:625 -msgid "Content:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/find.c:632 -msgid "File name:" +msgid "Start at:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:641 msgid "Ena&ble ignore directories:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:649 -msgid "Start at:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/find.c:997 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:1199 msgid "Finished" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:1204 #, c-format msgid "Finished (ignored %zd directory)" msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" msgstr[0] "" -#: src/filemanager/find.c:1237 src/viewer/search.c:253 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:1419 src/filemanager/find.c:1526 msgid "Searching" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:199 src/filemanager/panelize.c:95 -msgid "&Remove" -msgstr "" - -#: src/filemanager/hotlist.c:201 src/filemanager/hotlist.c:1031 -#: src/filemanager/hotlist.c:1127 -msgid "&Append" +msgid "Change &to" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:203 src/filemanager/hotlist.c:1030 -#: src/filemanager/hotlist.c:1126 -msgid "&Insert" +msgid "&Free VFSs now" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:205 -msgid "New &entry" +msgid "&Refresh" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:207 -msgid "New &group" +msgid "&Add current" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:211 msgid "&Up" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 -msgid "&Add current" +msgid "New &group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:216 -msgid "&Refresh" +msgid "New &entry" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 -msgid "Fr&ee VFSs now" +msgid "&Insert" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:221 -msgid "Change &to" +msgid "&Remove" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:287 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:769 msgid "Active VFS directories" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:774 msgid "Directory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:805 -msgid "Directory path" +msgid "Top level group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:811 src/filemanager/hotlist.c:862 -msgid "Directory label" +msgid "Directory path" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:838 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 +msgid "Directory label" +msgstr "" + +msgid "&Append" +msgstr "" + msgid "New hotlist entry" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 msgid "Directory label:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1099 msgid "Directory path:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "New hotlist group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "Name of new group:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1237 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1254 #, c-format msgid "" "Group \"%s\" is not empty.\n" "Remove it?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1564 -msgid "Top level group" -msgstr "" - -#: src/filemanager/hotlist.c:1587 msgid "Hotlist Load" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1589 #, c-format msgid "" "MC was unable to write %s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1693 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1704 msgid "Add to hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:78 src/filemanager/option.c:467 msgid "Information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:114 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:137 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:154 msgid "No node information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:157 msgid "Free nodes:" msgstr "თავისუფალი კვანძები:" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "No space information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:172 #, c-format msgid "Free space: %s/%s (%d%%)" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:179 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:180 msgid "non-local vfs" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:186 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:192 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:198 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:203 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:219 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:226 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" msgstr[0] "" -#: src/filemanager/info.c:235 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:239 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:243 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:248 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:170 -msgid "Show free sp&ace" -msgstr "" +msgid "&Equal split" +msgstr "&თანაბრად გაყოფა" -#: src/filemanager/layout.c:171 -msgid "&XTerm window title" +msgid "&Menubar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:172 -msgid "H&intbar visible" +msgid "Command &prompt" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:173 msgid "&Keybar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "Command &prompt" +msgid "H&intbar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "Menu&bar visible" +msgid "&XTerm window title" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:176 -msgid "&Equal split" -msgstr "&თანაბრად გაყოფა" +msgid "&Show free space" +msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:441 msgid "Panel split" msgstr "პანელის გაყოფა" -#: src/filemanager/layout.c:442 msgid "Console output" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:443 src/filemanager/option.c:148 -msgid "Other options" -msgstr "" - -#: src/filemanager/layout.c:446 msgid "&Vertical" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:447 msgid "&Horizontal" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:453 msgid "Output lines:" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:519 msgid "Layout" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:196 msgid "File listin&g" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:197 msgid "&Quick view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:198 msgid "&Info" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Listing mode..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:203 msgid "&Sort order..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:204 msgid "&Filter..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Encoding..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "FT&P link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:213 msgid "S&hell link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:216 msgid "S&FTP link..." msgstr "S&FTP ბმა..." -#: src/filemanager/midnight.c:219 msgid "SM&B link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "Paneli&ze" msgstr "&პანელში" -#: src/filemanager/midnight.c:223 msgid "&Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:235 msgid "&View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:236 msgid "Vie&w file..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:240 msgid "C&hmod" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Link" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "&Symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:245 msgid "Relative symlin&k" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Ch&own" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:249 msgid "&Advanced chown" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Rename/Move" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Quick cd" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:255 msgid "Select &group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "U&nselect group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "&Invert selection" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:259 msgid "E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:275 msgid "&User menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:276 msgid "&Directory tree" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:277 msgid "&Find file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "S&wap panels" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "&Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "C&ompare files" msgstr "ფა&ილების შედარება" -#: src/filemanager/midnight.c:286 msgid "E&xternal panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:287 msgid "Show directory s&izes" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:289 msgid "Command &history" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:292 msgid "&Active VFS list" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "&Background jobs" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Screen lis&t" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:305 msgid "&Listing format edit" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:312 msgid "Edit &extension file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "Edit &menu file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:316 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:329 msgid "&Configuration..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:330 msgid "&Layout..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:331 msgid "&Panel options..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:333 msgid "C&onfirmation..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Display bits..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Virtual FS..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:443 msgid "Panels:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1036 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" msgstr[0] "" -#: src/filemanager/midnight.c:1039 src/filemanager/midnight.c:1045 -#: src/filemanager/panel.c:2595 msgid "The Midnight Commander" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1046 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Above" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Left" msgstr "მარ&ცხ" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Below" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Right" msgstr "მარ&ჯვ" -#: src/filemanager/midnight.c:1663 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "მენიუ" -#: src/filemanager/midnight.c:1664 src/viewer/display.c:93 msgid "ButtonBar|View" msgstr "ნახვა" -#: src/filemanager/midnight.c:1667 src/filemanager/tree.c:1223 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "გადატ" -#: src/filemanager/midnight.c:1668 src/filemanager/tree.c:1226 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "დირშექმ" -#: src/filemanager/mountlist.c:802 msgid "Memory exhausted!" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:116 msgid "&Never" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "On dum&b terminals" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:118 msgid "Alwa&ys" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:128 -msgid "A&uto save setup" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "File operations" +msgstr "ძირითადი პარამეტრები" -#: src/filemanager/option.c:130 -msgid "Sa&fe delete" +msgid "&Verbose operation" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:132 -msgid "Cd follows lin&ks" +msgid "Compute tota&ls" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:134 -msgid "Rotating d&ash" +msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:136 -msgid "Co&mplete: show all" +msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:138 -msgid "Shell &patterns" +msgid "Preallocate &space" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:140 -msgid "&Drop down menus" +msgid "Esc key mode" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:142 -msgid "Auto m&enus" +msgid "S&ingle press" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:143 -msgid "Use internal vie&w" +msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:145 -msgid "Use internal edi&t" +msgid "Pause after run" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:152 -msgid "Pause after run" +msgid "Use internal edi&t" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:157 -msgid "Timeout:" +msgid "Use internal vie&w" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:158 -msgid "S&ingle press" +msgid "Auto m&enus" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:159 -msgid "Esc key mode" +msgid "&Drop down menus" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:162 -msgid "Preallocate &space" +msgid "Shell &patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:164 -msgid "Mkdi&r autoname" +msgid "Co&mplete: show all" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:165 -msgid "Classic pro&gressbar" +msgid "Rotating d&ash" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:167 -msgid "Compute tota&ls" +msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:169 -msgid "&Verbose operation" +msgid "Sa&fe delete" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:171 -msgid "File operation options" +msgid "A&uto save setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:179 msgid "Configure options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:308 msgid "Case &insensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:309 -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "" - -#: src/filemanager/option.c:310 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:322 -msgid "Quick search" -msgstr "" - -#: src/filemanager/option.c:324 -msgid "&Permissions" -msgstr "უ&ფლებები" +msgid "Show mi&ni-status" +msgstr "მი&ნი სტატუსი" -#: src/filemanager/option.c:326 -msgid "File &types" +msgid "Use SI si&ze units" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:329 -msgid "File highlight" +msgid "Mi&x all files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:331 -msgid "&Mouse page scrolling" +msgid "Show &backup files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:333 -msgid "Pa&ge scrolling" +msgid "Show &hidden files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:335 -msgid "L&ynx-like motion" -msgstr "L&ynx-ის მაგვარი გადასვლა" +msgid "&Fast dir reload" +msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:338 -msgid "Navigation" +msgid "Ma&rk moves down" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:340 -msgid "A&uto save panels setup" +msgid "Re&verse files only" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:342 msgid "Simple s&wap" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:344 -msgid "Re&verse files only" +msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:346 -msgid "Ma&rk moves down" +msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:348 -msgid "&Fast dir reload" -msgstr "" +msgid "L&ynx-like motion" +msgstr "L&ynx-ის მაგვარი გადასვლა" -#: src/filemanager/option.c:350 -msgid "Show &hidden files" +msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:352 -msgid "Show &backup files" +msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:354 -msgid "Mi&x all files" +msgid "File highlight" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:356 -msgid "Use SI si&ze units" +msgid "File &types" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:358 -msgid "Show mi&ni-status" -msgstr "მი&ნი სტატუსი" +msgid "&Permissions" +msgstr "უ&ფლებები" + +msgid "Quick search" +msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:369 msgid "Panel options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:468 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" @@ -4099,374 +3059,291 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:114 msgid "sort|u" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:115 msgid "&Unsorted" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:124 msgid "sort|n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:125 msgid "&Name" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:134 msgid "sort|v" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:135 msgid "&Version" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:144 msgid "sort|e" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:145 -msgid "&Extension" +msgid "E&xtension" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:154 msgid "sort|s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:155 msgid "&Size" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:163 msgid "Block Size" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:180 msgid "sort|m" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:181 msgid "&Modify time" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:190 msgid "sort|a" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:191 msgid "&Access time" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:200 msgid "sort|h" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:201 msgid "C&hange time" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:217 msgid "Perm" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:225 msgid "Nl" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:233 msgid "sort|i" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:234 msgid "&Inode" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:242 msgid "UID" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:250 msgid "GID" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:258 msgid "Owner" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:266 msgid "Group" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:488 msgid "[dev]" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:503 src/filemanager/panel.c:1011 msgid "UP--DIR" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:525 msgid "SYMLINK" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:530 msgid "SUB-DIR" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1002 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1064 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "" -#: src/filemanager/panel.c:1068 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" msgstr[0] "" -#: src/filemanager/panel.c:1270 msgid "Panelize" msgstr "პანელში" -#: src/filemanager/panel.c:1804 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:2596 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:4239 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:94 msgid "&Add new" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:196 src/filemanager/panelize.c:401 msgid "External panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:210 -msgid "Command" +msgid "Other command" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:224 src/filemanager/panelize.c:297 -#: src/filemanager/panelize.c:599 src/filemanager/panelize.c:646 -msgid "Other command" +msgid "Command" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:278 msgid "Add to external panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:279 msgid "Enter command label:" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:337 msgid "Cannot invoke command." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:401 msgid "Pipe close failed" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:540 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:603 msgid "Modified git files" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:604 msgid "Find rejects after patching" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:606 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:608 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:181 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:780 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:819 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:829 #, c-format msgid "" "Cannot stat the destination\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:891 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1044 src/filemanager/tree.c:1220 msgid "ButtonBar|Static" msgstr "სტატ" -#: src/filemanager/tree.c:1045 src/filemanager/tree.c:1221 msgid "ButtonBar|Dynamc" msgstr "დინამ" -#: src/filemanager/tree.c:1218 msgid "ButtonBar|Rescan" msgstr "გადახ" -#: src/filemanager/tree.c:1219 msgid "ButtonBar|Forget" msgstr "დავიწება" -#: src/filemanager/tree.c:1230 msgid "ButtonBar|Rmdir" msgstr "დირწაშლ" -#: src/filemanager/treestore.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot write to the %s file:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:318 msgid "Debug" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:336 msgid "ERROR:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:340 msgid "True:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:342 msgid "False:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 msgid "Error calling program" msgstr "შეცდომა პროგრამის გამოძახებისას" -#: src/filemanager/usermenu.c:599 msgid "Warning -- ignoring file" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:600 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" "Using it may compromise your security" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:710 msgid "Format error on file Extensions File" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:711 #, c-format msgid "The %%var macro has no default" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:712 #, c-format msgid "The %%var macro has no variable" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:985 #, c-format msgid "" "Cannot open file%s\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:1088 #, c-format msgid "No suitable entries found in %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:1100 msgid "User menu" msgstr "" -#: src/help.c:326 msgid "Help file format error\n" msgstr "" -#: src/help.c:364 msgid "Internal bug: Double start of link area" msgstr "" -#: src/help.c:715 src/help.c:1104 #, c-format msgid "Cannot find node %s in help file" msgstr "" -#: src/help.c:1119 msgid "Help" msgstr "" -#: src/help.c:1142 msgid "ButtonBar|Index" msgstr "" -#: src/help.c:1143 msgid "ButtonBar|Prev" msgstr "წინა" -#: src/learn.c:103 msgid "Learn keys" msgstr "" -#: src/learn.c:116 msgid "Teach me a key" msgstr "" -#: src/learn.c:117 #, c-format msgid "" "Please press the %s\n" @@ -4479,60 +3356,45 @@ msgid "" "and wait as well." msgstr "" -#: src/learn.c:149 msgid "Cannot accept this key" msgstr "" -#: src/learn.c:149 #, c-format msgid "You have entered \"%s\"" msgstr "" #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:207 msgid "OK" msgstr "" -#: src/learn.c:217 msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." msgstr "" -#: src/learn.c:219 msgid "&Discard" msgstr "" -#: src/learn.c:226 msgid "" "Great! You have a complete terminal database!\n" "All your keys work well." msgstr "" -#: src/learn.c:340 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "" - -#: src/learn.c:343 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "" - -#: src/learn.c:346 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgid "" +"Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n" +"which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n" +"key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "" -#: src/main.c:430 #, c-format msgid "" "Failed to run:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/main.c:443 msgid "Home directory path is not absolute" msgstr "" -#: src/main.c:647 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4540,156 +3402,125 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:85 msgid "Choose codepage" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:89 msgid "- < No translation >" msgstr "" -#: src/setup.c:181 msgid "%b %e %Y" msgstr "" -#: src/setup.c:182 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "" -#: src/setup.c:1134 #, c-format msgid "" "Cannot save file %s:\n" "%s" msgstr "" -#: src/subshell.c:390 msgid "" "GNU Midnight Commander is already\n" "running on this terminal.\n" "Subshell support will be disabled." msgstr "" -#: src/subshell.c:843 #, c-format msgid "Cannot open named pipe %s\n" msgstr "" -#: src/subshell.c:1062 msgid "The shell is still active. Quit anyway?" msgstr "" -#: src/subshell.c:1256 #, c-format msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:82 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:84 msgid "Using the ncurses library\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:86 msgid "Using the ncursesw library\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:92 msgid "With builtin Editor\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:97 msgid "With optional subshell support\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:99 msgid "With subshell support as default\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:104 msgid "With support for background operations\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:108 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:110 msgid "With mouse support on xterm\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:114 msgid "With support for X11 events\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:118 msgid "With internationalization support\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:122 msgid "With multiple codepages support\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:142 #, c-format msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:149 #, c-format msgid "Virtual File Systems:" msgstr "" -#: src/textconf.c:155 #, c-format msgid "Data types:" msgstr "" -#: src/textconf.c:183 msgid "Root directory:" msgstr "სათაო დირექტორია:" -#: src/textconf.c:186 msgid "System data" msgstr "სისტემური მონაცემები" -#: src/textconf.c:188 src/textconf.c:204 msgid "Config directory:" msgstr "კონფიგურაციის დირექტორია:" -#: src/textconf.c:189 src/textconf.c:205 msgid "Data directory:" msgstr "მონაცემების დირექტორია:" -#: src/textconf.c:192 +msgid "File extension handlers:" +msgstr "" + msgid "VFS plugins and scripts:" msgstr "VFS დამატებები და სცენარები:" -#: src/textconf.c:202 msgid "User data" msgstr "სამომხმარებლო მონაცემები" -#: src/textconf.c:217 msgid "Cache directory:" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:231 src/vfs/cpio/cpio.c:257 #, c-format msgid "" "Cannot open cpio archive\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:335 #, c-format msgid "" "Premature end of cpio archive\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:419 #, c-format msgid "" "Inconsistent hardlinks of\n" @@ -4698,566 +3529,436 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:460 #, c-format msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:551 src/vfs/cpio/cpio.c:612 src/vfs/cpio/cpio.c:618 -#: src/vfs/cpio/cpio.c:682 src/vfs/cpio/cpio.c:692 #, c-format msgid "" "Corrupted cpio header encountered in\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:752 #, c-format msgid "" "Unexpected end of file\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:510 #, c-format msgid "" "Cannot open %s archive\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:552 src/vfs/extfs/extfs.c:573 -#: src/vfs/extfs/extfs.c:629 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:1576 #, c-format msgid "Warning: cannot open %s directory\n" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:282 #, c-format msgid "fish: Disconnecting from %s" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:459 msgid "fish: Waiting for initial line..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:469 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:476 #, c-format msgid "fish: Password is required for %s" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:485 msgid "fish: Sending password..." msgstr "fish: პაროლის გაგზავნა..." -#: src/vfs/fish/fish.c:521 msgid "fish: Sending initial line..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:532 msgid "fish: Handshaking version..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:542 msgid "fish: Getting host info..." msgstr "fish: ჰოსტის ინფორმაციის მიღება..." -#: src/vfs/fish/fish.c:667 #, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "fish: იკითხება %s დირექტორია..." -#: src/vfs/fish/fish.c:837 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1766 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:389 #, c-format msgid "%s: done." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:844 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1715 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:392 #, c-format msgid "%s: failure" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:902 #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:939 msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:959 -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "fish: ნულების ჩაწერა" - -#: src/vfs/fish/fish.c:959 msgid "fish: storing file" msgstr "fish: ფაილის ჩაწერა" -#: src/vfs/fish/fish.c:1037 msgid "Aborting transfer..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:1053 msgid "Error reported after abort." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:1055 msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:549 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:602 #, c-format msgid "FTP: Password required for %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:644 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:649 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:655 #, c-format msgid "FTP: Account required for user %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:657 msgid "Account:" msgstr "ანგარიში:" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:661 msgid "ftpfs: sending user account" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:670 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:684 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:811 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:860 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:876 #, c-format msgid "ftpfs: %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:883 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:894 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:896 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:950 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1276 msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1284 #, c-format msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1318 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1416 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1419 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1427 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1556 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1669 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1566 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1574 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1635 msgid "Resolving symlink..." msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1659 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(strict rfc959)" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(chdir first)" msgstr "(ჯერ chdir)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1780 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1859 msgid "ftpfs: storing file" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:2321 msgid "" "~/.netrc file has incorrect mode\n" "Remove password or correct mode" msgstr "" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:433 #, c-format msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:462 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid line in %s:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:481 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid flag %c in %s:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:221 #, c-format msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:320 msgid "sftp: Unable to get current user name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:76 src/vfs/sftpfs/vfs_subclass.c:109 msgid "sftp: Invalid host name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:83 msgid "sftp: Invalid port value." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:113 src/vfs/sftpfs/connection.c:127 #, c-format msgid "sftp: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:132 #, c-format msgid "sftp: making connection to %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:140 msgid "sftp: connection interrupted by user" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:142 #, c-format msgid "sftp: connection to server failed: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:275 #, c-format msgid "sftp: Enter passphrase for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:280 msgid "sftp: Passphrase is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:324 #, c-format msgid "sftp: Enter password for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:329 msgid "sftp: Password is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:387 #, c-format msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/file.c:239 msgid "sftp: No file handler data present for reading file" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:214 #, c-format msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:216 msgid "sftp: Listing done." msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:691 #, c-format msgid "reconnect to %s failed" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1315 msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1901 #, c-format msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1930 #, c-format msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2058 #, c-format msgid "%s opening remote file %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2138 #, c-format msgid "%s removing remote file %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2175 #, c-format msgid "%s renaming files\n" msgstr "" -#: src/vfs/tar/tar.c:297 src/vfs/tar/tar.c:323 #, c-format msgid "" "Cannot open tar archive\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/tar/tar.c:576 src/vfs/tar/tar.c:607 src/vfs/tar/tar.c:692 -#: src/vfs/tar/tar.c:701 msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "" -#: src/vfs/tar/tar.c:592 msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "" -#: src/vfs/tar/tar.c:796 #, c-format msgid "" "%s\n" "doesn't look like a tar archive." msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:130 msgid "undelfs: error" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:247 msgid "not enough memory" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:253 msgid "while allocating block buffer" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:259 #, c-format msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:265 #, c-format msgid "while starting inode scan %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:272 #, c-format msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:287 #, c-format msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:299 msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:321 #, c-format msgid "while doing inode scan %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:371 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:374 msgid "undelfs: reading inode bitmap..." msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot load inode bitmap from:\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:380 msgid "undelfs: reading block bitmap..." msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot load block bitmap from:\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:408 msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:453 src/vfs/undelfs/undelfs.c:669 msgid "You have to chdir to extract files first" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:599 msgid "while iterating over blocks" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:712 #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:805 msgid "Ext2lib error" msgstr "" -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 msgid "Invalid value" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:418 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:431 msgid "Empty output from child filter" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "Pe&rcents" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "&Decimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:178 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:205 msgid "Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "Ascii" -#: src/viewer/display.c:101 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "16ძებნ" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "გაშლა" -#: src/viewer/display.c:107 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "გადატანა" -#: src/viewer/display.c:108 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "Hex" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "გადასვლა" -#: src/viewer/display.c:114 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "Raw" -#: src/viewer/display.c:115 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "ფილტრი" -#: src/viewer/display.c:123 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "დაუფორმ" -#: src/viewer/display.c:124 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "ფორმატი" -#: src/viewer/hex.c:378 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -5265,50 +3966,43 @@ msgid "" "Data may have been written or not" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:386 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:171 msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:172 msgid "&Cancel quit" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:177 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file?" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:450 src/viewer/lib.c:452 msgid "View: " msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:329 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:356 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:150 msgid "Seeking to search result" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Search done" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Continue from beginning?" msgstr "თავიდან დავიწყო?" + +#~ msgid "fish: storing zeros" +#~ msgstr "fish: ნულების ჩაწერა" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index a77a60db9..24966595f 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -1,63 +1,53 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-03 10:08+0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-19 21:47+0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:41+0000\n" "Last-Translator: Slava Zanko \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/ko/)\n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: lib/charsets.c:220 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "" -#: lib/charsets.c:223 msgid "7-bit ASCII" msgstr "7-bit ASCII" -#: lib/charsets.c:314 lib/charsets.c:325 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "%s을(를) %s(으)로 해석할 수 없습니다" -#: lib/event/event.c:55 msgid "Event system already initialized" msgstr "" -#: lib/event/event.c:66 msgid "Failed to initialize event system" msgstr "" -#: lib/event/event.c:80 msgid "Event system not initialized" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:76 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:174 #, c-format msgid "Unable to create group '%s' for events!" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:199 #, c-format msgid "Unable to create event '%s'!" msgstr "" -#: lib/lock.c:236 #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" @@ -65,33 +55,26 @@ msgid "" "Process ID: %d" msgstr "" -#: lib/lock.c:241 msgid "File locked" msgstr "파일 잠금" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Grab lock" msgstr "잠금 잡기(&G)" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Ignore lock" msgstr "잠금 무시(&I)" -#: lib/mcconfig/paths.c:143 #, c-format msgid "Cannot create %s directory" msgstr "%s 디렉터리을 만들 수 없습니다" -#: lib/mcconfig/paths.c:165 msgid "FATAL: not a directory:" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:220 #, c-format msgid "An error occured while migrating user settings: %s" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:466 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" @@ -100,67 +83,56 @@ msgid "" "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:475 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" "to %s\n" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:43 src/diffviewer/search.c:263 src/editor/editcmd.c:807 -#: src/editor/editcmd.c:828 src/editor/editcmd.c:868 src/editor/editcmd.c:958 -#: src/editor/editcmd.c:2751 src/viewer/search.c:107 msgid "Search string not found" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:44 msgid "Not implemented yet" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:46 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:47 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "" -#: lib/search/regex.c:269 lib/search/regex.c:736 src/filemanager/ext.c:716 msgid "Regular expression error" msgstr "" -#: lib/search/search.c:50 src/diffviewer/ydiff.c:2422 msgid "No&rmal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:51 src/filemanager/find.c:504 msgid "Re&gular expression" msgstr "정규표현식(&G)" -#: lib/search/search.c:52 msgid "He&xadecimal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wil&dcard search" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:126 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" -msgstr "스킨 '%s'을(를) 불러올 수 없습니다.\n기본 스킨으로 불러 옵니다." +msgstr "" +"스킨 '%s'을(를) 불러올 수 없습니다.\n" +"기본 스킨으로 불러 옵니다." -#: lib/skin/common.c:138 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" -msgstr "스킨 '%s'을(를) 구분할 수 없습니다.\n기본 스킨으로 불러 옵니다." +msgstr "" +"스킨 '%s'을(를) 구분할 수 없습니다.\n" +"기본 스킨으로 불러 옵니다." -#: lib/skin/common.c:151 #, c-format msgid "" "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" @@ -168,682 +140,472 @@ msgid "" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:96 msgid "Function key 1" msgstr "F1" -#: lib/tty/key.c:97 msgid "Function key 2" msgstr "F2" -#: lib/tty/key.c:98 msgid "Function key 3" msgstr "F3" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 4" msgstr "F4" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 5" msgstr "F5" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 6" msgstr "F6" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 7" msgstr "F7" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 8" msgstr "F8" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 9" msgstr "F9" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 10" msgstr "F10" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 11" msgstr "F11" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 12" msgstr "F12" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 13" msgstr "F13" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 14" msgstr "F14" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 15" msgstr "F15" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 16" msgstr "F16" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 17" msgstr "F17" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 18" msgstr "F18" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 19" msgstr "F19" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 20" msgstr "F20" -#: lib/tty/key.c:116 lib/tty/key.c:156 msgid "Backspace key" msgstr "백스페이스키" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "End key" msgstr "엔드키" -#: lib/tty/key.c:118 msgid "Up arrow key" msgstr "위 방향키" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "Down arrow key" msgstr "아래 방향키" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Left arrow key" msgstr "왼쪽 방향키" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Right arrow key" msgstr "오른쪽 방향키" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Home key" msgstr "홈키" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Page Down key" msgstr "페이지다운키" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Page Up key" msgstr "페이지업키" -#: lib/tty/key.c:125 lib/tty/key.c:157 msgid "Insert key" msgstr "인써트키" -#: lib/tty/key.c:126 lib/tty/key.c:158 msgid "Delete key" msgstr "딜리트키" -#: lib/tty/key.c:127 msgid "Completion/M-tab" msgstr "완료/M-tab" -#: lib/tty/key.c:128 msgid "Back Tabulation S-tab" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "+ on keypad" msgstr "키패드 +" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "- on keypad" msgstr "키패드 -" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "Slash on keypad" msgstr "키패드 /" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "* on keypad" msgstr "키패드 *" -#: lib/tty/key.c:135 lib/tty/key.c:155 msgid "Escape key" msgstr "ESC키" -#: lib/tty/key.c:136 msgid "Left arrow keypad" msgstr "키패드 왼쪽 방향키" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Right arrow keypad" msgstr "키패드 오른쪽 방향키" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Up arrow keypad" msgstr "키패드 위쪽 방향키" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Down arrow keypad" msgstr "키패드 아래쪽 방향키" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Home on keypad" msgstr "키패드 홈키" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "End on keypad" msgstr "엔드키 키패드" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "Page Down keypad" msgstr "페이지다운키 키패드" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Up keypad" msgstr "키패드 페이지업키" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Insert on keypad" msgstr "키패드 인써트키" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Delete on keypad" msgstr "키패드 델레이트키" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Enter on keypad" msgstr "키패드 엔터키" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Function key 21" msgstr "F21" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 22" msgstr "F22" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 23" msgstr "F23" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 24" msgstr "F24" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "A1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "C1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:159 msgid "Plus" msgstr "플러스" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Minus" msgstr "마이너스" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Asterisk" msgstr "아스테릭키" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Dot" msgstr "점키" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Less than" msgstr "Less than" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Great than" msgstr "Great than" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Equal" msgstr "Equal" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Comma" msgstr "콤마" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Apostrophe" msgstr "아포스트로피" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Colon" msgstr "콜론" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Exclamation mark" msgstr "느낌표" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Question mark" msgstr "퀘스천마크" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Ampersand" msgstr "앰퍼샌드" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Dollar sign" msgstr "달라사인" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Quotation mark" msgstr "퀘스천 마크" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Percent sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "캐럿" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "틸다" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "프라임" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "언더라인" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "아래언더라인키" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "| 키" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "엔터키" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "탭키" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "스페이스키" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "슬러쉬키" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "백슬러쉬키" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "숫자 기호 #" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "콘트롤" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "알트" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "쉬프트" -#: lib/tty/tty.c:97 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "TERM 환경변수가 설정되어있지 않습니다!\n" -#: lib/tty/tty-slang.c:290 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" "Check the TERM environment variable.\n" -msgstr "화면크기 %dx%d은(는) 지원되지 않습니다.\nTERM 환경변수를 확인해 보세요.\n" - -#: lib/utilunix.c:341 lib/utilunix.c:346 lib/utilunix.c:398 -#: src/editor/editcmd.c:183 src/editor/editcmd.c:206 src/editor/editcmd.c:405 -#: src/editor/editcmd.c:571 src/editor/editcmd.c:1692 -#: src/editor/editcmd.c:3459 src/editor/editcmd.c:3488 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:521 src/execute.c:119 -#: src/filemanager/file.c:1568 src/filemanager/panel.c:4238 src/help.c:364 -#: src/main.c:529 src/subshell.c:389 src/subshell.c:1061 -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 +msgstr "" +"화면크기 %dx%d은(는) 지원되지 않습니다.\n" +"TERM 환경변수를 확인해 보세요.\n" + msgid "Warning" msgstr "경고" -#: lib/utilunix.c:341 src/filemanager/ext.c:698 msgid "Pipe failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:346 msgid "Dup failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:406 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "Error dup'ing old error pipe" -#: lib/vfs/direntry.c:277 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "%s 디렉터리 캐쉬 만료" -#: lib/vfs/direntry.c:705 lib/vfs/direntry.c:708 msgid "bytes transferred" msgstr "" -#: lib/vfs/direntry.c:1295 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "선형 전송 시작..." -#: lib/vfs/direntry.c:1375 msgid "Getting file" msgstr "파일 받기" -#: lib/vfs/interface.c:174 msgid "Changes to file lost" msgstr "파일 바꾸기 실패" -#: lib/vfs/interface.c:891 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "%s은(는) 디렉터리가 아닙니다\n" -#: lib/vfs/interface.c:893 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "디렉터리 %s은(는) 당신 소유가 아닙니다\n" -#: lib/vfs/interface.c:895 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "%s 임시 디렉터리에 대한 맞는 퍼미션을 설정 \n" -#: lib/vfs/interface.c:903 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "임시 디렉터리 \"%s\"을(를) 만들 수 없습니다 : %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:941 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "임시 파일이 만들어집니다 %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:947 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "임시 파일이 만들어 지지 않습니다\n" -#: lib/vfs/interface.c:952 src/execute.c:174 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "계속하려면 아무 키나 누르십시오..." -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:868 msgid "Cannot parse:" msgstr "분석 할 수 없습니다:" -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:871 msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "더 많은 구문 분석 오류가 무시됩니다." -#: lib/vfs/utilvfs.c:343 msgid "Internal error:" msgstr "내부 오류:" -#: lib/vfs/utilvfs.c:352 src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Password:" msgstr "암호:" -#: lib/widget/dialog-switch.c:246 msgid "Screens" msgstr "" -#: lib/widget/history.c:302 lib/widget/history.c:324 msgid "History" msgstr "" #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:279 msgid "DialogTitle|History cleanup" msgstr "DialogTitle|기록청소" -#: lib/widget/listbox.c:280 msgid "Do you want clean this history?" msgstr "기록을 삭제하기를 원하십니까?" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:391 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:332 msgid "&Yes" msgstr "예(&Y)" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:389 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:333 msgid "&No" msgstr "아니오(&N)" -#: lib/widget/wtools.c:162 -msgid "Background process:" -msgstr "배경 프로세스:" +msgid "&OK" +msgstr "확인(&O)" -#: lib/widget/wtools.c:188 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2428 src/editor/editcmd.c:185 -#: src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:431 -#: src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:1573 -#: src/editor/editcmd.c:1693 src/editor/editcmd.c:2048 -#: src/editor/editcmd.c:2875 src/editor/editcmd.c:3300 -#: src/editor/editcmd.c:3462 src/editor/editcmd.c:3491 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:179 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:523 src/editor/editcmd_dialogs.c:590 -#: src/editor/editoptions.c:128 src/editor/spell_dialogs.c:100 -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/boxes.c:251 -#: src/filemanager/boxes.c:382 src/filemanager/boxes.c:606 -#: src/filemanager/boxes.c:694 src/filemanager/boxes.c:782 -#: src/filemanager/boxes.c:939 src/filemanager/boxes.c:1054 -#: src/filemanager/boxes.c:1145 src/filemanager/chmod.c:121 -#: src/filemanager/chown.c:97 src/filemanager/cmd.c:1220 -#: src/filemanager/filegui.c:1017 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/hotlist.c:209 src/filemanager/hotlist.c:682 -#: src/filemanager/hotlist.c:1029 src/filemanager/hotlist.c:1125 -#: src/filemanager/layout.c:451 src/filemanager/option.c:125 -#: src/filemanager/option.c:315 src/filemanager/panelize.c:93 src/learn.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:92 src/viewer/dialogs.c:194 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Cancel" msgstr "취소(&C)" -#: lib/widget/wtools.c:189 src/diffviewer/search.c:74 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2429 src/editor/editcmd.c:432 -#: src/editor/editcmd.c:1575 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:3301 src/editor/editcmd_dialogs.c:111 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:183 src/editor/editoptions.c:129 -#: src/editor/editwidget.c:143 src/filemanager/boxes.c:146 -#: src/filemanager/boxes.c:250 src/filemanager/boxes.c:383 -#: src/filemanager/boxes.c:608 src/filemanager/boxes.c:695 -#: src/filemanager/boxes.c:783 src/filemanager/boxes.c:940 -#: src/filemanager/boxes.c:1055 src/filemanager/boxes.c:1145 -#: src/filemanager/filegui.c:1025 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/layout.c:450 src/filemanager/option.c:126 -#: src/filemanager/option.c:316 src/subshell.c:392 src/viewer/dialogs.c:94 -#: src/viewer/dialogs.c:195 -msgid "&OK" -msgstr "확인(&O)" +msgid "Background process:" +msgstr "배경 프로세스:" -#: lib/widget/wtools.c:324 lib/widget/wtools.c:445 src/editor/edit.c:219 -#: src/editor/edit.c:253 src/editor/edit.c:405 src/editor/edit.c:2100 -#: src/editor/edit.c:2110 src/editor/editcmd.c:269 src/editor/editcmd.c:279 -#: src/editor/editcmd.c:357 src/editor/editcmd.c:2975 src/editor/spell.c:310 -#: src/editor/spell.c:545 src/editor/spell.c:553 msgid "Error" msgstr "에러" -#: src/args.c:104 msgid "Displays the current version" msgstr "현재 버전 출력" -#: src/args.c:112 msgid "Print data directory" msgstr "데이터 디렉터리 출력" -#: src/args.c:120 msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: src/args.c:128 msgid "Print configure options" msgstr "" -#: src/args.c:135 msgid "Print last working directory to specified file" msgstr "프로그램 종료 시 마지막 작업 디렉터리를 주어진 파일로 출력" -#: src/args.c:143 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "subshell 지원함 (기본 값)" -#: src/args.c:150 msgid "Disables subshell support" msgstr "subshell 지원안함" -#: src/args.c:160 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "주어진 파일로 ftp 다이알로그 로깅" -#: src/args.c:168 msgid "Set debug level" msgstr "디버그 레벨 설정" -#: src/args.c:177 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "파일에 대해 파일 보기 실행" -#: src/args.c:184 msgid "Edit files" msgstr "" -#: src/args.c:201 msgid "Forces xterm features" msgstr "xterm 기능을 무조건 사용" -#: src/args.c:208 msgid "Disable X11 support" msgstr "" -#: src/args.c:215 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking" msgstr "" -#: src/args.c:222 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "텍스트 버전에서 마우스 사용안함" -#: src/args.c:230 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "terminfo 대신 termcap 사용 시도" -#: src/args.c:238 msgid "To run on slow terminals" msgstr "느린 터미널에서 실행 시" -#: src/args.c:245 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Use stickchars to draw" -#: src/args.c:252 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "HP 터미널에서 소프트키 리셋" -#: src/args.c:259 msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "주어진 파일로 ftp 다이알로그 로깅" -#: src/args.c:266 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "" -#: src/args.c:287 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "흑백 모드로 실행을 요구" -#: src/args.c:294 msgid "Request to run in color mode" msgstr "컬러 모드로 실행을 요구" -#: src/args.c:301 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "컬러 환경을 명세" -#: src/args.c:308 msgid "Show mc with specified skin" msgstr "특별한 스킨으로 MC 보기" #. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:353 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" "\n" @@ -866,7 +628,6 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes -#: src/args.c:370 msgid "" "Standard Colors:\n" " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" @@ -880,135 +641,93 @@ msgid "" " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" msgstr "" -#: src/args.c:382 msgid "Color options" msgstr "색 설정" -#: src/args.c:392 src/args.c:394 msgid "+number" msgstr "+숫자" -#: src/args.c:393 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "[이 디렉터리] [다른 패널 디렉터리]" -#: src/args.c:396 msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "내장 편집기를 위한 초기 줄 번호 설정" -#: src/args.c:407 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" "as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" -#: src/args.c:410 src/filemanager/midnight.c:1706 src/textconf.c:140 #, c-format msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "GNU 미드나잇 코맨더 %s\n" -#: src/args.c:597 src/filemanager/option.c:361 msgid "Main options" msgstr " 패널 선택 항목 " -#: src/args.c:603 src/args.c:604 msgid "Terminal options" msgstr " 기타 선택 항목 " -#: src/args.c:621 msgid "Arguments parse error!" msgstr "" -#: src/args.c:751 msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "" -#: src/args.c:764 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "" -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:512 -#: src/filemanager/file.c:554 msgid "Background process error" msgstr "" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 msgid "Unknown error in child" msgstr "" -#: src/background.c:228 msgid "Child died unexpectedly" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 msgid "Background protocol error" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 msgid "Reading failed" msgstr "읽기 실패함" -#: src/background.c:244 msgid "" "Background process sent us a request for more arguments\n" "than we can handle." msgstr "" -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:101 msgid "&Dismiss" msgstr "취소(&D)" -#: src/diffviewer/search.c:111 src/editor/editcmd_dialogs.c:114 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:186 src/filemanager/find.c:498 -#: src/viewer/dialogs.c:97 -msgid "&All charsets" -msgstr "모든 문자셋(&A)" +msgid "Enter search string:" +msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:115 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:190 src/filemanager/find.c:506 -#: src/viewer/dialogs.c:100 -msgid "&Whole words" -msgstr "단어 단위로(&W)" +msgid "Cas&e sensitive" +msgstr "대소문자 구분(&E)" -#: src/diffviewer/search.c:118 src/editor/editcmd_dialogs.c:123 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:196 src/viewer/dialogs.c:102 msgid "&Backwards" msgstr "뒤로(&B)" -#: src/diffviewer/search.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:126 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:199 src/filemanager/find.c:493 -#: src/viewer/dialogs.c:104 -msgid "Cas&e sensitive" -msgstr "대소문자 구분(&E)" +msgid "&Whole words" +msgstr "단어 단위로(&W)" -#: src/diffviewer/search.c:133 src/editor/editcmd_dialogs.c:137 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:210 src/viewer/dialogs.c:110 -msgid "Enter search string:" -msgstr "" +msgid "&All charsets" +msgstr "모든 문자셋(&A)" -#: src/diffviewer/search.c:139 src/diffviewer/search.c:263 -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 -#: src/editor/editcmd.c:958 src/editor/editcmd.c:988 src/editor/editcmd.c:2645 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:221 src/viewer/dialogs.c:116 -#: src/viewer/search.c:150 src/viewer/search.c:253 src/viewer/search.c:356 msgid "Search" msgstr "검색" -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 msgid "Search is disabled" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:173 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary diff file\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2277 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file\n" @@ -1016,1024 +735,777 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2287 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary merge file\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2423 msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "빠름 (큰파일 가정)(&F)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2424 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "최소 (찾은 작은 셋트의 변경)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2432 -msgid "Strip &trailing carriage return" -msgstr "Strip &trailing carriage return" +msgid "Diff algorithm" +msgstr "Dif 알고리즘" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2434 -msgid "Ignore all &whitespace" -msgstr "빈공간 모두 무시(&W)" +msgid "Diff extra options" +msgstr " 기타 선택항목 " -#: src/diffviewer/ydiff.c:2436 -msgid "Ignore &space change" -msgstr "공간 변경 무시(&S)" +msgid "&Ignore case" +msgstr "잠금 무시(&I)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2438 msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "탭 확장 무시(&E)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2440 -msgid "&Ignore case" -msgstr "잠금 무시(&I)" +msgid "Ignore &space change" +msgstr "공간 변경 무시(&S)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2441 -msgid "Diff extra options" -msgstr " 기타 선택항목 " +msgid "Ignore all &whitespace" +msgstr "빈공간 모두 무시(&W)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2444 -msgid "Diff algorithm" -msgstr "Dif 알고리즘" +msgid "Strip &trailing carriage return" +msgstr "Strip &trailing carriage return" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2451 msgid "Diff Options" msgstr "DIff 설정 " -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit" msgstr "편집" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit is disabled" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (left)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (right)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2920 src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Enter line:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2954 src/editor/editwidget.c:879 -#: src/filemanager/midnight.c:1662 src/filemanager/tree.c:1217 src/help.c:1141 -#: src/viewer/display.c:88 msgid "ButtonBar|Help" msgstr "ButtonBar|도움말" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2955 src/editor/editwidget.c:880 -#: src/viewer/display.c:100 msgid "ButtonBar|Save" msgstr "ButtonBar|저장" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2956 src/filemanager/midnight.c:1665 -#: src/viewer/display.c:95 msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "ButtonBar|편집" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2957 msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "ButtonBar|병합" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2958 src/editor/editwidget.c:885 -#: src/viewer/display.c:110 msgid "ButtonBar|Search" msgstr "ButtonBar|검색" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2959 msgid "ButtonBar|Options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2960 src/editor/editwidget.c:888 -#: src/filemanager/midnight.c:1671 src/help.c:1150 src/viewer/display.c:122 -#: src/viewer/display.c:125 msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "ButtonBar|종료" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3087 src/editor/editcmd.c:2881 src/viewer/lib.c:170 -#: src/viewer/lib.c:176 msgid "Quit" msgstr "끝내기" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3088 msgid "File(s) was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3089 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file(s)?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3416 src/diffviewer/ydiff.c:3419 msgid "Diff:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3531 src/diffviewer/ydiff.c:3540 -#: src/diffviewer/ydiff.c:3560 src/diffviewer/ydiff.c:3577 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3566 src/diffviewer/ydiff.c:3583 -#: src/filemanager/file.c:2648 src/viewer/mcviewer.c:343 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3592 msgid "Diff viewer: invalid mode" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3631 msgid "Two files are needed to compare" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:75 msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:76 msgid "< Auto >" msgstr "< 자동 > " -#: src/editor/choosesyntax.c:77 msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "<현재 구문 새로 고침>" -#: src/editor/edit.c:217 src/editor/edit.c:353 #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:251 #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:368 #, c-format msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:379 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:396 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:2099 #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:2109 #, c-format msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:184 msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:207 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "파일이 어쨌든 수정되었습니다. 어쨌든 저장하겠습니까?" -#: src/editor/editcmd.c:268 #, c-format msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:278 #, c-format msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:356 #, c-format msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:406 msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "줄 바꿈과 완료되지 않은 파일을 저장 중 입니다." -#: src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:3461 -#: src/editor/editcmd.c:3490 src/editor/editcmd_dialogs.c:523 msgid "C&ontinue" msgstr "계속(&O)" -#: src/editor/editcmd.c:424 msgid "&Do not change" msgstr "바꾸지 마십시오(&D)" -#: src/editor/editcmd.c:425 msgid "&Unix format (LF)" msgstr "유닉스 포맷(&U) (LF)" -#: src/editor/editcmd.c:426 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "MS 도스/윈도우즈 포맷(&W) (CR LF)" -#: src/editor/editcmd.c:427 msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "매캔토시 포맷(&M) (CR)" -#: src/editor/editcmd.c:434 -msgid "Change line breaks to:" -msgstr "깨진 라인 바꾸기:" - -#: src/editor/editcmd.c:437 src/editor/editcmd.c:2069 -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3128 msgid "Enter file name:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:443 +msgid "Change line breaks to:" +msgstr "깨진 라인 바꾸기:" + msgid "Save As" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:573 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1566 msgid "&Quick save" msgstr "빠른 저장(&Q)" -#: src/editor/editcmd.c:1567 msgid "&Safe save" msgstr "안전한 저장(&S)" -#: src/editor/editcmd.c:1568 msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "확장명을 다음과 같이 백업하지 않음(&D):" -#: src/editor/editcmd.c:1577 msgid "Check &POSIX new line" msgstr "체크 POSIX의 새로운 라인(&P)" -#: src/editor/editcmd.c:1586 msgid "Edit Save Mode" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1677 src/editor/editcmd.c:1747 msgid "Save as" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1679 msgid "Cannot save: destination is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "A file already exists with this name" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "&Overwrite" msgstr "겹쳐 쓰기(&O)" -#: src/editor/editcmd.c:1747 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Cannot save file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1772 src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Delete macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1772 msgid "Press macro hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Macro not deleted" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Save macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat last commands" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat times:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2046 #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/viewer/hex.c:377 src/viewer/hex.c:389 msgid "Save file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/editor/editmenu.c:77 src/learn.c:93 -#: src/learn.c:219 msgid "&Save" msgstr "저장(&S)" -#: src/editor/editcmd.c:2069 msgid "Load" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2101 msgid "Syntax file edit" msgstr "문법 파일 수정" -#: src/editor/editcmd.c:2102 msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&User" msgstr "사용자(&U)" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 msgid "&System wide" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2146 src/filemanager/cmd.c:1072 msgid "Menu edit" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2147 src/filemanager/cmd.c:1073 msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2148 src/filemanager/cmd.c:1074 msgid "&Local" msgstr "로컬(&L)" -#: src/editor/editcmd.c:2710 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:2762 src/editor/editcmd_dialogs.c:145 msgid "Replace" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2762 #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2847 src/editor/editwidget.c:419 msgid "[NoName]" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2874 #, c-format msgid "" "File %s was modified.\n" "Save before close?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2875 msgid "Close file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2879 #, c-format msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file %s?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2975 msgid "This function is not implemented" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2989 msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2989 src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Unable to save to file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Cut to clipboard" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Goto line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Save block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3128 src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Insert file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Cannot insert file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "Sort block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3173 msgid "Run sort" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3174 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3195 src/editor/editcmd.c:3202 msgid "Sort" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3195 msgid "Cannot execute sort command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3201 #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3236 msgid "Paste output of external command" msgstr "외부 명령의 출력 붙여넣기" -#: src/editor/editcmd.c:3237 msgid "Enter shell command(s):" msgstr "쉘 명령어(들) 입력:" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "External command" msgstr "기타 명령어" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "Cannot execute command" msgstr "명령을 실행할 수 없습니다 " -#: src/editor/editcmd.c:3303 -msgid "Copies to" +msgid "mail -s -c " msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3306 -msgid "Subject" +msgid "To" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3308 -msgid "To" +msgid "Subject" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3309 -msgid "mail -s -c " +msgid "Copies to" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3314 msgid "Mail" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3422 msgid "Insert literal" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3423 msgid "Press any key:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3460 src/editor/editcmd.c:3489 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:193 msgid "In se&lection" msgstr "선택반전(&L)" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -msgid "Enter replacement string:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 msgid "&Find all" msgstr "파일 찾기(&F)" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:358 -msgid "Cancel" -msgstr "취소" +msgid "Enter replacement string:" +msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:522 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes." +msgid "Replace with:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 src/editor/spell_dialogs.c:98 -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/filegui.c:591 -msgid "&Skip" -msgstr "건너뜀(&S)" +msgid "&Replace" +msgstr "바꾸기(&R)" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:592 src/filemanager/file.c:597 -#: src/filemanager/filegui.c:381 msgid "A&ll" msgstr "모두(&L)" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:593 src/editor/spell_dialogs.c:96 -msgid "&Replace" -msgstr "바꾸기(&R)" +msgid "&Skip" +msgstr "건너뜀(&S)" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:595 -msgid "Replace with:" +msgid "Confirm replace" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:639 -msgid "Confirm replace" +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." msgstr "" -#: src/editor/editdraw.c:265 src/editor/editwidget.c:359 msgid "NoName" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:73 msgid "&Open file..." msgstr "파일 열기(&O)..." -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "&New" msgstr "새 파일(&N)" -#: src/editor/editmenu.c:75 msgid "&Close" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:78 msgid "Save &as..." msgstr "다른 이름으로 저장(&A)..." -#: src/editor/editmenu.c:80 msgid "&Insert file..." msgstr "파일 끼워넣기(&I)..." -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "Cop&y to file..." msgstr "파일로 복사(&Y)..." -#: src/editor/editmenu.c:83 msgid "&User menu..." msgstr "사용자 메뉴(&U)..." -#: src/editor/editmenu.c:85 msgid "A&bout..." msgstr "이 프로그램은(&B)..." -#: src/editor/editmenu.c:87 src/filemanager/find.c:199 src/subshell.c:392 msgid "&Quit" msgstr "종료(&Q)" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "&Undo" msgstr "취소(&U)" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Redo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:103 msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "삽입/겹침 선택(&T)" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "To&ggle mark" msgstr "토글 선택(&G)" -#: src/editor/editmenu.c:106 msgid "&Mark columns" msgstr "줄 선택(&M)" -#: src/editor/editmenu.c:107 msgid "Mark &all" msgstr "모두 선택(&A)" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Unmar&k" msgstr "선택 최소(&K)" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Cop&y" msgstr "복사(&Y)" -#: src/editor/editmenu.c:111 msgid "Mo&ve" msgstr "이동(&V)" -#: src/editor/editmenu.c:112 src/filemanager/file.c:1850 -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Delete" msgstr "삭제(&D)" -#: src/editor/editmenu.c:114 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "클립파일에서 복사(&P)" -#: src/editor/editmenu.c:115 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "클립파일에서 자르기(&C)" -#: src/editor/editmenu.c:116 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "클립파일에서 붙이기(&S)" -#: src/editor/editmenu.c:118 msgid "&Beginning" msgstr "시작(&B)" -#: src/editor/editmenu.c:119 msgid "&End" msgstr "끝(&E)" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Search..." msgstr "검색(&S)..." -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "Search &again" msgstr "다시 검색(&A)" -#: src/editor/editmenu.c:133 msgid "&Replace..." msgstr "바꾸기(&R)..." -#: src/editor/editmenu.c:135 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "북마크 토글(&T)" -#: src/editor/editmenu.c:136 msgid "&Next bookmark" msgstr "다음 북마크(&N)" -#: src/editor/editmenu.c:137 msgid "&Prev bookmark" msgstr "이전 북마크(&P)" -#: src/editor/editmenu.c:138 msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:150 msgid "&Go to line..." msgstr "줄찾기(&G)..." -#: src/editor/editmenu.c:151 msgid "&Toggle line state" msgstr "토글 선 상황(&T)" -#: src/editor/editmenu.c:153 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "맞는 bracket으로 가기(&B)" -#: src/editor/editmenu.c:156 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:158 msgid "&Find declaration" msgstr "독립서 찾기(&F)" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "Back from &declaration" msgstr "위로부터 선언(&D)" -#: src/editor/editmenu.c:162 msgid "For&ward to declaration" msgstr "앞으로부터 선언(&W) " -#: src/editor/editmenu.c:165 msgid "Encod&ing..." msgstr "인코딩(&I)..." -#: src/editor/editmenu.c:168 msgid "&Refresh screen" msgstr "화면 갱신(&R)" -#: src/editor/editmenu.c:172 msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:173 msgid "Delete macr&o..." msgstr "매크로 삭제(&O)..." -#: src/editor/editmenu.c:176 msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "S&pell check" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:181 msgid "C&heck word" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:184 msgid "Change spelling &language..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:188 msgid "&Mail..." msgstr "메일(&M)..." -#: src/editor/editmenu.c:202 msgid "Insert &literal..." msgstr "문자의 입력(&L)..." -#: src/editor/editmenu.c:203 msgid "Insert &date/time" msgstr "날짜/시간 삽입(&D)" -#: src/editor/editmenu.c:206 msgid "&Format paragraph" msgstr "단락 포맷(&F) " -#: src/editor/editmenu.c:207 msgid "&Sort..." msgstr "정렬(&S)..." -#: src/editor/editmenu.c:209 msgid "&Paste output of..." msgstr "붙여넣기를 출력(&P)..." -#: src/editor/editmenu.c:211 msgid "&External formatter" msgstr "외부 포맷터(&E)" -#: src/editor/editmenu.c:226 src/filemanager/hotlist.c:198 msgid "&Move" msgstr "이동(&M)" -#: src/editor/editmenu.c:227 msgid "&Resize" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:229 msgid "&Toggle fullscreen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:231 msgid "&Next" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:232 msgid "&Previous" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:233 msgid "&List..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:245 msgid "&General..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:246 msgid "Save &mode..." msgstr "모드 저장(&M)..." -#: src/editor/editmenu.c:247 src/filemanager/midnight.c:336 msgid "Learn &keys..." msgstr "키 배우기(&K)..." -#: src/editor/editmenu.c:249 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "문법 강조(&H)..." -#: src/editor/editmenu.c:251 msgid "S&yntax file" msgstr "문법 파일(&Y)" -#: src/editor/editmenu.c:252 msgid "&Menu file" msgstr "메뉴 파일(&M)" -#: src/editor/editmenu.c:254 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "&Save setup" msgstr "환경 저장(&S)" -#: src/editor/editmenu.c:288 src/filemanager/midnight.c:353 msgid "&File" msgstr "파일(&F)" -#: src/editor/editmenu.c:290 src/filemanager/midnight.c:238 msgid "&Edit" msgstr "편집(&E)" -#: src/editor/editmenu.c:292 msgid "&Search" msgstr "검색(&S)" -#: src/editor/editmenu.c:295 src/filemanager/midnight.c:355 msgid "&Command" msgstr "명령어(&C)" -#: src/editor/editmenu.c:298 msgid "For&mat" msgstr "포맷(&M)" -#: src/editor/editmenu.c:300 msgid "&Window" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:302 src/filemanager/midnight.c:357 msgid "&Options" msgstr "선택항목(&O) " -#: src/editor/editoptions.c:57 -msgid "None" +#, fuzzy +msgid "&None" msgstr "없음" -#: src/editor/editoptions.c:58 -msgid "Dynamic paragraphing" +#, fuzzy +msgid "&Dynamic paragraphing" msgstr "동적 단락 만들기" -#: src/editor/editoptions.c:59 -msgid "Type writer wrap" +#, fuzzy +msgid "Type &writer wrap" msgstr "랩 쓰기 유형" -#: src/editor/editoptions.c:131 -msgid "Word wrap line length:" -msgstr "" +msgid "Wrap mode" +msgstr "배치 방법" -#: src/editor/editoptions.c:135 -msgid "&Group undo" +msgid "Tabulation" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:137 -msgid "Cursor beyond end of line" -msgstr "끝을 넘은 커서의 선" +msgid "&Fake half tabs" +msgstr "가짜 반쪽 탭(&F)" -#: src/editor/editoptions.c:139 -msgid "Pers&istent selection" -msgstr "선택 반전(&I)" +msgid "&Backspace through tabs" +msgstr "백스페이스에 탭간격 사용(&B)" -#: src/editor/editoptions.c:141 -msgid "Synta&x highlighting" -msgstr "문법 강조(&X)" +msgid "Fill tabs with &spaces" +msgstr "탭을 공백으로 채우기(&S)" -#: src/editor/editoptions.c:143 -msgid "Visible tabs" -msgstr "눈에 보이는 탭" +msgid "Tab spacing:" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:145 -msgid "Visible trailing spaces" -msgstr "보이는 후행 공백" +msgid "Other options" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:147 -msgid "Save file &position" -msgstr "파일 위치 저장(&P)" +msgid "&Return does autoindent" +msgstr "반환에서는 자동으로 들여쓰기(&R)" -#: src/editor/editoptions.c:149 msgid "Confir&m before saving" msgstr "저장 전 확인(&M)" -#: src/editor/editoptions.c:151 -msgid "&Return does autoindent" -msgstr "반환에서는 자동으로 들여쓰기(&R)" +msgid "Save file &position" +msgstr "파일 위치 저장(&P)" -#: src/editor/editoptions.c:152 -msgid "Tab spacing:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "&Visible trailing spaces" +msgstr "보이는 후행 공백" -#: src/editor/editoptions.c:156 -msgid "Fill tabs with &spaces" -msgstr "탭을 공백으로 채우기(&S)" +#, fuzzy +msgid "Visible &tabs" +msgstr "눈에 보이는 탭" -#: src/editor/editoptions.c:158 -msgid "&Backspace through tabs" -msgstr "백스페이스에 탭간격 사용(&B)" +msgid "Synta&x highlighting" +msgstr "문법 강조(&X)" -#: src/editor/editoptions.c:160 -msgid "&Fake half tabs" -msgstr "가짜 반쪽 탭(&F)" +msgid "Pers&istent selection" +msgstr "선택 반전(&I)" -#: src/editor/editoptions.c:162 -msgid "Wrap mode" -msgstr "배치 방법" +#, fuzzy +msgid "Cursor be&yond end of line" +msgstr "끝을 넘은 커서의 선" -#: src/editor/editoptions.c:167 -msgid "Editor options" +msgid "&Group undo" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:142 -msgid "About" +msgid "Word wrap line length:" +msgstr "" + +msgid "Editor options" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:161 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +"A user friendly text editor\n" +"written for the Midnight Commander." +msgstr "미드나잇 코맨더로 돌아가려면 'exit'을 입력하십시오" + +msgid "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation" +msgstr "" + +msgid "About" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:350 msgid "Open files" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:420 src/editor/editwidget.c:423 msgid "Edit: " msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:881 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "ButtonBar|표시" -#: src/editor/editwidget.c:882 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "ButtonBar|바꾸기" -#: src/editor/editwidget.c:883 src/filemanager/midnight.c:1666 -#: src/filemanager/tree.c:1222 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "ButtonBar|복사" -#: src/editor/editwidget.c:884 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "ButtonBar|이동" -#: src/editor/editwidget.c:886 src/filemanager/midnight.c:1669 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "ButtonBar|삭제" -#: src/editor/editwidget.c:887 src/filemanager/midnight.c:1670 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "ButtonBar|풀다운" -#: src/editor/spell_dialogs.c:94 msgid "&Add word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:106 msgid "Language" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:107 msgid "Misspelled" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:113 msgid "Check word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:128 msgid "Suggest" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:169 msgid "Select language" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1527 src/editor/syntax.c:1533 msgid "Load syntax file" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1528 src/filemanager/usermenu.c:946 src/help.c:1082 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1534 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "" -#: src/execute.c:120 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2041,661 +1513,501 @@ msgid "" "extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" -#: src/execute.c:294 src/filemanager/command.c:272 msgid "The shell is already running a command" msgstr "" -#: src/execute.c:351 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "미드나잇 코맨더로 돌아가려면 'exit'을 입력하십시오" -#: src/execute.c:464 src/filemanager/ext.c:631 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:91 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:98 -msgid "&Set" -msgstr "설정(&S)" +msgid "Set &all" +msgstr "모두 설정(&A)" -#: src/filemanager/achown.c:92 msgid "S&kip" msgstr "건너뜀(&K)" -#: src/filemanager/achown.c:93 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:101 -msgid "Set &all" -msgstr "모두 설정(&A)" +msgid "&Set" +msgstr "설정(&S)" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:421 -#: src/filemanager/achown.c:428 msgid "owner" msgstr "소유자" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:423 -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "group" msgstr "집단" -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "other" msgstr "기타" -#: src/filemanager/achown.c:433 -msgid "On" -msgstr "On" - -#: src/filemanager/achown.c:435 msgid "Flag" msgstr "Flag" -#: src/filemanager/achown.c:437 -msgid "Mode" -msgstr "모드" - -#: src/filemanager/achown.c:442 -#, c-format -msgid "%6d of %d" -msgstr "%6d 의 %d" - -#: src/filemanager/achown.c:667 msgid "Chown advanced command" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:759 -#: src/filemanager/achown.c:821 src/filemanager/chmod.c:389 -#: src/filemanager/chmod.c:475 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:742 src/filemanager/achown.c:764 -#: src/filemanager/achown.c:827 src/filemanager/chown.c:249 -#: src/filemanager/chown.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:143 -msgid "&Stop" -msgstr "멈춤(&S)" +msgid "Other 8 bit" +msgstr "다른 8 비트" -#: src/filemanager/boxes.c:144 -msgid "&Resume" -msgstr "계속(&R)" +msgid "Running" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:145 -msgid "&Kill" -msgstr "죽임(&K)" +msgid "Stopped" +msgstr "멈춤" -#: src/filemanager/boxes.c:239 msgid "&Full file list" msgstr "전체 보여주기(&F)" -#: src/filemanager/boxes.c:240 msgid "&Brief file list" msgstr "간단히 보여주기(&B)" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "&Long file list" msgstr "길게 보여주기(&L)" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "&User defined:" msgstr "사용자 정의(&U):" -#: src/filemanager/boxes.c:248 -msgid "Listing mode" -msgstr "목록보기 설정" - -#: src/filemanager/boxes.c:249 msgid "User &mini status" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:344 src/filemanager/boxes.c:376 -#: src/selcodepage.c:101 -msgid "Other 8 bit" -msgstr "다른 8 비트" - -#: src/filemanager/boxes.c:372 src/filemanager/boxes.c:790 -msgid "Display bits" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:374 -msgid "Input / display codepage:" -msgstr "입/출력 코드페이지:" - -#: src/filemanager/boxes.c:385 src/filemanager/boxes.c:784 -msgid "F&ull 8 bits input" -msgstr "8 비트 입력(&U)" - -#: src/filemanager/boxes.c:388 -msgid "&Select" -msgstr "선택(&S)" - -#: src/filemanager/boxes.c:463 -msgid "Running" -msgstr "" +msgid "Listing mode" +msgstr "목록보기 설정" -#: src/filemanager/boxes.c:464 src/filemanager/find.c:1419 -msgid "Stopped" -msgstr "멈춤" +msgid "Executable &first" +msgstr "실행 처음(&F)" -#: src/filemanager/boxes.c:610 msgid "&Reverse" msgstr "반대로(&R)" -#: src/filemanager/boxes.c:612 -msgid "Case sensi&tive" -msgstr "대소문자 구분(&T)" - -#: src/filemanager/boxes.c:615 -msgid "Executable &first" -msgstr "실행 처음(&F)" - -#: src/filemanager/boxes.c:624 msgid "Sort order" msgstr "정렬 순서" -#: src/filemanager/boxes.c:691 src/filemanager/cmd.c:139 -msgid "Confirmation" -msgstr "확인" +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix +msgid "Confirmation|&Delete" +msgstr "Confirmation인|삭제(&D)" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context -#. prefix -#. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:697 -msgid "Confirmation|&History cleanup" -msgstr "Confirmation|기록청소(&H)" +msgid "Confirmation|O&verwrite" +msgstr "Confirmation|덮어쓰기(&V)" -#: src/filemanager/boxes.c:699 -msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" -msgstr "" +msgid "Confirmation|&Execute" +msgstr "Confirmation|실행(&E) " -#: src/filemanager/boxes.c:701 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "Confirmation|끝내기(&X)" -#: src/filemanager/boxes.c:702 -msgid "Confirmation|&Execute" -msgstr "Confirmation|실행(&E) " +msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:703 -msgid "Confirmation|O&verwrite" -msgstr "Confirmation|덮어쓰기(&V)" +msgid "Confirmation|&History cleanup" +msgstr "Confirmation|기록청소(&H)" -#: src/filemanager/boxes.c:704 -msgid "Confirmation|&Delete" -msgstr "Confirmation인|삭제(&D)" +msgid "Confirmation" +msgstr "확인" -#: src/filemanager/boxes.c:775 -msgid "UTF-8 output" +#, fuzzy +msgid "&UTF-8 output" msgstr "UTF-8 출력" -#: src/filemanager/boxes.c:776 -msgid "Full 8 bits output" +#, fuzzy +msgid "&Full 8 bits output" msgstr "8 bits 출력" -#: src/filemanager/boxes.c:777 -msgid "ISO 8859-1" +#, fuzzy +msgid "&ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:778 -msgid "7 bits" +#, fuzzy +msgid "7 &bits" msgstr "7 비트" -#: src/filemanager/boxes.c:909 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "Directory tree" +msgid "F&ull 8 bits input" +msgstr "8 비트 입력(&U)" + +msgid "Display bits" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:942 -msgid "Use passive mode over pro&xy" -msgstr "프록시를 통한 passive 모드 사용(&X)..." +msgid "Input / display codepage:" +msgstr "입/출력 코드페이지:" -#: src/filemanager/boxes.c:944 -msgid "Use &passive mode" -msgstr "passive 모드 사용(&P)..." +msgid "&Select" +msgstr "선택(&S)" -#: src/filemanager/boxes.c:946 -msgid "&Use ~/.netrc" -msgstr "~/.netrc 사용(&U)" +msgid "Directory tree" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:949 -msgid "&Always use ftp proxy" -msgstr "항상 FTP proxy 사용(&A)" +#, fuzzy +msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):" +msgstr "시간초과 for freeing VFSs:" -#: src/filemanager/boxes.c:951 src/filemanager/boxes.c:959 -msgid "sec" -msgstr "초" +#, fuzzy +msgid "FTP anonymous password:" +msgstr "ftp anonymous 암호:" -#: src/filemanager/boxes.c:954 -msgid "ftpfs directory cache timeout:" +#, fuzzy +msgid "FTP directory cache timeout (sec):" msgstr "ftpfs 캐쉬 타임아웃:" -#: src/filemanager/boxes.c:957 -msgid "ftp anonymous password:" -msgstr "ftp anonymous 암호:" +#, fuzzy +msgid "&Always use ftp proxy:" +msgstr "항상 FTP proxy 사용(&A)" -#: src/filemanager/boxes.c:961 -msgid "Timeout for freeing VFSs:" -msgstr "시간초과 for freeing VFSs:" +msgid "&Use ~/.netrc" +msgstr "~/.netrc 사용(&U)" + +msgid "Use &passive mode" +msgstr "passive 모드 사용(&P)..." + +msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgstr "프록시를 통한 passive 모드 사용(&X)..." -#: src/filemanager/boxes.c:966 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1014 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1036 msgid "Quick cd" msgstr "빠른 cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1057 -msgid "Symbolic link filename:" -msgstr "심볼릭링크 파일 이름:" - -#: src/filemanager/boxes.c:1060 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "대상 파일 이름 (심볼릭링크 파일이 가리킬 파일):" -#: src/filemanager/boxes.c:1065 +msgid "Symbolic link filename:" +msgstr "심볼릭링크 파일 이름:" + msgid "Symbolic link" msgstr "심볼릭링크" -#: src/filemanager/boxes.c:1114 -msgid "Background Jobs" -msgstr "배경 작업" +msgid "&Stop" +msgstr "멈춤(&S)" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 -msgid "Domain:" -msgstr "도메인:" +msgid "&Resume" +msgstr "계속(&R)" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 -msgid "Username:" -msgstr "사용자 이름:" +msgid "&Kill" +msgstr "죽임(&K)" + +#, fuzzy +msgid "Background jobs" +msgstr "배경 작업(&B)" -#: src/filemanager/boxes.c:1196 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "\\\\%s\\%s의 암호" -#: src/filemanager/chmod.c:83 -msgid "execute/search by others" -msgstr "다른 사용자의 실행/검색" +msgid "Domain:" +msgstr "도메인:" -#: src/filemanager/chmod.c:84 -msgid "write by others" -msgstr "다른 사용자의 쓰기" +msgid "Username:" +msgstr "사용자 이름:" -#: src/filemanager/chmod.c:85 -msgid "read by others" -msgstr "다른 사용자의 읽기" +msgid "SMB authentication" +msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:86 -msgid "execute/search by group" -msgstr "집단 구성원의 실행/검색" +#, fuzzy +msgid "set &user ID on execution" +msgstr "실행시 사용자 ID 설정" -#: src/filemanager/chmod.c:87 -msgid "write by group" -msgstr "집단 구성원의 쓰기" +#, fuzzy +msgid "set &group ID on execution" +msgstr "실행시 집단 ID 설정" -#: src/filemanager/chmod.c:88 -msgid "read by group" -msgstr "집단 구성원의 읽기" +#, fuzzy +msgid "stick&y bit" +msgstr "sticky 비트" -#: src/filemanager/chmod.c:89 -msgid "execute/search by owner" -msgstr "소유자의 실행/검색" +#, fuzzy +msgid "&read by owner" +msgstr "소유자의 읽기" -#: src/filemanager/chmod.c:90 -msgid "write by owner" +#, fuzzy +msgid "&write by owner" msgstr "소유자의 쓰기" -#: src/filemanager/chmod.c:91 -msgid "read by owner" -msgstr "소유자의 읽기" +#, fuzzy +msgid "e&xecute/search by owner" +msgstr "소유자의 실행/검색" -#: src/filemanager/chmod.c:92 -msgid "sticky bit" -msgstr "sticky 비트" +#, fuzzy +msgid "rea&d by group" +msgstr "집단 구성원의 읽기" -#: src/filemanager/chmod.c:93 -msgid "set group ID on execution" -msgstr "실행시 집단 ID 설정" +#, fuzzy +msgid "write by grou&p" +msgstr "집단 구성원의 쓰기" -#: src/filemanager/chmod.c:94 -msgid "set user ID on execution" -msgstr "실행시 사용자 ID 설정" +#, fuzzy +msgid "execu&te/search by group" +msgstr "집단 구성원의 실행/검색" + +#, fuzzy +msgid "read &by others" +msgstr "다른 사용자의 읽기" + +#, fuzzy +msgid "wr&ite by others" +msgstr "다른 사용자의 쓰기" + +#, fuzzy +msgid "execute/searc&h by others" +msgstr "다른 사용자의 실행/검색" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "Permissions (octal):" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "Owner name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "Group name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:123 -msgid "C&lear marked" -msgstr "선택 해제(&L)" +msgid "&Marked all" +msgstr "모두 선택(&M)" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "선택(&E)" -#: src/filemanager/chmod.c:125 -msgid "&Marked all" -msgstr "모두 선택(&M)" +msgid "C&lear marked" +msgstr "선택 해제(&L)" -#: src/filemanager/chmod.c:309 msgid "Chmod command" msgstr "Chmod 명령" -#: src/filemanager/chmod.c:327 src/filemanager/chown.c:219 -msgid "File" -msgstr "" - -#: src/filemanager/chmod.c:338 src/filemanager/chown.c:135 -#: src/filemanager/panel.c:209 msgid "Permission" msgstr "권한" -#: src/filemanager/chown.c:99 -msgid "Set &users" -msgstr "사용자 설정(&U)" +msgid "File" +msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:100 msgid "Set &groups" msgstr "집단 설정(&G)" -#: src/filemanager/chown.c:127 +msgid "Set &users" +msgstr "사용자 설정(&U)" + msgid "Name" msgstr "이름" -#: src/filemanager/chown.c:129 msgid "Owner name" msgstr "사용자 이름" -#: src/filemanager/chown.c:131 src/filemanager/chown.c:223 msgid "Group name" msgstr "집단 이름" -#: src/filemanager/chown.c:133 msgid "Size" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:181 msgid "Chown command" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:200 +msgid "User name" +msgstr "" + msgid "" msgstr "<모르는 사용자>" -#: src/filemanager/chown.c:201 msgid "" msgstr "<모르는 집단>" -#: src/filemanager/chown.c:225 -msgid "User name" -msgstr "" - -#: src/filemanager/cmd.c:119 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:139 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "선택된 파일이 있는 데, 그래도 디렉터리을 바꿀까요?" -#: src/filemanager/cmd.c:147 src/filemanager/cmd.c:1203 -#: src/filemanager/panel.c:2571 src/filemanager/panel.c:3164 msgid "Cannot change directory" msgstr "디렉터리을 바꿀 수 없습니다" -#: src/filemanager/cmd.c:198 msgid "Filter" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:199 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:224 src/filemanager/filegui.c:1040 -#: src/filemanager/find.c:494 +msgid "&Files only" +msgstr "크기로만(&F)" + msgid "&Using shell patterns" msgstr "명령해석기 패턴 사용(&U)" -#: src/filemanager/cmd.c:225 msgid "&Case sensitive" msgstr "대소문자 구분(&C)" -#: src/filemanager/cmd.c:226 -msgid "&Files only" -msgstr "크기로만(&F)" - -#: src/filemanager/cmd.c:425 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "링크 %s 로:" -#: src/filemanager/cmd.c:426 msgid "Link" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:432 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:469 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:523 src/filemanager/panel.c:4530 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "View file" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "Filename:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:740 msgid "Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:741 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:895 msgid "Create a new Directory" msgstr "새로운 디렉터리를 만들기" -#: src/filemanager/cmd.c:896 msgid "Enter directory name:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1013 msgid "Select" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1021 msgid "Unselect" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1036 msgid "Extension file edit" msgstr "파일의 확장자 수정" -#: src/filemanager/cmd.c:1037 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&System Wide" msgstr "체계 전체(&S)" -#: src/filemanager/cmd.c:1130 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "선택 표시된 그룹 파일을 수정" -#: src/filemanager/cmd.c:1131 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1218 msgid "Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1219 msgid "Select compare method:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Quick" msgstr "빠르게(&Q)" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Size only" msgstr "크기로만(&S)" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Thorough" msgstr "자세히(&T)" -#: src/filemanager/cmd.c:1235 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1283 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1319 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1325 msgid "Edit symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1333 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1342 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1357 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "`%s'은(는) 심볼릭링크가 아닙니다" -#: src/filemanager/cmd.c:1451 msgid "FTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1462 msgid "SFTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1474 msgid "Shell link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1486 msgid "SMB link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1497 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1498 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 src/filemanager/cmd.c:1643 msgid "Setup" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 #, c-format msgid "Setup saved to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1643 #, c-format msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:264 src/filemanager/usermenu.c:935 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:441 src/filemanager/panel.c:3439 -#: src/filemanager/tree.c:612 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/dir.c:558 src/filemanager/dir.c:634 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "디렉터리 내용을 읽을 수 없습니다" -#: src/filemanager/ext.c:210 src/filemanager/usermenu.c:477 msgid "Parameter" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:422 src/filemanager/usermenu.c:447 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:813 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr " %s%s 파일 에러 " -#: src/filemanager/ext.c:815 #, c-format msgid "" "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " @@ -2703,157 +2015,120 @@ msgid "" "Commander package." msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:835 #, c-format msgid "%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:837 #, c-format msgid "" "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want " "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:96 src/filemanager/file.c:1848 -#: src/filemanager/tree.c:782 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "DialogTitle|복사" -#: src/filemanager/file.c:97 src/filemanager/tree.c:822 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "DialogTitle|이동" -#: src/filemanager/file.c:98 src/filemanager/hotlist.c:1239 -#: src/filemanager/hotlist.c:1256 src/filemanager/tree.c:894 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "DialogTitle|삭제" -#: src/filemanager/file.c:141 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "FileOperation|복사" -#: src/filemanager/file.c:142 msgid "FileOperation|Move" msgstr "FileOperation|이동" -#: src/filemanager/file.c:143 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "FileOperation|삭제" -#: src/filemanager/file.c:156 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/filemanager/file.c:158 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/filemanager/file.c:161 msgid "file" msgstr "파일" -#: src/filemanager/file.c:162 msgid "files" msgstr "파일들" -#: src/filemanager/file.c:163 msgid "directory" msgstr "디렉터리" -#: src/filemanager/file.c:164 msgid "directories" msgstr "디렉터리(들)" -#: src/filemanager/file.c:165 msgid "files/directories" msgstr "파일/디렉터리" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:167 msgid " with source mask:" msgstr "소스 마스크:" -#: src/filemanager/file.c:168 src/filemanager/filegui.c:1038 msgid "to:" msgstr "대상:" -#: src/filemanager/file.c:171 #, c-format msgid "%s?" msgstr "%s?" -#: src/filemanager/file.c:320 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:372 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:388 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:460 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2409 -#: src/filemanager/filegui.c:373 src/filemanager/filegui.c:590 msgid "&Abort" msgstr "중단(&A)" -#: src/filemanager/file.c:556 msgid "Ski&p all" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:556 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Retry" msgstr "재시도(&R)" -#: src/filemanager/file.c:588 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:589 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" +"Background process:\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:590 -msgid "Delete:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/filegui.c:377 msgid "Non&e" msgstr "없음(&E)" -#: src/filemanager/file.c:813 #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:826 src/filemanager/file.c:1468 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -2862,198 +2137,166 @@ msgid "" "are the same file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:832 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:877 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:909 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:957 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1044 src/filemanager/file.c:1113 -#: src/filemanager/file.c:2387 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1435 src/filemanager/file.c:2259 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1454 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1505 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1517 src/filemanager/file.c:1861 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1532 src/filemanager/file.c:1881 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1553 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1618 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1640 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1660 #, c-format msgid "" "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1704 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1745 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1784 msgid "(stalled)" msgstr "(지연됨)" -#: src/filemanager/file.c:1819 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1831 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1849 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "완전하지 않은 파일이 받아졌습니다. 보존할까요?" -#: src/filemanager/file.c:1850 msgid "&Keep" msgstr "보존(&K)" -#: src/filemanager/file.c:1950 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1984 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1996 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2039 src/filemanager/file.c:2922 -#: src/filemanager/tree.c:836 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2066 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2090 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2226 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3062,1034 +2305,786 @@ msgid "" "are the same directory" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2261 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2284 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2418 msgid "Directory scanning" msgstr "디렉터리 경로" -#: src/filemanager/file.c:2640 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2790 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:293 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "%d:%02d.%02d" -#: src/filemanager/filegui.c:310 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "ETA %s" -#: src/filemanager/filegui.c:320 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "%.2f MB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:324 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:328 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "%ld B/s" -#: src/filemanager/filegui.c:365 msgid "Target file already exists!" msgstr "대상 파일 \"%s\"이(가) 이미 있는데요!" -#: src/filemanager/filegui.c:369 -#, c-format -msgid "Source date: %s, size %llu" +#, fuzzy, c-format +msgid "New : %s, size %llu" msgstr "원본 날짜: %s, 크기 %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:371 -#, c-format -msgid "Target date: %s, size %llu" -msgstr "대상 날짜: %s, 크기 %llu" - -#: src/filemanager/filegui.c:375 -msgid "If &size differs" -msgstr "크기가 틀리면(&S)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Existing: %s, size %llu" +msgstr "원본 날짜: %s, 크기 %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:379 -msgid "&Update" -msgstr "업데이트(&U)" +msgid "Overwrite this target?" +msgstr "이 파일을 덮어쓸까요?" -#: src/filemanager/filegui.c:383 -msgid "Overwrite all targets?" -msgstr "모두 덮어쓸까요?" +msgid "A&ppend" +msgstr "덧붙임(&P)" -#: src/filemanager/filegui.c:385 msgid "&Reget" msgstr "다시갖기(&R)" -#: src/filemanager/filegui.c:387 -msgid "A&ppend" -msgstr "덧붙임(&P)" +msgid "Overwrite all targets?" +msgstr "모두 덮어쓸까요?" -#: src/filemanager/filegui.c:393 -msgid "Overwrite this target?" -msgstr "이 파일을 덮어쓸까요?" +msgid "&Update" +msgstr "업데이트(&U)" + +msgid "If &size differs" +msgstr "크기가 틀리면(&S)" -#: src/filemanager/filegui.c:413 msgid "File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:415 msgid "Background process: File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:783 #, c-format msgid "Files processed: %zu/%zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:785 #, c-format msgid "Files processed: %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:829 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:833 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:839 #, c-format msgid "Time: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:843 #, c-format msgid "Time: %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:851 #, c-format msgid " Total: %s " msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:855 #, c-format msgid " Total: %s/%s " msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:880 msgid "Source" msgstr "원본" -#: src/filemanager/filegui.c:908 msgid "Target" msgstr "대상" -#: src/filemanager/filegui.c:930 msgid "Deleting" msgstr "지우기" -#: src/filemanager/filegui.c:1019 -msgid "&Background" -msgstr "배경(&B)" - -#: src/filemanager/filegui.c:1027 -msgid "&Stable Symlinks" -msgstr "안정 심볼릭링크(&S)" - -#: src/filemanager/filegui.c:1029 -msgid "Di&ve into subdir if exists" +msgid "Follow &links" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1032 msgid "Preserve &attributes" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1034 -msgid "Follow &links" +msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1192 +#, fuzzy +msgid "&Stable symlinks" +msgstr "안정 심볼릭링크(&S)" + +msgid "&Background" +msgstr "배경(&B)" + #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "원본 패턴 `%s'이(가) 잘못되었습니다" -#: src/filemanager/find.c:195 -msgid "&Suspend" -msgstr "일시중지(&S)" - -#: src/filemanager/find.c:196 -msgid "Con&tinue" -msgstr "계속(&T)" - -#: src/filemanager/find.c:197 msgid "&Chdir" msgstr "디렉터리 이동(&C)" -#: src/filemanager/find.c:198 msgid "&Again" msgstr "다시(&A)" -#: src/filemanager/find.c:200 src/filemanager/panelize.c:96 +msgid "&Suspend" +msgstr "일시중지(&S)" + +msgid "Con&tinue" +msgstr "계속(&T)" + msgid "Pane&lize" msgstr "패널화(&L)" -#: src/filemanager/find.c:201 msgid "&View - F3" msgstr "보기(&V) - F3" -#: src/filemanager/find.c:202 msgid "&Edit - F4" msgstr "편집(&E) - F4" -#: src/filemanager/find.c:360 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "찾기: %ld" -#: src/filemanager/find.c:451 src/filemanager/find.c:461 msgid "Malformed regular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:495 +msgid "File name:" +msgstr "파일 이름:" + msgid "&Find recursively" msgstr "재귀 찾기(&F)" -#: src/filemanager/find.c:496 msgid "S&kip hidden" msgstr "숨김 스킵(&K)" -#: src/filemanager/find.c:502 +msgid "Content:" +msgstr "내용:" + msgid "Sea&rch for content" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:503 msgid "Case sens&itive" msgstr "대소문자 구분(&I)" -#: src/filemanager/find.c:505 -msgid "Fir&st hit" -msgstr "먼저 하기(&S)" - -#: src/filemanager/find.c:508 msgid "A&ll charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:511 src/filemanager/midnight.c:199 +msgid "Fir&st hit" +msgstr "먼저 하기(&S)" + msgid "&Tree" msgstr "나무꼴(&T)" -#: src/filemanager/find.c:553 src/filemanager/find.c:1504 msgid "Find File" msgstr "파일 찾기" -#: src/filemanager/find.c:625 -msgid "Content:" -msgstr "내용:" - -#: src/filemanager/find.c:632 -msgid "File name:" -msgstr "파일 이름:" +msgid "Start at:" +msgstr "시작위치:" -#: src/filemanager/find.c:641 msgid "Ena&ble ignore directories:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:649 -msgid "Start at:" -msgstr "시작위치:" - -#: src/filemanager/find.c:997 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "%s에서 문자열 찾는 중" -#: src/filemanager/find.c:1199 msgid "Finished" msgstr "끝났어요" -#: src/filemanager/find.c:1204 #, c-format msgid "Finished (ignored %zd directory)" msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" msgstr[0] "" -#: src/filemanager/find.c:1237 src/viewer/search.c:253 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "%s 찾는 중" -#: src/filemanager/find.c:1419 src/filemanager/find.c:1526 msgid "Searching" msgstr "찾는 중" -#: src/filemanager/hotlist.c:199 src/filemanager/panelize.c:95 -msgid "&Remove" -msgstr "제거(&R)" - -#: src/filemanager/hotlist.c:201 src/filemanager/hotlist.c:1031 -#: src/filemanager/hotlist.c:1127 -msgid "&Append" -msgstr "추가(&A)" - -#: src/filemanager/hotlist.c:203 src/filemanager/hotlist.c:1030 -#: src/filemanager/hotlist.c:1126 -msgid "&Insert" -msgstr "삽입(&I)" - -#: src/filemanager/hotlist.c:205 -msgid "New &entry" +msgid "Change &to" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:207 -msgid "New &group" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "&Free VFSs now" +msgstr "VFS를 지금 해제(&E)" -#: src/filemanager/hotlist.c:211 -msgid "&Up" -msgstr "위로(&U)" +msgid "&Refresh" +msgstr "반대로(&R)" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 msgid "&Add current" msgstr "현재 패널 더하기(&A)" -#: src/filemanager/hotlist.c:216 -msgid "&Refresh" -msgstr "반대로(&R)" +msgid "&Up" +msgstr "위로(&U)" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 -msgid "Fr&ee VFSs now" -msgstr "VFS를 지금 해제(&E)" +msgid "New &group" +msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:221 -msgid "Change &to" +msgid "New &entry" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:287 +msgid "&Insert" +msgstr "삽입(&I)" + +msgid "&Remove" +msgstr "제거(&R)" + msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "하위집단 - 보려면 엔터키를 누르십시오" -#: src/filemanager/hotlist.c:769 msgid "Active VFS directories" msgstr "활성 VFS 디렉터리" -#: src/filemanager/hotlist.c:774 msgid "Directory hotlist" msgstr "디렉터리 단축 목록" -#: src/filemanager/hotlist.c:805 +msgid "Top level group" +msgstr "" + msgid "Directory path" msgstr "디렉터리 경로" -#: src/filemanager/hotlist.c:811 src/filemanager/hotlist.c:862 -msgid "Directory label" -msgstr "디렉터리 꼬리표" - -#: src/filemanager/hotlist.c:838 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "%s 이동" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 +msgid "Directory label" +msgstr "디렉터리 꼬리표" + +msgid "&Append" +msgstr "추가(&A)" + msgid "New hotlist entry" msgstr "새 단축목록 엔트리" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 msgid "Directory label:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1099 msgid "Directory path:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "New hotlist group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "Name of new group:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1237 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1254 #, c-format msgid "" "Group \"%s\" is not empty.\n" "Remove it?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1564 -msgid "Top level group" -msgstr "" - -#: src/filemanager/hotlist.c:1587 msgid "Hotlist Load" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1589 #, c-format msgid "" "MC was unable to write %s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1693 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "\"%s\"의 꼬리표:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1704 msgid "Add to hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:78 src/filemanager/option.c:467 msgid "Information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:114 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "미드나잇 코맨더 %s" -#: src/filemanager/info.c:137 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:154 msgid "No node information" msgstr "노드 정보 없음" -#: src/filemanager/info.c:157 msgid "Free nodes:" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "No space information" msgstr "빈 공간: 정보 없음" -#: src/filemanager/info.c:172 #, c-format msgid "Free space: %s/%s (%d%%)" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:179 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:180 msgid "non-local vfs" msgstr "원격 vfs" -#: src/filemanager/info.c:186 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "디바이스: %s" -#: src/filemanager/info.c:192 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "파일체계: %s" -#: src/filemanager/info.c:198 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "액세스일: %s" -#: src/filemanager/info.c:203 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "수정일: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "변경됨: %s" -#: src/filemanager/info.c:219 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "Dev. type: 주요 %lu, 기여 %lu" -#: src/filemanager/info.c:226 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "크기: %s" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" msgstr[0] "" -#: src/filemanager/info.c:235 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "소유자: %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:239 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "링크: %d" -#: src/filemanager/info.c:243 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "모드: %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:248 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "위치: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:170 -msgid "Show free sp&ace" -msgstr "" +msgid "&Equal split" +msgstr "같은 너비로(&E)" -#: src/filemanager/layout.c:171 -msgid "&XTerm window title" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "&Menubar visible" +msgstr "키바 보이기(&K)" -#: src/filemanager/layout.c:172 -msgid "H&intbar visible" +msgid "Command &prompt" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:173 msgid "&Keybar visible" msgstr "키바 보이기(&K)" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "Command &prompt" +msgid "H&intbar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "Menu&bar visible" +msgid "&XTerm window title" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:176 -msgid "&Equal split" -msgstr "같은 너비로(&E)" +msgid "&Show free space" +msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:441 msgid "Panel split" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:442 msgid "Console output" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:443 src/filemanager/option.c:148 -msgid "Other options" -msgstr "" - -#: src/filemanager/layout.c:446 msgid "&Vertical" msgstr "수직(&V)" -#: src/filemanager/layout.c:447 msgid "&Horizontal" msgstr "수평(&H)" -#: src/filemanager/layout.c:453 msgid "Output lines:" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:519 msgid "Layout" msgstr "배치" -#: src/filemanager/midnight.c:196 msgid "File listin&g" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:197 msgid "&Quick view" msgstr "빠르게 보기(&Q) " -#: src/filemanager/midnight.c:198 msgid "&Info" msgstr "정보(&I)" -#: src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Listing mode..." msgstr "파일목록보기 설정(&L)..." -#: src/filemanager/midnight.c:203 msgid "&Sort order..." msgstr "정렬 순서(&S)..." -#: src/filemanager/midnight.c:204 msgid "&Filter..." msgstr "필터(&F)..." -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Encoding..." msgstr "인코딩(&E)..." -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "FT&P link..." msgstr "FTP 연결(&P)..." -#: src/filemanager/midnight.c:213 msgid "S&hell link..." msgstr "쉘 연결(&H)..." -#: src/filemanager/midnight.c:216 msgid "S&FTP link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:219 msgid "SM&B link..." msgstr "SMB 연결(&B)..." -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "Paneli&ze" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:223 msgid "&Rescan" msgstr "다시읽기(&R)" -#: src/filemanager/midnight.c:235 msgid "&View" msgstr "보기(&V)" -#: src/filemanager/midnight.c:236 msgid "Vie&w file..." msgstr "파일 보기(&W)..." -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&Filtered view" msgstr "필터로 보기(&F)" -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Copy" msgstr "복사(&C)" -#: src/filemanager/midnight.c:240 msgid "C&hmod" msgstr "퍼미션(chmod)(&H)" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Link" msgstr "링크(&L)" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "&Symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:245 msgid "Relative symlin&k" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "심볼릭링크 수정(&Y) " -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Ch&own" msgstr "소유권(chown) (&O)" -#: src/filemanager/midnight.c:249 msgid "&Advanced chown" msgstr "고급 소유권 바꾸기(&A) " -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Rename/Move" msgstr "이름바꾸기/이동(&R)" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Mkdir" msgstr "디렉만들기(&M)" -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Quick cd" msgstr "빠른cd(&Q)" -#: src/filemanager/midnight.c:255 msgid "Select &group" msgstr "집단 설정(&G)" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "U&nselect group" msgstr "집단 선택해제(&N)" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "&Invert selection" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:259 msgid "E&xit" msgstr "끝내기(&X)" -#: src/filemanager/midnight.c:275 msgid "&User menu" msgstr "사용자 메뉴(&U)" -#: src/filemanager/midnight.c:276 msgid "&Directory tree" msgstr "디렉터리 나무꼴(&D)" -#: src/filemanager/midnight.c:277 msgid "&Find file" msgstr "파일 찾기(&F)" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "S&wap panels" msgstr "스왑 패널(&W)" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "패널 열기/닫기(&P)" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "&Compare directories" msgstr "디렉터리 비교(&C)" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "C&ompare files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:286 msgid "E&xternal panelize" msgstr "확장 패널(&X)" -#: src/filemanager/midnight.c:287 msgid "Show directory s&izes" msgstr "디렉터리 크기 보기(&I)" -#: src/filemanager/midnight.c:289 msgid "Command &history" msgstr "명령 기록(&H)" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "디렉터리 단축목록(&R)" -#: src/filemanager/midnight.c:292 msgid "&Active VFS list" msgstr "활성 VFS 목록(&A)" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "&Background jobs" msgstr "배경 작업(&B)" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Screen lis&t" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "파일 되살림 (est2fs만 가능)(&U)" -#: src/filemanager/midnight.c:305 msgid "&Listing format edit" msgstr "파일 목록 형식 편집(&L)" -#: src/filemanager/midnight.c:312 msgid "Edit &extension file" msgstr "파일 확장자 편집(&E)" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "Edit &menu file" msgstr "메뉴 파일 편집(&M)" -#: src/filemanager/midnight.c:316 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "집단 파일의 강조 편집(&G)" -#: src/filemanager/midnight.c:329 msgid "&Configuration..." msgstr "환경설정(&C)..." -#: src/filemanager/midnight.c:330 msgid "&Layout..." msgstr "배치(&L)..." -#: src/filemanager/midnight.c:331 msgid "&Panel options..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:333 msgid "C&onfirmation..." msgstr "확인(&O)..." -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Display bits..." msgstr "출력 비트(&D)..." -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Virtual FS..." msgstr "가상 파일체계(&V)..." -#: src/filemanager/midnight.c:443 msgid "Panels:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1036 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" msgstr[0] "" -#: src/filemanager/midnight.c:1039 src/filemanager/midnight.c:1045 -#: src/filemanager/panel.c:2595 msgid "The Midnight Commander" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1046 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Above" msgstr "위(&A) " -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Left" msgstr "왼쪽(&L) " -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Below" msgstr "아래(&B)" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Right" msgstr "오른쪽(&R)" -#: src/filemanager/midnight.c:1663 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "ButtonBar|메뉴" -#: src/filemanager/midnight.c:1664 src/viewer/display.c:93 msgid "ButtonBar|View" msgstr "ButtonBar|보기" -#: src/filemanager/midnight.c:1667 src/filemanager/tree.c:1223 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "ButtonBar|이동" -#: src/filemanager/midnight.c:1668 src/filemanager/tree.c:1226 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "ButtonBar|디렉만들기" -#: src/filemanager/mountlist.c:802 msgid "Memory exhausted!" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:116 msgid "&Never" msgstr "절대(&N)" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "On dum&b terminals" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:118 msgid "Alwa&ys" msgstr "항상(&Y)" -#: src/filemanager/option.c:128 -msgid "A&uto save setup" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "File operations" +msgstr "FileOperation|복사" -#: src/filemanager/option.c:130 -msgid "Sa&fe delete" -msgstr "" +msgid "&Verbose operation" +msgstr "동작할 때 말을 많이(&V)" -#: src/filemanager/option.c:132 -msgid "Cd follows lin&ks" +msgid "Compute tota&ls" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:134 -msgid "Rotating d&ash" +msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:136 -msgid "Co&mplete: show all" +msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:138 -msgid "Shell &patterns" +msgid "Preallocate &space" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:140 -msgid "&Drop down menus" -msgstr "드롭다운 메뉴(&D)" - -#: src/filemanager/option.c:142 -msgid "Auto m&enus" +msgid "Esc key mode" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:143 -msgid "Use internal vie&w" +msgid "S&ingle press" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:145 -msgid "Use internal edi&t" +msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Pause after run" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:157 -msgid "Timeout:" +msgid "Use internal edi&t" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:158 -msgid "S&ingle press" +msgid "Use internal vie&w" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:159 -msgid "Esc key mode" +msgid "Auto m&enus" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:162 -msgid "Preallocate &space" +msgid "&Drop down menus" +msgstr "드롭다운 메뉴(&D)" + +msgid "Shell &patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:164 -msgid "Mkdi&r autoname" +msgid "Co&mplete: show all" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:165 -msgid "Classic pro&gressbar" +msgid "Rotating d&ash" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:167 -msgid "Compute tota&ls" +msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:169 -msgid "&Verbose operation" -msgstr "동작할 때 말을 많이(&V)" +msgid "Sa&fe delete" +msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:171 -msgid "File operation options" +msgid "A&uto save setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:179 msgid "Configure options" msgstr "환경설정 선택항목" -#: src/filemanager/option.c:308 msgid "Case &insensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:309 -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "" - -#: src/filemanager/option.c:310 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:322 -msgid "Quick search" -msgstr "" - -#: src/filemanager/option.c:324 -msgid "&Permissions" +msgid "Show mi&ni-status" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:326 -msgid "File &types" -msgstr "" +msgid "Use SI si&ze units" +msgstr "SI 크기 단위 사용(&Z)" -#: src/filemanager/option.c:329 -msgid "File highlight" +msgid "Mi&x all files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:331 -msgid "&Mouse page scrolling" +msgid "Show &backup files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:333 -msgid "Pa&ge scrolling" +msgid "Show &hidden files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:335 -msgid "L&ynx-like motion" -msgstr "Lynx같은 동작(&Y)" +msgid "&Fast dir reload" +msgstr "디렉터리 빨리 다시읽기(&F)" -#: src/filemanager/option.c:338 -msgid "Navigation" +msgid "Ma&rk moves down" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:340 -msgid "A&uto save panels setup" +msgid "Re&verse files only" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:342 msgid "Simple s&wap" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:344 -msgid "Re&verse files only" +msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:346 -msgid "Ma&rk moves down" +msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:348 -msgid "&Fast dir reload" -msgstr "디렉터리 빨리 다시읽기(&F)" +msgid "L&ynx-like motion" +msgstr "Lynx같은 동작(&Y)" -#: src/filemanager/option.c:350 -msgid "Show &hidden files" +msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:352 -msgid "Show &backup files" +msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:354 -msgid "Mi&x all files" +msgid "File highlight" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:356 -msgid "Use SI si&ze units" -msgstr "SI 크기 단위 사용(&Z)" +msgid "File &types" +msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:358 -msgid "Show mi&ni-status" +msgid "&Permissions" +msgstr "" + +msgid "Quick search" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:369 msgid "Panel options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:468 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" @@ -4099,374 +3094,298 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:114 msgid "sort|u" msgstr "sort|정렬없음" -#: src/filemanager/panel.c:115 msgid "&Unsorted" msgstr "정렬 안함(&U)" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:124 msgid "sort|n" msgstr "sort|n" -#: src/filemanager/panel.c:125 msgid "&Name" msgstr "이름(&N)" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:134 msgid "sort|v" msgstr "sort|v" -#: src/filemanager/panel.c:135 msgid "&Version" msgstr "버전(&V)" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:144 msgid "sort|e" msgstr "sort|e" -#: src/filemanager/panel.c:145 -msgid "&Extension" +#, fuzzy +msgid "E&xtension" msgstr "확장자(&E)" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:154 msgid "sort|s" msgstr "sort|s" -#: src/filemanager/panel.c:155 msgid "&Size" msgstr "크기(&S)" -#: src/filemanager/panel.c:163 msgid "Block Size" msgstr "블럭 크기" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:180 msgid "sort|m" msgstr "sort|m" -#: src/filemanager/panel.c:181 msgid "&Modify time" msgstr "수정 시간(&M)" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:190 msgid "sort|a" msgstr "sort|a" -#: src/filemanager/panel.c:191 msgid "&Access time" msgstr "접근 시간(&A)" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:200 msgid "sort|h" msgstr "sort|바꾼시간순 " -#: src/filemanager/panel.c:201 msgid "C&hange time" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:217 msgid "Perm" msgstr "권한" -#: src/filemanager/panel.c:225 msgid "Nl" msgstr "Nl" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:233 msgid "sort|i" msgstr "sort|i" -#: src/filemanager/panel.c:234 msgid "&Inode" msgstr "이노드(&I)" -#: src/filemanager/panel.c:242 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/filemanager/panel.c:250 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/filemanager/panel.c:258 msgid "Owner" msgstr "소유자" -#: src/filemanager/panel.c:266 msgid "Group" msgstr "집단" -#: src/filemanager/panel.c:488 msgid "[dev]" msgstr "[dev]" -#: src/filemanager/panel.c:503 src/filemanager/panel.c:1011 msgid "UP--DIR" msgstr "상위폴더" -#: src/filemanager/panel.c:525 msgid "SYMLINK" msgstr "심볼릭링크" -#: src/filemanager/panel.c:530 msgid "SUB-DIR" msgstr "아래폴더" -#: src/filemanager/panel.c:1002 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1064 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "" -#: src/filemanager/panel.c:1068 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" msgstr[0] "" -#: src/filemanager/panel.c:1270 msgid "Panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1804 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:2596 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:4239 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "사용자가 제공한 형식은 잘못되었습니다. 기본값 사용." -#: src/filemanager/panelize.c:94 msgid "&Add new" msgstr "새명령 더하기(&A)" -#: src/filemanager/panelize.c:196 src/filemanager/panelize.c:401 msgid "External panelize" msgstr "외부 패널화" -#: src/filemanager/panelize.c:210 -msgid "Command" -msgstr "명령어" - -#: src/filemanager/panelize.c:224 src/filemanager/panelize.c:297 -#: src/filemanager/panelize.c:599 src/filemanager/panelize.c:646 msgid "Other command" msgstr "기타 명령어" -#: src/filemanager/panelize.c:278 +msgid "Command" +msgstr "명령어" + msgid "Add to external panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:279 msgid "Enter command label:" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:337 msgid "Cannot invoke command." msgstr "명령을 실행할 수 없어요." -#: src/filemanager/panelize.c:401 msgid "Pipe close failed" msgstr "파이프 닫기 실패" -#: src/filemanager/panelize.c:540 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:603 msgid "Modified git files" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:604 msgid "Find rejects after patching" msgstr "기운 후 거부파일이 생겼습니다" -#: src/filemanager/panelize.c:606 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "*.orig 파일이 있습니다" -#: src/filemanager/panelize.c:608 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "SUID와 SGID 풀그림이 있어요" -#: src/filemanager/tree.c:181 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" "%s\n" -msgstr "쓰기 위한 파일 %s을(를) 열 수 없어요:\n%s\n" +msgstr "" +"쓰기 위한 파일 %s을(를) 열 수 없어요:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/tree.c:780 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "디렉터리 \"%s\"을(를) 복사할 곳:" -#: src/filemanager/tree.c:819 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "디렉터리 \"%s\"을(를) 이동할 곳:" -#: src/filemanager/tree.c:829 #, c-format msgid "" "Cannot stat the destination\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:891 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1044 src/filemanager/tree.c:1220 msgid "ButtonBar|Static" msgstr "ButtonBar|스타틱" -#: src/filemanager/tree.c:1045 src/filemanager/tree.c:1221 msgid "ButtonBar|Dynamc" msgstr "ButtonBar|다이나믹" -#: src/filemanager/tree.c:1218 msgid "ButtonBar|Rescan" msgstr "ButtonBar|다시읽기" -#: src/filemanager/tree.c:1219 msgid "ButtonBar|Forget" msgstr "ButtonBar|분실" -#: src/filemanager/tree.c:1230 msgid "ButtonBar|Rmdir" msgstr "ButtonBar|디렉지우기" -#: src/filemanager/treestore.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot write to the %s file:\n" "%s\n" -msgstr "%s 파일에 쓸 수 없습니다:\n%s\n" +msgstr "" +"%s 파일에 쓸 수 없습니다:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:318 msgid "Debug" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:336 msgid "ERROR:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:340 msgid "True:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:342 msgid "False:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 msgid "Error calling program" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:599 msgid "Warning -- ignoring file" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:600 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" "Using it may compromise your security" -msgstr "%s 파일이 root 혹은 당신의 소유가 아니거나 누구든 쓰기 가능합니다.\n이 파일을 사용하는 것은 보안에 문제가 있습니다" +msgstr "" +"%s 파일이 root 혹은 당신의 소유가 아니거나 누구든 쓰기 가능합니다.\n" +"이 파일을 사용하는 것은 보안에 문제가 있습니다" -#: src/filemanager/usermenu.c:710 msgid "Format error on file Extensions File" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:711 #, c-format msgid "The %%var macro has no default" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:712 #, c-format msgid "The %%var macro has no variable" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:985 #, c-format msgid "" "Cannot open file%s\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:1088 #, c-format msgid "No suitable entries found in %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:1100 msgid "User menu" msgstr "" -#: src/help.c:326 msgid "Help file format error\n" msgstr "" -#: src/help.c:364 msgid "Internal bug: Double start of link area" msgstr "" -#: src/help.c:715 src/help.c:1104 #, c-format msgid "Cannot find node %s in help file" msgstr "" -#: src/help.c:1119 msgid "Help" msgstr "도움말" -#: src/help.c:1142 msgid "ButtonBar|Index" msgstr "ButtonBar|목차" -#: src/help.c:1143 msgid "ButtonBar|Prev" msgstr "ButtonBar|앞" -#: src/learn.c:103 msgid "Learn keys" msgstr "키 배우기" -#: src/learn.c:116 msgid "Teach me a key" msgstr "" -#: src/learn.c:117 #, c-format msgid "" "Please press the %s\n" @@ -4477,62 +3396,59 @@ msgid "" "\n" "If you want to escape, press a single Escape key\n" "and wait as well." -msgstr "%s을(를) 누르십시오\n그리고 이 메시지가 사라지기를 기다리십시오.\n\n그리고, 해당 단추가 OK가 나타나도록 한번 더\n그 키를 누르십시오\n\n만약 빠져나가길 원하시면 Escape키를 한번만 누른 후\n마찬가지로 기다리십시오." +msgstr "" +"%s을(를) 누르십시오\n" +"그리고 이 메시지가 사라지기를 기다리십시오.\n" +"\n" +"그리고, 해당 단추가 OK가 나타나도록 한번 더\n" +"그 키를 누르십시오\n" +"\n" +"만약 빠져나가길 원하시면 Escape키를 한번만 누른 후\n" +"마찬가지로 기다리십시오." -#: src/learn.c:149 msgid "Cannot accept this key" msgstr "" -#: src/learn.c:149 #, c-format msgid "You have entered \"%s\"" msgstr "" #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:207 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/learn.c:217 msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." -msgstr "당신의 키들이 이미 잘 동작하는 것처럼\n보이는 군요. 아주 좋습니다." +msgstr "" +"당신의 키들이 이미 잘 동작하는 것처럼\n" +"보이는 군요. 아주 좋습니다." -#: src/learn.c:219 msgid "&Discard" msgstr "버림(&D)" -#: src/learn.c:226 msgid "" "Great! You have a complete terminal database!\n" "All your keys work well." -msgstr "훌륭해요! 당신은 단말창 데이터베이스를 완성했어요!\n이제 모든 키가 제대로 동작합니다." - -#: src/learn.c:340 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "모든키가 언급되었습니다. 나중에 그것을 확인 할 수 있습니다." - -#: src/learn.c:343 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "키 확인이 표시되지 않습니다. 누락된 키는 스페이스키로 누르세요" +msgstr "" +"훌륭해요! 당신은 단말창 데이터베이스를 완성했어요!\n" +"이제 모든 키가 제대로 동작합니다." -#: src/learn.c:346 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "키 혹은 마우스로 클릭한 후 키를 정의하십시오. 탭키로 이동하십시오." +msgid "" +"Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n" +"which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n" +"key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "" -#: src/main.c:430 #, c-format msgid "" "Failed to run:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/main.c:443 msgid "Home directory path is not absolute" msgstr "" -#: src/main.c:647 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4540,724 +3456,588 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:85 msgid "Choose codepage" msgstr "입력 코드페이지 선택 " -#: src/selcodepage.c:89 msgid "- < No translation >" msgstr "- < 변환 안함 >" -#: src/setup.c:181 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" -#: src/setup.c:182 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/setup.c:1134 #, c-format msgid "" "Cannot save file %s:\n" "%s" -msgstr " 파일을 저장할 수 없습니다.%s:\n%s " +msgstr "" +" 파일을 저장할 수 없습니다.%s:\n" +"%s " -#: src/subshell.c:390 msgid "" "GNU Midnight Commander is already\n" "running on this terminal.\n" "Subshell support will be disabled." -msgstr "GNU 미드나잇 코맨더는 이미\n터미널에서 실행 중입니다.\nSubshell 지원이 비활성화 됩니다." +msgstr "" +"GNU 미드나잇 코맨더는 이미\n" +"터미널에서 실행 중입니다.\n" +"Subshell 지원이 비활성화 됩니다." -#: src/subshell.c:843 #, c-format msgid "Cannot open named pipe %s\n" msgstr "지정된 파이프 %s을(를) 열 수 없습니다\n" -#: src/subshell.c:1062 msgid "The shell is still active. Quit anyway?" msgstr "" -#: src/subshell.c:1256 #, c-format msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" msgstr "경고: %s으(로) 바꿀 수 없습니다.\n" -#: src/textconf.c:82 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:84 msgid "Using the ncurses library\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:86 msgid "Using the ncursesw library\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:92 msgid "With builtin Editor\n" msgstr "내장 편집기\n" -#: src/textconf.c:97 msgid "With optional subshell support\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:99 msgid "With subshell support as default\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:104 msgid "With support for background operations\n" msgstr "배경 동작 지원\n" -#: src/textconf.c:108 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" msgstr "xterm과 리눅스 콘솔에서 마우스 사용\n" -#: src/textconf.c:110 msgid "With mouse support on xterm\n" msgstr "xterm에서 마우스 사용\n" -#: src/textconf.c:114 msgid "With support for X11 events\n" msgstr "X11 이벤트 지원\n" -#: src/textconf.c:118 msgid "With internationalization support\n" msgstr "국제화 지원\n" -#: src/textconf.c:122 msgid "With multiple codepages support\n" msgstr "복수의 코드페이지 지원\n" -#: src/textconf.c:142 #, c-format msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:149 #, c-format msgid "Virtual File Systems:" msgstr "" -#: src/textconf.c:155 #, c-format msgid "Data types:" msgstr "" -#: src/textconf.c:183 msgid "Root directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:186 msgid "System data" msgstr "" -#: src/textconf.c:188 src/textconf.c:204 msgid "Config directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:189 src/textconf.c:205 msgid "Data directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:192 +#, fuzzy +msgid "File extension handlers:" +msgstr "파일 확장자 편집(&E)" + msgid "VFS plugins and scripts:" msgstr "" -#: src/textconf.c:202 msgid "User data" msgstr "" -#: src/textconf.c:217 msgid "Cache directory:" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:231 src/vfs/cpio/cpio.c:257 #, c-format msgid "" "Cannot open cpio archive\n" "%s" -msgstr "cpio 아카이브를 열 수 없습니다\n%s" +msgstr "" +"cpio 아카이브를 열 수 없습니다\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:335 #, c-format msgid "" "Premature end of cpio archive\n" "%s" -msgstr "cpio 아카이브의 끝에 잘못됨\n%s" +msgstr "" +"cpio 아카이브의 끝에 잘못됨\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:419 #, c-format msgid "" "Inconsistent hardlinks of\n" "%s\n" "in cpio archive\n" "%s" -msgstr "일관성 하드링크n%s\nin cpio archive\n%s" +msgstr "" +"일관성 하드링크n%s\n" +"in cpio archive\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:460 #, c-format msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" msgstr "%s 중복된 항목을 포함하고있습니다! 건너 뜁니다!" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:551 src/vfs/cpio/cpio.c:612 src/vfs/cpio/cpio.c:618 -#: src/vfs/cpio/cpio.c:682 src/vfs/cpio/cpio.c:692 #, c-format msgid "" "Corrupted cpio header encountered in\n" "%s" -msgstr "cpio 손상된 헤더에 있습니다\n%s" +msgstr "" +"cpio 손상된 헤더에 있습니다\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:752 #, c-format msgid "" "Unexpected end of file\n" "%s" -msgstr "파일의 끝에 알 수 없습니다\n%s" +msgstr "" +"파일의 끝에 알 수 없습니다\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:510 #, c-format msgid "" "Cannot open %s archive\n" "%s" -msgstr "%s 아카이브를 열 수 없습니다\n%s" +msgstr "" +"%s 아카이브를 열 수 없습니다\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:552 src/vfs/extfs/extfs.c:573 -#: src/vfs/extfs/extfs.c:629 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "일관적 extfs 아카이브 " -#: src/vfs/extfs/extfs.c:1576 #, c-format msgid "Warning: cannot open %s directory\n" msgstr "경고: %s 디렉터리을 바꿀 수 없습니다\n" -#: src/vfs/fish/fish.c:282 #, c-format msgid "fish: Disconnecting from %s" msgstr "fish : %s에서 분리 중" -#: src/vfs/fish/fish.c:459 msgid "fish: Waiting for initial line..." msgstr "fish: 초기 라인을 기다림..." -#: src/vfs/fish/fish.c:469 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." msgstr "죄송합니다, 지금은 접속 인증 암호를 할 수 없습니다." -#: src/vfs/fish/fish.c:476 #, c-format msgid "fish: Password is required for %s" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:485 msgid "fish: Sending password..." msgstr "fish: 암호 전송중..." -#: src/vfs/fish/fish.c:521 msgid "fish: Sending initial line..." msgstr "fish: 초기 라인 전송중..." -#: src/vfs/fish/fish.c:532 msgid "fish: Handshaking version..." msgstr "fish: 핸드 쉐이킹 버전..." -#: src/vfs/fish/fish.c:542 msgid "fish: Getting host info..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:667 #, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "fish: %s 디렉터리 읽는 중..." -#: src/vfs/fish/fish.c:837 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1766 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:389 #, c-format msgid "%s: done." msgstr "%s: 없음." -#: src/vfs/fish/fish.c:844 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1715 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:392 #, c-format msgid "%s: failure" msgstr "%s: 실패" -#: src/vfs/fish/fish.c:902 #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." msgstr "fish: %s : 명령을 보내는 중..." -#: src/vfs/fish/fish.c:939 msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "fish: 상태 읽기 실패, 전송 제로" -#: src/vfs/fish/fish.c:959 -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "" - -#: src/vfs/fish/fish.c:959 msgid "fish: storing file" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:1037 msgid "Aborting transfer..." msgstr "전송 중지..." -#: src/vfs/fish/fish.c:1053 msgid "Error reported after abort." msgstr "오류발생 중지." -#: src/vfs/fish/fish.c:1055 msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "전송 성공으로 정지됨." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:549 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "ftpfs: %s(으)로 연결 끊는중" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:602 #, c-format msgid "FTP: Password required for %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:644 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "ftpfs: 로그인 이름 보내는 중" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:649 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "ftpfs: 사용자 암호 전송중" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:655 #, c-format msgid "FTP: Account required for user %s" msgstr "FTP: 사용자의 %s에 대한 요구" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:657 msgid "Account:" msgstr "계정:" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:661 msgid "ftpfs: sending user account" msgstr "ftpfs: 계정 정보 보내는중" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:670 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "ftpfs: 로그인" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:684 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "ftpfs: %s계정으로 로그인 불가" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:811 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "ftpfs: 잘못된 호스트 이름." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:860 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:876 #, c-format msgid "ftpfs: %s" msgstr "ftpfs: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:883 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "ftpfs: %s에 연결 만들기" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:894 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "ftpfs: 사용자에 의해 연결 중단" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:896 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr " ftpfs: 서버로 연결할 수 없음: %s " -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:950 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1276 msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "ftpfs: 잘못된 주소 목록" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1284 #, c-format msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "ftpfs: 소켓을 만들 수 없음: %s " -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1318 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "ftpfs: 패시브 모드 설정 불가" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1416 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "ftpfs: 전송중지." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1419 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "ftpfs: 오류 중지: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1427 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: 중지 실패" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1556 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1669 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs : CWD에 실패했습니다." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1566 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1574 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "ftpfs: 심볼릭 링크 해결 못함" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1635 msgid "Resolving symlink..." msgstr "심볼릭 링크 해결중..." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1659 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "ftpfs: %s... %s%s FTP 디렉터리 읽는 중" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(strict rfc959)" msgstr "(strict rfc959)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(chdir first)" msgstr "(chdir first)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1780 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: 실패; 어디에도 못돌아감" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1859 msgid "ftpfs: storing file" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:2321 msgid "" "~/.netrc file has incorrect mode\n" "Remove password or correct mode" msgstr "" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:433 #, c-format msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:462 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid line in %s:\n" "%s\n" -msgstr "경고: %s에 잘못된 라인:\n%s\n" +msgstr "" +"경고: %s에 잘못된 라인:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:481 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid flag %c in %s:\n" "%s\n" -msgstr "경고: 잘못된 플래그 %c이(가) %s에 있음:\n%s\n" +msgstr "" +"경고: 잘못된 플래그 %c이(가) %s에 있음:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:221 #, c-format msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:320 msgid "sftp: Unable to get current user name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:76 src/vfs/sftpfs/vfs_subclass.c:109 msgid "sftp: Invalid host name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:83 msgid "sftp: Invalid port value." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:113 src/vfs/sftpfs/connection.c:127 #, c-format msgid "sftp: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:132 #, c-format msgid "sftp: making connection to %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:140 msgid "sftp: connection interrupted by user" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:142 #, c-format msgid "sftp: connection to server failed: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:275 #, c-format msgid "sftp: Enter passphrase for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:280 msgid "sftp: Passphrase is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:324 #, c-format msgid "sftp: Enter password for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:329 msgid "sftp: Password is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:387 #, c-format msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/file.c:239 msgid "sftp: No file handler data present for reading file" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:214 #, c-format msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:216 msgid "sftp: Listing done." msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:691 #, c-format msgid "reconnect to %s failed" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1315 msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1901 #, c-format msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1930 #, c-format msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2058 #, c-format msgid "%s opening remote file %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2138 #, c-format msgid "%s removing remote file %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2175 #, c-format msgid "%s renaming files\n" msgstr "" -#: src/vfs/tar/tar.c:297 src/vfs/tar/tar.c:323 #, c-format msgid "" "Cannot open tar archive\n" "%s" -msgstr "tar 아카이브를 열 수 없습니다\n%s" +msgstr "" +"tar 아카이브를 열 수 없습니다\n" +"%s" -#: src/vfs/tar/tar.c:576 src/vfs/tar/tar.c:607 src/vfs/tar/tar.c:692 -#: src/vfs/tar/tar.c:701 msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "잘못된 테잎 아카이브" -#: src/vfs/tar/tar.c:592 msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "특이한 EOF 보관된 파일" -#: src/vfs/tar/tar.c:796 #, c-format msgid "" "%s\n" "doesn't look like a tar archive." msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:130 msgid "undelfs: error" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:247 msgid "not enough memory" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:253 msgid "while allocating block buffer" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:259 #, c-format msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:265 #, c-format msgid "while starting inode scan %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:272 #, c-format msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" msgstr "ndelfs :로드 삭제된 파일 정보 %d 개의 inodes" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:287 #, c-format msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:299 msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:321 #, c-format msgid "while doing inode scan %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:371 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:374 msgid "undelfs: reading inode bitmap..." msgstr "undelfs : 최종 변경 비트맵을 읽는 중..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot load inode bitmap from:\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:380 msgid "undelfs: reading block bitmap..." msgstr "undelfs : 비트맵 블럭을 읽는중..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot load block bitmap from:\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:408 msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:453 src/vfs/undelfs/undelfs.c:669 msgid "You have to chdir to extract files first" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:599 msgid "while iterating over blocks" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:712 #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:805 msgid "Ext2lib error" msgstr "" -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 msgid "Invalid value" msgstr "잘못된 값" -#: src/viewer/datasource.c:418 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:431 msgid "Empty output from child filter" msgstr "이 하위필터는 내보내기 충분" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "줄 번호 (10 진수)(&L)" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "Pe&rcents" msgstr "퍼센트(&R)" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "&Decimal offset" msgstr "10 진수 오프셋(&D)" -#: src/viewer/dialogs.c:178 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "16진수 오프셋(&X)" -#: src/viewer/dialogs.c:205 msgid "Goto" msgstr "Goto" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "ButtonBar|Ascii" -#: src/viewer/display.c:101 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "ButtonBar|16진수" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "ButtonBar|UnWrap" -#: src/viewer/display.c:107 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "ButtonBar|Wrap" -#: src/viewer/display.c:108 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "ButtonBar|16진수" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "ButtonBar|Goto" -#: src/viewer/display.c:114 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "ButtonBar|Raw" -#: src/viewer/display.c:115 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "ButtonBar|Parse" -#: src/viewer/display.c:123 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "ButtonBar|Unform" -#: src/viewer/display.c:124 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "ButtonBar|포맷" -#: src/viewer/hex.c:378 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -5265,50 +4045,70 @@ msgid "" "Data may have been written or not" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:386 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:171 msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:172 msgid "&Cancel quit" msgstr "끝내기 취소(&C)" -#: src/viewer/lib.c:177 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file?" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:450 src/viewer/lib.c:452 msgid "View: " msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:329 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:356 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:150 msgid "Seeking to search result" msgstr "검색 결과 추구" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Search done" msgstr "검색결과 없음" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Continue from beginning?" msgstr "" + +#~ msgid "On" +#~ msgstr "On" + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "모드" + +#~ msgid "%6d of %d" +#~ msgstr "%6d 의 %d" + +#~ msgid "Case sensi&tive" +#~ msgstr "대소문자 구분(&T)" + +#~ msgid "sec" +#~ msgstr "초" + +#~ msgid "Background Jobs" +#~ msgstr "배경 작업" + +#~ msgid "Target date: %s, size %llu" +#~ msgstr "대상 날짜: %s, 크기 %llu" + +#~ msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +#~ msgstr "모든키가 언급되었습니다. 나중에 그것을 확인 할 수 있습니다." + +#~ msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +#~ msgstr "키 확인이 표시되지 않습니다. 누락된 키는 스페이스키로 누르세요" + +#~ msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +#~ msgstr "키 혹은 마우스로 클릭한 후 키를 정의하십시오. 탭키로 이동하십시오." diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 2193d6f47..755343688 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -1,64 +1,56 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # , 2011. # Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-03 10:08+0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-19 21:47+0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:41+0000\n" "Last-Translator: Slava Zanko \n" -"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/lt/)\n" +"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/" +"lt/)\n" +"Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: lt\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: lib/charsets.c:220 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "" -#: lib/charsets.c:223 msgid "7-bit ASCII" msgstr "" -#: lib/charsets.c:314 lib/charsets.c:325 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Nepavyko išversti iš %s į %s" -#: lib/event/event.c:55 msgid "Event system already initialized" msgstr "" -#: lib/event/event.c:66 msgid "Failed to initialize event system" msgstr "" -#: lib/event/event.c:80 msgid "Event system not initialized" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:76 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:174 #, c-format msgid "Unable to create group '%s' for events!" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:199 #, c-format msgid "Unable to create event '%s'!" msgstr "" -#: lib/lock.c:236 #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" @@ -66,33 +58,26 @@ msgid "" "Process ID: %d" msgstr "" -#: lib/lock.c:241 msgid "File locked" msgstr "Failas užrakintas" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Grab lock" msgstr "&Paimti užraktą" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Ignore lock" msgstr "&Ignoruoti užraktą" -#: lib/mcconfig/paths.c:143 #, c-format msgid "Cannot create %s directory" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:165 msgid "FATAL: not a directory:" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:220 #, c-format msgid "An error occured while migrating user settings: %s" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:466 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" @@ -101,67 +86,52 @@ msgid "" "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:475 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" "to %s\n" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:43 src/diffviewer/search.c:263 src/editor/editcmd.c:807 -#: src/editor/editcmd.c:828 src/editor/editcmd.c:868 src/editor/editcmd.c:958 -#: src/editor/editcmd.c:2751 src/viewer/search.c:107 msgid "Search string not found" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:44 msgid "Not implemented yet" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:46 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:47 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "" -#: lib/search/regex.c:269 lib/search/regex.c:736 src/filemanager/ext.c:716 msgid "Regular expression error" msgstr "" -#: lib/search/search.c:50 src/diffviewer/ydiff.c:2422 msgid "No&rmal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:51 src/filemanager/find.c:504 msgid "Re&gular expression" msgstr "" -#: lib/search/search.c:52 msgid "He&xadecimal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wil&dcard search" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:126 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:138 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:151 #, c-format msgid "" "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" @@ -169,682 +139,472 @@ msgid "" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:96 msgid "Function key 1" msgstr "Funkcinis klav. 1" -#: lib/tty/key.c:97 msgid "Function key 2" msgstr "Funkcinis klav. 2" -#: lib/tty/key.c:98 msgid "Function key 3" msgstr "Funkcinis klav. 3" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 4" msgstr "Funkcinis klav. 4" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 5" msgstr "Funkcinis klav. 5" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 6" msgstr "Funkcinis klav. 6" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 7" msgstr "Funkcinis klav. 7" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 8" msgstr "Funkcinis klav. 8" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 9" msgstr "Funkcinis klav. 9" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 10" msgstr "Funkcinis klav. 10" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 11" msgstr "Funkcinis klav. 11" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 12" msgstr "Funkcinis klav. 12" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 13" msgstr "Funkcinis klav. 13" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 14" msgstr "Funkcinis klav. 14" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 15" msgstr "Funkcinis klav. 15" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 16" msgstr "Funkcinis klav. 16" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 17" msgstr "Funkcinis klav. 17" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 18" msgstr "Funkcinis klav. 18" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 19" msgstr "Funkcinis klav. 19" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 20" msgstr "Funkcinis klav. 20" -#: lib/tty/key.c:116 lib/tty/key.c:156 msgid "Backspace key" msgstr "„Backspace“" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "End key" msgstr "„End“" -#: lib/tty/key.c:118 msgid "Up arrow key" msgstr "„Aukštyn“" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "Down arrow key" msgstr "„Žemyn“" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Left arrow key" msgstr "„Kairėn“" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Right arrow key" msgstr "„Dešinėn“" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Home key" msgstr "„Home“" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Page Down key" msgstr "„Page Down“" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Page Up key" msgstr "„Page Up“" -#: lib/tty/key.c:125 lib/tty/key.c:157 msgid "Insert key" msgstr "„Insert“" -#: lib/tty/key.c:126 lib/tty/key.c:158 msgid "Delete key" msgstr "„Delete“" -#: lib/tty/key.c:127 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Užbaig./„M-Tab“" -#: lib/tty/key.c:128 msgid "Back Tabulation S-tab" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "+ on keypad" msgstr "Skaitm. +" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "- on keypad" msgstr "Skaitm. -" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "Slash on keypad" msgstr "Skaitm. /" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "* on keypad" msgstr "Skaitm. *" -#: lib/tty/key.c:135 lib/tty/key.c:155 msgid "Escape key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:136 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Skaitm. „kairėn“" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Skaitm. „dešinėn“" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Skaitm. „aukštyn“" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Skaitm. „žemyn“" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Home on keypad" msgstr "Skaitm. „Home“" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "End on keypad" msgstr "Skaitm. „End“" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "Page Down keypad" msgstr "Skaitm. „Page Down“" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Up keypad" msgstr "Skaitm. „Page Up“" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Insert on keypad" msgstr "Skaitm. „Insert“" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Delete on keypad" msgstr "Skaitm. „Delete“" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Enter on keypad" msgstr "Skaitm. „Enter“" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Function key 21" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 22" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 23" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 24" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "A1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "C1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:159 msgid "Plus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Minus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Asterisk" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Dot" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Less than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Great than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Equal" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Comma" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Apostrophe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Colon" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Exclamation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Question mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Ampersand" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Dollar sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Quotation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Percent sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "" -#: lib/tty/tty.c:97 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "Aplinkos kintamasis TERM nenustatytas!\n" -#: lib/tty/tty-slang.c:290 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" "Check the TERM environment variable.\n" -msgstr "Ekrano dydis %dx%d nepalaikomas.\nPatikrinkite TERM aplinkos kintamąjį.\n" - -#: lib/utilunix.c:341 lib/utilunix.c:346 lib/utilunix.c:398 -#: src/editor/editcmd.c:183 src/editor/editcmd.c:206 src/editor/editcmd.c:405 -#: src/editor/editcmd.c:571 src/editor/editcmd.c:1692 -#: src/editor/editcmd.c:3459 src/editor/editcmd.c:3488 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:521 src/execute.c:119 -#: src/filemanager/file.c:1568 src/filemanager/panel.c:4238 src/help.c:364 -#: src/main.c:529 src/subshell.c:389 src/subshell.c:1061 -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 +msgstr "" +"Ekrano dydis %dx%d nepalaikomas.\n" +"Patikrinkite TERM aplinkos kintamąjį.\n" + msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" -#: lib/utilunix.c:341 src/filemanager/ext.c:698 msgid "Pipe failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:346 msgid "Dup failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:406 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "" -#: lib/vfs/direntry.c:277 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "Aplanko „%s“ podėlis nebegalioja" -#: lib/vfs/direntry.c:705 lib/vfs/direntry.c:708 msgid "bytes transferred" msgstr "" -#: lib/vfs/direntry.c:1295 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Pradedamas siuntimas..." -#: lib/vfs/direntry.c:1375 msgid "Getting file" msgstr "Parsiunčiamas failas" -#: lib/vfs/interface.c:174 msgid "Changes to file lost" msgstr "Failo pakeitimai prarasti" -#: lib/vfs/interface.c:891 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "%s nėra aplankas\n" -#: lib/vfs/interface.c:893 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "Aplankas %s jums nepriklauso\n" -#: lib/vfs/interface.c:895 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr " Nepavyko nustatyti reikiamų teisių aplankui %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:903 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "Nepavyko sukurti laikino aplanko %s: %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:941 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "Laikinieji failai bus talpinami aplanke %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:947 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "Laikinieji failai nebus kuriami\n" -#: lib/vfs/interface.c:952 src/execute.c:174 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Paspauskite bet kurį klavišą..." -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:868 msgid "Cannot parse:" msgstr "Nepavyko apdoroti:" -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:871 msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "Kitos apdorojimo klaidos bus ignoruojamos." -#: lib/vfs/utilvfs.c:343 msgid "Internal error:" msgstr "Vidinė klaida:" -#: lib/vfs/utilvfs.c:352 src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Password:" msgstr "Slaptažodis:" -#: lib/widget/dialog-switch.c:246 msgid "Screens" msgstr "" -#: lib/widget/history.c:302 lib/widget/history.c:324 msgid "History" msgstr "" #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:279 msgid "DialogTitle|History cleanup" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:280 msgid "Do you want clean this history?" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:391 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:332 msgid "&Yes" msgstr "&Taip" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:389 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:333 msgid "&No" msgstr "&Ne" -#: lib/widget/wtools.c:162 -msgid "Background process:" -msgstr "Foninis procesas:" +msgid "&OK" +msgstr "&Gerai" -#: lib/widget/wtools.c:188 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2428 src/editor/editcmd.c:185 -#: src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:431 -#: src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:1573 -#: src/editor/editcmd.c:1693 src/editor/editcmd.c:2048 -#: src/editor/editcmd.c:2875 src/editor/editcmd.c:3300 -#: src/editor/editcmd.c:3462 src/editor/editcmd.c:3491 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:179 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:523 src/editor/editcmd_dialogs.c:590 -#: src/editor/editoptions.c:128 src/editor/spell_dialogs.c:100 -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/boxes.c:251 -#: src/filemanager/boxes.c:382 src/filemanager/boxes.c:606 -#: src/filemanager/boxes.c:694 src/filemanager/boxes.c:782 -#: src/filemanager/boxes.c:939 src/filemanager/boxes.c:1054 -#: src/filemanager/boxes.c:1145 src/filemanager/chmod.c:121 -#: src/filemanager/chown.c:97 src/filemanager/cmd.c:1220 -#: src/filemanager/filegui.c:1017 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/hotlist.c:209 src/filemanager/hotlist.c:682 -#: src/filemanager/hotlist.c:1029 src/filemanager/hotlist.c:1125 -#: src/filemanager/layout.c:451 src/filemanager/option.c:125 -#: src/filemanager/option.c:315 src/filemanager/panelize.c:93 src/learn.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:92 src/viewer/dialogs.c:194 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Cancel" msgstr "&Atsisakyti" -#: lib/widget/wtools.c:189 src/diffviewer/search.c:74 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2429 src/editor/editcmd.c:432 -#: src/editor/editcmd.c:1575 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:3301 src/editor/editcmd_dialogs.c:111 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:183 src/editor/editoptions.c:129 -#: src/editor/editwidget.c:143 src/filemanager/boxes.c:146 -#: src/filemanager/boxes.c:250 src/filemanager/boxes.c:383 -#: src/filemanager/boxes.c:608 src/filemanager/boxes.c:695 -#: src/filemanager/boxes.c:783 src/filemanager/boxes.c:940 -#: src/filemanager/boxes.c:1055 src/filemanager/boxes.c:1145 -#: src/filemanager/filegui.c:1025 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/layout.c:450 src/filemanager/option.c:126 -#: src/filemanager/option.c:316 src/subshell.c:392 src/viewer/dialogs.c:94 -#: src/viewer/dialogs.c:195 -msgid "&OK" -msgstr "&Gerai" +msgid "Background process:" +msgstr "Foninis procesas:" -#: lib/widget/wtools.c:324 lib/widget/wtools.c:445 src/editor/edit.c:219 -#: src/editor/edit.c:253 src/editor/edit.c:405 src/editor/edit.c:2100 -#: src/editor/edit.c:2110 src/editor/editcmd.c:269 src/editor/editcmd.c:279 -#: src/editor/editcmd.c:357 src/editor/editcmd.c:2975 src/editor/spell.c:310 -#: src/editor/spell.c:545 src/editor/spell.c:553 msgid "Error" msgstr "Klaida" -#: src/args.c:104 msgid "Displays the current version" msgstr "Parodo dabartinę versiją" -#: src/args.c:112 msgid "Print data directory" msgstr "Parodo duomenų aplanką" -#: src/args.c:120 msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: src/args.c:128 msgid "Print configure options" msgstr "" -#: src/args.c:135 msgid "Print last working directory to specified file" msgstr "Įrašo paskutinį esamą aplanką į nurodytą failą" -#: src/args.c:143 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Įjungia „subshell“ palaikymą (nenurodžius kitaip)" -#: src/args.c:150 msgid "Disables subshell support" msgstr "Išjungia „subshell“ palaikymą" -#: src/args.c:160 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "Veda FTP dialogo žurnalą į nurodytą failą" -#: src/args.c:168 msgid "Set debug level" msgstr "Nurodo „debug“ lygį" -#: src/args.c:177 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Parodo failo turinį" -#: src/args.c:184 msgid "Edit files" msgstr "" -#: src/args.c:201 msgid "Forces xterm features" msgstr "Priverčia naudoti „xterm“ galimybes" -#: src/args.c:208 msgid "Disable X11 support" msgstr "" -#: src/args.c:215 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking" msgstr "" -#: src/args.c:222 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Išjungia pelę tekstinėje versijoje" -#: src/args.c:230 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Bando naudoti „termcap“ vietoj „terminfo“" -#: src/args.c:238 msgid "To run on slow terminals" msgstr "Leidžia lėtame terminale" -#: src/args.c:245 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Naudoja alternatyvią pseudografiką" -#: src/args.c:252 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "Iš naujo nustato „soft keys“ HP terminaluose" -#: src/args.c:259 msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "" -#: src/args.c:266 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "" -#: src/args.c:287 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Paleidžia nespalvotu režimu" -#: src/args.c:294 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Paleidžia spalvotu režimu" -#: src/args.c:301 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Nurodo spalvų konfigūraciją" -#: src/args.c:308 msgid "Show mc with specified skin" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:353 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" "\n" @@ -867,7 +627,6 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes -#: src/args.c:370 msgid "" "Standard Colors:\n" " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" @@ -881,135 +640,93 @@ msgid "" " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" msgstr "" -#: src/args.c:382 msgid "Color options" msgstr "" -#: src/args.c:392 src/args.c:394 msgid "+number" msgstr "+skaičius" -#: src/args.c:393 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "" -#: src/args.c:396 msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "Nustatykite pradinės eilutės numerį redaktoriuje" -#: src/args.c:407 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" "as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" -#: src/args.c:410 src/filemanager/midnight.c:1706 src/textconf.c:140 #, c-format msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" -#: src/args.c:597 src/filemanager/option.c:361 msgid "Main options" msgstr "" -#: src/args.c:603 src/args.c:604 msgid "Terminal options" msgstr "" -#: src/args.c:621 msgid "Arguments parse error!" msgstr "" -#: src/args.c:751 msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "" -#: src/args.c:764 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "" -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:512 -#: src/filemanager/file.c:554 msgid "Background process error" msgstr "" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 msgid "Unknown error in child" msgstr "" -#: src/background.c:228 msgid "Child died unexpectedly" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 msgid "Background protocol error" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 msgid "Reading failed" msgstr "" -#: src/background.c:244 msgid "" "Background process sent us a request for more arguments\n" "than we can handle." msgstr "" -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:101 msgid "&Dismiss" msgstr "At&mesti" -#: src/diffviewer/search.c:111 src/editor/editcmd_dialogs.c:114 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:186 src/filemanager/find.c:498 -#: src/viewer/dialogs.c:97 -msgid "&All charsets" +msgid "Enter search string:" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:115 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:190 src/filemanager/find.c:506 -#: src/viewer/dialogs.c:100 -msgid "&Whole words" +msgid "Cas&e sensitive" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:118 src/editor/editcmd_dialogs.c:123 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:196 src/viewer/dialogs.c:102 msgid "&Backwards" msgstr "At&bulai" -#: src/diffviewer/search.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:126 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:199 src/filemanager/find.c:493 -#: src/viewer/dialogs.c:104 -msgid "Cas&e sensitive" +msgid "&Whole words" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:133 src/editor/editcmd_dialogs.c:137 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:210 src/viewer/dialogs.c:110 -msgid "Enter search string:" +msgid "&All charsets" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:139 src/diffviewer/search.c:263 -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 -#: src/editor/editcmd.c:958 src/editor/editcmd.c:988 src/editor/editcmd.c:2645 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:221 src/viewer/dialogs.c:116 -#: src/viewer/search.c:150 src/viewer/search.c:253 src/viewer/search.c:356 msgid "Search" msgstr "Paieška" -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 msgid "Search is disabled" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:173 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary diff file\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2277 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file\n" @@ -1017,1024 +734,774 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2287 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary merge file\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2423 msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2424 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2432 -msgid "Strip &trailing carriage return" +msgid "Diff algorithm" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2434 -msgid "Ignore all &whitespace" +msgid "Diff extra options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2436 -msgid "Ignore &space change" +msgid "&Ignore case" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2438 msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2440 -msgid "&Ignore case" +msgid "Ignore &space change" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2441 -msgid "Diff extra options" +msgid "Ignore all &whitespace" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2444 -msgid "Diff algorithm" +msgid "Strip &trailing carriage return" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2451 msgid "Diff Options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit is disabled" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (left)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (right)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2920 src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Enter line:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2954 src/editor/editwidget.c:879 -#: src/filemanager/midnight.c:1662 src/filemanager/tree.c:1217 src/help.c:1141 -#: src/viewer/display.c:88 msgid "ButtonBar|Help" msgstr "ButtonBar|Pagalb" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2955 src/editor/editwidget.c:880 -#: src/viewer/display.c:100 msgid "ButtonBar|Save" msgstr "ButtonBar|Įrašy" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2956 src/filemanager/midnight.c:1665 -#: src/viewer/display.c:95 msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "ButtonBar|Keist" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2957 msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2958 src/editor/editwidget.c:885 -#: src/viewer/display.c:110 msgid "ButtonBar|Search" msgstr "ButtonBar|Ieškot" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2959 msgid "ButtonBar|Options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2960 src/editor/editwidget.c:888 -#: src/filemanager/midnight.c:1671 src/help.c:1150 src/viewer/display.c:122 -#: src/viewer/display.c:125 msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "ButtonBar|Išeit" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3087 src/editor/editcmd.c:2881 src/viewer/lib.c:170 -#: src/viewer/lib.c:176 msgid "Quit" msgstr "Išeiti" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3088 msgid "File(s) was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3089 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file(s)?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3416 src/diffviewer/ydiff.c:3419 msgid "Diff:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3531 src/diffviewer/ydiff.c:3540 -#: src/diffviewer/ydiff.c:3560 src/diffviewer/ydiff.c:3577 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3566 src/diffviewer/ydiff.c:3583 -#: src/filemanager/file.c:2648 src/viewer/mcviewer.c:343 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3592 msgid "Diff viewer: invalid mode" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3631 msgid "Two files are needed to compare" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:75 msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:76 msgid "< Auto >" msgstr "< Auto >" -#: src/editor/choosesyntax.c:77 msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "< Įkelti esamą sintaksę iš naujo >" -#: src/editor/edit.c:217 src/editor/edit.c:353 #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:251 #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:368 #, c-format msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:379 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:396 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:2099 #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:2109 #, c-format msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:184 msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:207 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "Tuo tarpu failas buvo pakeistas. Vis tiek jį išsaugoti?" -#: src/editor/editcmd.c:268 #, c-format msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:278 #, c-format msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:356 #, c-format msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:406 msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:3461 -#: src/editor/editcmd.c:3490 src/editor/editcmd_dialogs.c:523 msgid "C&ontinue" msgstr "&Tęsti" -#: src/editor/editcmd.c:424 msgid "&Do not change" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:425 msgid "&Unix format (LF)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:426 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:427 msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:434 -msgid "Change line breaks to:" +msgid "Enter file name:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:437 src/editor/editcmd.c:2069 -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3128 -msgid "Enter file name:" +msgid "Change line breaks to:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:443 msgid "Save As" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:573 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1566 msgid "&Quick save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1567 msgid "&Safe save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1568 msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1577 msgid "Check &POSIX new line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1586 msgid "Edit Save Mode" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1677 src/editor/editcmd.c:1747 msgid "Save as" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1679 msgid "Cannot save: destination is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "A file already exists with this name" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "&Overwrite" msgstr "Perraš&yti" -#: src/editor/editcmd.c:1747 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Cannot save file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1772 src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Delete macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1772 msgid "Press macro hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Macro not deleted" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Save macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat last commands" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat times:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2046 #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/viewer/hex.c:377 src/viewer/hex.c:389 msgid "Save file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/editor/editmenu.c:77 src/learn.c:93 -#: src/learn.c:219 msgid "&Save" msgstr "Į&rašyti" -#: src/editor/editcmd.c:2069 msgid "Load" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2101 msgid "Syntax file edit" msgstr "Sintaksės failo keitimas" -#: src/editor/editcmd.c:2102 msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&User" msgstr "&Naudotojo" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 msgid "&System wide" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2146 src/filemanager/cmd.c:1072 msgid "Menu edit" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2147 src/filemanager/cmd.c:1073 msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2148 src/filemanager/cmd.c:1074 msgid "&Local" msgstr "&Vietinį" -#: src/editor/editcmd.c:2710 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:2762 src/editor/editcmd_dialogs.c:145 msgid "Replace" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2762 #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2847 src/editor/editwidget.c:419 msgid "[NoName]" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2874 #, c-format msgid "" "File %s was modified.\n" "Save before close?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2875 msgid "Close file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2879 #, c-format msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file %s?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2975 msgid "This function is not implemented" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2989 msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2989 src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Unable to save to file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Cut to clipboard" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Goto line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Save block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3128 src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Insert file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Cannot insert file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "Sort block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3173 msgid "Run sort" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3174 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3195 src/editor/editcmd.c:3202 msgid "Sort" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3195 msgid "Cannot execute sort command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3201 #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3236 msgid "Paste output of external command" msgstr "Įdėti išorinės komandos išvestį" -#: src/editor/editcmd.c:3237 msgid "Enter shell command(s):" msgstr "Įveskite aplinkos komandą (-as):" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "External command" msgstr "Išorinė komanda" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "Cannot execute command" msgstr "Nepavyko įvykdyti išorinės komandos" -#: src/editor/editcmd.c:3303 -msgid "Copies to" +msgid "mail -s -c " msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3306 -msgid "Subject" +msgid "To" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3308 -msgid "To" +msgid "Subject" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3309 -msgid "mail -s -c " +msgid "Copies to" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3314 msgid "Mail" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3422 msgid "Insert literal" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3423 msgid "Press any key:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3460 src/editor/editcmd.c:3489 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:193 msgid "In se&lection" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -msgid "Enter replacement string:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 msgid "&Find all" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:358 -msgid "Cancel" -msgstr "Atsisakyti" +msgid "Enter replacement string:" +msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:522 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes." +msgid "Replace with:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 src/editor/spell_dialogs.c:98 -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/filegui.c:591 -msgid "&Skip" -msgstr "Pralei&sti" +msgid "&Replace" +msgstr "Pa&keisti" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:592 src/filemanager/file.c:597 -#: src/filemanager/filegui.c:381 msgid "A&ll" msgstr "&Visi" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:593 src/editor/spell_dialogs.c:96 -msgid "&Replace" -msgstr "Pa&keisti" +msgid "&Skip" +msgstr "Pralei&sti" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:595 -msgid "Replace with:" +msgid "Confirm replace" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:639 -msgid "Confirm replace" +msgid "Cancel" +msgstr "Atsisakyti" + +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." msgstr "" -#: src/editor/editdraw.c:265 src/editor/editwidget.c:359 msgid "NoName" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:73 msgid "&Open file..." msgstr "At&verti failą..." -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "&New" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:75 msgid "&Close" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:78 msgid "Save &as..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:80 msgid "&Insert file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "Cop&y to file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:83 msgid "&User menu..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:85 msgid "A&bout..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:87 src/filemanager/find.c:199 src/subshell.c:392 msgid "&Quit" msgstr "&Išeiti" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "&Undo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Redo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:103 msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "To&ggle mark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:106 msgid "&Mark columns" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:107 msgid "Mark &all" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Unmar&k" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Cop&y" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:111 msgid "Mo&ve" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:112 src/filemanager/file.c:1850 -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Delete" msgstr "Š&alinti" -#: src/editor/editmenu.c:114 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:115 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:116 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:118 msgid "&Beginning" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:119 msgid "&End" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Search..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "Search &again" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:133 msgid "&Replace..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:135 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:136 msgid "&Next bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:137 msgid "&Prev bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:138 msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:150 msgid "&Go to line..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:151 msgid "&Toggle line state" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:153 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:156 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:158 msgid "&Find declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "Back from &declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:162 msgid "For&ward to declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:165 msgid "Encod&ing..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:168 msgid "&Refresh screen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:172 msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:173 msgid "Delete macr&o..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:176 msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "S&pell check" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:181 msgid "C&heck word" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:184 msgid "Change spelling &language..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:188 msgid "&Mail..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:202 msgid "Insert &literal..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:203 msgid "Insert &date/time" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:206 msgid "&Format paragraph" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:207 msgid "&Sort..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:209 msgid "&Paste output of..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:211 msgid "&External formatter" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:226 src/filemanager/hotlist.c:198 msgid "&Move" msgstr "&Perkelti" -#: src/editor/editmenu.c:227 msgid "&Resize" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:229 msgid "&Toggle fullscreen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:231 msgid "&Next" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:232 msgid "&Previous" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:233 msgid "&List..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:245 msgid "&General..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:246 msgid "Save &mode..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:247 src/filemanager/midnight.c:336 msgid "Learn &keys..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:249 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:251 msgid "S&yntax file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:252 msgid "&Menu file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:254 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "&Save setup" msgstr "Įrašyti nu&statymus" -#: src/editor/editmenu.c:288 src/filemanager/midnight.c:353 msgid "&File" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:290 src/filemanager/midnight.c:238 msgid "&Edit" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:292 msgid "&Search" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:295 src/filemanager/midnight.c:355 msgid "&Command" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:298 msgid "For&mat" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:300 msgid "&Window" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:302 src/filemanager/midnight.c:357 msgid "&Options" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:57 -msgid "None" +#, fuzzy +msgid "&None" msgstr "Joks" -#: src/editor/editoptions.c:58 -msgid "Dynamic paragraphing" +#, fuzzy +msgid "&Dynamic paragraphing" msgstr "Dinamiškos pastraipos" -#: src/editor/editoptions.c:59 -msgid "Type writer wrap" +#, fuzzy +msgid "Type &writer wrap" msgstr "Kaip rašom. mašinėlėje" -#: src/editor/editoptions.c:131 -msgid "Word wrap line length:" -msgstr "" +msgid "Wrap mode" +msgstr "Eilučių laužymas" -#: src/editor/editoptions.c:135 -msgid "&Group undo" +msgid "Tabulation" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:137 -msgid "Cursor beyond end of line" -msgstr "" +msgid "&Fake half tabs" +msgstr "Netikra pusinė tabuliacija" -#: src/editor/editoptions.c:139 -msgid "Pers&istent selection" -msgstr "" +msgid "&Backspace through tabs" +msgstr "Trinti ta&buliaciją" -#: src/editor/editoptions.c:141 -msgid "Synta&x highlighting" -msgstr "Sintak&sės ryškinimas" +msgid "Fill tabs with &spaces" +msgstr "Tabuliacija tarpai&s" -#: src/editor/editoptions.c:143 -msgid "Visible tabs" +msgid "Tab spacing:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:145 -msgid "Visible trailing spaces" +msgid "Other options" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:147 -msgid "Save file &position" -msgstr "Išsaugoti &vietą faile" +msgid "&Return does autoindent" +msgstr "„&Return“ autom. įtraukia" -#: src/editor/editoptions.c:149 msgid "Confir&m before saving" msgstr "Patvirtinti pri&eš įrašant" -#: src/editor/editoptions.c:151 -msgid "&Return does autoindent" -msgstr "„&Return“ autom. įtraukia" +msgid "Save file &position" +msgstr "Išsaugoti &vietą faile" -#: src/editor/editoptions.c:152 -msgid "Tab spacing:" +msgid "&Visible trailing spaces" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:156 -msgid "Fill tabs with &spaces" -msgstr "Tabuliacija tarpai&s" +msgid "Visible &tabs" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:158 -msgid "&Backspace through tabs" -msgstr "Trinti ta&buliaciją" +msgid "Synta&x highlighting" +msgstr "Sintak&sės ryškinimas" -#: src/editor/editoptions.c:160 -msgid "&Fake half tabs" -msgstr "Netikra pusinė tabuliacija" +msgid "Pers&istent selection" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:162 -msgid "Wrap mode" -msgstr "Eilučių laužymas" +msgid "Cursor be&yond end of line" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:167 -msgid "Editor options" +msgid "&Group undo" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:142 -msgid "About" +msgid "Word wrap line length:" +msgstr "" + +msgid "Editor options" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:161 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +"A user friendly text editor\n" +"written for the Midnight Commander." +msgstr "Parašykite „exit“, norėdami grįžti į „Midnight Commander“" + +msgid "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation" +msgstr "" + +msgid "About" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:350 msgid "Open files" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:420 src/editor/editwidget.c:423 msgid "Edit: " msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:881 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:882 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:883 src/filemanager/midnight.c:1666 -#: src/filemanager/tree.c:1222 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:884 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:886 src/filemanager/midnight.c:1669 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:887 src/filemanager/midnight.c:1670 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:94 msgid "&Add word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:106 msgid "Language" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:107 msgid "Misspelled" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:113 msgid "Check word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:128 msgid "Suggest" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:169 msgid "Select language" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1527 src/editor/syntax.c:1533 msgid "Load syntax file" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1528 src/filemanager/usermenu.c:946 src/help.c:1082 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1534 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "" -#: src/execute.c:120 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2042,661 +1509,500 @@ msgid "" "extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" -#: src/execute.c:294 src/filemanager/command.c:272 msgid "The shell is already running a command" msgstr "" -#: src/execute.c:351 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Parašykite „exit“, norėdami grįžti į „Midnight Commander“" -#: src/execute.c:464 src/filemanager/ext.c:631 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:91 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:98 -msgid "&Set" -msgstr "&Nustatyti" +msgid "Set &all" +msgstr "Nustatyti &visus" -#: src/filemanager/achown.c:92 msgid "S&kip" msgstr "&Praleisti" -#: src/filemanager/achown.c:93 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:101 -msgid "Set &all" -msgstr "Nustatyti &visus" +msgid "&Set" +msgstr "&Nustatyti" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:421 -#: src/filemanager/achown.c:428 msgid "owner" msgstr "savin." -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:423 -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "group" msgstr "grupė" -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "other" msgstr "kiti" -#: src/filemanager/achown.c:433 -msgid "On" -msgstr "Ką:" - -#: src/filemanager/achown.c:435 msgid "Flag" msgstr "Būs." -#: src/filemanager/achown.c:437 -msgid "Mode" -msgstr "Rež." - -#: src/filemanager/achown.c:442 -#, c-format -msgid "%6d of %d" -msgstr "%6d iš %d" - -#: src/filemanager/achown.c:667 msgid "Chown advanced command" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:759 -#: src/filemanager/achown.c:821 src/filemanager/chmod.c:389 -#: src/filemanager/chmod.c:475 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:742 src/filemanager/achown.c:764 -#: src/filemanager/achown.c:827 src/filemanager/chown.c:249 -#: src/filemanager/chown.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:143 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stabdyti" +msgid "Other 8 bit" +msgstr "Kita 8 bitų" -#: src/filemanager/boxes.c:144 -msgid "&Resume" -msgstr "&Tęsti" +msgid "Running" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:145 -msgid "&Kill" -msgstr "N&užudyti" +msgid "Stopped" +msgstr "Sustojo" -#: src/filemanager/boxes.c:239 msgid "&Full file list" msgstr "Pilnas &failų sąrašas" -#: src/filemanager/boxes.c:240 msgid "&Brief file list" msgstr "Tru&mpas failų sąrašas" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "&Long file list" msgstr "I&lgas failų sąrašas" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "&User defined:" msgstr "Kit&oks:" -#: src/filemanager/boxes.c:248 -msgid "Listing mode" -msgstr "Režimas" - -#: src/filemanager/boxes.c:249 msgid "User &mini status" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:344 src/filemanager/boxes.c:376 -#: src/selcodepage.c:101 -msgid "Other 8 bit" -msgstr "Kita 8 bitų" - -#: src/filemanager/boxes.c:372 src/filemanager/boxes.c:790 -msgid "Display bits" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:374 -msgid "Input / display codepage:" -msgstr "Įvesties / išvesties kodų lentelė:" - -#: src/filemanager/boxes.c:385 src/filemanager/boxes.c:784 -msgid "F&ull 8 bits input" -msgstr "Pilna 8 bitų į&vestis" - -#: src/filemanager/boxes.c:388 -msgid "&Select" -msgstr "Ž&ymėti" +msgid "Listing mode" +msgstr "Režimas" -#: src/filemanager/boxes.c:463 -msgid "Running" +msgid "Executable &first" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:464 src/filemanager/find.c:1419 -msgid "Stopped" -msgstr "Sustojo" - -#: src/filemanager/boxes.c:610 msgid "&Reverse" msgstr "A&tbulai" -#: src/filemanager/boxes.c:612 -msgid "Case sensi&tive" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:615 -msgid "Executable &first" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:624 msgid "Sort order" msgstr "Rikiavimo tvarka" -#: src/filemanager/boxes.c:691 src/filemanager/cmd.c:139 -msgid "Confirmation" +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix +msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context -#. prefix -#. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:697 -msgid "Confirmation|&History cleanup" +msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:699 -msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" +msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:701 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:702 -msgid "Confirmation|&Execute" +msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:703 -msgid "Confirmation|O&verwrite" +msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:704 -msgid "Confirmation|&Delete" +msgid "Confirmation" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:775 -msgid "UTF-8 output" +msgid "&UTF-8 output" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:776 -msgid "Full 8 bits output" +#, fuzzy +msgid "&Full 8 bits output" msgstr "Pilna 8 bitų išvestis" -#: src/filemanager/boxes.c:777 -msgid "ISO 8859-1" +#, fuzzy +msgid "&ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:778 -msgid "7 bits" +#, fuzzy +msgid "7 &bits" msgstr "7 bitai" -#: src/filemanager/boxes.c:909 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "Directory tree" +msgid "F&ull 8 bits input" +msgstr "Pilna 8 bitų į&vestis" + +msgid "Display bits" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:942 -msgid "Use passive mode over pro&xy" -msgstr "Pasyvus režimas per įgaliotąjį serverį" +msgid "Input / display codepage:" +msgstr "Įvesties / išvesties kodų lentelė:" -#: src/filemanager/boxes.c:944 -msgid "Use &passive mode" -msgstr "&Pasyvus režimas" +msgid "&Select" +msgstr "Ž&ymėti" -#: src/filemanager/boxes.c:946 -msgid "&Use ~/.netrc" -msgstr "Na&udoti ~/.netrc" +msgid "Directory tree" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:949 -msgid "&Always use ftp proxy" -msgstr "N&audoti FTP įgaliotajį serverį:" +#, fuzzy +msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):" +msgstr "VFS galiojimas:" -#: src/filemanager/boxes.c:951 src/filemanager/boxes.c:959 -msgid "sec" -msgstr "sek." +#, fuzzy +msgid "FTP anonymous password:" +msgstr "ftp anonimo slaptažodis" -#: src/filemanager/boxes.c:954 -msgid "ftpfs directory cache timeout:" +#, fuzzy +msgid "FTP directory cache timeout (sec):" msgstr "ftpfs aplankų podėlio galiojimas:" -#: src/filemanager/boxes.c:957 -msgid "ftp anonymous password:" -msgstr "ftp anonimo slaptažodis" +#, fuzzy +msgid "&Always use ftp proxy:" +msgstr "N&audoti FTP įgaliotajį serverį:" -#: src/filemanager/boxes.c:961 -msgid "Timeout for freeing VFSs:" -msgstr "VFS galiojimas:" +msgid "&Use ~/.netrc" +msgstr "Na&udoti ~/.netrc" + +msgid "Use &passive mode" +msgstr "&Pasyvus režimas" + +msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgstr "Pasyvus režimas per įgaliotąjį serverį" -#: src/filemanager/boxes.c:966 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1014 msgid "cd" msgstr "Eiti į: " -#: src/filemanager/boxes.c:1036 msgid "Quick cd" msgstr "Greitas „cd“" -#: src/filemanager/boxes.c:1057 -msgid "Symbolic link filename:" -msgstr "Simbolinės nuorodos pavadinimas:" - -#: src/filemanager/boxes.c:1060 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Esančio failo pavad. (į kurią nuoroda bus nukreipta):" -#: src/filemanager/boxes.c:1065 +msgid "Symbolic link filename:" +msgstr "Simbolinės nuorodos pavadinimas:" + msgid "Symbolic link" msgstr "Simbolinė nuoroda" -#: src/filemanager/boxes.c:1114 -msgid "Background Jobs" +msgid "&Stop" +msgstr "&Stabdyti" + +msgid "&Resume" +msgstr "&Tęsti" + +msgid "&Kill" +msgstr "N&užudyti" + +#, fuzzy +msgid "Background jobs" msgstr "Darbai fone" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 +#, c-format +msgid "Password for \\\\%s\\%s" +msgstr "\\\\%s\\%s slaptažodis" + msgid "Domain:" msgstr "Domenas:" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Username:" msgstr "Prisijungimo vardas:" -#: src/filemanager/boxes.c:1196 -#, c-format -msgid "Password for \\\\%s\\%s" -msgstr "\\\\%s\\%s slaptažodis" +msgid "SMB authentication" +msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:83 -msgid "execute/search by others" -msgstr "vykdyti/ieškoti kitiems" +#, fuzzy +msgid "set &user ID on execution" +msgstr "naudotojo ID vykdymui" -#: src/filemanager/chmod.c:84 -msgid "write by others" -msgstr "rašyti kitiems" +#, fuzzy +msgid "set &group ID on execution" +msgstr "grupės ID vykdymui" -#: src/filemanager/chmod.c:85 -msgid "read by others" -msgstr "skaityti kitiems" +#, fuzzy +msgid "stick&y bit" +msgstr "limpa" -#: src/filemanager/chmod.c:86 -msgid "execute/search by group" -msgstr "vykdyti/ieškoti grupei" +#, fuzzy +msgid "&read by owner" +msgstr "skaityti savininkui" -#: src/filemanager/chmod.c:87 -msgid "write by group" -msgstr "rašyti grupei" +#, fuzzy +msgid "&write by owner" +msgstr "rašyti savininkui" -#: src/filemanager/chmod.c:88 -msgid "read by group" -msgstr "skaityti grupei" - -#: src/filemanager/chmod.c:89 -msgid "execute/search by owner" +#, fuzzy +msgid "e&xecute/search by owner" msgstr "vykdyti/ieškoti savininkui" -#: src/filemanager/chmod.c:90 -msgid "write by owner" -msgstr "rašyti savininkui" +#, fuzzy +msgid "rea&d by group" +msgstr "skaityti grupei" -#: src/filemanager/chmod.c:91 -msgid "read by owner" -msgstr "skaityti savininkui" +#, fuzzy +msgid "write by grou&p" +msgstr "rašyti grupei" -#: src/filemanager/chmod.c:92 -msgid "sticky bit" -msgstr "limpa" +#, fuzzy +msgid "execu&te/search by group" +msgstr "vykdyti/ieškoti grupei" -#: src/filemanager/chmod.c:93 -msgid "set group ID on execution" -msgstr "grupės ID vykdymui" +#, fuzzy +msgid "read &by others" +msgstr "skaityti kitiems" -#: src/filemanager/chmod.c:94 -msgid "set user ID on execution" -msgstr "naudotojo ID vykdymui" +#, fuzzy +msgid "wr&ite by others" +msgstr "rašyti kitiems" + +#, fuzzy +msgid "execute/searc&h by others" +msgstr "vykdyti/ieškoti kitiems" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "Permissions (octal):" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "Owner name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "Group name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:123 -msgid "C&lear marked" -msgstr "Išva&lyti pažymėtus" +msgid "&Marked all" +msgstr "Pažy&mėti visi" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "Nustat&yti pažymėtus" -#: src/filemanager/chmod.c:125 -msgid "&Marked all" -msgstr "Pažy&mėti visi" +msgid "C&lear marked" +msgstr "Išva&lyti pažymėtus" -#: src/filemanager/chmod.c:309 msgid "Chmod command" msgstr "„chmod“ komanda" -#: src/filemanager/chmod.c:327 src/filemanager/chown.c:219 -msgid "File" -msgstr "Failas" - -#: src/filemanager/chmod.c:338 src/filemanager/chown.c:135 -#: src/filemanager/panel.c:209 msgid "Permission" msgstr "Leidimai" -#: src/filemanager/chown.c:99 -msgid "Set &users" -msgstr "N&ustatyti naudot." +msgid "File" +msgstr "Failas" -#: src/filemanager/chown.c:100 msgid "Set &groups" msgstr "Nustatyti &grupes" -#: src/filemanager/chown.c:127 +msgid "Set &users" +msgstr "N&ustatyti naudot." + msgid "Name" msgstr "Pavadinimas:" -#: src/filemanager/chown.c:129 msgid "Owner name" msgstr "Savininkas:" -#: src/filemanager/chown.c:131 src/filemanager/chown.c:223 msgid "Group name" msgstr "Grupė:" -#: src/filemanager/chown.c:133 msgid "Size" msgstr "Dydis" -#: src/filemanager/chown.c:181 msgid "Chown command" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:200 +msgid "User name" +msgstr "" + msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:201 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:225 -msgid "User name" -msgstr "" - -#: src/filemanager/cmd.c:119 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:139 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Failai pažymėti, norite įvykdyti „cd“?" -#: src/filemanager/cmd.c:147 src/filemanager/cmd.c:1203 -#: src/filemanager/panel.c:2571 src/filemanager/panel.c:3164 msgid "Cannot change directory" msgstr " Nepavyko pakeisti aplanko " -#: src/filemanager/cmd.c:198 msgid "Filter" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:199 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:224 src/filemanager/filegui.c:1040 -#: src/filemanager/find.c:494 +msgid "&Files only" +msgstr "" + msgid "&Using shell patterns" msgstr "Na&udojant aplinkos išraiškas" -#: src/filemanager/cmd.c:225 msgid "&Case sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:226 -msgid "&Files only" -msgstr "" - -#: src/filemanager/cmd.c:425 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "Sukurti nuorodą iš „%s“ į:" -#: src/filemanager/cmd.c:426 msgid "Link" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:432 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:469 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:523 src/filemanager/panel.c:4530 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "View file" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "Filename:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:740 msgid "Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:741 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:895 msgid "Create a new Directory" msgstr "Sukurti naują aplanką" -#: src/filemanager/cmd.c:896 msgid "Enter directory name:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1013 msgid "Select" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1021 msgid "Unselect" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1036 msgid "Extension file edit" msgstr "Plėtinių failo keitimas" -#: src/filemanager/cmd.c:1037 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&System Wide" msgstr "&Sisteminį" -#: src/filemanager/cmd.c:1130 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1131 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1218 msgid "Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1219 msgid "Select compare method:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Quick" msgstr "&Greitas" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Size only" msgstr "Tik dydi&s" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Thorough" msgstr "&Pilnas" -#: src/filemanager/cmd.c:1235 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1283 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1319 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1325 msgid "Edit symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1333 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1342 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1357 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "„%s“ nėra simbolinė nuoroda" -#: src/filemanager/cmd.c:1451 msgid "FTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1462 msgid "SFTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1474 msgid "Shell link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1486 msgid "SMB link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1497 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1498 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 src/filemanager/cmd.c:1643 msgid "Setup" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 #, c-format msgid "Setup saved to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1643 #, c-format msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:264 src/filemanager/usermenu.c:935 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:441 src/filemanager/panel.c:3439 -#: src/filemanager/tree.c:612 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/dir.c:558 src/filemanager/dir.c:634 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "Nepavyko perskaityti aplanko turinio" -#: src/filemanager/ext.c:210 src/filemanager/usermenu.c:477 msgid "Parameter" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:422 src/filemanager/usermenu.c:447 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:813 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr " %s%s failo klaida" -#: src/filemanager/ext.c:815 #, c-format msgid "" "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " @@ -2704,157 +2010,120 @@ msgid "" "Commander package." msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:835 #, c-format msgid "%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:837 #, c-format msgid "" "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want " "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:96 src/filemanager/file.c:1848 -#: src/filemanager/tree.c:782 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:97 src/filemanager/tree.c:822 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:98 src/filemanager/hotlist.c:1239 -#: src/filemanager/hotlist.c:1256 src/filemanager/tree.c:894 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:141 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:142 msgid "FileOperation|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:143 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:156 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f „%s“%m" -#: src/filemanager/file.c:158 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/filemanager/file.c:161 msgid "file" msgstr "failą" -#: src/filemanager/file.c:162 msgid "files" msgstr "failus" -#: src/filemanager/file.c:163 msgid "directory" msgstr "aplanką" -#: src/filemanager/file.c:164 msgid "directories" msgstr "aplankus" -#: src/filemanager/file.c:165 msgid "files/directories" msgstr "failus/aplankus" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:167 msgid " with source mask:" msgstr ", tokiu formatu:" -#: src/filemanager/file.c:168 src/filemanager/filegui.c:1038 msgid "to:" msgstr "į:" -#: src/filemanager/file.c:171 #, c-format msgid "%s?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:320 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:372 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:388 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:460 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2409 -#: src/filemanager/filegui.c:373 src/filemanager/filegui.c:590 msgid "&Abort" msgstr "Nutr&aukti" -#: src/filemanager/file.c:556 msgid "Ski&p all" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:556 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Retry" msgstr "&Iš naujo" -#: src/filemanager/file.c:588 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:589 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" +"Background process:\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:590 -msgid "Delete:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/filegui.c:377 msgid "Non&e" msgstr "&Joks" -#: src/filemanager/file.c:813 #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:826 src/filemanager/file.c:1468 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -2863,198 +2132,174 @@ msgid "" "are the same file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:832 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "Nepavyko perrašyti aplanko \"%s\"" -#: src/filemanager/file.c:877 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:909 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nepavyko pašalinti failo \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Nepavyko pašalinti failo \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:957 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nepavyko pašalinti failo \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Nepavyko pašalinti failo \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1044 src/filemanager/file.c:1113 -#: src/filemanager/file.c:2387 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nepavyko pašalinti aplanko \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Nepavyko pašalinti aplanko \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1435 src/filemanager/file.c:2259 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nepavyko perrašyti aplanko \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Nepavyko perrašyti aplanko \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1454 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1505 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1517 src/filemanager/file.c:1861 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1532 src/filemanager/file.c:1881 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1553 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "Pratęsti nepavyko, failas bus perrašytas" -#: src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1618 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1640 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1660 #, c-format msgid "" "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1704 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1745 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1784 msgid "(stalled)" msgstr "(sustojo)" -#: src/filemanager/file.c:1819 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1831 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1849 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "Gautas nepilnas failas. Ar jį išlaikyti?" -#: src/filemanager/file.c:1850 msgid "&Keep" msgstr "Išlai&kyti" -#: src/filemanager/file.c:1950 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1984 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1996 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2039 src/filemanager/file.c:2922 -#: src/filemanager/tree.c:836 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2066 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2090 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2226 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3063,275 +2308,216 @@ msgid "" "are the same directory" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2261 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nepavyko perrašyti failo \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Nepavyko perrašyti failo \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2284 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2418 msgid "Directory scanning" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2640 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2790 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:293 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:310 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:320 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "%.2f MB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:324 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:328 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "%ld B/s" -#: src/filemanager/filegui.c:365 msgid "Target file already exists!" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:369 -#, c-format -msgid "Source date: %s, size %llu" +#, fuzzy, c-format +msgid "New : %s, size %llu" msgstr "Šaltinio data: %s, dydis %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:371 -#, c-format -msgid "Target date: %s, size %llu" -msgstr "Paskirties data: %s, dydis %llu" - -#: src/filemanager/filegui.c:375 -msgid "If &size differs" -msgstr "Jei &skiriasi dydis" +#, fuzzy, c-format +msgid "Existing: %s, size %llu" +msgstr "Šaltinio data: %s, dydis %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:379 -msgid "&Update" -msgstr "Atna&ujinti" +msgid "Overwrite this target?" +msgstr "Perrašyti šią paskirtį?" -#: src/filemanager/filegui.c:383 -msgid "Overwrite all targets?" -msgstr "Perrašyti visas paskirtis?" +msgid "A&ppend" +msgstr "&Papildyti" -#: src/filemanager/filegui.c:385 msgid "&Reget" msgstr "P&ratęsti" -#: src/filemanager/filegui.c:387 -msgid "A&ppend" -msgstr "&Papildyti" +msgid "Overwrite all targets?" +msgstr "Perrašyti visas paskirtis?" -#: src/filemanager/filegui.c:393 -msgid "Overwrite this target?" -msgstr "Perrašyti šią paskirtį?" +msgid "&Update" +msgstr "Atna&ujinti" + +msgid "If &size differs" +msgstr "Jei &skiriasi dydis" -#: src/filemanager/filegui.c:413 msgid "File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:415 msgid "Background process: File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:783 #, c-format msgid "Files processed: %zu/%zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:785 #, c-format msgid "Files processed: %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:829 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:833 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:839 #, c-format msgid "Time: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:843 #, c-format msgid "Time: %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:851 #, c-format msgid " Total: %s " msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:855 #, c-format msgid " Total: %s/%s " msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:880 msgid "Source" msgstr "Iš" -#: src/filemanager/filegui.c:908 msgid "Target" msgstr "Į" -#: src/filemanager/filegui.c:930 msgid "Deleting" msgstr "Trinama" -#: src/filemanager/filegui.c:1019 -msgid "&Background" -msgstr "&Fonas" - -#: src/filemanager/filegui.c:1027 -msgid "&Stable Symlinks" -msgstr "&Stabilios simb. nuor." - -#: src/filemanager/filegui.c:1029 -msgid "Di&ve into subdir if exists" +msgid "Follow &links" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1032 msgid "Preserve &attributes" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1034 -msgid "Follow &links" +msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1192 +#, fuzzy +msgid "&Stable symlinks" +msgstr "&Stabilios simb. nuor." + +msgid "&Background" +msgstr "&Fonas" + #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:195 -msgid "&Suspend" -msgstr "&Stabdyti" - -#: src/filemanager/find.c:196 -msgid "Con&tinue" -msgstr "&Tęsti" - -#: src/filemanager/find.c:197 msgid "&Chdir" msgstr "&Eiti į katal." -#: src/filemanager/find.c:198 msgid "&Again" msgstr "Iš n&aujo" -#: src/filemanager/find.c:200 src/filemanager/panelize.c:96 +msgid "&Suspend" +msgstr "&Stabdyti" + +msgid "Con&tinue" +msgstr "&Tęsti" + msgid "Pane&lize" msgstr "Į skyde&lį" -#: src/filemanager/find.c:201 msgid "&View - F3" msgstr "&Rodyti - F3" -#: src/filemanager/find.c:202 msgid "&Edit - F4" msgstr "K&eisti - F4 " -#: src/filemanager/find.c:360 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:451 src/filemanager/find.c:461 msgid "Malformed regular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:495 +msgid "File name:" +msgstr "" + msgid "&Find recursively" msgstr "&Rasti rekursyviai" -#: src/filemanager/find.c:496 msgid "S&kip hidden" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:502 +msgid "Content:" +msgstr "" + msgid "Sea&rch for content" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:503 msgid "Case sens&itive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:505 -msgid "Fir&st hit" +msgid "A&ll charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:508 -msgid "A&ll charsets" +msgid "Fir&st hit" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:511 src/filemanager/midnight.c:199 msgid "&Tree" msgstr "&Medis" -#: src/filemanager/find.c:553 src/filemanager/find.c:1504 msgid "Find File" msgstr "Rasti failą" -#: src/filemanager/find.c:625 -msgid "Content:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/find.c:632 -msgid "File name:" -msgstr "" +msgid "Start at:" +msgstr "Pradėti nuo:" -#: src/filemanager/find.c:641 msgid "Ena&ble ignore directories:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:649 -msgid "Start at:" -msgstr "Pradėti nuo:" - -#: src/filemanager/find.c:997 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Ieškoma faile %s" -#: src/filemanager/find.c:1199 msgid "Finished" msgstr "Baigta" -#: src/filemanager/find.c:1204 #, c-format msgid "Finished (ignored %zd directory)" msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" @@ -3339,215 +2525,167 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/filemanager/find.c:1237 src/viewer/search.c:253 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Ieškoma %s" -#: src/filemanager/find.c:1419 src/filemanager/find.c:1526 msgid "Searching" msgstr "Ieškoma" -#: src/filemanager/hotlist.c:199 src/filemanager/panelize.c:95 -msgid "&Remove" -msgstr "Ša&linti" - -#: src/filemanager/hotlist.c:201 src/filemanager/hotlist.c:1031 -#: src/filemanager/hotlist.c:1127 -msgid "&Append" -msgstr "P&apildyti" - -#: src/filemanager/hotlist.c:203 src/filemanager/hotlist.c:1030 -#: src/filemanager/hotlist.c:1126 -msgid "&Insert" -msgstr "Įterpt&i" - -#: src/filemanager/hotlist.c:205 -msgid "New &entry" +msgid "Change &to" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:207 -msgid "New &group" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "&Free VFSs now" +msgstr "Atlais&vinti VFS dabar" -#: src/filemanager/hotlist.c:211 -msgid "&Up" -msgstr "A&ukštyn" +msgid "&Refresh" +msgstr "A&tnaujinti" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 msgid "&Add current" msgstr "Pridėti d&abartinį" -#: src/filemanager/hotlist.c:216 -msgid "&Refresh" -msgstr "A&tnaujinti" +msgid "&Up" +msgstr "A&ukštyn" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 -msgid "Fr&ee VFSs now" -msgstr "Atlais&vinti VFS dabar" +msgid "New &group" +msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:221 -msgid "Change &to" +msgid "New &entry" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:287 +msgid "&Insert" +msgstr "Įterpt&i" + +msgid "&Remove" +msgstr "Ša&linti" + msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Yra vidinių grupių - ENTER jų sąrašui" -#: src/filemanager/hotlist.c:769 msgid "Active VFS directories" msgstr "Aktyvūs VFS aplankai" -#: src/filemanager/hotlist.c:774 msgid "Directory hotlist" msgstr "Aplankų sąrašas" -#: src/filemanager/hotlist.c:805 +msgid "Top level group" +msgstr "" + msgid "Directory path" msgstr "Aplanko kelias" -#: src/filemanager/hotlist.c:811 src/filemanager/hotlist.c:862 -msgid "Directory label" -msgstr "Aplanko žymė" - -#: src/filemanager/hotlist.c:838 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "Perkeliama „%s“" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 +msgid "Directory label" +msgstr "Aplanko žymė" + +msgid "&Append" +msgstr "P&apildyti" + msgid "New hotlist entry" msgstr "Naujas sąrašo punktas" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 msgid "Directory label:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1099 msgid "Directory path:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "New hotlist group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "Name of new group:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1237 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1254 #, c-format msgid "" "Group \"%s\" is not empty.\n" "Remove it?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1564 -msgid "Top level group" -msgstr "" - -#: src/filemanager/hotlist.c:1587 msgid "Hotlist Load" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1589 #, c-format msgid "" "MC was unable to write %s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1693 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "„%s“ žymė:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1704 msgid "Add to hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:78 src/filemanager/option.c:467 msgid "Information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:114 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/filemanager/info.c:137 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Failas: %s" -#: src/filemanager/info.c:154 msgid "No node information" msgstr "Nėra informacijos apie mazgą" -#: src/filemanager/info.c:157 msgid "Free nodes:" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "No space information" msgstr "Nėra informacijos apie vietą" -#: src/filemanager/info.c:172 #, c-format msgid "Free space: %s/%s (%d%%)" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:179 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:180 msgid "non-local vfs" msgstr "nevietinė VFS" -#: src/filemanager/info.c:186 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Įtaisas: %s" -#: src/filemanager/info.c:192 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Failų sistema: %s" -#: src/filemanager/info.c:198 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Pasiekta: %s" -#: src/filemanager/info.c:203 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Keista: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:219 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "Įreng. tipas: major %lu, minor %lu" -#: src/filemanager/info.c:226 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Dydis: %s" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" @@ -3555,311 +2693,233 @@ msgstr[0] " (%ld blokas)" msgstr[1] " (%ld blokai)" msgstr[2] " (%ld blokų)" -#: src/filemanager/info.c:235 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Savininkas: %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:239 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Nuorodos: %d" -#: src/filemanager/info.c:243 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Režimas: %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:248 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Vieta: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:170 -msgid "Show free sp&ace" -msgstr "" +msgid "&Equal split" +msgstr "P&o lygiai" -#: src/filemanager/layout.c:171 -msgid "&XTerm window title" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "&Menubar visible" +msgstr "&Klavišai" -#: src/filemanager/layout.c:172 -msgid "H&intbar visible" +msgid "Command &prompt" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:173 msgid "&Keybar visible" msgstr "&Klavišai" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "Command &prompt" +msgid "H&intbar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "Menu&bar visible" +msgid "&XTerm window title" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:176 -msgid "&Equal split" -msgstr "P&o lygiai" +msgid "&Show free space" +msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:441 msgid "Panel split" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:442 msgid "Console output" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:443 src/filemanager/option.c:148 -msgid "Other options" -msgstr "" - -#: src/filemanager/layout.c:446 msgid "&Vertical" msgstr "&Vertikalus" -#: src/filemanager/layout.c:447 msgid "&Horizontal" msgstr "&horizontalus" -#: src/filemanager/layout.c:453 msgid "Output lines:" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:519 msgid "Layout" msgstr "Išdėstymas" -#: src/filemanager/midnight.c:196 msgid "File listin&g" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:197 msgid "&Quick view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:198 msgid "&Info" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Listing mode..." msgstr "Rod&ymo režimas..." -#: src/filemanager/midnight.c:203 msgid "&Sort order..." msgstr "Rik. t&varka..." -#: src/filemanager/midnight.c:204 msgid "&Filter..." msgstr "&Filtras..." -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Encoding..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "FT&P link..." msgstr "FT&P ryšys..." -#: src/filemanager/midnight.c:213 msgid "S&hell link..." msgstr "Apli&nkos ryšys..." -#: src/filemanager/midnight.c:216 msgid "S&FTP link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:219 msgid "SM&B link..." msgstr "SM&B ryšys..." -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "Paneli&ze" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:223 msgid "&Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:235 msgid "&View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:236 msgid "Vie&w file..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:240 msgid "C&hmod" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Link" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "&Symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:245 msgid "Relative symlin&k" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Ch&own" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:249 msgid "&Advanced chown" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Rename/Move" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Quick cd" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:255 msgid "Select &group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "U&nselect group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "&Invert selection" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:259 msgid "E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:275 msgid "&User menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:276 msgid "&Directory tree" msgstr "&Aplankų medis" -#: src/filemanager/midnight.c:277 msgid "&Find file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "S&wap panels" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "&Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "C&ompare files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:286 msgid "E&xternal panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:287 msgid "Show directory s&izes" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:289 msgid "Command &history" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:292 msgid "&Active VFS list" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "&Background jobs" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Screen lis&t" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "Atk&urti failus (tik ext2fs)" -#: src/filemanager/midnight.c:305 msgid "&Listing format edit" msgstr "Keisti r&odymo formatą" -#: src/filemanager/midnight.c:312 msgid "Edit &extension file" msgstr "K&eisti plėtinių failą" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "Edit &menu file" msgstr "Keisti &meniu failą" -#: src/filemanager/midnight.c:316 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:329 msgid "&Configuration..." msgstr "Konfigūra&cija..." -#: src/filemanager/midnight.c:330 msgid "&Layout..." msgstr "&Išdėstymas..." -#: src/filemanager/midnight.c:331 msgid "&Panel options..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:333 msgid "C&onfirmation..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Display bits..." msgstr "Iš&vesties bitai..." -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Virtual FS..." msgstr "&Virtuali failų sistema..." -#: src/filemanager/midnight.c:443 msgid "Panels:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1036 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" @@ -3867,236 +2927,175 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/filemanager/midnight.c:1039 src/filemanager/midnight.c:1045 -#: src/filemanager/panel.c:2595 msgid "The Midnight Commander" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1046 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Above" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Left" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Below" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Right" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1663 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1664 src/viewer/display.c:93 msgid "ButtonBar|View" msgstr "ButtonBar|Rodyt" -#: src/filemanager/midnight.c:1667 src/filemanager/tree.c:1223 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1668 src/filemanager/tree.c:1226 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/mountlist.c:802 msgid "Memory exhausted!" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:116 msgid "&Never" msgstr "&Niekada" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "On dum&b terminals" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:118 msgid "Alwa&ys" msgstr "Visa&da" -#: src/filemanager/option.c:128 -msgid "A&uto save setup" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "File operations" +msgstr "Išsa&mios operacijos" -#: src/filemanager/option.c:130 -msgid "Sa&fe delete" -msgstr "" +msgid "&Verbose operation" +msgstr "Išsa&mios operacijos" -#: src/filemanager/option.c:132 -msgid "Cd follows lin&ks" +msgid "Compute tota&ls" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:134 -msgid "Rotating d&ash" +msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:136 -msgid "Co&mplete: show all" +msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:138 -msgid "Shell &patterns" +msgid "Preallocate &space" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:140 -msgid "&Drop down menus" -msgstr "Išsklei&džiami meniu" - -#: src/filemanager/option.c:142 -msgid "Auto m&enus" +msgid "Esc key mode" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:143 -msgid "Use internal vie&w" +msgid "S&ingle press" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:145 -msgid "Use internal edi&t" +msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Pause after run" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:157 -msgid "Timeout:" +msgid "Use internal edi&t" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:158 -msgid "S&ingle press" +msgid "Use internal vie&w" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:159 -msgid "Esc key mode" +msgid "Auto m&enus" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:162 -msgid "Preallocate &space" +msgid "&Drop down menus" +msgstr "Išsklei&džiami meniu" + +msgid "Shell &patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:164 -msgid "Mkdi&r autoname" +msgid "Co&mplete: show all" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:165 -msgid "Classic pro&gressbar" +msgid "Rotating d&ash" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:167 -msgid "Compute tota&ls" +msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:169 -msgid "&Verbose operation" -msgstr "Išsa&mios operacijos" +msgid "Sa&fe delete" +msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:171 -msgid "File operation options" +msgid "A&uto save setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:179 msgid "Configure options" msgstr "Nustatymai" -#: src/filemanager/option.c:308 msgid "Case &insensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:309 -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "" - -#: src/filemanager/option.c:310 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:322 -msgid "Quick search" -msgstr "" - -#: src/filemanager/option.c:324 -msgid "&Permissions" +msgid "Show mi&ni-status" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:326 -msgid "File &types" +msgid "Use SI si&ze units" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:329 -msgid "File highlight" +msgid "Mi&x all files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:331 -msgid "&Mouse page scrolling" +msgid "Show &backup files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:333 -msgid "Pa&ge scrolling" +msgid "Show &hidden files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:335 -msgid "L&ynx-like motion" -msgstr "„L&ynx“ elgesys" +msgid "&Fast dir reload" +msgstr "&Greitai atnaujinti" -#: src/filemanager/option.c:338 -msgid "Navigation" +msgid "Ma&rk moves down" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:340 -msgid "A&uto save panels setup" +msgid "Re&verse files only" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:342 msgid "Simple s&wap" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:344 -msgid "Re&verse files only" +msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:346 -msgid "Ma&rk moves down" +msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:348 -msgid "&Fast dir reload" -msgstr "&Greitai atnaujinti" +msgid "L&ynx-like motion" +msgstr "„L&ynx“ elgesys" -#: src/filemanager/option.c:350 -msgid "Show &hidden files" +msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:352 -msgid "Show &backup files" +msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:354 -msgid "Mi&x all files" +msgid "File highlight" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:356 -msgid "Use SI si&ze units" +msgid "File &types" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:358 -msgid "Show mi&ni-status" +msgid "&Permissions" +msgstr "" + +msgid "Quick search" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:369 msgid "Panel options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:468 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" @@ -4106,143 +3105,113 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:114 msgid "sort|u" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:115 msgid "&Unsorted" msgstr "Neriki&uotai" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:124 msgid "sort|n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:125 msgid "&Name" msgstr "Pavadi&nimas" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:134 msgid "sort|v" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:135 msgid "&Version" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:144 msgid "sort|e" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:145 -msgid "&Extension" +#, fuzzy +msgid "E&xtension" msgstr "Plė&tinys" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:154 msgid "sort|s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:155 msgid "&Size" msgstr "Dydi&s" -#: src/filemanager/panel.c:163 msgid "Block Size" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:180 msgid "sort|m" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:181 msgid "&Modify time" msgstr "&Modif. laikas" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:190 msgid "sort|a" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:191 msgid "&Access time" msgstr "P&asiek. laikas" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:200 msgid "sort|h" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:201 msgid "C&hange time" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:217 msgid "Perm" msgstr "Leid." -#: src/filemanager/panel.c:225 msgid "Nl" msgstr "Nl" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:233 msgid "sort|i" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:234 msgid "&Inode" msgstr "„&Inode“" -#: src/filemanager/panel.c:242 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/filemanager/panel.c:250 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/filemanager/panel.c:258 msgid "Owner" msgstr "Savin." -#: src/filemanager/panel.c:266 msgid "Group" msgstr "Grupė" -#: src/filemanager/panel.c:488 msgid "[dev]" msgstr "[įts]" -#: src/filemanager/panel.c:503 src/filemanager/panel.c:1011 msgid "UP--DIR" msgstr "AUKŠTYN" -#: src/filemanager/panel.c:525 msgid "SYMLINK" msgstr "NUORODA" -#: src/filemanager/panel.c:530 msgid "SUB-DIR" msgstr "PAKATAL" -#: src/filemanager/panel.c:1002 msgid "" msgstr "<„readlink“ nepavyko>" -#: src/filemanager/panel.c:1064 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" @@ -4250,7 +3219,6 @@ msgstr[0] "%s baitas" msgstr[1] "%s baitai" msgstr[2] "%s baitų" -#: src/filemanager/panel.c:1068 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" @@ -4258,226 +3226,181 @@ msgstr[0] "%s %d faile" msgstr[1] "%s %d failuose" msgstr[2] "%s %d failų" -#: src/filemanager/panel.c:1270 msgid "Panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1804 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:2596 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:4239 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "Naudotojo formatas atrodo netaisyklingai, grįžtu prie pradinio." -#: src/filemanager/panelize.c:94 msgid "&Add new" msgstr "Pridėti n&aują" -#: src/filemanager/panelize.c:196 src/filemanager/panelize.c:401 msgid "External panelize" msgstr "Išorinis skydelis" -#: src/filemanager/panelize.c:210 -msgid "Command" -msgstr "Komanda" - -#: src/filemanager/panelize.c:224 src/filemanager/panelize.c:297 -#: src/filemanager/panelize.c:599 src/filemanager/panelize.c:646 msgid "Other command" msgstr "Kita komanda" -#: src/filemanager/panelize.c:278 +msgid "Command" +msgstr "Komanda" + msgid "Add to external panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:279 msgid "Enter command label:" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:337 msgid "Cannot invoke command." msgstr "Nepavyko iškviesti komandos." -#: src/filemanager/panelize.c:401 msgid "Pipe close failed" msgstr "Konvejerio užvėrimas nepavyko" -#: src/filemanager/panelize.c:540 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:603 msgid "Modified git files" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:604 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Rasti atmetimus po „patch“" -#: src/filemanager/panelize.c:606 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "Rasti „*.orig“ po „patch“" -#: src/filemanager/panelize.c:608 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "Rasti SUID ir SGID programas" -#: src/filemanager/tree.c:181 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" "%s\n" -msgstr " Nepavyko atverti failo %s rašymui:\n%s\n" +msgstr "" +" Nepavyko atverti failo %s rašymui:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/tree.c:780 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "Kopijuoti aplanką „%s“ į:" -#: src/filemanager/tree.c:819 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "Perkelti aplanką „%s“ į:" -#: src/filemanager/tree.c:829 #, c-format msgid "" "Cannot stat the destination\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:891 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1044 src/filemanager/tree.c:1220 msgid "ButtonBar|Static" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1045 src/filemanager/tree.c:1221 msgid "ButtonBar|Dynamc" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1218 msgid "ButtonBar|Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1219 msgid "ButtonBar|Forget" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1230 msgid "ButtonBar|Rmdir" msgstr "" -#: src/filemanager/treestore.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot write to the %s file:\n" "%s\n" -msgstr "Nepavyko įrašyti į failą %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Nepavyko įrašyti į failą %s:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:318 msgid "Debug" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:336 msgid "ERROR:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:340 msgid "True:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:342 msgid "False:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 msgid "Error calling program" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:599 msgid "Warning -- ignoring file" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:600 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" "Using it may compromise your security" -msgstr "Failas %s nepriklauso nei „root“, nei jums arba visi gali į ją rašyti.\nJo naudojimas gali būti nesaugus" +msgstr "" +"Failas %s nepriklauso nei „root“, nei jums arba visi gali į ją rašyti.\n" +"Jo naudojimas gali būti nesaugus" -#: src/filemanager/usermenu.c:710 msgid "Format error on file Extensions File" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:711 #, c-format msgid "The %%var macro has no default" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:712 #, c-format msgid "The %%var macro has no variable" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:985 #, c-format msgid "" "Cannot open file%s\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:1088 #, c-format msgid "No suitable entries found in %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:1100 msgid "User menu" msgstr "" -#: src/help.c:326 msgid "Help file format error\n" msgstr "" -#: src/help.c:364 msgid "Internal bug: Double start of link area" msgstr "" -#: src/help.c:715 src/help.c:1104 #, c-format msgid "Cannot find node %s in help file" msgstr "" -#: src/help.c:1119 msgid "Help" msgstr "Pagalba" -#: src/help.c:1142 msgid "ButtonBar|Index" msgstr "" -#: src/help.c:1143 msgid "ButtonBar|Prev" msgstr "" -#: src/learn.c:103 msgid "Learn keys" msgstr "Mokyti klavišų" -#: src/learn.c:116 msgid "Teach me a key" msgstr "" -#: src/learn.c:117 #, c-format msgid "" "Please press the %s\n" @@ -4488,62 +3411,59 @@ msgid "" "\n" "If you want to escape, press a single Escape key\n" "and wait as well." -msgstr "Paspauskite %s\nir palaukite, kol dings šis pranešimas.\n\nTuomet paspauskite jį dar kartą ir patikrinkite,\nar prie mygtuko atsirado „OK“.\n\nJei norite atsisakyti, paspauskite „Grįžti“ („Esc“) \nir palaukite." +msgstr "" +"Paspauskite %s\n" +"ir palaukite, kol dings šis pranešimas.\n" +"\n" +"Tuomet paspauskite jį dar kartą ir patikrinkite,\n" +"ar prie mygtuko atsirado „OK“.\n" +"\n" +"Jei norite atsisakyti, paspauskite „Grįžti“ („Esc“) \n" +"ir palaukite." -#: src/learn.c:149 msgid "Cannot accept this key" msgstr "" -#: src/learn.c:149 #, c-format msgid "You have entered \"%s\"" msgstr "" #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:207 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/learn.c:217 msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." -msgstr "Panašu, kad visi klavišai jau veikia\ngerai. Tai puiku." +msgstr "" +"Panašu, kad visi klavišai jau veikia\n" +"gerai. Tai puiku." -#: src/learn.c:219 msgid "&Discard" msgstr "A&tmesti" -#: src/learn.c:226 msgid "" "Great! You have a complete terminal database!\n" "All your keys work well." -msgstr "Puiku! Turite išsamią terminalo duomenų bazę!\nVisi klavišai veikia puikiai." - -#: src/learn.c:340 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Paspauskite visus klavišus, parodytus aukščiau. Po to" - -#: src/learn.c:343 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "patikrinkite, kurie iš jų nepažymėti „OK“. Paspauskite jį tarpu" +msgstr "" +"Puiku! Turite išsamią terminalo duomenų bazę!\n" +"Visi klavišai veikia puikiai." -#: src/learn.c:346 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "ar pele ir nurodykite jį. Naudokitės TAB perėjimui prie kitų." +msgid "" +"Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n" +"which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n" +"key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "" -#: src/main.c:430 #, c-format msgid "" "Failed to run:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/main.c:443 msgid "Home directory path is not absolute" msgstr "" -#: src/main.c:647 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4551,724 +3471,587 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:85 msgid "Choose codepage" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:89 msgid "- < No translation >" msgstr "– < Jokio vertimo >" -#: src/setup.c:181 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" -#: src/setup.c:182 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/setup.c:1134 #, c-format msgid "" "Cannot save file %s:\n" "%s" msgstr "" -#: src/subshell.c:390 msgid "" "GNU Midnight Commander is already\n" "running on this terminal.\n" "Subshell support will be disabled." -msgstr "GNU Midnight Commander jau paleistas\nšiame terminale.\n„Subshell“ palaikymas neveiks." +msgstr "" +"GNU Midnight Commander jau paleistas\n" +"šiame terminale.\n" +"„Subshell“ palaikymas neveiks." -#: src/subshell.c:843 #, c-format msgid "Cannot open named pipe %s\n" msgstr "Nepavyko atverti vardinio konvejerio „%s“\n" -#: src/subshell.c:1062 msgid "The shell is still active. Quit anyway?" msgstr "" -#: src/subshell.c:1256 #, c-format msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" msgstr "Įspėjimas: nepavyko įeiti į „%s“.\n" -#: src/textconf.c:82 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:84 msgid "Using the ncurses library\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:86 msgid "Using the ncursesw library\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:92 msgid "With builtin Editor\n" msgstr "Su vidiniu redaktoriumi\n" -#: src/textconf.c:97 msgid "With optional subshell support\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:99 msgid "With subshell support as default\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:104 msgid "With support for background operations\n" msgstr "Su fono operacijų galimybe\n" -#: src/textconf.c:108 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" msgstr "Su pelės palaikymu xterm ir Linux konsolėse\n" -#: src/textconf.c:110 msgid "With mouse support on xterm\n" msgstr "Su pelės palaikymu xterm\n" -#: src/textconf.c:114 msgid "With support for X11 events\n" msgstr "Su X11 įvykių palaikymu\n" -#: src/textconf.c:118 msgid "With internationalization support\n" msgstr "Su internacionalizacijos palaimymu\n" -#: src/textconf.c:122 msgid "With multiple codepages support\n" msgstr "Su daugelio koduočių galimybe\n" -#: src/textconf.c:142 #, c-format msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:149 #, c-format msgid "Virtual File Systems:" msgstr "" -#: src/textconf.c:155 #, c-format msgid "Data types:" msgstr "" -#: src/textconf.c:183 msgid "Root directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:186 msgid "System data" msgstr "" -#: src/textconf.c:188 src/textconf.c:204 msgid "Config directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:189 src/textconf.c:205 msgid "Data directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:192 +#, fuzzy +msgid "File extension handlers:" +msgstr "K&eisti plėtinių failą" + msgid "VFS plugins and scripts:" msgstr "" -#: src/textconf.c:202 msgid "User data" msgstr "" -#: src/textconf.c:217 msgid "Cache directory:" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:231 src/vfs/cpio/cpio.c:257 #, c-format msgid "" "Cannot open cpio archive\n" "%s" -msgstr "Nepvyko atverti „cpio“ archyvo\n%s" +msgstr "" +"Nepvyko atverti „cpio“ archyvo\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:335 #, c-format msgid "" "Premature end of cpio archive\n" "%s" -msgstr "Ankstyva „cpio“ archyvo pabaiga\n%s" +msgstr "" +"Ankstyva „cpio“ archyvo pabaiga\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:419 #, c-format msgid "" "Inconsistent hardlinks of\n" "%s\n" "in cpio archive\n" "%s" -msgstr "Nesutampančios nuorodos:\n%s\n„cpio“ archyve\n%s" +msgstr "" +"Nesutampančios nuorodos:\n" +"%s\n" +"„cpio“ archyve\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:460 #, c-format msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" msgstr "Faile „%s“ turi dvigubų įrašų! Praleidžiama!" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:551 src/vfs/cpio/cpio.c:612 src/vfs/cpio/cpio.c:618 -#: src/vfs/cpio/cpio.c:682 src/vfs/cpio/cpio.c:692 #, c-format msgid "" "Corrupted cpio header encountered in\n" "%s" -msgstr "Sugadinta „cpio“ archyvo antraštė:\n%s" +msgstr "" +"Sugadinta „cpio“ archyvo antraštė:\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:752 #, c-format msgid "" "Unexpected end of file\n" "%s" -msgstr "Netikėta failo pabaiga\n%s" +msgstr "" +"Netikėta failo pabaiga\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:510 #, c-format msgid "" "Cannot open %s archive\n" "%s" -msgstr "Nepavyko atverti „%s“ archyvo\n%s" +msgstr "" +"Nepavyko atverti „%s“ archyvo\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:552 src/vfs/extfs/extfs.c:573 -#: src/vfs/extfs/extfs.c:629 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "Prieštaringas „extfs“ archyvas" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:1576 #, c-format msgid "Warning: cannot open %s directory\n" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:282 #, c-format msgid "fish: Disconnecting from %s" msgstr "fish: atsijungiama nuo %s" -#: src/vfs/fish/fish.c:459 msgid "fish: Waiting for initial line..." msgstr "fish: laukiama pradinės eilutės..." -#: src/vfs/fish/fish.c:469 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." msgstr "Šiuo metu slaptažodžių apsaugotų prisijungimų atlikti negalima." -#: src/vfs/fish/fish.c:476 #, c-format msgid "fish: Password is required for %s" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:485 msgid "fish: Sending password..." msgstr "fish: siunčiamas slaptažodis..." -#: src/vfs/fish/fish.c:521 msgid "fish: Sending initial line..." msgstr "fish: siunčiama pradinė linija..." -#: src/vfs/fish/fish.c:532 msgid "fish: Handshaking version..." msgstr "fish: derinamos versijos..." -#: src/vfs/fish/fish.c:542 msgid "fish: Getting host info..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:667 #, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "fish: atveriamas aplankas %s..." -#: src/vfs/fish/fish.c:837 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1766 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:389 #, c-format msgid "%s: done." msgstr "%s: atlikta." -#: src/vfs/fish/fish.c:844 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1715 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:392 #, c-format msgid "%s: failure" msgstr "%s: nepavyko" -#: src/vfs/fish/fish.c:902 #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." msgstr "fish: „%s“ siuntimas: siunčiamas slaptažodis..." -#: src/vfs/fish/fish.c:939 msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "fish: vietinis skaitymas nepavyko, siunčiami nuliai" -#: src/vfs/fish/fish.c:959 -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "" - -#: src/vfs/fish/fish.c:959 msgid "fish: storing file" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:1037 msgid "Aborting transfer..." msgstr "Nutraukiamas siuntimas..." -#: src/vfs/fish/fish.c:1053 msgid "Error reported after abort." msgstr "Po nutraukties pranešta klaida." -#: src/vfs/fish/fish.c:1055 msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "Nutrauktas siuntimas būtų sėkmingas." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:549 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "ftpfs: atsijungiama nuo %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:602 #, c-format msgid "FTP: Password required for %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:644 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "ftpfs: siunčiamas naudotojo vardas" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:649 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "ftpfs: siunčiamas slaptažodis" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:655 #, c-format msgid "FTP: Account required for user %s" msgstr "FTP: %s naudotojui reikia prisijungimo vardo" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:657 msgid "Account:" msgstr "Paskyra:" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:661 msgid "ftpfs: sending user account" msgstr "ftpfs: siunčiamas naudotojo vardas" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:670 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "ftpfs: prisijungta" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:684 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "ftpfs: Neteisingas naudotojo „%s“ jungimasis " -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:811 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "ftpfs: Neteisingas kompiuterio vardas." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:860 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:876 #, c-format msgid "ftpfs: %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:883 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "ftpfs: jungiamasi į %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:894 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "ftpfs: jungiamasis nutrauktas" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:896 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "ftpfs: jungimasis į serverį nepavyko: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:950 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1276 msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1284 #, c-format msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1318 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "ftpfs: nepavyko nustatyti pasyvaus režimo" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1416 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "ftpfs: nutraukiamas siuntimas." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1419 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "ftpfs: nutraukti nepavyko: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1427 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: nutraukti nepavyko" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1556 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1669 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: CWD nepavyko" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1566 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1574 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "ftpfs: nepavyko išspręsti simb. nuorodos" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1635 msgid "Resolving symlink..." msgstr "Sprendžiama simb. nuoroda..." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1659 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "ftpfs: atveriamas FTP aplankas %s... %s%s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(strict rfc959)" msgstr "(griežtas rfc959)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(chdir first)" msgstr "(keičiamas katalogas)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1780 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: nepavyko; nėra kur grįžti" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1859 msgid "ftpfs: storing file" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:2321 msgid "" "~/.netrc file has incorrect mode\n" "Remove password or correct mode" msgstr "" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:433 #, c-format msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:462 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid line in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Įspėjimas: klaidinga eilutė faile %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Įspėjimas: klaidinga eilutė faile %s:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:481 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid flag %c in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Įspėjimas: klaidingas parametras %c faile %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Įspėjimas: klaidingas parametras %c faile %s:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:221 #, c-format msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:320 msgid "sftp: Unable to get current user name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:76 src/vfs/sftpfs/vfs_subclass.c:109 msgid "sftp: Invalid host name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:83 msgid "sftp: Invalid port value." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:113 src/vfs/sftpfs/connection.c:127 #, c-format msgid "sftp: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:132 #, c-format msgid "sftp: making connection to %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:140 msgid "sftp: connection interrupted by user" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:142 #, c-format msgid "sftp: connection to server failed: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:275 #, c-format msgid "sftp: Enter passphrase for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:280 msgid "sftp: Passphrase is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:324 #, c-format msgid "sftp: Enter password for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:329 msgid "sftp: Password is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:387 #, c-format msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/file.c:239 msgid "sftp: No file handler data present for reading file" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:214 #, c-format msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:216 msgid "sftp: Listing done." msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:691 #, c-format msgid "reconnect to %s failed" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1315 msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1901 #, c-format msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1930 #, c-format msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2058 #, c-format msgid "%s opening remote file %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2138 #, c-format msgid "%s removing remote file %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2175 #, c-format msgid "%s renaming files\n" msgstr "" -#: src/vfs/tar/tar.c:297 src/vfs/tar/tar.c:323 #, c-format msgid "" "Cannot open tar archive\n" "%s" -msgstr "Nepavyko atverti tar archyvo\n%s" +msgstr "" +"Nepavyko atverti tar archyvo\n" +"%s" -#: src/vfs/tar/tar.c:576 src/vfs/tar/tar.c:607 src/vfs/tar/tar.c:692 -#: src/vfs/tar/tar.c:701 msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "Nevientisas tar archyvas" -#: src/vfs/tar/tar.c:592 msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "Netikėta archyvo failo pabaiga" -#: src/vfs/tar/tar.c:796 #, c-format msgid "" "%s\n" "doesn't look like a tar archive." msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:130 msgid "undelfs: error" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:247 msgid "not enough memory" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:253 msgid "while allocating block buffer" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:259 #, c-format msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:265 #, c-format msgid "while starting inode scan %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:272 #, c-format msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" msgstr "undelfs: įkeliama pašalintų failų informacija (%d „inodes“)" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:287 #, c-format msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:299 msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:321 #, c-format msgid "while doing inode scan %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:371 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:374 msgid "undelfs: reading inode bitmap..." msgstr "undelfs: skaitomas bloko bitų laukas..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot load inode bitmap from:\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:380 msgid "undelfs: reading block bitmap..." msgstr "undel: skaitomas bloko bitų laukas..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot load block bitmap from:\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:408 msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:453 src/vfs/undelfs/undelfs.c:669 msgid "You have to chdir to extract files first" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:599 msgid "while iterating over blocks" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:712 #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:805 msgid "Ext2lib error" msgstr "" -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 msgid "Invalid value" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:418 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:431 msgid "Empty output from child filter" msgstr "Filtras nepateikė informacijos" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "Pe&rcents" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "&Decimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:178 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:205 msgid "Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "ButtonBar|ASCII" -#: src/viewer/display.c:101 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "ButtonBar|ŠšlIeš" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "ButtonBar|Nelauž" -#: src/viewer/display.c:107 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "ButtonBar|Lauž" -#: src/viewer/display.c:108 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "ButtonBar|Šešiol" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "ButtonBar|Eiti į" -#: src/viewer/display.c:114 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "ButtonBar|Pradin" -#: src/viewer/display.c:115 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "ButtonBar|Apdorot." -#: src/viewer/display.c:123 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "ButtonBar|Išform." -#: src/viewer/display.c:124 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "ButtonBar|Formuot." -#: src/viewer/hex.c:378 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -5276,50 +4059,64 @@ msgid "" "Data may have been written or not" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:386 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:171 msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:172 msgid "&Cancel quit" msgstr "&Neišeiti" -#: src/viewer/lib.c:177 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file?" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:450 src/viewer/lib.c:452 msgid "View: " msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:329 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:356 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:150 msgid "Seeking to search result" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Search done" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Continue from beginning?" msgstr "" + +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Ką:" + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Rež." + +#~ msgid "%6d of %d" +#~ msgstr "%6d iš %d" + +#~ msgid "sec" +#~ msgstr "sek." + +#~ msgid "Target date: %s, size %llu" +#~ msgstr "Paskirties data: %s, dydis %llu" + +#~ msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +#~ msgstr "Paspauskite visus klavišus, parodytus aukščiau. Po to" + +#~ msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +#~ msgstr "patikrinkite, kurie iš jų nepažymėti „OK“. Paspauskite jį tarpu" + +#~ msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +#~ msgstr "ar pele ir nurodykite jį. Naudokitės TAB perėjimui prie kitų." diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index b6456b8d3..ec3501e12 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -1,63 +1,54 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-03 10:08+0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-19 21:47+0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:41+0000\n" "Last-Translator: Slava Zanko \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: lv\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" -#: lib/charsets.c:220 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "" -#: lib/charsets.c:223 msgid "7-bit ASCII" msgstr "" -#: lib/charsets.c:314 lib/charsets.c:325 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Nevar tulkot %s uz %s" -#: lib/event/event.c:55 msgid "Event system already initialized" msgstr "" -#: lib/event/event.c:66 msgid "Failed to initialize event system" msgstr "" -#: lib/event/event.c:80 msgid "Event system not initialized" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:76 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:174 #, c-format msgid "Unable to create group '%s' for events!" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:199 #, c-format msgid "Unable to create event '%s'!" msgstr "" -#: lib/lock.c:236 #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" @@ -65,33 +56,26 @@ msgid "" "Process ID: %d" msgstr "" -#: lib/lock.c:241 msgid "File locked" msgstr "" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Grab lock" msgstr "" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Ignore lock" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:143 #, c-format msgid "Cannot create %s directory" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:165 msgid "FATAL: not a directory:" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:220 #, c-format msgid "An error occured while migrating user settings: %s" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:466 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" @@ -100,67 +84,52 @@ msgid "" "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:475 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" "to %s\n" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:43 src/diffviewer/search.c:263 src/editor/editcmd.c:807 -#: src/editor/editcmd.c:828 src/editor/editcmd.c:868 src/editor/editcmd.c:958 -#: src/editor/editcmd.c:2751 src/viewer/search.c:107 msgid "Search string not found" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:44 msgid "Not implemented yet" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:46 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:47 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "" -#: lib/search/regex.c:269 lib/search/regex.c:736 src/filemanager/ext.c:716 msgid "Regular expression error" msgstr "" -#: lib/search/search.c:50 src/diffviewer/ydiff.c:2422 msgid "No&rmal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:51 src/filemanager/find.c:504 msgid "Re&gular expression" msgstr "" -#: lib/search/search.c:52 msgid "He&xadecimal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wil&dcard search" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:126 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:138 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:151 #, c-format msgid "" "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" @@ -168,682 +137,472 @@ msgid "" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:96 msgid "Function key 1" msgstr "Funkc. taustiņš 1" -#: lib/tty/key.c:97 msgid "Function key 2" msgstr "Funkc. taustiņš 2" -#: lib/tty/key.c:98 msgid "Function key 3" msgstr "Funkc. taustiņš 3" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 4" msgstr "Funkc. taustiņš 4" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 5" msgstr "Funkc. taustiņš 5" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 6" msgstr "Funkc. taustiņš 6" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 7" msgstr "Funkc. taustiņš 7" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 8" msgstr "Funkc. taustiņš 8" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 9" msgstr "Funkc. taustiņš 9" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 10" msgstr "Funkc. taustiņš 10" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 11" msgstr "Funkc. taustiņš 11" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 12" msgstr "Funkc. taustiņš 12" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 13" msgstr "Funkc. taustiņš 13" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 14" msgstr "Funkc. taustiņš 14" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 15" msgstr "Funkc. taustiņš 15" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 16" msgstr "Funkc. taustiņš 16" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 17" msgstr "Funkc. taustiņš 17" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 18" msgstr "Funkc. taustiņš 18" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 19" msgstr "Funkc. taustiņš 19" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 20" msgstr "Funkc. taustiņš 20" -#: lib/tty/key.c:116 lib/tty/key.c:156 msgid "Backspace key" msgstr "Backspace taustiņš" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "End key" msgstr "End taustiņš" -#: lib/tty/key.c:118 msgid "Up arrow key" msgstr "Taustiņš ar būltiņu uz augšu" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "Down arrow key" msgstr "Taustiņš ar būltiņu uz leju" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Left arrow key" msgstr "Taustiņš ar būltiņu pa kreisi" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Right arrow key" msgstr "Taustiņš ar būltiņu pa labi" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Home key" msgstr "Home taustiņš" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Page Down key" msgstr "Page Down taustiņš" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Page Up key" msgstr "Page Up taustiņš" -#: lib/tty/key.c:125 lib/tty/key.c:157 msgid "Insert key" msgstr "Insert taustiņš" -#: lib/tty/key.c:126 lib/tty/key.c:158 msgid "Delete key" msgstr "Delete taustiņš" -#: lib/tty/key.c:127 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Pabeigšana/M-tab" -#: lib/tty/key.c:128 msgid "Back Tabulation S-tab" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "+ on keypad" msgstr "+ uz klaviatūras" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "- on keypad" msgstr "- uz klaviatūras" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "Slash on keypad" msgstr "/ (Slash) uz klaviatūras" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "* on keypad" msgstr "* uz klaviatūras" -#: lib/tty/key.c:135 lib/tty/key.c:155 msgid "Escape key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:136 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Būltiņa pa kreisi uz klaviatūras" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Būltiņa pa labi uz klaviatūras" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Būltiņa uz augšu uz klaviatūras" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Būltiņa uz leju uz klaviatūras" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Home on keypad" msgstr "Home uz klaviatūras" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "End on keypad" msgstr "End uz klaviatūras" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "Page Down keypad" msgstr "Page Down uz klaviatūras" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Up keypad" msgstr "Page Up uz klaviatūras" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Insert on keypad" msgstr "Insert uz klaviatūras" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Delete on keypad" msgstr "Delete uz klaviatūras" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter uz klaviatūras" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Function key 21" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 22" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 23" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 24" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "A1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "C1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:159 msgid "Plus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Minus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Asterisk" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Dot" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Less than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Great than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Equal" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Comma" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Apostrophe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Colon" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Exclamation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Question mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Ampersand" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Dollar sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Quotation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Percent sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "" -#: lib/tty/tty.c:97 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "TERM mainīgais nav ieslēgts!\n" -#: lib/tty/tty-slang.c:290 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" "Check the TERM environment variable.\n" -msgstr "Ekrāna izmērs %dx%d nav atbalstīts.\nPārbaudi TERM vides mainīgo.\n" - -#: lib/utilunix.c:341 lib/utilunix.c:346 lib/utilunix.c:398 -#: src/editor/editcmd.c:183 src/editor/editcmd.c:206 src/editor/editcmd.c:405 -#: src/editor/editcmd.c:571 src/editor/editcmd.c:1692 -#: src/editor/editcmd.c:3459 src/editor/editcmd.c:3488 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:521 src/execute.c:119 -#: src/filemanager/file.c:1568 src/filemanager/panel.c:4238 src/help.c:364 -#: src/main.c:529 src/subshell.c:389 src/subshell.c:1061 -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 +msgstr "" +"Ekrāna izmērs %dx%d nav atbalstīts.\n" +"Pārbaudi TERM vides mainīgo.\n" + msgid "Warning" msgstr "Brīdinājums" -#: lib/utilunix.c:341 src/filemanager/ext.c:698 msgid "Pipe failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:346 msgid "Dup failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:406 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "" -#: lib/vfs/direntry.c:277 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "Direktorija kešs priekš %s izbeidzās" -#: lib/vfs/direntry.c:705 lib/vfs/direntry.c:708 msgid "bytes transferred" msgstr "" -#: lib/vfs/direntry.c:1295 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Sākam lineāro pārraidi..." -#: lib/vfs/direntry.c:1375 msgid "Getting file" msgstr "Dabūjam failu" -#: lib/vfs/interface.c:174 msgid "Changes to file lost" msgstr "Izmaiņas failā pazudušas" -#: lib/vfs/interface.c:891 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:893 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:895 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:903 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:941 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:947 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:952 src/execute.c:174 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Nospied jebkuru taustiņu, lai turpinātu..." -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:868 msgid "Cannot parse:" msgstr "Nevar izanalizēt:" -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:871 msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "Turpmākās analīzes kļūdas tiks ignorētas." -#: lib/vfs/utilvfs.c:343 msgid "Internal error:" msgstr "Iekšējā kļūda:" -#: lib/vfs/utilvfs.c:352 src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Password:" msgstr "Parole:" -#: lib/widget/dialog-switch.c:246 msgid "Screens" msgstr "" -#: lib/widget/history.c:302 lib/widget/history.c:324 msgid "History" msgstr "" #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:279 msgid "DialogTitle|History cleanup" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:280 msgid "Do you want clean this history?" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:391 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:332 msgid "&Yes" msgstr "&Jā" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:389 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:333 msgid "&No" msgstr "&Nē" -#: lib/widget/wtools.c:162 -msgid "Background process:" -msgstr "Fona process:" +msgid "&OK" +msgstr "&Labi" -#: lib/widget/wtools.c:188 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2428 src/editor/editcmd.c:185 -#: src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:431 -#: src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:1573 -#: src/editor/editcmd.c:1693 src/editor/editcmd.c:2048 -#: src/editor/editcmd.c:2875 src/editor/editcmd.c:3300 -#: src/editor/editcmd.c:3462 src/editor/editcmd.c:3491 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:179 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:523 src/editor/editcmd_dialogs.c:590 -#: src/editor/editoptions.c:128 src/editor/spell_dialogs.c:100 -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/boxes.c:251 -#: src/filemanager/boxes.c:382 src/filemanager/boxes.c:606 -#: src/filemanager/boxes.c:694 src/filemanager/boxes.c:782 -#: src/filemanager/boxes.c:939 src/filemanager/boxes.c:1054 -#: src/filemanager/boxes.c:1145 src/filemanager/chmod.c:121 -#: src/filemanager/chown.c:97 src/filemanager/cmd.c:1220 -#: src/filemanager/filegui.c:1017 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/hotlist.c:209 src/filemanager/hotlist.c:682 -#: src/filemanager/hotlist.c:1029 src/filemanager/hotlist.c:1125 -#: src/filemanager/layout.c:451 src/filemanager/option.c:125 -#: src/filemanager/option.c:315 src/filemanager/panelize.c:93 src/learn.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:92 src/viewer/dialogs.c:194 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Cancel" msgstr "&Atsaukt" -#: lib/widget/wtools.c:189 src/diffviewer/search.c:74 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2429 src/editor/editcmd.c:432 -#: src/editor/editcmd.c:1575 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:3301 src/editor/editcmd_dialogs.c:111 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:183 src/editor/editoptions.c:129 -#: src/editor/editwidget.c:143 src/filemanager/boxes.c:146 -#: src/filemanager/boxes.c:250 src/filemanager/boxes.c:383 -#: src/filemanager/boxes.c:608 src/filemanager/boxes.c:695 -#: src/filemanager/boxes.c:783 src/filemanager/boxes.c:940 -#: src/filemanager/boxes.c:1055 src/filemanager/boxes.c:1145 -#: src/filemanager/filegui.c:1025 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/layout.c:450 src/filemanager/option.c:126 -#: src/filemanager/option.c:316 src/subshell.c:392 src/viewer/dialogs.c:94 -#: src/viewer/dialogs.c:195 -msgid "&OK" -msgstr "&Labi" +msgid "Background process:" +msgstr "Fona process:" -#: lib/widget/wtools.c:324 lib/widget/wtools.c:445 src/editor/edit.c:219 -#: src/editor/edit.c:253 src/editor/edit.c:405 src/editor/edit.c:2100 -#: src/editor/edit.c:2110 src/editor/editcmd.c:269 src/editor/editcmd.c:279 -#: src/editor/editcmd.c:357 src/editor/editcmd.c:2975 src/editor/spell.c:310 -#: src/editor/spell.c:545 src/editor/spell.c:553 msgid "Error" msgstr "Kļūda" -#: src/args.c:104 msgid "Displays the current version" msgstr "Parāda pašreizējo versiju" -#: src/args.c:112 msgid "Print data directory" msgstr "" -#: src/args.c:120 msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: src/args.c:128 msgid "Print configure options" msgstr "" -#: src/args.c:135 msgid "Print last working directory to specified file" msgstr "" -#: src/args.c:143 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Ieslēdz zemčaulas atbalstu (noklusētais)" -#: src/args.c:150 msgid "Disables subshell support" msgstr "Atslēdz zemčaulas atbalstu" -#: src/args.c:160 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "Iegrāmatot ftp dialogu noteiktā failā" -#: src/args.c:168 msgid "Set debug level" msgstr "" -#: src/args.c:177 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Palaiž failam failu skatītāju" -#: src/args.c:184 msgid "Edit files" msgstr "" -#: src/args.c:201 msgid "Forces xterm features" msgstr "Aktivizē xterm iespējas" -#: src/args.c:208 msgid "Disable X11 support" msgstr "" -#: src/args.c:215 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking" msgstr "" -#: src/args.c:222 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Atslēdz peles atbalstu teksta režīmā" -#: src/args.c:230 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Mēģina lietot termcap terminfo vietā" -#: src/args.c:238 msgid "To run on slow terminals" msgstr "Lai palaistu uz lēniem termināļiem" -#: src/args.c:245 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "" -#: src/args.c:252 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "Pārslēdz mīkstos taustiņus uz HP termināļiem" -#: src/args.c:259 msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "" -#: src/args.c:266 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "" -#: src/args.c:287 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Pieprasa, lai darbotos melnbaltā režīmā" -#: src/args.c:294 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Pieprasījums darboties krāsu režīmā" -#: src/args.c:301 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Nosaka krāsas konfigurāciju" -#: src/args.c:308 msgid "Show mc with specified skin" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:353 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" "\n" @@ -866,7 +625,6 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes -#: src/args.c:370 msgid "" "Standard Colors:\n" " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" @@ -880,135 +638,93 @@ msgid "" " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" msgstr "" -#: src/args.c:382 msgid "Color options" msgstr "" -#: src/args.c:392 src/args.c:394 msgid "+number" msgstr "" -#: src/args.c:393 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "" -#: src/args.c:396 msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "" -#: src/args.c:407 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" "as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" -#: src/args.c:410 src/filemanager/midnight.c:1706 src/textconf.c:140 #, c-format msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "GNU Pusnakts Komandieris %s\n" -#: src/args.c:597 src/filemanager/option.c:361 msgid "Main options" msgstr "" -#: src/args.c:603 src/args.c:604 msgid "Terminal options" msgstr "" -#: src/args.c:621 msgid "Arguments parse error!" msgstr "" -#: src/args.c:751 msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "" -#: src/args.c:764 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "" -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:512 -#: src/filemanager/file.c:554 msgid "Background process error" msgstr "" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 msgid "Unknown error in child" msgstr "" -#: src/background.c:228 msgid "Child died unexpectedly" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 msgid "Background protocol error" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 msgid "Reading failed" msgstr "" -#: src/background.c:244 msgid "" "Background process sent us a request for more arguments\n" "than we can handle." msgstr "" -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:101 msgid "&Dismiss" msgstr "&Atcelt" -#: src/diffviewer/search.c:111 src/editor/editcmd_dialogs.c:114 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:186 src/filemanager/find.c:498 -#: src/viewer/dialogs.c:97 -msgid "&All charsets" +msgid "Enter search string:" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:115 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:190 src/filemanager/find.c:506 -#: src/viewer/dialogs.c:100 -msgid "&Whole words" +msgid "Cas&e sensitive" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:118 src/editor/editcmd_dialogs.c:123 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:196 src/viewer/dialogs.c:102 msgid "&Backwards" msgstr "at&Pakaļ" -#: src/diffviewer/search.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:126 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:199 src/filemanager/find.c:493 -#: src/viewer/dialogs.c:104 -msgid "Cas&e sensitive" +msgid "&Whole words" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:133 src/editor/editcmd_dialogs.c:137 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:210 src/viewer/dialogs.c:110 -msgid "Enter search string:" +msgid "&All charsets" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:139 src/diffviewer/search.c:263 -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 -#: src/editor/editcmd.c:958 src/editor/editcmd.c:988 src/editor/editcmd.c:2645 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:221 src/viewer/dialogs.c:116 -#: src/viewer/search.c:150 src/viewer/search.c:253 src/viewer/search.c:356 msgid "Search" msgstr "Meklēt" -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 msgid "Search is disabled" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:173 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary diff file\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2277 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file\n" @@ -1016,1024 +732,774 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2287 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary merge file\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2423 msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2424 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2432 -msgid "Strip &trailing carriage return" +msgid "Diff algorithm" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2434 -msgid "Ignore all &whitespace" +msgid "Diff extra options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2436 -msgid "Ignore &space change" +msgid "&Ignore case" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2438 msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2440 -msgid "&Ignore case" +msgid "Ignore &space change" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2441 -msgid "Diff extra options" +msgid "Ignore all &whitespace" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2444 -msgid "Diff algorithm" +msgid "Strip &trailing carriage return" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2451 msgid "Diff Options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit is disabled" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (left)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (right)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2920 src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Enter line:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2954 src/editor/editwidget.c:879 -#: src/filemanager/midnight.c:1662 src/filemanager/tree.c:1217 src/help.c:1141 -#: src/viewer/display.c:88 msgid "ButtonBar|Help" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2955 src/editor/editwidget.c:880 -#: src/viewer/display.c:100 msgid "ButtonBar|Save" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2956 src/filemanager/midnight.c:1665 -#: src/viewer/display.c:95 msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2957 msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2958 src/editor/editwidget.c:885 -#: src/viewer/display.c:110 msgid "ButtonBar|Search" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2959 msgid "ButtonBar|Options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2960 src/editor/editwidget.c:888 -#: src/filemanager/midnight.c:1671 src/help.c:1150 src/viewer/display.c:122 -#: src/viewer/display.c:125 msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3087 src/editor/editcmd.c:2881 src/viewer/lib.c:170 -#: src/viewer/lib.c:176 msgid "Quit" msgstr "Iziet" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3088 msgid "File(s) was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3089 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file(s)?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3416 src/diffviewer/ydiff.c:3419 msgid "Diff:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3531 src/diffviewer/ydiff.c:3540 -#: src/diffviewer/ydiff.c:3560 src/diffviewer/ydiff.c:3577 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3566 src/diffviewer/ydiff.c:3583 -#: src/filemanager/file.c:2648 src/viewer/mcviewer.c:343 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3592 msgid "Diff viewer: invalid mode" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3631 msgid "Two files are needed to compare" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:75 msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:76 msgid "< Auto >" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:77 msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:217 src/editor/edit.c:353 #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:251 #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:368 #, c-format msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:379 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:396 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:2099 #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:2109 #, c-format msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:184 msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:207 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:268 #, c-format msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:278 #, c-format msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:356 #, c-format msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:406 msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:3461 -#: src/editor/editcmd.c:3490 src/editor/editcmd_dialogs.c:523 msgid "C&ontinue" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:424 msgid "&Do not change" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:425 msgid "&Unix format (LF)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:426 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:427 msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:434 -msgid "Change line breaks to:" +msgid "Enter file name:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:437 src/editor/editcmd.c:2069 -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3128 -msgid "Enter file name:" +msgid "Change line breaks to:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:443 msgid "Save As" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:573 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1566 msgid "&Quick save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1567 msgid "&Safe save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1568 msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1577 msgid "Check &POSIX new line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1586 msgid "Edit Save Mode" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1677 src/editor/editcmd.c:1747 msgid "Save as" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1679 msgid "Cannot save: destination is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "A file already exists with this name" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "&Overwrite" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1747 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Cannot save file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1772 src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Delete macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1772 msgid "Press macro hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Macro not deleted" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Save macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat last commands" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat times:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2046 #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/viewer/hex.c:377 src/viewer/hex.c:389 msgid "Save file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/editor/editmenu.c:77 src/learn.c:93 -#: src/learn.c:219 msgid "&Save" msgstr "&Saglabāt" -#: src/editor/editcmd.c:2069 msgid "Load" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2101 msgid "Syntax file edit" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2102 msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&User" msgstr "&Lietotājs" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 msgid "&System wide" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2146 src/filemanager/cmd.c:1072 msgid "Menu edit" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2147 src/filemanager/cmd.c:1073 msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2148 src/filemanager/cmd.c:1074 msgid "&Local" msgstr "&Vietēji" -#: src/editor/editcmd.c:2710 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:2762 src/editor/editcmd_dialogs.c:145 msgid "Replace" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2762 #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2847 src/editor/editwidget.c:419 msgid "[NoName]" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2874 #, c-format msgid "" "File %s was modified.\n" "Save before close?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2875 msgid "Close file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2879 #, c-format msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file %s?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2975 msgid "This function is not implemented" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2989 msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2989 src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Unable to save to file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Cut to clipboard" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Goto line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Save block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3128 src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Insert file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Cannot insert file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "Sort block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3173 msgid "Run sort" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3174 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3195 src/editor/editcmd.c:3202 msgid "Sort" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3195 msgid "Cannot execute sort command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3201 #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3236 msgid "Paste output of external command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3237 msgid "Enter shell command(s):" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "External command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "Cannot execute command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3303 -msgid "Copies to" +msgid "mail -s -c " msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3306 -msgid "Subject" +msgid "To" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3308 -msgid "To" +msgid "Subject" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3309 -msgid "mail -s -c " +msgid "Copies to" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3314 msgid "Mail" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3422 msgid "Insert literal" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3423 msgid "Press any key:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3460 src/editor/editcmd.c:3489 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:193 msgid "In se&lection" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -msgid "Enter replacement string:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 msgid "&Find all" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:358 -msgid "Cancel" -msgstr "Atsaukt" +msgid "Enter replacement string:" +msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:522 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes." +msgid "Replace with:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 src/editor/spell_dialogs.c:98 -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/filegui.c:591 -msgid "&Skip" -msgstr "&Izlaist" +msgid "&Replace" +msgstr "&Aizvietot" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:592 src/filemanager/file.c:597 -#: src/filemanager/filegui.c:381 msgid "A&ll" msgstr "vi&Si" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:593 src/editor/spell_dialogs.c:96 -msgid "&Replace" -msgstr "&Aizvietot" +msgid "&Skip" +msgstr "&Izlaist" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:595 -msgid "Replace with:" +msgid "Confirm replace" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:639 -msgid "Confirm replace" +msgid "Cancel" +msgstr "Atsaukt" + +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." msgstr "" -#: src/editor/editdraw.c:265 src/editor/editwidget.c:359 msgid "NoName" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:73 msgid "&Open file..." msgstr "&Atvērt failu..." -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "&New" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:75 msgid "&Close" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:78 msgid "Save &as..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:80 msgid "&Insert file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "Cop&y to file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:83 msgid "&User menu..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:85 msgid "A&bout..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:87 src/filemanager/find.c:199 src/subshell.c:392 msgid "&Quit" msgstr "I&Ziet" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "&Undo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Redo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:103 msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "To&ggle mark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:106 msgid "&Mark columns" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:107 msgid "Mark &all" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Unmar&k" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Cop&y" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:111 msgid "Mo&ve" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:112 src/filemanager/file.c:1850 -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Delete" msgstr "&Dzēst" -#: src/editor/editmenu.c:114 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:115 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:116 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:118 msgid "&Beginning" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:119 msgid "&End" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Search..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "Search &again" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:133 msgid "&Replace..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:135 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:136 msgid "&Next bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:137 msgid "&Prev bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:138 msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:150 msgid "&Go to line..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:151 msgid "&Toggle line state" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:153 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:156 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:158 msgid "&Find declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "Back from &declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:162 msgid "For&ward to declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:165 msgid "Encod&ing..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:168 msgid "&Refresh screen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:172 msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:173 msgid "Delete macr&o..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:176 msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "S&pell check" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:181 msgid "C&heck word" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:184 msgid "Change spelling &language..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:188 msgid "&Mail..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:202 msgid "Insert &literal..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:203 msgid "Insert &date/time" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:206 msgid "&Format paragraph" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:207 msgid "&Sort..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:209 msgid "&Paste output of..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:211 msgid "&External formatter" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:226 src/filemanager/hotlist.c:198 msgid "&Move" msgstr "&Pārvietot" -#: src/editor/editmenu.c:227 msgid "&Resize" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:229 msgid "&Toggle fullscreen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:231 msgid "&Next" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:232 msgid "&Previous" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:233 msgid "&List..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:245 msgid "&General..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:246 msgid "Save &mode..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:247 src/filemanager/midnight.c:336 msgid "Learn &keys..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:249 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:251 msgid "S&yntax file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:252 msgid "&Menu file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:254 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "&Save setup" msgstr "&Saglabāt uzstādījumus" -#: src/editor/editmenu.c:288 src/filemanager/midnight.c:353 msgid "&File" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:290 src/filemanager/midnight.c:238 msgid "&Edit" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:292 msgid "&Search" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:295 src/filemanager/midnight.c:355 msgid "&Command" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:298 msgid "For&mat" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:300 msgid "&Window" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:302 src/filemanager/midnight.c:357 msgid "&Options" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:57 -msgid "None" +#, fuzzy +msgid "&None" msgstr "Nekas" -#: src/editor/editoptions.c:58 -msgid "Dynamic paragraphing" +#, fuzzy +msgid "&Dynamic paragraphing" msgstr "Dinamiska paragrāfošana" -#: src/editor/editoptions.c:59 -msgid "Type writer wrap" +#, fuzzy +msgid "Type &writer wrap" msgstr "Mašīnrakstīšanas iekļaušana" -#: src/editor/editoptions.c:131 -msgid "Word wrap line length:" -msgstr "" +msgid "Wrap mode" +msgstr "Iekļaušanas režīms" -#: src/editor/editoptions.c:135 -msgid "&Group undo" +msgid "Tabulation" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:137 -msgid "Cursor beyond end of line" +msgid "&Fake half tabs" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:139 -msgid "Pers&istent selection" +msgid "&Backspace through tabs" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:141 -msgid "Synta&x highlighting" -msgstr "sinta&Kses izgaismošana" +msgid "Fill tabs with &spaces" +msgstr "piepildīt tabulācijas ar at&Starpēm" -#: src/editor/editoptions.c:143 -msgid "Visible tabs" +msgid "Tab spacing:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:145 -msgid "Visible trailing spaces" +msgid "Other options" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:147 -msgid "Save file &position" -msgstr "" +msgid "&Return does autoindent" +msgstr "&Enter veido autom.atkāpi" -#: src/editor/editoptions.c:149 msgid "Confir&m before saving" msgstr "a&Pstiprināt pirms saglabāšanas" -#: src/editor/editoptions.c:151 -msgid "&Return does autoindent" -msgstr "&Enter veido autom.atkāpi" +msgid "Save file &position" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:152 -msgid "Tab spacing:" +msgid "&Visible trailing spaces" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:156 -msgid "Fill tabs with &spaces" -msgstr "piepildīt tabulācijas ar at&Starpēm" +msgid "Visible &tabs" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:158 -msgid "&Backspace through tabs" +msgid "Synta&x highlighting" +msgstr "sinta&Kses izgaismošana" + +msgid "Pers&istent selection" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:160 -msgid "&Fake half tabs" +msgid "Cursor be&yond end of line" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:162 -msgid "Wrap mode" -msgstr "Iekļaušanas režīms" +msgid "&Group undo" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:167 -msgid "Editor options" +msgid "Word wrap line length:" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:142 -msgid "About" +msgid "Editor options" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:161 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +"A user friendly text editor\n" +"written for the Midnight Commander." +msgstr "Ievadiet 'exit', lai atgrieztos Pusnakts Komandierī" + +msgid "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation" +msgstr "" + +msgid "About" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:350 msgid "Open files" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:420 src/editor/editwidget.c:423 msgid "Edit: " msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:881 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:882 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:883 src/filemanager/midnight.c:1666 -#: src/filemanager/tree.c:1222 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:884 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:886 src/filemanager/midnight.c:1669 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:887 src/filemanager/midnight.c:1670 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:94 msgid "&Add word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:106 msgid "Language" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:107 msgid "Misspelled" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:113 msgid "Check word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:128 msgid "Suggest" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:169 msgid "Select language" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1527 src/editor/syntax.c:1533 msgid "Load syntax file" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1528 src/filemanager/usermenu.c:946 src/help.c:1082 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1534 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "" -#: src/execute.c:120 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2041,661 +1507,501 @@ msgid "" "extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" -#: src/execute.c:294 src/filemanager/command.c:272 msgid "The shell is already running a command" msgstr "" -#: src/execute.c:351 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Ievadiet 'exit', lai atgrieztos Pusnakts Komandierī" -#: src/execute.c:464 src/filemanager/ext.c:631 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:91 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:98 -msgid "&Set" -msgstr "&Uzstādīt" +msgid "Set &all" +msgstr "Uzstādīt &visus" -#: src/filemanager/achown.c:92 msgid "S&kip" msgstr "Iz&laist" -#: src/filemanager/achown.c:93 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:101 -msgid "Set &all" -msgstr "Uzstādīt &visus" +msgid "&Set" +msgstr "&Uzstādīt" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:421 -#: src/filemanager/achown.c:428 msgid "owner" msgstr "īpašnieks" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:423 -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "group" msgstr "grupa" -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "other" msgstr "citi" -#: src/filemanager/achown.c:433 -msgid "On" -msgstr "Ieslēgts" - -#: src/filemanager/achown.c:435 msgid "Flag" msgstr "Karogs" -#: src/filemanager/achown.c:437 -msgid "Mode" -msgstr "Režīms" - -#: src/filemanager/achown.c:442 -#, c-format -msgid "%6d of %d" -msgstr "%6d no %d" - -#: src/filemanager/achown.c:667 msgid "Chown advanced command" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:759 -#: src/filemanager/achown.c:821 src/filemanager/chmod.c:389 -#: src/filemanager/chmod.c:475 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:742 src/filemanager/achown.c:764 -#: src/filemanager/achown.c:827 src/filemanager/chown.c:249 -#: src/filemanager/chown.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:143 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stop" +msgid "Other 8 bit" +msgstr "Citi 8 bitu" -#: src/filemanager/boxes.c:144 -msgid "&Resume" -msgstr "&Rezumēt" +msgid "Running" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:145 -msgid "&Kill" -msgstr "&Nokaut" +msgid "Stopped" +msgstr "Apstādīnāts" -#: src/filemanager/boxes.c:239 msgid "&Full file list" msgstr "Pi&lns failu saraksts" -#: src/filemanager/boxes.c:240 msgid "&Brief file list" msgstr "&Īss failu saraksts" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "&Long file list" msgstr "&Garšs failu saraksts" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "&User defined:" msgstr "Li&etotāja definēts:" -#: src/filemanager/boxes.c:248 -msgid "Listing mode" -msgstr "Saraksta režīms" - -#: src/filemanager/boxes.c:249 msgid "User &mini status" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:344 src/filemanager/boxes.c:376 -#: src/selcodepage.c:101 -msgid "Other 8 bit" -msgstr "Citi 8 bitu" - -#: src/filemanager/boxes.c:372 src/filemanager/boxes.c:790 -msgid "Display bits" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:374 -msgid "Input / display codepage:" -msgstr "Ievades / displeja kodu tabula:" - -#: src/filemanager/boxes.c:385 src/filemanager/boxes.c:784 -msgid "F&ull 8 bits input" -msgstr "P&ilna 8 bitu ievade" - -#: src/filemanager/boxes.c:388 -msgid "&Select" -msgstr "a&tlasīt" +msgid "Listing mode" +msgstr "Saraksta režīms" -#: src/filemanager/boxes.c:463 -msgid "Running" +msgid "Executable &first" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:464 src/filemanager/find.c:1419 -msgid "Stopped" -msgstr "Apstādīnāts" - -#: src/filemanager/boxes.c:610 msgid "&Reverse" msgstr "&Pretēji" -#: src/filemanager/boxes.c:612 -msgid "Case sensi&tive" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:615 -msgid "Executable &first" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:624 msgid "Sort order" msgstr "Kārtošanas secība" -#: src/filemanager/boxes.c:691 src/filemanager/cmd.c:139 -msgid "Confirmation" +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix +msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context -#. prefix -#. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:697 -msgid "Confirmation|&History cleanup" +msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:699 -msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" +msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:701 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:702 -msgid "Confirmation|&Execute" +msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:703 -msgid "Confirmation|O&verwrite" +msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:704 -msgid "Confirmation|&Delete" +msgid "Confirmation" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:775 -msgid "UTF-8 output" +msgid "&UTF-8 output" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:776 -msgid "Full 8 bits output" +#, fuzzy +msgid "&Full 8 bits output" msgstr "Pilna 8 bitu izvade" -#: src/filemanager/boxes.c:777 -msgid "ISO 8859-1" +#, fuzzy +msgid "&ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:778 -msgid "7 bits" +#, fuzzy +msgid "7 &bits" msgstr "7 biti" -#: src/filemanager/boxes.c:909 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "Directory tree" -msgstr "" +msgid "F&ull 8 bits input" +msgstr "P&ilna 8 bitu ievade" -#: src/filemanager/boxes.c:942 -msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgid "Display bits" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:944 -msgid "Use &passive mode" -msgstr "" +msgid "Input / display codepage:" +msgstr "Ievades / displeja kodu tabula:" -#: src/filemanager/boxes.c:946 -msgid "&Use ~/.netrc" +msgid "&Select" +msgstr "a&tlasīt" + +msgid "Directory tree" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:949 -msgid "&Always use ftp proxy" -msgstr "&Vienmēr lietot ftp proxy" +#, fuzzy +msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):" +msgstr "Taimauts atbrīvojot VFSas:" -#: src/filemanager/boxes.c:951 src/filemanager/boxes.c:959 -msgid "sec" -msgstr "sek" +#, fuzzy +msgid "FTP anonymous password:" +msgstr "anonīmā ftp parole:" -#: src/filemanager/boxes.c:954 -msgid "ftpfs directory cache timeout:" +#, fuzzy +msgid "FTP directory cache timeout (sec):" msgstr "ftpfs direktorija keša taimauts:" -#: src/filemanager/boxes.c:957 -msgid "ftp anonymous password:" -msgstr "anonīmā ftp parole:" +#, fuzzy +msgid "&Always use ftp proxy:" +msgstr "&Vienmēr lietot ftp proxy" -#: src/filemanager/boxes.c:961 -msgid "Timeout for freeing VFSs:" -msgstr "Taimauts atbrīvojot VFSas:" +msgid "&Use ~/.netrc" +msgstr "" + +msgid "Use &passive mode" +msgstr "" + +msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:966 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1014 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1036 msgid "Quick cd" msgstr "Ātrs cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1057 +msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" +msgstr "" +"Eksistējošs faila nosaukums (faila nosaukums, uz kuru simbolsaite norādīs):" + msgid "Symbolic link filename:" msgstr "Simbolsaites faila nosaukums:" -#: src/filemanager/boxes.c:1060 -msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" -msgstr "Eksistējošs faila nosaukums (faila nosaukums, uz kuru simbolsaite norādīs):" - -#: src/filemanager/boxes.c:1065 msgid "Symbolic link" msgstr "Simbolsaite" -#: src/filemanager/boxes.c:1114 -msgid "Background Jobs" +msgid "&Stop" +msgstr "&Stop" + +msgid "&Resume" +msgstr "&Rezumēt" + +msgid "&Kill" +msgstr "&Nokaut" + +#, fuzzy +msgid "Background jobs" msgstr "Fona Darbi" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 +#, c-format +msgid "Password for \\\\%s\\%s" +msgstr "\\\\%s\\%s Parole" + msgid "Domain:" msgstr "Domēns:" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Username:" msgstr "Lietotājvārds:" -#: src/filemanager/boxes.c:1196 -#, c-format -msgid "Password for \\\\%s\\%s" -msgstr "\\\\%s\\%s Parole" - -#: src/filemanager/chmod.c:83 -msgid "execute/search by others" -msgstr "palaist/meklēt citiem" +msgid "SMB authentication" +msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:84 -msgid "write by others" -msgstr "rakstīt citiem" +#, fuzzy +msgid "set &user ID on execution" +msgstr "uzstād. liet. ID pie izpildes" -#: src/filemanager/chmod.c:85 -msgid "read by others" -msgstr "lasīt citiem" +#, fuzzy +msgid "set &group ID on execution" +msgstr "uzstād. grup. ID pie izpildes" -#: src/filemanager/chmod.c:86 -msgid "execute/search by group" -msgstr "palaist/meklēt grupai" +#, fuzzy +msgid "stick&y bit" +msgstr "lipīgs" -#: src/filemanager/chmod.c:87 -msgid "write by group" -msgstr "rakstīt grupai" +#, fuzzy +msgid "&read by owner" +msgstr "lasīt īpašniekam" -#: src/filemanager/chmod.c:88 -msgid "read by group" -msgstr "lasīt grupai" +#, fuzzy +msgid "&write by owner" +msgstr "rakstīt īpašniekam" -#: src/filemanager/chmod.c:89 -msgid "execute/search by owner" +#, fuzzy +msgid "e&xecute/search by owner" msgstr "palaist/meklēt īpašniekam" -#: src/filemanager/chmod.c:90 -msgid "write by owner" -msgstr "rakstīt īpašniekam" +#, fuzzy +msgid "rea&d by group" +msgstr "lasīt grupai" -#: src/filemanager/chmod.c:91 -msgid "read by owner" -msgstr "lasīt īpašniekam" +#, fuzzy +msgid "write by grou&p" +msgstr "rakstīt grupai" -#: src/filemanager/chmod.c:92 -msgid "sticky bit" -msgstr "lipīgs" +#, fuzzy +msgid "execu&te/search by group" +msgstr "palaist/meklēt grupai" -#: src/filemanager/chmod.c:93 -msgid "set group ID on execution" -msgstr "uzstād. grup. ID pie izpildes" +#, fuzzy +msgid "read &by others" +msgstr "lasīt citiem" -#: src/filemanager/chmod.c:94 -msgid "set user ID on execution" -msgstr "uzstād. liet. ID pie izpildes" +#, fuzzy +msgid "wr&ite by others" +msgstr "rakstīt citiem" + +#, fuzzy +msgid "execute/searc&h by others" +msgstr "palaist/meklēt citiem" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "Permissions (octal):" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "Owner name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "Group name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:123 -msgid "C&lear marked" -msgstr "A&ttīrīt izvēlēto" +msgid "&Marked all" +msgstr "&Izvēlēti visi" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "U&zstādīt izvēlēto" -#: src/filemanager/chmod.c:125 -msgid "&Marked all" -msgstr "&Izvēlēti visi" +msgid "C&lear marked" +msgstr "A&ttīrīt izvēlēto" -#: src/filemanager/chmod.c:309 msgid "Chmod command" msgstr "Komanda chmod" -#: src/filemanager/chmod.c:327 src/filemanager/chown.c:219 -msgid "File" -msgstr "Fails" - -#: src/filemanager/chmod.c:338 src/filemanager/chown.c:135 -#: src/filemanager/panel.c:209 msgid "Permission" msgstr "Atļauja" -#: src/filemanager/chown.c:99 -msgid "Set &users" -msgstr "Uzstādīt &lietotājus" +msgid "File" +msgstr "Fails" -#: src/filemanager/chown.c:100 msgid "Set &groups" msgstr "Uzstādīt &grupas" -#: src/filemanager/chown.c:127 +msgid "Set &users" +msgstr "Uzstādīt &lietotājus" + msgid "Name" msgstr "Nosaukums" -#: src/filemanager/chown.c:129 msgid "Owner name" msgstr "Īpašnieka vārds" -#: src/filemanager/chown.c:131 src/filemanager/chown.c:223 msgid "Group name" msgstr "Grupas vārds" -#: src/filemanager/chown.c:133 msgid "Size" msgstr "Lielums" -#: src/filemanager/chown.c:181 msgid "Chown command" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:200 +msgid "User name" +msgstr "" + msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:201 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:225 -msgid "User name" -msgstr "" - -#: src/filemanager/cmd.c:119 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:139 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Faili tagoti, gribat cd?" -#: src/filemanager/cmd.c:147 src/filemanager/cmd.c:1203 -#: src/filemanager/panel.c:2571 src/filemanager/panel.c:3164 msgid "Cannot change directory" msgstr "Nevar nomainīt direktoriju" -#: src/filemanager/cmd.c:198 msgid "Filter" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:199 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:224 src/filemanager/filegui.c:1040 -#: src/filemanager/find.c:494 +msgid "&Files only" +msgstr "" + msgid "&Using shell patterns" msgstr "&Lietoj" -#: src/filemanager/cmd.c:225 msgid "&Case sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:226 -msgid "&Files only" -msgstr "" - -#: src/filemanager/cmd.c:425 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:426 msgid "Link" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:432 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:469 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:523 src/filemanager/panel.c:4530 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "View file" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "Filename:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:740 msgid "Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:741 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:895 msgid "Create a new Directory" msgstr "Izveidot Jaunu Direktoriju" -#: src/filemanager/cmd.c:896 msgid "Enter directory name:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1013 msgid "Select" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1021 msgid "Unselect" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1036 msgid "Extension file edit" msgstr "Paplašinājuma faila rediģēšana" -#: src/filemanager/cmd.c:1037 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&System Wide" msgstr "&Sistēmas Mēroga" -#: src/filemanager/cmd.c:1130 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1131 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1218 msgid "Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1219 msgid "Select compare method:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Quick" msgstr "&Ātri" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Size only" msgstr "&Tikai izmērs" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Thorough" msgstr "&Pamatīgi" -#: src/filemanager/cmd.c:1235 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1283 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1319 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1325 msgid "Edit symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1333 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1342 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1357 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "`%s' nav simbolsaite" -#: src/filemanager/cmd.c:1451 msgid "FTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1462 msgid "SFTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1474 msgid "Shell link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1486 msgid "SMB link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1497 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1498 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 src/filemanager/cmd.c:1643 msgid "Setup" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 #, c-format msgid "Setup saved to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1643 #, c-format msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:264 src/filemanager/usermenu.c:935 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:441 src/filemanager/panel.c:3439 -#: src/filemanager/tree.c:612 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/dir.c:558 src/filemanager/dir.c:634 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:210 src/filemanager/usermenu.c:477 msgid "Parameter" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:422 src/filemanager/usermenu.c:447 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:813 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:815 #, c-format msgid "" "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " @@ -2703,157 +2009,120 @@ msgid "" "Commander package." msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:835 #, c-format msgid "%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:837 #, c-format msgid "" "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want " "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:96 src/filemanager/file.c:1848 -#: src/filemanager/tree.c:782 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:97 src/filemanager/tree.c:822 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:98 src/filemanager/hotlist.c:1239 -#: src/filemanager/hotlist.c:1256 src/filemanager/tree.c:894 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:141 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:142 msgid "FileOperation|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:143 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:156 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/filemanager/file.c:158 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/filemanager/file.c:161 msgid "file" msgstr "failu" -#: src/filemanager/file.c:162 msgid "files" msgstr "failus" -#: src/filemanager/file.c:163 msgid "directory" msgstr "direktoriju" -#: src/filemanager/file.c:164 msgid "directories" msgstr "direktoriji" -#: src/filemanager/file.c:165 msgid "files/directories" msgstr "failus/direktorijas" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:167 msgid " with source mask:" msgstr " ar avota masku:" -#: src/filemanager/file.c:168 src/filemanager/filegui.c:1038 msgid "to:" msgstr "uz:" -#: src/filemanager/file.c:171 #, c-format msgid "%s?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:320 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:372 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:388 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:460 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2409 -#: src/filemanager/filegui.c:373 src/filemanager/filegui.c:590 msgid "&Abort" msgstr "&Atsaukt" -#: src/filemanager/file.c:556 msgid "Ski&p all" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:556 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Retry" msgstr "&Vēlreiz" -#: src/filemanager/file.c:588 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:589 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" +"Background process:\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:590 -msgid "Delete:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/filegui.c:377 msgid "Non&e" msgstr "n&Evienu" -#: src/filemanager/file.c:813 #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:826 src/filemanager/file.c:1468 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -2862,198 +2131,166 @@ msgid "" "are the same file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:832 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:877 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:909 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:957 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1044 src/filemanager/file.c:1113 -#: src/filemanager/file.c:2387 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1435 src/filemanager/file.c:2259 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1454 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1505 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1517 src/filemanager/file.c:1861 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1532 src/filemanager/file.c:1881 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1553 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1618 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1640 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1660 #, c-format msgid "" "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1704 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1745 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1784 msgid "(stalled)" msgstr "(staļļots)" -#: src/filemanager/file.c:1819 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1831 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1849 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "Tika saņemts nepilns fails. Paturēt to?" -#: src/filemanager/file.c:1850 msgid "&Keep" msgstr "&Paturēt" -#: src/filemanager/file.c:1950 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1984 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1996 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2039 src/filemanager/file.c:2922 -#: src/filemanager/tree.c:836 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2066 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2090 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2226 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3062,275 +2299,214 @@ msgid "" "are the same directory" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2261 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2284 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2418 msgid "Directory scanning" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2640 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2790 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:293 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:310 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:320 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:324 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:328 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:365 msgid "Target file already exists!" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:369 #, c-format -msgid "Source date: %s, size %llu" +msgid "New : %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:371 #, c-format -msgid "Target date: %s, size %llu" +msgid "Existing: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:375 -msgid "If &size differs" -msgstr "ja i&Zmērs atšķiras" - -#: src/filemanager/filegui.c:379 -msgid "&Update" -msgstr "&Atjaunināt" +msgid "Overwrite this target?" +msgstr "Pārrakstīt mērķi?" -#: src/filemanager/filegui.c:383 -msgid "Overwrite all targets?" -msgstr "Pārrakstīt visus mērļus?" +msgid "A&ppend" +msgstr "pie&Vienot" -#: src/filemanager/filegui.c:385 msgid "&Reget" msgstr "&Pārdabūt" -#: src/filemanager/filegui.c:387 -msgid "A&ppend" -msgstr "pie&Vienot" +msgid "Overwrite all targets?" +msgstr "Pārrakstīt visus mērļus?" -#: src/filemanager/filegui.c:393 -msgid "Overwrite this target?" -msgstr "Pārrakstīt mērķi?" +msgid "&Update" +msgstr "&Atjaunināt" + +msgid "If &size differs" +msgstr "ja i&Zmērs atšķiras" -#: src/filemanager/filegui.c:413 msgid "File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:415 msgid "Background process: File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:783 #, c-format msgid "Files processed: %zu/%zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:785 #, c-format msgid "Files processed: %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:829 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:833 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:839 #, c-format msgid "Time: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:843 #, c-format msgid "Time: %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:851 #, c-format msgid " Total: %s " msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:855 #, c-format msgid " Total: %s/%s " msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:880 msgid "Source" msgstr "Avots" -#: src/filemanager/filegui.c:908 msgid "Target" msgstr "Mērķis" -#: src/filemanager/filegui.c:930 msgid "Deleting" msgstr "Dzēšana" -#: src/filemanager/filegui.c:1019 -msgid "&Background" -msgstr "&Fonā" - -#: src/filemanager/filegui.c:1027 -msgid "&Stable Symlinks" -msgstr "&Stabilas Simbolsaites" - -#: src/filemanager/filegui.c:1029 -msgid "Di&ve into subdir if exists" +msgid "Follow &links" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1032 msgid "Preserve &attributes" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1034 -msgid "Follow &links" +msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1192 +#, fuzzy +msgid "&Stable symlinks" +msgstr "&Stabilas Simbolsaites" + +msgid "&Background" +msgstr "&Fonā" + #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:195 -msgid "&Suspend" -msgstr "At&likt" - -#: src/filemanager/find.c:196 -msgid "Con&tinue" -msgstr "Tu&rpināt" - -#: src/filemanager/find.c:197 msgid "&Chdir" msgstr "&Chdir" -#: src/filemanager/find.c:198 msgid "&Again" msgstr "%Atkal" -#: src/filemanager/find.c:200 src/filemanager/panelize.c:96 +msgid "&Suspend" +msgstr "At&likt" + +msgid "Con&tinue" +msgstr "Tu&rpināt" + msgid "Pane&lize" msgstr "Pa&nelēt" -#: src/filemanager/find.c:201 msgid "&View - F3" msgstr "&Skatīt - F3" -#: src/filemanager/find.c:202 msgid "&Edit - F4" msgstr "&Rediģēt - F4" -#: src/filemanager/find.c:360 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:451 src/filemanager/find.c:461 msgid "Malformed regular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:495 +msgid "File name:" +msgstr "" + msgid "&Find recursively" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:496 msgid "S&kip hidden" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:502 +msgid "Content:" +msgstr "" + msgid "Sea&rch for content" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:503 msgid "Case sens&itive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:505 -msgid "Fir&st hit" +msgid "A&ll charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:508 -msgid "A&ll charsets" +msgid "Fir&st hit" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:511 src/filemanager/midnight.c:199 msgid "&Tree" msgstr "&Koks" -#: src/filemanager/find.c:553 src/filemanager/find.c:1504 msgid "Find File" msgstr "Atrast Failu" -#: src/filemanager/find.c:625 -msgid "Content:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/find.c:632 -msgid "File name:" -msgstr "" +msgid "Start at:" +msgstr "Sāknēt iekš:" -#: src/filemanager/find.c:641 msgid "Ena&ble ignore directories:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:649 -msgid "Start at:" -msgstr "Sāknēt iekš:" - -#: src/filemanager/find.c:997 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Grepoju iekš %s" -#: src/filemanager/find.c:1199 msgid "Finished" msgstr "Babeigts" -#: src/filemanager/find.c:1204 #, c-format msgid "Finished (ignored %zd directory)" msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" @@ -3338,215 +2514,167 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/filemanager/find.c:1237 src/viewer/search.c:253 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Meklēju %s" -#: src/filemanager/find.c:1419 src/filemanager/find.c:1526 msgid "Searching" msgstr "Meklēju" -#: src/filemanager/hotlist.c:199 src/filemanager/panelize.c:95 -msgid "&Remove" -msgstr "&Izņemt" - -#: src/filemanager/hotlist.c:201 src/filemanager/hotlist.c:1031 -#: src/filemanager/hotlist.c:1127 -msgid "&Append" -msgstr "pie&Likt" +msgid "Change &to" +msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:203 src/filemanager/hotlist.c:1030 -#: src/filemanager/hotlist.c:1126 -msgid "&Insert" -msgstr "ie&Vietot" +#, fuzzy +msgid "&Free VFSs now" +msgstr "At&brīvot VFS tūlīt" -#: src/filemanager/hotlist.c:205 -msgid "New &entry" +msgid "&Refresh" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:207 -msgid "New &group" -msgstr "" +msgid "&Add current" +msgstr "&Pievienot pašreizējo" -#: src/filemanager/hotlist.c:211 msgid "&Up" msgstr "&Augšup" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 -msgid "&Add current" -msgstr "&Pievienot pašreizējo" +msgid "New &group" +msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:216 -msgid "&Refresh" +msgid "New &entry" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 -msgid "Fr&ee VFSs now" -msgstr "At&brīvot VFS tūlīt" +msgid "&Insert" +msgstr "ie&Vietot" -#: src/filemanager/hotlist.c:221 -msgid "Change &to" -msgstr "" +msgid "&Remove" +msgstr "&Izņemt" -#: src/filemanager/hotlist.c:287 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Apakšgrupa - nospied ENTER, lai redzētu sarakstu" -#: src/filemanager/hotlist.c:769 msgid "Active VFS directories" msgstr "Aktīvie VFS direktoriji" -#: src/filemanager/hotlist.c:774 msgid "Directory hotlist" msgstr "Direktoriju karstais saraksts" -#: src/filemanager/hotlist.c:805 +msgid "Top level group" +msgstr "" + msgid "Directory path" msgstr "Direktorija ceļš" -#: src/filemanager/hotlist.c:811 src/filemanager/hotlist.c:862 -msgid "Directory label" -msgstr "Direktorija nosaukums" - -#: src/filemanager/hotlist.c:838 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "Pārvietoju %s" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 +msgid "Directory label" +msgstr "Direktorija nosaukums" + +msgid "&Append" +msgstr "pie&Likt" + msgid "New hotlist entry" msgstr "Jauna karstā saraksta ieraksts" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 msgid "Directory label:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1099 msgid "Directory path:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "New hotlist group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "Name of new group:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1237 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1254 #, c-format msgid "" "Group \"%s\" is not empty.\n" "Remove it?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1564 -msgid "Top level group" -msgstr "" - -#: src/filemanager/hotlist.c:1587 msgid "Hotlist Load" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1589 #, c-format msgid "" "MC was unable to write %s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1693 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "Nosaukums priekš \"%s\":" -#: src/filemanager/hotlist.c:1704 msgid "Add to hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:78 src/filemanager/option.c:467 msgid "Information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:114 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Pusnakts Komandieris %s" -#: src/filemanager/info.c:137 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fails: %s" -#: src/filemanager/info.c:154 msgid "No node information" msgstr "Nav mezglu informācijas" -#: src/filemanager/info.c:157 msgid "Free nodes:" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "No space information" msgstr "Nav vietas informācijas" -#: src/filemanager/info.c:172 #, c-format msgid "Free space: %s/%s (%d%%)" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:179 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:180 msgid "non-local vfs" msgstr "ne-vietējā vfs" -#: src/filemanager/info.c:186 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Iekārta: %s" -#: src/filemanager/info.c:192 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Failsistēma: %s" -#: src/filemanager/info.c:198 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Apmeklēts: %s" -#: src/filemanager/info.c:203 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Modificēts: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:219 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:226 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Lielums: %s" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" @@ -3554,311 +2682,233 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/filemanager/info.c:235 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Īpašnieks: %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:239 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Saites: %d" -#: src/filemanager/info.c:243 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Režīms: %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:248 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Vieta: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:170 -msgid "Show free sp&ace" -msgstr "" +msgid "&Equal split" +msgstr "&Vienāds sadalījums" -#: src/filemanager/layout.c:171 -msgid "&XTerm window title" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "&Menubar visible" +msgstr "&Taustiņjosla redzama" -#: src/filemanager/layout.c:172 -msgid "H&intbar visible" +msgid "Command &prompt" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:173 msgid "&Keybar visible" msgstr "&Taustiņjosla redzama" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "Command &prompt" +msgid "H&intbar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "Menu&bar visible" +msgid "&XTerm window title" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:176 -msgid "&Equal split" -msgstr "&Vienāds sadalījums" +msgid "&Show free space" +msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:441 msgid "Panel split" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:442 msgid "Console output" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:443 src/filemanager/option.c:148 -msgid "Other options" -msgstr "" - -#: src/filemanager/layout.c:446 msgid "&Vertical" msgstr "&Vertikāli" -#: src/filemanager/layout.c:447 msgid "&Horizontal" msgstr "&Horizontāli" -#: src/filemanager/layout.c:453 msgid "Output lines:" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:519 msgid "Layout" msgstr "Izkārtojums" -#: src/filemanager/midnight.c:196 msgid "File listin&g" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:197 msgid "&Quick view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:198 msgid "&Info" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Listing mode..." msgstr "&Saraksta režīms..." -#: src/filemanager/midnight.c:203 msgid "&Sort order..." msgstr "&Kārtotā secībā..." -#: src/filemanager/midnight.c:204 msgid "&Filter..." msgstr "&Filtrs..." -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Encoding..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "FT&P link..." msgstr "FT&P saite..." -#: src/filemanager/midnight.c:213 msgid "S&hell link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:216 msgid "S&FTP link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:219 msgid "SM&B link..." msgstr "SM&B saite..." -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "Paneli&ze" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:223 msgid "&Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:235 msgid "&View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:236 msgid "Vie&w file..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:240 msgid "C&hmod" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Link" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "&Symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:245 msgid "Relative symlin&k" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Ch&own" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:249 msgid "&Advanced chown" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Rename/Move" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Quick cd" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:255 msgid "Select &group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "U&nselect group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "&Invert selection" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:259 msgid "E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:275 msgid "&User menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:276 msgid "&Directory tree" msgstr "&Direktoriju koks" -#: src/filemanager/midnight.c:277 msgid "&Find file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "S&wap panels" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "&Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "C&ompare files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:286 msgid "E&xternal panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:287 msgid "Show directory s&izes" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:289 msgid "Command &history" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:292 msgid "&Active VFS list" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "&Background jobs" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Screen lis&t" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Atjaunot izdzēstos failus (ext2fs tikai)" -#: src/filemanager/midnight.c:305 msgid "&Listing format edit" msgstr "&Saraksta formāta rediģēšana" -#: src/filemanager/midnight.c:312 msgid "Edit &extension file" msgstr "&Paplašinājumu faila rediģēšana" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "Edit &menu file" msgstr "&Izvēlnes faila rediģēšana" -#: src/filemanager/midnight.c:316 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:329 msgid "&Configuration..." msgstr "&Konfigurācija..." -#: src/filemanager/midnight.c:330 msgid "&Layout..." msgstr "&Izkārtojums..." -#: src/filemanager/midnight.c:331 msgid "&Panel options..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:333 msgid "C&onfirmation..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Display bits..." msgstr "&Displeja biti..." -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Virtual FS..." msgstr "&Virtuālā FS..." -#: src/filemanager/midnight.c:443 msgid "Panels:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1036 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" @@ -3866,236 +2916,175 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/filemanager/midnight.c:1039 src/filemanager/midnight.c:1045 -#: src/filemanager/panel.c:2595 msgid "The Midnight Commander" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1046 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Above" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Left" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Below" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Right" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1663 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1664 src/viewer/display.c:93 msgid "ButtonBar|View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1667 src/filemanager/tree.c:1223 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1668 src/filemanager/tree.c:1226 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/mountlist.c:802 msgid "Memory exhausted!" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:116 msgid "&Never" msgstr "&Nekad" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "On dum&b terminals" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:118 msgid "Alwa&ys" msgstr "vien&Mēr" -#: src/filemanager/option.c:128 -msgid "A&uto save setup" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "File operations" +msgstr "&Vārdiskas oprerācijās" -#: src/filemanager/option.c:130 -msgid "Sa&fe delete" -msgstr "" +msgid "&Verbose operation" +msgstr "&Vārdiskas oprerācijās" -#: src/filemanager/option.c:132 -msgid "Cd follows lin&ks" +msgid "Compute tota&ls" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:134 -msgid "Rotating d&ash" +msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:136 -msgid "Co&mplete: show all" +msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:138 -msgid "Shell &patterns" +msgid "Preallocate &space" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:140 -msgid "&Drop down menus" -msgstr "&Krītošas izvēlnes" - -#: src/filemanager/option.c:142 -msgid "Auto m&enus" +msgid "Esc key mode" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:143 -msgid "Use internal vie&w" +msgid "S&ingle press" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:145 -msgid "Use internal edi&t" +msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Pause after run" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:157 -msgid "Timeout:" +msgid "Use internal edi&t" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:158 -msgid "S&ingle press" +msgid "Use internal vie&w" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:159 -msgid "Esc key mode" +msgid "Auto m&enus" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:162 -msgid "Preallocate &space" +msgid "&Drop down menus" +msgstr "&Krītošas izvēlnes" + +msgid "Shell &patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:164 -msgid "Mkdi&r autoname" +msgid "Co&mplete: show all" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:165 -msgid "Classic pro&gressbar" +msgid "Rotating d&ash" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:167 -msgid "Compute tota&ls" +msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:169 -msgid "&Verbose operation" -msgstr "&Vārdiskas oprerācijās" +msgid "Sa&fe delete" +msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:171 -msgid "File operation options" +msgid "A&uto save setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:179 msgid "Configure options" msgstr "Konfigurēt opcijas" -#: src/filemanager/option.c:308 msgid "Case &insensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:309 -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "" - -#: src/filemanager/option.c:310 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:322 -msgid "Quick search" -msgstr "" - -#: src/filemanager/option.c:324 -msgid "&Permissions" +msgid "Show mi&ni-status" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:326 -msgid "File &types" +msgid "Use SI si&ze units" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:329 -msgid "File highlight" +msgid "Mi&x all files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:331 -msgid "&Mouse page scrolling" +msgid "Show &backup files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:333 -msgid "Pa&ge scrolling" +msgid "Show &hidden files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:335 -msgid "L&ynx-like motion" -msgstr "L&ynx-iska pārvietošanās" +msgid "&Fast dir reload" +msgstr "ā&Tra direktoriju pārlāde" -#: src/filemanager/option.c:338 -msgid "Navigation" +msgid "Ma&rk moves down" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:340 -msgid "A&uto save panels setup" +msgid "Re&verse files only" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:342 msgid "Simple s&wap" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:344 -msgid "Re&verse files only" +msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:346 -msgid "Ma&rk moves down" +msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:348 -msgid "&Fast dir reload" -msgstr "ā&Tra direktoriju pārlāde" +msgid "L&ynx-like motion" +msgstr "L&ynx-iska pārvietošanās" -#: src/filemanager/option.c:350 -msgid "Show &hidden files" +msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:352 -msgid "Show &backup files" +msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:354 -msgid "Mi&x all files" +msgid "File highlight" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:356 -msgid "Use SI si&ze units" +msgid "File &types" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:358 -msgid "Show mi&ni-status" +msgid "&Permissions" +msgstr "" + +msgid "Quick search" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:369 msgid "Panel options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:468 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" @@ -4105,143 +3094,113 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:114 msgid "sort|u" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:115 msgid "&Unsorted" msgstr "&Nesakārtots" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:124 msgid "sort|n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:125 msgid "&Name" msgstr "&Vārds" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:134 msgid "sort|v" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:135 msgid "&Version" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:144 msgid "sort|e" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:145 -msgid "&Extension" +#, fuzzy +msgid "E&xtension" msgstr "&Paplašinājums" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:154 msgid "sort|s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:155 msgid "&Size" msgstr "&Lielums" -#: src/filemanager/panel.c:163 msgid "Block Size" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:180 msgid "sort|m" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:181 msgid "&Modify time" msgstr "&Modificēšanas laiks" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:190 msgid "sort|a" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:191 msgid "&Access time" msgstr "&Pieejas laiks" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:200 msgid "sort|h" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:201 msgid "C&hange time" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:217 msgid "Perm" msgstr "Atļ" -#: src/filemanager/panel.c:225 msgid "Nl" msgstr "Nl" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:233 msgid "sort|i" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:234 msgid "&Inode" msgstr "&Inode" -#: src/filemanager/panel.c:242 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/filemanager/panel.c:250 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/filemanager/panel.c:258 msgid "Owner" msgstr "Īpašnieks" -#: src/filemanager/panel.c:266 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: src/filemanager/panel.c:488 msgid "[dev]" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:503 src/filemanager/panel.c:1011 msgid "UP--DIR" msgstr "AUGŠ--DIR" -#: src/filemanager/panel.c:525 msgid "SYMLINK" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:530 msgid "SUB-DIR" msgstr "ZEM-DIR" -#: src/filemanager/panel.c:1002 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1064 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" @@ -4249,7 +3208,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/filemanager/panel.c:1068 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" @@ -4257,226 +3215,182 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/filemanager/panel.c:1270 msgid "Panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1804 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:2596 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:4239 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." -msgstr "Lietotāja piedāvātais formāts izskatās nepareizs, atgriežamies pie noklusētā." +msgstr "" +"Lietotāja piedāvātais formāts izskatās nepareizs, atgriežamies pie noklusētā." -#: src/filemanager/panelize.c:94 msgid "&Add new" msgstr "&Pievienot jaunu" -#: src/filemanager/panelize.c:196 src/filemanager/panelize.c:401 msgid "External panelize" msgstr "Ārējā panelēšana" -#: src/filemanager/panelize.c:210 -msgid "Command" -msgstr "Komanda" - -#: src/filemanager/panelize.c:224 src/filemanager/panelize.c:297 -#: src/filemanager/panelize.c:599 src/filemanager/panelize.c:646 msgid "Other command" msgstr "Cita omanda" -#: src/filemanager/panelize.c:278 +msgid "Command" +msgstr "Komanda" + msgid "Add to external panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:279 msgid "Enter command label:" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:337 msgid "Cannot invoke command." msgstr "Nevar palais komandu." -#: src/filemanager/panelize.c:401 msgid "Pipe close failed" msgstr "Kanāla aizvēršana neizdevās" -#: src/filemanager/panelize.c:540 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:603 msgid "Modified git files" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:604 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Atrast atraidījumus pēc ielāpošanas" -#: src/filemanager/panelize.c:606 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "Atrast *.orig pēc ielāpošanas" -#: src/filemanager/panelize.c:608 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "Atrast SUID un SGID programmas" -#: src/filemanager/tree.c:181 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" "%s\n" -msgstr "Nevarēja atvērt failu %s, lai ierakstītu:\n%s\n" +msgstr "" +"Nevarēja atvērt failu %s, lai ierakstītu:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/tree.c:780 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "Kopēt direktoriju \"%s\" uz:" -#: src/filemanager/tree.c:819 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "Pārvietot direktoriju \"%s\" uz:" -#: src/filemanager/tree.c:829 #, c-format msgid "" "Cannot stat the destination\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:891 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1044 src/filemanager/tree.c:1220 msgid "ButtonBar|Static" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1045 src/filemanager/tree.c:1221 msgid "ButtonBar|Dynamc" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1218 msgid "ButtonBar|Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1219 msgid "ButtonBar|Forget" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1230 msgid "ButtonBar|Rmdir" msgstr "" -#: src/filemanager/treestore.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot write to the %s file:\n" "%s\n" -msgstr "Nevar ierakstīt failā %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Nevar ierakstīt failā %s:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:318 msgid "Debug" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:336 msgid "ERROR:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:340 msgid "True:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:342 msgid "False:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 msgid "Error calling program" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:599 msgid "Warning -- ignoring file" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:600 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" "Using it may compromise your security" -msgstr "Faila %s īpašnieks nav root vai jūs, vai arī tai ir visiem-rakstīt atļauja.\nTā lietošana var kompromitēt jūsu drošību" +msgstr "" +"Faila %s īpašnieks nav root vai jūs, vai arī tai ir visiem-rakstīt atļauja.\n" +"Tā lietošana var kompromitēt jūsu drošību" -#: src/filemanager/usermenu.c:710 msgid "Format error on file Extensions File" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:711 #, c-format msgid "The %%var macro has no default" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:712 #, c-format msgid "The %%var macro has no variable" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:985 #, c-format msgid "" "Cannot open file%s\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:1088 #, c-format msgid "No suitable entries found in %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:1100 msgid "User menu" msgstr "" -#: src/help.c:326 msgid "Help file format error\n" msgstr "" -#: src/help.c:364 msgid "Internal bug: Double start of link area" msgstr "" -#: src/help.c:715 src/help.c:1104 #, c-format msgid "Cannot find node %s in help file" msgstr "" -#: src/help.c:1119 msgid "Help" msgstr "Palīdzība" -#: src/help.c:1142 msgid "ButtonBar|Index" msgstr "" -#: src/help.c:1143 msgid "ButtonBar|Prev" msgstr "" -#: src/learn.c:103 msgid "Learn keys" msgstr "Mācību taustiņi" -#: src/learn.c:116 msgid "Teach me a key" msgstr "" -#: src/learn.c:117 #, c-format msgid "" "Please press the %s\n" @@ -4487,62 +3401,59 @@ msgid "" "\n" "If you want to escape, press a single Escape key\n" "and wait as well." -msgstr "Lūdzu nospied %s\nun tad gaidi līdz šis ziņojums pazūd.\n\nTad nospied to vēlreiz, lai redzētu, vai parādās OK\nblakus šai pogai.\n\nJa tu vēlies iziet, vienreiz nospied Escape taustiņu\nun uzgaidil." +msgstr "" +"Lūdzu nospied %s\n" +"un tad gaidi līdz šis ziņojums pazūd.\n" +"\n" +"Tad nospied to vēlreiz, lai redzētu, vai parādās OK\n" +"blakus šai pogai.\n" +"\n" +"Ja tu vēlies iziet, vienreiz nospied Escape taustiņu\n" +"un uzgaidil." -#: src/learn.c:149 msgid "Cannot accept this key" msgstr "" -#: src/learn.c:149 #, c-format msgid "You have entered \"%s\"" msgstr "" #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:207 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/learn.c:217 msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." -msgstr "Izskatās, ka visi tavi taustiņi\njau strādā labi. Tas ir lieliski." +msgstr "" +"Izskatās, ka visi tavi taustiņi\n" +"jau strādā labi. Tas ir lieliski." -#: src/learn.c:219 msgid "&Discard" msgstr "&Atsaukt" -#: src/learn.c:226 msgid "" "Great! You have a complete terminal database!\n" "All your keys work well." -msgstr "Lieliski! Jums ir pilnīga termināļa datubāze!\nVisi jūsu taustiņi strādā labi." - -#: src/learn.c:340 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Nospied visus šeit minētos taustiņus. Kad tas ir izdarīts, pārbaudi" - -#: src/learn.c:343 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "kuri taustiņi nav atzīmēti kā OK. Nospiediet atstarpes taustiņu pie trūkstošajiem" +msgstr "" +"Lieliski! Jums ir pilnīga termināļa datubāze!\n" +"Visi jūsu taustiņi strādā labi." -#: src/learn.c:346 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "taustiņu, vai klikšķini ar peli, lai to definētu. Kosties apkārt ar Tab." +msgid "" +"Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n" +"which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n" +"key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "" -#: src/main.c:430 #, c-format msgid "" "Failed to run:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/main.c:443 msgid "Home directory path is not absolute" msgstr "" -#: src/main.c:647 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4550,724 +3461,585 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:85 msgid "Choose codepage" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:89 msgid "- < No translation >" msgstr "- < Nav tulkojuma >" -#: src/setup.c:181 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" -#: src/setup.c:182 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/setup.c:1134 #, c-format msgid "" "Cannot save file %s:\n" "%s" msgstr "" -#: src/subshell.c:390 msgid "" "GNU Midnight Commander is already\n" "running on this terminal.\n" "Subshell support will be disabled." msgstr "" -#: src/subshell.c:843 #, c-format msgid "Cannot open named pipe %s\n" msgstr "Nevarēja atvērt nosaukto kanālu %s\n" -#: src/subshell.c:1062 msgid "The shell is still active. Quit anyway?" msgstr "" -#: src/subshell.c:1256 #, c-format msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" msgstr "Brīdinājums: Nevarēja pārmainīt uz %s.\n" -#: src/textconf.c:82 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:84 msgid "Using the ncurses library\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:86 msgid "Using the ncursesw library\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:92 msgid "With builtin Editor\n" msgstr "Ar iebūvēto Redaktoru\n" -#: src/textconf.c:97 msgid "With optional subshell support\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:99 msgid "With subshell support as default\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:104 msgid "With support for background operations\n" msgstr "Ar atbalstu fona operācijām\n" -#: src/textconf.c:108 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" msgstr "Ar peles atbalstu xterm un Linux konsolei\n" -#: src/textconf.c:110 msgid "With mouse support on xterm\n" msgstr "Ar peles atbalstu xterm\n" -#: src/textconf.c:114 msgid "With support for X11 events\n" msgstr "Ar atbalstu X11 operācijām\n" -#: src/textconf.c:118 msgid "With internationalization support\n" msgstr "ar internacionalizācijas atbalstu\n" -#: src/textconf.c:122 msgid "With multiple codepages support\n" msgstr "Ar vairāku kodu tabulu atbalstu\n" -#: src/textconf.c:142 #, c-format msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:149 #, c-format msgid "Virtual File Systems:" msgstr "" -#: src/textconf.c:155 #, c-format msgid "Data types:" msgstr "" -#: src/textconf.c:183 msgid "Root directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:186 msgid "System data" msgstr "" -#: src/textconf.c:188 src/textconf.c:204 msgid "Config directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:189 src/textconf.c:205 msgid "Data directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:192 +#, fuzzy +msgid "File extension handlers:" +msgstr "&Paplašinājumu faila rediģēšana" + msgid "VFS plugins and scripts:" msgstr "" -#: src/textconf.c:202 msgid "User data" msgstr "" -#: src/textconf.c:217 msgid "Cache directory:" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:231 src/vfs/cpio/cpio.c:257 #, c-format msgid "" "Cannot open cpio archive\n" "%s" -msgstr "Nevarēja atvērt cpio arhīvu\n%s" +msgstr "" +"Nevarēja atvērt cpio arhīvu\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:335 #, c-format msgid "" "Premature end of cpio archive\n" "%s" -msgstr "Negaidītas cpio arhīva beigas\n%s" +msgstr "" +"Negaidītas cpio arhīva beigas\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:419 #, c-format msgid "" "Inconsistent hardlinks of\n" "%s\n" "in cpio archive\n" "%s" -msgstr "Nekonsekventas cietsaites\n%s\niekš cpio archīva\n%s" +msgstr "" +"Nekonsekventas cietsaites\n" +"%s\n" +"iekš cpio archīva\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:460 #, c-format msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" msgstr "%s satur dubultus ierakstus! Izlaižu!" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:551 src/vfs/cpio/cpio.c:612 src/vfs/cpio/cpio.c:618 -#: src/vfs/cpio/cpio.c:682 src/vfs/cpio/cpio.c:692 #, c-format msgid "" "Corrupted cpio header encountered in\n" "%s" -msgstr "Samaitājusies cpio galvene iekš\n%s" +msgstr "" +"Samaitājusies cpio galvene iekš\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:752 #, c-format msgid "" "Unexpected end of file\n" "%s" -msgstr "Negaidītas faila beigas\n%s" +msgstr "" +"Negaidītas faila beigas\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:510 #, c-format msgid "" "Cannot open %s archive\n" "%s" -msgstr "Nevar atvērt %s arhīvu\n%s" +msgstr "" +"Nevar atvērt %s arhīvu\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:552 src/vfs/extfs/extfs.c:573 -#: src/vfs/extfs/extfs.c:629 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "Nepatstāvīgs extfs arhīvs" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:1576 #, c-format msgid "Warning: cannot open %s directory\n" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:282 #, c-format msgid "fish: Disconnecting from %s" msgstr "fish: Atvienojamies no %s" -#: src/vfs/fish/fish.c:459 msgid "fish: Waiting for initial line..." msgstr "fish: Gaidām sākotnējo līniju..." -#: src/vfs/fish/fish.c:469 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." -msgstr "Piedodiet, mēs patreiz nevaram veikt ar paroli autorizētus savienojumus." +msgstr "" +"Piedodiet, mēs patreiz nevaram veikt ar paroli autorizētus savienojumus." -#: src/vfs/fish/fish.c:476 #, c-format msgid "fish: Password is required for %s" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:485 msgid "fish: Sending password..." msgstr "fish: Sūtam paroli..." -#: src/vfs/fish/fish.c:521 msgid "fish: Sending initial line..." msgstr "fish: Sūtam sākotnējo līniju..." -#: src/vfs/fish/fish.c:532 msgid "fish: Handshaking version..." msgstr "fish: Rokspiešanas versija..." -#: src/vfs/fish/fish.c:542 msgid "fish: Getting host info..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:667 #, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "fish: Lasām direktoriju %s..." -#: src/vfs/fish/fish.c:837 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1766 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:389 #, c-format msgid "%s: done." msgstr "%s: izdarīts." -#: src/vfs/fish/fish.c:844 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1715 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:392 #, c-format msgid "%s: failure" msgstr "%s: neveiksme" -#: src/vfs/fish/fish.c:902 #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." msgstr "fish: glabājam %s: sutām komandu..." -#: src/vfs/fish/fish.c:939 msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "fish: Lokālā lasīšana kļūdaina, sūtam nulles" -#: src/vfs/fish/fish.c:959 -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "" - -#: src/vfs/fish/fish.c:959 msgid "fish: storing file" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:1037 msgid "Aborting transfer..." msgstr "Pātraucam pārraidīšanu..." -#: src/vfs/fish/fish.c:1053 msgid "Error reported after abort." msgstr "Kļūda paziņota pēc pātraukšanas." -#: src/vfs/fish/fish.c:1055 msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "Pātraukā pārraidīšana varētu būt veiksmīga" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:549 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "ftpfs: Atvienošanās no %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:602 #, c-format msgid "FTP: Password required for %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:644 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "ftpfs: sūtam pieteikumvārdu" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:649 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "ftpfs: sūtam lietotāja paroli" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:655 #, c-format msgid "FTP: Account required for user %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:657 msgid "Account:" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:661 msgid "ftpfs: sending user account" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:670 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "ftpfs: pieteikšanās veiksmīga" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:684 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "ftpfs: lietotāja nepareiza %s pieteikšanās " -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:811 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "ftpfs: Nepareizs resursdatora nosaukums." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:860 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:876 #, c-format msgid "ftpfs: %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:883 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "ftpfs: veidojam savienojumu ar %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:894 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "ftpfs: savienojumu pātrauca lietotājs" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:896 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "ftpfs: savienojums ar serveri neizdevās: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:950 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1276 msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1284 #, c-format msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1318 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "ftpfs: nevar uzstādīt pasīvo režīmu" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1416 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "ftpfs: patraucu pārraidi." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1419 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "ftpfs: pātraukšanas kļūda: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1427 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: pātraukšana neizdevās" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1556 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1669 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: CWD neizdevās." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1566 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1574 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "ftpfs: nevar iet par simbolsaiti" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1635 msgid "Resolving symlink..." msgstr "eju pa simbolsaiti" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1659 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "ftpfs: Lasu FTP direktoriju %s... %s%s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(strict rfc959)" msgstr "(strict rfc959)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(chdir first)" msgstr "(chdir vispirms)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1780 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: neizdevās; nav kur atkrist" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1859 msgid "ftpfs: storing file" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:2321 msgid "" "~/.netrc file has incorrect mode\n" "Remove password or correct mode" msgstr "" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:433 #, c-format msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:462 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid line in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Brīdinājums: Nepareiza rindiņa iekš %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Brīdinājums: Nepareiza rindiņa iekš %s:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:481 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid flag %c in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Brīdinājums: Nepareizs karodziņš %c iekš %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Brīdinājums: Nepareizs karodziņš %c iekš %s:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:221 #, c-format msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:320 msgid "sftp: Unable to get current user name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:76 src/vfs/sftpfs/vfs_subclass.c:109 msgid "sftp: Invalid host name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:83 msgid "sftp: Invalid port value." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:113 src/vfs/sftpfs/connection.c:127 #, c-format msgid "sftp: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:132 #, c-format msgid "sftp: making connection to %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:140 msgid "sftp: connection interrupted by user" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:142 #, c-format msgid "sftp: connection to server failed: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:275 #, c-format msgid "sftp: Enter passphrase for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:280 msgid "sftp: Passphrase is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:324 #, c-format msgid "sftp: Enter password for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:329 msgid "sftp: Password is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:387 #, c-format msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/file.c:239 msgid "sftp: No file handler data present for reading file" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:214 #, c-format msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:216 msgid "sftp: Listing done." msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:691 #, c-format msgid "reconnect to %s failed" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1315 msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1901 #, c-format msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1930 #, c-format msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2058 #, c-format msgid "%s opening remote file %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2138 #, c-format msgid "%s removing remote file %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2175 #, c-format msgid "%s renaming files\n" msgstr "" -#: src/vfs/tar/tar.c:297 src/vfs/tar/tar.c:323 #, c-format msgid "" "Cannot open tar archive\n" "%s" -msgstr "Nevar atvērt tar arhīvu\n%s" +msgstr "" +"Nevar atvērt tar arhīvu\n" +"%s" -#: src/vfs/tar/tar.c:576 src/vfs/tar/tar.c:607 src/vfs/tar/tar.c:692 -#: src/vfs/tar/tar.c:701 msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "Neatbilstīgs tar arhīvs" -#: src/vfs/tar/tar.c:592 msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "Negaidītas arhīva faila beigas (EOF)" -#: src/vfs/tar/tar.c:796 #, c-format msgid "" "%s\n" "doesn't look like a tar archive." msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:130 msgid "undelfs: error" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:247 msgid "not enough memory" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:253 msgid "while allocating block buffer" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:259 #, c-format msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:265 #, c-format msgid "while starting inode scan %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:272 #, c-format msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" msgstr "undelfs: lādēju izdzēsto failu informāciju %d inodes" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:287 #, c-format msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:299 msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:321 #, c-format msgid "while doing inode scan %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:371 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:374 msgid "undelfs: reading inode bitmap..." msgstr "undelfs: lasu inode bitkarti..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot load inode bitmap from:\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:380 msgid "undelfs: reading block bitmap..." msgstr "undelfs: lasu bloka bitkarti..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot load block bitmap from:\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:408 msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:453 src/vfs/undelfs/undelfs.c:669 msgid "You have to chdir to extract files first" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:599 msgid "while iterating over blocks" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:712 #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:805 msgid "Ext2lib error" msgstr "" -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 msgid "Invalid value" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:418 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:431 msgid "Empty output from child filter" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "Pe&rcents" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "&Decimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:178 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:205 msgid "Goto" msgstr "Ietuz" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:101 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:107 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:108 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:114 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:115 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:123 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:124 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:378 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -5275,50 +4047,64 @@ msgid "" "Data may have been written or not" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:386 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:171 msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:172 msgid "&Cancel quit" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:177 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file?" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:450 src/viewer/lib.c:452 msgid "View: " msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:329 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:356 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:150 msgid "Seeking to search result" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Search done" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Continue from beginning?" msgstr "" + +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Ieslēgts" + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Režīms" + +#~ msgid "%6d of %d" +#~ msgstr "%6d no %d" + +#~ msgid "sec" +#~ msgstr "sek" + +#~ msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +#~ msgstr "Nospied visus šeit minētos taustiņus. Kad tas ir izdarīts, pārbaudi" + +#~ msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +#~ msgstr "" +#~ "kuri taustiņi nav atzīmēti kā OK. Nospiediet atstarpes taustiņu pie " +#~ "trūkstošajiem" + +#~ msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +#~ msgstr "" +#~ "taustiņu, vai klikšķini ar peli, lai to definētu. Kosties apkārt ar Tab." diff --git a/po/mc.pot b/po/mc.pot index 76dd69f6b..befc55964 100644 --- a/po/mc.pot +++ b/po/mc.pot @@ -5,12 +5,13 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mc 4.8.4-73-g028853b\n" +"Project-Id-Version: mc 4.8.6-153-g4e90c1a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-03 10:08+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-19 21:47+0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "" msgid "An error occured while migrating user settings: %s" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:466 +#: lib/mcconfig/paths.c:484 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" @@ -98,16 +99,16 @@ msgid "" "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:475 +#: lib/mcconfig/paths.c:490 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" "to %s\n" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:43 src/diffviewer/search.c:263 src/editor/editcmd.c:807 -#: src/editor/editcmd.c:828 src/editor/editcmd.c:868 src/editor/editcmd.c:958 -#: src/editor/editcmd.c:2751 src/viewer/search.c:107 +#: lib/search/lib.c:43 src/diffviewer/search.c:230 src/editor/editcmd.c:838 +#: src/editor/editcmd.c:859 src/editor/editcmd.c:899 src/editor/editcmd.c:987 +#: src/editor/editcmd.c:2747 src/viewer/search.c:107 msgid "Search string not found" msgstr "" @@ -128,11 +129,11 @@ msgstr "" msgid "Regular expression error" msgstr "" -#: lib/search/search.c:50 src/diffviewer/ydiff.c:2422 +#: lib/search/search.c:50 src/diffviewer/ydiff.c:2348 msgid "No&rmal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:51 src/filemanager/find.c:504 +#: lib/search/search.c:51 src/filemanager/find.c:516 msgid "Re&gular expression" msgstr "" @@ -166,376 +167,376 @@ msgid "" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:96 +#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 1" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:97 +#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 2" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:98 +#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 3" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:99 +#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 4" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:100 +#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 5" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:101 +#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 6" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:102 +#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 7" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:103 +#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 8" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:104 +#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 9" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:105 +#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 10" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:106 +#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 11" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:107 +#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 12" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:108 +#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 13" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:109 +#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 14" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:110 +#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 15" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:111 +#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 16" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:112 +#: lib/tty/key.c:116 msgid "Function key 17" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:113 +#: lib/tty/key.c:117 msgid "Function key 18" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:114 +#: lib/tty/key.c:118 msgid "Function key 19" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:115 +#: lib/tty/key.c:119 msgid "Function key 20" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:116 lib/tty/key.c:156 +#: lib/tty/key.c:120 lib/tty/key.c:160 msgid "Backspace key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:117 +#: lib/tty/key.c:121 msgid "End key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:118 +#: lib/tty/key.c:122 msgid "Up arrow key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:119 +#: lib/tty/key.c:123 msgid "Down arrow key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:120 +#: lib/tty/key.c:124 msgid "Left arrow key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:121 +#: lib/tty/key.c:125 msgid "Right arrow key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:122 +#: lib/tty/key.c:126 msgid "Home key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:123 +#: lib/tty/key.c:127 msgid "Page Down key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:124 +#: lib/tty/key.c:128 msgid "Page Up key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:125 lib/tty/key.c:157 +#: lib/tty/key.c:129 lib/tty/key.c:161 msgid "Insert key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:126 lib/tty/key.c:158 +#: lib/tty/key.c:130 lib/tty/key.c:162 msgid "Delete key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:127 +#: lib/tty/key.c:131 msgid "Completion/M-tab" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:128 +#: lib/tty/key.c:132 msgid "Back Tabulation S-tab" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:129 +#: lib/tty/key.c:133 msgid "+ on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:130 +#: lib/tty/key.c:134 msgid "- on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:131 +#: lib/tty/key.c:135 msgid "Slash on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:132 +#: lib/tty/key.c:136 msgid "* on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:135 lib/tty/key.c:155 +#: lib/tty/key.c:139 lib/tty/key.c:159 msgid "Escape key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:136 +#: lib/tty/key.c:140 msgid "Left arrow keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:137 +#: lib/tty/key.c:141 msgid "Right arrow keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:138 +#: lib/tty/key.c:142 msgid "Up arrow keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:139 +#: lib/tty/key.c:143 msgid "Down arrow keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:140 +#: lib/tty/key.c:144 msgid "Home on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:141 +#: lib/tty/key.c:145 msgid "End on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:142 +#: lib/tty/key.c:146 msgid "Page Down keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:143 +#: lib/tty/key.c:147 msgid "Page Up keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:144 +#: lib/tty/key.c:148 msgid "Insert on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:145 +#: lib/tty/key.c:149 msgid "Delete on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:146 +#: lib/tty/key.c:150 msgid "Enter on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:147 +#: lib/tty/key.c:151 msgid "Function key 21" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:148 +#: lib/tty/key.c:152 msgid "Function key 22" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:149 +#: lib/tty/key.c:153 msgid "Function key 23" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:150 +#: lib/tty/key.c:154 msgid "Function key 24" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:151 +#: lib/tty/key.c:155 msgid "A1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:152 +#: lib/tty/key.c:156 msgid "C1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:159 +#: lib/tty/key.c:163 msgid "Plus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:160 +#: lib/tty/key.c:164 msgid "Minus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:161 +#: lib/tty/key.c:165 msgid "Asterisk" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:162 +#: lib/tty/key.c:166 msgid "Dot" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:163 +#: lib/tty/key.c:167 msgid "Less than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:164 +#: lib/tty/key.c:168 msgid "Great than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:165 +#: lib/tty/key.c:169 msgid "Equal" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:166 +#: lib/tty/key.c:170 msgid "Comma" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:167 +#: lib/tty/key.c:171 msgid "Apostrophe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:168 +#: lib/tty/key.c:172 msgid "Colon" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:169 +#: lib/tty/key.c:173 msgid "Exclamation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:170 +#: lib/tty/key.c:174 msgid "Question mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:171 +#: lib/tty/key.c:175 msgid "Ampersand" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:172 +#: lib/tty/key.c:176 msgid "Dollar sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:173 +#: lib/tty/key.c:177 msgid "Quotation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:174 +#: lib/tty/key.c:178 msgid "Percent sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:175 +#: lib/tty/key.c:179 msgid "Caret" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:176 +#: lib/tty/key.c:180 msgid "Tilda" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:177 +#: lib/tty/key.c:181 msgid "Prime" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:178 +#: lib/tty/key.c:182 msgid "Underline" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:179 +#: lib/tty/key.c:183 msgid "Understrike" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:180 +#: lib/tty/key.c:184 msgid "Pipe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:181 +#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:182 +#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:183 +#: lib/tty/key.c:187 msgid "Left bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:184 +#: lib/tty/key.c:188 msgid "Right bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:185 +#: lib/tty/key.c:189 msgid "Left brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:186 +#: lib/tty/key.c:190 msgid "Right brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:187 +#: lib/tty/key.c:191 msgid "Enter" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:188 +#: lib/tty/key.c:192 msgid "Tab key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:189 +#: lib/tty/key.c:193 msgid "Space key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:190 +#: lib/tty/key.c:194 msgid "Slash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:191 +#: lib/tty/key.c:195 msgid "Backslash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 +#: lib/tty/key.c:196 lib/tty/key.c:197 msgid "Number sign #" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 +#: lib/tty/key.c:199 msgid "At sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 +#: lib/tty/key.c:202 lib/tty/key.c:203 msgid "Ctrl" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 +#: lib/tty/key.c:204 lib/tty/key.c:205 lib/tty/key.c:206 msgid "Alt" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:203 +#: lib/tty/key.c:207 msgid "Shift" msgstr "" @@ -543,33 +544,33 @@ msgstr "" msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "" -#: lib/tty/tty-slang.c:290 +#: lib/tty/tty-slang.c:284 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" "Check the TERM environment variable.\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:341 lib/utilunix.c:346 lib/utilunix.c:398 -#: src/editor/editcmd.c:183 src/editor/editcmd.c:206 src/editor/editcmd.c:405 -#: src/editor/editcmd.c:571 src/editor/editcmd.c:1692 -#: src/editor/editcmd.c:3459 src/editor/editcmd.c:3488 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:521 src/execute.c:119 -#: src/filemanager/file.c:1568 src/filemanager/panel.c:4238 src/help.c:364 -#: src/main.c:529 src/subshell.c:389 src/subshell.c:1061 +#: lib/utilunix.c:345 lib/utilunix.c:350 lib/utilunix.c:405 +#: src/editor/editcmd.c:207 src/editor/editcmd.c:230 src/editor/editcmd.c:438 +#: src/editor/editcmd.c:603 src/editor/editcmd.c:1688 +#: src/editor/editcmd.c:3457 src/editor/editcmd.c:3486 +#: src/editor/editcmd_dialogs.c:486 src/execute.c:121 +#: src/filemanager/file.c:1581 src/filemanager/panel.c:4255 src/help.c:363 +#: src/main.c:357 src/main.c:392 src/subshell.c:389 src/subshell.c:1068 #: src/viewer/actions_cmd.c:388 msgid "Warning" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:341 src/filemanager/ext.c:698 +#: lib/utilunix.c:345 src/filemanager/ext.c:698 msgid "Pipe failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:346 +#: lib/utilunix.c:350 msgid "Dup failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:406 +#: lib/utilunix.c:413 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "" @@ -594,37 +595,37 @@ msgstr "" msgid "Changes to file lost" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:891 +#: lib/vfs/interface.c:851 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:893 +#: lib/vfs/interface.c:853 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:895 +#: lib/vfs/interface.c:855 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:903 +#: lib/vfs/interface.c:863 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:941 +#: lib/vfs/interface.c:901 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:947 +#: lib/vfs/interface.c:907 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:952 src/execute.c:174 +#: lib/vfs/interface.c:912 src/execute.c:176 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "" @@ -641,11 +642,11 @@ msgstr "" msgid "Internal error:" msgstr "" -#: lib/vfs/utilvfs.c:352 src/filemanager/boxes.c:1144 +#: lib/vfs/utilvfs.c:352 src/filemanager/boxes.c:994 msgid "Password:" msgstr "" -#: lib/widget/dialog-switch.c:246 +#: lib/widget/dialog-switch.c:239 msgid "Screens" msgstr "" @@ -654,194 +655,174 @@ msgid "History" msgstr "" #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:279 +#: lib/widget/listbox.c:283 msgid "DialogTitle|History cleanup" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:280 +#: lib/widget/listbox.c:284 msgid "Do you want clean this history?" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:391 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:332 +#: lib/widget/listbox.c:285 src/diffviewer/ydiff.c:3093 +#: src/editor/editcmd.c:209 src/editor/editcmd.c:232 src/editor/editcmd.c:2871 +#: src/editor/editcmd.c:2877 src/filemanager/cmd.c:140 +#: src/filemanager/file.c:600 src/filemanager/file.c:2759 +#: src/filemanager/filegui.c:414 src/filemanager/hotlist.c:1112 +#: src/filemanager/hotlist.c:1129 src/filemanager/midnight.c:1041 +#: src/filemanager/midnight.c:1049 src/filemanager/panel.c:2608 +#: src/filemanager/tree.c:897 src/subshell.c:1070 src/viewer/lib.c:171 +#: src/viewer/lib.c:177 src/viewer/search.c:332 msgid "&Yes" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:389 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:333 +#: lib/widget/listbox.c:285 src/diffviewer/ydiff.c:3093 +#: src/editor/editcmd.c:209 src/editor/editcmd.c:2871 +#: src/editor/editcmd.c:2877 src/filemanager/cmd.c:140 +#: src/filemanager/file.c:600 src/filemanager/file.c:2759 +#: src/filemanager/filegui.c:416 src/filemanager/hotlist.c:1112 +#: src/filemanager/hotlist.c:1129 src/filemanager/midnight.c:1041 +#: src/filemanager/midnight.c:1049 src/filemanager/panel.c:2608 +#: src/filemanager/tree.c:897 src/subshell.c:1070 src/viewer/lib.c:171 +#: src/viewer/lib.c:177 src/viewer/search.c:333 msgid "&No" msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:162 -msgid "Background process:" +#: lib/widget/quick.h:215 src/editor/editcmd.c:2747 +#: src/editor/editcmd_dialogs.c:119 src/editor/editwidget.c:150 +#: src/filemanager/boxes.c:916 src/filemanager/filegui.c:1130 +#: src/filemanager/find.c:524 src/filemanager/layout.c:450 src/subshell.c:392 +msgid "&OK" msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:188 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2428 src/editor/editcmd.c:185 -#: src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:431 -#: src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:1573 -#: src/editor/editcmd.c:1693 src/editor/editcmd.c:2048 -#: src/editor/editcmd.c:2875 src/editor/editcmd.c:3300 -#: src/editor/editcmd.c:3462 src/editor/editcmd.c:3491 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:179 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:523 src/editor/editcmd_dialogs.c:590 -#: src/editor/editoptions.c:128 src/editor/spell_dialogs.c:100 -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/boxes.c:251 -#: src/filemanager/boxes.c:382 src/filemanager/boxes.c:606 -#: src/filemanager/boxes.c:694 src/filemanager/boxes.c:782 -#: src/filemanager/boxes.c:939 src/filemanager/boxes.c:1054 -#: src/filemanager/boxes.c:1145 src/filemanager/chmod.c:121 -#: src/filemanager/chown.c:97 src/filemanager/cmd.c:1220 -#: src/filemanager/filegui.c:1017 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/hotlist.c:209 src/filemanager/hotlist.c:682 -#: src/filemanager/hotlist.c:1029 src/filemanager/hotlist.c:1125 -#: src/filemanager/layout.c:451 src/filemanager/option.c:125 -#: src/filemanager/option.c:315 src/filemanager/panelize.c:93 src/learn.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:92 src/viewer/dialogs.c:194 src/viewer/hex.c:389 +#: lib/widget/quick.h:216 src/editor/editcmd.c:209 src/editor/editcmd.c:232 +#: src/editor/editcmd.c:440 src/editor/editcmd.c:606 src/editor/editcmd.c:1689 +#: src/editor/editcmd.c:2044 src/editor/editcmd.c:2871 +#: src/editor/editcmd.c:3460 src/editor/editcmd.c:3489 +#: src/editor/editcmd_dialogs.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:272 +#: src/editor/editcmd_dialogs.c:488 src/editor/spell_dialogs.c:100 +#: src/filemanager/achown.c:97 src/filemanager/chmod.c:126 +#: src/filemanager/chown.c:92 src/filemanager/cmd.c:1228 +#: src/filemanager/filegui.c:1134 src/filemanager/find.c:524 +#: src/filemanager/hotlist.c:192 src/filemanager/hotlist.c:969 +#: src/filemanager/hotlist.c:1030 src/filemanager/layout.c:451 +#: src/filemanager/panelize.c:144 src/learn.c:258 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Cancel" msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:189 src/diffviewer/search.c:74 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2429 src/editor/editcmd.c:432 -#: src/editor/editcmd.c:1575 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:3301 src/editor/editcmd_dialogs.c:111 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:183 src/editor/editoptions.c:129 -#: src/editor/editwidget.c:143 src/filemanager/boxes.c:146 -#: src/filemanager/boxes.c:250 src/filemanager/boxes.c:383 -#: src/filemanager/boxes.c:608 src/filemanager/boxes.c:695 -#: src/filemanager/boxes.c:783 src/filemanager/boxes.c:940 -#: src/filemanager/boxes.c:1055 src/filemanager/boxes.c:1145 -#: src/filemanager/filegui.c:1025 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/layout.c:450 src/filemanager/option.c:126 -#: src/filemanager/option.c:316 src/subshell.c:392 src/viewer/dialogs.c:94 -#: src/viewer/dialogs.c:195 -msgid "&OK" +#: lib/widget/wtools.c:164 +msgid "Background process:" msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:324 lib/widget/wtools.c:445 src/editor/edit.c:219 -#: src/editor/edit.c:253 src/editor/edit.c:405 src/editor/edit.c:2100 -#: src/editor/edit.c:2110 src/editor/editcmd.c:269 src/editor/editcmd.c:279 -#: src/editor/editcmd.c:357 src/editor/editcmd.c:2975 src/editor/spell.c:310 +#: lib/widget/wtools.c:286 lib/widget/wtools.c:411 src/editor/edit.c:218 +#: src/editor/edit.c:252 src/editor/edit.c:404 src/editor/edit.c:2091 +#: src/editor/edit.c:2101 src/editor/editcmd.c:294 src/editor/editcmd.c:304 +#: src/editor/editcmd.c:382 src/editor/editcmd.c:2972 src/editor/spell.c:310 #: src/editor/spell.c:545 src/editor/spell.c:553 msgid "Error" msgstr "" -#: src/args.c:104 +#: src/args.c:106 msgid "Displays the current version" msgstr "" -#: src/args.c:112 +#: src/args.c:114 msgid "Print data directory" msgstr "" -#: src/args.c:120 +#: src/args.c:122 msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: src/args.c:128 +#: src/args.c:130 msgid "Print configure options" msgstr "" -#: src/args.c:135 +#: src/args.c:137 msgid "Print last working directory to specified file" msgstr "" -#: src/args.c:143 +#: src/args.c:145 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "" -#: src/args.c:150 +#: src/args.c:152 msgid "Disables subshell support" msgstr "" -#: src/args.c:160 +#: src/args.c:162 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "" -#: src/args.c:168 +#: src/args.c:170 msgid "Set debug level" msgstr "" -#: src/args.c:177 +#: src/args.c:179 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "" -#: src/args.c:184 +#: src/args.c:186 msgid "Edit files" msgstr "" -#: src/args.c:201 +#: src/args.c:203 msgid "Forces xterm features" msgstr "" -#: src/args.c:208 +#: src/args.c:210 msgid "Disable X11 support" msgstr "" -#: src/args.c:215 +#: src/args.c:217 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking" msgstr "" -#: src/args.c:222 +#: src/args.c:224 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "" -#: src/args.c:230 +#: src/args.c:232 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "" -#: src/args.c:238 +#: src/args.c:240 msgid "To run on slow terminals" msgstr "" -#: src/args.c:245 +#: src/args.c:247 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "" -#: src/args.c:252 +#: src/args.c:254 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "" -#: src/args.c:259 +#: src/args.c:261 msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "" -#: src/args.c:266 +#: src/args.c:268 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "" -#: src/args.c:287 +#: src/args.c:289 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "" -#: src/args.c:294 +#: src/args.c:296 msgid "Request to run in color mode" msgstr "" -#: src/args.c:301 +#: src/args.c:303 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "" -#: src/args.c:308 +#: src/args.c:310 msgid "Show mc with specified skin" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:353 +#: src/args.c:355 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" "\n" @@ -864,7 +845,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes -#: src/args.c:370 +#: src/args.c:372 msgid "" "Standard Colors:\n" " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" @@ -878,51 +859,51 @@ msgid "" " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" msgstr "" -#: src/args.c:382 +#: src/args.c:384 msgid "Color options" msgstr "" -#: src/args.c:392 src/args.c:394 +#: src/args.c:394 src/args.c:396 msgid "+number" msgstr "" -#: src/args.c:393 +#: src/args.c:395 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "" -#: src/args.c:396 +#: src/args.c:398 msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "" -#: src/args.c:407 +#: src/args.c:409 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" "as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" -#: src/args.c:410 src/filemanager/midnight.c:1706 src/textconf.c:140 +#: src/args.c:412 src/filemanager/midnight.c:1700 src/textconf.c:140 #, c-format msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "" -#: src/args.c:597 src/filemanager/option.c:361 +#: src/args.c:599 src/filemanager/option.c:198 msgid "Main options" msgstr "" -#: src/args.c:603 src/args.c:604 +#: src/args.c:605 src/args.c:606 msgid "Terminal options" msgstr "" -#: src/args.c:621 +#: src/args.c:623 msgid "Arguments parse error!" msgstr "" -#: src/args.c:751 +#: src/args.c:753 msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "" -#: src/args.c:764 +#: src/args.c:766 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "" @@ -959,54 +940,56 @@ msgstr "" msgid "&Dismiss" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:111 src/editor/editcmd_dialogs.c:114 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:186 src/filemanager/find.c:498 -#: src/viewer/dialogs.c:97 -msgid "&All charsets" +#: src/diffviewer/search.c:85 src/editor/editcmd_dialogs.c:103 +#: src/editor/editcmd_dialogs.c:193 src/viewer/dialogs.c:90 +msgid "Enter search string:" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:115 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:190 src/filemanager/find.c:506 -#: src/viewer/dialogs.c:100 -msgid "&Whole words" +#: src/diffviewer/search.c:92 src/editor/editcmd_dialogs.c:110 +#: src/editor/editcmd_dialogs.c:202 src/filemanager/boxes.c:532 +#: src/filemanager/find.c:510 src/filemanager/option.c:185 +#: src/viewer/dialogs.c:97 +msgid "Cas&e sensitive" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:118 src/editor/editcmd_dialogs.c:123 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:196 src/viewer/dialogs.c:102 +#: src/diffviewer/search.c:93 src/editor/editcmd_dialogs.c:111 +#: src/editor/editcmd_dialogs.c:203 src/viewer/dialogs.c:98 msgid "&Backwards" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:126 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:199 src/filemanager/find.c:493 -#: src/viewer/dialogs.c:104 -msgid "Cas&e sensitive" +#: src/diffviewer/search.c:94 src/editor/editcmd_dialogs.c:113 +#: src/editor/editcmd_dialogs.c:205 src/filemanager/find.c:521 +#: src/viewer/dialogs.c:99 +msgid "&Whole words" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:133 src/editor/editcmd_dialogs.c:137 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:210 src/viewer/dialogs.c:110 -msgid "Enter search string:" +#: src/diffviewer/search.c:96 src/editor/editcmd_dialogs.c:115 +#: src/editor/editcmd_dialogs.c:207 src/filemanager/find.c:508 +#: src/viewer/dialogs.c:101 +msgid "&All charsets" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:139 src/diffviewer/search.c:263 -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 -#: src/editor/editcmd.c:958 src/editor/editcmd.c:988 src/editor/editcmd.c:2645 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:221 src/viewer/dialogs.c:116 -#: src/viewer/search.c:150 src/viewer/search.c:253 src/viewer/search.c:356 +#: src/diffviewer/search.c:106 src/diffviewer/search.c:230 +#: src/diffviewer/search.c:243 src/diffviewer/search.c:270 +#: src/editor/editcmd.c:987 src/editor/editcmd.c:1017 +#: src/editor/editcmd.c:2641 src/editor/editcmd_dialogs.c:128 +#: src/viewer/dialogs.c:111 src/viewer/search.c:150 src/viewer/search.c:253 +#: src/viewer/search.c:356 msgid "Search" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 +#: src/diffviewer/search.c:243 src/diffviewer/search.c:270 msgid "Search is disabled" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:173 +#: src/diffviewer/ydiff.c:172 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary diff file\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2277 +#: src/diffviewer/ydiff.c:2208 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file\n" @@ -1014,146 +997,146 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2287 +#: src/diffviewer/ydiff.c:2217 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary merge file\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2423 +#: src/diffviewer/ydiff.c:2349 msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2424 +#: src/diffviewer/ydiff.c:2350 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2432 -msgid "Strip &trailing carriage return" +#: src/diffviewer/ydiff.c:2355 +msgid "Diff algorithm" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2434 -msgid "Ignore all &whitespace" +#: src/diffviewer/ydiff.c:2358 +msgid "Diff extra options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2436 -msgid "Ignore &space change" +#: src/diffviewer/ydiff.c:2359 +msgid "&Ignore case" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2438 +#: src/diffviewer/ydiff.c:2360 msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2440 -msgid "&Ignore case" +#: src/diffviewer/ydiff.c:2361 +msgid "Ignore &space change" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2441 -msgid "Diff extra options" +#: src/diffviewer/ydiff.c:2362 +msgid "Ignore all &whitespace" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2444 -msgid "Diff algorithm" +#: src/diffviewer/ydiff.c:2363 +msgid "Strip &trailing carriage return" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2451 +#: src/diffviewer/ydiff.c:2373 msgid "Diff Options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 +#: src/diffviewer/ydiff.c:2869 msgid "Edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 +#: src/diffviewer/ydiff.c:2869 msgid "Edit is disabled" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 +#: src/diffviewer/ydiff.c:2897 msgid "Goto line (left)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 +#: src/diffviewer/ydiff.c:2898 msgid "Goto line (right)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2920 src/editor/editcmd.c:3054 +#: src/diffviewer/ydiff.c:2907 src/editor/editcmd.c:3051 msgid "Enter line:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2954 src/editor/editwidget.c:879 -#: src/filemanager/midnight.c:1662 src/filemanager/tree.c:1217 src/help.c:1141 -#: src/viewer/display.c:88 +#: src/diffviewer/ydiff.c:2947 src/editor/editwidget.c:852 +#: src/filemanager/midnight.c:1656 src/filemanager/tree.c:1221 src/help.c:1146 +#: src/viewer/display.c:87 msgid "ButtonBar|Help" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2955 src/editor/editwidget.c:880 -#: src/viewer/display.c:100 +#: src/diffviewer/ydiff.c:2948 src/editor/editwidget.c:853 +#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|Save" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2956 src/filemanager/midnight.c:1665 -#: src/viewer/display.c:95 +#: src/diffviewer/ydiff.c:2949 src/filemanager/midnight.c:1659 +#: src/viewer/display.c:94 msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2957 +#: src/diffviewer/ydiff.c:2950 msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2958 src/editor/editwidget.c:885 -#: src/viewer/display.c:110 +#: src/diffviewer/ydiff.c:2951 src/editor/editwidget.c:858 +#: src/viewer/display.c:109 msgid "ButtonBar|Search" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2959 +#: src/diffviewer/ydiff.c:2952 msgid "ButtonBar|Options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2960 src/editor/editwidget.c:888 -#: src/filemanager/midnight.c:1671 src/help.c:1150 src/viewer/display.c:122 -#: src/viewer/display.c:125 +#: src/diffviewer/ydiff.c:2953 src/editor/editwidget.c:861 +#: src/filemanager/midnight.c:1665 src/help.c:1155 src/viewer/display.c:121 +#: src/viewer/display.c:124 msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3087 src/editor/editcmd.c:2881 src/viewer/lib.c:170 -#: src/viewer/lib.c:176 +#: src/diffviewer/ydiff.c:3090 src/editor/editcmd.c:2877 src/viewer/lib.c:169 +#: src/viewer/lib.c:175 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3088 +#: src/diffviewer/ydiff.c:3091 msgid "File(s) was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3089 +#: src/diffviewer/ydiff.c:3092 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file(s)?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3416 src/diffviewer/ydiff.c:3419 +#: src/diffviewer/ydiff.c:3422 src/diffviewer/ydiff.c:3425 msgid "Diff:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3531 src/diffviewer/ydiff.c:3540 -#: src/diffviewer/ydiff.c:3560 src/diffviewer/ydiff.c:3577 +#: src/diffviewer/ydiff.c:3536 src/diffviewer/ydiff.c:3545 +#: src/diffviewer/ydiff.c:3565 src/diffviewer/ydiff.c:3582 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3566 src/diffviewer/ydiff.c:3583 -#: src/filemanager/file.c:2648 src/viewer/mcviewer.c:343 +#: src/diffviewer/ydiff.c:3571 src/diffviewer/ydiff.c:3588 +#: src/filemanager/file.c:2661 src/viewer/mcviewer.c:343 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3592 +#: src/diffviewer/ydiff.c:3597 msgid "Diff viewer: invalid mode" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3631 +#: src/diffviewer/ydiff.c:3636 msgid "Two files are needed to compare" msgstr "" @@ -1169,411 +1152,411 @@ msgstr "" msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:217 src/editor/edit.c:353 +#: src/editor/edit.c:216 src/editor/edit.c:352 #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:251 +#: src/editor/edit.c:250 #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:368 +#: src/editor/edit.c:367 #, c-format msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:379 +#: src/editor/edit.c:378 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:396 +#: src/editor/edit.c:395 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:2099 +#: src/editor/edit.c:2090 #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:2109 +#: src/editor/edit.c:2100 #, c-format msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:184 +#: src/editor/editcmd.c:208 msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:207 +#: src/editor/editcmd.c:231 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:268 +#: src/editor/editcmd.c:293 #, c-format msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:278 +#: src/editor/editcmd.c:303 #, c-format msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:356 +#: src/editor/editcmd.c:381 #, c-format msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:406 +#: src/editor/editcmd.c:439 msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:3461 -#: src/editor/editcmd.c:3490 src/editor/editcmd_dialogs.c:523 +#: src/editor/editcmd.c:440 src/editor/editcmd.c:606 src/editor/editcmd.c:3459 +#: src/editor/editcmd.c:3488 src/editor/editcmd_dialogs.c:488 msgid "C&ontinue" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:424 +#: src/editor/editcmd.c:454 msgid "&Do not change" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:425 +#: src/editor/editcmd.c:455 msgid "&Unix format (LF)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:426 +#: src/editor/editcmd.c:456 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:427 +#: src/editor/editcmd.c:457 msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:434 -msgid "Change line breaks to:" +#: src/editor/editcmd.c:465 src/editor/editcmd.c:2065 +#: src/editor/editcmd.c:3093 src/editor/editcmd.c:3125 +msgid "Enter file name:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:437 src/editor/editcmd.c:2069 -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3128 -msgid "Enter file name:" +#: src/editor/editcmd.c:468 +msgid "Change line breaks to:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:443 +#: src/editor/editcmd.c:477 msgid "Save As" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:573 +#: src/editor/editcmd.c:605 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1566 +#: src/editor/editcmd.c:1585 msgid "&Quick save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1567 +#: src/editor/editcmd.c:1586 msgid "&Safe save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1568 +#: src/editor/editcmd.c:1587 msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1577 +#: src/editor/editcmd.c:1608 msgid "Check &POSIX new line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1586 +#: src/editor/editcmd.c:1616 msgid "Edit Save Mode" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1677 src/editor/editcmd.c:1747 +#: src/editor/editcmd.c:1673 src/editor/editcmd.c:1743 msgid "Save as" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1679 +#: src/editor/editcmd.c:1675 msgid "Cannot save: destination is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1693 +#: src/editor/editcmd.c:1689 msgid "A file already exists with this name" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1693 +#: src/editor/editcmd.c:1689 msgid "&Overwrite" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1747 src/editor/editcmd.c:3106 +#: src/editor/editcmd.c:1743 src/editor/editcmd.c:3103 msgid "Cannot save file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1772 src/editor/editcmd.c:1775 +#: src/editor/editcmd.c:1768 src/editor/editcmd.c:1771 msgid "Delete macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1772 +#: src/editor/editcmd.c:1768 msgid "Press macro hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1775 +#: src/editor/editcmd.c:1771 msgid "Macro not deleted" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1830 +#: src/editor/editcmd.c:1826 msgid "Save macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1830 +#: src/editor/editcmd.c:1826 msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1904 +#: src/editor/editcmd.c:1900 msgid "Repeat last commands" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1904 +#: src/editor/editcmd.c:1900 msgid "Repeat times:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2046 +#: src/editor/editcmd.c:2042 #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/viewer/hex.c:377 src/viewer/hex.c:389 +#: src/editor/editcmd.c:2044 src/viewer/hex.c:377 src/viewer/hex.c:389 msgid "Save file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/editor/editmenu.c:77 src/learn.c:93 -#: src/learn.c:219 +#: src/editor/editcmd.c:2044 src/editor/editmenu.c:77 src/learn.c:196 +#: src/learn.c:257 msgid "&Save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2069 +#: src/editor/editcmd.c:2065 msgid "Load" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2101 +#: src/editor/editcmd.c:2097 msgid "Syntax file edit" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2102 +#: src/editor/editcmd.c:2098 msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 +#: src/editor/editcmd.c:2099 src/editor/editcmd.c:2144 +#: src/filemanager/cmd.c:1046 src/filemanager/cmd.c:1082 +#: src/filemanager/cmd.c:1140 msgid "&User" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 +#: src/editor/editcmd.c:2099 src/editor/editcmd.c:2144 msgid "&System wide" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2146 src/filemanager/cmd.c:1072 +#: src/editor/editcmd.c:2142 src/filemanager/cmd.c:1080 msgid "Menu edit" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2147 src/filemanager/cmd.c:1073 +#: src/editor/editcmd.c:2143 src/filemanager/cmd.c:1081 msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2148 src/filemanager/cmd.c:1074 +#: src/editor/editcmd.c:2144 src/filemanager/cmd.c:1082 msgid "&Local" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2710 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:2762 src/editor/editcmd_dialogs.c:145 +#: src/editor/editcmd.c:2706 src/editor/editcmd.c:2747 +#: src/editor/editcmd.c:2758 src/editor/editcmd_dialogs.c:217 msgid "Replace" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2762 +#: src/editor/editcmd.c:2758 #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2847 src/editor/editwidget.c:419 +#: src/editor/editcmd.c:2843 src/editor/editwidget.c:399 msgid "[NoName]" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2874 +#: src/editor/editcmd.c:2870 #, c-format msgid "" "File %s was modified.\n" "Save before close?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2875 +#: src/editor/editcmd.c:2871 msgid "Close file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2879 +#: src/editor/editcmd.c:2875 #, c-format msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file %s?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2975 +#: src/editor/editcmd.c:2972 msgid "This function is not implemented" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2989 +#: src/editor/editcmd.c:2986 msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2989 src/editor/editcmd.c:3009 +#: src/editor/editcmd.c:2986 src/editor/editcmd.c:3006 msgid "Unable to save to file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3009 +#: src/editor/editcmd.c:3006 msgid "Cut to clipboard" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3054 +#: src/editor/editcmd.c:3051 msgid "Goto line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3106 +#: src/editor/editcmd.c:3093 src/editor/editcmd.c:3103 msgid "Save block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3128 src/editor/editcmd.c:3143 +#: src/editor/editcmd.c:3125 src/editor/editcmd.c:3140 msgid "Insert file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3143 +#: src/editor/editcmd.c:3140 msgid "Cannot insert file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3165 +#: src/editor/editcmd.c:3162 msgid "Sort block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3165 +#: src/editor/editcmd.c:3162 msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3173 +#: src/editor/editcmd.c:3170 msgid "Run sort" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3174 +#: src/editor/editcmd.c:3171 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3195 src/editor/editcmd.c:3202 +#: src/editor/editcmd.c:3192 src/editor/editcmd.c:3199 msgid "Sort" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3195 +#: src/editor/editcmd.c:3192 msgid "Cannot execute sort command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3201 +#: src/editor/editcmd.c:3198 #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3236 +#: src/editor/editcmd.c:3233 msgid "Paste output of external command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3237 +#: src/editor/editcmd.c:3234 msgid "Enter shell command(s):" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3251 +#: src/editor/editcmd.c:3248 msgid "External command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3251 +#: src/editor/editcmd.c:3248 msgid "Cannot execute command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3303 -msgid "Copies to" +#: src/editor/editcmd.c:3299 +msgid "mail -s -c " msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3306 -msgid "Subject" +#: src/editor/editcmd.c:3300 +msgid "To" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3308 -msgid "To" +#: src/editor/editcmd.c:3303 +msgid "Subject" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3309 -msgid "mail -s -c " +#: src/editor/editcmd.c:3306 +msgid "Copies to" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3314 +#: src/editor/editcmd.c:3316 msgid "Mail" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3422 +#: src/editor/editcmd.c:3420 msgid "Insert literal" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3423 +#: src/editor/editcmd.c:3421 msgid "Press any key:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3460 src/editor/editcmd.c:3489 +#: src/editor/editcmd.c:3458 src/editor/editcmd.c:3487 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:193 +#: src/editor/editcmd_dialogs.c:112 src/editor/editcmd_dialogs.c:204 msgid "In se&lection" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:132 +#: src/editor/editcmd_dialogs.c:120 +msgid "&Find all" +msgstr "" + +#: src/editor/editcmd_dialogs.c:195 msgid "Enter replacement string:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 -msgid "&Find all" +#: src/editor/editcmd_dialogs.c:266 +msgid "Replace with:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:358 -msgid "Cancel" +#: src/editor/editcmd_dialogs.c:269 src/editor/spell_dialogs.c:96 +msgid "&Replace" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:522 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes." +#: src/editor/editcmd_dialogs.c:270 src/filemanager/file.c:600 +#: src/filemanager/filegui.c:424 +msgid "A&ll" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 src/editor/spell_dialogs.c:98 +#: src/editor/editcmd_dialogs.c:271 src/editor/spell_dialogs.c:98 #: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/filegui.c:591 +#: src/filemanager/filegui.c:640 msgid "&Skip" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:592 src/filemanager/file.c:597 -#: src/filemanager/filegui.c:381 -msgid "A&ll" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:593 src/editor/spell_dialogs.c:96 -msgid "&Replace" +#: src/editor/editcmd_dialogs.c:279 +msgid "Confirm replace" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:595 -msgid "Replace with:" +#: src/editor/editcmd_dialogs.c:320 +msgid "Cancel" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:639 -msgid "Confirm replace" +#: src/editor/editcmd_dialogs.c:487 +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." msgstr "" -#: src/editor/editdraw.c:265 src/editor/editwidget.c:359 +#: src/editor/editdraw.c:262 src/editor/editwidget.c:339 msgid "NoName" msgstr "" @@ -1609,7 +1592,7 @@ msgstr "" msgid "A&bout..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:87 src/filemanager/find.c:199 src/subshell.c:392 +#: src/editor/editmenu.c:87 src/filemanager/find.c:190 src/subshell.c:392 msgid "&Quit" msgstr "" @@ -1649,8 +1632,8 @@ msgstr "" msgid "Mo&ve" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:112 src/filemanager/file.c:1850 -#: src/filemanager/midnight.c:252 +#: src/editor/editmenu.c:112 src/filemanager/file.c:1863 +#: src/filemanager/midnight.c:254 msgid "&Delete" msgstr "" @@ -1790,7 +1773,7 @@ msgstr "" msgid "&External formatter" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:226 src/filemanager/hotlist.c:198 +#: src/editor/editmenu.c:226 src/filemanager/hotlist.c:204 msgid "&Move" msgstr "" @@ -1822,7 +1805,7 @@ msgstr "" msgid "Save &mode..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:247 src/filemanager/midnight.c:336 +#: src/editor/editmenu.c:247 src/filemanager/midnight.c:338 msgid "Learn &keys..." msgstr "" @@ -1838,15 +1821,15 @@ msgstr "" msgid "&Menu file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:254 src/filemanager/midnight.c:341 +#: src/editor/editmenu.c:254 src/filemanager/midnight.c:343 msgid "&Save setup" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:288 src/filemanager/midnight.c:353 +#: src/editor/editmenu.c:288 src/filemanager/midnight.c:355 msgid "&File" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:290 src/filemanager/midnight.c:238 +#: src/editor/editmenu.c:290 src/filemanager/midnight.c:240 msgid "&Edit" msgstr "" @@ -1854,7 +1837,7 @@ msgstr "" msgid "&Search" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:295 src/filemanager/midnight.c:355 +#: src/editor/editmenu.c:295 src/filemanager/midnight.c:357 msgid "&Command" msgstr "" @@ -1866,128 +1849,139 @@ msgstr "" msgid "&Window" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:302 src/filemanager/midnight.c:357 +#: src/editor/editmenu.c:302 src/filemanager/midnight.c:359 msgid "&Options" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:57 -msgid "None" +#: src/editor/editoptions.c:54 +msgid "&None" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:58 -msgid "Dynamic paragraphing" +#: src/editor/editoptions.c:55 +msgid "&Dynamic paragraphing" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:59 -msgid "Type writer wrap" +#: src/editor/editoptions.c:56 +msgid "Type &writer wrap" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:131 -msgid "Word wrap line length:" +#: src/editor/editoptions.c:149 +msgid "Wrap mode" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:135 -msgid "&Group undo" +#: src/editor/editoptions.c:153 +msgid "Tabulation" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:137 -msgid "Cursor beyond end of line" +#: src/editor/editoptions.c:154 +msgid "&Fake half tabs" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:139 -msgid "Pers&istent selection" +#: src/editor/editoptions.c:155 +msgid "&Backspace through tabs" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:141 -msgid "Synta&x highlighting" +#: src/editor/editoptions.c:157 +msgid "Fill tabs with &spaces" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:143 -msgid "Visible tabs" +#: src/editor/editoptions.c:159 +msgid "Tab spacing:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:145 -msgid "Visible trailing spaces" +#: src/editor/editoptions.c:163 src/filemanager/layout.c:443 +#: src/filemanager/option.c:132 +msgid "Other options" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:147 -msgid "Save file &position" +#: src/editor/editoptions.c:164 +msgid "&Return does autoindent" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:149 +#: src/editor/editoptions.c:166 msgid "Confir&m before saving" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:151 -msgid "&Return does autoindent" +#: src/editor/editoptions.c:167 +msgid "Save file &position" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:152 -msgid "Tab spacing:" +#: src/editor/editoptions.c:168 +msgid "&Visible trailing spaces" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:156 -msgid "Fill tabs with &spaces" +#: src/editor/editoptions.c:169 +msgid "Visible &tabs" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:158 -msgid "&Backspace through tabs" +#: src/editor/editoptions.c:170 +msgid "Synta&x highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:160 -msgid "&Fake half tabs" +#: src/editor/editoptions.c:171 +msgid "Pers&istent selection" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:162 -msgid "Wrap mode" +#: src/editor/editoptions.c:173 +msgid "Cursor be&yond end of line" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:167 -msgid "Editor options" +#: src/editor/editoptions.c:175 +msgid "&Group undo" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:142 -msgid "About" +#: src/editor/editoptions.c:176 +msgid "Word wrap line length:" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:161 +#: src/editor/editoptions.c:187 +msgid "Editor options" +msgstr "" + +#: src/editor/editwidget.c:145 msgid "" -"Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +"A user friendly text editor\n" +"written for the Midnight Commander." +msgstr "" + +#: src/editor/editwidget.c:148 +msgid "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation" +msgstr "" + +#: src/editor/editwidget.c:157 +msgid "About" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:350 +#: src/editor/editwidget.c:330 msgid "Open files" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:420 src/editor/editwidget.c:423 +#: src/editor/editwidget.c:400 src/editor/editwidget.c:403 msgid "Edit: " msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:881 +#: src/editor/editwidget.c:854 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:882 +#: src/editor/editwidget.c:855 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:883 src/filemanager/midnight.c:1666 -#: src/filemanager/tree.c:1222 +#: src/editor/editwidget.c:856 src/filemanager/midnight.c:1660 +#: src/filemanager/tree.c:1226 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:884 +#: src/editor/editwidget.c:857 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:886 src/filemanager/midnight.c:1669 +#: src/editor/editwidget.c:859 src/filemanager/midnight.c:1663 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:887 src/filemanager/midnight.c:1670 +#: src/editor/editwidget.c:860 src/filemanager/midnight.c:1664 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "" @@ -2003,35 +1997,35 @@ msgstr "" msgid "Misspelled" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:113 +#: src/editor/spell_dialogs.c:114 msgid "Check word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:128 +#: src/editor/spell_dialogs.c:119 msgid "Suggest" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:169 +#: src/editor/spell_dialogs.c:171 msgid "Select language" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1527 src/editor/syntax.c:1533 +#: src/editor/syntax.c:1505 src/editor/syntax.c:1511 msgid "Load syntax file" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1528 src/filemanager/usermenu.c:946 src/help.c:1082 +#: src/editor/syntax.c:1506 src/filemanager/usermenu.c:946 src/help.c:1087 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1534 +#: src/editor/syntax.c:1512 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "" -#: src/execute.c:120 +#: src/execute.c:122 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2039,337 +2033,319 @@ msgid "" "extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" -#: src/execute.c:294 src/filemanager/command.c:272 +#: src/execute.c:296 src/filemanager/command.c:282 msgid "The shell is already running a command" msgstr "" -#: src/execute.c:351 +#: src/execute.c:355 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "" -#: src/execute.c:464 src/filemanager/ext.c:631 +#: src/execute.c:479 src/filemanager/ext.c:631 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:91 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:98 -msgid "&Set" +#: src/filemanager/achown.c:94 src/filemanager/chmod.c:121 +#: src/filemanager/chown.c:88 +msgid "Set &all" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:92 +#: src/filemanager/achown.c:95 msgid "S&kip" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:93 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:101 -msgid "Set &all" +#: src/filemanager/achown.c:96 src/filemanager/chmod.c:125 +#: src/filemanager/chown.c:91 +msgid "&Set" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:421 -#: src/filemanager/achown.c:428 +#: src/filemanager/achown.c:332 src/filemanager/achown.c:434 +#: src/filemanager/achown.c:441 msgid "owner" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:423 -#: src/filemanager/achown.c:430 +#: src/filemanager/achown.c:332 src/filemanager/achown.c:436 +#: src/filemanager/achown.c:443 msgid "group" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:425 +#: src/filemanager/achown.c:438 msgid "other" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:433 -msgid "On" -msgstr "" - -#: src/filemanager/achown.c:435 +#: src/filemanager/achown.c:446 msgid "Flag" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:437 -msgid "Mode" -msgstr "" - -#: src/filemanager/achown.c:442 -#, c-format -msgid "%6d of %d" -msgstr "" - -#: src/filemanager/achown.c:667 +#: src/filemanager/achown.c:665 msgid "Chown advanced command" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:759 -#: src/filemanager/achown.c:821 src/filemanager/chmod.c:389 -#: src/filemanager/chmod.c:475 +#: src/filemanager/achown.c:778 src/filemanager/achown.c:802 +#: src/filemanager/achown.c:871 src/filemanager/chmod.c:412 +#: src/filemanager/chmod.c:498 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:742 src/filemanager/achown.c:764 -#: src/filemanager/achown.c:827 src/filemanager/chown.c:249 -#: src/filemanager/chown.c:377 +#: src/filemanager/achown.c:783 src/filemanager/achown.c:807 +#: src/filemanager/achown.c:877 src/filemanager/chown.c:302 +#: src/filemanager/chown.c:432 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:143 -msgid "&Stop" +#: src/filemanager/boxes.c:250 src/filemanager/boxes.c:650 +#: src/selcodepage.c:101 +msgid "Other 8 bit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:144 -msgid "&Resume" +#: src/filemanager/boxes.c:341 +msgid "Running" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:145 -msgid "&Kill" +#: src/filemanager/boxes.c:342 src/filemanager/find.c:1518 +msgid "Stopped" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:239 +#: src/filemanager/boxes.c:442 msgid "&Full file list" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:240 +#: src/filemanager/boxes.c:443 msgid "&Brief file list" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:241 +#: src/filemanager/boxes.c:444 msgid "&Long file list" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:242 +#: src/filemanager/boxes.c:445 msgid "&User defined:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:248 -msgid "Listing mode" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:249 +#: src/filemanager/boxes.c:454 msgid "User &mini status" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:344 src/filemanager/boxes.c:376 -#: src/selcodepage.c:101 -msgid "Other 8 bit" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:372 src/filemanager/boxes.c:790 -msgid "Display bits" +#: src/filemanager/boxes.c:464 +msgid "Listing mode" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:374 -msgid "Input / display codepage:" +#: src/filemanager/boxes.c:531 +msgid "Executable &first" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:385 src/filemanager/boxes.c:784 -msgid "F&ull 8 bits input" +#: src/filemanager/boxes.c:533 +msgid "&Reverse" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:388 -msgid "&Select" +#: src/filemanager/boxes.c:542 +msgid "Sort order" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:463 -msgid "Running" +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix +#: src/filemanager/boxes.c:566 +msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:464 src/filemanager/find.c:1419 -msgid "Stopped" +#: src/filemanager/boxes.c:567 +msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:610 -msgid "&Reverse" +#: src/filemanager/boxes.c:568 +msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:612 -msgid "Case sensi&tive" +#: src/filemanager/boxes.c:569 +msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:615 -msgid "Executable &first" +#: src/filemanager/boxes.c:570 +msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:624 -msgid "Sort order" +#: src/filemanager/boxes.c:572 +msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:691 src/filemanager/cmd.c:139 +#: src/filemanager/boxes.c:581 src/filemanager/cmd.c:139 msgid "Confirmation" msgstr "" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix -#. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:697 -msgid "Confirmation|&History cleanup" +#: src/filemanager/boxes.c:598 +msgid "&UTF-8 output" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:699 -msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" +#: src/filemanager/boxes.c:599 +msgid "&Full 8 bits output" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:701 -msgid "Confirmation|E&xit" +#: src/filemanager/boxes.c:600 +msgid "&ISO 8859-1" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:702 -msgid "Confirmation|&Execute" +#: src/filemanager/boxes.c:601 +msgid "7 &bits" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:703 -msgid "Confirmation|O&verwrite" +#: src/filemanager/boxes.c:608 src/filemanager/boxes.c:670 +msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:704 -msgid "Confirmation|&Delete" +#: src/filemanager/boxes.c:616 src/filemanager/boxes.c:678 +msgid "Display bits" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:775 -msgid "UTF-8 output" +#: src/filemanager/boxes.c:661 +msgid "Input / display codepage:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:776 -msgid "Full 8 bits output" +#: src/filemanager/boxes.c:667 +msgid "&Select" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:777 -msgid "ISO 8859-1" +#: src/filemanager/boxes.c:727 src/filemanager/tree.c:1186 +msgid "Directory tree" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:778 -msgid "7 bits" +#: src/filemanager/boxes.c:771 +msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:909 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "Directory tree" +#: src/filemanager/boxes.c:775 +msgid "FTP anonymous password:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:942 -msgid "Use passive mode over pro&xy" +#: src/filemanager/boxes.c:777 +msgid "FTP directory cache timeout (sec):" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:944 -msgid "Use &passive mode" +#: src/filemanager/boxes.c:779 +msgid "&Always use ftp proxy:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:946 +#: src/filemanager/boxes.c:783 msgid "&Use ~/.netrc" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:949 -msgid "&Always use ftp proxy" +#: src/filemanager/boxes.c:784 +msgid "Use &passive mode" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:951 src/filemanager/boxes.c:959 -msgid "sec" +#: src/filemanager/boxes.c:785 +msgid "Use passive mode over pro&xy" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:954 -msgid "ftpfs directory cache timeout:" +#: src/filemanager/boxes.c:795 +msgid "Virtual File System Setting" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:957 -msgid "ftp anonymous password:" +#: src/filemanager/boxes.c:840 +msgid "cd" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:961 -msgid "Timeout for freeing VFSs:" +#: src/filemanager/boxes.c:846 +msgid "Quick cd" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:966 -msgid "Virtual File System Setting" +#: src/filemanager/boxes.c:868 +msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1014 -msgid "cd" +#: src/filemanager/boxes.c:872 +msgid "Symbolic link filename:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1036 -msgid "Quick cd" +#: src/filemanager/boxes.c:881 +msgid "Symbolic link" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1057 -msgid "Symbolic link filename:" +#: src/filemanager/boxes.c:913 +msgid "&Stop" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1060 -msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" +#: src/filemanager/boxes.c:914 +msgid "&Resume" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1065 -msgid "Symbolic link" +#: src/filemanager/boxes.c:915 +msgid "&Kill" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1114 -msgid "Background Jobs" +#: src/filemanager/boxes.c:944 +msgid "Background jobs" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 +#: src/filemanager/boxes.c:980 +#, c-format +msgid "Password for \\\\%s\\%s" +msgstr "" + +#: src/filemanager/boxes.c:990 msgid "Domain:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 +#: src/filemanager/boxes.c:992 msgid "Username:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1196 -#, c-format -msgid "Password for \\\\%s\\%s" +#: src/filemanager/boxes.c:1009 +msgid "SMB authentication" msgstr "" #: src/filemanager/chmod.c:83 -msgid "execute/search by others" +msgid "set &user ID on execution" msgstr "" #: src/filemanager/chmod.c:84 -msgid "write by others" +msgid "set &group ID on execution" msgstr "" #: src/filemanager/chmod.c:85 -msgid "read by others" +msgid "stick&y bit" msgstr "" #: src/filemanager/chmod.c:86 -msgid "execute/search by group" +msgid "&read by owner" msgstr "" #: src/filemanager/chmod.c:87 -msgid "write by group" +msgid "&write by owner" msgstr "" #: src/filemanager/chmod.c:88 -msgid "read by group" +msgid "e&xecute/search by owner" msgstr "" #: src/filemanager/chmod.c:89 -msgid "execute/search by owner" +msgid "rea&d by group" msgstr "" #: src/filemanager/chmod.c:90 -msgid "write by owner" +msgid "write by grou&p" msgstr "" #: src/filemanager/chmod.c:91 -msgid "read by owner" +msgid "execu&te/search by group" msgstr "" #: src/filemanager/chmod.c:92 -msgid "sticky bit" +msgid "read &by others" msgstr "" #: src/filemanager/chmod.c:93 -msgid "set group ID on execution" +msgid "wr&ite by others" msgstr "" #: src/filemanager/chmod.c:94 -msgid "set user ID on execution" +msgid "execute/searc&h by others" msgstr "" #: src/filemanager/chmod.c:102 @@ -2388,69 +2364,69 @@ msgstr "" msgid "Group name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:123 -msgid "C&lear marked" +#: src/filemanager/chmod.c:122 +msgid "&Marked all" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:124 +#: src/filemanager/chmod.c:123 msgid "S&et marked" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:125 -msgid "&Marked all" +#: src/filemanager/chmod.c:124 +msgid "C&lear marked" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:309 +#: src/filemanager/chmod.c:316 msgid "Chmod command" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:327 src/filemanager/chown.c:219 -msgid "File" -msgstr "" - -#: src/filemanager/chmod.c:338 src/filemanager/chown.c:135 -#: src/filemanager/panel.c:209 +#: src/filemanager/chmod.c:318 src/filemanager/chown.c:164 +#: src/filemanager/panel.c:210 msgid "Permission" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:99 -msgid "Set &users" +#: src/filemanager/chmod.c:328 src/filemanager/chown.c:240 +msgid "File" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:100 +#: src/filemanager/chown.c:89 msgid "Set &groups" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:127 +#: src/filemanager/chown.c:90 +msgid "Set &users" +msgstr "" + +#: src/filemanager/chown.c:156 msgid "Name" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:129 +#: src/filemanager/chown.c:158 msgid "Owner name" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:131 src/filemanager/chown.c:223 +#: src/filemanager/chown.c:160 src/filemanager/chown.c:229 msgid "Group name" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:133 +#: src/filemanager/chown.c:162 msgid "Size" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:181 +#: src/filemanager/chown.c:216 msgid "Chown command" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:200 -msgid "" +#: src/filemanager/chown.c:218 +msgid "User name" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:201 -msgid "" +#: src/filemanager/chown.c:222 +msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:225 -msgid "User name" +#: src/filemanager/chown.c:233 +msgid "" msgstr "" #: src/filemanager/cmd.c:119 @@ -2461,8 +2437,8 @@ msgstr "" msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:147 src/filemanager/cmd.c:1203 -#: src/filemanager/panel.c:2571 src/filemanager/panel.c:3164 +#: src/filemanager/cmd.c:147 src/filemanager/cmd.c:1211 +#: src/filemanager/panel.c:2583 src/filemanager/panel.c:3176 msgid "Cannot change directory" msgstr "" @@ -2474,205 +2450,205 @@ msgstr "" msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:224 src/filemanager/filegui.c:1040 -#: src/filemanager/find.c:494 -msgid "&Using shell patterns" +#: src/filemanager/cmd.c:223 +msgid "&Files only" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:225 -msgid "&Case sensitive" +#: src/filemanager/cmd.c:224 src/filemanager/filegui.c:1117 +#: src/filemanager/find.c:506 +msgid "&Using shell patterns" msgstr "" #: src/filemanager/cmd.c:226 -msgid "&Files only" +msgid "&Case sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:425 +#: src/filemanager/cmd.c:426 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:426 +#: src/filemanager/cmd.c:427 msgid "Link" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:432 +#: src/filemanager/cmd.c:433 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:469 +#: src/filemanager/cmd.c:470 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:523 src/filemanager/panel.c:4530 +#: src/filemanager/cmd.c:524 src/filemanager/panel.c:4549 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:707 +#: src/filemanager/cmd.c:708 msgid "View file" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:707 +#: src/filemanager/cmd.c:708 msgid "Filename:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:740 +#: src/filemanager/cmd.c:741 msgid "Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:741 +#: src/filemanager/cmd.c:742 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:895 +#: src/filemanager/cmd.c:896 msgid "Create a new Directory" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:896 +#: src/filemanager/cmd.c:897 msgid "Enter directory name:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1013 +#: src/filemanager/cmd.c:1021 msgid "Select" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1021 +#: src/filemanager/cmd.c:1029 msgid "Unselect" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1036 +#: src/filemanager/cmd.c:1044 msgid "Extension file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1037 +#: src/filemanager/cmd.c:1045 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 +#: src/filemanager/cmd.c:1046 src/filemanager/cmd.c:1082 +#: src/filemanager/cmd.c:1140 msgid "&System Wide" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1130 +#: src/filemanager/cmd.c:1138 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1131 +#: src/filemanager/cmd.c:1139 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1218 +#: src/filemanager/cmd.c:1226 msgid "Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1219 +#: src/filemanager/cmd.c:1227 msgid "Select compare method:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 +#: src/filemanager/cmd.c:1228 msgid "&Quick" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 +#: src/filemanager/cmd.c:1228 msgid "&Size only" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 +#: src/filemanager/cmd.c:1228 msgid "&Thorough" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1235 +#: src/filemanager/cmd.c:1243 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1283 +#: src/filemanager/cmd.c:1291 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1319 +#: src/filemanager/cmd.c:1327 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1325 +#: src/filemanager/cmd.c:1333 msgid "Edit symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1333 +#: src/filemanager/cmd.c:1341 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1342 +#: src/filemanager/cmd.c:1350 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1357 +#: src/filemanager/cmd.c:1365 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1451 +#: src/filemanager/cmd.c:1459 msgid "FTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1462 +#: src/filemanager/cmd.c:1470 msgid "SFTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1474 +#: src/filemanager/cmd.c:1482 msgid "Shell link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1486 +#: src/filemanager/cmd.c:1494 msgid "SMB link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1497 +#: src/filemanager/cmd.c:1505 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1498 +#: src/filemanager/cmd.c:1506 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 src/filemanager/cmd.c:1643 +#: src/filemanager/cmd.c:1649 src/filemanager/cmd.c:1651 msgid "Setup" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 +#: src/filemanager/cmd.c:1649 #, c-format msgid "Setup saved to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1643 +#: src/filemanager/cmd.c:1651 #, c-format msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:264 src/filemanager/usermenu.c:935 +#: src/filemanager/command.c:274 src/filemanager/usermenu.c:935 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:441 src/filemanager/panel.c:3439 -#: src/filemanager/tree.c:612 +#: src/filemanager/command.c:455 src/filemanager/panel.c:3451 +#: src/filemanager/tree.c:615 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/dir.c:558 src/filemanager/dir.c:634 +#: src/filemanager/dir.c:570 src/filemanager/dir.c:646 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "" @@ -2712,17 +2688,17 @@ msgid "" "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:96 src/filemanager/file.c:1848 -#: src/filemanager/tree.c:782 +#: src/filemanager/file.c:96 src/filemanager/file.c:1861 +#: src/filemanager/tree.c:785 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:97 src/filemanager/tree.c:822 +#: src/filemanager/file.c:97 src/filemanager/tree.c:825 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:98 src/filemanager/hotlist.c:1239 -#: src/filemanager/hotlist.c:1256 src/filemanager/tree.c:894 +#: src/filemanager/file.c:98 src/filemanager/hotlist.c:1111 +#: src/filemanager/hotlist.c:1128 src/filemanager/tree.c:897 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "" @@ -2773,7 +2749,7 @@ msgstr "" msgid " with source mask:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:168 src/filemanager/filegui.c:1038 +#: src/filemanager/file.c:168 src/filemanager/filegui.c:1119 msgid "to:" msgstr "" @@ -2808,8 +2784,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2409 -#: src/filemanager/filegui.c:373 src/filemanager/filegui.c:590 +#: src/filemanager/file.c:600 src/filemanager/file.c:2422 +#: src/filemanager/filegui.c:432 src/filemanager/filegui.c:639 msgid "&Abort" msgstr "" @@ -2821,36 +2797,33 @@ msgstr "" msgid "&Retry" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:588 +#: src/filemanager/file.c:591 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:589 +#: src/filemanager/file.c:592 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" +"Background process:\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:590 -msgid "Delete:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/filegui.c:377 +#: src/filemanager/file.c:600 src/filemanager/filegui.c:428 msgid "Non&e" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:813 +#: src/filemanager/file.c:816 #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:826 src/filemanager/file.c:1468 +#: src/filemanager/file.c:829 src/filemanager/file.c:1481 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -2859,198 +2832,198 @@ msgid "" "are the same file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:832 +#: src/filemanager/file.c:835 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:877 +#: src/filemanager/file.c:880 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:909 +#: src/filemanager/file.c:912 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:957 +#: src/filemanager/file.c:960 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1044 src/filemanager/file.c:1113 -#: src/filemanager/file.c:2387 +#: src/filemanager/file.c:1047 src/filemanager/file.c:1116 +#: src/filemanager/file.c:2400 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1435 src/filemanager/file.c:2259 +#: src/filemanager/file.c:1448 src/filemanager/file.c:2272 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1454 +#: src/filemanager/file.c:1467 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1505 +#: src/filemanager/file.c:1518 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1517 src/filemanager/file.c:1861 +#: src/filemanager/file.c:1530 src/filemanager/file.c:1874 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1532 src/filemanager/file.c:1881 +#: src/filemanager/file.c:1545 src/filemanager/file.c:1894 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1553 +#: src/filemanager/file.c:1566 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1568 +#: src/filemanager/file.c:1581 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1580 +#: src/filemanager/file.c:1593 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1618 +#: src/filemanager/file.c:1631 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1640 +#: src/filemanager/file.c:1653 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1660 +#: src/filemanager/file.c:1673 #, c-format msgid "" "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1704 +#: src/filemanager/file.c:1717 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1745 +#: src/filemanager/file.c:1758 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1784 +#: src/filemanager/file.c:1797 msgid "(stalled)" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1819 +#: src/filemanager/file.c:1832 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1831 +#: src/filemanager/file.c:1844 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1849 +#: src/filemanager/file.c:1862 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1850 +#: src/filemanager/file.c:1863 msgid "&Keep" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1950 +#: src/filemanager/file.c:1963 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1984 +#: src/filemanager/file.c:1997 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1996 +#: src/filemanager/file.c:2009 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2039 src/filemanager/file.c:2922 -#: src/filemanager/tree.c:836 +#: src/filemanager/file.c:2052 src/filemanager/file.c:2935 +#: src/filemanager/tree.c:839 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2066 +#: src/filemanager/file.c:2079 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2090 +#: src/filemanager/file.c:2103 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2226 +#: src/filemanager/file.c:2239 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3059,526 +3032,525 @@ msgid "" "are the same directory" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2261 +#: src/filemanager/file.c:2274 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2284 +#: src/filemanager/file.c:2297 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2418 +#: src/filemanager/file.c:2431 msgid "Directory scanning" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2640 +#: src/filemanager/file.c:2653 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2790 +#: src/filemanager/file.c:2803 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:293 +#: src/filemanager/filegui.c:325 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:310 +#: src/filemanager/filegui.c:342 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:320 +#: src/filemanager/filegui.c:352 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:324 +#: src/filemanager/filegui.c:356 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:328 +#: src/filemanager/filegui.c:360 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:365 +#: src/filemanager/filegui.c:404 msgid "Target file already exists!" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:369 +#: src/filemanager/filegui.c:408 #, c-format -msgid "Source date: %s, size %llu" +msgid "New : %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:371 +#: src/filemanager/filegui.c:410 #, c-format -msgid "Target date: %s, size %llu" +msgid "Existing: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:375 -msgid "If &size differs" +#: src/filemanager/filegui.c:412 +msgid "Overwrite this target?" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:379 -msgid "&Update" +#: src/filemanager/filegui.c:418 src/filemanager/hotlist.c:200 +msgid "A&ppend" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:383 -msgid "Overwrite all targets?" +#: src/filemanager/filegui.c:420 +msgid "&Reget" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:385 -msgid "&Reget" +#: src/filemanager/filegui.c:422 +msgid "Overwrite all targets?" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:387 -msgid "A&ppend" +#: src/filemanager/filegui.c:426 +msgid "&Update" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:393 -msgid "Overwrite this target?" +#: src/filemanager/filegui.c:430 +msgid "If &size differs" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:413 +#: src/filemanager/filegui.c:451 msgid "File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:415 +#: src/filemanager/filegui.c:453 msgid "Background process: File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:783 +#: src/filemanager/filegui.c:833 #, c-format msgid "Files processed: %zu/%zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:785 +#: src/filemanager/filegui.c:835 #, c-format msgid "Files processed: %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:829 +#: src/filemanager/filegui.c:879 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:833 +#: src/filemanager/filegui.c:883 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:839 +#: src/filemanager/filegui.c:889 #, c-format msgid "Time: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:843 +#: src/filemanager/filegui.c:893 #, c-format msgid "Time: %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:851 +#: src/filemanager/filegui.c:901 #, c-format msgid " Total: %s " msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:855 +#: src/filemanager/filegui.c:905 #, c-format msgid " Total: %s/%s " msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:880 +#: src/filemanager/filegui.c:930 msgid "Source" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:908 +#: src/filemanager/filegui.c:958 msgid "Target" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:930 +#: src/filemanager/filegui.c:980 msgid "Deleting" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1019 -msgid "&Background" +#: src/filemanager/filegui.c:1123 +msgid "Follow &links" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1027 -msgid "&Stable Symlinks" +#: src/filemanager/filegui.c:1124 +msgid "Preserve &attributes" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1029 +#: src/filemanager/filegui.c:1126 msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1032 -msgid "Preserve &attributes" +#: src/filemanager/filegui.c:1127 +msgid "&Stable symlinks" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1034 -msgid "Follow &links" +#: src/filemanager/filegui.c:1132 +msgid "&Background" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1192 +#: src/filemanager/filegui.c:1186 #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:195 -msgid "&Suspend" +#: src/filemanager/find.c:186 +msgid "&Chdir" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:196 -msgid "Con&tinue" +#: src/filemanager/find.c:187 +msgid "&Again" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:197 -msgid "&Chdir" +#: src/filemanager/find.c:188 +msgid "&Suspend" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:198 -msgid "&Again" +#: src/filemanager/find.c:189 +msgid "Con&tinue" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:200 src/filemanager/panelize.c:96 +#: src/filemanager/find.c:192 src/filemanager/panelize.c:141 msgid "Pane&lize" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:201 +#: src/filemanager/find.c:193 msgid "&View - F3" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:202 +#: src/filemanager/find.c:194 msgid "&Edit - F4" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:360 +#: src/filemanager/find.c:370 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:451 src/filemanager/find.c:461 +#: src/filemanager/find.c:454 src/filemanager/find.c:464 msgid "Malformed regular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:495 +#: src/filemanager/find.c:504 +msgid "File name:" +msgstr "" + +#: src/filemanager/find.c:505 msgid "&Find recursively" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:496 +#: src/filemanager/find.c:511 msgid "S&kip hidden" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:502 -msgid "Sea&rch for content" +#: src/filemanager/find.c:514 +msgid "Content:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:503 -msgid "Case sens&itive" +#: src/filemanager/find.c:515 +msgid "Sea&rch for content" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:505 -msgid "Fir&st hit" +#: src/filemanager/find.c:517 +msgid "Case sens&itive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:508 +#: src/filemanager/find.c:519 msgid "A&ll charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:511 src/filemanager/midnight.c:199 -msgid "&Tree" -msgstr "" - -#: src/filemanager/find.c:553 src/filemanager/find.c:1504 -msgid "Find File" -msgstr "" - -#: src/filemanager/find.c:625 -msgid "Content:" +#: src/filemanager/find.c:522 +msgid "Fir&st hit" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:632 -msgid "File name:" +#: src/filemanager/find.c:524 src/filemanager/midnight.c:201 +msgid "&Tree" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:641 -msgid "Ena&ble ignore directories:" +#: src/filemanager/find.c:602 src/filemanager/find.c:1584 +msgid "Find File" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:649 +#: src/filemanager/find.c:609 msgid "Start at:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:997 +#: src/filemanager/find.c:618 +msgid "Ena&ble ignore directories:" +msgstr "" + +#: src/filemanager/find.c:1050 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:1199 +#: src/filemanager/find.c:1254 msgid "Finished" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:1204 +#: src/filemanager/find.c:1259 #, c-format msgid "Finished (ignored %zd directory)" msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/find.c:1237 src/viewer/search.c:253 +#: src/filemanager/find.c:1292 src/viewer/search.c:253 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:1419 src/filemanager/find.c:1526 +#: src/filemanager/find.c:1518 src/filemanager/find.c:1598 msgid "Searching" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:199 src/filemanager/panelize.c:95 -msgid "&Remove" -msgstr "" - -#: src/filemanager/hotlist.c:201 src/filemanager/hotlist.c:1031 -#: src/filemanager/hotlist.c:1127 -msgid "&Append" +#: src/filemanager/hotlist.c:180 +msgid "Change &to" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:203 src/filemanager/hotlist.c:1030 -#: src/filemanager/hotlist.c:1126 -msgid "&Insert" +#: src/filemanager/hotlist.c:183 +msgid "&Free VFSs now" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:205 -msgid "New &entry" +#: src/filemanager/hotlist.c:185 +msgid "&Refresh" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:207 -msgid "New &group" +#: src/filemanager/hotlist.c:188 +msgid "&Add current" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:211 +#: src/filemanager/hotlist.c:190 msgid "&Up" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 -msgid "&Add current" +#: src/filemanager/hotlist.c:194 +msgid "New &group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:216 -msgid "&Refresh" +#: src/filemanager/hotlist.c:196 +msgid "New &entry" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 -msgid "Fr&ee VFSs now" +#: src/filemanager/hotlist.c:198 src/filemanager/hotlist.c:968 +#: src/filemanager/hotlist.c:1029 +msgid "&Insert" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:221 -msgid "Change &to" +#: src/filemanager/hotlist.c:202 src/filemanager/panelize.c:142 +msgid "&Remove" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:287 +#: src/filemanager/hotlist.c:260 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:769 +#: src/filemanager/hotlist.c:731 msgid "Active VFS directories" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:774 +#: src/filemanager/hotlist.c:738 msgid "Directory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:805 -msgid "Directory path" +#: src/filemanager/hotlist.c:747 src/filemanager/hotlist.c:1430 +msgid "Top level group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:811 src/filemanager/hotlist.c:862 -msgid "Directory label" +#: src/filemanager/hotlist.c:771 +msgid "Directory path" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:838 +#: src/filemanager/hotlist.c:807 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 +#: src/filemanager/hotlist.c:816 +msgid "Directory label" +msgstr "" + +#: src/filemanager/hotlist.c:967 src/filemanager/hotlist.c:1028 +msgid "&Append" +msgstr "" + +#: src/filemanager/hotlist.c:998 msgid "New hotlist entry" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 +#: src/filemanager/hotlist.c:998 msgid "Directory label:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1099 +#: src/filemanager/hotlist.c:999 msgid "Directory path:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 +#: src/filemanager/hotlist.c:1056 msgid "New hotlist group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 +#: src/filemanager/hotlist.c:1056 msgid "Name of new group:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1237 +#: src/filemanager/hotlist.c:1109 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1254 +#: src/filemanager/hotlist.c:1126 #, c-format msgid "" "Group \"%s\" is not empty.\n" "Remove it?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1564 -msgid "Top level group" -msgstr "" - -#: src/filemanager/hotlist.c:1587 +#: src/filemanager/hotlist.c:1453 msgid "Hotlist Load" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1589 +#: src/filemanager/hotlist.c:1455 #, c-format msgid "" "MC was unable to write %s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1693 +#: src/filemanager/hotlist.c:1557 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1704 +#: src/filemanager/hotlist.c:1568 msgid "Add to hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:78 src/filemanager/option.c:467 +#: src/filemanager/info.c:80 src/filemanager/option.c:251 msgid "Information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:114 +#: src/filemanager/info.c:116 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:137 +#: src/filemanager/info.c:139 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:154 +#: src/filemanager/info.c:156 msgid "No node information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:157 +#: src/filemanager/info.c:159 msgid "Free nodes:" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:165 +#: src/filemanager/info.c:167 msgid "No space information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:172 +#: src/filemanager/info.c:174 #, c-format msgid "Free space: %s/%s (%d%%)" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:179 +#: src/filemanager/info.c:181 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:180 +#: src/filemanager/info.c:182 msgid "non-local vfs" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:186 +#: src/filemanager/info.c:188 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:192 +#: src/filemanager/info.c:194 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:198 +#: src/filemanager/info.c:200 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:203 +#: src/filemanager/info.c:205 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:211 +#: src/filemanager/info.c:213 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:219 +#: src/filemanager/info.c:221 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:226 +#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:228 +#: src/filemanager/info.c:230 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/info.c:235 +#: src/filemanager/info.c:237 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:239 +#: src/filemanager/info.c:241 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:243 +#: src/filemanager/info.c:245 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:248 +#: src/filemanager/info.c:250 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "" #: src/filemanager/layout.c:170 -msgid "Show free sp&ace" +msgid "&Equal split" msgstr "" #: src/filemanager/layout.c:171 -msgid "&XTerm window title" +msgid "&Menubar visible" msgstr "" #: src/filemanager/layout.c:172 -msgid "H&intbar visible" +msgid "Command &prompt" msgstr "" #: src/filemanager/layout.c:173 @@ -3586,15 +3558,15 @@ msgid "&Keybar visible" msgstr "" #: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "Command &prompt" +msgid "H&intbar visible" msgstr "" #: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "Menu&bar visible" +msgid "&XTerm window title" msgstr "" #: src/filemanager/layout.c:176 -msgid "&Equal split" +msgid "&Show free space" msgstr "" #: src/filemanager/layout.c:441 @@ -3605,10 +3577,6 @@ msgstr "" msgid "Console output" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:443 src/filemanager/option.c:148 -msgid "Other options" -msgstr "" - #: src/filemanager/layout.c:446 msgid "&Vertical" msgstr "" @@ -3621,475 +3589,471 @@ msgstr "" msgid "Output lines:" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:519 +#: src/filemanager/layout.c:518 msgid "Layout" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:196 +#: src/filemanager/midnight.c:198 msgid "File listin&g" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:197 +#: src/filemanager/midnight.c:199 msgid "&Quick view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:198 +#: src/filemanager/midnight.c:200 msgid "&Info" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:202 +#: src/filemanager/midnight.c:204 msgid "&Listing mode..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:203 +#: src/filemanager/midnight.c:205 msgid "&Sort order..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:204 +#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Filter..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:206 +#: src/filemanager/midnight.c:208 msgid "&Encoding..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:210 +#: src/filemanager/midnight.c:212 msgid "FT&P link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:213 +#: src/filemanager/midnight.c:215 msgid "S&hell link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:216 +#: src/filemanager/midnight.c:218 msgid "S&FTP link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:219 +#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "SM&B link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:221 +#: src/filemanager/midnight.c:223 msgid "Paneli&ze" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:223 +#: src/filemanager/midnight.c:225 msgid "&Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:235 +#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:236 +#: src/filemanager/midnight.c:238 msgid "Vie&w file..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:237 +#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:239 +#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:240 +#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "C&hmod" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:241 +#: src/filemanager/midnight.c:243 msgid "&Link" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:242 +#: src/filemanager/midnight.c:244 msgid "&Symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:245 +#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Relative symlin&k" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:246 +#: src/filemanager/midnight.c:248 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:247 +#: src/filemanager/midnight.c:249 msgid "Ch&own" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:249 +#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Advanced chown" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:250 +#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Rename/Move" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:251 +#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:253 +#: src/filemanager/midnight.c:255 msgid "&Quick cd" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:255 +#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "Select &group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:256 +#: src/filemanager/midnight.c:258 msgid "U&nselect group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:257 +#: src/filemanager/midnight.c:259 msgid "&Invert selection" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:259 +#: src/filemanager/midnight.c:261 msgid "E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:275 +#: src/filemanager/midnight.c:277 msgid "&User menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:276 +#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "&Directory tree" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:277 +#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "&Find file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:278 +#: src/filemanager/midnight.c:280 msgid "S&wap panels" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:279 +#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:281 +#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "&Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:283 +#: src/filemanager/midnight.c:285 msgid "C&ompare files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:286 +#: src/filemanager/midnight.c:288 msgid "E&xternal panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:287 +#: src/filemanager/midnight.c:289 msgid "Show directory s&izes" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:289 +#: src/filemanager/midnight.c:291 msgid "Command &history" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 +#: src/filemanager/midnight.c:292 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:292 +#: src/filemanager/midnight.c:294 msgid "&Active VFS list" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:295 +#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "&Background jobs" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:297 +#: src/filemanager/midnight.c:299 msgid "Screen lis&t" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:302 +#: src/filemanager/midnight.c:304 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:305 +#: src/filemanager/midnight.c:307 msgid "&Listing format edit" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:312 +#: src/filemanager/midnight.c:314 msgid "Edit &extension file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:313 +#: src/filemanager/midnight.c:315 msgid "Edit &menu file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:316 +#: src/filemanager/midnight.c:318 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:329 +#: src/filemanager/midnight.c:331 msgid "&Configuration..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:330 +#: src/filemanager/midnight.c:332 msgid "&Layout..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:331 +#: src/filemanager/midnight.c:333 msgid "&Panel options..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:333 +#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "C&onfirmation..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:335 +#: src/filemanager/midnight.c:337 msgid "&Display bits..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:338 +#: src/filemanager/midnight.c:340 msgid "&Virtual FS..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:443 +#: src/filemanager/midnight.c:445 msgid "Panels:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1036 +#: src/filemanager/midnight.c:1038 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/midnight.c:1039 src/filemanager/midnight.c:1045 -#: src/filemanager/panel.c:2595 +#: src/filemanager/midnight.c:1041 src/filemanager/midnight.c:1047 +#: src/filemanager/panel.c:2607 msgid "The Midnight Commander" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1046 +#: src/filemanager/midnight.c:1048 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 +#: src/filemanager/midnight.c:1645 msgid "&Above" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 +#: src/filemanager/midnight.c:1645 msgid "&Left" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 +#: src/filemanager/midnight.c:1646 msgid "&Below" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 +#: src/filemanager/midnight.c:1646 msgid "&Right" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1663 +#: src/filemanager/midnight.c:1657 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1664 src/viewer/display.c:93 +#: src/filemanager/midnight.c:1658 src/viewer/display.c:92 msgid "ButtonBar|View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1667 src/filemanager/tree.c:1223 +#: src/filemanager/midnight.c:1661 src/filemanager/tree.c:1227 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1668 src/filemanager/tree.c:1226 +#: src/filemanager/midnight.c:1662 src/filemanager/tree.c:1230 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/mountlist.c:802 +#: src/filemanager/mountlist.c:834 msgid "Memory exhausted!" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:116 +#: src/filemanager/option.c:97 msgid "&Never" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:117 +#: src/filemanager/option.c:98 msgid "On dum&b terminals" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:118 +#: src/filemanager/option.c:99 msgid "Alwa&ys" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:128 -msgid "A&uto save setup" +#: src/filemanager/option.c:114 +msgid "File operations" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:130 -msgid "Sa&fe delete" +#: src/filemanager/option.c:115 +msgid "&Verbose operation" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:132 -msgid "Cd follows lin&ks" +#: src/filemanager/option.c:116 +msgid "Compute tota&ls" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:134 -msgid "Rotating d&ash" +#: src/filemanager/option.c:117 +msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:136 -msgid "Co&mplete: show all" +#: src/filemanager/option.c:118 +msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:138 -msgid "Shell &patterns" +#: src/filemanager/option.c:119 +msgid "Preallocate &space" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:140 -msgid "&Drop down menus" +#: src/filemanager/option.c:122 +msgid "Esc key mode" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:142 -msgid "Auto m&enus" +#: src/filemanager/option.c:123 +msgid "S&ingle press" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:143 -msgid "Use internal vie&w" +#: src/filemanager/option.c:124 +msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:145 -msgid "Use internal edi&t" +#: src/filemanager/option.c:128 +msgid "Pause after run" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:152 -msgid "Pause after run" +#: src/filemanager/option.c:133 +msgid "Use internal edi&t" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:157 -msgid "Timeout:" +#: src/filemanager/option.c:134 +msgid "Use internal vie&w" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:158 -msgid "S&ingle press" +#: src/filemanager/option.c:135 +msgid "Auto m&enus" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:159 -msgid "Esc key mode" +#: src/filemanager/option.c:136 +msgid "&Drop down menus" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:162 -msgid "Preallocate &space" +#: src/filemanager/option.c:137 +msgid "Shell &patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:164 -msgid "Mkdi&r autoname" +#: src/filemanager/option.c:138 +msgid "Co&mplete: show all" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:165 -msgid "Classic pro&gressbar" +#: src/filemanager/option.c:140 +msgid "Rotating d&ash" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:167 -msgid "Compute tota&ls" +#: src/filemanager/option.c:141 +msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:169 -msgid "&Verbose operation" +#: src/filemanager/option.c:142 +msgid "Sa&fe delete" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:171 -msgid "File operation options" +#: src/filemanager/option.c:143 +msgid "A&uto save setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:179 +#: src/filemanager/option.c:157 msgid "Configure options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:308 +#: src/filemanager/option.c:184 msgid "Case &insensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:309 -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "" - -#: src/filemanager/option.c:310 +#: src/filemanager/option.c:186 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:322 -msgid "Quick search" +#: src/filemanager/option.c:199 +msgid "Show mi&ni-status" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:324 -msgid "&Permissions" +#: src/filemanager/option.c:200 +msgid "Use SI si&ze units" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:326 -msgid "File &types" +#: src/filemanager/option.c:201 +msgid "Mi&x all files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:329 -msgid "File highlight" +#: src/filemanager/option.c:202 +msgid "Show &backup files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:331 -msgid "&Mouse page scrolling" +#: src/filemanager/option.c:203 +msgid "Show &hidden files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:333 -msgid "Pa&ge scrolling" +#: src/filemanager/option.c:204 +msgid "&Fast dir reload" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:335 -msgid "L&ynx-like motion" +#: src/filemanager/option.c:205 +msgid "Ma&rk moves down" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:338 -msgid "Navigation" +#: src/filemanager/option.c:206 +msgid "Re&verse files only" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:340 -msgid "A&uto save panels setup" +#: src/filemanager/option.c:208 +msgid "Simple s&wap" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:342 -msgid "Simple s&wap" +#: src/filemanager/option.c:209 +msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:344 -msgid "Re&verse files only" +#: src/filemanager/option.c:215 +msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:346 -msgid "Ma&rk moves down" +#: src/filemanager/option.c:216 +msgid "L&ynx-like motion" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:348 -msgid "&Fast dir reload" +#: src/filemanager/option.c:218 +msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:350 -msgid "Show &hidden files" +#: src/filemanager/option.c:219 +msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:352 -msgid "Show &backup files" +#: src/filemanager/option.c:222 +msgid "File highlight" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:354 -msgid "Mi&x all files" +#: src/filemanager/option.c:223 +msgid "File &types" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:356 -msgid "Use SI si&ze units" +#: src/filemanager/option.c:224 +msgid "&Permissions" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:358 -msgid "Show mi&ni-status" +#: src/filemanager/option.c:226 +msgid "Quick search" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:369 +#: src/filemanager/option.c:238 msgid "Panel options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:468 +#: src/filemanager/option.c:252 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" @@ -4099,271 +4063,271 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:114 +#: src/filemanager/panel.c:115 msgid "sort|u" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:115 +#: src/filemanager/panel.c:116 msgid "&Unsorted" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:124 +#: src/filemanager/panel.c:125 msgid "sort|n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:125 +#: src/filemanager/panel.c:126 msgid "&Name" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:134 +#: src/filemanager/panel.c:135 msgid "sort|v" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:135 +#: src/filemanager/panel.c:136 msgid "&Version" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:144 +#: src/filemanager/panel.c:145 msgid "sort|e" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:145 -msgid "&Extension" +#: src/filemanager/panel.c:146 +msgid "E&xtension" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:154 +#: src/filemanager/panel.c:155 msgid "sort|s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:155 +#: src/filemanager/panel.c:156 msgid "&Size" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:163 +#: src/filemanager/panel.c:164 msgid "Block Size" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:180 +#: src/filemanager/panel.c:181 msgid "sort|m" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:181 +#: src/filemanager/panel.c:182 msgid "&Modify time" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:190 +#: src/filemanager/panel.c:191 msgid "sort|a" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:191 +#: src/filemanager/panel.c:192 msgid "&Access time" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:200 +#: src/filemanager/panel.c:201 msgid "sort|h" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:201 +#: src/filemanager/panel.c:202 msgid "C&hange time" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:217 +#: src/filemanager/panel.c:218 msgid "Perm" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:225 +#: src/filemanager/panel.c:226 msgid "Nl" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:233 +#: src/filemanager/panel.c:234 msgid "sort|i" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:234 +#: src/filemanager/panel.c:235 msgid "&Inode" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:242 +#: src/filemanager/panel.c:243 msgid "UID" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:250 +#: src/filemanager/panel.c:251 msgid "GID" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:258 +#: src/filemanager/panel.c:259 msgid "Owner" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:266 +#: src/filemanager/panel.c:267 msgid "Group" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:488 +#: src/filemanager/panel.c:491 msgid "[dev]" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:503 src/filemanager/panel.c:1011 +#: src/filemanager/panel.c:506 src/filemanager/panel.c:1016 msgid "UP--DIR" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:525 +#: src/filemanager/panel.c:528 msgid "SYMLINK" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:530 +#: src/filemanager/panel.c:533 msgid "SUB-DIR" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1002 +#: src/filemanager/panel.c:1008 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1064 +#: src/filemanager/panel.c:1071 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/panel.c:1068 +#: src/filemanager/panel.c:1075 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/panel.c:1270 +#: src/filemanager/panel.c:1280 msgid "Panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1804 +#: src/filemanager/panel.c:1816 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:2596 +#: src/filemanager/panel.c:2608 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:4239 +#: src/filemanager/panel.c:4256 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:94 +#: src/filemanager/panelize.c:143 msgid "&Add new" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:196 src/filemanager/panelize.c:401 +#: src/filemanager/panelize.c:173 src/filemanager/panelize.c:383 msgid "External panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:210 -msgid "Command" +#: src/filemanager/panelize.c:182 src/filemanager/panelize.c:279 +#: src/filemanager/panelize.c:581 src/filemanager/panelize.c:628 +msgid "Other command" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:224 src/filemanager/panelize.c:297 -#: src/filemanager/panelize.c:599 src/filemanager/panelize.c:646 -msgid "Other command" +#: src/filemanager/panelize.c:186 +msgid "Command" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:278 +#: src/filemanager/panelize.c:260 msgid "Add to external panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:279 +#: src/filemanager/panelize.c:261 msgid "Enter command label:" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:337 +#: src/filemanager/panelize.c:319 msgid "Cannot invoke command." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:401 +#: src/filemanager/panelize.c:383 msgid "Pipe close failed" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:540 +#: src/filemanager/panelize.c:522 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:603 +#: src/filemanager/panelize.c:585 msgid "Modified git files" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:604 +#: src/filemanager/panelize.c:586 msgid "Find rejects after patching" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:606 +#: src/filemanager/panelize.c:588 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:608 +#: src/filemanager/panelize.c:590 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:181 +#: src/filemanager/tree.c:182 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:780 +#: src/filemanager/tree.c:783 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:819 +#: src/filemanager/tree.c:822 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:829 +#: src/filemanager/tree.c:832 #, c-format msgid "" "Cannot stat the destination\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:891 +#: src/filemanager/tree.c:894 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1044 src/filemanager/tree.c:1220 +#: src/filemanager/tree.c:1047 src/filemanager/tree.c:1224 msgid "ButtonBar|Static" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1045 src/filemanager/tree.c:1221 +#: src/filemanager/tree.c:1048 src/filemanager/tree.c:1225 msgid "ButtonBar|Dynamc" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1218 +#: src/filemanager/tree.c:1222 msgid "ButtonBar|Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1219 +#: src/filemanager/tree.c:1223 msgid "ButtonBar|Forget" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1230 +#: src/filemanager/tree.c:1234 msgid "ButtonBar|Rmdir" msgstr "" @@ -4435,40 +4399,40 @@ msgstr "" msgid "User menu" msgstr "" -#: src/help.c:326 +#: src/help.c:325 msgid "Help file format error\n" msgstr "" -#: src/help.c:364 +#: src/help.c:363 msgid "Internal bug: Double start of link area" msgstr "" -#: src/help.c:715 src/help.c:1104 +#: src/help.c:714 src/help.c:1109 #, c-format msgid "Cannot find node %s in help file" msgstr "" -#: src/help.c:1119 +#: src/help.c:1124 msgid "Help" msgstr "" -#: src/help.c:1142 +#: src/help.c:1147 msgid "ButtonBar|Index" msgstr "" -#: src/help.c:1143 +#: src/help.c:1148 msgid "ButtonBar|Prev" msgstr "" -#: src/learn.c:103 +#: src/learn.c:72 msgid "Learn keys" msgstr "" -#: src/learn.c:116 +#: src/learn.c:90 msgid "Teach me a key" msgstr "" -#: src/learn.c:117 +#: src/learn.c:91 #, c-format msgid "" "Please press the %s\n" @@ -4481,60 +4445,55 @@ msgid "" "and wait as well." msgstr "" -#: src/learn.c:149 +#: src/learn.c:123 msgid "Cannot accept this key" msgstr "" -#: src/learn.c:149 +#: src/learn.c:123 #, c-format msgid "You have entered \"%s\"" msgstr "" #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:207 +#: src/learn.c:184 msgid "OK" msgstr "" -#: src/learn.c:217 +#: src/learn.c:194 msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." msgstr "" -#: src/learn.c:219 +#: src/learn.c:196 msgid "&Discard" msgstr "" -#: src/learn.c:226 +#: src/learn.c:203 msgid "" "Great! You have a complete terminal database!\n" "All your keys work well." msgstr "" -#: src/learn.c:340 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "" - -#: src/learn.c:343 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "" - -#: src/learn.c:346 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +#: src/learn.c:320 +msgid "" +"Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n" +"which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n" +"key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "" -#: src/main.c:430 +#: src/main.c:258 #, c-format msgid "" "Failed to run:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:271 msgid "Home directory path is not absolute" msgstr "" -#: src/main.c:647 +#: src/main.c:479 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4550,15 +4509,15 @@ msgstr "" msgid "- < No translation >" msgstr "" -#: src/setup.c:181 +#: src/setup.c:216 msgid "%b %e %Y" msgstr "" -#: src/setup.c:182 +#: src/setup.c:217 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "" -#: src/setup.c:1134 +#: src/setup.c:1171 #, c-format msgid "" "Cannot save file %s:\n" @@ -4572,16 +4531,16 @@ msgid "" "Subshell support will be disabled." msgstr "" -#: src/subshell.c:843 +#: src/subshell.c:847 #, c-format msgid "Cannot open named pipe %s\n" msgstr "" -#: src/subshell.c:1062 +#: src/subshell.c:1069 msgid "The shell is still active. Quit anyway?" msgstr "" -#: src/subshell.c:1256 +#: src/subshell.c:1263 #, c-format msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" msgstr "" @@ -4657,23 +4616,27 @@ msgstr "" msgid "System data" msgstr "" -#: src/textconf.c:188 src/textconf.c:204 +#: src/textconf.c:188 src/textconf.c:206 msgid "Config directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:189 src/textconf.c:205 +#: src/textconf.c:189 src/textconf.c:207 msgid "Data directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:192 +#: src/textconf.c:191 +msgid "File extension handlers:" +msgstr "" + +#: src/textconf.c:194 msgid "VFS plugins and scripts:" msgstr "" -#: src/textconf.c:202 +#: src/textconf.c:204 msgid "User data" msgstr "" -#: src/textconf.c:217 +#: src/textconf.c:219 msgid "Cache directory:" msgstr "" @@ -4737,58 +4700,58 @@ msgstr "" msgid "Warning: cannot open %s directory\n" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:282 +#: src/vfs/fish/fish.c:281 #, c-format msgid "fish: Disconnecting from %s" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:459 +#: src/vfs/fish/fish.c:458 msgid "fish: Waiting for initial line..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:469 +#: src/vfs/fish/fish.c:468 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:476 +#: src/vfs/fish/fish.c:475 #, c-format msgid "fish: Password is required for %s" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:485 +#: src/vfs/fish/fish.c:484 msgid "fish: Sending password..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:521 +#: src/vfs/fish/fish.c:520 msgid "fish: Sending initial line..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:532 +#: src/vfs/fish/fish.c:531 msgid "fish: Handshaking version..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:542 +#: src/vfs/fish/fish.c:541 msgid "fish: Getting host info..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:667 +#: src/vfs/fish/fish.c:666 #, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:837 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1766 +#: src/vfs/fish/fish.c:836 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1765 #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:389 #, c-format msgid "%s: done." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:844 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1715 +#: src/vfs/fish/fish.c:843 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1714 #: src/vfs/undelfs/undelfs.c:392 #, c-format msgid "%s: failure" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:902 +#: src/vfs/fish/fish.c:901 #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." msgstr "" @@ -4797,154 +4760,150 @@ msgstr "" msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:959 -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "" - -#: src/vfs/fish/fish.c:959 +#: src/vfs/fish/fish.c:958 msgid "fish: storing file" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:1037 +#: src/vfs/fish/fish.c:1036 msgid "Aborting transfer..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:1053 +#: src/vfs/fish/fish.c:1052 msgid "Error reported after abort." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:1055 +#: src/vfs/fish/fish.c:1054 msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:549 +#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:548 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:602 +#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:601 #, c-format msgid "FTP: Password required for %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:644 +#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:643 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:649 +#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:648 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:655 +#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:654 #, c-format msgid "FTP: Account required for user %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:657 +#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:656 msgid "Account:" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:661 +#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:660 msgid "ftpfs: sending user account" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:670 +#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:669 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:684 +#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:683 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:811 +#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:810 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:860 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:876 +#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:859 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:875 #, c-format msgid "ftpfs: %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:883 +#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:882 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:894 +#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:893 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:896 +#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:895 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:950 +#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:949 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1276 +#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1275 msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1284 +#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1283 #, c-format msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1318 +#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1317 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1416 +#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1415 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1419 +#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1418 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1427 +#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1426 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1556 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1669 +#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1555 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1668 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1566 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1574 +#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1565 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1573 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1635 +#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1634 msgid "Resolving symlink..." msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1659 +#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1658 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 +#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1661 msgid "(strict rfc959)" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 +#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1661 msgid "(chdir first)" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1780 +#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1779 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1859 +#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1857 msgid "ftpfs: storing file" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:2321 +#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:2319 msgid "" "~/.netrc file has incorrect mode\n" "Remove password or correct mode" @@ -4969,12 +4928,12 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:221 +#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:222 #, c-format msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:320 +#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:321 msgid "sftp: Unable to get current user name." msgstr "" @@ -5028,7 +4987,7 @@ msgstr "" msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/file.c:239 +#: src/vfs/sftpfs/file.c:240 msgid "sftp: No file handler data present for reading file" msgstr "" @@ -5091,7 +5050,7 @@ msgstr "" msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "" -#: src/vfs/tar/tar.c:796 +#: src/vfs/tar/tar.c:794 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -5199,63 +5158,63 @@ msgstr "" msgid "Empty output from child filter" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:175 +#: src/viewer/dialogs.c:173 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:176 +#: src/viewer/dialogs.c:174 msgid "Pe&rcents" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:177 +#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "&Decimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:178 +#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:205 +#: src/viewer/dialogs.c:210 msgid "Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:99 +#: src/viewer/display.c:98 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:101 +#: src/viewer/display.c:100 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:106 +#: src/viewer/display.c:105 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:107 +#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:108 +#: src/viewer/display.c:107 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:113 +#: src/viewer/display.c:112 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:114 +#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:115 +#: src/viewer/display.c:114 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:123 +#: src/viewer/display.c:122 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:124 +#: src/viewer/display.c:123 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "" @@ -5274,21 +5233,21 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:171 +#: src/viewer/lib.c:170 msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:172 +#: src/viewer/lib.c:171 msgid "&Cancel quit" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:177 +#: src/viewer/lib.c:176 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file?" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:450 src/viewer/lib.c:452 +#: src/viewer/lib.c:449 src/viewer/lib.c:451 msgid "View: " msgstr "" diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po index 86ffd7f3c..1687a91d4 100644 --- a/po/mn.po +++ b/po/mn.po @@ -1,63 +1,53 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-03 10:08+0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-19 21:47+0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:41+0000\n" "Last-Translator: Slava Zanko \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: mn\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/charsets.c:220 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "" -#: lib/charsets.c:223 msgid "7-bit ASCII" msgstr "" -#: lib/charsets.c:314 lib/charsets.c:325 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "%s аас %s руу хөрвүүлж чадсангүй" -#: lib/event/event.c:55 msgid "Event system already initialized" msgstr "" -#: lib/event/event.c:66 msgid "Failed to initialize event system" msgstr "" -#: lib/event/event.c:80 msgid "Event system not initialized" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:76 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:174 #, c-format msgid "Unable to create group '%s' for events!" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:199 #, c-format msgid "Unable to create event '%s'!" msgstr "" -#: lib/lock.c:236 #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" @@ -65,33 +55,26 @@ msgid "" "Process ID: %d" msgstr "" -#: lib/lock.c:241 msgid "File locked" msgstr "" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Grab lock" msgstr "" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Ignore lock" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:143 #, c-format msgid "Cannot create %s directory" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:165 msgid "FATAL: not a directory:" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:220 #, c-format msgid "An error occured while migrating user settings: %s" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:466 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" @@ -100,67 +83,52 @@ msgid "" "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:475 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" "to %s\n" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:43 src/diffviewer/search.c:263 src/editor/editcmd.c:807 -#: src/editor/editcmd.c:828 src/editor/editcmd.c:868 src/editor/editcmd.c:958 -#: src/editor/editcmd.c:2751 src/viewer/search.c:107 msgid "Search string not found" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:44 msgid "Not implemented yet" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:46 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:47 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "" -#: lib/search/regex.c:269 lib/search/regex.c:736 src/filemanager/ext.c:716 msgid "Regular expression error" msgstr "" -#: lib/search/search.c:50 src/diffviewer/ydiff.c:2422 msgid "No&rmal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:51 src/filemanager/find.c:504 msgid "Re&gular expression" msgstr "" -#: lib/search/search.c:52 msgid "He&xadecimal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wil&dcard search" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:126 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:138 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:151 #, c-format msgid "" "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" @@ -168,682 +136,472 @@ msgid "" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:96 msgid "Function key 1" msgstr "Функциональ товч 1 " -#: lib/tty/key.c:97 msgid "Function key 2" msgstr "Функциональ товч 2 " -#: lib/tty/key.c:98 msgid "Function key 3" msgstr "Функциональ товч 3 " -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 4" msgstr "Функциональ товч 4 " -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 5" msgstr "Функциональ товч 5 " -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 6" msgstr "Функциональ товч 6 " -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 7" msgstr "Функциональ товч 7 " -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 8" msgstr "Функциональ товч 8 " -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 9" msgstr "Функциональ товч 9 " -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 10" msgstr "Функциональ товч 10" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 11" msgstr "Функциональ товч 11" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 12" msgstr "Функциональ товч 12" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 13" msgstr "Функциональ товч 13" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 14" msgstr "Функциональ товч 14" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 15" msgstr "Функциональ товч 15" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 16" msgstr "Функциональ товч 16" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 17" msgstr "Функциональ товч 17" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 18" msgstr "Функциональ товч 18" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 19" msgstr "Функциональ товч 19" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 20" msgstr "Функциональ товч 20" -#: lib/tty/key.c:116 lib/tty/key.c:156 msgid "Backspace key" msgstr "Backspace товч" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "End key" msgstr " End товч " -#: lib/tty/key.c:118 msgid "Up arrow key" msgstr "Дээшээ товч " -#: lib/tty/key.c:119 msgid "Down arrow key" msgstr "Доошоо товч " -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Left arrow key" msgstr "Зүүн тийшээ товч " -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Right arrow key" msgstr "Баруун тийшээ товч " -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Home key" msgstr " Home товч " -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Page Down key" msgstr " Page Down товч" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Page Up key" msgstr " Page Up товч" -#: lib/tty/key.c:125 lib/tty/key.c:157 msgid "Insert key" msgstr " Insert товч" -#: lib/tty/key.c:126 lib/tty/key.c:158 msgid "Delete key" msgstr " Delete товч " -#: lib/tty/key.c:127 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Дууссан/M-Tab " -#: lib/tty/key.c:128 msgid "Back Tabulation S-tab" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "+ on keypad" msgstr "+ товч.дээр" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "- on keypad" msgstr "- товч.дээр" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "Slash on keypad" msgstr "Slash on keypad" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "* on keypad" msgstr "* товч.дээр" -#: lib/tty/key.c:135 lib/tty/key.c:155 msgid "Escape key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:136 msgid "Left arrow keypad" msgstr "З66н тийш товч" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Баруун тийш товч" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Дээшээ товч" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Доошоо товч" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Home on keypad" msgstr "Home on keypad" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "End on keypad" msgstr "End on keypad" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "Page Down keypad" msgstr "Page Down keypad" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Up keypad" msgstr "Page Up keypad" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Insert on keypad" msgstr "Insert on keypad" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Delete on keypad" msgstr "Delete on keypad" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter on keypad" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Function key 21" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 22" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 23" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 24" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "A1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "C1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:159 msgid "Plus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Minus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Asterisk" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Dot" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Less than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Great than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Equal" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Comma" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Apostrophe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Colon" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Exclamation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Question mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Ampersand" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Dollar sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Quotation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Percent sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "" -#: lib/tty/tty.c:97 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "TERM хувьсагч утга аваагүй байна!\n" -#: lib/tty/tty-slang.c:290 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" "Check the TERM environment variable.\n" -msgstr "Дэлгэцийн %dx%d хэмжээсийг сонгох боломжгүй байна.\nTERM хувьсагчийн утгыг шалгана уу.\n" - -#: lib/utilunix.c:341 lib/utilunix.c:346 lib/utilunix.c:398 -#: src/editor/editcmd.c:183 src/editor/editcmd.c:206 src/editor/editcmd.c:405 -#: src/editor/editcmd.c:571 src/editor/editcmd.c:1692 -#: src/editor/editcmd.c:3459 src/editor/editcmd.c:3488 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:521 src/execute.c:119 -#: src/filemanager/file.c:1568 src/filemanager/panel.c:4238 src/help.c:364 -#: src/main.c:529 src/subshell.c:389 src/subshell.c:1061 -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 +msgstr "" +"Дэлгэцийн %dx%d хэмжээсийг сонгох боломжгүй байна.\n" +"TERM хувьсагчийн утгыг шалгана уу.\n" + msgid "Warning" msgstr "Анхааруулга" -#: lib/utilunix.c:341 src/filemanager/ext.c:698 msgid "Pipe failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:346 msgid "Dup failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:406 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "" -#: lib/vfs/direntry.c:277 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr " %s ийн кэш лавлах хугацаа дууссан байна" -#: lib/vfs/direntry.c:705 lib/vfs/direntry.c:708 msgid "bytes transferred" msgstr "" -#: lib/vfs/direntry.c:1295 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Шугман дамжуулалт эхлэж байна..." -#: lib/vfs/direntry.c:1375 msgid "Getting file" msgstr "Файл хүлээн авч байна" -#: lib/vfs/interface.c:174 msgid "Changes to file lost" msgstr "Файлын өөрчлөлт алга байна" -#: lib/vfs/interface.c:891 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "%s нь лавлах биш байна\n" -#: lib/vfs/interface.c:893 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr " %s лавлах нь таны эзэмшил биш байна\n" -#: lib/vfs/interface.c:895 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr " %s лавлахын зөв зөвшөөрөлийг олгож чадсангүй\n" -#: lib/vfs/interface.c:903 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr " %s: %s түр зуурын лавлахыг үүсгэж чадсангүй\n" -#: lib/vfs/interface.c:941 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr " Түр зуурын файлууд нь %s д үүссэн\n" -#: lib/vfs/interface.c:947 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "Түр зуурын файлууд үүссэнгүй\n" -#: lib/vfs/interface.c:952 src/execute.c:174 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Дурын товчлуур дарж үргэлжлүүл..." -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:868 msgid "Cannot parse:" msgstr "Анализ хийж чадсангүй:" -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:871 msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "Зөндөө анализын алдаанууд алгасагдах болно." -#: lib/vfs/utilvfs.c:343 msgid "Internal error:" msgstr "Дотоод алдаа:" -#: lib/vfs/utilvfs.c:352 src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Password:" msgstr "Нууц үг:" -#: lib/widget/dialog-switch.c:246 msgid "Screens" msgstr "" -#: lib/widget/history.c:302 lib/widget/history.c:324 msgid "History" msgstr "" #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:279 msgid "DialogTitle|History cleanup" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:280 msgid "Do you want clean this history?" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:391 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:332 msgid "&Yes" msgstr "&Тийм" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:389 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:333 msgid "&No" msgstr "&Yгvй" -#: lib/widget/wtools.c:162 -msgid "Background process:" -msgstr "Арын процесс:" +msgid "&OK" +msgstr "&ОК" -#: lib/widget/wtools.c:188 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2428 src/editor/editcmd.c:185 -#: src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:431 -#: src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:1573 -#: src/editor/editcmd.c:1693 src/editor/editcmd.c:2048 -#: src/editor/editcmd.c:2875 src/editor/editcmd.c:3300 -#: src/editor/editcmd.c:3462 src/editor/editcmd.c:3491 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:179 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:523 src/editor/editcmd_dialogs.c:590 -#: src/editor/editoptions.c:128 src/editor/spell_dialogs.c:100 -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/boxes.c:251 -#: src/filemanager/boxes.c:382 src/filemanager/boxes.c:606 -#: src/filemanager/boxes.c:694 src/filemanager/boxes.c:782 -#: src/filemanager/boxes.c:939 src/filemanager/boxes.c:1054 -#: src/filemanager/boxes.c:1145 src/filemanager/chmod.c:121 -#: src/filemanager/chown.c:97 src/filemanager/cmd.c:1220 -#: src/filemanager/filegui.c:1017 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/hotlist.c:209 src/filemanager/hotlist.c:682 -#: src/filemanager/hotlist.c:1029 src/filemanager/hotlist.c:1125 -#: src/filemanager/layout.c:451 src/filemanager/option.c:125 -#: src/filemanager/option.c:315 src/filemanager/panelize.c:93 src/learn.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:92 src/viewer/dialogs.c:194 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Cancel" msgstr "&Болих" -#: lib/widget/wtools.c:189 src/diffviewer/search.c:74 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2429 src/editor/editcmd.c:432 -#: src/editor/editcmd.c:1575 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:3301 src/editor/editcmd_dialogs.c:111 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:183 src/editor/editoptions.c:129 -#: src/editor/editwidget.c:143 src/filemanager/boxes.c:146 -#: src/filemanager/boxes.c:250 src/filemanager/boxes.c:383 -#: src/filemanager/boxes.c:608 src/filemanager/boxes.c:695 -#: src/filemanager/boxes.c:783 src/filemanager/boxes.c:940 -#: src/filemanager/boxes.c:1055 src/filemanager/boxes.c:1145 -#: src/filemanager/filegui.c:1025 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/layout.c:450 src/filemanager/option.c:126 -#: src/filemanager/option.c:316 src/subshell.c:392 src/viewer/dialogs.c:94 -#: src/viewer/dialogs.c:195 -msgid "&OK" -msgstr "&ОК" +msgid "Background process:" +msgstr "Арын процесс:" -#: lib/widget/wtools.c:324 lib/widget/wtools.c:445 src/editor/edit.c:219 -#: src/editor/edit.c:253 src/editor/edit.c:405 src/editor/edit.c:2100 -#: src/editor/edit.c:2110 src/editor/editcmd.c:269 src/editor/editcmd.c:279 -#: src/editor/editcmd.c:357 src/editor/editcmd.c:2975 src/editor/spell.c:310 -#: src/editor/spell.c:545 src/editor/spell.c:553 msgid "Error" msgstr "Алдаа" -#: src/args.c:104 msgid "Displays the current version" msgstr "Одоогийн хувилбарыг харуулах" -#: src/args.c:112 msgid "Print data directory" msgstr "өгөгдөлийн лавлахын нэрийг харуулах" -#: src/args.c:120 msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: src/args.c:128 msgid "Print configure options" msgstr "" -#: src/args.c:135 msgid "Print last working directory to specified file" msgstr "Заагдсан файл руу хамгийн сүүлд ажилласан лавлахыг хэвлэх" -#: src/args.c:143 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Subshell боломжыг нээх (анхны утга)" -#: src/args.c:150 msgid "Disables subshell support" msgstr "Subshell боломжыг хаах" -#: src/args.c:160 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "Тусгайлсан файл руу тэмдэглэх FTP диалог" -#: src/args.c:168 msgid "Set debug level" msgstr "Дебаг түвшинг тодорхойлох" -#: src/args.c:177 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Файл харагчыг ажиллуулах" -#: src/args.c:184 msgid "Edit files" msgstr "" -#: src/args.c:201 msgid "Forces xterm features" msgstr "xterm хүчингүүд" -#: src/args.c:208 msgid "Disable X11 support" msgstr "" -#: src/args.c:215 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking" msgstr "" -#: src/args.c:222 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Текст хувилбарт хулганыг хаах" -#: src/args.c:230 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr " terminfo г termcap тай хамт хэрэглэн дахин оролдох" -#: src/args.c:238 msgid "To run on slow terminals" msgstr "Удаан терминалд ажиллах" -#: src/args.c:245 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Псевдографикыг зурахад ашиглах" -#: src/args.c:252 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "HP терминал дахь программын товчлууруудыг хүчингүй болгох" -#: src/args.c:259 msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "" -#: src/args.c:266 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "" -#: src/args.c:287 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Хариултуудыг хар цагаан горимд ажилуулна" -#: src/args.c:294 msgid "Request to run in color mode" msgstr "өнгөт горимд ажиллахад хариулна" -#: src/args.c:301 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "өнгөний тусгай тохиргоо" -#: src/args.c:308 msgid "Show mc with specified skin" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:353 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" "\n" @@ -866,7 +624,6 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes -#: src/args.c:370 msgid "" "Standard Colors:\n" " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" @@ -880,135 +637,93 @@ msgid "" " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" msgstr "" -#: src/args.c:382 msgid "Color options" msgstr "" -#: src/args.c:392 src/args.c:394 msgid "+number" msgstr "+дугаар" -#: src/args.c:393 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "" -#: src/args.c:396 msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "дотоод засварлагчын эхлэл мөрийн дугаарыг оноо" -#: src/args.c:407 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" "as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" -#: src/args.c:410 src/filemanager/midnight.c:1706 src/textconf.c:140 #, c-format msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "GNU Midnight Commander, хувилбар %s\n" -#: src/args.c:597 src/filemanager/option.c:361 msgid "Main options" msgstr "" -#: src/args.c:603 src/args.c:604 msgid "Terminal options" msgstr "" -#: src/args.c:621 msgid "Arguments parse error!" msgstr "" -#: src/args.c:751 msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "" -#: src/args.c:764 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "" -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:512 -#: src/filemanager/file.c:554 msgid "Background process error" msgstr "" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 msgid "Unknown error in child" msgstr "" -#: src/background.c:228 msgid "Child died unexpectedly" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 msgid "Background protocol error" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 msgid "Reading failed" msgstr "" -#: src/background.c:244 msgid "" "Background process sent us a request for more arguments\n" "than we can handle." msgstr "" -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:101 msgid "&Dismiss" msgstr "&Хаах" -#: src/diffviewer/search.c:111 src/editor/editcmd_dialogs.c:114 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:186 src/filemanager/find.c:498 -#: src/viewer/dialogs.c:97 -msgid "&All charsets" +msgid "Enter search string:" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:115 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:190 src/filemanager/find.c:506 -#: src/viewer/dialogs.c:100 -msgid "&Whole words" +msgid "Cas&e sensitive" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:118 src/editor/editcmd_dialogs.c:123 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:196 src/viewer/dialogs.c:102 msgid "&Backwards" msgstr "&Буцах" -#: src/diffviewer/search.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:126 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:199 src/filemanager/find.c:493 -#: src/viewer/dialogs.c:104 -msgid "Cas&e sensitive" +msgid "&Whole words" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:133 src/editor/editcmd_dialogs.c:137 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:210 src/viewer/dialogs.c:110 -msgid "Enter search string:" +msgid "&All charsets" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:139 src/diffviewer/search.c:263 -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 -#: src/editor/editcmd.c:958 src/editor/editcmd.c:988 src/editor/editcmd.c:2645 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:221 src/viewer/dialogs.c:116 -#: src/viewer/search.c:150 src/viewer/search.c:253 src/viewer/search.c:356 msgid "Search" msgstr "Хайх" -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 msgid "Search is disabled" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:173 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary diff file\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2277 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file\n" @@ -1016,1024 +731,774 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2287 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary merge file\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2423 msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2424 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2432 -msgid "Strip &trailing carriage return" +msgid "Diff algorithm" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2434 -msgid "Ignore all &whitespace" +msgid "Diff extra options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2436 -msgid "Ignore &space change" +msgid "&Ignore case" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2438 msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2440 -msgid "&Ignore case" +msgid "Ignore &space change" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2441 -msgid "Diff extra options" +msgid "Ignore all &whitespace" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2444 -msgid "Diff algorithm" +msgid "Strip &trailing carriage return" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2451 msgid "Diff Options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit is disabled" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (left)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (right)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2920 src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Enter line:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2954 src/editor/editwidget.c:879 -#: src/filemanager/midnight.c:1662 src/filemanager/tree.c:1217 src/help.c:1141 -#: src/viewer/display.c:88 msgid "ButtonBar|Help" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2955 src/editor/editwidget.c:880 -#: src/viewer/display.c:100 msgid "ButtonBar|Save" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2956 src/filemanager/midnight.c:1665 -#: src/viewer/display.c:95 msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2957 msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2958 src/editor/editwidget.c:885 -#: src/viewer/display.c:110 msgid "ButtonBar|Search" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2959 msgid "ButtonBar|Options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2960 src/editor/editwidget.c:888 -#: src/filemanager/midnight.c:1671 src/help.c:1150 src/viewer/display.c:122 -#: src/viewer/display.c:125 msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3087 src/editor/editcmd.c:2881 src/viewer/lib.c:170 -#: src/viewer/lib.c:176 msgid "Quit" msgstr "Гарах" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3088 msgid "File(s) was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3089 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file(s)?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3416 src/diffviewer/ydiff.c:3419 msgid "Diff:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3531 src/diffviewer/ydiff.c:3540 -#: src/diffviewer/ydiff.c:3560 src/diffviewer/ydiff.c:3577 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3566 src/diffviewer/ydiff.c:3583 -#: src/filemanager/file.c:2648 src/viewer/mcviewer.c:343 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3592 msgid "Diff viewer: invalid mode" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3631 msgid "Two files are needed to compare" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:75 msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:76 msgid "< Auto >" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:77 msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:217 src/editor/edit.c:353 #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:251 #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:368 #, c-format msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:379 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:396 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:2099 #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:2109 #, c-format msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:184 msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:207 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:268 #, c-format msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:278 #, c-format msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:356 #, c-format msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:406 msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:3461 -#: src/editor/editcmd.c:3490 src/editor/editcmd_dialogs.c:523 msgid "C&ontinue" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:424 msgid "&Do not change" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:425 msgid "&Unix format (LF)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:426 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:427 msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:434 -msgid "Change line breaks to:" +msgid "Enter file name:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:437 src/editor/editcmd.c:2069 -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3128 -msgid "Enter file name:" +msgid "Change line breaks to:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:443 msgid "Save As" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:573 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1566 msgid "&Quick save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1567 msgid "&Safe save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1568 msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1577 msgid "Check &POSIX new line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1586 msgid "Edit Save Mode" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1677 src/editor/editcmd.c:1747 msgid "Save as" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1679 msgid "Cannot save: destination is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "A file already exists with this name" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "&Overwrite" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1747 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Cannot save file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1772 src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Delete macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1772 msgid "Press macro hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Macro not deleted" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Save macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat last commands" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat times:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2046 #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/viewer/hex.c:377 src/viewer/hex.c:389 msgid "Save file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/editor/editmenu.c:77 src/learn.c:93 -#: src/learn.c:219 msgid "&Save" msgstr "&Хадгалах" -#: src/editor/editcmd.c:2069 msgid "Load" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2101 msgid "Syntax file edit" msgstr "Файлын синтаксийг засварлах" -#: src/editor/editcmd.c:2102 msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&User" msgstr "&Хэрэглэгч" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 msgid "&System wide" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2146 src/filemanager/cmd.c:1072 msgid "Menu edit" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2147 src/filemanager/cmd.c:1073 msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2148 src/filemanager/cmd.c:1074 msgid "&Local" msgstr "&Локал" -#: src/editor/editcmd.c:2710 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:2762 src/editor/editcmd_dialogs.c:145 msgid "Replace" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2762 #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2847 src/editor/editwidget.c:419 msgid "[NoName]" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2874 #, c-format msgid "" "File %s was modified.\n" "Save before close?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2875 msgid "Close file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2879 #, c-format msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file %s?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2975 msgid "This function is not implemented" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2989 msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2989 src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Unable to save to file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Cut to clipboard" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Goto line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Save block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3128 src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Insert file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Cannot insert file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "Sort block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3173 msgid "Run sort" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3174 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3195 src/editor/editcmd.c:3202 msgid "Sort" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3195 msgid "Cannot execute sort command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3201 #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3236 msgid "Paste output of external command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3237 msgid "Enter shell command(s):" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "External command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "Cannot execute command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3303 -msgid "Copies to" +msgid "mail -s -c " msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3306 -msgid "Subject" +msgid "To" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3308 -msgid "To" +msgid "Subject" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3309 -msgid "mail -s -c " +msgid "Copies to" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3314 msgid "Mail" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3422 msgid "Insert literal" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3423 msgid "Press any key:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3460 src/editor/editcmd.c:3489 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:193 msgid "In se&lection" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -msgid "Enter replacement string:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 msgid "&Find all" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:358 -msgid "Cancel" -msgstr "Болих" +msgid "Enter replacement string:" +msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:522 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes." +msgid "Replace with:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 src/editor/spell_dialogs.c:98 -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/filegui.c:591 -msgid "&Skip" -msgstr "&Алгасах" +msgid "&Replace" +msgstr "&Солих" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:592 src/filemanager/file.c:597 -#: src/filemanager/filegui.c:381 msgid "A&ll" msgstr "&Бүгд" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:593 src/editor/spell_dialogs.c:96 -msgid "&Replace" -msgstr "&Солих" +msgid "&Skip" +msgstr "&Алгасах" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:595 -msgid "Replace with:" +msgid "Confirm replace" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:639 -msgid "Confirm replace" +msgid "Cancel" +msgstr "Болих" + +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." msgstr "" -#: src/editor/editdraw.c:265 src/editor/editwidget.c:359 msgid "NoName" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:73 msgid "&Open file..." msgstr "Файл &нээх..." -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "&New" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:75 msgid "&Close" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:78 msgid "Save &as..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:80 msgid "&Insert file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "Cop&y to file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:83 msgid "&User menu..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:85 msgid "A&bout..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:87 src/filemanager/find.c:199 src/subshell.c:392 msgid "&Quit" msgstr "&Гарах" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "&Undo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Redo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:103 msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "To&ggle mark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:106 msgid "&Mark columns" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:107 msgid "Mark &all" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Unmar&k" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Cop&y" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:111 msgid "Mo&ve" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:112 src/filemanager/file.c:1850 -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Delete" msgstr "&Устгах" -#: src/editor/editmenu.c:114 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:115 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:116 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:118 msgid "&Beginning" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:119 msgid "&End" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Search..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "Search &again" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:133 msgid "&Replace..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:135 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:136 msgid "&Next bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:137 msgid "&Prev bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:138 msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:150 msgid "&Go to line..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:151 msgid "&Toggle line state" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:153 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:156 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:158 msgid "&Find declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "Back from &declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:162 msgid "For&ward to declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:165 msgid "Encod&ing..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:168 msgid "&Refresh screen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:172 msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:173 msgid "Delete macr&o..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:176 msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "S&pell check" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:181 msgid "C&heck word" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:184 msgid "Change spelling &language..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:188 msgid "&Mail..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:202 msgid "Insert &literal..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:203 msgid "Insert &date/time" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:206 msgid "&Format paragraph" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:207 msgid "&Sort..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:209 msgid "&Paste output of..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:211 msgid "&External formatter" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:226 src/filemanager/hotlist.c:198 msgid "&Move" msgstr "&Зөөх" -#: src/editor/editmenu.c:227 msgid "&Resize" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:229 msgid "&Toggle fullscreen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:231 msgid "&Next" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:232 msgid "&Previous" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:233 msgid "&List..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:245 msgid "&General..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:246 msgid "Save &mode..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:247 src/filemanager/midnight.c:336 msgid "Learn &keys..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:249 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:251 msgid "S&yntax file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:252 msgid "&Menu file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:254 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "&Save setup" msgstr "&Тохиргоо хадгалах" -#: src/editor/editmenu.c:288 src/filemanager/midnight.c:353 msgid "&File" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:290 src/filemanager/midnight.c:238 msgid "&Edit" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:292 msgid "&Search" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:295 src/filemanager/midnight.c:355 msgid "&Command" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:298 msgid "For&mat" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:300 msgid "&Window" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:302 src/filemanager/midnight.c:357 msgid "&Options" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:57 -msgid "None" +#, fuzzy +msgid "&None" msgstr "Байхгүй" -#: src/editor/editoptions.c:58 -msgid "Dynamic paragraphing" +#, fuzzy +msgid "&Dynamic paragraphing" msgstr "Динамик. хэлбэржүүлэлт" -#: src/editor/editoptions.c:59 -msgid "Type writer wrap" +#, fuzzy +msgid "Type &writer wrap" msgstr "Бичлэг автомат таслагч" -#: src/editor/editoptions.c:131 -msgid "Word wrap line length:" -msgstr "" +msgid "Wrap mode" +msgstr "Таслагч горим" -#: src/editor/editoptions.c:135 -msgid "&Group undo" +msgid "Tabulation" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:137 -msgid "Cursor beyond end of line" -msgstr "" +msgid "&Fake half tabs" +msgstr "&Хагас табуудыг орлуулна" -#: src/editor/editoptions.c:139 -msgid "Pers&istent selection" -msgstr "" +msgid "&Backspace through tabs" +msgstr "&Табыг байкспайсээр устгана" -#: src/editor/editoptions.c:141 -msgid "Synta&x highlighting" -msgstr "&өгүүлбэрзүйг өнгөөр тодотгох" +msgid "Fill tabs with &spaces" +msgstr "&Таб шилжилтийг зайгаар нөхөх" -#: src/editor/editoptions.c:143 -msgid "Visible tabs" +msgid "Tab spacing:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:145 -msgid "Visible trailing spaces" +msgid "Other options" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:147 -msgid "Save file &position" -msgstr "Файлын &байрлал руу хадгалах" +msgid "&Return does autoindent" +msgstr "&Автоиндентийг буцаах" -#: src/editor/editoptions.c:149 msgid "Confir&m before saving" msgstr "Хадгалахын өмнө &баталгаажуулах" -#: src/editor/editoptions.c:151 -msgid "&Return does autoindent" -msgstr "&Автоиндентийг буцаах" +msgid "Save file &position" +msgstr "Файлын &байрлал руу хадгалах" -#: src/editor/editoptions.c:152 -msgid "Tab spacing:" +msgid "&Visible trailing spaces" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:156 -msgid "Fill tabs with &spaces" -msgstr "&Таб шилжилтийг зайгаар нөхөх" +msgid "Visible &tabs" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:158 -msgid "&Backspace through tabs" -msgstr "&Табыг байкспайсээр устгана" +msgid "Synta&x highlighting" +msgstr "&өгүүлбэрзүйг өнгөөр тодотгох" -#: src/editor/editoptions.c:160 -msgid "&Fake half tabs" -msgstr "&Хагас табуудыг орлуулна" +msgid "Pers&istent selection" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:162 -msgid "Wrap mode" -msgstr "Таслагч горим" +msgid "Cursor be&yond end of line" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:167 -msgid "Editor options" +msgid "&Group undo" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:142 -msgid "About" +msgid "Word wrap line length:" +msgstr "" + +msgid "Editor options" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:161 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +"A user friendly text editor\n" +"written for the Midnight Commander." +msgstr " \"exit\" гэж бичиж Midnight Commander руу буцна" + +msgid "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation" +msgstr "" + +msgid "About" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:350 msgid "Open files" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:420 src/editor/editwidget.c:423 msgid "Edit: " msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:881 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:882 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:883 src/filemanager/midnight.c:1666 -#: src/filemanager/tree.c:1222 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:884 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:886 src/filemanager/midnight.c:1669 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:887 src/filemanager/midnight.c:1670 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:94 msgid "&Add word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:106 msgid "Language" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:107 msgid "Misspelled" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:113 msgid "Check word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:128 msgid "Suggest" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:169 msgid "Select language" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1527 src/editor/syntax.c:1533 msgid "Load syntax file" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1528 src/filemanager/usermenu.c:946 src/help.c:1082 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1534 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "" -#: src/execute.c:120 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2041,661 +1506,500 @@ msgid "" "extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" -#: src/execute.c:294 src/filemanager/command.c:272 msgid "The shell is already running a command" msgstr "" -#: src/execute.c:351 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr " \"exit\" гэж бичиж Midnight Commander руу буцна" -#: src/execute.c:464 src/filemanager/ext.c:631 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:91 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:98 -msgid "&Set" -msgstr "&Оноох" +msgid "Set &all" +msgstr "Бүгдэд о&ноох" -#: src/filemanager/achown.c:92 msgid "S&kip" msgstr "Алга&сах" -#: src/filemanager/achown.c:93 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:101 -msgid "Set &all" -msgstr "Бүгдэд о&ноох" +msgid "&Set" +msgstr "&Оноох" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:421 -#: src/filemanager/achown.c:428 msgid "owner" msgstr "эзэмшигч" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:423 -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "group" msgstr "бүлэг" -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "other" msgstr "бусад" -#: src/filemanager/achown.c:433 -msgid "On" -msgstr "Дээр" - -#: src/filemanager/achown.c:435 msgid "Flag" msgstr "Флаг" -#: src/filemanager/achown.c:437 -msgid "Mode" -msgstr "Горим" - -#: src/filemanager/achown.c:442 -#, c-format -msgid "%6d of %d" -msgstr "%6d ийн %d" - -#: src/filemanager/achown.c:667 msgid "Chown advanced command" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:759 -#: src/filemanager/achown.c:821 src/filemanager/chmod.c:389 -#: src/filemanager/chmod.c:475 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:742 src/filemanager/achown.c:764 -#: src/filemanager/achown.c:827 src/filemanager/chown.c:249 -#: src/filemanager/chown.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:143 -msgid "&Stop" -msgstr "&Зогсоох" +msgid "Other 8 bit" +msgstr "Бусад 8-бит" -#: src/filemanager/boxes.c:144 -msgid "&Resume" -msgstr "&Сэргээх" +msgid "Running" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:145 -msgid "&Kill" -msgstr "&Устгах" +msgid "Stopped" +msgstr "Зогссон" -#: src/filemanager/boxes.c:239 msgid "&Full file list" msgstr "&Бүх файлын жагсаалт" -#: src/filemanager/boxes.c:240 msgid "&Brief file list" msgstr "&Файлын багассан жасгаалт" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "&Long file list" msgstr "&Файлын урт жагсаалт" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "&User defined:" msgstr "&Хэрэглэгч тодорхойлсон" -#: src/filemanager/boxes.c:248 -msgid "Listing mode" -msgstr "Жасгаалтын горим" - -#: src/filemanager/boxes.c:249 msgid "User &mini status" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:344 src/filemanager/boxes.c:376 -#: src/selcodepage.c:101 -msgid "Other 8 bit" -msgstr "Бусад 8-бит" - -#: src/filemanager/boxes.c:372 src/filemanager/boxes.c:790 -msgid "Display bits" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:374 -msgid "Input / display codepage:" -msgstr "Кодлогдсон оролт/гаралт: " - -#: src/filemanager/boxes.c:385 src/filemanager/boxes.c:784 -msgid "F&ull 8 bits input" -msgstr "Гүйцэт 8-бит &оролт" - -#: src/filemanager/boxes.c:388 -msgid "&Select" -msgstr "&Сонгох" +msgid "Listing mode" +msgstr "Жасгаалтын горим" -#: src/filemanager/boxes.c:463 -msgid "Running" +msgid "Executable &first" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:464 src/filemanager/find.c:1419 -msgid "Stopped" -msgstr "Зогссон" - -#: src/filemanager/boxes.c:610 msgid "&Reverse" msgstr "&Эсрэг" -#: src/filemanager/boxes.c:612 -msgid "Case sensi&tive" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:615 -msgid "Executable &first" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:624 msgid "Sort order" msgstr "Эрэмбэлэх дараалал" -#: src/filemanager/boxes.c:691 src/filemanager/cmd.c:139 -msgid "Confirmation" +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix +msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context -#. prefix -#. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:697 -msgid "Confirmation|&History cleanup" +msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:699 -msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" +msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:701 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:702 -msgid "Confirmation|&Execute" +msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:703 -msgid "Confirmation|O&verwrite" +msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:704 -msgid "Confirmation|&Delete" +msgid "Confirmation" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:775 -msgid "UTF-8 output" +msgid "&UTF-8 output" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:776 -msgid "Full 8 bits output" +#, fuzzy +msgid "&Full 8 bits output" msgstr "Гүйцэт 8-бит гаралт" -#: src/filemanager/boxes.c:777 -msgid "ISO 8859-1" +#, fuzzy +msgid "&ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:778 -msgid "7 bits" +#, fuzzy +msgid "7 &bits" msgstr "7 бит" -#: src/filemanager/boxes.c:909 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "Directory tree" -msgstr "" +msgid "F&ull 8 bits input" +msgstr "Гүйцэт 8-бит &оролт" -#: src/filemanager/boxes.c:942 -msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgid "Display bits" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:944 -msgid "Use &passive mode" -msgstr "&Пассив горим ашиглах" +msgid "Input / display codepage:" +msgstr "Кодлогдсон оролт/гаралт: " -#: src/filemanager/boxes.c:946 -msgid "&Use ~/.netrc" -msgstr "~/.netrc &ашиглах" +msgid "&Select" +msgstr "&Сонгох" -#: src/filemanager/boxes.c:949 -msgid "&Always use ftp proxy" -msgstr "&үргэлж FTP-прокси ашиглах" +msgid "Directory tree" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:951 src/filemanager/boxes.c:959 -msgid "sec" -msgstr "с" +#, fuzzy +msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):" +msgstr "VFS г чөлөөлөх хугацаа:" + +#, fuzzy +msgid "FTP anonymous password:" +msgstr "FTP зочины нэвтрэх үг:" -#: src/filemanager/boxes.c:954 -msgid "ftpfs directory cache timeout:" +#, fuzzy +msgid "FTP directory cache timeout (sec):" msgstr "FTP лавлахын кэш дуусах хугацаа:" -#: src/filemanager/boxes.c:957 -msgid "ftp anonymous password:" -msgstr "FTP зочины нэвтрэх үг:" +#, fuzzy +msgid "&Always use ftp proxy:" +msgstr "&үргэлж FTP-прокси ашиглах" -#: src/filemanager/boxes.c:961 -msgid "Timeout for freeing VFSs:" -msgstr "VFS г чөлөөлөх хугацаа:" +msgid "&Use ~/.netrc" +msgstr "~/.netrc &ашиглах" + +msgid "Use &passive mode" +msgstr "&Пассив горим ашиглах" + +msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:966 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1014 msgid "cd" msgstr "шилжилт" -#: src/filemanager/boxes.c:1036 msgid "Quick cd" msgstr " Хурдан шилжилт " -#: src/filemanager/boxes.c:1057 -msgid "Symbolic link filename:" -msgstr "Тэмдэгт холбоос файлын нэр:" - -#: src/filemanager/boxes.c:1060 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "үүссэн файлын нэр (холболт нь заагдсан):" -#: src/filemanager/boxes.c:1065 +msgid "Symbolic link filename:" +msgstr "Тэмдэгт холбоос файлын нэр:" + msgid "Symbolic link" msgstr " Тэмдэгт холбоос " -#: src/filemanager/boxes.c:1114 -msgid "Background Jobs" +msgid "&Stop" +msgstr "&Зогсоох" + +msgid "&Resume" +msgstr "&Сэргээх" + +msgid "&Kill" +msgstr "&Устгах" + +#, fuzzy +msgid "Background jobs" msgstr " Арын ажилууд " -#: src/filemanager/boxes.c:1144 +#, c-format +msgid "Password for \\\\%s\\%s" +msgstr "\\\\%s\\%s ийн Нууц үг" + msgid "Domain:" msgstr "Домен:" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Username:" msgstr "Хэрэглэгчийн нэр:" -#: src/filemanager/boxes.c:1196 -#, c-format -msgid "Password for \\\\%s\\%s" -msgstr "\\\\%s\\%s ийн Нууц үг" +msgid "SMB authentication" +msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:83 -msgid "execute/search by others" -msgstr "бусдаар гүйцэтгэх/хайх" +#, fuzzy +msgid "set &user ID on execution" +msgstr "гүйцэтгэх UID-г оноох" -#: src/filemanager/chmod.c:84 -msgid "write by others" -msgstr "бусдаар бичүүлэх" +#, fuzzy +msgid "set &group ID on execution" +msgstr "гүйцэтгэх GID-г оноох" -#: src/filemanager/chmod.c:85 -msgid "read by others" -msgstr "бусдаар уншуулах" +#, fuzzy +msgid "stick&y bit" +msgstr "бэхлэгдсэн бит" -#: src/filemanager/chmod.c:86 -msgid "execute/search by group" -msgstr "бүлэгчилэн гүйцэтгэх/хайх" +#, fuzzy +msgid "&read by owner" +msgstr "эзэмшигчээр уншуулах" -#: src/filemanager/chmod.c:87 -msgid "write by group" -msgstr "бүлэгчилэн бичүүлэх" +#, fuzzy +msgid "&write by owner" +msgstr "эзэмшигчээр бичүүлэх" -#: src/filemanager/chmod.c:88 -msgid "read by group" -msgstr "бүлэгчилэн уншуулах" - -#: src/filemanager/chmod.c:89 -msgid "execute/search by owner" +#, fuzzy +msgid "e&xecute/search by owner" msgstr "эзэмшигчээр гүйцэтгэх/хайх" -#: src/filemanager/chmod.c:90 -msgid "write by owner" -msgstr "эзэмшигчээр бичүүлэх" +#, fuzzy +msgid "rea&d by group" +msgstr "бүлэгчилэн уншуулах" -#: src/filemanager/chmod.c:91 -msgid "read by owner" -msgstr "эзэмшигчээр уншуулах" +#, fuzzy +msgid "write by grou&p" +msgstr "бүлэгчилэн бичүүлэх" -#: src/filemanager/chmod.c:92 -msgid "sticky bit" -msgstr "бэхлэгдсэн бит" +#, fuzzy +msgid "execu&te/search by group" +msgstr "бүлэгчилэн гүйцэтгэх/хайх" -#: src/filemanager/chmod.c:93 -msgid "set group ID on execution" -msgstr "гүйцэтгэх GID-г оноох" +#, fuzzy +msgid "read &by others" +msgstr "бусдаар уншуулах" -#: src/filemanager/chmod.c:94 -msgid "set user ID on execution" -msgstr "гүйцэтгэх UID-г оноох" +#, fuzzy +msgid "wr&ite by others" +msgstr "бусдаар бичүүлэх" + +#, fuzzy +msgid "execute/searc&h by others" +msgstr "бусдаар гүйцэтгэх/хайх" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "Permissions (octal):" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "Owner name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "Group name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:123 -msgid "C&lear marked" -msgstr "Тэмдэглэгдсэнг &устгах" +msgid "&Marked all" +msgstr "Бүгдийг &тэмдэглэх" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "Тэмдэглэгдсэнг &оноох" -#: src/filemanager/chmod.c:125 -msgid "&Marked all" -msgstr "Бүгдийг &тэмдэглэх" +msgid "C&lear marked" +msgstr "Тэмдэглэгдсэнг &устгах" -#: src/filemanager/chmod.c:309 msgid "Chmod command" msgstr " Команд chmod " -#: src/filemanager/chmod.c:327 src/filemanager/chown.c:219 -msgid "File" -msgstr "Файл" - -#: src/filemanager/chmod.c:338 src/filemanager/chown.c:135 -#: src/filemanager/panel.c:209 msgid "Permission" msgstr "Зөвшөөрөл" -#: src/filemanager/chown.c:99 -msgid "Set &users" -msgstr "&Хэрэглэгчдийг тодорхойлох" +msgid "File" +msgstr "Файл" -#: src/filemanager/chown.c:100 msgid "Set &groups" msgstr "&Бүлгүүдийг тодорхойлох" -#: src/filemanager/chown.c:127 +msgid "Set &users" +msgstr "&Хэрэглэгчдийг тодорхойлох" + msgid "Name" msgstr "Нэр" -#: src/filemanager/chown.c:129 msgid "Owner name" msgstr "Эзэмшигчийн нэр" -#: src/filemanager/chown.c:131 src/filemanager/chown.c:223 msgid "Group name" msgstr "Бүлгийн нэр" -#: src/filemanager/chown.c:133 msgid "Size" msgstr "Хэмжээ" -#: src/filemanager/chown.c:181 msgid "Chown command" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:200 +msgid "User name" +msgstr "" + msgid "" msgstr "<Тодорхойгүй хэрэглэгч>" -#: src/filemanager/chown.c:201 msgid "" msgstr "<Тодорхойгүй бүлэг>" -#: src/filemanager/chown.c:225 -msgid "User name" -msgstr "" - -#: src/filemanager/cmd.c:119 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:139 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Файлууд тэмдэглэгдсэн байна, шилжих үү?" -#: src/filemanager/cmd.c:147 src/filemanager/cmd.c:1203 -#: src/filemanager/panel.c:2571 src/filemanager/panel.c:3164 msgid "Cannot change directory" msgstr "Хавтас руу шилжиж чадсангүй" -#: src/filemanager/cmd.c:198 msgid "Filter" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:199 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:224 src/filemanager/filegui.c:1040 -#: src/filemanager/find.c:494 +msgid "&Files only" +msgstr "" + msgid "&Using shell patterns" msgstr "&Метатэмдэгт shell г хэрэглэх" -#: src/filemanager/cmd.c:225 msgid "&Case sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:226 -msgid "&Files only" -msgstr "" - -#: src/filemanager/cmd.c:425 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "%s руу холбох:" -#: src/filemanager/cmd.c:426 msgid "Link" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:432 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:469 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:523 src/filemanager/panel.c:4530 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "View file" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "Filename:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:740 msgid "Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:741 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:895 msgid "Create a new Directory" msgstr " Шинэ лавлах үүсгэх " -#: src/filemanager/cmd.c:896 msgid "Enter directory name:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1013 msgid "Select" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1021 msgid "Unselect" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1036 msgid "Extension file edit" msgstr " Засварлагдах файлын өргөтгөл " -#: src/filemanager/cmd.c:1037 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&System Wide" msgstr "&Систем" -#: src/filemanager/cmd.c:1130 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1131 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1218 msgid "Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1219 msgid "Select compare method:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Quick" msgstr "&Хурдан" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Size only" msgstr "Зөвхөн &хэмжээ" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Thorough" msgstr "&Хагас байтын" -#: src/filemanager/cmd.c:1235 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1283 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1319 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1325 msgid "Edit symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1333 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1342 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1357 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "%s нь тэмдэгт холбоос биш байна" -#: src/filemanager/cmd.c:1451 msgid "FTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1462 msgid "SFTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1474 msgid "Shell link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1486 msgid "SMB link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1497 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1498 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 src/filemanager/cmd.c:1643 msgid "Setup" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 #, c-format msgid "Setup saved to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1643 #, c-format msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:264 src/filemanager/usermenu.c:935 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:441 src/filemanager/panel.c:3439 -#: src/filemanager/tree.c:612 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/dir.c:558 src/filemanager/dir.c:634 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "Хавтасны доторхыг уншиж чадсангүй" -#: src/filemanager/ext.c:210 src/filemanager/usermenu.c:477 msgid "Parameter" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:422 src/filemanager/usermenu.c:447 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:813 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:815 #, c-format msgid "" "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " @@ -2703,157 +2007,120 @@ msgid "" "Commander package." msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:835 #, c-format msgid "%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:837 #, c-format msgid "" "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want " "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:96 src/filemanager/file.c:1848 -#: src/filemanager/tree.c:782 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:97 src/filemanager/tree.c:822 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:98 src/filemanager/hotlist.c:1239 -#: src/filemanager/hotlist.c:1256 src/filemanager/tree.c:894 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:141 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:142 msgid "FileOperation|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:143 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:156 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/filemanager/file.c:158 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o энэ %f (%d шт.)%m" -#: src/filemanager/file.c:161 msgid "file" msgstr "файл" -#: src/filemanager/file.c:162 msgid "files" msgstr "файлууд" -#: src/filemanager/file.c:163 msgid "directory" msgstr "лавлах" -#: src/filemanager/file.c:164 msgid "directories" msgstr "лавлахууд" -#: src/filemanager/file.c:165 msgid "files/directories" msgstr "файлууд/лавлахууд" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:167 msgid " with source mask:" msgstr " эх маскийн хамт:" -#: src/filemanager/file.c:168 src/filemanager/filegui.c:1038 msgid "to:" msgstr "руу:" -#: src/filemanager/file.c:171 #, c-format msgid "%s?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:320 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:372 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:388 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:460 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2409 -#: src/filemanager/filegui.c:373 src/filemanager/filegui.c:590 msgid "&Abort" msgstr "&Таслах" -#: src/filemanager/file.c:556 msgid "Ski&p all" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:556 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Retry" msgstr "&Дахих" -#: src/filemanager/file.c:588 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:589 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" +"Background process:\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:590 -msgid "Delete:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/filegui.c:377 msgid "Non&e" msgstr "&үгүй" -#: src/filemanager/file.c:813 #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:826 src/filemanager/file.c:1468 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -2862,198 +2129,166 @@ msgid "" "are the same file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:832 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:877 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:909 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:957 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1044 src/filemanager/file.c:1113 -#: src/filemanager/file.c:2387 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1435 src/filemanager/file.c:2259 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1454 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1505 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1517 src/filemanager/file.c:1861 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1532 src/filemanager/file.c:1881 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1553 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1618 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1640 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1660 #, c-format msgid "" "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1704 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1745 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1784 msgid "(stalled)" msgstr "(гацсан)" -#: src/filemanager/file.c:1819 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1831 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1849 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "Дутуу файл орж ирсэн байна. Хадгалах уу?" -#: src/filemanager/file.c:1850 msgid "&Keep" msgstr "&Хадгалах" -#: src/filemanager/file.c:1950 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1984 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1996 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2039 src/filemanager/file.c:2922 -#: src/filemanager/tree.c:836 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2066 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2090 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2226 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3062,1037 +2297,789 @@ msgid "" "are the same directory" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2261 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2284 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2418 msgid "Directory scanning" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2640 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2790 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:293 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:310 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:320 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "%.2f Мб/с" -#: src/filemanager/filegui.c:324 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f кб/с" -#: src/filemanager/filegui.c:328 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "%ld б/с" -#: src/filemanager/filegui.c:365 msgid "Target file already exists!" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:369 #, c-format -msgid "Source date: %s, size %llu" +msgid "New : %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:371 #, c-format -msgid "Target date: %s, size %llu" +msgid "Existing: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:375 -msgid "If &size differs" -msgstr "Хэрвээ &хэмжээ нь ялгаатай бол" - -#: src/filemanager/filegui.c:379 -msgid "&Update" -msgstr "&Шинэчлэх" +msgid "Overwrite this target?" +msgstr "Энэ файлыг дарах уу?" -#: src/filemanager/filegui.c:383 -msgid "Overwrite all targets?" -msgstr "Бүх заагдсанг дарах уу?" +msgid "A&ppend" +msgstr "&Төгсгөлд нь гүйцээх" -#: src/filemanager/filegui.c:385 msgid "&Reget" msgstr "Дахин&Унших" -#: src/filemanager/filegui.c:387 -msgid "A&ppend" -msgstr "&Төгсгөлд нь гүйцээх" +msgid "Overwrite all targets?" +msgstr "Бүх заагдсанг дарах уу?" -#: src/filemanager/filegui.c:393 -msgid "Overwrite this target?" -msgstr "Энэ файлыг дарах уу?" +msgid "&Update" +msgstr "&Шинэчлэх" + +msgid "If &size differs" +msgstr "Хэрвээ &хэмжээ нь ялгаатай бол" -#: src/filemanager/filegui.c:413 msgid "File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:415 msgid "Background process: File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:783 #, c-format msgid "Files processed: %zu/%zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:785 #, c-format msgid "Files processed: %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:829 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:833 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:839 #, c-format msgid "Time: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:843 #, c-format msgid "Time: %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:851 #, c-format msgid " Total: %s " msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:855 #, c-format msgid " Total: %s/%s " msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:880 msgid "Source" msgstr "Эх" -#: src/filemanager/filegui.c:908 msgid "Target" msgstr "Бай" -#: src/filemanager/filegui.c:930 msgid "Deleting" msgstr "Устгаж байна" -#: src/filemanager/filegui.c:1019 -msgid "&Background" -msgstr " &Ар тал" - -#: src/filemanager/filegui.c:1027 -msgid "&Stable Symlinks" -msgstr "&Тэмдэгт холбоосыг хадгалах" - -#: src/filemanager/filegui.c:1029 -msgid "Di&ve into subdir if exists" +msgid "Follow &links" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1032 msgid "Preserve &attributes" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1034 -msgid "Follow &links" +msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1192 +#, fuzzy +msgid "&Stable symlinks" +msgstr "&Тэмдэгт холбоосыг хадгалах" + +msgid "&Background" +msgstr " &Ар тал" + #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:195 -msgid "&Suspend" -msgstr "Дахин &Сэргээх" - -#: src/filemanager/find.c:196 -msgid "Con&tinue" -msgstr "&үргэлжлүүл" - -#: src/filemanager/find.c:197 msgid "&Chdir" msgstr "&Шилжих" -#: src/filemanager/find.c:198 msgid "&Again" msgstr "&Дахин" -#: src/filemanager/find.c:200 src/filemanager/panelize.c:96 +msgid "&Suspend" +msgstr "Дахин &Сэргээх" + +msgid "Con&tinue" +msgstr "&үргэлжлүүл" + msgid "Pane&lize" msgstr "Па&нел хийх" -#: src/filemanager/find.c:201 msgid "&View - F3" msgstr "&Харах - F3" -#: src/filemanager/find.c:202 msgid "&Edit - F4" msgstr "&Засах - F4" -#: src/filemanager/find.c:360 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:451 src/filemanager/find.c:461 msgid "Malformed regular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:495 +msgid "File name:" +msgstr "" + msgid "&Find recursively" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:496 msgid "S&kip hidden" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:502 +msgid "Content:" +msgstr "" + msgid "Sea&rch for content" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:503 msgid "Case sens&itive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:505 -msgid "Fir&st hit" +msgid "A&ll charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:508 -msgid "A&ll charsets" +msgid "Fir&st hit" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:511 src/filemanager/midnight.c:199 msgid "&Tree" msgstr "&Мод" -#: src/filemanager/find.c:553 src/filemanager/find.c:1504 msgid "Find File" msgstr "Файл хайх" -#: src/filemanager/find.c:625 -msgid "Content:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/find.c:632 -msgid "File name:" -msgstr "" +msgid "Start at:" +msgstr "Эхлэх цэг:" -#: src/filemanager/find.c:641 msgid "Ena&ble ignore directories:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:649 -msgid "Start at:" -msgstr "Эхлэх цэг:" - -#: src/filemanager/find.c:997 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr " %s д дотор хайж байна" -#: src/filemanager/find.c:1199 msgid "Finished" msgstr "Дууссан" -#: src/filemanager/find.c:1204 #, c-format msgid "Finished (ignored %zd directory)" msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/find.c:1237 src/viewer/search.c:253 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Хайж байна %s" -#: src/filemanager/find.c:1419 src/filemanager/find.c:1526 msgid "Searching" msgstr "Хайж байна" -#: src/filemanager/hotlist.c:199 src/filemanager/panelize.c:95 -msgid "&Remove" -msgstr "&Устгах" - -#: src/filemanager/hotlist.c:201 src/filemanager/hotlist.c:1031 -#: src/filemanager/hotlist.c:1127 -msgid "&Append" -msgstr "&Төсгөх" +msgid "Change &to" +msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:203 src/filemanager/hotlist.c:1030 -#: src/filemanager/hotlist.c:1126 -msgid "&Insert" -msgstr "&Оруулах" +#, fuzzy +msgid "&Free VFSs now" +msgstr "&Чөлөөт VFSүүд" -#: src/filemanager/hotlist.c:205 -msgid "New &entry" +msgid "&Refresh" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:207 -msgid "New &group" -msgstr "" +msgid "&Add current" +msgstr "Одоогийнхийг &нэмэх" -#: src/filemanager/hotlist.c:211 msgid "&Up" msgstr "&Дээш" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 -msgid "&Add current" -msgstr "Одоогийнхийг &нэмэх" +msgid "New &group" +msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:216 -msgid "&Refresh" +msgid "New &entry" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 -msgid "Fr&ee VFSs now" -msgstr "&Чөлөөт VFSүүд" +msgid "&Insert" +msgstr "&Оруулах" -#: src/filemanager/hotlist.c:221 -msgid "Change &to" -msgstr "" +msgid "&Remove" +msgstr "&Устгах" -#: src/filemanager/hotlist.c:287 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Дэд бүлэг - ENTER дарж жагсаалтыг харна" -#: src/filemanager/hotlist.c:769 msgid "Active VFS directories" msgstr "Идэвхтэй VFS лавлахууд" -#: src/filemanager/hotlist.c:774 msgid "Directory hotlist" msgstr " Хавтасуудын лавлах " -#: src/filemanager/hotlist.c:805 +msgid "Top level group" +msgstr "" + msgid "Directory path" msgstr " Лавлахын зам" -#: src/filemanager/hotlist.c:811 src/filemanager/hotlist.c:862 -msgid "Directory label" -msgstr " Лавлахын тайлбар" - -#: src/filemanager/hotlist.c:838 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "Зөөж байна %s" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 +msgid "Directory label" +msgstr " Лавлахын тайлбар" + +msgid "&Append" +msgstr "&Төсгөх" + msgid "New hotlist entry" msgstr " Шинэ лавлах хэсэг " -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 msgid "Directory label:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1099 msgid "Directory path:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "New hotlist group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "Name of new group:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1237 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1254 #, c-format msgid "" "Group \"%s\" is not empty.\n" "Remove it?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1564 -msgid "Top level group" -msgstr "" - -#: src/filemanager/hotlist.c:1587 msgid "Hotlist Load" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1589 #, c-format msgid "" "MC was unable to write %s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1693 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr " \"%s\" ийн тайлбар: " -#: src/filemanager/hotlist.c:1704 msgid "Add to hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:78 src/filemanager/option.c:467 msgid "Information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:114 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/filemanager/info.c:137 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Файл: %s" -#: src/filemanager/info.c:154 msgid "No node information" msgstr "Мөчирт мэдээлэл алга" -#: src/filemanager/info.c:157 msgid "Free nodes:" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "No space information" msgstr "Мэдээлэлийн зай алга" -#: src/filemanager/info.c:172 #, c-format msgid "Free space: %s/%s (%d%%)" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:179 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:180 msgid "non-local vfs" msgstr "локал биш vfs" -#: src/filemanager/info.c:186 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Төхөөрөмж:%s" -#: src/filemanager/info.c:192 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Файлсистем: %s" -#: src/filemanager/info.c:198 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Хандагдсан: %s" -#: src/filemanager/info.c:203 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Засагдсан: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:219 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:226 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Хэмжээ: %s" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/info.c:235 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Эзэмшигч: %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:239 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Холбоосууд: %d" -#: src/filemanager/info.c:243 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Горим: %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:248 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Байршил: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:170 -msgid "Show free sp&ace" -msgstr "" +msgid "&Equal split" +msgstr "&Адил хэмжээ" -#: src/filemanager/layout.c:171 -msgid "&XTerm window title" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "&Menubar visible" +msgstr "&Гарыг үзүүлэх" -#: src/filemanager/layout.c:172 -msgid "H&intbar visible" +msgid "Command &prompt" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:173 msgid "&Keybar visible" msgstr "&Гарыг үзүүлэх" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "Command &prompt" +msgid "H&intbar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "Menu&bar visible" +msgid "&XTerm window title" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:176 -msgid "&Equal split" -msgstr "&Адил хэмжээ" +msgid "&Show free space" +msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:441 msgid "Panel split" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:442 msgid "Console output" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:443 src/filemanager/option.c:148 -msgid "Other options" -msgstr "" - -#: src/filemanager/layout.c:446 msgid "&Vertical" msgstr "&Хөндлөн" -#: src/filemanager/layout.c:447 msgid "&Horizontal" msgstr "&Босоо" -#: src/filemanager/layout.c:453 msgid "Output lines:" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:519 msgid "Layout" msgstr "Гадаад төрх" -#: src/filemanager/midnight.c:196 msgid "File listin&g" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:197 msgid "&Quick view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:198 msgid "&Info" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Listing mode..." msgstr "&Жагсаалтын горим..." -#: src/filemanager/midnight.c:203 msgid "&Sort order..." msgstr "Эрэмбэлэх &дараалал..." -#: src/filemanager/midnight.c:204 msgid "&Filter..." msgstr "&Шүүлт..." -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Encoding..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "FT&P link..." msgstr "&FTP-холбоос..." -#: src/filemanager/midnight.c:213 msgid "S&hell link..." msgstr "S&hell-холбоос..." -#: src/filemanager/midnight.c:216 msgid "S&FTP link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:219 msgid "SM&B link..." msgstr "SM&B-холбоос..." -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "Paneli&ze" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:223 msgid "&Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:235 msgid "&View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:236 msgid "Vie&w file..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:240 msgid "C&hmod" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Link" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "&Symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:245 msgid "Relative symlin&k" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Ch&own" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:249 msgid "&Advanced chown" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Rename/Move" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Quick cd" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:255 msgid "Select &group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "U&nselect group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "&Invert selection" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:259 msgid "E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:275 msgid "&User menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:276 msgid "&Directory tree" msgstr "&Хавтас мод" -#: src/filemanager/midnight.c:277 msgid "&Find file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "S&wap panels" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "&Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "C&ompare files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:286 msgid "E&xternal panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:287 msgid "Show directory s&izes" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:289 msgid "Command &history" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:292 msgid "&Active VFS list" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "&Background jobs" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Screen lis&t" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Сэргээгдсэн файлууд (зөвхөн ext2fs)" -#: src/filemanager/midnight.c:305 msgid "&Listing format edit" msgstr "&Засварлагдах бүтэцүүд" -#: src/filemanager/midnight.c:312 msgid "Edit &extension file" msgstr "Файлын &өргөтгөл" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "Edit &menu file" msgstr "Файл &цэс" -#: src/filemanager/midnight.c:316 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:329 msgid "&Configuration..." msgstr "&Тохиргоо..." -#: src/filemanager/midnight.c:330 msgid "&Layout..." msgstr "&Гадаад төрх..." -#: src/filemanager/midnight.c:331 msgid "&Panel options..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:333 msgid "C&onfirmation..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Display bits..." msgstr "&Бит тэмдэгтүүд..." -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Virtual FS..." msgstr "Виртуаль &FS..." -#: src/filemanager/midnight.c:443 msgid "Panels:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1036 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/midnight.c:1039 src/filemanager/midnight.c:1045 -#: src/filemanager/panel.c:2595 msgid "The Midnight Commander" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1046 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Above" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Left" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Below" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Right" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1663 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1664 src/viewer/display.c:93 msgid "ButtonBar|View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1667 src/filemanager/tree.c:1223 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1668 src/filemanager/tree.c:1226 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/mountlist.c:802 msgid "Memory exhausted!" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:116 msgid "&Never" msgstr "&Хэзээч" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "On dum&b terminals" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:118 msgid "Alwa&ys" msgstr "&үргэлж" -#: src/filemanager/option.c:128 -msgid "A&uto save setup" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "File operations" +msgstr "&Ажиллагааны детали" -#: src/filemanager/option.c:130 -msgid "Sa&fe delete" -msgstr "" +msgid "&Verbose operation" +msgstr "&Ажиллагааны детали" -#: src/filemanager/option.c:132 -msgid "Cd follows lin&ks" +msgid "Compute tota&ls" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:134 -msgid "Rotating d&ash" +msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:136 -msgid "Co&mplete: show all" +msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:138 -msgid "Shell &patterns" +msgid "Preallocate &space" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:140 -msgid "&Drop down menus" -msgstr "&Унжигч цэс" - -#: src/filemanager/option.c:142 -msgid "Auto m&enus" +msgid "Esc key mode" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:143 -msgid "Use internal vie&w" +msgid "S&ingle press" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:145 -msgid "Use internal edi&t" +msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Pause after run" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:157 -msgid "Timeout:" +msgid "Use internal edi&t" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:158 -msgid "S&ingle press" +msgid "Use internal vie&w" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:159 -msgid "Esc key mode" +msgid "Auto m&enus" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:162 -msgid "Preallocate &space" +msgid "&Drop down menus" +msgstr "&Унжигч цэс" + +msgid "Shell &patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:164 -msgid "Mkdi&r autoname" +msgid "Co&mplete: show all" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:165 -msgid "Classic pro&gressbar" +msgid "Rotating d&ash" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:167 -msgid "Compute tota&ls" +msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:169 -msgid "&Verbose operation" -msgstr "&Ажиллагааны детали" +msgid "Sa&fe delete" +msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:171 -msgid "File operation options" +msgid "A&uto save setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:179 msgid "Configure options" msgstr "Тохиргуулгын параметрүүд" -#: src/filemanager/option.c:308 msgid "Case &insensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:309 -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "" - -#: src/filemanager/option.c:310 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:322 -msgid "Quick search" -msgstr "" - -#: src/filemanager/option.c:324 -msgid "&Permissions" +msgid "Show mi&ni-status" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:326 -msgid "File &types" +msgid "Use SI si&ze units" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:329 -msgid "File highlight" +msgid "Mi&x all files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:331 -msgid "&Mouse page scrolling" +msgid "Show &backup files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:333 -msgid "Pa&ge scrolling" +msgid "Show &hidden files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:335 -msgid "L&ynx-like motion" -msgstr " L&ynx хэлбэрийн хөдөлгөөн" +msgid "&Fast dir reload" +msgstr "&Хавтасыг хурдан ачаалах" -#: src/filemanager/option.c:338 -msgid "Navigation" +msgid "Ma&rk moves down" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:340 -msgid "A&uto save panels setup" +msgid "Re&verse files only" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:342 msgid "Simple s&wap" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:344 -msgid "Re&verse files only" +msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:346 -msgid "Ma&rk moves down" +msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:348 -msgid "&Fast dir reload" -msgstr "&Хавтасыг хурдан ачаалах" +msgid "L&ynx-like motion" +msgstr " L&ynx хэлбэрийн хөдөлгөөн" -#: src/filemanager/option.c:350 -msgid "Show &hidden files" +msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:352 -msgid "Show &backup files" +msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:354 -msgid "Mi&x all files" +msgid "File highlight" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:356 -msgid "Use SI si&ze units" +msgid "File &types" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:358 -msgid "Show mi&ni-status" +msgid "&Permissions" +msgstr "" + +msgid "Quick search" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:369 msgid "Panel options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:468 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" @@ -4102,376 +3089,300 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:114 msgid "sort|u" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:115 msgid "&Unsorted" msgstr "&Эрэмбэлэгдээгүй" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:124 msgid "sort|n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:125 msgid "&Name" msgstr "&Нэр" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:134 msgid "sort|v" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:135 msgid "&Version" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:144 msgid "sort|e" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:145 -msgid "&Extension" +#, fuzzy +msgid "E&xtension" msgstr "өргө&тгөл" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:154 msgid "sort|s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:155 msgid "&Size" msgstr "&Хэмжээ" -#: src/filemanager/panel.c:163 msgid "Block Size" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:180 msgid "sort|m" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:181 msgid "&Modify time" msgstr "За&сварлагдсан огноо" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:190 msgid "sort|a" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:191 msgid "&Access time" msgstr "Х&андсан огноо" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:200 msgid "sort|h" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:201 msgid "C&hange time" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:217 msgid "Perm" msgstr "Зөвш" -#: src/filemanager/panel.c:225 msgid "Nl" msgstr "Кс" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:233 msgid "sort|i" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:234 msgid "&Inode" msgstr "&Зангилаа" -#: src/filemanager/panel.c:242 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/filemanager/panel.c:250 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/filemanager/panel.c:258 msgid "Owner" msgstr "Эзэмшигч" -#: src/filemanager/panel.c:266 msgid "Group" msgstr "Бүлэг" -#: src/filemanager/panel.c:488 msgid "[dev]" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:503 src/filemanager/panel.c:1011 msgid "UP--DIR" msgstr "-ДЭЭШ-" -#: src/filemanager/panel.c:525 msgid "SYMLINK" msgstr "ХОЛБООС" -#: src/filemanager/panel.c:530 msgid "SUB-DIR" msgstr "ДЭД-ХАВТ" -#: src/filemanager/panel.c:1002 msgid "" msgstr "<унших холбоох алдаатай>" -#: src/filemanager/panel.c:1064 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/panel.c:1068 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/panel.c:1270 msgid "Panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1804 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:2596 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:4239 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "Хэрэглэж байгаа формат буруу байна, тиймээс стандарт руугаа буцлаа." -#: src/filemanager/panelize.c:94 msgid "&Add new" msgstr "&Шинийг нэмэх" -#: src/filemanager/panelize.c:196 src/filemanager/panelize.c:401 msgid "External panelize" msgstr "Гадаад панелиз хийх" -#: src/filemanager/panelize.c:210 -msgid "Command" -msgstr "Команд" - -#: src/filemanager/panelize.c:224 src/filemanager/panelize.c:297 -#: src/filemanager/panelize.c:599 src/filemanager/panelize.c:646 msgid "Other command" msgstr "Бусад команд" -#: src/filemanager/panelize.c:278 +msgid "Command" +msgstr "Команд" + msgid "Add to external panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:279 msgid "Enter command label:" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:337 msgid "Cannot invoke command." msgstr "Командыг биелүүлэх боломжгүй." -#: src/filemanager/panelize.c:401 msgid "Pipe close failed" msgstr "Урсгалыг хаахад алдаа гарлаа" -#: src/filemanager/panelize.c:540 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:603 msgid "Modified git files" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:604 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Рatch-ээр гүйцэтгэгдээгүй шалтгааныг олох" -#: src/filemanager/panelize.c:606 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "Patch командын дараа эх хувийг (*.orig) хайх" -#: src/filemanager/panelize.c:608 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr " SUID/SGID программуудыг хайх" -#: src/filemanager/tree.c:181 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" "%s\n" -msgstr " %s файлыг уншихаар нээж чадсангүй:\n%s\n" +msgstr "" +" %s файлыг уншихаар нээж чадсангүй:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/tree.c:780 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr " \"%s\" лавлахыг ийшээ хуулж байна:" -#: src/filemanager/tree.c:819 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr " \"%s\" лавлахыг ийшээ зөөж байна:" -#: src/filemanager/tree.c:829 #, c-format msgid "" "Cannot stat the destination\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:891 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1044 src/filemanager/tree.c:1220 msgid "ButtonBar|Static" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1045 src/filemanager/tree.c:1221 msgid "ButtonBar|Dynamc" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1218 msgid "ButtonBar|Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1219 msgid "ButtonBar|Forget" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1230 msgid "ButtonBar|Rmdir" msgstr "" -#: src/filemanager/treestore.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot write to the %s file:\n" "%s\n" -msgstr " %s файл руу бичиж чадсангүй:\n%s\n" +msgstr "" +" %s файл руу бичиж чадсангүй:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:318 msgid "Debug" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:336 msgid "ERROR:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:340 msgid "True:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:342 msgid "False:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 msgid "Error calling program" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:599 msgid "Warning -- ignoring file" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:600 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" "Using it may compromise your security" -msgstr "Файл %s нь таны эсвэл root ийн эзэмшил биш,\nАюулгүй байдлын үүднээс хэрэглэдэг" +msgstr "" +"Файл %s нь таны эсвэл root ийн эзэмшил биш,\n" +"Аюулгүй байдлын үүднээс хэрэглэдэг" -#: src/filemanager/usermenu.c:710 msgid "Format error on file Extensions File" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:711 #, c-format msgid "The %%var macro has no default" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:712 #, c-format msgid "The %%var macro has no variable" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:985 #, c-format msgid "" "Cannot open file%s\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:1088 #, c-format msgid "No suitable entries found in %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:1100 msgid "User menu" msgstr "" -#: src/help.c:326 msgid "Help file format error\n" msgstr "" -#: src/help.c:364 msgid "Internal bug: Double start of link area" msgstr "" -#: src/help.c:715 src/help.c:1104 #, c-format msgid "Cannot find node %s in help file" msgstr "" -#: src/help.c:1119 msgid "Help" msgstr "Тусламж" -#: src/help.c:1142 msgid "ButtonBar|Index" msgstr "" -#: src/help.c:1143 msgid "ButtonBar|Prev" msgstr "" -#: src/learn.c:103 msgid "Learn keys" msgstr "Товчлуурыг судлах" -#: src/learn.c:116 msgid "Teach me a key" msgstr "" -#: src/learn.c:117 #, c-format msgid "" "Please press the %s\n" @@ -4482,62 +3393,59 @@ msgid "" "\n" "If you want to escape, press a single Escape key\n" "and wait as well." -msgstr "Та товчлуураа дараад %s\nэнэ мэдээллийг гарч иртэл түр хүлээнэ үү.\n\nДараа нь ОК гэж гарч иртэл ,\nдахин дараад түр хүлээнэ үү.\n\nХэрвээ та сургалтаа зогсоохыг хүсвэл\n Esc товчоо дараад түр хүлээнэ үү." +msgstr "" +"Та товчлуураа дараад %s\n" +"энэ мэдээллийг гарч иртэл түр хүлээнэ үү.\n" +"\n" +"Дараа нь ОК гэж гарч иртэл ,\n" +"дахин дараад түр хүлээнэ үү.\n" +"\n" +"Хэрвээ та сургалтаа зогсоохыг хүсвэл\n" +" Esc товчоо дараад түр хүлээнэ үү." -#: src/learn.c:149 msgid "Cannot accept this key" msgstr "" -#: src/learn.c:149 #, c-format msgid "You have entered \"%s\"" msgstr "" #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:207 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/learn.c:217 msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." -msgstr "Таны бүх товчруурууд хэвийн ажиллаж байна.\nБаяр хүргэе!" +msgstr "" +"Таны бүх товчруурууд хэвийн ажиллаж байна.\n" +"Баяр хүргэе!" -#: src/learn.c:219 msgid "&Discard" msgstr "&Хаах" -#: src/learn.c:226 msgid "" "Great! You have a complete terminal database!\n" "All your keys work well." -msgstr "Сайн! Та бүх баазыг дуусгалаа.\nТаны бүх товчлуурууд дажгүй ажиллаж байна." - -#: src/learn.c:340 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Бүх товчлууруудаа дарж үзнэ үү. Дараа нь та аль товчлуур" - -#: src/learn.c:343 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr " \"OK\" гэж тэмдэглээдээгүй байгааг шалгаарай. Хоосон зай дарахыг хүлээж байна" +msgstr "" +"Сайн! Та бүх баазыг дуусгалаа.\n" +"Таны бүх товчлуурууд дажгүй ажиллаж байна." -#: src/learn.c:346 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "товчлуур эсвэл хулганаар дарж үүнийг тодорхойлно. Табын хамт зөөнө." +msgid "" +"Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n" +"which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n" +"key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "" -#: src/main.c:430 #, c-format msgid "" "Failed to run:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/main.c:443 msgid "Home directory path is not absolute" msgstr "" -#: src/main.c:647 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4545,724 +3453,585 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:85 msgid "Choose codepage" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:89 msgid "- < No translation >" msgstr "- < Хөрвүүлэгдэхгүй >" -#: src/setup.c:181 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" -#: src/setup.c:182 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/setup.c:1134 #, c-format msgid "" "Cannot save file %s:\n" "%s" msgstr "" -#: src/subshell.c:390 msgid "" "GNU Midnight Commander is already\n" "running on this terminal.\n" "Subshell support will be disabled." msgstr "" -#: src/subshell.c:843 #, c-format msgid "Cannot open named pipe %s\n" msgstr "%s гэж нэрлэгдсэн урсгалыг нээж чадсангүй\n" -#: src/subshell.c:1062 msgid "The shell is still active. Quit anyway?" msgstr "" -#: src/subshell.c:1256 #, c-format msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" msgstr "Анхааруулга: %s руу өөрчилж чадсангүй. \n" -#: src/textconf.c:82 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:84 msgid "Using the ncurses library\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:86 msgid "Using the ncursesw library\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:92 msgid "With builtin Editor\n" msgstr "Байгуулан засварлагчын хамт\n" -#: src/textconf.c:97 msgid "With optional subshell support\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:99 msgid "With subshell support as default\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:104 msgid "With support for background operations\n" msgstr "Арын үйл ажиллагааны боломжтойгоор\n" -#: src/textconf.c:108 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" msgstr "xterm ба Linux консол дээр хулганы боломжтойгоор\n" -#: src/textconf.c:110 msgid "With mouse support on xterm\n" msgstr " xterm дээр хулганы боломжтойгоор\n" -#: src/textconf.c:114 msgid "With support for X11 events\n" msgstr " X11 ажиллагааны боломжтойгоор\n" -#: src/textconf.c:118 msgid "With internationalization support\n" msgstr "Олон улсын боломжтойгоор\n" -#: src/textconf.c:122 msgid "With multiple codepages support\n" msgstr "Олон кодлогч хуудасны боломжтойгоор\n" -#: src/textconf.c:142 #, c-format msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:149 #, c-format msgid "Virtual File Systems:" msgstr "" -#: src/textconf.c:155 #, c-format msgid "Data types:" msgstr "" -#: src/textconf.c:183 msgid "Root directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:186 msgid "System data" msgstr "" -#: src/textconf.c:188 src/textconf.c:204 msgid "Config directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:189 src/textconf.c:205 msgid "Data directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:192 +#, fuzzy +msgid "File extension handlers:" +msgstr "Файлын &өргөтгөл" + msgid "VFS plugins and scripts:" msgstr "" -#: src/textconf.c:202 msgid "User data" msgstr "" -#: src/textconf.c:217 msgid "Cache directory:" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:231 src/vfs/cpio/cpio.c:257 #, c-format msgid "" "Cannot open cpio archive\n" "%s" -msgstr "cpio-архивыг нээж чадсангүй\n%s" +msgstr "" +"cpio-архивыг нээж чадсангүй\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:335 #, c-format msgid "" "Premature end of cpio archive\n" "%s" -msgstr "cpio архивийн цагаасаа өмнө төгсөх\n%s" +msgstr "" +"cpio архивийн цагаасаа өмнө төгсөх\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:419 #, c-format msgid "" "Inconsistent hardlinks of\n" "%s\n" "in cpio archive\n" "%s" -msgstr "%s cpio архив дахь \nхүнд холбоос нь\nтохироогүй \n%s" +msgstr "" +"%s cpio архив дахь \n" +"хүнд холбоос нь\n" +"тохироогүй \n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:460 #, c-format msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" msgstr "%s давхардсан бичлэг агуулж байна! Алгаслаа!" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:551 src/vfs/cpio/cpio.c:612 src/vfs/cpio/cpio.c:618 -#: src/vfs/cpio/cpio.c:682 src/vfs/cpio/cpio.c:692 #, c-format msgid "" "Corrupted cpio header encountered in\n" "%s" -msgstr "cpio толгой нь эвдрэл таарсан\n%s" +msgstr "" +"cpio толгой нь эвдрэл таарсан\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:752 #, c-format msgid "" "Unexpected end of file\n" "%s" -msgstr "Файлын төгсөлийн алдаа\n%s" +msgstr "" +"Файлын төгсөлийн алдаа\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:510 #, c-format msgid "" "Cannot open %s archive\n" "%s" -msgstr " %s-архивыг нээж чадсангүй\n%s" +msgstr "" +" %s-архивыг нээж чадсангүй\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:552 src/vfs/extfs/extfs.c:573 -#: src/vfs/extfs/extfs.c:629 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "Алдаатай архив extfs" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:1576 #, c-format msgid "Warning: cannot open %s directory\n" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:282 #, c-format msgid "fish: Disconnecting from %s" msgstr "fish: %s аас салгагдаж байна" -#: src/vfs/fish/fish.c:459 msgid "fish: Waiting for initial line..." msgstr "fish: Эхлэл мөрийг хүлээж байна..." -#: src/vfs/fish/fish.c:469 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." msgstr "Уучлаарай, Бид энэ холболтод нууц үг ашиглаж чадахгүй байна." -#: src/vfs/fish/fish.c:476 #, c-format msgid "fish: Password is required for %s" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:485 msgid "fish: Sending password..." msgstr "fish: Нууц үгийг илгээж байна..." -#: src/vfs/fish/fish.c:521 msgid "fish: Sending initial line..." msgstr "fish: эхлэл мөрийг илгээж байна..." -#: src/vfs/fish/fish.c:532 msgid "fish: Handshaking version..." msgstr "fish: Handshaking version..." -#: src/vfs/fish/fish.c:542 msgid "fish: Getting host info..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:667 #, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "fish: %s лавлахыг уншиж байна..." -#: src/vfs/fish/fish.c:837 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1766 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:389 #, c-format msgid "%s: done." msgstr "%s: дууссан." -#: src/vfs/fish/fish.c:844 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1715 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:392 #, c-format msgid "%s: failure" msgstr "%s: алдаа" -#: src/vfs/fish/fish.c:902 #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." msgstr "fish: %s сэргээх: командыг илгээж байна..." -#: src/vfs/fish/fish.c:939 msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "fish: локал уншилт бүтсэнгүй, тэгийг илгээж байна" -#: src/vfs/fish/fish.c:959 -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "" - -#: src/vfs/fish/fish.c:959 msgid "fish: storing file" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:1037 msgid "Aborting transfer..." msgstr "Дамжуулалтыг таслаж байна..." -#: src/vfs/fish/fish.c:1053 msgid "Error reported after abort." msgstr "Таслалтын дараа алдаа илтгэгдлээ." -#: src/vfs/fish/fish.c:1055 msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "Таслагдсан дамжуулалт дууссан ч байж магадгүй." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:549 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "ftpfs: %s ээс салгагдаж байна" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:602 #, c-format msgid "FTP: Password required for %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:644 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "ftpfs: хэрэглэгчийн нэрийг илгээж байна" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:649 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "ftpfs: хэрэглэгчийн нууц үгийг илгээж байна" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:655 #, c-format msgid "FTP: Account required for user %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:657 msgid "Account:" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:661 msgid "ftpfs: sending user account" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:670 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "ftpfs: нэвтэрсэн" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:684 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "ftpfs: %s хэрэглэгчийн нэвтрэлт буруу байна" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:811 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "ftpfs: буруу хост нэр." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:860 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:876 #, c-format msgid "ftpfs: %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:883 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "ftpfs: %s руу холболт үүсгэж байна" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:894 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "ftpfs: холболтыг хэрэглэгч тасаллаа" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:896 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "ftpfs: сервер руу холбогдолт амжилтгүй боллоо: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:950 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1276 msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1284 #, c-format msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1318 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "ftpfs: пассив горимыг тохируулж чадсангүй" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1416 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "ftpfs: дамжуулалт таслагдаж байна." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1419 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "ftpfs: таслалт алдаа: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1427 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: таслалтд алдаа гарлаа" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1556 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1669 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: cwd д алдаа гарлаа." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1566 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1574 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "ftpfs: тэмдэгт холбоосыг шалгаж чадсангүй" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1635 msgid "Resolving symlink..." msgstr "Тэмдэгт холбоосыг шалгаж байна..." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1659 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "ftpfs: FTP лавлахыг уншиж байна %s... %s%s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(strict rfc959)" msgstr "(хязгаарлагдмал rfc959)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(chdir first)" msgstr "(эхлэл chdir)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1780 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: алдаа; ослын горимд хаашаа ч шилжих боломжгүй" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1859 msgid "ftpfs: storing file" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:2321 msgid "" "~/.netrc file has incorrect mode\n" "Remove password or correct mode" msgstr "" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:433 #, c-format msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:462 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid line in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Анхаар: %s д алдаатай мөр:\n%s\n" +msgstr "" +"Анхаар: %s д алдаатай мөр:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:481 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid flag %c in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Анхаар: Алдаатай флаг %c %s -д байна:\n%s\n" +msgstr "" +"Анхаар: Алдаатай флаг %c %s -д байна:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:221 #, c-format msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:320 msgid "sftp: Unable to get current user name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:76 src/vfs/sftpfs/vfs_subclass.c:109 msgid "sftp: Invalid host name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:83 msgid "sftp: Invalid port value." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:113 src/vfs/sftpfs/connection.c:127 #, c-format msgid "sftp: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:132 #, c-format msgid "sftp: making connection to %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:140 msgid "sftp: connection interrupted by user" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:142 #, c-format msgid "sftp: connection to server failed: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:275 #, c-format msgid "sftp: Enter passphrase for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:280 msgid "sftp: Passphrase is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:324 #, c-format msgid "sftp: Enter password for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:329 msgid "sftp: Password is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:387 #, c-format msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/file.c:239 msgid "sftp: No file handler data present for reading file" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:214 #, c-format msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:216 msgid "sftp: Listing done." msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:691 #, c-format msgid "reconnect to %s failed" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1315 msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1901 #, c-format msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1930 #, c-format msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2058 #, c-format msgid "%s opening remote file %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2138 #, c-format msgid "%s removing remote file %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2175 #, c-format msgid "%s renaming files\n" msgstr "" -#: src/vfs/tar/tar.c:297 src/vfs/tar/tar.c:323 #, c-format msgid "" "Cannot open tar archive\n" "%s" -msgstr "tar-архивыг нээж чадсангүй\n%s" +msgstr "" +"tar-архивыг нээж чадсангүй\n" +"%s" -#: src/vfs/tar/tar.c:576 src/vfs/tar/tar.c:607 src/vfs/tar/tar.c:692 -#: src/vfs/tar/tar.c:701 msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "Алдаатай архив tar" -#: src/vfs/tar/tar.c:592 msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "Архив файлын төгсгөл алдаатай" -#: src/vfs/tar/tar.c:796 #, c-format msgid "" "%s\n" "doesn't look like a tar archive." msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:130 msgid "undelfs: error" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:247 msgid "not enough memory" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:253 msgid "while allocating block buffer" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:259 #, c-format msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:265 #, c-format msgid "while starting inode scan %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:272 #, c-format msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" -msgstr "undelfs: %d зангилаануудын устгагдсан файлуудын мэдээллийг ачаалж байна " +msgstr "" +"undelfs: %d зангилаануудын устгагдсан файлуудын мэдээллийг ачаалж байна " -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:287 #, c-format msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:299 msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:321 #, c-format msgid "while doing inode scan %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:371 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:374 msgid "undelfs: reading inode bitmap..." msgstr "undelfs: зангилааны битмарыг уншиж байна..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot load inode bitmap from:\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:380 msgid "undelfs: reading block bitmap..." msgstr "undelfs: битмап хэсгийг уншиж байна..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot load block bitmap from:\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:408 msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:453 src/vfs/undelfs/undelfs.c:669 msgid "You have to chdir to extract files first" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:599 msgid "while iterating over blocks" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:712 #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:805 msgid "Ext2lib error" msgstr "" -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 msgid "Invalid value" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:418 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:431 msgid "Empty output from child filter" msgstr "Хүү шүүлтүүрийн гаралт хоосон байна" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "Pe&rcents" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "&Decimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:178 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:205 msgid "Goto" msgstr "Очих" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:101 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:107 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:108 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:114 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:115 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:123 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:124 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:378 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -5270,50 +4039,63 @@ msgid "" "Data may have been written or not" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:386 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:171 msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:172 msgid "&Cancel quit" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:177 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file?" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:450 src/viewer/lib.c:452 msgid "View: " msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:329 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:356 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:150 msgid "Seeking to search result" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Search done" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Continue from beginning?" msgstr "" + +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Дээр" + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Горим" + +#~ msgid "%6d of %d" +#~ msgstr "%6d ийн %d" + +#~ msgid "sec" +#~ msgstr "с" + +#~ msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +#~ msgstr "Бүх товчлууруудаа дарж үзнэ үү. Дараа нь та аль товчлуур" + +#~ msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +#~ msgstr "" +#~ " \"OK\" гэж тэмдэглээдээгүй байгааг шалгаарай. Хоосон зай дарахыг хүлээж " +#~ "байна" + +#~ msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +#~ msgstr "товчлуур эсвэл хулганаар дарж үүнийг тодорхойлно. Табын хамт зөөнө." diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 7872a7866..222a7aaac 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -1,63 +1,53 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-03 10:08+0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-19 21:47+0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:41+0000\n" "Last-Translator: Slava Zanko \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: nb\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/charsets.c:220 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "" -#: lib/charsets.c:223 msgid "7-bit ASCII" msgstr "" -#: lib/charsets.c:314 lib/charsets.c:325 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Kan ikke oversette fra %s til %s" -#: lib/event/event.c:55 msgid "Event system already initialized" msgstr "" -#: lib/event/event.c:66 msgid "Failed to initialize event system" msgstr "" -#: lib/event/event.c:80 msgid "Event system not initialized" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:76 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:174 #, c-format msgid "Unable to create group '%s' for events!" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:199 #, c-format msgid "Unable to create event '%s'!" msgstr "" -#: lib/lock.c:236 #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" @@ -65,33 +55,26 @@ msgid "" "Process ID: %d" msgstr "" -#: lib/lock.c:241 msgid "File locked" msgstr "" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Grab lock" msgstr "" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Ignore lock" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:143 #, c-format msgid "Cannot create %s directory" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:165 msgid "FATAL: not a directory:" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:220 #, c-format msgid "An error occured while migrating user settings: %s" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:466 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" @@ -100,67 +83,52 @@ msgid "" "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:475 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" "to %s\n" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:43 src/diffviewer/search.c:263 src/editor/editcmd.c:807 -#: src/editor/editcmd.c:828 src/editor/editcmd.c:868 src/editor/editcmd.c:958 -#: src/editor/editcmd.c:2751 src/viewer/search.c:107 msgid "Search string not found" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:44 msgid "Not implemented yet" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:46 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:47 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "" -#: lib/search/regex.c:269 lib/search/regex.c:736 src/filemanager/ext.c:716 msgid "Regular expression error" msgstr "" -#: lib/search/search.c:50 src/diffviewer/ydiff.c:2422 msgid "No&rmal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:51 src/filemanager/find.c:504 msgid "Re&gular expression" msgstr "" -#: lib/search/search.c:52 msgid "He&xadecimal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wil&dcard search" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:126 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:138 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:151 #, c-format msgid "" "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" @@ -168,682 +136,472 @@ msgid "" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:96 msgid "Function key 1" msgstr "Funksjonstast 1" -#: lib/tty/key.c:97 msgid "Function key 2" msgstr "Funksjonstast 2" -#: lib/tty/key.c:98 msgid "Function key 3" msgstr "Funksjonstast 3" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 4" msgstr "Funksjonstast 4" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 5" msgstr "Funksjonstast 5" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 6" msgstr "Funksjonstast 6" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 7" msgstr "Funksjonstast 7" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 8" msgstr "Funksjonstast 8" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 9" msgstr "Funksjonstast 9" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 10" msgstr "Funksjonstast 10" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 11" msgstr "Funksjonstast 11" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 12" msgstr "Funksjonstast 12" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 13" msgstr "Funksjonstast 13" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 14" msgstr "Funksjonstast 14" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 15" msgstr "Funksjonstast 15" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 16" msgstr "Funksjonstast 16" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 17" msgstr "Funksjonstast 17" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 18" msgstr "Funksjonstast 18" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 19" msgstr "Funksjonstast 19" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 20" msgstr "Funksjonstast 20" -#: lib/tty/key.c:116 lib/tty/key.c:156 msgid "Backspace key" msgstr "Tilbake" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "End key" msgstr "Slutt" -#: lib/tty/key.c:118 msgid "Up arrow key" msgstr "Pil opp" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "Down arrow key" msgstr "Pil ned" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Left arrow key" msgstr "Venstrepil" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Right arrow key" msgstr "Høyrepil" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Home key" msgstr "Hjem" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Page Down key" msgstr "Side ned" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Page Up key" msgstr "Side opp" -#: lib/tty/key.c:125 lib/tty/key.c:157 msgid "Insert key" msgstr "Sett in" -#: lib/tty/key.c:126 lib/tty/key.c:158 msgid "Delete key" msgstr "Slett" -#: lib/tty/key.c:127 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Komplettering/M-tab" -#: lib/tty/key.c:128 msgid "Back Tabulation S-tab" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "+ on keypad" msgstr "+ på numerisk tastatur" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "- on keypad" msgstr "- på numerisk tastatur" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "Slash on keypad" msgstr "Slash på numerisk tastatur" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "* on keypad" msgstr "* på numerisk tastatur" -#: lib/tty/key.c:135 lib/tty/key.c:155 msgid "Escape key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:136 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Venstrepil på numerisk tastatur" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Høyrepil på numerisk tastatur" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Pil opp på numerisk tastatur" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Pil ned på numerisk tastatur" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Home on keypad" msgstr "Hjem på numerisk tastatur" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "End on keypad" msgstr "Slutt på numerisk tastatur" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "Page Down keypad" msgstr "Side ned på numerisk tastatur" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Up keypad" msgstr "Side opp på numerisk tastatur" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Insert on keypad" msgstr "Sett inn på numerisk tastatur" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Delete on keypad" msgstr "Slett på numerisk tastatur" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Enter on keypad" msgstr "Linjeskift på numerisk tastatur" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Function key 21" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 22" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 23" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 24" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "A1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "C1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:159 msgid "Plus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Minus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Asterisk" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Dot" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Less than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Great than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Equal" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Comma" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Apostrophe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Colon" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Exclamation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Question mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Ampersand" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Dollar sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Quotation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Percent sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "" -#: lib/tty/tty.c:97 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "TERM miljøvariabelen er ikke satt!\n" -#: lib/tty/tty-slang.c:290 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" "Check the TERM environment variable.\n" -msgstr "Skjermstørrelse %dx%d er ikke støttet.\nSjekk TERM miljøvariabelen.\n" - -#: lib/utilunix.c:341 lib/utilunix.c:346 lib/utilunix.c:398 -#: src/editor/editcmd.c:183 src/editor/editcmd.c:206 src/editor/editcmd.c:405 -#: src/editor/editcmd.c:571 src/editor/editcmd.c:1692 -#: src/editor/editcmd.c:3459 src/editor/editcmd.c:3488 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:521 src/execute.c:119 -#: src/filemanager/file.c:1568 src/filemanager/panel.c:4238 src/help.c:364 -#: src/main.c:529 src/subshell.c:389 src/subshell.c:1061 -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 +msgstr "" +"Skjermstørrelse %dx%d er ikke støttet.\n" +"Sjekk TERM miljøvariabelen.\n" + msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: lib/utilunix.c:341 src/filemanager/ext.c:698 msgid "Pipe failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:346 msgid "Dup failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:406 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "" -#: lib/vfs/direntry.c:277 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "Katalog-cache utgått for %s" -#: lib/vfs/direntry.c:705 lib/vfs/direntry.c:708 msgid "bytes transferred" msgstr "" -#: lib/vfs/direntry.c:1295 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Starter lineær overføring..." -#: lib/vfs/direntry.c:1375 msgid "Getting file" msgstr "Henter fil" -#: lib/vfs/interface.c:174 msgid "Changes to file lost" msgstr "Endringer i filen tapt" -#: lib/vfs/interface.c:891 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:893 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:895 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:903 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "Kan ikke opprette midlertidig katalog %s: %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:941 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:947 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:952 src/execute.c:174 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Trykk en tast for å fortsette..." -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:868 msgid "Cannot parse:" msgstr "Kunne ikke fortolke:" -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:871 msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "Flere fortolkningsfeil vil bli ignorert." -#: lib/vfs/utilvfs.c:343 msgid "Internal error:" msgstr "Intern feil:" -#: lib/vfs/utilvfs.c:352 src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: lib/widget/dialog-switch.c:246 msgid "Screens" msgstr "" -#: lib/widget/history.c:302 lib/widget/history.c:324 msgid "History" msgstr "" #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:279 msgid "DialogTitle|History cleanup" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:280 msgid "Do you want clean this history?" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:391 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:332 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:389 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:333 msgid "&No" msgstr "&Nei" -#: lib/widget/wtools.c:162 -msgid "Background process:" -msgstr "Bakgrunnsprosess:" +msgid "&OK" +msgstr "&OK" -#: lib/widget/wtools.c:188 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2428 src/editor/editcmd.c:185 -#: src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:431 -#: src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:1573 -#: src/editor/editcmd.c:1693 src/editor/editcmd.c:2048 -#: src/editor/editcmd.c:2875 src/editor/editcmd.c:3300 -#: src/editor/editcmd.c:3462 src/editor/editcmd.c:3491 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:179 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:523 src/editor/editcmd_dialogs.c:590 -#: src/editor/editoptions.c:128 src/editor/spell_dialogs.c:100 -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/boxes.c:251 -#: src/filemanager/boxes.c:382 src/filemanager/boxes.c:606 -#: src/filemanager/boxes.c:694 src/filemanager/boxes.c:782 -#: src/filemanager/boxes.c:939 src/filemanager/boxes.c:1054 -#: src/filemanager/boxes.c:1145 src/filemanager/chmod.c:121 -#: src/filemanager/chown.c:97 src/filemanager/cmd.c:1220 -#: src/filemanager/filegui.c:1017 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/hotlist.c:209 src/filemanager/hotlist.c:682 -#: src/filemanager/hotlist.c:1029 src/filemanager/hotlist.c:1125 -#: src/filemanager/layout.c:451 src/filemanager/option.c:125 -#: src/filemanager/option.c:315 src/filemanager/panelize.c:93 src/learn.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:92 src/viewer/dialogs.c:194 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Cancel" msgstr "&Avbryt" -#: lib/widget/wtools.c:189 src/diffviewer/search.c:74 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2429 src/editor/editcmd.c:432 -#: src/editor/editcmd.c:1575 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:3301 src/editor/editcmd_dialogs.c:111 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:183 src/editor/editoptions.c:129 -#: src/editor/editwidget.c:143 src/filemanager/boxes.c:146 -#: src/filemanager/boxes.c:250 src/filemanager/boxes.c:383 -#: src/filemanager/boxes.c:608 src/filemanager/boxes.c:695 -#: src/filemanager/boxes.c:783 src/filemanager/boxes.c:940 -#: src/filemanager/boxes.c:1055 src/filemanager/boxes.c:1145 -#: src/filemanager/filegui.c:1025 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/layout.c:450 src/filemanager/option.c:126 -#: src/filemanager/option.c:316 src/subshell.c:392 src/viewer/dialogs.c:94 -#: src/viewer/dialogs.c:195 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" +msgid "Background process:" +msgstr "Bakgrunnsprosess:" -#: lib/widget/wtools.c:324 lib/widget/wtools.c:445 src/editor/edit.c:219 -#: src/editor/edit.c:253 src/editor/edit.c:405 src/editor/edit.c:2100 -#: src/editor/edit.c:2110 src/editor/editcmd.c:269 src/editor/editcmd.c:279 -#: src/editor/editcmd.c:357 src/editor/editcmd.c:2975 src/editor/spell.c:310 -#: src/editor/spell.c:545 src/editor/spell.c:553 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: src/args.c:104 msgid "Displays the current version" msgstr "Viser nåværende versjon" -#: src/args.c:112 msgid "Print data directory" msgstr "Katalog for utskriftsdata" -#: src/args.c:120 msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: src/args.c:128 msgid "Print configure options" msgstr "" -#: src/args.c:135 msgid "Print last working directory to specified file" msgstr "" -#: src/args.c:143 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Slår på støtte for underskall (standard)" -#: src/args.c:150 msgid "Disables subshell support" msgstr "Slå av støtte for underskall" -#: src/args.c:160 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "Logg ftp dialogen til spesifisert fil" -#: src/args.c:168 msgid "Set debug level" msgstr "Sett feilsøkingsnivå" -#: src/args.c:177 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Starter filvisning for en fil" -#: src/args.c:184 msgid "Edit files" msgstr "" -#: src/args.c:201 msgid "Forces xterm features" msgstr "Tvungen bruk av xterm funksjoner" -#: src/args.c:208 msgid "Disable X11 support" msgstr "" -#: src/args.c:215 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking" msgstr "" -#: src/args.c:222 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Slå av musstøtte i tekstversjonen" -#: src/args.c:230 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Prøver å bruke termcap i stedet for terminfo" -#: src/args.c:238 msgid "To run on slow terminals" msgstr "For kjøring på trege terminaler" -#: src/args.c:245 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Tegn med klebende tegn" -#: src/args.c:252 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "Setter tilbake myke taster på HP terminaler" -#: src/args.c:259 msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "" -#: src/args.c:266 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "" -#: src/args.c:287 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Be om å kjøre i sort-hvitt" -#: src/args.c:294 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Be om å kjøre i fargemodus" -#: src/args.c:301 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Spesifiserer en fargekonfigurasjon" -#: src/args.c:308 msgid "Show mc with specified skin" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:353 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" "\n" @@ -866,7 +624,6 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes -#: src/args.c:370 msgid "" "Standard Colors:\n" " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" @@ -880,135 +637,93 @@ msgid "" " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" msgstr "" -#: src/args.c:382 msgid "Color options" msgstr "" -#: src/args.c:392 src/args.c:394 msgid "+number" msgstr "+nummer" -#: src/args.c:393 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "" -#: src/args.c:396 msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "Sett initielt linjenummer for intern redigering" -#: src/args.c:407 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" "as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" -#: src/args.c:410 src/filemanager/midnight.c:1706 src/textconf.c:140 #, c-format msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" -#: src/args.c:597 src/filemanager/option.c:361 msgid "Main options" msgstr "" -#: src/args.c:603 src/args.c:604 msgid "Terminal options" msgstr "" -#: src/args.c:621 msgid "Arguments parse error!" msgstr "" -#: src/args.c:751 msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "" -#: src/args.c:764 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "" -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:512 -#: src/filemanager/file.c:554 msgid "Background process error" msgstr "" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 msgid "Unknown error in child" msgstr "" -#: src/background.c:228 msgid "Child died unexpectedly" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 msgid "Background protocol error" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 msgid "Reading failed" msgstr "" -#: src/background.c:244 msgid "" "Background process sent us a request for more arguments\n" "than we can handle." msgstr "" -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:101 msgid "&Dismiss" msgstr "Forkast" -#: src/diffviewer/search.c:111 src/editor/editcmd_dialogs.c:114 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:186 src/filemanager/find.c:498 -#: src/viewer/dialogs.c:97 -msgid "&All charsets" +msgid "Enter search string:" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:115 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:190 src/filemanager/find.c:506 -#: src/viewer/dialogs.c:100 -msgid "&Whole words" +msgid "Cas&e sensitive" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:118 src/editor/editcmd_dialogs.c:123 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:196 src/viewer/dialogs.c:102 msgid "&Backwards" msgstr "Bakover" -#: src/diffviewer/search.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:126 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:199 src/filemanager/find.c:493 -#: src/viewer/dialogs.c:104 -msgid "Cas&e sensitive" +msgid "&Whole words" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:133 src/editor/editcmd_dialogs.c:137 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:210 src/viewer/dialogs.c:110 -msgid "Enter search string:" +msgid "&All charsets" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:139 src/diffviewer/search.c:263 -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 -#: src/editor/editcmd.c:958 src/editor/editcmd.c:988 src/editor/editcmd.c:2645 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:221 src/viewer/dialogs.c:116 -#: src/viewer/search.c:150 src/viewer/search.c:253 src/viewer/search.c:356 msgid "Search" msgstr "Søk" -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 msgid "Search is disabled" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:173 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary diff file\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2277 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file\n" @@ -1016,1024 +731,774 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2287 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary merge file\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2423 msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2424 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2432 -msgid "Strip &trailing carriage return" +msgid "Diff algorithm" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2434 -msgid "Ignore all &whitespace" +msgid "Diff extra options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2436 -msgid "Ignore &space change" +msgid "&Ignore case" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2438 msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2440 -msgid "&Ignore case" +msgid "Ignore &space change" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2441 -msgid "Diff extra options" +msgid "Ignore all &whitespace" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2444 -msgid "Diff algorithm" +msgid "Strip &trailing carriage return" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2451 msgid "Diff Options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit is disabled" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (left)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (right)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2920 src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Enter line:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2954 src/editor/editwidget.c:879 -#: src/filemanager/midnight.c:1662 src/filemanager/tree.c:1217 src/help.c:1141 -#: src/viewer/display.c:88 msgid "ButtonBar|Help" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2955 src/editor/editwidget.c:880 -#: src/viewer/display.c:100 msgid "ButtonBar|Save" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2956 src/filemanager/midnight.c:1665 -#: src/viewer/display.c:95 msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2957 msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2958 src/editor/editwidget.c:885 -#: src/viewer/display.c:110 msgid "ButtonBar|Search" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2959 msgid "ButtonBar|Options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2960 src/editor/editwidget.c:888 -#: src/filemanager/midnight.c:1671 src/help.c:1150 src/viewer/display.c:122 -#: src/viewer/display.c:125 msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3087 src/editor/editcmd.c:2881 src/viewer/lib.c:170 -#: src/viewer/lib.c:176 msgid "Quit" msgstr "Slutt" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3088 msgid "File(s) was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3089 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file(s)?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3416 src/diffviewer/ydiff.c:3419 msgid "Diff:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3531 src/diffviewer/ydiff.c:3540 -#: src/diffviewer/ydiff.c:3560 src/diffviewer/ydiff.c:3577 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3566 src/diffviewer/ydiff.c:3583 -#: src/filemanager/file.c:2648 src/viewer/mcviewer.c:343 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3592 msgid "Diff viewer: invalid mode" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3631 msgid "Two files are needed to compare" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:75 msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:76 msgid "< Auto >" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:77 msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:217 src/editor/edit.c:353 #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:251 #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:368 #, c-format msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:379 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:396 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:2099 #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:2109 #, c-format msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:184 msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:207 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:268 #, c-format msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:278 #, c-format msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:356 #, c-format msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:406 msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:3461 -#: src/editor/editcmd.c:3490 src/editor/editcmd_dialogs.c:523 msgid "C&ontinue" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:424 msgid "&Do not change" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:425 msgid "&Unix format (LF)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:426 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:427 msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:434 -msgid "Change line breaks to:" +msgid "Enter file name:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:437 src/editor/editcmd.c:2069 -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3128 -msgid "Enter file name:" +msgid "Change line breaks to:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:443 msgid "Save As" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:573 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1566 msgid "&Quick save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1567 msgid "&Safe save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1568 msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1577 msgid "Check &POSIX new line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1586 msgid "Edit Save Mode" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1677 src/editor/editcmd.c:1747 msgid "Save as" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1679 msgid "Cannot save: destination is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "A file already exists with this name" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "&Overwrite" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1747 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Cannot save file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1772 src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Delete macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1772 msgid "Press macro hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Macro not deleted" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Save macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat last commands" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat times:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2046 #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/viewer/hex.c:377 src/viewer/hex.c:389 msgid "Save file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/editor/editmenu.c:77 src/learn.c:93 -#: src/learn.c:219 msgid "&Save" msgstr "lagre" -#: src/editor/editcmd.c:2069 msgid "Load" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2101 msgid "Syntax file edit" msgstr "Redigering av syntaksfil" -#: src/editor/editcmd.c:2102 msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&User" msgstr "&Bruker" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 msgid "&System wide" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2146 src/filemanager/cmd.c:1072 msgid "Menu edit" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2147 src/filemanager/cmd.c:1073 msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2148 src/filemanager/cmd.c:1074 msgid "&Local" msgstr "&Lokal" -#: src/editor/editcmd.c:2710 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:2762 src/editor/editcmd_dialogs.c:145 msgid "Replace" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2762 #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2847 src/editor/editwidget.c:419 msgid "[NoName]" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2874 #, c-format msgid "" "File %s was modified.\n" "Save before close?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2875 msgid "Close file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2879 #, c-format msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file %s?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2975 msgid "This function is not implemented" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2989 msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2989 src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Unable to save to file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Cut to clipboard" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Goto line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Save block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3128 src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Insert file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Cannot insert file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "Sort block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3173 msgid "Run sort" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3174 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3195 src/editor/editcmd.c:3202 msgid "Sort" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3195 msgid "Cannot execute sort command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3201 #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3236 msgid "Paste output of external command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3237 msgid "Enter shell command(s):" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "External command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "Cannot execute command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3303 -msgid "Copies to" +msgid "mail -s -c " msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3306 -msgid "Subject" +msgid "To" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3308 -msgid "To" +msgid "Subject" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3309 -msgid "mail -s -c " +msgid "Copies to" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3314 msgid "Mail" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3422 msgid "Insert literal" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3423 msgid "Press any key:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3460 src/editor/editcmd.c:3489 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:193 msgid "In se&lection" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -msgid "Enter replacement string:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 msgid "&Find all" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:358 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +msgid "Enter replacement string:" +msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:522 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes." +msgid "Replace with:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 src/editor/spell_dialogs.c:98 -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/filegui.c:591 -msgid "&Skip" -msgstr "&Hopp over" +msgid "&Replace" +msgstr "E&rstatt" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:592 src/filemanager/file.c:597 -#: src/filemanager/filegui.c:381 msgid "A&ll" msgstr "A&lle" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:593 src/editor/spell_dialogs.c:96 -msgid "&Replace" -msgstr "E&rstatt" +msgid "&Skip" +msgstr "&Hopp over" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:595 -msgid "Replace with:" +msgid "Confirm replace" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:639 -msgid "Confirm replace" +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." msgstr "" -#: src/editor/editdraw.c:265 src/editor/editwidget.c:359 msgid "NoName" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:73 msgid "&Open file..." msgstr "&Åpne fil..." -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "&New" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:75 msgid "&Close" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:78 msgid "Save &as..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:80 msgid "&Insert file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "Cop&y to file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:83 msgid "&User menu..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:85 msgid "A&bout..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:87 src/filemanager/find.c:199 src/subshell.c:392 msgid "&Quit" msgstr "Avslutt" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "&Undo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Redo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:103 msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "To&ggle mark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:106 msgid "&Mark columns" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:107 msgid "Mark &all" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Unmar&k" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Cop&y" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:111 msgid "Mo&ve" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:112 src/filemanager/file.c:1850 -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Delete" msgstr "&Slett" -#: src/editor/editmenu.c:114 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:115 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:116 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:118 msgid "&Beginning" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:119 msgid "&End" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Search..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "Search &again" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:133 msgid "&Replace..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:135 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:136 msgid "&Next bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:137 msgid "&Prev bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:138 msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:150 msgid "&Go to line..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:151 msgid "&Toggle line state" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:153 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:156 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:158 msgid "&Find declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "Back from &declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:162 msgid "For&ward to declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:165 msgid "Encod&ing..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:168 msgid "&Refresh screen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:172 msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:173 msgid "Delete macr&o..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:176 msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "S&pell check" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:181 msgid "C&heck word" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:184 msgid "Change spelling &language..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:188 msgid "&Mail..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:202 msgid "Insert &literal..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:203 msgid "Insert &date/time" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:206 msgid "&Format paragraph" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:207 msgid "&Sort..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:209 msgid "&Paste output of..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:211 msgid "&External formatter" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:226 src/filemanager/hotlist.c:198 msgid "&Move" msgstr "&Flytt" -#: src/editor/editmenu.c:227 msgid "&Resize" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:229 msgid "&Toggle fullscreen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:231 msgid "&Next" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:232 msgid "&Previous" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:233 msgid "&List..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:245 msgid "&General..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:246 msgid "Save &mode..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:247 src/filemanager/midnight.c:336 msgid "Learn &keys..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:249 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:251 msgid "S&yntax file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:252 msgid "&Menu file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:254 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "&Save setup" msgstr "Lagre oppsett" -#: src/editor/editmenu.c:288 src/filemanager/midnight.c:353 msgid "&File" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:290 src/filemanager/midnight.c:238 msgid "&Edit" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:292 msgid "&Search" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:295 src/filemanager/midnight.c:355 msgid "&Command" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:298 msgid "For&mat" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:300 msgid "&Window" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:302 src/filemanager/midnight.c:357 msgid "&Options" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:57 -msgid "None" +#, fuzzy +msgid "&None" msgstr "Ingen" -#: src/editor/editoptions.c:58 -msgid "Dynamic paragraphing" +#, fuzzy +msgid "&Dynamic paragraphing" msgstr "Dynamiske paragrafer" -#: src/editor/editoptions.c:59 -msgid "Type writer wrap" +#, fuzzy +msgid "Type &writer wrap" msgstr "Skrivemaskinsbryting" -#: src/editor/editoptions.c:131 -msgid "Word wrap line length:" -msgstr "" +msgid "Wrap mode" +msgstr "Brytningsmodus" -#: src/editor/editoptions.c:135 -msgid "&Group undo" +msgid "Tabulation" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:137 -msgid "Cursor beyond end of line" -msgstr "" +msgid "&Fake half tabs" +msgstr "&Falske halvtabulatorer" -#: src/editor/editoptions.c:139 -msgid "Pers&istent selection" -msgstr "" +msgid "&Backspace through tabs" +msgstr "&Tilbake gjennom tabulatorer" -#: src/editor/editoptions.c:141 -msgid "Synta&x highlighting" -msgstr "syntaksutheving" +msgid "Fill tabs with &spaces" +msgstr "fyll tabulatorer med mellomrom" -#: src/editor/editoptions.c:143 -msgid "Visible tabs" +msgid "Tab spacing:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:145 -msgid "Visible trailing spaces" +msgid "Other options" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:147 -msgid "Save file &position" -msgstr "" +msgid "&Return does autoindent" +msgstr "Linjeskift utfører autoindentering" -#: src/editor/editoptions.c:149 msgid "Confir&m before saving" msgstr "bekreft før lagring" -#: src/editor/editoptions.c:151 -msgid "&Return does autoindent" -msgstr "Linjeskift utfører autoindentering" +msgid "Save file &position" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:152 -msgid "Tab spacing:" +msgid "&Visible trailing spaces" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:156 -msgid "Fill tabs with &spaces" -msgstr "fyll tabulatorer med mellomrom" +msgid "Visible &tabs" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:158 -msgid "&Backspace through tabs" -msgstr "&Tilbake gjennom tabulatorer" +msgid "Synta&x highlighting" +msgstr "syntaksutheving" -#: src/editor/editoptions.c:160 -msgid "&Fake half tabs" -msgstr "&Falske halvtabulatorer" +msgid "Pers&istent selection" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:162 -msgid "Wrap mode" -msgstr "Brytningsmodus" +msgid "Cursor be&yond end of line" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:167 -msgid "Editor options" +msgid "&Group undo" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:142 -msgid "About" +msgid "Word wrap line length:" +msgstr "" + +msgid "Editor options" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:161 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +"A user friendly text editor\n" +"written for the Midnight Commander." +msgstr "Skriv `exit' for å gå tilbake til Midnight Commander" + +msgid "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation" +msgstr "" + +msgid "About" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:350 msgid "Open files" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:420 src/editor/editwidget.c:423 msgid "Edit: " msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:881 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:882 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:883 src/filemanager/midnight.c:1666 -#: src/filemanager/tree.c:1222 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:884 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:886 src/filemanager/midnight.c:1669 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:887 src/filemanager/midnight.c:1670 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:94 msgid "&Add word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:106 msgid "Language" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:107 msgid "Misspelled" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:113 msgid "Check word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:128 msgid "Suggest" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:169 msgid "Select language" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1527 src/editor/syntax.c:1533 msgid "Load syntax file" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1528 src/filemanager/usermenu.c:946 src/help.c:1082 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1534 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "" -#: src/execute.c:120 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2041,661 +1506,500 @@ msgid "" "extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" -#: src/execute.c:294 src/filemanager/command.c:272 msgid "The shell is already running a command" msgstr "" -#: src/execute.c:351 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Skriv `exit' for å gå tilbake til Midnight Commander" -#: src/execute.c:464 src/filemanager/ext.c:631 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:91 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:98 -msgid "&Set" -msgstr "&Sett" +msgid "Set &all" +msgstr "Sett &alle" -#: src/filemanager/achown.c:92 msgid "S&kip" msgstr "&Hopp over" -#: src/filemanager/achown.c:93 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:101 -msgid "Set &all" -msgstr "Sett &alle" +msgid "&Set" +msgstr "&Sett" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:421 -#: src/filemanager/achown.c:428 msgid "owner" msgstr "eier" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:423 -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "group" msgstr "gruppe" -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "other" msgstr "andre" -#: src/filemanager/achown.c:433 -msgid "On" -msgstr "På" - -#: src/filemanager/achown.c:435 msgid "Flag" msgstr "Flagg" -#: src/filemanager/achown.c:437 -msgid "Mode" -msgstr "Modus" - -#: src/filemanager/achown.c:442 -#, c-format -msgid "%6d of %d" -msgstr "%6d av %d" - -#: src/filemanager/achown.c:667 msgid "Chown advanced command" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:759 -#: src/filemanager/achown.c:821 src/filemanager/chmod.c:389 -#: src/filemanager/chmod.c:475 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:742 src/filemanager/achown.c:764 -#: src/filemanager/achown.c:827 src/filemanager/chown.c:249 -#: src/filemanager/chown.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:143 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stopp" +msgid "Other 8 bit" +msgstr "Andre 8-bit" -#: src/filemanager/boxes.c:144 -msgid "&Resume" -msgstr "&Gjenoppta" +msgid "Running" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:145 -msgid "&Kill" -msgstr "&Drep" +msgid "Stopped" +msgstr "Stoppet" -#: src/filemanager/boxes.c:239 msgid "&Full file list" msgstr "&Full filliste" -#: src/filemanager/boxes.c:240 msgid "&Brief file list" msgstr "&Kort filliste" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "&Long file list" msgstr "&Lang filliste" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "&User defined:" msgstr "&Brukerdefinert:" -#: src/filemanager/boxes.c:248 -msgid "Listing mode" -msgstr "Listemodus" - -#: src/filemanager/boxes.c:249 msgid "User &mini status" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:344 src/filemanager/boxes.c:376 -#: src/selcodepage.c:101 -msgid "Other 8 bit" -msgstr "Andre 8-bit" - -#: src/filemanager/boxes.c:372 src/filemanager/boxes.c:790 -msgid "Display bits" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:374 -msgid "Input / display codepage:" -msgstr "Koding for inndata /visning:" - -#: src/filemanager/boxes.c:385 src/filemanager/boxes.c:784 -msgid "F&ull 8 bits input" -msgstr "F&ull 8-bits input" - -#: src/filemanager/boxes.c:388 -msgid "&Select" -msgstr "&Velg" +msgid "Listing mode" +msgstr "Listemodus" -#: src/filemanager/boxes.c:463 -msgid "Running" +msgid "Executable &first" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:464 src/filemanager/find.c:1419 -msgid "Stopped" -msgstr "Stoppet" - -#: src/filemanager/boxes.c:610 msgid "&Reverse" msgstr "&Reversert" -#: src/filemanager/boxes.c:612 -msgid "Case sensi&tive" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:615 -msgid "Executable &first" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:624 msgid "Sort order" msgstr "Sorteringsrekkefølge" -#: src/filemanager/boxes.c:691 src/filemanager/cmd.c:139 -msgid "Confirmation" +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix +msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context -#. prefix -#. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:697 -msgid "Confirmation|&History cleanup" +msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:699 -msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" +msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:701 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:702 -msgid "Confirmation|&Execute" +msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:703 -msgid "Confirmation|O&verwrite" +msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:704 -msgid "Confirmation|&Delete" +msgid "Confirmation" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:775 -msgid "UTF-8 output" +msgid "&UTF-8 output" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:776 -msgid "Full 8 bits output" +#, fuzzy +msgid "&Full 8 bits output" msgstr "Full 8-bits utskrift" -#: src/filemanager/boxes.c:777 -msgid "ISO 8859-1" +#, fuzzy +msgid "&ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:778 -msgid "7 bits" +#, fuzzy +msgid "7 &bits" msgstr "7-bits" -#: src/filemanager/boxes.c:909 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "Directory tree" -msgstr "" +msgid "F&ull 8 bits input" +msgstr "F&ull 8-bits input" -#: src/filemanager/boxes.c:942 -msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgid "Display bits" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:944 -msgid "Use &passive mode" -msgstr "" +msgid "Input / display codepage:" +msgstr "Koding for inndata /visning:" -#: src/filemanager/boxes.c:946 -msgid "&Use ~/.netrc" -msgstr "Br&uk ~/.netrc" +msgid "&Select" +msgstr "&Velg" -#: src/filemanager/boxes.c:949 -msgid "&Always use ftp proxy" -msgstr "&Alltid bruk ftp-stedfortreder" +msgid "Directory tree" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:951 src/filemanager/boxes.c:959 -msgid "sec" -msgstr "sek" +#, fuzzy +msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):" +msgstr "Tidsavbrudd for frigjøring av VFS'er:" + +#, fuzzy +msgid "FTP anonymous password:" +msgstr "ftp anonymt passord:" -#: src/filemanager/boxes.c:954 -msgid "ftpfs directory cache timeout:" +#, fuzzy +msgid "FTP directory cache timeout (sec):" msgstr "ftpfs katalog cache tidsavbrudd:" -#: src/filemanager/boxes.c:957 -msgid "ftp anonymous password:" -msgstr "ftp anonymt passord:" +#, fuzzy +msgid "&Always use ftp proxy:" +msgstr "&Alltid bruk ftp-stedfortreder" -#: src/filemanager/boxes.c:961 -msgid "Timeout for freeing VFSs:" -msgstr "Tidsavbrudd for frigjøring av VFS'er:" +msgid "&Use ~/.netrc" +msgstr "Br&uk ~/.netrc" + +msgid "Use &passive mode" +msgstr "" + +msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:966 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1014 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1036 msgid "Quick cd" msgstr "Rask katalogskift" -#: src/filemanager/boxes.c:1057 -msgid "Symbolic link filename:" -msgstr "Filnavn for symbolsk lenke:" - -#: src/filemanager/boxes.c:1060 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Eksisterende filnavn (filnavnet symlinken skal peke til):" -#: src/filemanager/boxes.c:1065 +msgid "Symbolic link filename:" +msgstr "Filnavn for symbolsk lenke:" + msgid "Symbolic link" msgstr "Symbolsk lenke" -#: src/filemanager/boxes.c:1114 -msgid "Background Jobs" +msgid "&Stop" +msgstr "&Stopp" + +msgid "&Resume" +msgstr "&Gjenoppta" + +msgid "&Kill" +msgstr "&Drep" + +#, fuzzy +msgid "Background jobs" msgstr "Bakgrunnsjobber" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 +#, c-format +msgid "Password for \\\\%s\\%s" +msgstr "Passord for \\\\%s\\%s" + msgid "Domain:" msgstr "Domene:" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Username:" msgstr "Brukernavn:" -#: src/filemanager/boxes.c:1196 -#, c-format -msgid "Password for \\\\%s\\%s" -msgstr "Passord for \\\\%s\\%s" +msgid "SMB authentication" +msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:83 -msgid "execute/search by others" -msgstr "kjøre/søke av andre" +#, fuzzy +msgid "set &user ID on execution" +msgstr "sett bruker ID ved kjøring" -#: src/filemanager/chmod.c:84 -msgid "write by others" -msgstr "skrive av andre" +#, fuzzy +msgid "set &group ID on execution" +msgstr "sett gruppe ID ved kjøring" -#: src/filemanager/chmod.c:85 -msgid "read by others" -msgstr "lese av andre" +#, fuzzy +msgid "stick&y bit" +msgstr "sticky bit" -#: src/filemanager/chmod.c:86 -msgid "execute/search by group" -msgstr "kjøre/søke av gruppen" +#, fuzzy +msgid "&read by owner" +msgstr "lese av eier" -#: src/filemanager/chmod.c:87 -msgid "write by group" -msgstr "skrive av gruppen" +#, fuzzy +msgid "&write by owner" +msgstr "skrive av eier" -#: src/filemanager/chmod.c:88 -msgid "read by group" -msgstr "lese av gruppen" - -#: src/filemanager/chmod.c:89 -msgid "execute/search by owner" +#, fuzzy +msgid "e&xecute/search by owner" msgstr "kjøre/søke av eier" -#: src/filemanager/chmod.c:90 -msgid "write by owner" -msgstr "skrive av eier" +#, fuzzy +msgid "rea&d by group" +msgstr "lese av gruppen" -#: src/filemanager/chmod.c:91 -msgid "read by owner" -msgstr "lese av eier" +#, fuzzy +msgid "write by grou&p" +msgstr "skrive av gruppen" -#: src/filemanager/chmod.c:92 -msgid "sticky bit" -msgstr "sticky bit" +#, fuzzy +msgid "execu&te/search by group" +msgstr "kjøre/søke av gruppen" -#: src/filemanager/chmod.c:93 -msgid "set group ID on execution" -msgstr "sett gruppe ID ved kjøring" +#, fuzzy +msgid "read &by others" +msgstr "lese av andre" -#: src/filemanager/chmod.c:94 -msgid "set user ID on execution" -msgstr "sett bruker ID ved kjøring" +#, fuzzy +msgid "wr&ite by others" +msgstr "skrive av andre" + +#, fuzzy +msgid "execute/searc&h by others" +msgstr "kjøre/søke av andre" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "Permissions (octal):" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "Owner name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "Group name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:123 -msgid "C&lear marked" -msgstr "B&lank ut markerte" +msgid "&Marked all" +msgstr "&Markert alle" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "S&ett markerte" -#: src/filemanager/chmod.c:125 -msgid "&Marked all" -msgstr "&Markert alle" +msgid "C&lear marked" +msgstr "B&lank ut markerte" -#: src/filemanager/chmod.c:309 msgid "Chmod command" msgstr "Chmod kommando" -#: src/filemanager/chmod.c:327 src/filemanager/chown.c:219 -msgid "File" -msgstr "Fil" - -#: src/filemanager/chmod.c:338 src/filemanager/chown.c:135 -#: src/filemanager/panel.c:209 msgid "Permission" msgstr "Rettighet" -#: src/filemanager/chown.c:99 -msgid "Set &users" -msgstr "Sett br&ukere" +msgid "File" +msgstr "Fil" -#: src/filemanager/chown.c:100 msgid "Set &groups" msgstr "Sett &grupper" -#: src/filemanager/chown.c:127 +msgid "Set &users" +msgstr "Sett br&ukere" + msgid "Name" msgstr "Navn" -#: src/filemanager/chown.c:129 msgid "Owner name" msgstr "Eiers navn" -#: src/filemanager/chown.c:131 src/filemanager/chown.c:223 msgid "Group name" msgstr "Gruppenavn" -#: src/filemanager/chown.c:133 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: src/filemanager/chown.c:181 msgid "Chown command" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:200 +msgid "User name" +msgstr "" + msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:201 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:225 -msgid "User name" -msgstr "" - -#: src/filemanager/cmd.c:119 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:139 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Filer merket, vil du skifte katalog?" -#: src/filemanager/cmd.c:147 src/filemanager/cmd.c:1203 -#: src/filemanager/panel.c:2571 src/filemanager/panel.c:3164 msgid "Cannot change directory" msgstr " Kunne ikke skifte katalog" -#: src/filemanager/cmd.c:198 msgid "Filter" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:199 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:224 src/filemanager/filegui.c:1040 -#: src/filemanager/find.c:494 +msgid "&Files only" +msgstr "" + msgid "&Using shell patterns" msgstr "bruker skallmønstre" -#: src/filemanager/cmd.c:225 msgid "&Case sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:226 -msgid "&Files only" -msgstr "" - -#: src/filemanager/cmd.c:425 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "Lag lenke fra %s til:" -#: src/filemanager/cmd.c:426 msgid "Link" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:432 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:469 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:523 src/filemanager/panel.c:4530 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "View file" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "Filename:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:740 msgid "Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:741 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:895 msgid "Create a new Directory" msgstr "Opprett en ny katalog" -#: src/filemanager/cmd.c:896 msgid "Enter directory name:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1013 msgid "Select" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1021 msgid "Unselect" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1036 msgid "Extension file edit" msgstr "Rediger utvidelsesfil" -#: src/filemanager/cmd.c:1037 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&System Wide" msgstr "&System" -#: src/filemanager/cmd.c:1130 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1131 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1218 msgid "Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1219 msgid "Select compare method:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Quick" msgstr "&Rask" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Size only" msgstr "Bare &Størrelse" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Thorough" msgstr "&Grundig" -#: src/filemanager/cmd.c:1235 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1283 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1319 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1325 msgid "Edit symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1333 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1342 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1357 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "`%s' er ikke en symbolsk lenke" -#: src/filemanager/cmd.c:1451 msgid "FTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1462 msgid "SFTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1474 msgid "Shell link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1486 msgid "SMB link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1497 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1498 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 src/filemanager/cmd.c:1643 msgid "Setup" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 #, c-format msgid "Setup saved to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1643 #, c-format msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:264 src/filemanager/usermenu.c:935 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:441 src/filemanager/panel.c:3439 -#: src/filemanager/tree.c:612 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/dir.c:558 src/filemanager/dir.c:634 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:210 src/filemanager/usermenu.c:477 msgid "Parameter" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:422 src/filemanager/usermenu.c:447 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:813 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:815 #, c-format msgid "" "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " @@ -2703,157 +2007,120 @@ msgid "" "Commander package." msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:835 #, c-format msgid "%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:837 #, c-format msgid "" "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want " "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:96 src/filemanager/file.c:1848 -#: src/filemanager/tree.c:782 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:97 src/filemanager/tree.c:822 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:98 src/filemanager/hotlist.c:1239 -#: src/filemanager/hotlist.c:1256 src/filemanager/tree.c:894 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:141 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:142 msgid "FileOperation|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:143 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:156 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/filemanager/file.c:158 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/filemanager/file.c:161 msgid "file" msgstr "fil" -#: src/filemanager/file.c:162 msgid "files" msgstr "filer" -#: src/filemanager/file.c:163 msgid "directory" msgstr "katalog" -#: src/filemanager/file.c:164 msgid "directories" msgstr "kataloger" -#: src/filemanager/file.c:165 msgid "files/directories" msgstr "filer/kataloger" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:167 msgid " with source mask:" msgstr " med kildemaske:" -#: src/filemanager/file.c:168 src/filemanager/filegui.c:1038 msgid "to:" msgstr "til:" -#: src/filemanager/file.c:171 #, c-format msgid "%s?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:320 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:372 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:388 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:460 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2409 -#: src/filemanager/filegui.c:373 src/filemanager/filegui.c:590 msgid "&Abort" msgstr "&Avbryt" -#: src/filemanager/file.c:556 msgid "Ski&p all" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:556 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Retry" msgstr "&Prøv igjen" -#: src/filemanager/file.c:588 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:589 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" +"Background process:\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:590 -msgid "Delete:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/filegui.c:377 msgid "Non&e" msgstr "ing&En" -#: src/filemanager/file.c:813 #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:826 src/filemanager/file.c:1468 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -2862,198 +2129,166 @@ msgid "" "are the same file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:832 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:877 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:909 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:957 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1044 src/filemanager/file.c:1113 -#: src/filemanager/file.c:2387 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1435 src/filemanager/file.c:2259 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1454 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1505 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1517 src/filemanager/file.c:1861 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1532 src/filemanager/file.c:1881 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1553 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1618 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1640 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1660 #, c-format msgid "" "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1704 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1745 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1784 msgid "(stalled)" msgstr "(venter)" -#: src/filemanager/file.c:1819 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1831 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1849 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "Ikke komplett fil ble hentet. Beholde den?" -#: src/filemanager/file.c:1850 msgid "&Keep" msgstr "&Behold" -#: src/filemanager/file.c:1950 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1984 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1996 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2039 src/filemanager/file.c:2922 -#: src/filemanager/tree.c:836 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2066 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2090 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2226 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3062,1037 +2297,789 @@ msgid "" "are the same directory" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2261 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2284 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2418 msgid "Directory scanning" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2640 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2790 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:293 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:310 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:320 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "%.2f MB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:324 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:328 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "%ld B/s" -#: src/filemanager/filegui.c:365 msgid "Target file already exists!" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:369 #, c-format -msgid "Source date: %s, size %llu" +msgid "New : %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:371 #, c-format -msgid "Target date: %s, size %llu" +msgid "Existing: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:375 -msgid "If &size differs" -msgstr "hvis størrelsen er forskjellig" - -#: src/filemanager/filegui.c:379 -msgid "&Update" -msgstr "Oppdater" +msgid "Overwrite this target?" +msgstr "Overskriv dette målet?" -#: src/filemanager/filegui.c:383 -msgid "Overwrite all targets?" -msgstr "Overskriv alle mål?" +msgid "A&ppend" +msgstr "legg til" -#: src/filemanager/filegui.c:385 msgid "&Reget" msgstr "Hent igjen" -#: src/filemanager/filegui.c:387 -msgid "A&ppend" -msgstr "legg til" +msgid "Overwrite all targets?" +msgstr "Overskriv alle mål?" -#: src/filemanager/filegui.c:393 -msgid "Overwrite this target?" -msgstr "Overskriv dette målet?" +msgid "&Update" +msgstr "Oppdater" + +msgid "If &size differs" +msgstr "hvis størrelsen er forskjellig" -#: src/filemanager/filegui.c:413 msgid "File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:415 msgid "Background process: File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:783 #, c-format msgid "Files processed: %zu/%zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:785 #, c-format msgid "Files processed: %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:829 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:833 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:839 #, c-format msgid "Time: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:843 #, c-format msgid "Time: %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:851 #, c-format msgid " Total: %s " msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:855 #, c-format msgid " Total: %s/%s " msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:880 msgid "Source" msgstr "Kilde" -#: src/filemanager/filegui.c:908 msgid "Target" msgstr "Mål" -#: src/filemanager/filegui.c:930 msgid "Deleting" msgstr "Sletter" -#: src/filemanager/filegui.c:1019 -msgid "&Background" -msgstr "Bakgrunn" - -#: src/filemanager/filegui.c:1027 -msgid "&Stable Symlinks" -msgstr "Stabile symlenker" - -#: src/filemanager/filegui.c:1029 -msgid "Di&ve into subdir if exists" +msgid "Follow &links" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1032 msgid "Preserve &attributes" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1034 -msgid "Follow &links" +msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1192 +#, fuzzy +msgid "&Stable symlinks" +msgstr "Stabile symlenker" + +msgid "&Background" +msgstr "Bakgrunn" + #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:195 -msgid "&Suspend" -msgstr "Suspender" - -#: src/filemanager/find.c:196 -msgid "Con&tinue" -msgstr "Fortsett" - -#: src/filemanager/find.c:197 msgid "&Chdir" msgstr "Skift katalog" -#: src/filemanager/find.c:198 msgid "&Again" msgstr "Igjen" -#: src/filemanager/find.c:200 src/filemanager/panelize.c:96 +msgid "&Suspend" +msgstr "Suspender" + +msgid "Con&tinue" +msgstr "Fortsett" + msgid "Pane&lize" msgstr "Paneliser" -#: src/filemanager/find.c:201 msgid "&View - F3" msgstr "Se på - F3" -#: src/filemanager/find.c:202 msgid "&Edit - F4" msgstr "Rediger - F4" -#: src/filemanager/find.c:360 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:451 src/filemanager/find.c:461 msgid "Malformed regular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:495 +msgid "File name:" +msgstr "" + msgid "&Find recursively" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:496 msgid "S&kip hidden" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:502 +msgid "Content:" +msgstr "" + msgid "Sea&rch for content" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:503 msgid "Case sens&itive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:505 -msgid "Fir&st hit" +msgid "A&ll charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:508 -msgid "A&ll charsets" +msgid "Fir&st hit" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:511 src/filemanager/midnight.c:199 msgid "&Tree" msgstr "Tre" -#: src/filemanager/find.c:553 src/filemanager/find.c:1504 msgid "Find File" msgstr "Finn fil" -#: src/filemanager/find.c:625 -msgid "Content:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/find.c:632 -msgid "File name:" -msgstr "" +msgid "Start at:" +msgstr "Start ved:" -#: src/filemanager/find.c:641 msgid "Ena&ble ignore directories:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:649 -msgid "Start at:" -msgstr "Start ved:" - -#: src/filemanager/find.c:997 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Kjører grep i %s" -#: src/filemanager/find.c:1199 msgid "Finished" msgstr "Ferdig" -#: src/filemanager/find.c:1204 #, c-format msgid "Finished (ignored %zd directory)" msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/find.c:1237 src/viewer/search.c:253 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Søker etter %s" -#: src/filemanager/find.c:1419 src/filemanager/find.c:1526 msgid "Searching" msgstr "Søker" -#: src/filemanager/hotlist.c:199 src/filemanager/panelize.c:95 -msgid "&Remove" -msgstr "&Fjern" - -#: src/filemanager/hotlist.c:201 src/filemanager/hotlist.c:1031 -#: src/filemanager/hotlist.c:1127 -msgid "&Append" -msgstr "&Legg til" +msgid "Change &to" +msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:203 src/filemanager/hotlist.c:1030 -#: src/filemanager/hotlist.c:1126 -msgid "&Insert" -msgstr "&Sett inn" +#, fuzzy +msgid "&Free VFSs now" +msgstr "Frigjør VFS nå" -#: src/filemanager/hotlist.c:205 -msgid "New &entry" +msgid "&Refresh" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:207 -msgid "New &group" -msgstr "" +msgid "&Add current" +msgstr "&Legg til denne" -#: src/filemanager/hotlist.c:211 msgid "&Up" msgstr "&Opp" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 -msgid "&Add current" -msgstr "&Legg til denne" +msgid "New &group" +msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:216 -msgid "&Refresh" +msgid "New &entry" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 -msgid "Fr&ee VFSs now" -msgstr "Frigjør VFS nå" +msgid "&Insert" +msgstr "&Sett inn" -#: src/filemanager/hotlist.c:221 -msgid "Change &to" -msgstr "" +msgid "&Remove" +msgstr "&Fjern" -#: src/filemanager/hotlist.c:287 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Undergruppe - trykk LINJESKIFT for å se listen" -#: src/filemanager/hotlist.c:769 msgid "Active VFS directories" msgstr "Aktive VFS kataloger" -#: src/filemanager/hotlist.c:774 msgid "Directory hotlist" msgstr "Favorittliste for kataloger" -#: src/filemanager/hotlist.c:805 +msgid "Top level group" +msgstr "" + msgid "Directory path" msgstr "Katalogsti" -#: src/filemanager/hotlist.c:811 src/filemanager/hotlist.c:862 -msgid "Directory label" -msgstr "Katalogetikett" - -#: src/filemanager/hotlist.c:838 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "Flytter %s" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 +msgid "Directory label" +msgstr "Katalogetikett" + +msgid "&Append" +msgstr "&Legg til" + msgid "New hotlist entry" msgstr "Ny oppføring i favorittlisten" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 msgid "Directory label:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1099 msgid "Directory path:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "New hotlist group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "Name of new group:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1237 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1254 #, c-format msgid "" "Group \"%s\" is not empty.\n" "Remove it?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1564 -msgid "Top level group" -msgstr "" - -#: src/filemanager/hotlist.c:1587 msgid "Hotlist Load" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1589 #, c-format msgid "" "MC was unable to write %s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1693 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "Etikett for \"%s\":" -#: src/filemanager/hotlist.c:1704 msgid "Add to hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:78 src/filemanager/option.c:467 msgid "Information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:114 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/filemanager/info.c:137 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fil: %s" -#: src/filemanager/info.c:154 msgid "No node information" msgstr "Ingen nodeinformasjon" -#: src/filemanager/info.c:157 msgid "Free nodes:" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "No space information" msgstr "Ingen plassinformasjon" -#: src/filemanager/info.c:172 #, c-format msgid "Free space: %s/%s (%d%%)" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:179 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:180 msgid "non-local vfs" msgstr "ikke-lokalt vfs" -#: src/filemanager/info.c:186 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Enhet: %s" -#: src/filemanager/info.c:192 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Filsystem: %s" -#: src/filemanager/info.c:198 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Aksessert: %s" -#: src/filemanager/info.c:203 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Endret: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:219 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:226 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Størrelse: %s" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/info.c:235 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Eier: %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:239 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Lenker: %d" -#: src/filemanager/info.c:243 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Modus: %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:248 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Sted: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:170 -msgid "Show free sp&ace" -msgstr "" +msgid "&Equal split" +msgstr "lik deling" -#: src/filemanager/layout.c:171 -msgid "&XTerm window title" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "&Menubar visible" +msgstr "Tastaturlinje synlig" -#: src/filemanager/layout.c:172 -msgid "H&intbar visible" +msgid "Command &prompt" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:173 msgid "&Keybar visible" msgstr "Tastaturlinje synlig" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "Command &prompt" +msgid "H&intbar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "Menu&bar visible" +msgid "&XTerm window title" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:176 -msgid "&Equal split" -msgstr "lik deling" +msgid "&Show free space" +msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:441 msgid "Panel split" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:442 msgid "Console output" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:443 src/filemanager/option.c:148 -msgid "Other options" -msgstr "" - -#: src/filemanager/layout.c:446 msgid "&Vertical" msgstr "Vertikal" -#: src/filemanager/layout.c:447 msgid "&Horizontal" msgstr "Horisontal" -#: src/filemanager/layout.c:453 msgid "Output lines:" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:519 msgid "Layout" msgstr "Utseende" -#: src/filemanager/midnight.c:196 msgid "File listin&g" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:197 msgid "&Quick view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:198 msgid "&Info" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Listing mode..." msgstr "&Listemodus..." -#: src/filemanager/midnight.c:203 msgid "&Sort order..." msgstr "&Sorteringsrekkefølge..." -#: src/filemanager/midnight.c:204 msgid "&Filter..." msgstr "&Filter..." -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Encoding..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "FT&P link..." msgstr "FT&P kobling..." -#: src/filemanager/midnight.c:213 msgid "S&hell link..." msgstr "S&kall-kobling..." -#: src/filemanager/midnight.c:216 msgid "S&FTP link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:219 msgid "SM&B link..." msgstr "SM&B-kobling..." -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "Paneli&ze" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:223 msgid "&Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:235 msgid "&View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:236 msgid "Vie&w file..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:240 msgid "C&hmod" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Link" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "&Symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:245 msgid "Relative symlin&k" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Ch&own" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:249 msgid "&Advanced chown" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Rename/Move" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Quick cd" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:255 msgid "Select &group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "U&nselect group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "&Invert selection" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:259 msgid "E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:275 msgid "&User menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:276 msgid "&Directory tree" msgstr "Katalogtre" -#: src/filemanager/midnight.c:277 msgid "&Find file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "S&wap panels" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "&Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "C&ompare files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:286 msgid "E&xternal panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:287 msgid "Show directory s&izes" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:289 msgid "Command &history" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:292 msgid "&Active VFS list" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "&Background jobs" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Screen lis&t" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "Gjenopprett filer (kun ext2fs)" -#: src/filemanager/midnight.c:305 msgid "&Listing format edit" msgstr "Redigering av listeformat" -#: src/filemanager/midnight.c:312 msgid "Edit &extension file" msgstr "Redigering av utvidelsesfil" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "Edit &menu file" msgstr "Menyfilredigering" -#: src/filemanager/midnight.c:316 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:329 msgid "&Configuration..." msgstr "Konfigurasjon..." -#: src/filemanager/midnight.c:330 msgid "&Layout..." msgstr "Utseende." -#: src/filemanager/midnight.c:331 msgid "&Panel options..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:333 msgid "C&onfirmation..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Display bits..." msgstr "Tastaturdefinisjon..." -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Virtual FS..." msgstr "Virtuelt FS..." -#: src/filemanager/midnight.c:443 msgid "Panels:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1036 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/midnight.c:1039 src/filemanager/midnight.c:1045 -#: src/filemanager/panel.c:2595 msgid "The Midnight Commander" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1046 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Above" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Left" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Below" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Right" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1663 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1664 src/viewer/display.c:93 msgid "ButtonBar|View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1667 src/filemanager/tree.c:1223 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1668 src/filemanager/tree.c:1226 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/mountlist.c:802 msgid "Memory exhausted!" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:116 msgid "&Never" msgstr "aldri" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "On dum&b terminals" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:118 msgid "Alwa&ys" msgstr "alltid" -#: src/filemanager/option.c:128 -msgid "A&uto save setup" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "File operations" +msgstr "utvidet operasjon" -#: src/filemanager/option.c:130 -msgid "Sa&fe delete" -msgstr "" +msgid "&Verbose operation" +msgstr "utvidet operasjon" -#: src/filemanager/option.c:132 -msgid "Cd follows lin&ks" +msgid "Compute tota&ls" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:134 -msgid "Rotating d&ash" +msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:136 -msgid "Co&mplete: show all" +msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:138 -msgid "Shell &patterns" +msgid "Preallocate &space" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:140 -msgid "&Drop down menus" -msgstr "Nedtrekksmenyer" - -#: src/filemanager/option.c:142 -msgid "Auto m&enus" +msgid "Esc key mode" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:143 -msgid "Use internal vie&w" +msgid "S&ingle press" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:145 -msgid "Use internal edi&t" +msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Pause after run" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:157 -msgid "Timeout:" +msgid "Use internal edi&t" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:158 -msgid "S&ingle press" +msgid "Use internal vie&w" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:159 -msgid "Esc key mode" +msgid "Auto m&enus" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:162 -msgid "Preallocate &space" +msgid "&Drop down menus" +msgstr "Nedtrekksmenyer" + +msgid "Shell &patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:164 -msgid "Mkdi&r autoname" +msgid "Co&mplete: show all" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:165 -msgid "Classic pro&gressbar" +msgid "Rotating d&ash" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:167 -msgid "Compute tota&ls" +msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:169 -msgid "&Verbose operation" -msgstr "utvidet operasjon" +msgid "Sa&fe delete" +msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:171 -msgid "File operation options" +msgid "A&uto save setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:179 msgid "Configure options" msgstr "Alternativer for konfigurasjon" -#: src/filemanager/option.c:308 msgid "Case &insensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:309 -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "" - -#: src/filemanager/option.c:310 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:322 -msgid "Quick search" -msgstr "" - -#: src/filemanager/option.c:324 -msgid "&Permissions" +msgid "Show mi&ni-status" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:326 -msgid "File &types" +msgid "Use SI si&ze units" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:329 -msgid "File highlight" +msgid "Mi&x all files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:331 -msgid "&Mouse page scrolling" +msgid "Show &backup files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:333 -msgid "Pa&ge scrolling" +msgid "Show &hidden files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:335 -msgid "L&ynx-like motion" -msgstr "lynx-lignende bevegelse" +msgid "&Fast dir reload" +msgstr "rask katalogoppfrisking" -#: src/filemanager/option.c:338 -msgid "Navigation" +msgid "Ma&rk moves down" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:340 -msgid "A&uto save panels setup" +msgid "Re&verse files only" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:342 msgid "Simple s&wap" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:344 -msgid "Re&verse files only" +msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:346 -msgid "Ma&rk moves down" +msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:348 -msgid "&Fast dir reload" -msgstr "rask katalogoppfrisking" +msgid "L&ynx-like motion" +msgstr "lynx-lignende bevegelse" -#: src/filemanager/option.c:350 -msgid "Show &hidden files" +msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:352 -msgid "Show &backup files" +msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:354 -msgid "Mi&x all files" +msgid "File highlight" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:356 -msgid "Use SI si&ze units" +msgid "File &types" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:358 -msgid "Show mi&ni-status" +msgid "&Permissions" +msgstr "" + +msgid "Quick search" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:369 msgid "Panel options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:468 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" @@ -4102,376 +3089,300 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:114 msgid "sort|u" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:115 msgid "&Unsorted" msgstr "&Usortert" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:124 msgid "sort|n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:125 msgid "&Name" msgstr "&Navn" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:134 msgid "sort|v" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:135 msgid "&Version" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:144 msgid "sort|e" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:145 -msgid "&Extension" +#, fuzzy +msgid "E&xtension" msgstr "&Utvidelse" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:154 msgid "sort|s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:155 msgid "&Size" msgstr "&Størrelse" -#: src/filemanager/panel.c:163 msgid "Block Size" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:180 msgid "sort|m" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:181 msgid "&Modify time" msgstr "&Modifisert" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:190 msgid "sort|a" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:191 msgid "&Access time" msgstr "&Aksessert" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:200 msgid "sort|h" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:201 msgid "C&hange time" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:217 msgid "Perm" msgstr "Rett" -#: src/filemanager/panel.c:225 msgid "Nl" msgstr "Nl" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:233 msgid "sort|i" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:234 msgid "&Inode" msgstr "&Inode" -#: src/filemanager/panel.c:242 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/filemanager/panel.c:250 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/filemanager/panel.c:258 msgid "Owner" msgstr "Eier" -#: src/filemanager/panel.c:266 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: src/filemanager/panel.c:488 msgid "[dev]" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:503 src/filemanager/panel.c:1011 msgid "UP--DIR" msgstr "UP--DIR" -#: src/filemanager/panel.c:525 msgid "SYMLINK" msgstr "SYMLENKE" -#: src/filemanager/panel.c:530 msgid "SUB-DIR" msgstr "SUB-DIR" -#: src/filemanager/panel.c:1002 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1064 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/panel.c:1068 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/panel.c:1270 msgid "Panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1804 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:2596 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:4239 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "Oppgitt format ser ut til å være ugyldig. Går tilbake til standard." -#: src/filemanager/panelize.c:94 msgid "&Add new" msgstr "Legg til ny" -#: src/filemanager/panelize.c:196 src/filemanager/panelize.c:401 msgid "External panelize" msgstr "Eksternt panel" -#: src/filemanager/panelize.c:210 -msgid "Command" -msgstr "Kommando" - -#: src/filemanager/panelize.c:224 src/filemanager/panelize.c:297 -#: src/filemanager/panelize.c:599 src/filemanager/panelize.c:646 msgid "Other command" msgstr "Andre kommandoer" -#: src/filemanager/panelize.c:278 +msgid "Command" +msgstr "Kommando" + msgid "Add to external panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:279 msgid "Enter command label:" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:337 msgid "Cannot invoke command." msgstr "Kan ikke utføre kommando." -#: src/filemanager/panelize.c:401 msgid "Pipe close failed" msgstr "Feil under lukking av rør" -#: src/filemanager/panelize.c:540 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:603 msgid "Modified git files" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:604 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Finn avviste etter patching" -#: src/filemanager/panelize.c:606 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "Finn *.orig etter patching" -#: src/filemanager/panelize.c:608 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "Finn SUID og SGID programmer" -#: src/filemanager/tree.c:181 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" "%s\n" -msgstr "Kan ikke åpne filen %s for skriving:\n%s\n" +msgstr "" +"Kan ikke åpne filen %s for skriving:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/tree.c:780 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "Kopier \"%s\" katalogen til:" -#: src/filemanager/tree.c:819 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "Flytt \"%s\" katalogen til:" -#: src/filemanager/tree.c:829 #, c-format msgid "" "Cannot stat the destination\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:891 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1044 src/filemanager/tree.c:1220 msgid "ButtonBar|Static" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1045 src/filemanager/tree.c:1221 msgid "ButtonBar|Dynamc" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1218 msgid "ButtonBar|Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1219 msgid "ButtonBar|Forget" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1230 msgid "ButtonBar|Rmdir" msgstr "" -#: src/filemanager/treestore.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot write to the %s file:\n" "%s\n" -msgstr "Kan ikke skrive til %s filen:\n%s\n" +msgstr "" +"Kan ikke skrive til %s filen:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:318 msgid "Debug" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:336 msgid "ERROR:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:340 msgid "True:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:342 msgid "False:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 msgid "Error calling program" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:599 msgid "Warning -- ignoring file" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:600 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" "Using it may compromise your security" -msgstr "Filen %s er ikke eid av root eller er skrivbar for alle.\nBruk av den kan kompromittere sikkerheten" +msgstr "" +"Filen %s er ikke eid av root eller er skrivbar for alle.\n" +"Bruk av den kan kompromittere sikkerheten" -#: src/filemanager/usermenu.c:710 msgid "Format error on file Extensions File" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:711 #, c-format msgid "The %%var macro has no default" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:712 #, c-format msgid "The %%var macro has no variable" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:985 #, c-format msgid "" "Cannot open file%s\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:1088 #, c-format msgid "No suitable entries found in %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:1100 msgid "User menu" msgstr "" -#: src/help.c:326 msgid "Help file format error\n" msgstr "" -#: src/help.c:364 msgid "Internal bug: Double start of link area" msgstr "" -#: src/help.c:715 src/help.c:1104 #, c-format msgid "Cannot find node %s in help file" msgstr "" -#: src/help.c:1119 msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: src/help.c:1142 msgid "ButtonBar|Index" msgstr "" -#: src/help.c:1143 msgid "ButtonBar|Prev" msgstr "" -#: src/learn.c:103 msgid "Learn keys" msgstr "Lær taster" -#: src/learn.c:116 msgid "Teach me a key" msgstr "" -#: src/learn.c:117 #, c-format msgid "" "Please press the %s\n" @@ -4482,62 +3393,59 @@ msgid "" "\n" "If you want to escape, press a single Escape key\n" "and wait as well." -msgstr "Vær snill og trykk %s\nog vent til denne meldingen forsvinner.\n\nTrykk så igjen fpr å se om OK kommer opp\nved siden av knappen.\n\nHvis du vil gå ut igjen, trykk en enkelt Escape tast\nog vent da også." +msgstr "" +"Vær snill og trykk %s\n" +"og vent til denne meldingen forsvinner.\n" +"\n" +"Trykk så igjen fpr å se om OK kommer opp\n" +"ved siden av knappen.\n" +"\n" +"Hvis du vil gå ut igjen, trykk en enkelt Escape tast\n" +"og vent da også." -#: src/learn.c:149 msgid "Cannot accept this key" msgstr "" -#: src/learn.c:149 #, c-format msgid "You have entered \"%s\"" msgstr "" #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:207 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/learn.c:217 msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." -msgstr "Det ser ut til at alle tastene dine \nallerede virker fint. Det er bra." +msgstr "" +"Det ser ut til at alle tastene dine \n" +"allerede virker fint. Det er bra." -#: src/learn.c:219 msgid "&Discard" msgstr "forkast" -#: src/learn.c:226 msgid "" "Great! You have a complete terminal database!\n" "All your keys work well." -msgstr "Flott! Du har en komplett terminaldatabase!\nAlle tastene virker fint." - -#: src/learn.c:340 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Trykk ned alle tastene som vises her. Sjekk siden" - -#: src/learn.c:343 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "hvilke taster som ikke er markert med OK. Trykk mellomrom på manglende" +msgstr "" +"Flott! Du har en komplett terminaldatabase!\n" +"Alle tastene virker fint." -#: src/learn.c:346 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "tast, eller klikk med musen for å definere den. Flytt med Tab." +msgid "" +"Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n" +"which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n" +"key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "" -#: src/main.c:430 #, c-format msgid "" "Failed to run:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/main.c:443 msgid "Home directory path is not absolute" msgstr "" -#: src/main.c:647 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4545,724 +3453,584 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:85 msgid "Choose codepage" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:89 msgid "- < No translation >" msgstr "- < Ingen oversettelse >" -#: src/setup.c:181 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" -#: src/setup.c:182 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/setup.c:1134 #, c-format msgid "" "Cannot save file %s:\n" "%s" msgstr "" -#: src/subshell.c:390 msgid "" "GNU Midnight Commander is already\n" "running on this terminal.\n" "Subshell support will be disabled." msgstr "" -#: src/subshell.c:843 #, c-format msgid "Cannot open named pipe %s\n" msgstr "Kunne ikke åpne navngitt rør %s\n" -#: src/subshell.c:1062 msgid "The shell is still active. Quit anyway?" msgstr "" -#: src/subshell.c:1256 #, c-format msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" msgstr "Advarsel: Kunne ikke skifte til %s.\n" -#: src/textconf.c:82 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:84 msgid "Using the ncurses library\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:86 msgid "Using the ncursesw library\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:92 msgid "With builtin Editor\n" msgstr "Med innebygget editor\n" -#: src/textconf.c:97 msgid "With optional subshell support\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:99 msgid "With subshell support as default\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:104 msgid "With support for background operations\n" msgstr "Med støtte for bakgrunnsoperasjoner\n" -#: src/textconf.c:108 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" msgstr "Med musstøtte i xterm og på Linux konsollet\n" -#: src/textconf.c:110 msgid "With mouse support on xterm\n" msgstr "Med musstøtte i xterm\n" -#: src/textconf.c:114 msgid "With support for X11 events\n" msgstr "Med støtte for X11-hendelser\n" -#: src/textconf.c:118 msgid "With internationalization support\n" msgstr "Med støtte for internasjonalisering\n" -#: src/textconf.c:122 msgid "With multiple codepages support\n" msgstr "Med støtte for flere kodinger\n" -#: src/textconf.c:142 #, c-format msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:149 #, c-format msgid "Virtual File Systems:" msgstr "" -#: src/textconf.c:155 #, c-format msgid "Data types:" msgstr "" -#: src/textconf.c:183 msgid "Root directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:186 msgid "System data" msgstr "" -#: src/textconf.c:188 src/textconf.c:204 msgid "Config directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:189 src/textconf.c:205 msgid "Data directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:192 +#, fuzzy +msgid "File extension handlers:" +msgstr "Redigering av utvidelsesfil" + msgid "VFS plugins and scripts:" msgstr "" -#: src/textconf.c:202 msgid "User data" msgstr "" -#: src/textconf.c:217 msgid "Cache directory:" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:231 src/vfs/cpio/cpio.c:257 #, c-format msgid "" "Cannot open cpio archive\n" "%s" -msgstr "Kunne ikke åpne cpio arkiv\n%s" +msgstr "" +"Kunne ikke åpne cpio arkiv\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:335 #, c-format msgid "" "Premature end of cpio archive\n" "%s" -msgstr "Prematur slutt på cpio arkiv\n%s" +msgstr "" +"Prematur slutt på cpio arkiv\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:419 #, c-format msgid "" "Inconsistent hardlinks of\n" "%s\n" "in cpio archive\n" "%s" -msgstr "Ukonsistente harde lenker til\n%s\ni cpio arkiv\n%s" +msgstr "" +"Ukonsistente harde lenker til\n" +"%s\n" +"i cpio arkiv\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:460 #, c-format msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" msgstr "%s inneholder duplikerte oppføringer! Hopper over!" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:551 src/vfs/cpio/cpio.c:612 src/vfs/cpio/cpio.c:618 -#: src/vfs/cpio/cpio.c:682 src/vfs/cpio/cpio.c:692 #, c-format msgid "" "Corrupted cpio header encountered in\n" "%s" -msgstr "Korrupt cpio header funnet i\n%s" +msgstr "" +"Korrupt cpio header funnet i\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:752 #, c-format msgid "" "Unexpected end of file\n" "%s" -msgstr "Uventet slutt på fil\n%s" +msgstr "" +"Uventet slutt på fil\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:510 #, c-format msgid "" "Cannot open %s archive\n" "%s" -msgstr "Kunne ikke åpne %s arkiv\n%s" +msgstr "" +"Kunne ikke åpne %s arkiv\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:552 src/vfs/extfs/extfs.c:573 -#: src/vfs/extfs/extfs.c:629 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "Ukonsistent extfs arkiv" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:1576 #, c-format msgid "Warning: cannot open %s directory\n" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:282 #, c-format msgid "fish: Disconnecting from %s" msgstr "fish: Kobler fra %s" -#: src/vfs/fish/fish.c:459 msgid "fish: Waiting for initial line..." msgstr "fish: Venter på innledende linje..." -#: src/vfs/fish/fish.c:469 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." msgstr "Beklager, vi kan ikke gjøre passordautentiserte forbindelser ennå." -#: src/vfs/fish/fish.c:476 #, c-format msgid "fish: Password is required for %s" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:485 msgid "fish: Sending password..." msgstr "fish: Sender passord..." -#: src/vfs/fish/fish.c:521 msgid "fish: Sending initial line..." msgstr "fish: Sender innledende linje..." -#: src/vfs/fish/fish.c:532 msgid "fish: Handshaking version..." msgstr "fish: Handshaking versjon..." -#: src/vfs/fish/fish.c:542 msgid "fish: Getting host info..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:667 #, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "fish: Leser katalog %s..." -#: src/vfs/fish/fish.c:837 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1766 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:389 #, c-format msgid "%s: done." msgstr "%s: ferdig." -#: src/vfs/fish/fish.c:844 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1715 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:392 #, c-format msgid "%s: failure" msgstr " %s: feilet " -#: src/vfs/fish/fish.c:902 #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." msgstr "fish: lager %s: sender kommando..." -#: src/vfs/fish/fish.c:939 msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "fish: Lokal lesekommando feilet, sender nuller" -#: src/vfs/fish/fish.c:959 -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "" - -#: src/vfs/fish/fish.c:959 msgid "fish: storing file" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:1037 msgid "Aborting transfer..." msgstr "Avbryter overføring..." -#: src/vfs/fish/fish.c:1053 msgid "Error reported after abort." msgstr "Feil rapportert etter avbrudd." -#: src/vfs/fish/fish.c:1055 msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "Avbrutt overføring ville vært i orden." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:549 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "ftpfs: Kobler fra %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:602 #, c-format msgid "FTP: Password required for %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:644 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "ftpfs: sender innloggingsnavn" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:649 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "ftpfs: sender brukers passord" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:655 #, c-format msgid "FTP: Account required for user %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:657 msgid "Account:" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:661 msgid "ftpfs: sending user account" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:670 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "ftpfs: logget inn" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:684 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "ftpfs: Innlogging ukorrekt for bruker %s " -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:811 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "ftpfs: Ugyldig vertsnavn." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:860 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:876 #, c-format msgid "ftpfs: %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:883 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "ftpfs: setter opp forbindelse til %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:894 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "ftpfs: tilkobling avbrutt av bruker" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:896 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "ftpfs: tilkobling til tjener feilet: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:950 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1276 msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1284 #, c-format msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1318 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "ftpfs: kunne ikke sette opp passiv modus" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1416 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "ftpfs: avbryter overføring." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1419 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "ftpfs: avbrytlsesfeil: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1427 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: avbrudd feilet" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1556 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1669 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: CWD feilet." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1566 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1574 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "ftpfs: kunne ikke følge symbolsk lenke" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1635 msgid "Resolving symlink..." msgstr "Finner symlink..." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1659 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "ftpfs: Leser FTP katalog %s... %s%s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(strict rfc959)" msgstr "(følg rfc959)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(chdir first)" msgstr "(chdir først)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1780 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: feilet; ingen steder å falle tilbake til" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1859 msgid "ftpfs: storing file" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:2321 msgid "" "~/.netrc file has incorrect mode\n" "Remove password or correct mode" msgstr "" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:433 #, c-format msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:462 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid line in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Advarsel: Ugyldig linje i %s.\n%s\n" +msgstr "" +"Advarsel: Ugyldig linje i %s.\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:481 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid flag %c in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Advarsel: Ugyldig flagg %c i %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Advarsel: Ugyldig flagg %c i %s:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:221 #, c-format msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:320 msgid "sftp: Unable to get current user name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:76 src/vfs/sftpfs/vfs_subclass.c:109 msgid "sftp: Invalid host name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:83 msgid "sftp: Invalid port value." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:113 src/vfs/sftpfs/connection.c:127 #, c-format msgid "sftp: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:132 #, c-format msgid "sftp: making connection to %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:140 msgid "sftp: connection interrupted by user" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:142 #, c-format msgid "sftp: connection to server failed: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:275 #, c-format msgid "sftp: Enter passphrase for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:280 msgid "sftp: Passphrase is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:324 #, c-format msgid "sftp: Enter password for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:329 msgid "sftp: Password is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:387 #, c-format msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/file.c:239 msgid "sftp: No file handler data present for reading file" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:214 #, c-format msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:216 msgid "sftp: Listing done." msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:691 #, c-format msgid "reconnect to %s failed" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1315 msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1901 #, c-format msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1930 #, c-format msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2058 #, c-format msgid "%s opening remote file %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2138 #, c-format msgid "%s removing remote file %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2175 #, c-format msgid "%s renaming files\n" msgstr "" -#: src/vfs/tar/tar.c:297 src/vfs/tar/tar.c:323 #, c-format msgid "" "Cannot open tar archive\n" "%s" -msgstr "Kunne ikke åpne tar-arkiv\n%s" +msgstr "" +"Kunne ikke åpne tar-arkiv\n" +"%s" -#: src/vfs/tar/tar.c:576 src/vfs/tar/tar.c:607 src/vfs/tar/tar.c:692 -#: src/vfs/tar/tar.c:701 msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "Ukonsistent tar-arkiv" -#: src/vfs/tar/tar.c:592 msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "Uventet EOF i arkivfilen" -#: src/vfs/tar/tar.c:796 #, c-format msgid "" "%s\n" "doesn't look like a tar archive." msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:130 msgid "undelfs: error" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:247 msgid "not enough memory" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:253 msgid "while allocating block buffer" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:259 #, c-format msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:265 #, c-format msgid "while starting inode scan %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:272 #, c-format msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" msgstr "undelfs: laster informasjon om slettede filer %d inoder" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:287 #, c-format msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:299 msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:321 #, c-format msgid "while doing inode scan %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:371 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:374 msgid "undelfs: reading inode bitmap..." msgstr "undelfs: leser inode bitmap..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot load inode bitmap from:\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:380 msgid "undelfs: reading block bitmap..." msgstr "undelfs: leser blokk bitmap..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot load block bitmap from:\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:408 msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:453 src/vfs/undelfs/undelfs.c:669 msgid "You have to chdir to extract files first" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:599 msgid "while iterating over blocks" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:712 #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:805 msgid "Ext2lib error" msgstr "" -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 msgid "Invalid value" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:418 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:431 msgid "Empty output from child filter" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "Pe&rcents" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "&Decimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:178 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:205 msgid "Goto" msgstr "Gåtil" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:101 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:107 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:108 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:114 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:115 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:123 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:124 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:378 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -5270,50 +4038,62 @@ msgid "" "Data may have been written or not" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:386 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:171 msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:172 msgid "&Cancel quit" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:177 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file?" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:450 src/viewer/lib.c:452 msgid "View: " msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:329 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:356 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:150 msgid "Seeking to search result" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Search done" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Continue from beginning?" msgstr "" + +#~ msgid "On" +#~ msgstr "På" + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Modus" + +#~ msgid "%6d of %d" +#~ msgstr "%6d av %d" + +#~ msgid "sec" +#~ msgstr "sek" + +#~ msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +#~ msgstr "Trykk ned alle tastene som vises her. Sjekk siden" + +#~ msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +#~ msgstr "" +#~ "hvilke taster som ikke er markert med OK. Trykk mellomrom på manglende" + +#~ msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +#~ msgstr "tast, eller klikk med musen for å definere den. Flytt med Tab." diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index c0591fca6..1af46a9e7 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # , 2011. # Richard E. van der Luit , 2012. @@ -11,57 +11,47 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-03 10:08+0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-19 21:47+0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:41+0000\n" "Last-Translator: bucovaina78 \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/nl/)\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/charsets.c:220 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "Waarschuwing: kan codepaginas niet laden" -#: lib/charsets.c:223 msgid "7-bit ASCII" msgstr "7-bit ASCII" -#: lib/charsets.c:314 lib/charsets.c:325 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Kan niet vertalen van %s naar %s" -#: lib/event/event.c:55 msgid "Event system already initialized" msgstr "Bewerking systeem reeds geïnitialiseerd" -#: lib/event/event.c:66 msgid "Failed to initialize event system" msgstr "Bewerking systeem initialiseren mislukt" -#: lib/event/event.c:80 msgid "Event system not initialized" msgstr "Bewerking systeem niet geïnitialiseerd" -#: lib/event/manage.c:76 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" msgstr "Check input data! Sommige parameters zijn NULL!" -#: lib/event/manage.c:174 #, c-format msgid "Unable to create group '%s' for events!" msgstr "Niet in staat groep '%s' voor bewerking aan te maken!" -#: lib/event/manage.c:199 #, c-format msgid "Unable to create event '%s'!" msgstr "Niet in staat bewerking '%s' aan te maken!" -#: lib/lock.c:236 #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" @@ -69,785 +59,566 @@ msgid "" "Process ID: %d" msgstr "Bestand \"%s\" wordt al bewerkt. Gebruiker %s Process ID %d" -#: lib/lock.c:241 msgid "File locked" msgstr "Bestand vergrendeld" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Grab lock" msgstr "Ver&grendel" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Ignore lock" msgstr "Negeer vergrendel&ing" -#: lib/mcconfig/paths.c:143 #, c-format msgid "Cannot create %s directory" msgstr "Aanmaken van map %s mislukt" -#: lib/mcconfig/paths.c:165 msgid "FATAL: not a directory:" msgstr "FATAAL: geen directory:" -#: lib/mcconfig/paths.c:220 #, c-format msgid "An error occured while migrating user settings: %s" msgstr "Er trad een fout op bij het migreren van gebruikersinstellingen: %s" -#: lib/mcconfig/paths.c:466 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" "to Freedesktop recommended dirs.\n" "To get more info, please visit\n" "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" -msgstr "Uw oude instellingen zijn gemigreerd van %s\nnaar Freedesktop gerecommandeerde dirs.\nVoor meer info, zie\nhttp://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" +msgstr "" +"Uw oude instellingen zijn gemigreerd van %s\n" +"naar Freedesktop gerecommandeerde dirs.\n" +"Voor meer info, zie\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" -#: lib/mcconfig/paths.c:475 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" "to %s\n" -msgstr "Uw oude instellingen zijn gemigreerd van %s\nnaar %s\n" +msgstr "" +"Uw oude instellingen zijn gemigreerd van %s\n" +"naar %s\n" -#: lib/search/lib.c:43 src/diffviewer/search.c:263 src/editor/editcmd.c:807 -#: src/editor/editcmd.c:828 src/editor/editcmd.c:868 src/editor/editcmd.c:958 -#: src/editor/editcmd.c:2751 src/viewer/search.c:107 msgid "Search string not found" msgstr "Gezochte tekst niet gevonden" -#: lib/search/lib.c:44 msgid "Not implemented yet" msgstr "Niet geimplementeerd" -#: lib/search/lib.c:46 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "Aantal te vervangen tokens niet gelijk aan aantal gevonden tokens" -#: lib/search/lib.c:47 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "ongeldig token nummer %d" -#: lib/search/regex.c:269 lib/search/regex.c:736 src/filemanager/ext.c:716 msgid "Regular expression error" msgstr "Regular expressie fout" -#: lib/search/search.c:50 src/diffviewer/ydiff.c:2422 msgid "No&rmal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:51 src/filemanager/find.c:504 msgid "Re&gular expression" msgstr "&Reguliere expressie" -#: lib/search/search.c:52 msgid "He&xadecimal" msgstr "He&xadecimaal" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wil&dcard search" msgstr "Met wil&dcard zoeken" -#: lib/skin/common.c:126 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" -msgstr "Laden van skin %s mislukt.\nStandaard skin is geladen" +msgstr "" +"Laden van skin %s mislukt.\n" +"Standaard skin is geladen" -#: lib/skin/common.c:138 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" -msgstr "Verwerken van skin %s mislukt.\nStandaard skin is geladen" +msgstr "" +"Verwerken van skin %s mislukt.\n" +"Standaard skin is geladen" -#: lib/skin/common.c:151 #, c-format msgid "" "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" "on non-256 colors terminal.\n" "Default skin has been loaded" -msgstr "Niet instaat '%s' skin te gebruiken met 256 colors support\nof non-256 colors terminal.\nStandaard skin is geladen" +msgstr "" +"Niet instaat '%s' skin te gebruiken met 256 colors support\n" +"of non-256 colors terminal.\n" +"Standaard skin is geladen" -#: lib/tty/key.c:96 msgid "Function key 1" msgstr "Functietoets 1" -#: lib/tty/key.c:97 msgid "Function key 2" msgstr "Functietoets 2" -#: lib/tty/key.c:98 msgid "Function key 3" msgstr "Functietoets 3" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 4" msgstr "Functietoets 4" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 5" msgstr "Functietoets 5" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 6" msgstr "Functietoets 6" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 7" msgstr "Functietoets 7" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 8" msgstr "Functietoets 8" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 9" msgstr "Functietoets 9" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 10" msgstr "Functietoets 10" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 11" msgstr "Functietoets 11" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 12" msgstr "Functietoets 12" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 13" msgstr "Functietoets 13" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 14" msgstr "Functietoets 14" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 15" msgstr "Functietoets 15" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 16" msgstr "Functietoets 16" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 17" msgstr "Functietoets 17" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 18" msgstr "Functietoets 18" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 19" msgstr "Functietoets 19" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 20" msgstr "Functietoets 20" -#: lib/tty/key.c:116 lib/tty/key.c:156 msgid "Backspace key" msgstr "Backspace" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "End key" msgstr "End" -#: lib/tty/key.c:118 msgid "Up arrow key" msgstr "Pijl omhoog" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "Down arrow key" msgstr "Pijl omlaag" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Left arrow key" msgstr "Pijl links" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Right arrow key" msgstr "Pijl rechts" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Home key" msgstr "Home" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Page Down key" msgstr "PageDown" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Page Up key" msgstr "PageUp" -#: lib/tty/key.c:125 lib/tty/key.c:157 msgid "Insert key" msgstr "Ins" -#: lib/tty/key.c:126 lib/tty/key.c:158 msgid "Delete key" msgstr "Del" -#: lib/tty/key.c:127 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Completeren/M-Tab" -#: lib/tty/key.c:128 msgid "Back Tabulation S-tab" msgstr "Back Tabulatie S-tab" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "+ on keypad" msgstr "Numeriek +" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "- on keypad" msgstr "Numeriek -" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "Slash on keypad" msgstr "Numeriek /" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "* on keypad" msgstr "Numeriek *" -#: lib/tty/key.c:135 lib/tty/key.c:155 msgid "Escape key" msgstr "Escape" -#: lib/tty/key.c:136 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Numeriek pijl links" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Numeriek pijl rechts" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Numeriek pijl omhoog" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Numeriek pijl omlaag" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Home on keypad" msgstr "Numeriek Home" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "End on keypad" msgstr "Numeriek End" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "Page Down keypad" msgstr "Numeriek PageDown" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Up keypad" msgstr "Numeriek PageUp" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Insert on keypad" msgstr "Numeriek Ins" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Delete on keypad" msgstr "Numeriek Del" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Enter on keypad" msgstr "Numeriek Enter" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Function key 21" msgstr "Functietoets 21" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 22" msgstr "Functietoets 22" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 23" msgstr "Functietoets 23" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 24" msgstr "Functietoets 24" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "A1 key" msgstr "A1 toets" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "C1 key" msgstr "C1 toets" -#: lib/tty/key.c:159 msgid "Plus" msgstr "Plus" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Minus" msgstr "Minus" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Asterisk" msgstr "Asterisk" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Dot" msgstr "Punt" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Less than" msgstr "Minder dan" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Great than" msgstr "Meer dan" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Equal" msgstr "Is gelijk aan" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Comma" msgstr "Komma" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Apostrophe" msgstr "Apostroph" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Colon" msgstr "Dubbele punt" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Exclamation mark" msgstr "Uitroepteken" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Question mark" msgstr "Vraagteken" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Ampersand" msgstr "En-teken" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Dollar sign" msgstr "Dollar" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Quotation mark" msgstr "Aanhalingsteken" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Percent sign" msgstr "Procentteken" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "Dakje" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "Tilde" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "Primair" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "Onderstreping" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "Doorhalen" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "Pipe" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "aanhalingsteken links" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "aanhalingsteken rechts" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "rechte haak links" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "rechte haak rechts" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "Linker accolade" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "Rechter accolade" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "Tab" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "Spatie" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "Slash /" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "Backslash \\" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "Hekje #" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "Apestaartje @" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: lib/tty/tty.c:97 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "De TERM omgevingsvariabele is niet gezet!\n" -#: lib/tty/tty-slang.c:290 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" "Check the TERM environment variable.\n" -msgstr "Schermgrootte %dx%d wordt niet ondersteund.\nControleer omgevingsvariabele TERM ( opdr: set).\n" - -#: lib/utilunix.c:341 lib/utilunix.c:346 lib/utilunix.c:398 -#: src/editor/editcmd.c:183 src/editor/editcmd.c:206 src/editor/editcmd.c:405 -#: src/editor/editcmd.c:571 src/editor/editcmd.c:1692 -#: src/editor/editcmd.c:3459 src/editor/editcmd.c:3488 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:521 src/execute.c:119 -#: src/filemanager/file.c:1568 src/filemanager/panel.c:4238 src/help.c:364 -#: src/main.c:529 src/subshell.c:389 src/subshell.c:1061 -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 +msgstr "" +"Schermgrootte %dx%d wordt niet ondersteund.\n" +"Controleer omgevingsvariabele TERM ( opdr: set).\n" + msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: lib/utilunix.c:341 src/filemanager/ext.c:698 msgid "Pipe failed" msgstr "Pipe mislukt" -#: lib/utilunix.c:346 msgid "Dup failed" msgstr "Dup mislukt" -#: lib/utilunix.c:406 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "Fout bij het dup'ing van de oude pipe error" -#: lib/vfs/direntry.c:277 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "Dir-cache verlopen voor %s" -#: lib/vfs/direntry.c:705 lib/vfs/direntry.c:708 msgid "bytes transferred" msgstr "bytes overgebracht" -#: lib/vfs/direntry.c:1295 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Starten van lineaire overdracht" -#: lib/vfs/direntry.c:1375 msgid "Getting file" msgstr "Verkrijgen bestand" -#: lib/vfs/interface.c:174 msgid "Changes to file lost" msgstr "Wijzigingen zijn verloren" -#: lib/vfs/interface.c:891 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "%s is geen map\n" -#: lib/vfs/interface.c:893 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "U bent niet de eigenaar van de map %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:895 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "Kan de rechten niet corrigeren voor de map %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:903 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "Tijdelijke map \"%s\" kan niet gecreëerd worden: %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:941 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "Tijdelijke bestanden zullen in %s gemaakt worden\n" -#: lib/vfs/interface.c:947 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "Tijdelijke bestanden zullen niet aangemaakt worden\n" -#: lib/vfs/interface.c:952 src/execute.c:174 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Druk een toets om verder te gaan..." -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:868 msgid "Cannot parse:" msgstr "Kon niet interpreteren:" -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:871 msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "Verdere parse-fouten worden genegeerd." -#: lib/vfs/utilvfs.c:343 msgid "Internal error:" msgstr "Interne fout:" -#: lib/vfs/utilvfs.c:352 src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" -#: lib/widget/dialog-switch.c:246 msgid "Screens" msgstr "Schermen" -#: lib/widget/history.c:302 lib/widget/history.c:324 msgid "History" msgstr "Geschiedenis" #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:279 msgid "DialogTitle|History cleanup" msgstr "Venster titel| geschiedenis opruimen" -#: lib/widget/listbox.c:280 msgid "Do you want clean this history?" msgstr "Wilt u deze geschiedenis opruimen?" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:391 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:332 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:389 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:333 msgid "&No" msgstr "&Nee" -#: lib/widget/wtools.c:162 -msgid "Background process:" -msgstr "Achtergrondproces:" +msgid "&OK" +msgstr "&OK" -#: lib/widget/wtools.c:188 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2428 src/editor/editcmd.c:185 -#: src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:431 -#: src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:1573 -#: src/editor/editcmd.c:1693 src/editor/editcmd.c:2048 -#: src/editor/editcmd.c:2875 src/editor/editcmd.c:3300 -#: src/editor/editcmd.c:3462 src/editor/editcmd.c:3491 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:179 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:523 src/editor/editcmd_dialogs.c:590 -#: src/editor/editoptions.c:128 src/editor/spell_dialogs.c:100 -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/boxes.c:251 -#: src/filemanager/boxes.c:382 src/filemanager/boxes.c:606 -#: src/filemanager/boxes.c:694 src/filemanager/boxes.c:782 -#: src/filemanager/boxes.c:939 src/filemanager/boxes.c:1054 -#: src/filemanager/boxes.c:1145 src/filemanager/chmod.c:121 -#: src/filemanager/chown.c:97 src/filemanager/cmd.c:1220 -#: src/filemanager/filegui.c:1017 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/hotlist.c:209 src/filemanager/hotlist.c:682 -#: src/filemanager/hotlist.c:1029 src/filemanager/hotlist.c:1125 -#: src/filemanager/layout.c:451 src/filemanager/option.c:125 -#: src/filemanager/option.c:315 src/filemanager/panelize.c:93 src/learn.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:92 src/viewer/dialogs.c:194 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Cancel" msgstr "&Afbreken" -#: lib/widget/wtools.c:189 src/diffviewer/search.c:74 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2429 src/editor/editcmd.c:432 -#: src/editor/editcmd.c:1575 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:3301 src/editor/editcmd_dialogs.c:111 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:183 src/editor/editoptions.c:129 -#: src/editor/editwidget.c:143 src/filemanager/boxes.c:146 -#: src/filemanager/boxes.c:250 src/filemanager/boxes.c:383 -#: src/filemanager/boxes.c:608 src/filemanager/boxes.c:695 -#: src/filemanager/boxes.c:783 src/filemanager/boxes.c:940 -#: src/filemanager/boxes.c:1055 src/filemanager/boxes.c:1145 -#: src/filemanager/filegui.c:1025 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/layout.c:450 src/filemanager/option.c:126 -#: src/filemanager/option.c:316 src/subshell.c:392 src/viewer/dialogs.c:94 -#: src/viewer/dialogs.c:195 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" +msgid "Background process:" +msgstr "Achtergrondproces:" -#: lib/widget/wtools.c:324 lib/widget/wtools.c:445 src/editor/edit.c:219 -#: src/editor/edit.c:253 src/editor/edit.c:405 src/editor/edit.c:2100 -#: src/editor/edit.c:2110 src/editor/editcmd.c:269 src/editor/editcmd.c:279 -#: src/editor/editcmd.c:357 src/editor/editcmd.c:2975 src/editor/spell.c:310 -#: src/editor/spell.c:545 src/editor/spell.c:553 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: src/args.c:104 msgid "Displays the current version" msgstr "Toon de huidige versie" -#: src/args.c:112 msgid "Print data directory" msgstr "Datamap weergeven" -#: src/args.c:120 msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "Toon uitgebreide info over gebruik data directories" -#: src/args.c:128 msgid "Print configure options" msgstr "Toon instellingsopties" -#: src/args.c:135 msgid "Print last working directory to specified file" msgstr "Werkmap wegschrijven in bestand bij afsluiten programma" -#: src/args.c:143 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Zet subshell-ondersteuning aan (standaard)" -#: src/args.c:150 msgid "Disables subshell support" msgstr "Schakelt subshell-ondersteuning uit" -#: src/args.c:160 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "Schrijf FTP log naar aangegeven bestand" -#: src/args.c:168 msgid "Set debug level" msgstr "Debugniveau instellen" -#: src/args.c:177 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Start de bestandviewer voor een bestand" -#: src/args.c:184 msgid "Edit files" msgstr "Bewerk bestanden" -#: src/args.c:201 msgid "Forces xterm features" msgstr "Dwingt xterm features" -#: src/args.c:208 msgid "Disable X11 support" msgstr "X11 ondersteuning uitschakelen" -#: src/args.c:215 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking" msgstr "Probeert oude highlight mouse tracking te gebruiken" -#: src/args.c:222 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Muisondersteuning uitschakelen in de tekstversie" -#: src/args.c:230 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Probeert 'termcap' te gebruiken, in plaats van 'terminfo'" -#: src/args.c:238 msgid "To run on slow terminals" msgstr "Voor langzame terminals" -#: src/args.c:245 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Gebruik ASCII karakters om te tekenen" -#: src/args.c:252 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "Zet soft-key bij HP terminals terug" -#: src/args.c:259 msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "Laad definities van sneltoetsen van aangegeven bestand" -#: src/args.c:266 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "Laad geen definities van sneltoetsen uit bestand, gebruik standaard" -#: src/args.c:287 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Verzoek om in zwart/wit te werken" -#: src/args.c:294 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Vraag om de kleurenmodus te gebruiken" -#: src/args.c:301 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Geef een kleurconfiguratie aan" -#: src/args.c:308 msgid "Show mc with specified skin" msgstr "Laad mc met aangegeven skin" #. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:353 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" "\n" @@ -870,7 +641,6 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes -#: src/args.c:370 msgid "" "Standard Colors:\n" " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" @@ -882,3600 +652,2905 @@ msgid "" "\n" "Attributes:\n" " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" -msgstr "Kleuren: \n zwart, grijs, rood, felrood, groen, felgroen, bruin, \n geel, blauw, felblauw, magenta, lichtmagenta, cyaan,\n lichtcyaan, lichtgrijs en wit\n\nMeer kleuren, indien 256 kleuren beschikbaar zijn:\n color16 tot color255, of rgb000 tot rgb555 en gray0 tot gray23\n\nAttributen:\n vet, onderlijnd, reverse, knipperen; voeg meer toe met '+'\n \n" +msgstr "" +"Kleuren: \n" +" zwart, grijs, rood, felrood, groen, felgroen, bruin, \n" +" geel, blauw, felblauw, magenta, lichtmagenta, cyaan,\n" +" lichtcyaan, lichtgrijs en wit\n" +"\n" +"Meer kleuren, indien 256 kleuren beschikbaar zijn:\n" +" color16 tot color255, of rgb000 tot rgb555 en gray0 tot gray23\n" +"\n" +"Attributen:\n" +" vet, onderlijnd, reverse, knipperen; voeg meer toe met '+'\n" +" \n" -#: src/args.c:382 msgid "Color options" msgstr "Kleur instellingen" -#: src/args.c:392 src/args.c:394 msgid "+number" msgstr "+nummer" -#: src/args.c:393 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "[deze map] [ander paneel map]" -#: src/args.c:396 msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "Stel het startnummer in voor de eerste regel in de interne editor" -#: src/args.c:407 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" "as tickets at www.midnight-commander.org\n" -msgstr "\nZend alstublieft fouten en bug rapportages (inclusief de mc-V output) als ticket op: www.midnight-commander.org\n" +msgstr "" +"\n" +"Zend alstublieft fouten en bug rapportages (inclusief de mc-V output) als " +"ticket op: www.midnight-commander.org\n" -#: src/args.c:410 src/filemanager/midnight.c:1706 src/textconf.c:140 #, c-format msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" -#: src/args.c:597 src/filemanager/option.c:361 msgid "Main options" msgstr "Hoofd opties" -#: src/args.c:603 src/args.c:604 msgid "Terminal options" msgstr "Terminal opties" -#: src/args.c:621 msgid "Arguments parse error!" msgstr "Parsefout argumenten!" -#: src/args.c:751 msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "Geen argumenten opgegevan aan de viewer" -#: src/args.c:764 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "Voor de diffviewer zijn 2 files nodig" -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:512 -#: src/filemanager/file.c:554 msgid "Background process error" msgstr "Background process fout" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 msgid "Unknown error in child" msgstr "Onbekende fout in child" -#: src/background.c:228 msgid "Child died unexpectedly" msgstr "Child is onverwacht gestopt" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 msgid "Background protocol error" msgstr "Backgound protocol fout" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 msgid "Reading failed" msgstr "Lezen mislukt" -#: src/background.c:244 msgid "" "Background process sent us a request for more arguments\n" "than we can handle." msgstr "Het backgound proces stuurde meer data dan we konden verwerken" -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:101 msgid "&Dismiss" msgstr "&Verwerp" -#: src/diffviewer/search.c:111 src/editor/editcmd_dialogs.c:114 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:186 src/filemanager/find.c:498 -#: src/viewer/dialogs.c:97 -msgid "&All charsets" -msgstr "&Alle karaktersets" +msgid "Enter search string:" +msgstr "Geef de zoektekst :" -#: src/diffviewer/search.c:115 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:190 src/filemanager/find.c:506 -#: src/viewer/dialogs.c:100 -msgid "&Whole words" -msgstr "Hele &woorden" +msgid "Cas&e sensitive" +msgstr "Hoofd-/kleine le&tters" -#: src/diffviewer/search.c:118 src/editor/editcmd_dialogs.c:123 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:196 src/viewer/dialogs.c:102 msgid "&Backwards" msgstr "&Terug" -#: src/diffviewer/search.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:126 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:199 src/filemanager/find.c:493 -#: src/viewer/dialogs.c:104 -msgid "Cas&e sensitive" -msgstr "Hoofd-/kleine le&tters" +msgid "&Whole words" +msgstr "Hele &woorden" -#: src/diffviewer/search.c:133 src/editor/editcmd_dialogs.c:137 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:210 src/viewer/dialogs.c:110 -msgid "Enter search string:" -msgstr "Geef de zoektekst :" +msgid "&All charsets" +msgstr "&Alle karaktersets" -#: src/diffviewer/search.c:139 src/diffviewer/search.c:263 -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 -#: src/editor/editcmd.c:958 src/editor/editcmd.c:988 src/editor/editcmd.c:2645 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:221 src/viewer/dialogs.c:116 -#: src/viewer/search.c:150 src/viewer/search.c:253 src/viewer/search.c:356 msgid "Search" msgstr "Zoeken" -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 msgid "Search is disabled" msgstr "Zoekfunctie is uitgeschakeld" -#: src/diffviewer/ydiff.c:173 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary diff file\n" "%s" -msgstr " Kan geen tijdelijk diff-bestand maken \n %s" +msgstr "" +" Kan geen tijdelijk diff-bestand maken \n" +" %s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2277 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file\n" "%s%s\n" "%s" -msgstr "Backup-bestand kan niet gecreëerd worden\n%s%s\n%s" +msgstr "" +"Backup-bestand kan niet gecreëerd worden\n" +"%s%s\n" +"%s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2287 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary merge file\n" "%s" -msgstr " Kan geen tijdelijk samenvoegbestand maken \n %s" +msgstr "" +" Kan geen tijdelijk samenvoegbestand maken \n" +" %s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2423 msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "&Snelste (uitgaan van grote bestanden)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2424 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "&Minimaal (zoek een kleinere set van verandering)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2432 -msgid "Strip &trailing carriage return" -msgstr "Strip &trailing carriage return" +msgid "Diff algorithm" +msgstr "Diff-algoritme" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2434 -msgid "Ignore all &whitespace" -msgstr "Negeer alle &witruimte" +msgid "Diff extra options" +msgstr "Diff extra opties" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2436 -msgid "Ignore &space change" -msgstr "Negeren &spatieverandering" +msgid "&Ignore case" +msgstr "Hoofdletterongevoel&ig" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2438 msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "Negeer tabbladuitbr&eiding" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2440 -msgid "&Ignore case" -msgstr "Hoofdletterongevoel&ig" +msgid "Ignore &space change" +msgstr "Negeren &spatieverandering" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2441 -msgid "Diff extra options" -msgstr "Diff extra opties" +msgid "Ignore all &whitespace" +msgstr "Negeer alle &witruimte" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2444 -msgid "Diff algorithm" -msgstr "Diff-algoritme" +msgid "Strip &trailing carriage return" +msgstr "Strip &trailing carriage return" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2451 msgid "Diff Options" msgstr "Opties diff" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit is disabled" msgstr "Bewerken uitgeschakeld" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (left)" msgstr "Ga naar regel (links)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (right)" msgstr "Ga naar regel (rechts)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2920 src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Enter line:" msgstr "Invoer regel:" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2954 src/editor/editwidget.c:879 -#: src/filemanager/midnight.c:1662 src/filemanager/tree.c:1217 src/help.c:1141 -#: src/viewer/display.c:88 msgid "ButtonBar|Help" msgstr "Help" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2955 src/editor/editwidget.c:880 -#: src/viewer/display.c:100 msgid "ButtonBar|Save" msgstr "Opsln" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2956 src/filemanager/midnight.c:1665 -#: src/viewer/display.c:95 msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "Bewerk" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2957 msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "Samenvoegen" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2958 src/editor/editwidget.c:885 -#: src/viewer/display.c:110 msgid "ButtonBar|Search" msgstr "Zoek" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2959 msgid "ButtonBar|Options" msgstr "Opties" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2960 src/editor/editwidget.c:888 -#: src/filemanager/midnight.c:1671 src/help.c:1150 src/viewer/display.c:122 -#: src/viewer/display.c:125 msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "Afsltn" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3087 src/editor/editcmd.c:2881 src/viewer/lib.c:170 -#: src/viewer/lib.c:176 msgid "Quit" msgstr "Afsltn" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3088 msgid "File(s) was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3089 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file(s)?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3416 src/diffviewer/ydiff.c:3419 msgid "Diff:" msgstr "Diff:" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3531 src/diffviewer/ydiff.c:3540 -#: src/diffviewer/ydiff.c:3560 src/diffviewer/ydiff.c:3577 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3566 src/diffviewer/ydiff.c:3583 -#: src/filemanager/file.c:2648 src/viewer/mcviewer.c:343 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kan niet stat \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Kan niet stat \"%s\"\n" +"%s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3592 msgid "Diff viewer: invalid mode" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3631 msgid "Two files are needed to compare" msgstr "Er zijn twee bestanden nodig om te vergelijken" -#: src/editor/choosesyntax.c:75 msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "Kies syntax highlighting" -#: src/editor/choosesyntax.c:76 msgid "< Auto >" msgstr "< Auto >" -#: src/editor/choosesyntax.c:77 msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "< Herlaadt Huidige Syntax >" -#: src/editor/edit.c:217 src/editor/edit.c:353 #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "Kan %s niet openen om te lezen" -#: src/editor/edit.c:251 #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "Fout bij het lezen van %s" -#: src/editor/edit.c:368 #, c-format msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "Kan geen grootte-/rechteninformatie verkrijgen voor %s" -#: src/editor/edit.c:379 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "\"%s\" is geen normaal bestand" -#: src/editor/edit.c:396 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "Bestand \"%s\" is te groot" -#: src/editor/edit.c:2099 #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "Probleem bij het lezen van pipe: %s " -#: src/editor/edit.c:2109 #, c-format msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "Openen van pipe voor lezen mislukt: %s" -#: src/editor/editcmd.c:184 msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "Bestand heeft harde links. Ontkoppelen voor het opslaan? " -#: src/editor/editcmd.c:207 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "Bestand is in de tussentijd veranderd. Toch opslaan?" -#: src/editor/editcmd.c:268 #, c-format msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "Fout bij het schrijven naar pipe: %s" -#: src/editor/editcmd.c:278 #, c-format msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "Openen van pipe voor lezen mislukt: %s" -#: src/editor/editcmd.c:356 #, c-format msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "Openen van bestand voor schrijven mislukt: %s " -#: src/editor/editcmd.c:406 msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "Het bestand wat u opslaat eindigt niet met een nieuwe regel" -#: src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:3461 -#: src/editor/editcmd.c:3490 src/editor/editcmd_dialogs.c:523 msgid "C&ontinue" msgstr "D&oorgaan" -#: src/editor/editcmd.c:424 msgid "&Do not change" msgstr "&Niet veranderen" -#: src/editor/editcmd.c:425 msgid "&Unix format (LF)" msgstr "&Unix formaat (LF)" -#: src/editor/editcmd.c:426 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "&Windows/DOS formaat (CR LF)" -#: src/editor/editcmd.c:427 msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "&Macintosh formaat (CR)" -#: src/editor/editcmd.c:434 -msgid "Change line breaks to:" -msgstr "Verander regeleindes naar:" - -#: src/editor/editcmd.c:437 src/editor/editcmd.c:2069 -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3128 msgid "Enter file name:" msgstr "Geef bestandsnaam:" -#: src/editor/editcmd.c:443 +msgid "Change line breaks to:" +msgstr "Verander regeleindes naar:" + msgid "Save As" msgstr "Opslaan Als" -#: src/editor/editcmd.c:573 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "Groot blok, wellicht kunt u deze actie niet ongedaan maken..." -#: src/editor/editcmd.c:1566 msgid "&Quick save" msgstr "&Snel opslaan " -#: src/editor/editcmd.c:1567 msgid "&Safe save" msgstr "&Veilig opslaan " -#: src/editor/editcmd.c:1568 msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "&Maak backups met de volgende extensie:" -#: src/editor/editcmd.c:1577 msgid "Check &POSIX new line" msgstr "Controleer &POSIX nieuwe regel" -#: src/editor/editcmd.c:1586 msgid "Edit Save Mode" msgstr "Bewerk Opslag Modus" -#: src/editor/editcmd.c:1677 src/editor/editcmd.c:1747 msgid "Save as" msgstr "Opslaan als" -#: src/editor/editcmd.c:1679 msgid "Cannot save: destination is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "A file already exists with this name" msgstr "Er bestaat al een bestand met die naam." -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "&Overwrite" msgstr "&Overschrijven" -#: src/editor/editcmd.c:1747 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Cannot save file" msgstr "Kan bestand niet opslaan" -#: src/editor/editcmd.c:1772 src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Delete macro" msgstr "Macro verwijderen" -#: src/editor/editcmd.c:1772 msgid "Press macro hotkey:" msgstr "Druk op een macro sneltoets" -#: src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Macro not deleted" msgstr "Macro niet verwijderd" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Save macro" msgstr "Sla macro op" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "Druk op de nieuwe sneltoets voor de macro:" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat last commands" msgstr "Herhaal laatste opdrachten" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat times:" msgstr "Aantal keren te herhalen:" -#: src/editor/editcmd.c:2046 #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "Bevestig opslaan van bestand: \"%s\"" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/viewer/hex.c:377 src/viewer/hex.c:389 msgid "Save file" msgstr "Bestand opslaan" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/editor/editmenu.c:77 src/learn.c:93 -#: src/learn.c:219 msgid "&Save" msgstr "Op&slaan" -#: src/editor/editcmd.c:2069 msgid "Load" msgstr "Laden" -#: src/editor/editcmd.c:2101 msgid "Syntax file edit" msgstr "Uitbreidingsbestand bewerken" -#: src/editor/editcmd.c:2102 msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "Welk syntax-bestand wilt u bewerken?" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&User" msgstr "&Gebruiker" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 msgid "&System wide" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2146 src/filemanager/cmd.c:1072 msgid "Menu edit" msgstr "Menu bewerken" -#: src/editor/editcmd.c:2147 src/filemanager/cmd.c:1073 msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "Welk menubestand wilt u bewerken?" -#: src/editor/editcmd.c:2148 src/filemanager/cmd.c:1074 msgid "&Local" msgstr "&Lokaal" -#: src/editor/editcmd.c:2710 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:2762 src/editor/editcmd_dialogs.c:145 msgid "Replace" msgstr "Vervangen" -#: src/editor/editcmd.c:2762 #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr "%ld vervangingen doorgevoerd" -#: src/editor/editcmd.c:2847 src/editor/editwidget.c:419 msgid "[NoName]" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2874 #, c-format msgid "" "File %s was modified.\n" "Save before close?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2875 msgid "Close file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2879 #, c-format msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file %s?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2975 msgid "This function is not implemented" msgstr "Deze functie is niet geïmplementeerd" -#: src/editor/editcmd.c:2989 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopieer naar prikbord" -#: src/editor/editcmd.c:2989 src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Unable to save to file" msgstr "Niet in staat naar bestand op te slaan" -#: src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Cut to clipboard" msgstr "Knippen naar klembord" -#: src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Goto line" msgstr "Ga naar regel" -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Save block" msgstr "Sla selectieblok op" -#: src/editor/editcmd.c:3128 src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Insert file" msgstr "Bestand invoegen" -#: src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Cannot insert file" msgstr "Kan bestand niet invoegen" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "Sort block" msgstr "Sorteer selectieblok" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "U moet eerst een blok selecteren" -#: src/editor/editcmd.c:3173 msgid "Run sort" msgstr "Sorteren" -#: src/editor/editcmd.c:3174 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "Geef sorteeropties (zie 'man'-pagina) gescheiden door spaties:" -#: src/editor/editcmd.c:3195 src/editor/editcmd.c:3202 msgid "Sort" msgstr "Sorteren" -#: src/editor/editcmd.c:3195 msgid "Cannot execute sort command" msgstr "Kan sorteeropdracht niet uitvoeren" -#: src/editor/editcmd.c:3201 #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "Sorteren resulteerde in ongelijk-nul waarde: %s" -#: src/editor/editcmd.c:3236 msgid "Paste output of external command" msgstr "Plak uitvoer van externe opdracht" -#: src/editor/editcmd.c:3237 msgid "Enter shell command(s):" msgstr " Geef shell opdracht(en): " -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "External command" msgstr "Externe opdracht" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "Cannot execute command" msgstr "Kan opdracht niet uitvoeren" -#: src/editor/editcmd.c:3303 -msgid "Copies to" -msgstr "Kopie naar" - -#: src/editor/editcmd.c:3306 -msgid "Subject" -msgstr "Onderwerp" +msgid "mail -s -c " +msgstr "mail -s -c " -#: src/editor/editcmd.c:3308 msgid "To" msgstr "Naar" -#: src/editor/editcmd.c:3309 -msgid "mail -s -c " -msgstr "mail -s -c " +msgid "Subject" +msgstr "Onderwerp" + +msgid "Copies to" +msgstr "Kopie naar" -#: src/editor/editcmd.c:3314 msgid "Mail" msgstr "Mail" -#: src/editor/editcmd.c:3422 msgid "Insert literal" msgstr "Letterlijk invoegen" -#: src/editor/editcmd.c:3423 msgid "Press any key:" msgstr "Druk op een toets:" -#: src/editor/editcmd.c:3460 src/editor/editcmd.c:3489 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" -msgstr "Deze tekst is veranderd zonder te zijn opgeslagen.\nDoorgaan gooit alle wijzigingen weg." +msgstr "" +"Deze tekst is veranderd zonder te zijn opgeslagen.\n" +"Doorgaan gooit alle wijzigingen weg." -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:193 msgid "In se&lection" msgstr "In se&lectie" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -msgid "Enter replacement string:" -msgstr "Geef de vervangende string:" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 msgid "&Find all" msgstr "&Vind allemaal" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:358 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuleren" +msgid "Enter replacement string:" +msgstr "Geef de vervangende string:" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:522 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes." -msgstr "Deze tekst is veranderd zonder te zijn opgeslagen.\nDoorgaan gooit alle wijzigingen weg." +msgid "Replace with:" +msgstr "Vervang met:" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 src/editor/spell_dialogs.c:98 -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/filegui.c:591 -msgid "&Skip" -msgstr "Over&slaan" +msgid "&Replace" +msgstr "Ve&rvangen" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:592 src/filemanager/file.c:597 -#: src/filemanager/filegui.c:381 msgid "A&ll" msgstr "A&lle" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:593 src/editor/spell_dialogs.c:96 -msgid "&Replace" -msgstr "Ve&rvangen" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:595 -msgid "Replace with:" -msgstr "Vervang met:" +msgid "&Skip" +msgstr "Over&slaan" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:639 msgid "Confirm replace" msgstr "Vervangen bevestigen" -#: src/editor/editdraw.c:265 src/editor/editwidget.c:359 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." +msgstr "" +"Deze tekst is veranderd zonder te zijn opgeslagen.\n" +"Doorgaan gooit alle wijzigingen weg." + msgid "NoName" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:73 msgid "&Open file..." msgstr "&Open bestand..." -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "&New" msgstr "&Nieuw" -#: src/editor/editmenu.c:75 msgid "&Close" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:78 msgid "Save &as..." msgstr "&Opslaan als..." -#: src/editor/editmenu.c:80 msgid "&Insert file..." msgstr "Bestand &invoegen..." -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "Cop&y to file..." msgstr "&Kopieer naar bestand..." -#: src/editor/editmenu.c:83 msgid "&User menu..." msgstr "Gebr&Uikersmenu..." -#: src/editor/editmenu.c:85 msgid "A&bout..." msgstr "&Over..." -#: src/editor/editmenu.c:87 src/filemanager/find.c:199 src/subshell.c:392 msgid "&Quit" msgstr "Beëindigen" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "&Undo" msgstr "&Herstellen" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Redo" msgstr "&Nogmaals" -#: src/editor/editmenu.c:103 msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "&Toggle ins/overw" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "To&ggle mark" msgstr "Markering &omdraaien" -#: src/editor/editmenu.c:106 msgid "&Mark columns" msgstr "&Markeer kolommen" -#: src/editor/editmenu.c:107 msgid "Mark &all" msgstr "&Alles markeren" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Unmar&k" msgstr "Demar&keren" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Cop&y" msgstr "Kopieer" -#: src/editor/editmenu.c:111 msgid "Mo&ve" msgstr "Verplaats" -#: src/editor/editmenu.c:112 src/filemanager/file.c:1850 -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Delete" msgstr "&Verwijderen" -#: src/editor/editmenu.c:114 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "Kopieer naar klembord" -#: src/editor/editmenu.c:115 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "Kn&ippen naar prikbord" -#: src/editor/editmenu.c:116 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "&Plakken van prikbord" -#: src/editor/editmenu.c:118 msgid "&Beginning" msgstr "&Begin" -#: src/editor/editmenu.c:119 msgid "&End" msgstr "&Einde" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Search..." msgstr "&Zoeken..." -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "Search &again" msgstr "Nogmaals z&oeken" -#: src/editor/editmenu.c:133 msgid "&Replace..." msgstr "Ve&rvangen..." -#: src/editor/editmenu.c:135 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "&Bladwijzer aan/uit" -#: src/editor/editmenu.c:136 msgid "&Next bookmark" msgstr "&Volgende bladwijzer" -#: src/editor/editmenu.c:137 msgid "&Prev bookmark" msgstr "Vorige bladwijzer" -#: src/editor/editmenu.c:138 msgid "&Flush bookmarks" msgstr "&Flush bladwijzers" -#: src/editor/editmenu.c:150 msgid "&Go to line..." msgstr "&Ga naar regel..." -#: src/editor/editmenu.c:151 msgid "&Toggle line state" msgstr "&Inv aan/uit" -#: src/editor/editmenu.c:153 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "Ga naar corresponderend &haakje" -#: src/editor/editmenu.c:156 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "Kies syntax highlighting" -#: src/editor/editmenu.c:158 msgid "&Find declaration" msgstr "&Zoek declaratie" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "Back from &declaration" msgstr "Ga terug vanaf &declaratie" -#: src/editor/editmenu.c:162 msgid "For&ward to declaration" msgstr "Voor&waarts naar declaratie" -#: src/editor/editmenu.c:165 msgid "Encod&ing..." msgstr "Encoder&ing..." -#: src/editor/editmenu.c:168 msgid "&Refresh screen" msgstr "Scherm verversen" -#: src/editor/editmenu.c:172 msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "&Start/Stop macro opnemen" -#: src/editor/editmenu.c:173 msgid "Delete macr&o..." msgstr "Macro ver&wijderen..." -#: src/editor/editmenu.c:176 msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "Opnemen/Herhalen &acties" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "S&pell check" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:181 msgid "C&heck word" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:184 msgid "Change spelling &language..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:188 msgid "&Mail..." msgstr "&Mail... " -#: src/editor/editmenu.c:202 msgid "Insert &literal..." msgstr "&Letterlijk invoegen..." -#: src/editor/editmenu.c:203 msgid "Insert &date/time" msgstr "&Datum/Tijd invoegen" -#: src/editor/editmenu.c:206 msgid "&Format paragraph" msgstr "P&aragraaf opmaken" -#: src/editor/editmenu.c:207 msgid "&Sort..." msgstr "&Sorteer..." -#: src/editor/editmenu.c:209 msgid "&Paste output of..." msgstr "Plak &uitvoer van..." -#: src/editor/editmenu.c:211 msgid "&External formatter" msgstr "&Externe formatter" -#: src/editor/editmenu.c:226 src/filemanager/hotlist.c:198 msgid "&Move" msgstr "&Verplaatsen" -#: src/editor/editmenu.c:227 msgid "&Resize" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:229 msgid "&Toggle fullscreen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:231 msgid "&Next" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:232 msgid "&Previous" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:233 msgid "&List..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:245 msgid "&General..." msgstr "&Algemeen..." -#: src/editor/editmenu.c:246 msgid "Save &mode..." msgstr "&Opslagmodus..." -#: src/editor/editmenu.c:247 src/filemanager/midnight.c:336 msgid "Learn &keys..." msgstr "&Leer toetsen..." -#: src/editor/editmenu.c:249 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "Synta&x oplichting..." -#: src/editor/editmenu.c:251 msgid "S&yntax file" msgstr "S&yntax bestand" -#: src/editor/editmenu.c:252 msgid "&Menu file" msgstr "&Menu bestand" -#: src/editor/editmenu.c:254 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "&Save setup" msgstr "Instellingen &Opslaan" -#: src/editor/editmenu.c:288 src/filemanager/midnight.c:353 msgid "&File" msgstr "&Bestand" -#: src/editor/editmenu.c:290 src/filemanager/midnight.c:238 msgid "&Edit" msgstr "Be&werk" -#: src/editor/editmenu.c:292 msgid "&Search" msgstr "&Zoeken" -#: src/editor/editmenu.c:295 src/filemanager/midnight.c:355 msgid "&Command" msgstr "&Opdracht" -#: src/editor/editmenu.c:298 msgid "For&mat" msgstr "For&mat" -#: src/editor/editmenu.c:300 msgid "&Window" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:302 src/filemanager/midnight.c:357 msgid "&Options" msgstr "&Opties" -#: src/editor/editoptions.c:57 -msgid "None" +#, fuzzy +msgid "&None" msgstr "Geen" -#: src/editor/editoptions.c:58 -msgid "Dynamic paragraphing" +#, fuzzy +msgid "&Dynamic paragraphing" msgstr "Dynamische regeluitvulling" -#: src/editor/editoptions.c:59 -msgid "Type writer wrap" +#, fuzzy +msgid "Type &writer wrap" msgstr "Typemachine-afbreking" -#: src/editor/editoptions.c:131 -msgid "Word wrap line length:" -msgstr "Regellengte voor afbreken:" +msgid "Wrap mode" +msgstr "Woordafbrekingsmodus" -#: src/editor/editoptions.c:135 -msgid "&Group undo" -msgstr "&Groep ongedaanmaken" +#, fuzzy +msgid "Tabulation" +msgstr "Back Tabulatie S-tab" -#: src/editor/editoptions.c:137 -msgid "Cursor beyond end of line" -msgstr "Cursor voorbij regeleinde" +msgid "&Fake half tabs" +msgstr "Simuleer &halve tabs" -#: src/editor/editoptions.c:139 -msgid "Pers&istent selection" -msgstr "Vastliggende s&electie" +msgid "&Backspace through tabs" +msgstr "&Backspace door Tabs" -#: src/editor/editoptions.c:141 -msgid "Synta&x highlighting" -msgstr "Synta&x oplichting" +msgid "Fill tabs with &spaces" +msgstr "Tabs met &spaties vullen" -#: src/editor/editoptions.c:143 -msgid "Visible tabs" -msgstr "Zichtbare tabs" +msgid "Tab spacing:" +msgstr "Tab afstand:" -#: src/editor/editoptions.c:145 -msgid "Visible trailing spaces" -msgstr "Zichtbare spaties regeleinde" +msgid "Other options" +msgstr "Andere opties" -#: src/editor/editoptions.c:147 -msgid "Save file &position" -msgstr "&Positie van bestand opslaan" +msgid "&Return does autoindent" +msgstr "&Return springt automatisch in" -#: src/editor/editoptions.c:149 msgid "Confir&m before saving" msgstr "Be&vestigen voor opslaan" -#: src/editor/editoptions.c:151 -msgid "&Return does autoindent" -msgstr "&Return springt automatisch in" +msgid "Save file &position" +msgstr "&Positie van bestand opslaan" -#: src/editor/editoptions.c:152 -msgid "Tab spacing:" -msgstr "Tab afstand:" +#, fuzzy +msgid "&Visible trailing spaces" +msgstr "Zichtbare spaties regeleinde" -#: src/editor/editoptions.c:156 -msgid "Fill tabs with &spaces" -msgstr "Tabs met &spaties vullen" +#, fuzzy +msgid "Visible &tabs" +msgstr "Zichtbare tabs" -#: src/editor/editoptions.c:158 -msgid "&Backspace through tabs" -msgstr "&Backspace door Tabs" +msgid "Synta&x highlighting" +msgstr "Synta&x oplichting" -#: src/editor/editoptions.c:160 -msgid "&Fake half tabs" -msgstr "Simuleer &halve tabs" +msgid "Pers&istent selection" +msgstr "Vastliggende s&electie" -#: src/editor/editoptions.c:162 -msgid "Wrap mode" -msgstr "Woordafbrekingsmodus" +#, fuzzy +msgid "Cursor be&yond end of line" +msgstr "Cursor voorbij regeleinde" + +msgid "&Group undo" +msgstr "&Groep ongedaanmaken" + +msgid "Word wrap line length:" +msgstr "Regellengte voor afbreken:" -#: src/editor/editoptions.c:167 msgid "Editor options" msgstr "Editor opties" -#: src/editor/editwidget.c:142 -msgid "About" -msgstr "Over" - -#: src/editor/editwidget.c:161 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +"A user friendly text editor\n" +"written for the Midnight Commander." +msgstr "Wilt u echt de Midnight Commander afsluiten?" + +msgid "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:350 +msgid "About" +msgstr "Over" + msgid "Open files" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:420 src/editor/editwidget.c:423 msgid "Edit: " msgstr "Edit: " -#: src/editor/editwidget.c:881 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "Markr" -#: src/editor/editwidget.c:882 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "Vervang" -#: src/editor/editwidget.c:883 src/filemanager/midnight.c:1666 -#: src/filemanager/tree.c:1222 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "Kopie" -#: src/editor/editwidget.c:884 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "Verplts" -#: src/editor/editwidget.c:886 src/filemanager/midnight.c:1669 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "Verwder" -#: src/editor/editwidget.c:887 src/filemanager/midnight.c:1670 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "Menu" -#: src/editor/spell_dialogs.c:94 msgid "&Add word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:106 msgid "Language" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:107 msgid "Misspelled" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:113 msgid "Check word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:128 msgid "Suggest" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:169 msgid "Select language" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1527 src/editor/syntax.c:1533 msgid "Load syntax file" msgstr "Laad syntaxbestand" -#: src/editor/syntax.c:1528 src/filemanager/usermenu.c:946 src/help.c:1082 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" -msgstr "Kan bestand %s niet openen\n%s" +msgstr "" +"Kan bestand %s niet openen\n" +"%s" -#: src/editor/syntax.c:1534 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "Fout in bestand %s, op regel %d" -#: src/execute.c:120 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" "deleted your working directory, or given yourself\n" "extra access permissions with the \"su\" command?" -msgstr "De Commander kan niet veranderen naar de map waarin\nde subshell claimt dat u bent. Wellicht hebt u uw\nwerkdirectory gewist, of uzelf extra toegangs-\nrechten geven met het \"su\" commando?" +msgstr "" +"De Commander kan niet veranderen naar de map waarin\n" +"de subshell claimt dat u bent. Wellicht hebt u uw\n" +"werkdirectory gewist, of uzelf extra toegangs-\n" +"rechten geven met het \"su\" commando?" -#: src/execute.c:294 src/filemanager/command.c:272 msgid "The shell is already running a command" msgstr "De shell voert al een opdracht uit" -#: src/execute.c:351 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Type 'exit' om terug te keren naar MC" -#: src/execute.c:464 src/filemanager/ext.c:631 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "Er kan geen lokale kopie van %s worden opgehaald" -#: src/filemanager/achown.c:91 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:98 -msgid "&Set" -msgstr "&Zetten" +msgid "Set &all" +msgstr "Zet &alles" -#: src/filemanager/achown.c:92 msgid "S&kip" msgstr "&Overslaan" -#: src/filemanager/achown.c:93 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:101 -msgid "Set &all" -msgstr "Zet &alles" +msgid "&Set" +msgstr "&Zetten" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:421 -#: src/filemanager/achown.c:428 msgid "owner" msgstr "eigenaar" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:423 -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "group" msgstr "groep" -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "other" msgstr "anderen" -#: src/filemanager/achown.c:433 -msgid "On" -msgstr "Op" - -#: src/filemanager/achown.c:435 msgid "Flag" msgstr "Vlag" -#: src/filemanager/achown.c:437 -msgid "Mode" -msgstr "Modus" - -#: src/filemanager/achown.c:442 -#, c-format -msgid "%6d of %d" -msgstr "%6d van %d" - -#: src/filemanager/achown.c:667 msgid "Chown advanced command" msgstr "Uitgebreide opdracht 'chown'" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:759 -#: src/filemanager/achown.c:821 src/filemanager/chmod.c:389 -#: src/filemanager/chmod.c:475 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" -msgstr "chmod \"%s\" mislukt \n%s" +msgstr "" +"chmod \"%s\" mislukt \n" +"%s" -#: src/filemanager/achown.c:742 src/filemanager/achown.c:764 -#: src/filemanager/achown.c:827 src/filemanager/chown.c:249 -#: src/filemanager/chown.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" -msgstr "chown voor \"%s\" mislukt \n%s" +msgstr "" +"chown voor \"%s\" mislukt \n" +"%s" -#: src/filemanager/boxes.c:143 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stop" +msgid "Other 8 bit" +msgstr "Andere 8 bits" -#: src/filemanager/boxes.c:144 -msgid "&Resume" -msgstr "&Doorgaan" +msgid "Running" +msgstr "Aan het draaien" -#: src/filemanager/boxes.c:145 -msgid "&Kill" -msgstr "&Kill" +msgid "Stopped" +msgstr "Angehalten" -#: src/filemanager/boxes.c:239 msgid "&Full file list" msgstr "&Complete bestandenlijst" -#: src/filemanager/boxes.c:240 msgid "&Brief file list" msgstr "&Korte bestandenlijst" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "&Long file list" msgstr "&Lange bestandenlijst" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "&User defined:" msgstr "Aange&past:" -#: src/filemanager/boxes.c:248 -msgid "Listing mode" -msgstr "Lijstmodus" - -#: src/filemanager/boxes.c:249 msgid "User &mini status" msgstr "&Ministatus gebruiker" -#: src/filemanager/boxes.c:344 src/filemanager/boxes.c:376 -#: src/selcodepage.c:101 -msgid "Other 8 bit" -msgstr "Andere 8 bits" - -#: src/filemanager/boxes.c:372 src/filemanager/boxes.c:790 -msgid "Display bits" -msgstr "Weergave bits" - -#: src/filemanager/boxes.c:374 -msgid "Input / display codepage:" -msgstr "Invoer / weergave karakterset:" - -#: src/filemanager/boxes.c:385 src/filemanager/boxes.c:784 -msgid "F&ull 8 bits input" -msgstr "&Volledige 8-bit invoer" - -#: src/filemanager/boxes.c:388 -msgid "&Select" -msgstr "&Selecteer" - -#: src/filemanager/boxes.c:463 -msgid "Running" -msgstr "Aan het draaien" +msgid "Listing mode" +msgstr "Lijstmodus" -#: src/filemanager/boxes.c:464 src/filemanager/find.c:1419 -msgid "Stopped" -msgstr "Angehalten" +msgid "Executable &first" +msgstr "&Uitvoerbare bestanden eerst" -#: src/filemanager/boxes.c:610 msgid "&Reverse" msgstr "Omd&raaien" -#: src/filemanager/boxes.c:612 -msgid "Case sensi&tive" -msgstr "Hoofd-/kleine le&tters" - -#: src/filemanager/boxes.c:615 -msgid "Executable &first" -msgstr "&Uitvoerbare bestanden eerst" - -#: src/filemanager/boxes.c:624 msgid "Sort order" msgstr "Sortering" -#: src/filemanager/boxes.c:691 src/filemanager/cmd.c:139 -msgid "Confirmation" -msgstr "Bevestiging" +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix +msgid "Confirmation|&Delete" +msgstr "Verwij&deren" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context -#. prefix -#. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:697 -msgid "Confirmation|&History cleanup" -msgstr "&Geschiedenis opschonen" +msgid "Confirmation|O&verwrite" +msgstr "O&verschrijven" -#: src/filemanager/boxes.c:699 -msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" -msgstr "Map hotlist ve&rwijderen" +msgid "Confirmation|&Execute" +msgstr "Uitvo&eren" -#: src/filemanager/boxes.c:701 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "E&xit" -#: src/filemanager/boxes.c:702 -msgid "Confirmation|&Execute" -msgstr "Uitvo&eren" +msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" +msgstr "Map hotlist ve&rwijderen" -#: src/filemanager/boxes.c:703 -msgid "Confirmation|O&verwrite" -msgstr "O&verschrijven" +msgid "Confirmation|&History cleanup" +msgstr "&Geschiedenis opschonen" -#: src/filemanager/boxes.c:704 -msgid "Confirmation|&Delete" -msgstr "Verwij&deren" +msgid "Confirmation" +msgstr "Bevestiging" -#: src/filemanager/boxes.c:775 -msgid "UTF-8 output" +#, fuzzy +msgid "&UTF-8 output" msgstr "UTF-8 uitvoer" -#: src/filemanager/boxes.c:776 -msgid "Full 8 bits output" +#, fuzzy +msgid "&Full 8 bits output" msgstr "Volledige 8-bit uitvoer" -#: src/filemanager/boxes.c:777 -msgid "ISO 8859-1" +#, fuzzy +msgid "&ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:778 -msgid "7 bits" +#, fuzzy +msgid "7 &bits" msgstr "7-bit" -#: src/filemanager/boxes.c:909 src/filemanager/tree.c:1181 +msgid "F&ull 8 bits input" +msgstr "&Volledige 8-bit invoer" + +msgid "Display bits" +msgstr "Weergave bits" + +msgid "Input / display codepage:" +msgstr "Invoer / weergave karakterset:" + +msgid "&Select" +msgstr "&Selecteer" + msgid "Directory tree" msgstr "Maphiërarchie" -#: src/filemanager/boxes.c:942 -msgid "Use passive mode over pro&xy" -msgstr "Gebruik passieve modus over pro&xy" +#, fuzzy +msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):" +msgstr "Timeout bij vrijgegeven VFS'en:" -#: src/filemanager/boxes.c:944 -msgid "Use &passive mode" -msgstr "&Passieve modus gebruiken" +#, fuzzy +msgid "FTP anonymous password:" +msgstr "Anonieme-ftp wachtwoord:" -#: src/filemanager/boxes.c:946 -msgid "&Use ~/.netrc" -msgstr "&Gebruik ~/.netrc" +#, fuzzy +msgid "FTP directory cache timeout (sec):" +msgstr "ftpfs map-cache timeout:" -#: src/filemanager/boxes.c:949 -msgid "&Always use ftp proxy" +#, fuzzy +msgid "&Always use ftp proxy:" msgstr "Altijd &FTP-proxy gebruiken" -#: src/filemanager/boxes.c:951 src/filemanager/boxes.c:959 -msgid "sec" -msgstr "sec" - -#: src/filemanager/boxes.c:954 -msgid "ftpfs directory cache timeout:" -msgstr "ftpfs map-cache timeout:" +msgid "&Use ~/.netrc" +msgstr "&Gebruik ~/.netrc" -#: src/filemanager/boxes.c:957 -msgid "ftp anonymous password:" -msgstr "Anonieme-ftp wachtwoord:" +msgid "Use &passive mode" +msgstr "&Passieve modus gebruiken" -#: src/filemanager/boxes.c:961 -msgid "Timeout for freeing VFSs:" -msgstr "Timeout bij vrijgegeven VFS'en:" +msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgstr "Gebruik passieve modus over pro&xy" -#: src/filemanager/boxes.c:966 msgid "Virtual File System Setting" msgstr " Instellingen voor het Virtuele Bestandssysteem - VFS " -#: src/filemanager/boxes.c:1014 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1036 msgid "Quick cd" msgstr "Snelle cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1057 -msgid "Symbolic link filename:" -msgstr "Naam voor de symbolische link:" - -#: src/filemanager/boxes.c:1060 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Bestaand bestand (Symbolische link moet wijzen naar):" -#: src/filemanager/boxes.c:1065 +msgid "Symbolic link filename:" +msgstr "Naam voor de symbolische link:" + msgid "Symbolic link" msgstr "Symbolische Link" -#: src/filemanager/boxes.c:1114 -msgid "Background Jobs" -msgstr "Achtergrondtaken" +msgid "&Stop" +msgstr "&Stop" + +msgid "&Resume" +msgstr "&Doorgaan" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 -msgid "Domain:" -msgstr "Domein:" +msgid "&Kill" +msgstr "&Kill" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 -msgid "Username:" -msgstr " Gebruikersnaam:" +#, fuzzy +msgid "Background jobs" +msgstr "&Achtergrondtaken" -#: src/filemanager/boxes.c:1196 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "Wachtwoord voor \\\\%s\\%s" -#: src/filemanager/chmod.c:83 -msgid "execute/search by others" -msgstr "uitvoeren/zoeken door anderen" +msgid "Domain:" +msgstr "Domein:" -#: src/filemanager/chmod.c:84 -msgid "write by others" -msgstr "schrijven door anderen" +msgid "Username:" +msgstr " Gebruikersnaam:" -#: src/filemanager/chmod.c:85 -msgid "read by others" -msgstr "lezen door anderen" +#, fuzzy +msgid "SMB authentication" +msgstr "Authenticatie mislukt" -#: src/filemanager/chmod.c:86 -msgid "execute/search by group" -msgstr "uitvoeren/lezen door eigen groep" +#, fuzzy +msgid "set &user ID on execution" +msgstr "zet gebruikers-ID(UID) bij uitvoering" -#: src/filemanager/chmod.c:87 -msgid "write by group" -msgstr "schrijven door eigen groep" +#, fuzzy +msgid "set &group ID on execution" +msgstr "zet groeps-ID(GID) bij uitvoering" -#: src/filemanager/chmod.c:88 -msgid "read by group" -msgstr "lezen door eigen groep" +#, fuzzy +msgid "stick&y bit" +msgstr "plak bit" -#: src/filemanager/chmod.c:89 -msgid "execute/search by owner" -msgstr "uitvoeren/zoeken door eigenaar" +#, fuzzy +msgid "&read by owner" +msgstr "lezen door eigenaar" -#: src/filemanager/chmod.c:90 -msgid "write by owner" +#, fuzzy +msgid "&write by owner" msgstr "schrijven door eigenaar" -#: src/filemanager/chmod.c:91 -msgid "read by owner" -msgstr "lezen door eigenaar" +#, fuzzy +msgid "e&xecute/search by owner" +msgstr "uitvoeren/zoeken door eigenaar" -#: src/filemanager/chmod.c:92 -msgid "sticky bit" -msgstr "plak bit" +#, fuzzy +msgid "rea&d by group" +msgstr "lezen door eigen groep" -#: src/filemanager/chmod.c:93 -msgid "set group ID on execution" -msgstr "zet groeps-ID(GID) bij uitvoering" +#, fuzzy +msgid "write by grou&p" +msgstr "schrijven door eigen groep" -#: src/filemanager/chmod.c:94 -msgid "set user ID on execution" -msgstr "zet gebruikers-ID(UID) bij uitvoering" +#, fuzzy +msgid "execu&te/search by group" +msgstr "uitvoeren/lezen door eigen groep" + +#, fuzzy +msgid "read &by others" +msgstr "lezen door anderen" + +#, fuzzy +msgid "wr&ite by others" +msgstr "schrijven door anderen" + +#, fuzzy +msgid "execute/searc&h by others" +msgstr "uitvoeren/zoeken door anderen" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "Permissions (octal):" msgstr "Toegangsrechten (octaal)" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "Owner name:" msgstr "Naam eigenaar:" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "Group name:" msgstr "Groepsnaam:" -#: src/filemanager/chmod.c:123 -msgid "C&lear marked" -msgstr "Mar&kering opheffen" +msgid "&Marked all" +msgstr "Alle gemarkeerden" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "Z&et de gemarkeerde" -#: src/filemanager/chmod.c:125 -msgid "&Marked all" -msgstr "Alle gemarkeerden" +msgid "C&lear marked" +msgstr "Mar&kering opheffen" -#: src/filemanager/chmod.c:309 msgid "Chmod command" msgstr "'chmod'-opdracht" -#: src/filemanager/chmod.c:327 src/filemanager/chown.c:219 -msgid "File" -msgstr "Bestand" - -#: src/filemanager/chmod.c:338 src/filemanager/chown.c:135 -#: src/filemanager/panel.c:209 msgid "Permission" msgstr "Rechten" -#: src/filemanager/chown.c:99 -msgid "Set &users" -msgstr "Instellen gebruikers" +msgid "File" +msgstr "Bestand" -#: src/filemanager/chown.c:100 msgid "Set &groups" msgstr "Instellen &Groepen" -#: src/filemanager/chown.c:127 +msgid "Set &users" +msgstr "Instellen gebruikers" + msgid "Name" msgstr "Naam" -#: src/filemanager/chown.c:129 msgid "Owner name" msgstr "Naam van de eigenaar" -#: src/filemanager/chown.c:131 src/filemanager/chown.c:223 msgid "Group name" msgstr "Naam van de groep" -#: src/filemanager/chown.c:133 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: src/filemanager/chown.c:181 msgid "Chown command" msgstr "Chown opdracht" -#: src/filemanager/chown.c:200 +msgid "User name" +msgstr "Gebruikersnaam" + msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:201 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:225 -msgid "User name" -msgstr "Gebruikersnaam" - -#: src/filemanager/cmd.c:119 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "Voer computernaam in (F1 voor details):" -#: src/filemanager/cmd.c:139 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Bestanden gemarkeerd, veranderen van map?" -#: src/filemanager/cmd.c:147 src/filemanager/cmd.c:1203 -#: src/filemanager/panel.c:2571 src/filemanager/panel.c:3164 msgid "Cannot change directory" msgstr "Veranderen van map mislukt" -#: src/filemanager/cmd.c:198 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: src/filemanager/cmd.c:199 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr " Zet expressie voor het filteren van bestandsnamen" -#: src/filemanager/cmd.c:224 src/filemanager/filegui.c:1040 -#: src/filemanager/find.c:494 +msgid "&Files only" +msgstr "Alleen &bestanden" + msgid "&Using shell patterns" msgstr "Shell Patroon gebr&uiken" -#: src/filemanager/cmd.c:225 msgid "&Case sensitive" msgstr "Hoofd-/kleine le&tters" -#: src/filemanager/cmd.c:226 -msgid "&Files only" -msgstr "Alleen &bestanden" - -#: src/filemanager/cmd.c:425 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "%s verbinden met:" -#: src/filemanager/cmd.c:426 msgid "Link" msgstr "Link" -#: src/filemanager/cmd.c:432 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "link: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:469 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "symlink: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:523 src/filemanager/panel.c:4530 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "'chdir' naar %s mislukt" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "View file" msgstr "Bestand bekijken" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "Filename:" msgstr "Bestandsnaam:" -#: src/filemanager/cmd.c:740 msgid "Filtered view" msgstr "Gefilterde weergave" -#: src/filemanager/cmd.c:741 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "Filteropdracht en argumenten:" -#: src/filemanager/cmd.c:895 msgid "Create a new Directory" msgstr "Maak een nieuwe map" -#: src/filemanager/cmd.c:896 msgid "Enter directory name:" msgstr "Geef mapnaam:" -#: src/filemanager/cmd.c:1013 msgid "Select" msgstr "Selectie maken" -#: src/filemanager/cmd.c:1021 msgid "Unselect" msgstr "Selectie wissen" -#: src/filemanager/cmd.c:1036 msgid "Extension file edit" msgstr "Bewerken uitbreidingsbestand" -#: src/filemanager/cmd.c:1037 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "Welke extensiebestand wilt u bewerken?" -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&System Wide" msgstr "&Systeembreed" -#: src/filemanager/cmd.c:1130 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "Oplichten groups bestand aanpassing" -#: src/filemanager/cmd.c:1131 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr " Welk highlighting bestand wilt u bewerken? " -#: src/filemanager/cmd.c:1218 msgid "Compare directories" msgstr "Mappen vergelijken" -#: src/filemanager/cmd.c:1219 msgid "Select compare method:" msgstr "Selecteer vergelijkmethode:" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Quick" msgstr "&Snel" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Size only" msgstr "Alleen &grootte" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Thorough" msgstr "&Grondig" -#: src/filemanager/cmd.c:1235 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" -msgstr "Beide panelen moeten in de listingsmodus\nstaan om dit commando te gebruiken" +msgstr "" +"Beide panelen moeten in de listingsmodus\n" +"staan om dit commando te gebruiken" -#: src/filemanager/cmd.c:1283 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." -msgstr "Geen xterm en geen Linux console; \nde vensters kunnen niet geschakeld worden." +msgstr "" +"Geen xterm en geen Linux console; \n" +"de vensters kunnen niet geschakeld worden." -#: src/filemanager/cmd.c:1319 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "Symlink `%s' wijst naar:" -#: src/filemanager/cmd.c:1325 msgid "Edit symlink" msgstr "Bewerk symlink" -#: src/filemanager/cmd.c:1333 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "bewerken symbolische link, kan %s niet verwijderen: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:1342 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "symbolische link bewerken: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:1357 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "'%s' is geen symbolische link" -#: src/filemanager/cmd.c:1451 msgid "FTP to machine" msgstr "FTP naar machine" -#: src/filemanager/cmd.c:1462 msgid "SFTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1474 msgid "Shell link to machine" msgstr "Shell link naar machine" -#: src/filemanager/cmd.c:1486 msgid "SMB link to machine" msgstr "SMB link naar machine" -#: src/filemanager/cmd.c:1497 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "Herstellen van gewiste bestanden op een ext2 bestandssysteem " -#: src/filemanager/cmd.c:1498 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" -msgstr "Geef apparaatnaam (zonder /dev/) om gewiste bestanden te herstellen op: (F1 voor details)" +msgstr "" +"Geef apparaatnaam (zonder /dev/) om gewiste bestanden te herstellen op: (F1 " +"voor details)" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 src/filemanager/cmd.c:1643 msgid "Setup" msgstr "Configuratie" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 #, c-format msgid "Setup saved to %s" msgstr "Instellingen opgeslagen in %s" -#: src/filemanager/cmd.c:1643 #, c-format msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "Niet in staat instellingen op te slaan in %s" -#: src/filemanager/command.c:264 src/filemanager/usermenu.c:935 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "U kunt geen opdrachten uitvoeren op non-lokale bestandssystemen" -#: src/filemanager/command.c:441 src/filemanager/panel.c:3439 -#: src/filemanager/tree.c:612 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Veranderen naar map \"%s\" mislukt \n%s " +msgstr "" +"Veranderen naar map \"%s\" mislukt \n" +"%s " -#: src/filemanager/dir.c:558 src/filemanager/dir.c:634 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "Kan mapinhoud niet lezen" -#: src/filemanager/ext.c:210 src/filemanager/usermenu.c:477 msgid "Parameter" msgstr "Parameter" -#: src/filemanager/ext.c:422 src/filemanager/usermenu.c:447 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" -msgstr "Kan geen tijdelijk opdrachtbestand maken \n%s " +msgstr "" +"Kan geen tijdelijk opdrachtbestand maken \n" +"%s " -#: src/filemanager/ext.c:813 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr " %s%s bestandsfout " -#: src/filemanager/ext.c:815 #, c-format msgid "" "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " "Commander package." -msgstr "Het formaat van het %smc.ext bestand is veranderd met versie 3.0. De installatie lijkt mislukt. Haal een nieuwe versie van het Midnight Commander-pakket op." +msgstr "" +"Het formaat van het %smc.ext bestand is veranderd met versie 3.0. De " +"installatie lijkt mislukt. Haal een nieuwe versie van het Midnight Commander-" +"pakket op." -#: src/filemanager/ext.c:835 #, c-format msgid "%s file error" msgstr "%s bestandsfout" -#: src/filemanager/ext.c:837 #, c-format msgid "" "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want " "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." -msgstr "De format van het %s bestand is veranderd met versie 3.0. U kunt de format bekijken in %smc.ext of dat bestand zelf gebruiken als voorbeeld van hoe u het nu moet schrijven." +msgstr "" +"De format van het %s bestand is veranderd met versie 3.0. U kunt de format " +"bekijken in %smc.ext of dat bestand zelf gebruiken als voorbeeld van hoe u " +"het nu moet schrijven." -#: src/filemanager/file.c:96 src/filemanager/file.c:1848 -#: src/filemanager/tree.c:782 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "Kopieer" -#: src/filemanager/file.c:97 src/filemanager/tree.c:822 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "Verplaats" -#: src/filemanager/file.c:98 src/filemanager/hotlist.c:1239 -#: src/filemanager/hotlist.c:1256 src/filemanager/tree.c:894 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "Verwijder" -#: src/filemanager/file.c:141 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "Kopieer" -#: src/filemanager/file.c:142 msgid "FileOperation|Move" msgstr "Verplaats" -#: src/filemanager/file.c:143 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "Verwijder" -#: src/filemanager/file.c:156 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/filemanager/file.c:158 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/filemanager/file.c:161 msgid "file" msgstr "bestand" -#: src/filemanager/file.c:162 msgid "files" msgstr "bestanden" -#: src/filemanager/file.c:163 msgid "directory" msgstr "map" -#: src/filemanager/file.c:164 msgid "directories" msgstr "mappen" -#: src/filemanager/file.c:165 msgid "files/directories" msgstr "bestanden/mappen" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:167 msgid " with source mask:" msgstr " met bronmasker:" -#: src/filemanager/file.c:168 src/filemanager/filegui.c:1038 msgid "to:" msgstr "naar:" -#: src/filemanager/file.c:171 #, c-format msgid "%s?" msgstr "%s?" -#: src/filemanager/file.c:320 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "Harde link maken mislukt" -#: src/filemanager/file.c:372 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Bron-link \"%s\" lezen mislukt \n%s " +msgstr "" +"Bron-link \"%s\" lezen mislukt \n" +"%s " -#: src/filemanager/file.c:388 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" -msgstr "Er kunnen geen stabiele symbolische links over non-lokale bestandssystemen worden gelegd:\n\n De optie 'stabiele symbolische links' wordt uitgeschakeld " +msgstr "" +"Er kunnen geen stabiele symbolische links over non-lokale bestandssystemen " +"worden gelegd:\n" +"\n" +" De optie 'stabiele symbolische links' wordt uitgeschakeld " -#: src/filemanager/file.c:460 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Maken van doel van symbolische link \"%s\" mislukt \n%s " +msgstr "" +"Maken van doel van symbolische link \"%s\" mislukt \n" +"%s " -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2409 -#: src/filemanager/filegui.c:373 src/filemanager/filegui.c:590 msgid "&Abort" msgstr "&Afbreken" -#: src/filemanager/file.c:556 msgid "Ski&p all" msgstr "Alles ove&rslaan" -#: src/filemanager/file.c:556 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Retry" msgstr "&Nogmaals" -#: src/filemanager/file.c:588 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" -msgstr "\nMap is niet leeg. \nRecursief verwijderen? " +msgstr "" +"\n" +"Map is niet leeg. \n" +"Recursief verwijderen? " -#: src/filemanager/file.c:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" +"Background process:\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" -msgstr "\nAchtergrondproces: Map is niet leeg \nRecursief verwijderen? " - -#: src/filemanager/file.c:590 -msgid "Delete:" -msgstr "Verwijderen:" +msgstr "" +"\n" +"Achtergrondproces: Map is niet leeg \n" +"Recursief verwijderen? " -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/filegui.c:377 msgid "Non&e" msgstr "Ge&en" -#: src/filemanager/file.c:813 #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Bestand \"%s\" kan niet geïnspecteerd worden \n%s " +msgstr "" +"Bestand \"%s\" kan niet geïnspecteerd worden \n" +"%s " -#: src/filemanager/file.c:826 src/filemanager/file.c:1468 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" "and\n" "\"%s\"\n" "are the same file" -msgstr "`%s' \nen \n`%s' \nzijn hetzelfde bestand " +msgstr "" +"`%s' \n" +"en \n" +"`%s' \n" +"zijn hetzelfde bestand " -#: src/filemanager/file.c:832 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "Overschrijven van map \"%s\" mislukt" -#: src/filemanager/file.c:877 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Verplaatsen van \"%s\" naar \"%s\" mislukt \n%s" +msgstr "" +"Verplaatsen van \"%s\" naar \"%s\" mislukt \n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:909 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Verwijderen van bestand \"%s\" mislukt \n%s" +msgstr "" +"Verwijderen van bestand \"%s\" mislukt \n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:957 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Verwijderen van bestand \"%s\" mislukt \n%s" +msgstr "" +"Verwijderen van bestand \"%s\" mislukt \n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1044 src/filemanager/file.c:1113 -#: src/filemanager/file.c:2387 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kan map \"%s\" niet verwijderen \n%s" +msgstr "" +"Kan map \"%s\" niet verwijderen \n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1435 src/filemanager/file.c:2259 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Map \"%s\" kan niet overschreven worden \n%s " +msgstr "" +"Map \"%s\" kan niet overschreven worden \n" +"%s " -#: src/filemanager/file.c:1454 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Bronbestand \"%s\" kan niet geïnspecteerd worden \n%s" +msgstr "" +"Bronbestand \"%s\" kan niet geïnspecteerd worden \n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1505 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Maken van speciaal bestand \"%s\" mislukt \n%s " +msgstr "" +"Maken van speciaal bestand \"%s\" mislukt \n" +"%s " -#: src/filemanager/file.c:1517 src/filemanager/file.c:1861 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "'chown' van doelbestand \"%s\" mislukt \n%s " +msgstr "" +"'chown' van doelbestand \"%s\" mislukt \n" +"%s " -#: src/filemanager/file.c:1532 src/filemanager/file.c:1881 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "'chmod' van doelbestand \"%s\" mislukt \n%s " +msgstr "" +"'chmod' van doelbestand \"%s\" mislukt \n" +"%s " -#: src/filemanager/file.c:1553 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Openen van bronbestand \"%s\" mislukt \n%s " +msgstr "" +"Openen van bronbestand \"%s\" mislukt \n" +"%s " -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "'Reget' mislukt, bestand wordt overschreven" -#: src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "fstat werkt niet op bronbestand \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"fstat werkt niet op bronbestand \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1618 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Doelbestand \"%s\" kan niet aangemaakt worden \n%s " +msgstr "" +"Doelbestand \"%s\" kan niet aangemaakt worden \n" +"%s " -#: src/filemanager/file.c:1640 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "fstat werkt niet op doelbestand \"%s\" \n%s " +msgstr "" +"fstat werkt niet op doelbestand \"%s\" \n" +"%s " -#: src/filemanager/file.c:1660 #, c-format msgid "" "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kan geen ruimte voor doelbestand \"%s\" prealloceren\n%s" +msgstr "" +"Kan geen ruimte voor doelbestand \"%s\" prealloceren\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1704 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" -msgstr "Bronbestand \"%s\" kan niet gelezen worden \n%s " +msgstr "" +"Bronbestand \"%s\" kan niet gelezen worden \n" +"%s " -#: src/filemanager/file.c:1745 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Doelbestand \"%s\" kan niet beschreven worden \n%s " +msgstr "" +"Doelbestand \"%s\" kan niet beschreven worden \n" +"%s " -#: src/filemanager/file.c:1784 msgid "(stalled)" msgstr "(geblokkeerd)" -#: src/filemanager/file.c:1819 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Bronbestand \"%s\" kan niet gesloten worden \n%s " +msgstr "" +"Bronbestand \"%s\" kan niet gesloten worden \n" +"%s " -#: src/filemanager/file.c:1831 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Doelbestand \"%s\" kan niet gesloten worden \n%s " +msgstr "" +"Doelbestand \"%s\" kan niet gesloten worden \n" +"%s " -#: src/filemanager/file.c:1849 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "Onvolledige bestand opgehaald. Wilt u het behouden?" -#: src/filemanager/file.c:1850 msgid "&Keep" msgstr "&Behouden" -#: src/filemanager/file.c:1950 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Bronmap \"%s\" kan niet geïnspecteerd worden\n%s " +msgstr "" +"Bronmap \"%s\" kan niet geïnspecteerd worden\n" +"%s " -#: src/filemanager/file.c:1984 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" -msgstr "Bron \"%s\" is geen map\n%s " +msgstr "" +"Bron \"%s\" is geen map\n" +"%s " -#: src/filemanager/file.c:1996 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" -msgstr "Een cyclische symbolische link kan niet gekopieerd worden \n`%s' " +msgstr "" +"Een cyclische symbolische link kan niet gekopieerd worden \n" +"`%s' " -#: src/filemanager/file.c:2039 src/filemanager/file.c:2922 -#: src/filemanager/tree.c:836 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" -msgstr "Doel \"%s\" moet een map zijn \n%s " +msgstr "" +"Doel \"%s\" moet een map zijn \n" +"%s " -#: src/filemanager/file.c:2066 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Doelmap \"%s\" kan niet gecreëerd worden \n%s " +msgstr "" +"Doelmap \"%s\" kan niet gecreëerd worden \n" +"%s " -#: src/filemanager/file.c:2090 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "'chown' van doelmap \"%s\" mislukt \n%s " +msgstr "" +"'chown' van doelmap \"%s\" mislukt \n" +"%s " -#: src/filemanager/file.c:2226 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" "and\n" "\"%s\"\n" "are the same directory" -msgstr "\"%s\"\nen \n\"%s\" \nzijn dezelfde map " +msgstr "" +"\"%s\"\n" +"en \n" +"\"%s\" \n" +"zijn dezelfde map " -#: src/filemanager/file.c:2261 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kan bestand \"%s\" niet overschrijven\n%s " +msgstr "" +"Kan bestand \"%s\" niet overschrijven\n" +"%s " -#: src/filemanager/file.c:2284 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kan map \"%s\" niet naar \"%s\" verplaatsen \n%s " +msgstr "" +"Kan map \"%s\" niet naar \"%s\" verplaatsen \n" +"%s " -#: src/filemanager/file.c:2418 msgid "Directory scanning" msgstr "Map scannen" -#: src/filemanager/file.c:2640 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "Opereren op \"..\" is niet mogelijk! " -#: src/filemanager/file.c:2790 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "Sorry, de taak kon niet in de achtergrond geplaatst worden" -#: src/filemanager/filegui.c:293 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "%d:%02d.%02d" -#: src/filemanager/filegui.c:310 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "ETA %s" -#: src/filemanager/filegui.c:320 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "%.2f MB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:324 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:328 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "%ld B/s" -#: src/filemanager/filegui.c:365 msgid "Target file already exists!" msgstr "Doelbestand bestaat reeds!" -#: src/filemanager/filegui.c:369 -#, c-format -msgid "Source date: %s, size %llu" +#, fuzzy, c-format +msgid "New : %s, size %llu" msgstr "Brondatum: %s, grootte %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:371 -#, c-format -msgid "Target date: %s, size %llu" -msgstr "Doeldatum: %s, grootte %llu" - -#: src/filemanager/filegui.c:375 -msgid "If &size differs" -msgstr "Indien grootte ver&schilt" +#, fuzzy, c-format +msgid "Existing: %s, size %llu" +msgstr "Brondatum: %s, grootte %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:379 -msgid "&Update" -msgstr "Verversen" +msgid "Overwrite this target?" +msgstr "Dit doel overschrijven?" -#: src/filemanager/filegui.c:383 -msgid "Overwrite all targets?" -msgstr "Alle doelen overschrijven?" +msgid "A&ppend" +msgstr "&Toevoegen" -#: src/filemanager/filegui.c:385 msgid "&Reget" msgstr "&Reget" -#: src/filemanager/filegui.c:387 -msgid "A&ppend" -msgstr "&Toevoegen" +msgid "Overwrite all targets?" +msgstr "Alle doelen overschrijven?" -#: src/filemanager/filegui.c:393 -msgid "Overwrite this target?" -msgstr "Dit doel overschrijven?" +msgid "&Update" +msgstr "Verversen" + +msgid "If &size differs" +msgstr "Indien grootte ver&schilt" -#: src/filemanager/filegui.c:413 msgid "File exists" msgstr "Bestand bestaat" -#: src/filemanager/filegui.c:415 msgid "Background process: File exists" msgstr "Achtergrond proces: Bestand bestaat" -#: src/filemanager/filegui.c:783 #, c-format msgid "Files processed: %zu/%zu" msgstr "Verwerkte bestanden: %zu van %zu" -#: src/filemanager/filegui.c:785 #, c-format msgid "Files processed: %zu" msgstr "Verwerkte bestanden: %zu" -#: src/filemanager/filegui.c:829 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Tijd: %s %s" -#: src/filemanager/filegui.c:833 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "Tijd: %s %s (%s)" -#: src/filemanager/filegui.c:839 #, c-format msgid "Time: %s" msgstr "Tijd: %s" -#: src/filemanager/filegui.c:843 #, c-format msgid "Time: %s (%s)" msgstr "Tijd: %s (%s)" -#: src/filemanager/filegui.c:851 #, c-format msgid " Total: %s " msgstr " Totaal: %s " -#: src/filemanager/filegui.c:855 #, c-format msgid " Total: %s/%s " msgstr " Totaal: %s/%s " -#: src/filemanager/filegui.c:880 msgid "Source" msgstr "Bron" -#: src/filemanager/filegui.c:908 msgid "Target" msgstr "Doel" -#: src/filemanager/filegui.c:930 msgid "Deleting" msgstr "Aan het verwijderen" -#: src/filemanager/filegui.c:1019 -msgid "&Background" -msgstr "Achter&grond" +msgid "Follow &links" +msgstr "Volg &links" -#: src/filemanager/filegui.c:1027 -msgid "&Stable Symlinks" -msgstr "&Stabiele symbolische links" +msgid "Preserve &attributes" +msgstr "&Attributen behouden" -#: src/filemanager/filegui.c:1029 msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "Ga door submap, als de&ze bestaat" -#: src/filemanager/filegui.c:1032 -msgid "Preserve &attributes" -msgstr "&Attributen behouden" +#, fuzzy +msgid "&Stable symlinks" +msgstr "&Stabiele symbolische links" -#: src/filemanager/filegui.c:1034 -msgid "Follow &links" -msgstr "Volg &links" +msgid "&Background" +msgstr "Achter&grond" -#: src/filemanager/filegui.c:1192 #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "Ongeldig bronpatroon `%s'" -#: src/filemanager/find.c:195 -msgid "&Suspend" -msgstr "&Opschorten" - -#: src/filemanager/find.c:196 -msgid "Con&tinue" -msgstr "&Doorgaan" - -#: src/filemanager/find.c:197 msgid "&Chdir" msgstr "&Chdir" -#: src/filemanager/find.c:198 msgid "&Again" msgstr "Herh&alen" -#: src/filemanager/find.c:200 src/filemanager/panelize.c:96 +msgid "&Suspend" +msgstr "&Opschorten" + +msgid "Con&tinue" +msgstr "&Doorgaan" + msgid "Pane&lize" msgstr "In &venster plaatsen" -#: src/filemanager/find.c:201 msgid "&View - F3" msgstr "Weerga&ve - F3" -#: src/filemanager/find.c:202 msgid "&Edit - F4" msgstr "Bew&erken -F4" -#: src/filemanager/find.c:360 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "Gevonden: %ld" -#: src/filemanager/find.c:451 src/filemanager/find.c:461 msgid "Malformed regular expression" msgstr "Slecht geformuleerde reguliere expressie" -#: src/filemanager/find.c:495 +msgid "File name:" +msgstr "Bestandsnaam:" + msgid "&Find recursively" msgstr "&Vind recursief" -#: src/filemanager/find.c:496 msgid "S&kip hidden" msgstr "S&la verborgen over" -#: src/filemanager/find.c:502 +msgid "Content:" +msgstr "Inhoud:" + msgid "Sea&rch for content" msgstr "Zoe&k naar inhoud" -#: src/filemanager/find.c:503 msgid "Case sens&itive" msgstr "Hoofd-/kleine le&tters" -#: src/filemanager/find.c:505 -msgid "Fir&st hit" -msgstr "Eer&ste hit" - -#: src/filemanager/find.c:508 msgid "A&ll charsets" msgstr "A&lle karaktersets" -#: src/filemanager/find.c:511 src/filemanager/midnight.c:199 +msgid "Fir&st hit" +msgstr "Eer&ste hit" + msgid "&Tree" msgstr "&Boom" -#: src/filemanager/find.c:553 src/filemanager/find.c:1504 msgid "Find File" msgstr "Bestand zoeken" -#: src/filemanager/find.c:625 -msgid "Content:" -msgstr "Inhoud:" - -#: src/filemanager/find.c:632 -msgid "File name:" -msgstr "Bestandsnaam:" +msgid "Start at:" +msgstr "Beginnen bij:" -#: src/filemanager/find.c:641 msgid "Ena&ble ignore directories:" msgstr "Schakel directories ne&geren in" -#: src/filemanager/find.c:649 -msgid "Start at:" -msgstr "Beginnen bij:" - -#: src/filemanager/find.c:997 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Grep in %s" -#: src/filemanager/find.c:1199 msgid "Finished" msgstr "Klaar" -#: src/filemanager/find.c:1204 #, c-format msgid "Finished (ignored %zd directory)" msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" msgstr[0] "Klaar (%zd directory genegeerd)" msgstr[1] "Klaar (%zd directories genegeerd)" -#: src/filemanager/find.c:1237 src/viewer/search.c:253 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Zoeken naar %s" -#: src/filemanager/find.c:1419 src/filemanager/find.c:1526 msgid "Searching" msgstr "Aan het zoeken" -#: src/filemanager/hotlist.c:199 src/filemanager/panelize.c:95 -msgid "&Remove" -msgstr "Ver&wijderen" - -#: src/filemanager/hotlist.c:201 src/filemanager/hotlist.c:1031 -#: src/filemanager/hotlist.c:1127 -msgid "&Append" -msgstr "&Toevoegen" +msgid "Change &to" +msgstr "Ver&ander in" -#: src/filemanager/hotlist.c:203 src/filemanager/hotlist.c:1030 -#: src/filemanager/hotlist.c:1126 -msgid "&Insert" -msgstr "&Invoegen" +#, fuzzy +msgid "&Free VFSs now" +msgstr "&Maak VFS's nu vrij" -#: src/filemanager/hotlist.c:205 -msgid "New &entry" -msgstr "Nieuw &Item" +msgid "&Refresh" +msgstr "Ve&rversen" -#: src/filemanager/hotlist.c:207 -msgid "New &group" -msgstr "Nieuwe &groep" +msgid "&Add current" +msgstr "&Huidige toevoegen" -#: src/filemanager/hotlist.c:211 msgid "&Up" msgstr "Naar &boven" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 -msgid "&Add current" -msgstr "&Huidige toevoegen" +msgid "New &group" +msgstr "Nieuwe &groep" -#: src/filemanager/hotlist.c:216 -msgid "&Refresh" -msgstr "Ve&rversen" +msgid "New &entry" +msgstr "Nieuw &Item" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 -msgid "Fr&ee VFSs now" -msgstr "&Maak VFS's nu vrij" +msgid "&Insert" +msgstr "&Invoegen" -#: src/filemanager/hotlist.c:221 -msgid "Change &to" -msgstr "Ver&ander in" +msgid "&Remove" +msgstr "Ver&wijderen" -#: src/filemanager/hotlist.c:287 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Subgroep - druk ENTER om de lijst te zien" -#: src/filemanager/hotlist.c:769 msgid "Active VFS directories" msgstr "Aktieve VFS-directories" -#: src/filemanager/hotlist.c:774 msgid "Directory hotlist" msgstr "Map favolijst" -#: src/filemanager/hotlist.c:805 -msgid "Directory path" -msgstr "Map pad" +msgid "Top level group" +msgstr "Startgroep" -#: src/filemanager/hotlist.c:811 src/filemanager/hotlist.c:862 -msgid "Directory label" -msgstr "Map label" +msgid "Directory path" +msgstr "Map pad" -#: src/filemanager/hotlist.c:838 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "%s wordt verplaatst" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 +msgid "Directory label" +msgstr "Map label" + +msgid "&Append" +msgstr "&Toevoegen" + msgid "New hotlist entry" msgstr "Nieuw favolijst item" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 msgid "Directory label:" msgstr "Map label:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1099 msgid "Directory path:" msgstr "Map pad:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "New hotlist group" msgstr " Nieuwe hotlist-groep " -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "Name of new group:" msgstr "Naam van nieuwe groep:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1237 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?" msgstr "Weet u zeker dat u invoer \"%s\" wilt verwijderen?" -#: src/filemanager/hotlist.c:1254 #, c-format msgid "" "Group \"%s\" is not empty.\n" "Remove it?" -msgstr "Groep \"%s\" is niet leeg.\nToch verwijderen?" - -#: src/filemanager/hotlist.c:1564 -msgid "Top level group" -msgstr "Startgroep" +msgstr "" +"Groep \"%s\" is niet leeg.\n" +"Toch verwijderen?" -#: src/filemanager/hotlist.c:1587 msgid "Hotlist Load" msgstr "Hotlist Laden" -#: src/filemanager/hotlist.c:1589 #, c-format msgid "" "MC was unable to write %s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" -msgstr "MC was niet in staat weg te schrijven naar bestand %s,\nuw oude hotlist items zijn niet verwijderd." +msgstr "" +"MC was niet in staat weg te schrijven naar bestand %s,\n" +"uw oude hotlist items zijn niet verwijderd." -#: src/filemanager/hotlist.c:1693 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "Naam voor \"%s\":" -#: src/filemanager/hotlist.c:1704 msgid "Add to hotlist" msgstr "Toevoegen aan hotlist" -#: src/filemanager/info.c:78 src/filemanager/option.c:467 msgid "Information" msgstr "Informatie" -#: src/filemanager/info.c:114 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/filemanager/info.c:137 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Bestand: %s" -#: src/filemanager/info.c:154 msgid "No node information" msgstr "Geen node-informatie" -#: src/filemanager/info.c:157 msgid "Free nodes:" msgstr "Vrije nodes:" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "No space information" msgstr "Geen informatie over schijfruimte" -#: src/filemanager/info.c:172 #, c-format msgid "Free space: %s/%s (%d%%)" msgstr "Vrij ruimte: %s/%s (%d%%)" -#: src/filemanager/info.c:179 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Type: %s" -#: src/filemanager/info.c:180 msgid "non-local vfs" msgstr "non-lokaal vfs" -#: src/filemanager/info.c:186 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Apparaat: %s" -#: src/filemanager/info.c:192 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Bestandssysteem: %s" -#: src/filemanager/info.c:198 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Benaderd: %s" -#: src/filemanager/info.c:203 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Veranderd: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "Veranderd: %s" -#: src/filemanager/info.c:219 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "Dev. type: major %lu, minor %lu" -#: src/filemanager/info.c:226 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Grootte: %s" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" msgstr[0] " (%ld blok)" msgstr[1] " (%ld blokken)" -#: src/filemanager/info.c:235 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Eigenaar: %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:239 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Links: %d" -#: src/filemanager/info.c:243 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Modus: %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:248 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Locatie: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:170 -msgid "Show free sp&ace" -msgstr "&Geef vrije ruimte weer" +msgid "&Equal split" +msgstr "Gelijkmatig verd&elen" -#: src/filemanager/layout.c:171 -msgid "&XTerm window title" -msgstr "&XTerm schermnaam" +#, fuzzy +msgid "&Menubar visible" +msgstr "Menu&balk zichtbaar" -#: src/filemanager/layout.c:172 -msgid "H&intbar visible" -msgstr "H&intbalk zichtbaar" +msgid "Command &prompt" +msgstr "Commando &prompt" -#: src/filemanager/layout.c:173 msgid "&Keybar visible" msgstr "&Toetsenbalk zichtbaar" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "Command &prompt" -msgstr "Commando &prompt" +msgid "H&intbar visible" +msgstr "H&intbalk zichtbaar" -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "Menu&bar visible" -msgstr "Menu&balk zichtbaar" +msgid "&XTerm window title" +msgstr "&XTerm schermnaam" -#: src/filemanager/layout.c:176 -msgid "&Equal split" -msgstr "Gelijkmatig verd&elen" +#, fuzzy +msgid "&Show free space" +msgstr "&Geef vrije ruimte weer" -#: src/filemanager/layout.c:441 msgid "Panel split" msgstr "Venstersplitsing" -#: src/filemanager/layout.c:442 msgid "Console output" msgstr "Console output" -#: src/filemanager/layout.c:443 src/filemanager/option.c:148 -msgid "Other options" -msgstr "Andere opties" - -#: src/filemanager/layout.c:446 msgid "&Vertical" msgstr "&Verticaal" -#: src/filemanager/layout.c:447 msgid "&Horizontal" msgstr "&Horizontaal" -#: src/filemanager/layout.c:453 msgid "Output lines:" msgstr "Output regels:" -#: src/filemanager/layout.c:519 msgid "Layout" msgstr "Vormgeving" -#: src/filemanager/midnight.c:196 msgid "File listin&g" msgstr "Bestandsopsommin&g" -#: src/filemanager/midnight.c:197 msgid "&Quick view" msgstr "&Korte lijst" -#: src/filemanager/midnight.c:198 msgid "&Info" msgstr "&Info" -#: src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Listing mode..." msgstr "&Lijstmodus... " -#: src/filemanager/midnight.c:203 msgid "&Sort order..." msgstr "&Sorteervolgorde... " -#: src/filemanager/midnight.c:204 msgid "&Filter..." msgstr "&Filter... " -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Encoding..." msgstr "&Encoderen..." -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "FT&P link..." msgstr "FT&P-Verbinding... " -#: src/filemanager/midnight.c:213 msgid "S&hell link..." msgstr "S&hellverbinding... " -#: src/filemanager/midnight.c:216 msgid "S&FTP link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:219 msgid "SM&B link..." msgstr "SM&B-Verbinding..." -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "Paneli&ze" msgstr "Als vens&ter" -#: src/filemanager/midnight.c:223 msgid "&Rescan" msgstr "&Herlezen" -#: src/filemanager/midnight.c:235 msgid "&View" msgstr "&Weergave" -#: src/filemanager/midnight.c:236 msgid "Vie&w file..." msgstr "&Toon bestand..." -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&Filtered view" msgstr "&Gefilterde weergave" -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Copy" msgstr "&Kopieer" -#: src/filemanager/midnight.c:240 msgid "C&hmod" msgstr "C&hmod" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Link" msgstr "&Link" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "&Symlink" msgstr "&Symlink" -#: src/filemanager/midnight.c:245 msgid "Relative symlin&k" msgstr "Relatieve symli&nk" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "S&ymlink bewerken" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Ch&own" msgstr "Ch&own" -#: src/filemanager/midnight.c:249 msgid "&Advanced chown" msgstr "&Uitgebreide chown" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Rename/Move" msgstr "&Hernoemen" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Mkdir" msgstr "&Maak map" -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Quick cd" msgstr "&Snelle cd" -#: src/filemanager/midnight.c:255 msgid "Select &group" msgstr "Selecteer &groep" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "U&nselect group" msgstr "&Deselecteer groep" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "&Invert selection" msgstr "&Inverteer selectie" -#: src/filemanager/midnight.c:259 msgid "E&xit" msgstr "&Afsluiten" -#: src/filemanager/midnight.c:275 msgid "&User menu" msgstr "&Gebruikersmenu" -#: src/filemanager/midnight.c:276 msgid "&Directory tree" msgstr "&Mappenhiërarchie " -#: src/filemanager/midnight.c:277 msgid "&Find file" msgstr "Bestand &zoeken" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "S&wap panels" msgstr "&Wissel vensters" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "Vensters &aan/uit" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "&Compare directories" msgstr "&Mappen vergelijken" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "C&ompare files" msgstr "Vergelij&k bestanden" -#: src/filemanager/midnight.c:286 msgid "E&xternal panelize" msgstr "&Plaats in extern venster" -#: src/filemanager/midnight.c:287 msgid "Show directory s&izes" msgstr "Toon mappen&grootte" -#: src/filemanager/midnight.c:289 msgid "Command &history" msgstr "&Opdrachtengeschiedenis" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "&Mappen hotslist" -#: src/filemanager/midnight.c:292 msgid "&Active VFS list" msgstr "Actieve &VFS-lijst" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "&Background jobs" msgstr "&Achtergrondtaken" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Screen lis&t" msgstr "Schermopsommin&g" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Herstel bestanden (alleen ext2fs)" -#: src/filemanager/midnight.c:305 msgid "&Listing format edit" msgstr "&Lijstformaat bewerken" -#: src/filemanager/midnight.c:312 msgid "Edit &extension file" msgstr "Bewerk &extensie " -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "Edit &menu file" msgstr "&Bewerk menubestand " -#: src/filemanager/midnight.c:316 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "Pas hi&ghlighting-groepsbestand aan" -#: src/filemanager/midnight.c:329 msgid "&Configuration..." msgstr "&Configuratie..." -#: src/filemanager/midnight.c:330 msgid "&Layout..." msgstr "&Vormgeving..." -#: src/filemanager/midnight.c:331 msgid "&Panel options..." msgstr "Venstero&pties " -#: src/filemanager/midnight.c:333 msgid "C&onfirmation..." msgstr "&Bevestiging..." -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Display bits..." msgstr "&Weergavebits..." -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Virtual FS..." msgstr "&Virtueel FS..." -#: src/filemanager/midnight.c:443 msgid "Panels:" msgstr "Vensters:" -#: src/filemanager/midnight.c:1036 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" msgstr[0] "Je hebt %zd geopend scherm. Toch stoppen?" msgstr[1] "Je hebt %zd geopende schermen. Toch stoppen?" -#: src/filemanager/midnight.c:1039 src/filemanager/midnight.c:1045 -#: src/filemanager/panel.c:2595 msgid "The Midnight Commander" msgstr "The Midnight Commander" -#: src/filemanager/midnight.c:1046 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "Wilt u echt de Midnight Commander afsluiten?" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Above" msgstr "&Boven" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Left" msgstr "&Links" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Below" msgstr "&Onder" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Right" msgstr "&Rechts" -#: src/filemanager/midnight.c:1663 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "Menu" -#: src/filemanager/midnight.c:1664 src/viewer/display.c:93 msgid "ButtonBar|View" msgstr "Bekijk" -#: src/filemanager/midnight.c:1667 src/filemanager/tree.c:1223 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "Hernoem" -#: src/filemanager/midnight.c:1668 src/filemanager/tree.c:1226 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "Mkdir" -#: src/filemanager/mountlist.c:802 msgid "Memory exhausted!" msgstr "Geen geheugenruimte meer!" -#: src/filemanager/option.c:116 msgid "&Never" msgstr "&Nooit" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "On dum&b terminals" msgstr "Op d&omme terminals" -#: src/filemanager/option.c:118 msgid "Alwa&ys" msgstr "Al&tijd" -#: src/filemanager/option.c:128 -msgid "A&uto save setup" -msgstr "A&utomatisch instellingen opslaan" - -#: src/filemanager/option.c:130 -msgid "Sa&fe delete" -msgstr "Veili&g verwijderen" +#, fuzzy +msgid "File operations" +msgstr "Opties bestandsbewerking" -#: src/filemanager/option.c:132 -msgid "Cd follows lin&ks" -msgstr "cd volgt lin&ks" +msgid "&Verbose operation" +msgstr "Uitvoering met &weergave" -#: src/filemanager/option.c:134 -msgid "Rotating d&ash" -msgstr "Roterend stree&pje" +msgid "Compute tota&ls" +msgstr "Bereken tota&len" -#: src/filemanager/option.c:136 -msgid "Co&mplete: show all" -msgstr "Co&mpleet: Toon alles" +msgid "Classic pro&gressbar" +msgstr "Klassieke pro&gressbar" -#: src/filemanager/option.c:138 -msgid "Shell &patterns" -msgstr "Shell&patronen" +msgid "Mkdi&r autoname" +msgstr "Mkdi&r autonoemen" -#: src/filemanager/option.c:140 -msgid "&Drop down menus" -msgstr "Neer&Klapmenu's" +msgid "Preallocate &space" +msgstr "Prealloceer &ruimte" -#: src/filemanager/option.c:142 -msgid "Auto m&enus" -msgstr "Autom&enus" +msgid "Esc key mode" +msgstr "Esc-key modus" -#: src/filemanager/option.c:143 -msgid "Use internal vie&w" -msgstr "Gebruik in&terne weergave" +msgid "S&ingle press" +msgstr "S&ingle press" -#: src/filemanager/option.c:145 -msgid "Use internal edi&t" -msgstr "In&terne editor gebruiken" +msgid "Timeout:" +msgstr "Timeout:" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Pause after run" msgstr " Pauze na uitvoering" -#: src/filemanager/option.c:157 -msgid "Timeout:" -msgstr "Timeout:" +msgid "Use internal edi&t" +msgstr "In&terne editor gebruiken" -#: src/filemanager/option.c:158 -msgid "S&ingle press" -msgstr "S&ingle press" +msgid "Use internal vie&w" +msgstr "Gebruik in&terne weergave" -#: src/filemanager/option.c:159 -msgid "Esc key mode" -msgstr "Esc-key modus" +msgid "Auto m&enus" +msgstr "Autom&enus" -#: src/filemanager/option.c:162 -msgid "Preallocate &space" -msgstr "Prealloceer &ruimte" +msgid "&Drop down menus" +msgstr "Neer&Klapmenu's" -#: src/filemanager/option.c:164 -msgid "Mkdi&r autoname" -msgstr "Mkdi&r autonoemen" +msgid "Shell &patterns" +msgstr "Shell&patronen" -#: src/filemanager/option.c:165 -msgid "Classic pro&gressbar" -msgstr "Klassieke pro&gressbar" +msgid "Co&mplete: show all" +msgstr "Co&mpleet: Toon alles" -#: src/filemanager/option.c:167 -msgid "Compute tota&ls" -msgstr "Bereken tota&len" +msgid "Rotating d&ash" +msgstr "Roterend stree&pje" -#: src/filemanager/option.c:169 -msgid "&Verbose operation" -msgstr "Uitvoering met &weergave" +msgid "Cd follows lin&ks" +msgstr "cd volgt lin&ks" -#: src/filemanager/option.c:171 -msgid "File operation options" -msgstr "Opties bestandsbewerking" +msgid "Sa&fe delete" +msgstr "Veili&g verwijderen" + +msgid "A&uto save setup" +msgstr "A&utomatisch instellingen opslaan" -#: src/filemanager/option.c:179 msgid "Configure options" msgstr "Instellingen" -#: src/filemanager/option.c:308 msgid "Case &insensitive" msgstr "Hoofdletter&ongevoelig" -#: src/filemanager/option.c:309 -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "Hoofdletter&gevoelig" - -#: src/filemanager/option.c:310 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "Gebruik venster-sorteermo&dus" -#: src/filemanager/option.c:322 -msgid "Quick search" -msgstr "Snel zoeken" - -#: src/filemanager/option.c:324 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Toegangsrechten" +msgid "Show mi&ni-status" +msgstr "Toon mi&nistatus" -#: src/filemanager/option.c:326 -msgid "File &types" -msgstr "Bestands&soorten" +msgid "Use SI si&ze units" +msgstr "Gebruik SI grootte eenheden" -#: src/filemanager/option.c:329 -msgid "File highlight" -msgstr "Bestand highlight" +msgid "Mi&x all files" +msgstr "Meng alle &bestanden" -#: src/filemanager/option.c:331 -msgid "&Mouse page scrolling" -msgstr "&Muis paginascrollen" +msgid "Show &backup files" +msgstr "Toon r&eservebestanden" -#: src/filemanager/option.c:333 -msgid "Pa&ge scrolling" -msgstr "Pa&ginascrollen" +msgid "Show &hidden files" +msgstr "Toon verbor&gen bestanden" -#: src/filemanager/option.c:335 -msgid "L&ynx-like motion" -msgstr "'L&ynx'-achtige bewegingen" +msgid "&Fast dir reload" +msgstr "Snel herle&zen" -#: src/filemanager/option.c:338 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigatie" +msgid "Ma&rk moves down" +msgstr "Ma&rkering naar beneden" -#: src/filemanager/option.c:340 -msgid "A&uto save panels setup" -msgstr "A&utomatisch opslaan vensterinstellingen" +msgid "Re&verse files only" +msgstr "Alleen Re&verse-bestanden" -#: src/filemanager/option.c:342 msgid "Simple s&wap" msgstr "Simpel s&wap" -#: src/filemanager/option.c:344 -msgid "Re&verse files only" -msgstr "Alleen Re&verse-bestanden" +msgid "A&uto save panels setup" +msgstr "A&utomatisch opslaan vensterinstellingen" -#: src/filemanager/option.c:346 -msgid "Ma&rk moves down" -msgstr "Ma&rkering naar beneden" +msgid "Navigation" +msgstr "Navigatie" -#: src/filemanager/option.c:348 -msgid "&Fast dir reload" -msgstr "Snel herle&zen" +msgid "L&ynx-like motion" +msgstr "'L&ynx'-achtige bewegingen" -#: src/filemanager/option.c:350 -msgid "Show &hidden files" -msgstr "Toon verbor&gen bestanden" +msgid "Pa&ge scrolling" +msgstr "Pa&ginascrollen" -#: src/filemanager/option.c:352 -msgid "Show &backup files" -msgstr "Toon r&eservebestanden" +msgid "&Mouse page scrolling" +msgstr "&Muis paginascrollen" -#: src/filemanager/option.c:354 -msgid "Mi&x all files" -msgstr "Meng alle &bestanden" +msgid "File highlight" +msgstr "Bestand highlight" -#: src/filemanager/option.c:356 -msgid "Use SI si&ze units" -msgstr "Gebruik SI grootte eenheden" +msgid "File &types" +msgstr "Bestands&soorten" -#: src/filemanager/option.c:358 -msgid "Show mi&ni-status" -msgstr "Toon mi&nistatus" +msgid "&Permissions" +msgstr "&Toegangsrechten" + +msgid "Quick search" +msgstr "Snel zoeken" -#: src/filemanager/option.c:369 msgid "Panel options" msgstr "Vensteropties " -#: src/filemanager/option.c:468 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" "manual reload of the directory. See the man page for\n" "the details." -msgstr "Bij snel-herladen kan het zijn dat de\nmapinhoud niet exact klopt. In dat\ngeval moet u de map handmatig opnieuw\ninlezen. Zie de 'man'-pagina voor \ndetails." +msgstr "" +"Bij snel-herladen kan het zijn dat de\n" +"mapinhoud niet exact klopt. In dat\n" +"geval moet u de map handmatig opnieuw\n" +"inlezen. Zie de 'man'-pagina voor \n" +"details." #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:114 msgid "sort|u" msgstr "u" -#: src/filemanager/panel.c:115 msgid "&Unsorted" msgstr "&Ongesorteerd" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:124 msgid "sort|n" msgstr "n" -#: src/filemanager/panel.c:125 msgid "&Name" msgstr "&Naam" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:134 msgid "sort|v" msgstr "v" -#: src/filemanager/panel.c:135 msgid "&Version" msgstr "&Versie" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:144 msgid "sort|e" msgstr "e" -#: src/filemanager/panel.c:145 -msgid "&Extension" +#, fuzzy +msgid "E&xtension" msgstr "&Extensie" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:154 msgid "sort|s" msgstr "s" -#: src/filemanager/panel.c:155 msgid "&Size" msgstr "&Grootte" -#: src/filemanager/panel.c:163 msgid "Block Size" msgstr "Blok Grootte" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:180 msgid "sort|m" msgstr "m" -#: src/filemanager/panel.c:181 msgid "&Modify time" msgstr "&Wijz.tijd" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:190 msgid "sort|a" msgstr "a" -#: src/filemanager/panel.c:191 msgid "&Access time" msgstr "Toegang&stijd" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:200 msgid "sort|h" msgstr "h" -#: src/filemanager/panel.c:201 msgid "C&hange time" msgstr "Laatst aange&past" -#: src/filemanager/panel.c:217 msgid "Perm" msgstr "Rechten" -#: src/filemanager/panel.c:225 msgid "Nl" msgstr "Nl" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:233 msgid "sort|i" msgstr "i" -#: src/filemanager/panel.c:234 msgid "&Inode" msgstr "&Inode" -#: src/filemanager/panel.c:242 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/filemanager/panel.c:250 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/filemanager/panel.c:258 msgid "Owner" msgstr "Eigenaar" -#: src/filemanager/panel.c:266 msgid "Group" msgstr "Groep" -#: src/filemanager/panel.c:488 msgid "[dev]" msgstr "[dev]" -#: src/filemanager/panel.c:503 src/filemanager/panel.c:1011 msgid "UP--DIR" msgstr "UP--DIR" -#: src/filemanager/panel.c:525 msgid "SYMLINK" msgstr "SYMLINK" -#: src/filemanager/panel.c:530 msgid "SUB-DIR" msgstr "SUB-DIR" -#: src/filemanager/panel.c:1002 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1064 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "%s byte" msgstr[1] "%s bytes" -#: src/filemanager/panel.c:1068 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" msgstr[0] "%s bytes in %d bestand" msgstr[1] "%s bytes in %d bestand(en)" -#: src/filemanager/panel.c:1270 msgid "Panelize" msgstr "Als venster" -#: src/filemanager/panel.c:1804 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "Onbekend tag in weergaveformaat: " -#: src/filemanager/panel.c:2596 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "Wilt u die opdracht echt uitvoeren? " -#: src/filemanager/panel.c:4239 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." -msgstr "Door gebruiker gedefinieerde formaat lijkt onjuist, gebruik de standaard." +msgstr "" +"Door gebruiker gedefinieerde formaat lijkt onjuist, gebruik de standaard." -#: src/filemanager/panelize.c:94 msgid "&Add new" msgstr "Nieuw toevoegen" -#: src/filemanager/panelize.c:196 src/filemanager/panelize.c:401 msgid "External panelize" msgstr "Plaats in extern venster" -#: src/filemanager/panelize.c:210 -msgid "Command" -msgstr "Opdracht" - -#: src/filemanager/panelize.c:224 src/filemanager/panelize.c:297 -#: src/filemanager/panelize.c:599 src/filemanager/panelize.c:646 msgid "Other command" msgstr "Andere opdracht" -#: src/filemanager/panelize.c:278 +msgid "Command" +msgstr "Opdracht" + msgid "Add to external panelize" msgstr "Toevoegen aan extern venster " -#: src/filemanager/panelize.c:279 msgid "Enter command label:" msgstr "Geef opdrachtlabel: " -#: src/filemanager/panelize.c:337 msgid "Cannot invoke command." msgstr "Opdracht oproepen mislukt." -#: src/filemanager/panelize.c:401 msgid "Pipe close failed" msgstr "Sluiten van pipe mislukt" -#: src/filemanager/panelize.c:540 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "Uitvoeren extern venster is niet mogelijk in een niet-lokale map" -#: src/filemanager/panelize.c:603 msgid "Modified git files" msgstr "Veranderde git-bestanden" -#: src/filemanager/panelize.c:604 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Zoek geweigerde patchfragmenten" -#: src/filemanager/panelize.c:606 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "Zoek naar *.orig naar het patchen" -#: src/filemanager/panelize.c:608 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "Zoek SUID en SGID programma's" -#: src/filemanager/tree.c:181 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" "%s\n" -msgstr "Openen van bestand %s voor schrijven mislukt:\n%s\n" +msgstr "" +"Openen van bestand %s voor schrijven mislukt:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/tree.c:780 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "Kopiëer de map \"%s\" naar:" -#: src/filemanager/tree.c:819 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "Verplaats de map \"%s\" naar:" -#: src/filemanager/tree.c:829 #, c-format msgid "" "Cannot stat the destination\n" "%s" -msgstr "Inspecteren van het doel mislukt\n%s" +msgstr "" +"Inspecteren van het doel mislukt\n" +"%s" -#: src/filemanager/tree.c:891 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "Verwijderen %s?" -#: src/filemanager/tree.c:1044 src/filemanager/tree.c:1220 msgid "ButtonBar|Static" msgstr "Statisch" -#: src/filemanager/tree.c:1045 src/filemanager/tree.c:1221 msgid "ButtonBar|Dynamc" msgstr "Dynam." -#: src/filemanager/tree.c:1218 msgid "ButtonBar|Rescan" msgstr "Herldn" -#: src/filemanager/tree.c:1219 msgid "ButtonBar|Forget" msgstr "Vergeet" -#: src/filemanager/tree.c:1230 msgid "ButtonBar|Rmdir" msgstr "Rmdir" -#: src/filemanager/treestore.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot write to the %s file:\n" "%s\n" -msgstr "Schrijven naar bestand %s mislukt:\n%s\n" +msgstr "" +"Schrijven naar bestand %s mislukt:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:318 msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: src/filemanager/usermenu.c:336 msgid "ERROR:" msgstr "FOUT:" -#: src/filemanager/usermenu.c:340 msgid "True:" msgstr "Waar:" -#: src/filemanager/usermenu.c:342 msgid "False:" msgstr "Onwaar:" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 msgid "Error calling program" msgstr "Fout bij het aanroepen van programma" -#: src/filemanager/usermenu.c:599 msgid "Warning -- ignoring file" msgstr "Waarschuwing -- bestand wordt genegeerd" -#: src/filemanager/usermenu.c:600 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" "Using it may compromise your security" -msgstr "Bestand %s is niet van de 'root' of van u, of is door iedereen beschrijfbaar.\nHet gebruik kan veiligheidsrisico's betekenen" +msgstr "" +"Bestand %s is niet van de 'root' of van u, of is door iedereen " +"beschrijfbaar.\n" +"Het gebruik kan veiligheidsrisico's betekenen" -#: src/filemanager/usermenu.c:710 msgid "Format error on file Extensions File" msgstr "Formaatfout in bestandsextensies-bestand" -#: src/filemanager/usermenu.c:711 #, c-format msgid "The %%var macro has no default" msgstr "De %%var-macro heeft geen standaard" -#: src/filemanager/usermenu.c:712 #, c-format msgid "The %%var macro has no variable" msgstr "De %%var macro heeft geen variabele " -#: src/filemanager/usermenu.c:985 #, c-format msgid "" "Cannot open file%s\n" "%s" -msgstr "Kan bestand %s niet openen\n%s" +msgstr "" +"Kan bestand %s niet openen\n" +"%s" -#: src/filemanager/usermenu.c:1088 #, c-format msgid "No suitable entries found in %s" msgstr "Geen passende items gevonden in %s " -#: src/filemanager/usermenu.c:1100 msgid "User menu" msgstr "Gebruikersmenu" -#: src/help.c:326 msgid "Help file format error\n" msgstr "Formaatfout in help-bestand\n" -#: src/help.c:364 msgid "Internal bug: Double start of link area" msgstr " Interne fout: dubbele start van linkgebied" -#: src/help.c:715 src/help.c:1104 #, c-format msgid "Cannot find node %s in help file" msgstr "Node %s is niet gevonden het help-bestand " -#: src/help.c:1119 msgid "Help" msgstr "Help" -#: src/help.c:1142 msgid "ButtonBar|Index" msgstr "Index" -#: src/help.c:1143 msgid "ButtonBar|Prev" msgstr "Vorige" -#: src/learn.c:103 msgid "Learn keys" msgstr "Toetsen leren" -#: src/learn.c:116 msgid "Teach me a key" msgstr "Leer mij een toets" -#: src/learn.c:117 #, c-format msgid "" "Please press the %s\n" @@ -4486,838 +3561,741 @@ msgid "" "\n" "If you want to escape, press a single Escape key\n" "and wait as well." -msgstr "Druk op %s,\n\nen wacht dan tot dit bericht verdwijntDruk vervolgens nogmaals om te zien of 'Ok' verschijnt\nnaast de toets.\n\nAls u wilt afbreken, druk dan de escape-toets,\nen wacht enkele ogenblikken" +msgstr "" +"Druk op %s,\n" +"\n" +"en wacht dan tot dit bericht verdwijntDruk vervolgens nogmaals om te zien of " +"'Ok' verschijnt\n" +"naast de toets.\n" +"\n" +"Als u wilt afbreken, druk dan de escape-toets,\n" +"en wacht enkele ogenblikken" -#: src/learn.c:149 msgid "Cannot accept this key" msgstr "Kan niet instemmen met deze toets" -#: src/learn.c:149 #, c-format msgid "You have entered \"%s\"" msgstr " U heeft \"%s\" ingevoerd" #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:207 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/learn.c:217 msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." -msgstr "Het lijkt erop dat al uw toetsen werken.\nPrima." +msgstr "" +"Het lijkt erop dat al uw toetsen werken.\n" +"Prima." -#: src/learn.c:219 msgid "&Discard" msgstr "&Vergeten" -#: src/learn.c:226 msgid "" "Great! You have a complete terminal database!\n" "All your keys work well." -msgstr "Geweldig! U heeft een volledige terminal database!\nAlle toetsen werken goed." - -#: src/learn.c:340 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Druk alle hier genoemde toetsen. Controleer daarna " - -#: src/learn.c:343 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "welke toetsen niet met 'OK' gemarkeerd zijn. Geef een spatie " +msgstr "" +"Geweldig! U heeft een volledige terminal database!\n" +"Alle toetsen werken goed." -#: src/learn.c:346 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "of klik met de muis om ze te definiëren. Navigeer met Tab." +msgid "" +"Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n" +"which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n" +"key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "" -#: src/main.c:430 #, c-format msgid "" "Failed to run:\n" "%s\n" -msgstr "Gefaald te draaien:\n%s\n" +msgstr "" +"Gefaald te draaien:\n" +"%s\n" -#: src/main.c:443 msgid "Home directory path is not absolute" msgstr "Pad van thuismap is niet absoluut" -#: src/main.c:647 #, c-format msgid "" "\n" "Failed while close:\n" "%s\n" -msgstr "\nGefaald tijdens sluiten:\n%s\n" +msgstr "" +"\n" +"Gefaald tijdens sluiten:\n" +"%s\n" -#: src/selcodepage.c:85 msgid "Choose codepage" msgstr "Kies invoerkarakterset" -#: src/selcodepage.c:89 msgid "- < No translation >" msgstr "- < Geen vertaling >" -#: src/setup.c:181 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" -#: src/setup.c:182 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/setup.c:1134 #, c-format msgid "" "Cannot save file %s:\n" "%s" -msgstr " Kan bestand %s niet opslaan: \n %s " +msgstr "" +" Kan bestand %s niet opslaan: \n" +" %s " -#: src/subshell.c:390 msgid "" "GNU Midnight Commander is already\n" "running on this terminal.\n" "Subshell support will be disabled." -msgstr "GNU Midnight Commander draait al in\ndeze terminal.\nSubshell support wordt uitgeschakeld." +msgstr "" +"GNU Midnight Commander draait al in\n" +"deze terminal.\n" +"Subshell support wordt uitgeschakeld." -#: src/subshell.c:843 #, c-format msgid "Cannot open named pipe %s\n" msgstr "Openen van 'named pipe' %s mislukt\n" -#: src/subshell.c:1062 msgid "The shell is still active. Quit anyway?" msgstr "De shell is nog steeds actief. Toch stoppen?" -#: src/subshell.c:1256 #, c-format msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" msgstr "Waarschuwing: Schakelen naar %s mislukt.\n" -#: src/textconf.c:82 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" msgstr "Gebruiken van S-Lang bibliotheek met terminfo database\n" -#: src/textconf.c:84 msgid "Using the ncurses library\n" msgstr "Gebruiken van ncurses bibliotheek\n" -#: src/textconf.c:86 msgid "Using the ncursesw library\n" msgstr "Gebruiken van ncursesw bibliotheek\n" -#: src/textconf.c:92 msgid "With builtin Editor\n" msgstr "Met ingebouwde editor\n" -#: src/textconf.c:97 msgid "With optional subshell support\n" msgstr "Met optionele subshell ondersteuning\n" -#: src/textconf.c:99 msgid "With subshell support as default\n" msgstr "Met subshell ondersteuning als standaard\n" -#: src/textconf.c:104 msgid "With support for background operations\n" msgstr "Met ondersteuning voor achtergrondtaken\n" -#: src/textconf.c:108 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" msgstr "Met muisondersteuning voor xterms en de Linux-console\n" -#: src/textconf.c:110 msgid "With mouse support on xterm\n" msgstr "Met muisondersteuning voor xterms.\n" -#: src/textconf.c:114 msgid "With support for X11 events\n" msgstr "Met ondersteuning voor X11 signalen\n" -#: src/textconf.c:118 msgid "With internationalization support\n" msgstr "Met ondersteuning voor internationalisatie\n" -#: src/textconf.c:122 msgid "With multiple codepages support\n" msgstr "Met ondersteuning voor meerdere karaktersets\n" -#: src/textconf.c:142 #, c-format msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" msgstr "Gebouwd met GLib %d.%d.%d\n" -#: src/textconf.c:149 #, c-format msgid "Virtual File Systems:" msgstr "Virtuele Bestandssystemen:" -#: src/textconf.c:155 #, c-format msgid "Data types:" msgstr "Datatypen:" -#: src/textconf.c:183 msgid "Root directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:186 msgid "System data" msgstr "Systeemdata" -#: src/textconf.c:188 src/textconf.c:204 msgid "Config directory:" msgstr "Config directory:" -#: src/textconf.c:189 src/textconf.c:205 msgid "Data directory:" msgstr "Data directory:" -#: src/textconf.c:192 +#, fuzzy +msgid "File extension handlers:" +msgstr "Bewerk &extensie " + msgid "VFS plugins and scripts:" msgstr "VFS plugins en scripts:" -#: src/textconf.c:202 msgid "User data" msgstr "Gebruikersgegevens" -#: src/textconf.c:217 msgid "Cache directory:" msgstr "Cache directory:" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:231 src/vfs/cpio/cpio.c:257 #, c-format msgid "" "Cannot open cpio archive\n" "%s" -msgstr "Openen cpio-archief mislukt:\n%s" +msgstr "" +"Openen cpio-archief mislukt:\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:335 #, c-format msgid "" "Premature end of cpio archive\n" "%s" -msgstr "Voortijdig eind in cpio-archief\n%s" +msgstr "" +"Voortijdig eind in cpio-archief\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:419 #, c-format msgid "" "Inconsistent hardlinks of\n" "%s\n" "in cpio archive\n" "%s" -msgstr "Inconsistente harde link \n%s\nin cpio-archief\n%s" +msgstr "" +"Inconsistente harde link \n" +"%s\n" +"in cpio-archief\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:460 #, c-format msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" msgstr "%s bevat duplicaten! Sla over!" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:551 src/vfs/cpio/cpio.c:612 src/vfs/cpio/cpio.c:618 -#: src/vfs/cpio/cpio.c:682 src/vfs/cpio/cpio.c:692 #, c-format msgid "" "Corrupted cpio header encountered in\n" "%s" -msgstr "Beschadigde cpio-header gevonden in\n%s" +msgstr "" +"Beschadigde cpio-header gevonden in\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:752 #, c-format msgid "" "Unexpected end of file\n" "%s" -msgstr "Onverwachte bestandeinde in\n%s" +msgstr "" +"Onverwachte bestandeinde in\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:510 #, c-format msgid "" "Cannot open %s archive\n" "%s" -msgstr "Openen archief %s mislukt\n%s" +msgstr "" +"Openen archief %s mislukt\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:552 src/vfs/extfs/extfs.c:573 -#: src/vfs/extfs/extfs.c:629 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "Inconsistent extfs archief" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:1576 #, c-format msgid "Warning: cannot open %s directory\n" msgstr "Waarschuwing: kan map %s niet openen\n" -#: src/vfs/fish/fish.c:282 #, c-format msgid "fish: Disconnecting from %s" msgstr "fish: Verbinding verbreken met %s" -#: src/vfs/fish/fish.c:459 msgid "fish: Waiting for initial line..." msgstr "fish: Wachten op initiële lijn..." -#: src/vfs/fish/fish.c:469 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." msgstr "Helaas, wachtwoordbeveiligde verbindingen op dit moment niet mogelijk." -#: src/vfs/fish/fish.c:476 #, c-format msgid "fish: Password is required for %s" msgstr "fish: Wachtwoord is verplicht voor %s" -#: src/vfs/fish/fish.c:485 msgid "fish: Sending password..." msgstr "fish: wachtwoord wordt verstuurd..." -#: src/vfs/fish/fish.c:521 msgid "fish: Sending initial line..." msgstr "fish: initiële lijn wordt verstuurd..." -#: src/vfs/fish/fish.c:532 msgid "fish: Handshaking version..." msgstr "fish: versie handshaking..." -#: src/vfs/fish/fish.c:542 msgid "fish: Getting host info..." msgstr "fish: Host info ontvangen..." -#: src/vfs/fish/fish.c:667 #, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "fish: map %s wordt gelezen..." -#: src/vfs/fish/fish.c:837 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1766 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:389 #, c-format msgid "%s: done." msgstr "%s: voltooid." -#: src/vfs/fish/fish.c:844 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1715 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:392 #, c-format msgid "%s: failure" msgstr " %s: fout " -#: src/vfs/fish/fish.c:902 #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." msgstr "fish: bewaar %s: opdracht verzenden..." -#: src/vfs/fish/fish.c:939 msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "fisch: Lokale leesopdracht mislukt, zend nullen" -#: src/vfs/fish/fish.c:959 -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "fish: opslaan nullen" - -#: src/vfs/fish/fish.c:959 msgid "fish: storing file" msgstr "fish: bestand opslaan" -#: src/vfs/fish/fish.c:1037 msgid "Aborting transfer..." msgstr "Transfer wordt verbroken..." -#: src/vfs/fish/fish.c:1053 msgid "Error reported after abort." msgstr "Fout gemeld na verbreking." -#: src/vfs/fish/fish.c:1055 msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "Verbroken transfer zou een success zijn." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:549 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "ftpfs: Verbinding verbreken met %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:602 #, c-format msgid "FTP: Password required for %s" msgstr "FTP: Wachtwoord verplicht voor %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:644 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "ftpfs: loginnaam wordt verstuurd" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:649 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "ftpfs: wachtwoord wordt verstuurd" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:655 #, c-format msgid "FTP: Account required for user %s" msgstr " FTP: Account nodig voor gebruiker %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:657 msgid "Account:" msgstr "Account:" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:661 msgid "ftpfs: sending user account" msgstr "ftpfs: account wordt verstuurd" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:670 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "ftpfs: ingelogd" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:684 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "ftpfs: Login niet correct voor gebruiker %s " -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:811 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "ftpfs: Ongeldige hostnaam." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:860 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:876 #, c-format msgid "ftpfs: %s" msgstr "ftpfs: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:883 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "ftpfs: aan het verbinden met %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:894 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "ftpfs: verbinding onderbroken door gebruiker" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:896 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "ftpfs: verbinding met server mislukt: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:950 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "Aan het wachten op nieuwe poging... %d (Control-C om af te breken)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1276 msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "ftpfs: Ongeldige adres familie" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1284 #, c-format msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "ftpfs: Kan socket niet creëren: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1318 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "ftpfs: instellen passieve modus mislukt" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1416 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "ftpfs: transfer wordt afgebroken." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1419 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "ftpfs: afbreekfout: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1427 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: afbreken mislukt" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1556 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1669 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: CWD mislukt." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1566 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1574 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "ftpfs: volgen van symlink mislukt" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1635 msgid "Resolving symlink..." msgstr "Volgen van Symlink..." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1659 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "ftpfs: FTP map %s wordt ingelezen... %s%s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(strict rfc959)" msgstr "(strict rfc959)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(chdir first)" msgstr "(eerst chdir)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1780 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: mislukt; geen terugvalmogelijkheid " -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1859 msgid "ftpfs: storing file" msgstr "ftpfs: bestand opslaan" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:2321 msgid "" "~/.netrc file has incorrect mode\n" "Remove password or correct mode" -msgstr "~/. netrc bestand heeft verkeerde modus. Verwijder wachtwoord of corrigeer de modus" +msgstr "" +"~/. netrc bestand heeft verkeerde modus. Verwijder wachtwoord of corrigeer " +"de modus" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:433 #, c-format msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "%s: Waarschuwing: bestand %s niet gevonden\n" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:462 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid line in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Waarschuwing: ongeldige regel in %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Waarschuwing: ongeldige regel in %s:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:481 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid flag %c in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Waarschuwing: ongeldige vlag %c in %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Waarschuwing: ongeldige vlag %c in %s:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:221 #, c-format msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:320 msgid "sftp: Unable to get current user name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:76 src/vfs/sftpfs/vfs_subclass.c:109 msgid "sftp: Invalid host name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:83 msgid "sftp: Invalid port value." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:113 src/vfs/sftpfs/connection.c:127 #, c-format msgid "sftp: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:132 #, c-format msgid "sftp: making connection to %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:140 msgid "sftp: connection interrupted by user" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:142 #, c-format msgid "sftp: connection to server failed: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:275 #, c-format msgid "sftp: Enter passphrase for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:280 msgid "sftp: Passphrase is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:324 #, c-format msgid "sftp: Enter password for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:329 msgid "sftp: Password is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:387 #, c-format msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/file.c:239 msgid "sftp: No file handler data present for reading file" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:214 #, c-format msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:216 msgid "sftp: Listing done." msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:691 #, c-format msgid "reconnect to %s failed" msgstr "opnieuw verbinden met %s mislukt" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1315 msgid "Authentication failed" msgstr "Authenticatie mislukt" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1901 #, c-format msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "Fout %s bij het maken van map %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1930 #, c-format msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "Fout %s bij het verwijderen van map %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2058 #, c-format msgid "%s opening remote file %s" msgstr "Fout %s bij het openen van remote bestand %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2138 #, c-format msgid "%s removing remote file %s" msgstr "%s verwijderen remote bestand %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2175 #, c-format msgid "%s renaming files\n" msgstr "%s hernoemen bestanden\n" -#: src/vfs/tar/tar.c:297 src/vfs/tar/tar.c:323 #, c-format msgid "" "Cannot open tar archive\n" "%s" -msgstr "Openen tar-archief mislukt\n%s" +msgstr "" +"Openen tar-archief mislukt\n" +"%s" -#: src/vfs/tar/tar.c:576 src/vfs/tar/tar.c:607 src/vfs/tar/tar.c:692 -#: src/vfs/tar/tar.c:701 msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "Inconsistent tar-archief" -#: src/vfs/tar/tar.c:592 msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "Onverwachte EOF in archiefbestand" -#: src/vfs/tar/tar.c:796 #, c-format msgid "" "%s\n" "doesn't look like a tar archive." msgstr "%s lijkt niet op een tar archief" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:130 msgid "undelfs: error" msgstr "undelfs: fout" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:247 msgid "not enough memory" msgstr "niet genoeg geheugen" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:253 msgid "while allocating block buffer" msgstr "tijdens het alloceren van block buffer" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:259 #, c-format msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "open_inode_scan: %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:265 #, c-format msgid "while starting inode scan %d" msgstr "tijdens starten inode scan %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:272 #, c-format msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" msgstr "undelfs: aan het laden van gewiste-bestandsinformatie %d inodes" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:287 #, c-format msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "tijdens aanroepen ext2_block_iterate %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:299 msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "geen geheugen meer tijdens herverdeling lijst" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:321 #, c-format msgid "while doing inode scan %d" msgstr "tijdens bewerking inode scan %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:371 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "Kan bestand %s niet openen" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:374 msgid "undelfs: reading inode bitmap..." msgstr "undelfs: aan het lezen inode bitmap..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot load inode bitmap from:\n" "%s" msgstr "Kan inode bitmap van: %s niet openen" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:380 msgid "undelfs: reading block bitmap..." msgstr "undelfs: aan het lezen block-bitmap..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot load block bitmap from:\n" "%s" msgstr "Kan bitmap block van: %s niet laden" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:408 msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "vfs_info is geen fs!" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:453 src/vfs/undelfs/undelfs.c:669 msgid "You have to chdir to extract files first" msgstr "U moet eerst van directory wisselen om de bestanden uit te pakken" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:599 msgid "while iterating over blocks" msgstr "tijdens het herhalen over blokken" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:712 #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "Kan bestand \"%s\" niet openen" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:805 msgid "Ext2lib error" msgstr "Ext2lib fout" -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 msgid "Invalid value" msgstr "Ongeldige waarde" -#: src/viewer/datasource.c:418 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "Kan geen kindproces opstarten" -#: src/viewer/datasource.c:431 msgid "Empty output from child filter" msgstr "Geen uitvoer van kindfilter" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "Rege&lnummer (decimaal)" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "Pe&rcents" msgstr "Pe&rcenten" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "&Decimal offset" msgstr "&Decimale offset" -#: src/viewer/dialogs.c:178 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "He&xadecimale offset" -#: src/viewer/dialogs.c:205 msgid "Goto" msgstr "Ga naar" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "Ascii" -#: src/viewer/display.c:101 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "HxZoek" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "GnOmsl" -#: src/viewer/display.c:107 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "RglOms" -#: src/viewer/display.c:108 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "Hex" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "GaNaar" -#: src/viewer/display.c:114 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "Rauw" -#: src/viewer/display.c:115 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "Parse" -#: src/viewer/display.c:123 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "Ongfrm" -#: src/viewer/display.c:124 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "Format" -#: src/viewer/hex.c:378 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" "%s\n" "Data may have been written or not" -msgstr "Fout tijdens sluiten van bestand %s. Data kan wel of niet opgeslagen zijn." +msgstr "" +"Fout tijdens sluiten van bestand %s. Data kan wel of niet opgeslagen zijn." -#: src/viewer/hex.c:386 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" msgstr "Kon bestand %s niet opslaan" -#: src/viewer/lib.c:171 msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "Bestand is gewijzigd. Opslaan met afsluiten?" -#: src/viewer/lib.c:172 msgid "&Cancel quit" msgstr "&Annuleer afsluiten" -#: src/viewer/lib.c:177 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file?" -msgstr "Midnight Commander wordt afgesloten. \nGewijzigd bestand opslaan??" +msgstr "" +"Midnight Commander wordt afgesloten. \n" +"Gewijzigd bestand opslaan??" -#: src/viewer/lib.c:450 src/viewer/lib.c:452 msgid "View: " msgstr "bekijk :" -#: src/viewer/mcviewer.c:329 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Kan bestand %s niet openen\n%s" +msgstr "" +"Kan bestand %s niet openen\n" +"%s" -#: src/viewer/mcviewer.c:356 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "Kan het niet bekijken: geen normaal bestand" -#: src/viewer/search.c:150 msgid "Seeking to search result" msgstr "Op zoek naar zoekresultaat" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Search done" msgstr "Zoeken afgerond" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Continue from beginning?" msgstr "Doorgaan vanaf het begin?" + +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Op" + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Modus" + +#~ msgid "%6d of %d" +#~ msgstr "%6d van %d" + +#~ msgid "Case sensi&tive" +#~ msgstr "Hoofd-/kleine le&tters" + +#~ msgid "sec" +#~ msgstr "sec" + +#~ msgid "Background Jobs" +#~ msgstr "Achtergrondtaken" + +#~ msgid "Delete:" +#~ msgstr "Verwijderen:" + +#~ msgid "Target date: %s, size %llu" +#~ msgstr "Doeldatum: %s, grootte %llu" + +#~ msgid "Case s&ensitive" +#~ msgstr "Hoofdletter&gevoelig" + +#~ msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +#~ msgstr "Druk alle hier genoemde toetsen. Controleer daarna " + +#~ msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +#~ msgstr "welke toetsen niet met 'OK' gemarkeerd zijn. Geef een spatie " + +#~ msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +#~ msgstr "of klik met de muis om ze te definiëren. Navigeer met Tab." + +#~ msgid "fish: storing zeros" +#~ msgstr "fish: opslaan nullen" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 8f79ea8ed..69f9c1b88 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,850 +1,628 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Piotr Drąg , 2011-2012. # Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-03 10:08+0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-19 21:47+0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 13:45+0000\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/pl/)\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pl\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: lib/charsets.c:220 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "Ostrzeżenie: nie można wczytać listy stron kodowych" -#: lib/charsets.c:223 msgid "7-bit ASCII" msgstr "7 bitowe ASCII" -#: lib/charsets.c:314 lib/charsets.c:325 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Nie można przetłumaczyć z %s na %s" -#: lib/event/event.c:55 msgid "Event system already initialized" msgstr "System zdarzeń został już zainicjowany" -#: lib/event/event.c:66 msgid "Failed to initialize event system" msgstr "Zainicjowanie systemu zdarzeń nie powiodło się" -#: lib/event/event.c:80 msgid "Event system not initialized" msgstr "System zdarzeń nie został zainicjowany" -#: lib/event/manage.c:76 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" msgstr "Proszę sprawdzić dane wejściowe. Niektóre parametry są PUSTE." -#: lib/event/manage.c:174 #, c-format msgid "Unable to create group '%s' for events!" msgstr "Nie można utworzyć grupy \"%s\" dla zdarzeń." -#: lib/event/manage.c:199 #, c-format msgid "Unable to create event '%s'!" msgstr "Nie można utworzyć zdarzenia \"%s\"." -#: lib/lock.c:236 #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" "User: %s\n" "Process ID: %d" -msgstr "Plik \"%s\" jest teraz modyfikowany.\nUżytkownik: %s\nIdentyfikator procesu: %d" +msgstr "" +"Plik \"%s\" jest teraz modyfikowany.\n" +"Użytkownik: %s\n" +"Identyfikator procesu: %d" -#: lib/lock.c:241 msgid "File locked" msgstr "Zablokowany plik" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Grab lock" msgstr "&Ustaw blokadę" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Ignore lock" msgstr "Z&ignoruj blokadę" -#: lib/mcconfig/paths.c:143 #, c-format msgid "Cannot create %s directory" msgstr "Nie można utworzyć katalogu %s" -#: lib/mcconfig/paths.c:165 msgid "FATAL: not a directory:" msgstr "KRYTYCZNE: nie jest katalogiem:" -#: lib/mcconfig/paths.c:220 #, c-format msgid "An error occured while migrating user settings: %s" msgstr "Wystąpił błąd podczas migrowania ustawień użytkownika: %s" -#: lib/mcconfig/paths.c:466 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" "to Freedesktop recommended dirs.\n" "To get more info, please visit\n" "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" -msgstr "Poprzednie ustawienia użytkownika zostały przeniesione z %s\ndo katalogów zalecanych przez freedesktop.org.\nWięcej informacji znajduje się na stronie\nhttp://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" +msgstr "" +"Poprzednie ustawienia użytkownika zostały przeniesione z %s\n" +"do katalogów zalecanych przez freedesktop.org.\n" +"Więcej informacji znajduje się na stronie\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" -#: lib/mcconfig/paths.c:475 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" "to %s\n" -msgstr "Poprzednie ustawienia zostały przeniesione z %s\ndo %s\n" +msgstr "" +"Poprzednie ustawienia zostały przeniesione z %s\n" +"do %s\n" -#: lib/search/lib.c:43 src/diffviewer/search.c:263 src/editor/editcmd.c:807 -#: src/editor/editcmd.c:828 src/editor/editcmd.c:868 src/editor/editcmd.c:958 -#: src/editor/editcmd.c:2751 src/viewer/search.c:107 msgid "Search string not found" msgstr "Nie odnaleziono wyszukiwanego napisu" -#: lib/search/lib.c:44 msgid "Not implemented yet" msgstr "Jeszcze nie zaimplementowane" -#: lib/search/lib.c:46 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" -msgstr "Liczba tokenów zastąpienia nie jest równa liczbie odnalezionych tokenów" +msgstr "" +"Liczba tokenów zastąpienia nie jest równa liczbie odnalezionych tokenów" -#: lib/search/lib.c:47 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "Nieprawidłowy token o numerze %d" -#: lib/search/regex.c:269 lib/search/regex.c:736 src/filemanager/ext.c:716 msgid "Regular expression error" msgstr "Błąd wyrażenia regularnego" -#: lib/search/search.c:50 src/diffviewer/ydiff.c:2422 msgid "No&rmal" msgstr "&Zwykły" -#: lib/search/search.c:51 src/filemanager/find.c:504 msgid "Re&gular expression" msgstr "Wyrażenie re&gularne" -#: lib/search/search.c:52 msgid "He&xadecimal" msgstr "&Szesnastkowo" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wil&dcard search" msgstr "&Wyszuk. wieloznaczników" -#: lib/skin/common.c:126 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" -msgstr "Nie można wczytać skórki \"%s\".\nWczytano domyślną" +msgstr "" +"Nie można wczytać skórki \"%s\".\n" +"Wczytano domyślną" -#: lib/skin/common.c:138 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" -msgstr "Nie można przetworzyć skórki \"%s\".\nWczytano domyślną" +msgstr "" +"Nie można przetworzyć skórki \"%s\".\n" +"Wczytano domyślną" -#: lib/skin/common.c:151 #, c-format msgid "" "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" "on non-256 colors terminal.\n" "Default skin has been loaded" -msgstr "Nie można użyć skórki \"%s\" za pomocą obsługi 256\nkolorów na terminalu nie dysponującym 256 kolorami.\nDomyślna skórka nie została wczytana" +msgstr "" +"Nie można użyć skórki \"%s\" za pomocą obsługi 256\n" +"kolorów na terminalu nie dysponującym 256 kolorami.\n" +"Domyślna skórka nie została wczytana" -#: lib/tty/key.c:96 msgid "Function key 1" msgstr "1 klaw. funkcyjny " -#: lib/tty/key.c:97 msgid "Function key 2" msgstr "2 klaw. funkcyjny " -#: lib/tty/key.c:98 msgid "Function key 3" msgstr "3 klaw. funkcyjny " -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 4" msgstr "4 klaw. funkcyjny " -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 5" msgstr "5 klaw. funkcyjny " -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 6" msgstr "6 klaw. funkcyjny " -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 7" msgstr "7 klaw. funkcyjny " -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 8" msgstr "8 klaw. funkcyjny " -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 9" msgstr "9 klaw. funkcyjny " -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 10" msgstr "10 klaw. funkcyjny" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 11" msgstr "11 klaw. funkcyjny" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 12" msgstr "12 klaw. funkcyjny" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 13" msgstr "13 klaw. funkcyjny" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 14" msgstr "14 klaw. funkcyjny" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 15" msgstr "15 klaw. funkcyjny" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 16" msgstr "16 klaw. funkcyjny" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 17" msgstr "17 klaw. funkcyjny" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 18" msgstr "18 klaw. funkcyjny" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 19" msgstr "19 klaw. funkcyjny" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 20" msgstr "20 klaw. funkcyjny" -#: lib/tty/key.c:116 lib/tty/key.c:156 msgid "Backspace key" msgstr "Klawisz Backspace " -#: lib/tty/key.c:117 msgid "End key" msgstr "Klawisz End " -#: lib/tty/key.c:118 msgid "Up arrow key" msgstr "Strzałka w górę " -#: lib/tty/key.c:119 msgid "Down arrow key" msgstr "Strzałka w dół " -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Left arrow key" msgstr "Strzałka w lewo " -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Right arrow key" msgstr "Strzałka w prawo " -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Home key" msgstr "Klawisz Home " -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Page Down key" msgstr "Klawisz Page Down " -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Page Up key" msgstr "Klawisz Page Up " -#: lib/tty/key.c:125 lib/tty/key.c:157 msgid "Insert key" msgstr "Klawisz Insert " -#: lib/tty/key.c:126 lib/tty/key.c:158 msgid "Delete key" msgstr "Klawisz Delete " -#: lib/tty/key.c:127 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Uzupełnianie/M-tab" -#: lib/tty/key.c:128 msgid "Back Tabulation S-tab" msgstr "Wsteczna tabulacja/S-tab" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "+ on keypad" msgstr "+ na klaw. numer. " -#: lib/tty/key.c:130 msgid "- on keypad" msgstr "- na klaw. numer. " -#: lib/tty/key.c:131 msgid "Slash on keypad" msgstr "Ukośnik na klaw. numer." -#: lib/tty/key.c:132 msgid "* on keypad" msgstr "* na klaw. numer. " -#: lib/tty/key.c:135 lib/tty/key.c:155 msgid "Escape key" msgstr "Klawisz Escape " -#: lib/tty/key.c:136 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Strzałka w lewo na klaw. numer." -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Strzałka w prawo na klaw. numer." -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Strzałka w górę na klaw. numer." -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Strzałka w dół na klaw. numer." -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Home on keypad" msgstr "Home na klaw. numer." -#: lib/tty/key.c:141 msgid "End on keypad" msgstr "End na klaw. numer." -#: lib/tty/key.c:142 msgid "Page Down keypad" msgstr "Page Down na klaw. numer." -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Up keypad" msgstr "Page Up na klaw. numer." -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Insert on keypad" msgstr "Insert na klaw. numer." -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Delete on keypad" msgstr "Delete na klaw. numer." -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter na klaw. numer." -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Function key 21" msgstr "21 klaw. funkcyjny" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 22" msgstr "22 klaw. funkcyjny" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 23" msgstr "23 klaw. funkcyjny" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 24" msgstr "24 klaw. funkcyjny" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "A1 key" msgstr "Klawisz A1" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "C1 key" msgstr "Klawisz C1" -#: lib/tty/key.c:159 msgid "Plus" msgstr "Plus" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Minus" msgstr "Minus" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Asterisk" msgstr "Gwiazdka" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Dot" msgstr "Kropka" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Less than" msgstr "Mniej niż" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Great than" msgstr "Więcej niż" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Equal" msgstr "Znak równości" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Comma" msgstr "Przecinek" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Apostrophe" msgstr "Apostrof" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Colon" msgstr "Dwukropek" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Exclamation mark" msgstr "Wykrzyknik" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Question mark" msgstr "Znak zapytania" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Ampersand" msgstr "Et" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Dollar sign" msgstr "Znak dolara" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Quotation mark" msgstr "Cudzysłów" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Percent sign" msgstr "Znak procenta" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "Kareta" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "Tylda" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "Prim" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "Podkreślenie" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "Przekreślenie" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "Potok" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "Lewy nawias okrągły" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "Prawy nawias okrągły" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "Lewy nawias" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "Prawy nawias" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "Lewy nawias klamrowy" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "Prawy nawias klamrowy" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "Klawisz Tab" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "Klawisz spacji" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "Klawisz ukośnika" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "Klawisz odwrotnego ukośnika" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "Znak liczby #" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "Znak at" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: lib/tty/tty.c:97 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "Zmienna środowiskowa TERM nie jest ustawiona.\n" -#: lib/tty/tty-slang.c:290 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" "Check the TERM environment variable.\n" -msgstr "Rozmiar ekranu %dx%d nie jest obsługiwany.\nProszę sprawdzić zmienną środowiskową TERM.\n" - -#: lib/utilunix.c:341 lib/utilunix.c:346 lib/utilunix.c:398 -#: src/editor/editcmd.c:183 src/editor/editcmd.c:206 src/editor/editcmd.c:405 -#: src/editor/editcmd.c:571 src/editor/editcmd.c:1692 -#: src/editor/editcmd.c:3459 src/editor/editcmd.c:3488 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:521 src/execute.c:119 -#: src/filemanager/file.c:1568 src/filemanager/panel.c:4238 src/help.c:364 -#: src/main.c:529 src/subshell.c:389 src/subshell.c:1061 -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 +msgstr "" +"Rozmiar ekranu %dx%d nie jest obsługiwany.\n" +"Proszę sprawdzić zmienną środowiskową TERM.\n" + msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: lib/utilunix.c:341 src/filemanager/ext.c:698 msgid "Pipe failed" msgstr "Potok się nie powiódł" -#: lib/utilunix.c:346 msgid "Dup failed" msgstr "Dup się nie powiodło" -#: lib/utilunix.c:406 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "Błąd podczas duplikowania poprzedniego potoku błędu" -#: lib/vfs/direntry.c:277 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "Pamięć podręczna katalogu dla %s wygasła" -#: lib/vfs/direntry.c:705 lib/vfs/direntry.c:708 msgid "bytes transferred" msgstr "bajtów przesłano" -#: lib/vfs/direntry.c:1295 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Rozpoczynanie przesyłu liniowego..." -#: lib/vfs/direntry.c:1375 msgid "Getting file" msgstr "Pobieranie pliku" -#: lib/vfs/interface.c:174 msgid "Changes to file lost" msgstr "Utracono zmiany w pliku" -#: lib/vfs/interface.c:891 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "%s nie jest katalogiem\n" -#: lib/vfs/interface.c:893 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "Katalog %s nie należy do ciebie\n" -#: lib/vfs/interface.c:895 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "Nie można ustawić odpowiednich uprawnień dla katalogu %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:903 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego %s: %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:941 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "Pliki tymczasowe zostaną utworzone w %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:947 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "Pliki tymczasowe nie zostaną utworzone\n" -#: lib/vfs/interface.c:952 src/execute.c:174 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Naciśnięcie dowolnego klawisza kontynuuje..." -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:868 msgid "Cannot parse:" msgstr "Nie można przetworzyć:" -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:871 msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "Kolejne błędy przetwarzania zostaną zignorowane." -#: lib/vfs/utilvfs.c:343 msgid "Internal error:" msgstr "Błąd wewnętrzny:" -#: lib/vfs/utilvfs.c:352 src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: lib/widget/dialog-switch.c:246 msgid "Screens" msgstr "Ekrany" -#: lib/widget/history.c:302 lib/widget/history.c:324 msgid "History" msgstr "Historia" #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:279 msgid "DialogTitle|History cleanup" msgstr "Czyszczenie historii" -#: lib/widget/listbox.c:280 msgid "Do you want clean this history?" msgstr "Wyczyścić tę historię?" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:391 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:332 msgid "&Yes" msgstr "&Tak" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:389 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:333 msgid "&No" msgstr "&Nie" -#: lib/widget/wtools.c:162 -msgid "Background process:" -msgstr "Proces w tle:" +msgid "&OK" +msgstr "&OK" -#: lib/widget/wtools.c:188 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2428 src/editor/editcmd.c:185 -#: src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:431 -#: src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:1573 -#: src/editor/editcmd.c:1693 src/editor/editcmd.c:2048 -#: src/editor/editcmd.c:2875 src/editor/editcmd.c:3300 -#: src/editor/editcmd.c:3462 src/editor/editcmd.c:3491 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:179 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:523 src/editor/editcmd_dialogs.c:590 -#: src/editor/editoptions.c:128 src/editor/spell_dialogs.c:100 -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/boxes.c:251 -#: src/filemanager/boxes.c:382 src/filemanager/boxes.c:606 -#: src/filemanager/boxes.c:694 src/filemanager/boxes.c:782 -#: src/filemanager/boxes.c:939 src/filemanager/boxes.c:1054 -#: src/filemanager/boxes.c:1145 src/filemanager/chmod.c:121 -#: src/filemanager/chown.c:97 src/filemanager/cmd.c:1220 -#: src/filemanager/filegui.c:1017 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/hotlist.c:209 src/filemanager/hotlist.c:682 -#: src/filemanager/hotlist.c:1029 src/filemanager/hotlist.c:1125 -#: src/filemanager/layout.c:451 src/filemanager/option.c:125 -#: src/filemanager/option.c:315 src/filemanager/panelize.c:93 src/learn.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:92 src/viewer/dialogs.c:194 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Cancel" msgstr "&Anuluj" -#: lib/widget/wtools.c:189 src/diffviewer/search.c:74 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2429 src/editor/editcmd.c:432 -#: src/editor/editcmd.c:1575 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:3301 src/editor/editcmd_dialogs.c:111 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:183 src/editor/editoptions.c:129 -#: src/editor/editwidget.c:143 src/filemanager/boxes.c:146 -#: src/filemanager/boxes.c:250 src/filemanager/boxes.c:383 -#: src/filemanager/boxes.c:608 src/filemanager/boxes.c:695 -#: src/filemanager/boxes.c:783 src/filemanager/boxes.c:940 -#: src/filemanager/boxes.c:1055 src/filemanager/boxes.c:1145 -#: src/filemanager/filegui.c:1025 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/layout.c:450 src/filemanager/option.c:126 -#: src/filemanager/option.c:316 src/subshell.c:392 src/viewer/dialogs.c:94 -#: src/viewer/dialogs.c:195 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" +msgid "Background process:" +msgstr "Proces w tle:" -#: lib/widget/wtools.c:324 lib/widget/wtools.c:445 src/editor/edit.c:219 -#: src/editor/edit.c:253 src/editor/edit.c:405 src/editor/edit.c:2100 -#: src/editor/edit.c:2110 src/editor/editcmd.c:269 src/editor/editcmd.c:279 -#: src/editor/editcmd.c:357 src/editor/editcmd.c:2975 src/editor/spell.c:310 -#: src/editor/spell.c:545 src/editor/spell.c:553 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: src/args.c:104 msgid "Displays the current version" msgstr "Wyświetla bieżącą wersję" -#: src/args.c:112 msgid "Print data directory" msgstr "Wyświetla katalog danych" -#: src/args.c:120 msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "Wyświetla rozszerzone informacje o używanych katalogach danych" -#: src/args.c:128 msgid "Print configure options" msgstr "Wyświetla opcje konfiguracji" -#: src/args.c:135 msgid "Print last working directory to specified file" msgstr "Wyświetla ostatni katalog roboczy do podanego pliku" -#: src/args.c:143 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Włącza obsługę podpowłoki (domyślne)" -#: src/args.c:150 msgid "Disables subshell support" msgstr "Wyłącza obsługę podpowłoki" -#: src/args.c:160 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "Zapisuje dziennik FTP do podanego pliku" -#: src/args.c:168 msgid "Set debug level" msgstr "Ustawia poziom debugowania" -#: src/args.c:177 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Uruchamia podgląd pliku" -#: src/args.c:184 msgid "Edit files" msgstr "Modyfikuje pliki" -#: src/args.c:201 msgid "Forces xterm features" msgstr "Wymusza funkcje programu xterm" -#: src/args.c:208 msgid "Disable X11 support" msgstr "Wyłącza obsługę X11" -#: src/args.c:215 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking" msgstr "Próbuje użyć poprzedniej metody śledzenia wyróżnienia myszy" -#: src/args.c:222 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Wyłącza obsługę myszy w trybie tekstowym" -#: src/args.c:230 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Próbuje użyć termcap zamiast terminfo" -#: src/args.c:238 msgid "To run on slow terminals" msgstr "Aby uruchomić na powolnych terminalach" -#: src/args.c:245 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Używa prostych znaków do rysowania" -#: src/args.c:252 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "Przywraca klawisze programowe na terminalach HP" -#: src/args.c:259 msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "Wczytuje definicje skrótów klawiszowych z podanego pliku" -#: src/args.c:266 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" -msgstr "Bez wczytywania definicji skrótów klawiszowych z podanego pliku, użycie domyślnych" +msgstr "" +"Bez wczytywania definicji skrótów klawiszowych z podanego pliku, użycie " +"domyślnych" -#: src/args.c:287 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Żąda uruchomienia w trybie czarno-białym" -#: src/args.c:294 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Żąda uruchomienia w trybie kolorowym" -#: src/args.c:301 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Podaje konfigurację kolorów" -#: src/args.c:308 msgid "Show mc with specified skin" msgstr "Wyświetla program mc za pomocą podanej skórki" #. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:353 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" "\n" @@ -864,10 +642,27 @@ msgid "" " editframedrag\n" " Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" -msgstr "--colors KEYWORD={TEKST},{TŁO},{ATR}:SŁOWO_KLUCZOWE2=...\n\n{TEKST}, {TŁO} i {ATR} można pominąć, zostaną użyte wartości domyślne\n\n Słowa kluczowe:\n Globalne: errors, disabled, reverse, gauge, header\n input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n Wyświetlanie plików: normal, selected, marked, markselect\n Okna dialogowe: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n errdhotfocus\n Menu: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n Menu wyskakujące: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n Edytor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n editframedrag\n Przeglądarka: viewbold, viewunderline, viewselected\n Pomoc: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" +msgstr "" +"--colors KEYWORD={TEKST},{TŁO},{ATR}:SŁOWO_KLUCZOWE2=...\n" +"\n" +"{TEKST}, {TŁO} i {ATR} można pominąć, zostaną użyte wartości domyślne\n" +"\n" +" Słowa kluczowe:\n" +" Globalne: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" +" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" +" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" +" Wyświetlanie plików: normal, selected, marked, markselect\n" +" Okna dialogowe: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" +" errdhotfocus\n" +" Menu: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" +" Menu wyskakujące: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" +" Edytor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n" +" editframedrag\n" +" Przeglądarka: viewbold, viewunderline, viewselected\n" +" Pomoc: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes -#: src/args.c:370 msgid "" "Standard Colors:\n" " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" @@ -879,2459 +674,2018 @@ msgid "" "\n" "Attributes:\n" " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" -msgstr "Standardowe kolory:\n black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n brightcyan, lightgray i white\n\nRozszerzone kolory, kiedy dostępnych jest 256 kolorów:\n color16 do color255 lub rgb000 do rgb555 oraz gray0 do gray23\n\nAtrybuty:\n bold, underline, reverse, blink; można dołączyć więcej za pomocą \"+\"\n" +msgstr "" +"Standardowe kolory:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray i white\n" +"\n" +"Rozszerzone kolory, kiedy dostępnych jest 256 kolorów:\n" +" color16 do color255 lub rgb000 do rgb555 oraz gray0 do gray23\n" +"\n" +"Atrybuty:\n" +" bold, underline, reverse, blink; można dołączyć więcej za pomocą \"+\"\n" -#: src/args.c:382 msgid "Color options" msgstr "Opcje kolorów" -#: src/args.c:392 src/args.c:394 msgid "+number" msgstr "+numer" -#: src/args.c:393 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "[ten_katalog] [katalog_w_drugim_panelu]" -#: src/args.c:396 msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "Ustawia początkowy numer wiersza dla wewnętrznego edytora" -#: src/args.c:407 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" "as tickets at www.midnight-commander.org\n" -msgstr "\nProszę wysyłać raporty błędów (w języku angielskim, wraz z\nwyjściem polecenia \"mc -V\") jako zgłoszenia na stronie\nwww.midnight-commander.org\n" +msgstr "" +"\n" +"Proszę wysyłać raporty błędów (w języku angielskim, wraz z\n" +"wyjściem polecenia \"mc -V\") jako zgłoszenia na stronie\n" +"www.midnight-commander.org\n" -#: src/args.c:410 src/filemanager/midnight.c:1706 src/textconf.c:140 #, c-format msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" -#: src/args.c:597 src/filemanager/option.c:361 msgid "Main options" msgstr "Główne opcje" -#: src/args.c:603 src/args.c:604 msgid "Terminal options" msgstr "Opcje terminala" -#: src/args.c:621 msgid "Arguments parse error!" msgstr "Błąd podczas przetwarzania parametrów." -#: src/args.c:751 msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "Nie podano parametrów dla przeglądarki." -#: src/args.c:764 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "Wymagane są dwa pliki, aby wywołać program diffviewer." -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:512 -#: src/filemanager/file.c:554 msgid "Background process error" msgstr "Błąd procesu w tle" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 msgid "Unknown error in child" msgstr "Nieznany błąd procesu potomnego" -#: src/background.c:228 msgid "Child died unexpectedly" msgstr "Proces potomny został niespodziewanie zakończony" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 msgid "Background protocol error" msgstr "Błąd protokołu komunikacji w tle" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 msgid "Reading failed" msgstr "Odczytanie się nie powiodło" -#: src/background.c:244 msgid "" "Background process sent us a request for more arguments\n" "than we can handle." -msgstr "Proces w tle próbuje przesłać więcej parametrów, niż\nmożna obsłużyć." +msgstr "" +"Proces w tle próbuje przesłać więcej parametrów, niż\n" +"można obsłużyć." -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:101 msgid "&Dismiss" msgstr "&Porzuć" -#: src/diffviewer/search.c:111 src/editor/editcmd_dialogs.c:114 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:186 src/filemanager/find.c:498 -#: src/viewer/dialogs.c:97 -msgid "&All charsets" -msgstr "W&szystkie zestawy znaków" +msgid "Enter search string:" +msgstr "Proszę podać wyszukiwany napis:" -#: src/diffviewer/search.c:115 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:190 src/filemanager/find.c:506 -#: src/viewer/dialogs.c:100 -msgid "&Whole words" -msgstr "&Całe słowa" +msgid "Cas&e sensitive" +msgstr "Rozróżniani&e wielkości" -#: src/diffviewer/search.c:118 src/editor/editcmd_dialogs.c:123 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:196 src/viewer/dialogs.c:102 msgid "&Backwards" msgstr "&Wstecz" -#: src/diffviewer/search.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:126 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:199 src/filemanager/find.c:493 -#: src/viewer/dialogs.c:104 -msgid "Cas&e sensitive" -msgstr "Rozróżniani&e wielkości" +msgid "&Whole words" +msgstr "&Całe słowa" -#: src/diffviewer/search.c:133 src/editor/editcmd_dialogs.c:137 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:210 src/viewer/dialogs.c:110 -msgid "Enter search string:" -msgstr "Proszę podać wyszukiwany napis:" +msgid "&All charsets" +msgstr "W&szystkie zestawy znaków" -#: src/diffviewer/search.c:139 src/diffviewer/search.c:263 -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 -#: src/editor/editcmd.c:958 src/editor/editcmd.c:988 src/editor/editcmd.c:2645 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:221 src/viewer/dialogs.c:116 -#: src/viewer/search.c:150 src/viewer/search.c:253 src/viewer/search.c:356 msgid "Search" msgstr "Wyszukiwanie" -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 msgid "Search is disabled" msgstr "Wyszukiwanie jest wyłączone" -#: src/diffviewer/ydiff.c:173 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary diff file\n" "%s" -msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku różnicy\n%s" +msgstr "" +"Nie można utworzyć tymczasowego pliku różnicy\n" +"%s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2277 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file\n" "%s%s\n" "%s" -msgstr "Nie można utworzyć pliku zapasowego\n%s%s\n%s" +msgstr "" +"Nie można utworzyć pliku zapasowego\n" +"%s%s\n" +"%s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2287 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary merge file\n" "%s" -msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku łączenia\n%s" +msgstr "" +"Nie można utworzyć tymczasowego pliku łączenia\n" +"%s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2423 msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "Naj&szybszy (przyjmuje duże pliki)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2424 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "&Minimalny (wyszukuje mniejszy zestaw zmian" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2432 -msgid "Strip &trailing carriage return" -msgstr "Skracanie &kończących znaków CR" +msgid "Diff algorithm" +msgstr "Algorytm różnicy" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2434 -msgid "Ignore all &whitespace" -msgstr "Ignorowanie &wszystkich spacji" +msgid "Diff extra options" +msgstr "Dodatkowe opcje różnicy" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2436 -msgid "Ignore &space change" -msgstr "Ignorowanie zmian &spacji" +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Ignorowanie wielkości znaków" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2438 msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "Ignorowanie rozsz&erzeń tabulacji" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2440 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Ignorowanie wielkości znaków" +msgid "Ignore &space change" +msgstr "Ignorowanie zmian &spacji" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2441 -msgid "Diff extra options" -msgstr "Dodatkowe opcje różnicy" +msgid "Ignore all &whitespace" +msgstr "Ignorowanie &wszystkich spacji" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2444 -msgid "Diff algorithm" -msgstr "Algorytm różnicy" +msgid "Strip &trailing carriage return" +msgstr "Skracanie &kończących znaków CR" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2451 msgid "Diff Options" msgstr "Opcje różnicy" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit" msgstr "Edycja" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit is disabled" msgstr "Modyfikacja jest wyłączona" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (left)" msgstr "Przejdź do wiersza (po lewej)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (right)" msgstr "Przejdź do wiersza (po prawej)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2920 src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Enter line:" msgstr "Proszę podać wiersz:" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2954 src/editor/editwidget.c:879 -#: src/filemanager/midnight.c:1662 src/filemanager/tree.c:1217 src/help.c:1141 -#: src/viewer/display.c:88 msgid "ButtonBar|Help" msgstr "Pomoc" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2955 src/editor/editwidget.c:880 -#: src/viewer/display.c:100 msgid "ButtonBar|Save" msgstr "Zapisz" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2956 src/filemanager/midnight.c:1665 -#: src/viewer/display.c:95 msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "Edycja" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2957 msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "Połącz" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2958 src/editor/editwidget.c:885 -#: src/viewer/display.c:110 msgid "ButtonBar|Search" msgstr "Szukaj" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2959 msgid "ButtonBar|Options" msgstr "Opcje" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2960 src/editor/editwidget.c:888 -#: src/filemanager/midnight.c:1671 src/help.c:1150 src/viewer/display.c:122 -#: src/viewer/display.c:125 msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "Kończ" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3087 src/editor/editcmd.c:2881 src/viewer/lib.c:170 -#: src/viewer/lib.c:176 msgid "Quit" msgstr "Zakończ" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3088 msgid "File(s) was modified. Save with exit?" msgstr "Plik został zmodyfikowany. Zapisać przez zakończeniem?" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3089 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file(s)?" -msgstr "Program Midnight Commander jest wyłączany.\nZapisać zmodyfikowane pliki?" +msgstr "" +"Program Midnight Commander jest wyłączany.\n" +"Zapisać zmodyfikowane pliki?" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3416 src/diffviewer/ydiff.c:3419 msgid "Diff:" msgstr "Różnica:" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3531 src/diffviewer/ydiff.c:3540 -#: src/diffviewer/ydiff.c:3560 src/diffviewer/ydiff.c:3577 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" jest katalogiem" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3566 src/diffviewer/ydiff.c:3583 -#: src/filemanager/file.c:2648 src/viewer/mcviewer.c:343 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nie można wykonać polecenia stat na \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Nie można wykonać polecenia stat na \"%s\"\n" +"%s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3592 msgid "Diff viewer: invalid mode" msgstr "Przeglądarka różnic: nieprawidłowy tryb" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3631 msgid "Two files are needed to compare" msgstr "Wymagane są dwa pliki do porównania" -#: src/editor/choosesyntax.c:75 msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "Proszę wybrać wyróżnianie składni" -#: src/editor/choosesyntax.c:76 msgid "< Auto >" msgstr "< Automatycznie >" -#: src/editor/choosesyntax.c:77 msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "< Ponownie wczytaj składnię >" -#: src/editor/edit.c:217 src/editor/edit.c:353 #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "Nie można otworzyć %s do odczytania" -#: src/editor/edit.c:251 #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "Błąd podczas odczytywania %s" -#: src/editor/edit.c:368 #, c-format msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "Nie można uzyskać rozmiaru/uprawnień dla %s" -#: src/editor/edit.c:379 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "\"%s\" nie jest zwykłym plikiem" -#: src/editor/edit.c:396 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "Plik \"%s\" jest za duży" -#: src/editor/edit.c:2099 #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "Błąd podczas odczytywania potoku: %s" -#: src/editor/edit.c:2109 #, c-format msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "Nie można otworzyć potoku do odczytania: %s" -#: src/editor/editcmd.c:184 msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "Plik posiada twarde dowiązania. Odłączył przez zapisaniem?" -#: src/editor/editcmd.c:207 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "Plik został zmodyfikowany przez inny program. Zapisać mimo to?" -#: src/editor/editcmd.c:268 #, c-format msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "Błąd podczas zapisywania do potoku: %s" -#: src/editor/editcmd.c:278 #, c-format msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "Nie można otworzyć potoku do zapisywania: %s" -#: src/editor/editcmd.c:356 #, c-format msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "Nie można otworzyć pliku do zapisywania: %s" -#: src/editor/editcmd.c:406 msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "Zapisywany plik nie kończy się nowym wierszem" -#: src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:3461 -#: src/editor/editcmd.c:3490 src/editor/editcmd_dialogs.c:523 msgid "C&ontinue" msgstr "K&ontynuuj" -#: src/editor/editcmd.c:424 msgid "&Do not change" msgstr "Nie &zmieniaj" -#: src/editor/editcmd.c:425 msgid "&Unix format (LF)" msgstr "Format &UNIX (LF)" -#: src/editor/editcmd.c:426 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "Format &Windows/DOS (CR LF)" -#: src/editor/editcmd.c:427 msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "Format &Macintosh (CR)" -#: src/editor/editcmd.c:434 -msgid "Change line breaks to:" -msgstr "Zmień łamanie wierszy na:" - -#: src/editor/editcmd.c:437 src/editor/editcmd.c:2069 -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3128 msgid "Enter file name:" msgstr "Proszę podać nazwę pliku:" -#: src/editor/editcmd.c:443 +msgid "Change line breaks to:" +msgstr "Zmień łamanie wierszy na:" + msgid "Save As" msgstr "Zapisz jako" -#: src/editor/editcmd.c:573 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "Z powodu wielkości bloku cofnięcie działania może być niemożliwe" -#: src/editor/editcmd.c:1566 msgid "&Quick save" msgstr "Szybki &zapis" -#: src/editor/editcmd.c:1567 msgid "&Safe save" msgstr "Bezpieczny zapi&s" -#: src/editor/editcmd.c:1568 msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "&Wykonaj kopie zapasowe za pomocą tego rozszerzenia:" -#: src/editor/editcmd.c:1577 msgid "Check &POSIX new line" msgstr "Sprawdź nowe wiersze &POSIX" -#: src/editor/editcmd.c:1586 msgid "Edit Save Mode" msgstr "Zmodyfikuj tryb zapisu" -#: src/editor/editcmd.c:1677 src/editor/editcmd.c:1747 msgid "Save as" msgstr "Zapisz jako" -#: src/editor/editcmd.c:1679 msgid "Cannot save: destination is not a regular file" msgstr "Nie można zapisać: cel nie jest zwykłym plikiem" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "A file already exists with this name" msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje." -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "&Overwrite" msgstr "&Zastąp" -#: src/editor/editcmd.c:1747 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Cannot save file" msgstr "Nie można zapisać pliku" -#: src/editor/editcmd.c:1772 src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Delete macro" msgstr "Usuń makro" -#: src/editor/editcmd.c:1772 msgid "Press macro hotkey:" msgstr "Proszę nacisnąć skrót makra:" -#: src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Macro not deleted" msgstr "Nie usunięto makra" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Save macro" msgstr "Zapisz makro" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "Proszę nacisnąć nowy skrót makra:" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat last commands" msgstr "Powtarza ostatnie polecenia" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat times:" msgstr "Czas powtórzeń:" -#: src/editor/editcmd.c:2046 #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "Proszę potwierdzić zapis pliku: \"%s\"" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/viewer/hex.c:377 src/viewer/hex.c:389 msgid "Save file" msgstr "Zapisz plik" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/editor/editmenu.c:77 src/learn.c:93 -#: src/learn.c:219 msgid "&Save" msgstr "Zapi&sz" -#: src/editor/editcmd.c:2069 msgid "Load" msgstr "Wczytaj" -#: src/editor/editcmd.c:2101 msgid "Syntax file edit" msgstr "Modyfikacja pliku składni" -#: src/editor/editcmd.c:2102 msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "Który plik składni zmodyfikować?" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&User" msgstr "&Użytkownik" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 msgid "&System wide" msgstr "&Systemowe" -#: src/editor/editcmd.c:2146 src/filemanager/cmd.c:1072 msgid "Menu edit" msgstr "Modyfikacja menu" -#: src/editor/editcmd.c:2147 src/filemanager/cmd.c:1073 msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "Który plik menu zmodyfikować? " -#: src/editor/editcmd.c:2148 src/filemanager/cmd.c:1074 msgid "&Local" msgstr "&Lokalne" -#: src/editor/editcmd.c:2710 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:2762 src/editor/editcmd_dialogs.c:145 msgid "Replace" msgstr "Zastąp" -#: src/editor/editcmd.c:2762 #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr "Wykonano %ld zastąpień" -#: src/editor/editcmd.c:2847 src/editor/editwidget.c:419 msgid "[NoName]" msgstr "[BezNazwy]" -#: src/editor/editcmd.c:2874 #, c-format msgid "" "File %s was modified.\n" "Save before close?" -msgstr "Plik %s został zmodyfikowany.\nZapisać przed zamknięciem?" +msgstr "" +"Plik %s został zmodyfikowany.\n" +"Zapisać przed zamknięciem?" -#: src/editor/editcmd.c:2875 msgid "Close file" msgstr "Zamknięcie pliku" -#: src/editor/editcmd.c:2879 #, c-format msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file %s?" -msgstr "Program Midnight Commander jest zamykany.\nZapisać zmodyfikowany plik %s?" +msgstr "" +"Program Midnight Commander jest zamykany.\n" +"Zapisać zmodyfikowany plik %s?" -#: src/editor/editcmd.c:2975 msgid "This function is not implemented" msgstr "Ta funkcja nie jest zaimplementowana." -#: src/editor/editcmd.c:2989 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Skopiuj do schowka" -#: src/editor/editcmd.c:2989 src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Unable to save to file" msgstr "Nie można zapisać do pliku" -#: src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Cut to clipboard" msgstr "Wytnij do schowka" -#: src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Goto line" msgstr "Przejście do wiersza" -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Save block" msgstr "Zapisz blok" -#: src/editor/editcmd.c:3128 src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Insert file" msgstr "Wstaw plik" -#: src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Cannot insert file" msgstr "Nie można wstawić pliku" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "Sort block" msgstr "Posortuj blok" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "Należy najpierw wyróżnić blok tekstu" -#: src/editor/editcmd.c:3173 msgid "Run sort" msgstr "Wykonaj polecenie sort" -#: src/editor/editcmd.c:3174 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" -msgstr "Proszę podać opcje polecenia sort (proszę zobaczyć stronę man), rozdzielone spacjami: " +msgstr "" +"Proszę podać opcje polecenia sort (proszę zobaczyć stronę man), rozdzielone " +"spacjami: " -#: src/editor/editcmd.c:3195 src/editor/editcmd.c:3202 msgid "Sort" msgstr "Posortuj" -#: src/editor/editcmd.c:3195 msgid "Cannot execute sort command" msgstr "Nie można wykonać polecenia sort" -#: src/editor/editcmd.c:3201 #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "Polecenie sort zwróciło kod błędu: %s" -#: src/editor/editcmd.c:3236 msgid "Paste output of external command" msgstr "Wklej wyjście zewnętrznego polecenia" -#: src/editor/editcmd.c:3237 msgid "Enter shell command(s):" msgstr "Proszę podać polecenia powłoki:" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "External command" msgstr "Zewnętrzne polecenie" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "Cannot execute command" msgstr "Nie można wykonać polecenia" -#: src/editor/editcmd.c:3303 -msgid "Copies to" -msgstr "Kopie do" - -#: src/editor/editcmd.c:3306 -msgid "Subject" -msgstr "Tytuł" +msgid "mail -s -c " +msgstr "mail -s -c " -#: src/editor/editcmd.c:3308 msgid "To" msgstr "Do" -#: src/editor/editcmd.c:3309 -msgid "mail -s -c " -msgstr "mail -s -c " +msgid "Subject" +msgstr "Tytuł" + +msgid "Copies to" +msgstr "Kopie do" -#: src/editor/editcmd.c:3314 msgid "Mail" msgstr "Poczta" -#: src/editor/editcmd.c:3422 msgid "Insert literal" msgstr "Wstaw symbol" -#: src/editor/editcmd.c:3423 msgid "Press any key:" msgstr "Proszę nacisnąć dowolny klawisz:" -#: src/editor/editcmd.c:3460 src/editor/editcmd.c:3489 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" -msgstr "Bieżący tekst zmodyfikowano bez zapisania pliku.\nKontynuacja spowoduje ich porzucenie." +msgstr "" +"Bieżący tekst zmodyfikowano bez zapisania pliku.\n" +"Kontynuacja spowoduje ich porzucenie." -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:193 msgid "In se&lection" msgstr "W wy&branych" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -msgid "Enter replacement string:" -msgstr "Proszę podać zastępujący napis:" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 msgid "&Find all" msgstr "&Znajdź wszystkie" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:358 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" +msgid "Enter replacement string:" +msgstr "Proszę podać zastępujący napis:" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:522 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes." -msgstr "Bieżący tekst zmodyfikowano bez zapisania pliku.\nKontynuacja spowoduje ich porzucenie." +msgid "Replace with:" +msgstr "Zastąpienie napisem:" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 src/editor/spell_dialogs.c:98 -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/filegui.c:591 -msgid "&Skip" -msgstr "&Pomiń" +msgid "&Replace" +msgstr "&Zastąp" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:592 src/filemanager/file.c:597 -#: src/filemanager/filegui.c:381 msgid "A&ll" msgstr "&Wszystkie" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:593 src/editor/spell_dialogs.c:96 -msgid "&Replace" -msgstr "&Zastąp" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:595 -msgid "Replace with:" -msgstr "Zastąpienie napisem:" +msgid "&Skip" +msgstr "&Pomiń" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:639 msgid "Confirm replace" msgstr "Potwierdź zastąpienie" -#: src/editor/editdraw.c:265 src/editor/editwidget.c:359 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." +msgstr "" +"Bieżący tekst zmodyfikowano bez zapisania pliku.\n" +"Kontynuacja spowoduje ich porzucenie." + msgid "NoName" msgstr "BezNazwy" -#: src/editor/editmenu.c:73 msgid "&Open file..." msgstr "&Otwórz plik..." -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "&New" msgstr "&Nowy" -#: src/editor/editmenu.c:75 msgid "&Close" msgstr "_Zamknij" -#: src/editor/editmenu.c:78 msgid "Save &as..." msgstr "Z&apisz jako..." -#: src/editor/editmenu.c:80 msgid "&Insert file..." msgstr "Wstaw pl&ik..." -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "Cop&y to file..." msgstr "Skopiu&j do pliku..." -#: src/editor/editmenu.c:83 msgid "&User menu..." msgstr "Menu &użytkownika..." -#: src/editor/editmenu.c:85 msgid "A&bout..." msgstr "O &programie..." -#: src/editor/editmenu.c:87 src/filemanager/find.c:199 src/subshell.c:392 msgid "&Quit" msgstr "&Zakończ" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "&Undo" msgstr "Co&fnij" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Redo" msgstr "&Ponów" -#: src/editor/editmenu.c:103 msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "P&rzełącz wst/nad" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "To&ggle mark" msgstr "&Przełącz zaznaczenie" -#: src/editor/editmenu.c:106 msgid "&Mark columns" msgstr "Zaznacz kolu&mny" -#: src/editor/editmenu.c:107 msgid "Mark &all" msgstr "Zazn&acz wszystko" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Unmar&k" msgstr "O&dznacz" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Cop&y" msgstr "&Skopiuj" -#: src/editor/editmenu.c:111 msgid "Mo&ve" msgstr "Prze&nieś" -#: src/editor/editmenu.c:112 src/filemanager/file.c:1850 -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Delete" msgstr "&Usuń" -#: src/editor/editmenu.c:114 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "Sk&opiuj do pliku schowka" -#: src/editor/editmenu.c:115 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "Wytnij do pliku s&chowka" -#: src/editor/editmenu.c:116 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "&Wklej z pliku schowka" -#: src/editor/editmenu.c:118 msgid "&Beginning" msgstr "Począ&tek" -#: src/editor/editmenu.c:119 msgid "&End" msgstr "Koni&ec" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Search..." msgstr "Wy&szukaj..." -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "Search &again" msgstr "Wyszuka&j ponownie" -#: src/editor/editmenu.c:133 msgid "&Replace..." msgstr "&Zastąp..." -#: src/editor/editmenu.c:135 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "Przełącz za&kładkę" -#: src/editor/editmenu.c:136 msgid "&Next bookmark" msgstr "Następna &zakładka" -#: src/editor/editmenu.c:137 msgid "&Prev bookmark" msgstr "Poprzedn&ia zakładka" -#: src/editor/editmenu.c:138 msgid "&Flush bookmarks" msgstr "&Wyczyść zakładki" -#: src/editor/editmenu.c:150 msgid "&Go to line..." msgstr "&Przejdź do wiersza..." -#: src/editor/editmenu.c:151 msgid "&Toggle line state" msgstr "Przełącz sta&n wiersza" -#: src/editor/editmenu.c:153 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "Prze&jdź do pasującego nawiasu" -#: src/editor/editmenu.c:156 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "Przełącz w&yróżnianie składni" -#: src/editor/editmenu.c:158 msgid "&Find declaration" msgstr "&Znajdź deklarację" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "Back from &declaration" msgstr "Poprzednia &deklaracja" -#: src/editor/editmenu.c:162 msgid "For&ward to declaration" msgstr "Następna de&klaracja" -#: src/editor/editmenu.c:165 msgid "Encod&ing..." msgstr "Kodowan&ie..." -#: src/editor/editmenu.c:168 msgid "&Refresh screen" msgstr "Odśwież ek&ran" -#: src/editor/editmenu.c:172 msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "Roz&pocznij/zatrzymaj nagrywanie makra" -#: src/editor/editmenu.c:173 msgid "Delete macr&o..." msgstr "&Usuń makro..." -#: src/editor/editmenu.c:176 msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "N&agraj/powtórz działania" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "S&pell check" msgstr "Spr&awdzanie pisowni" -#: src/editor/editmenu.c:181 msgid "C&heck word" msgstr "&Sprawdź słowo" -#: src/editor/editmenu.c:184 msgid "Change spelling &language..." msgstr "Zmień &język pisowni..." -#: src/editor/editmenu.c:188 msgid "&Mail..." msgstr "Po&czta..." -#: src/editor/editmenu.c:202 msgid "Insert &literal..." msgstr "Wstaw symbo&l..." -#: src/editor/editmenu.c:203 msgid "Insert &date/time" msgstr "Wstaw &datę/godzinę" -#: src/editor/editmenu.c:206 msgid "&Format paragraph" msgstr "S&formatuj akapit" -#: src/editor/editmenu.c:207 msgid "&Sort..." msgstr "Po&sortuj..." -#: src/editor/editmenu.c:209 msgid "&Paste output of..." msgstr "Wklej wynik &polecenia..." -#: src/editor/editmenu.c:211 msgid "&External formatter" msgstr "Z&ewnętrzny formater" -#: src/editor/editmenu.c:226 src/filemanager/hotlist.c:198 msgid "&Move" msgstr "Prze&nieś" -#: src/editor/editmenu.c:227 msgid "&Resize" msgstr "Zmień &rozmiar" -#: src/editor/editmenu.c:229 msgid "&Toggle fullscreen" msgstr "&Przełącz pełny ekran" -#: src/editor/editmenu.c:231 msgid "&Next" msgstr "&Następny" -#: src/editor/editmenu.c:232 msgid "&Previous" msgstr "&Poprzedni" -#: src/editor/editmenu.c:233 msgid "&List..." msgstr "&Lista..." -#: src/editor/editmenu.c:245 msgid "&General..." msgstr "&Ogólne..." -#: src/editor/editmenu.c:246 msgid "Save &mode..." msgstr "&Tryb zapisu..." -#: src/editor/editmenu.c:247 src/filemanager/midnight.c:336 msgid "Learn &keys..." msgstr "Określ &klawisze..." -#: src/editor/editmenu.c:249 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "Wyróżnianie &elementów składni..." -#: src/editor/editmenu.c:251 msgid "S&yntax file" msgstr "Plik &składni" -#: src/editor/editmenu.c:252 msgid "&Menu file" msgstr "Plik &menu" -#: src/editor/editmenu.c:254 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "&Save setup" msgstr "Zapisz u&stawienia" -#: src/editor/editmenu.c:288 src/filemanager/midnight.c:353 msgid "&File" msgstr "&Plik" -#: src/editor/editmenu.c:290 src/filemanager/midnight.c:238 msgid "&Edit" msgstr "&Edycja" -#: src/editor/editmenu.c:292 msgid "&Search" msgstr "Wy&szukaj" -#: src/editor/editmenu.c:295 src/filemanager/midnight.c:355 msgid "&Command" msgstr "Pole&cenie" -#: src/editor/editmenu.c:298 msgid "For&mat" msgstr "For&mat" -#: src/editor/editmenu.c:300 msgid "&Window" msgstr "&Okno" -#: src/editor/editmenu.c:302 src/filemanager/midnight.c:357 msgid "&Options" msgstr "&Opcje" -#: src/editor/editoptions.c:57 -msgid "None" +#, fuzzy +msgid "&None" msgstr "Brak" -#: src/editor/editoptions.c:58 -msgid "Dynamic paragraphing" +#, fuzzy +msgid "&Dynamic paragraphing" msgstr "Dynamiczne akapity" -#: src/editor/editoptions.c:59 -msgid "Type writer wrap" +#, fuzzy +msgid "Type &writer wrap" msgstr "Maszyna do pisania" -#: src/editor/editoptions.c:131 -msgid "Word wrap line length:" -msgstr "Punkt łamania wiersza:" +msgid "Wrap mode" +msgstr "Tryb zawijania" -#: src/editor/editoptions.c:135 -msgid "&Group undo" -msgstr "&Grupowe cofnięcie" +#, fuzzy +msgid "Tabulation" +msgstr "Wsteczna tabulacja/S-tab" -#: src/editor/editoptions.c:137 -msgid "Cursor beyond end of line" -msgstr "Kursor poza końcem wiersza" +msgid "&Fake half tabs" +msgstr "&Połówki tabulacji" -#: src/editor/editoptions.c:139 -msgid "Pers&istent selection" -msgstr "Trwałe zaznaczen&ie" +msgid "&Backspace through tabs" +msgstr "&Backspace przez tabulacje" -#: src/editor/editoptions.c:141 -msgid "Synta&x highlighting" -msgstr "&Wyróżnianie elementów składni" +msgid "Fill tabs with &spaces" +msgstr "Wypełnianie tabulacji &spacjami" -#: src/editor/editoptions.c:143 -msgid "Visible tabs" -msgstr "Widoczne tabulacje" +msgid "Tab spacing:" +msgstr "Rozmiar tabulacji:" -#: src/editor/editoptions.c:145 -msgid "Visible trailing spaces" -msgstr "Widoczne spacje kończące" +msgid "Other options" +msgstr "Inne opcje" -#: src/editor/editoptions.c:147 -msgid "Save file &position" -msgstr "Zapisanie po&zycji pliku" +msgid "&Return does autoindent" +msgstr "A&utomatyczne wcięcia" -#: src/editor/editoptions.c:149 msgid "Confir&m before saving" msgstr "Potwierdzenie przed zapisanie&m" -#: src/editor/editoptions.c:151 -msgid "&Return does autoindent" -msgstr "A&utomatyczne wcięcia" +msgid "Save file &position" +msgstr "Zapisanie po&zycji pliku" -#: src/editor/editoptions.c:152 -msgid "Tab spacing:" -msgstr "Rozmiar tabulacji:" +#, fuzzy +msgid "&Visible trailing spaces" +msgstr "Widoczne spacje kończące" -#: src/editor/editoptions.c:156 -msgid "Fill tabs with &spaces" -msgstr "Wypełnianie tabulacji &spacjami" +#, fuzzy +msgid "Visible &tabs" +msgstr "Widoczne tabulacje" -#: src/editor/editoptions.c:158 -msgid "&Backspace through tabs" -msgstr "&Backspace przez tabulacje" +msgid "Synta&x highlighting" +msgstr "&Wyróżnianie elementów składni" -#: src/editor/editoptions.c:160 -msgid "&Fake half tabs" -msgstr "&Połówki tabulacji" +msgid "Pers&istent selection" +msgstr "Trwałe zaznaczen&ie" -#: src/editor/editoptions.c:162 -msgid "Wrap mode" -msgstr "Tryb zawijania" +#, fuzzy +msgid "Cursor be&yond end of line" +msgstr "Kursor poza końcem wiersza" + +msgid "&Group undo" +msgstr "&Grupowe cofnięcie" + +msgid "Word wrap line length:" +msgstr "Punkt łamania wiersza:" -#: src/editor/editoptions.c:167 msgid "Editor options" msgstr "Opcje edytora" -#: src/editor/editwidget.c:142 +#, fuzzy +msgid "" +"A user friendly text editor\n" +"written for the Midnight Commander." +msgstr "Na pewno zakończyć program Midnight Commander?" + +msgid "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation" +msgstr "" + msgid "About" msgstr "O programie" -#: src/editor/editwidget.c:161 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" -msgstr " Copyright (C) 1996-2012 Free Software Foundation\n\n Przyjazny dla użytkownika edytor tekstu, napisany\n dla programu Midnight Commander" - -#: src/editor/editwidget.c:350 msgid "Open files" msgstr "Otwarcie plików" -#: src/editor/editwidget.c:420 src/editor/editwidget.c:423 msgid "Edit: " msgstr "Edycja: " -#: src/editor/editwidget.c:881 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "Zazncz" -#: src/editor/editwidget.c:882 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "Zastąp" -#: src/editor/editwidget.c:883 src/filemanager/midnight.c:1666 -#: src/filemanager/tree.c:1222 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "Kopiuj" -#: src/editor/editwidget.c:884 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "Przen" -#: src/editor/editwidget.c:886 src/filemanager/midnight.c:1669 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "Usuń" -#: src/editor/editwidget.c:887 src/filemanager/midnight.c:1670 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "WDół" -#: src/editor/spell_dialogs.c:94 msgid "&Add word" msgstr "&Dodaj słowo" -#: src/editor/spell_dialogs.c:106 msgid "Language" msgstr "Język" -#: src/editor/spell_dialogs.c:107 msgid "Misspelled" msgstr "Błędna pisownia" -#: src/editor/spell_dialogs.c:113 msgid "Check word" msgstr "Sprawdź słowo" -#: src/editor/spell_dialogs.c:128 msgid "Suggest" msgstr "Sugestia" -#: src/editor/spell_dialogs.c:169 msgid "Select language" msgstr "Wybierz język" -#: src/editor/syntax.c:1527 src/editor/syntax.c:1533 msgid "Load syntax file" msgstr "Wczytaj plik składni" -#: src/editor/syntax.c:1528 src/filemanager/usermenu.c:946 src/help.c:1082 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" -msgstr "Nie można otworzyć pliku %s\n%s" +msgstr "" +"Nie można otworzyć pliku %s\n" +"%s" -#: src/editor/syntax.c:1534 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "Błąd w pliku %s w wierszu %d" -#: src/execute.c:120 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" "deleted your working directory, or given yourself\n" "extra access permissions with the \"su\" command?" -msgstr "Nie można zmienić katalogu na wskazywany przez\npodpowłokę. Prawdopodobnie katalog roboczy został\nusunięty lub użyte zostało polecenie \"su\"." +msgstr "" +"Nie można zmienić katalogu na wskazywany przez\n" +"podpowłokę. Prawdopodobnie katalog roboczy został\n" +"usunięty lub użyte zostało polecenie \"su\"." -#: src/execute.c:294 src/filemanager/command.c:272 msgid "The shell is already running a command" msgstr "Powłoka wykonuje już polecenie" -#: src/execute.c:351 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Wpisanie \"exit\" powróci do programu Midnight Commander" -#: src/execute.c:464 src/filemanager/ext.c:631 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "Nie można pobrać lokalnej kopii %s" -#: src/filemanager/achown.c:91 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:98 -msgid "&Set" -msgstr "U&staw" +msgid "Set &all" +msgstr "Ust&aw wszystkie" -#: src/filemanager/achown.c:92 msgid "S&kip" msgstr "&Pomiń" -#: src/filemanager/achown.c:93 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:101 -msgid "Set &all" -msgstr "Ust&aw wszystkie" +msgid "&Set" +msgstr "U&staw" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:421 -#: src/filemanager/achown.c:428 msgid "owner" msgstr "właśc." -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:423 -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "group" msgstr "grupa" -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "other" msgstr "inni" -#: src/filemanager/achown.c:433 -msgid "On" -msgstr "Na" - -#: src/filemanager/achown.c:435 msgid "Flag" msgstr "Flaga" -#: src/filemanager/achown.c:437 -msgid "Mode" -msgstr "Tryb" - -#: src/filemanager/achown.c:442 -#, c-format -msgid "%6d of %d" -msgstr "%6d z %d" - -#: src/filemanager/achown.c:667 msgid "Chown advanced command" msgstr "Zaawansowane polecenie chown" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:759 -#: src/filemanager/achown.c:821 src/filemanager/chmod.c:389 -#: src/filemanager/chmod.c:475 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nie można wykonać chmod na \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Nie można wykonać chmod na \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/achown.c:742 src/filemanager/achown.c:764 -#: src/filemanager/achown.c:827 src/filemanager/chown.c:249 -#: src/filemanager/chown.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nie można wykonać chown na \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Nie można wykonać chown na \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/boxes.c:143 -msgid "&Stop" -msgstr "&Zatrzymaj" +msgid "Other 8 bit" +msgstr "Inne 8 bitowe" -#: src/filemanager/boxes.c:144 -msgid "&Resume" -msgstr "&Wznów" +msgid "Running" +msgstr "Wykonywanie" -#: src/filemanager/boxes.c:145 -msgid "&Kill" -msgstr "Za&bij" +msgid "Stopped" +msgstr "Zatrzymano" -#: src/filemanager/boxes.c:239 msgid "&Full file list" msgstr "&Pełna lista plików" -#: src/filemanager/boxes.c:240 msgid "&Brief file list" msgstr "&Skrócona lista plików" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "&Long file list" msgstr "&Długa lista plików" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "&User defined:" msgstr "Określony przez &użytkownika:" -#: src/filemanager/boxes.c:248 -msgid "Listing mode" -msgstr "Tryb wyświetlania" - -#: src/filemanager/boxes.c:249 msgid "User &mini status" msgstr "&Krótki stan użytkownika" -#: src/filemanager/boxes.c:344 src/filemanager/boxes.c:376 -#: src/selcodepage.c:101 -msgid "Other 8 bit" -msgstr "Inne 8 bitowe" +msgid "Listing mode" +msgstr "Tryb wyświetlania" -#: src/filemanager/boxes.c:372 src/filemanager/boxes.c:790 -msgid "Display bits" -msgstr "Wyświetlane bity" +msgid "Executable &first" +msgstr "Najpierw &pliki wykonywalne" -#: src/filemanager/boxes.c:374 -msgid "Input / display codepage:" -msgstr "Strona kodowa wejściowa/wyjściowa:" +msgid "&Reverse" +msgstr "Od&wrócony" -#: src/filemanager/boxes.c:385 src/filemanager/boxes.c:784 -msgid "F&ull 8 bits input" -msgstr "P&ełne wejście 8 bitowe" +msgid "Sort order" +msgstr "Porządek sortowania" -#: src/filemanager/boxes.c:388 -msgid "&Select" -msgstr "&Wybierz" - -#: src/filemanager/boxes.c:463 -msgid "Running" -msgstr "Wykonywanie" - -#: src/filemanager/boxes.c:464 src/filemanager/find.c:1419 -msgid "Stopped" -msgstr "Zatrzymano" - -#: src/filemanager/boxes.c:610 -msgid "&Reverse" -msgstr "Od&wrócony" - -#: src/filemanager/boxes.c:612 -msgid "Case sensi&tive" -msgstr "Rozróżnianie wielkości" - -#: src/filemanager/boxes.c:615 -msgid "Executable &first" -msgstr "Najpierw &pliki wykonywalne" - -#: src/filemanager/boxes.c:624 -msgid "Sort order" -msgstr "Porządek sortowania" - -#: src/filemanager/boxes.c:691 src/filemanager/cmd.c:139 -msgid "Confirmation" -msgstr "Potwierdzenia" +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix +msgid "Confirmation|&Delete" +msgstr "&Usunięcie" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context -#. prefix -#. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:697 -msgid "Confirmation|&History cleanup" -msgstr "Wyczyszczenie &historii" +msgid "Confirmation|O&verwrite" +msgstr "Za&stąpienie" -#: src/filemanager/boxes.c:699 -msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" -msgstr "Usunięcie listy po&dręcznych katalogów" +msgid "Confirmation|&Execute" +msgstr "Wykonani&e" -#: src/filemanager/boxes.c:701 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "&Zakończenie" -#: src/filemanager/boxes.c:702 -msgid "Confirmation|&Execute" -msgstr "Wykonani&e" +msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" +msgstr "Usunięcie listy po&dręcznych katalogów" -#: src/filemanager/boxes.c:703 -msgid "Confirmation|O&verwrite" -msgstr "Za&stąpienie" +msgid "Confirmation|&History cleanup" +msgstr "Wyczyszczenie &historii" -#: src/filemanager/boxes.c:704 -msgid "Confirmation|&Delete" -msgstr "&Usunięcie" +msgid "Confirmation" +msgstr "Potwierdzenia" -#: src/filemanager/boxes.c:775 -msgid "UTF-8 output" +#, fuzzy +msgid "&UTF-8 output" msgstr "Wyjście UTF-8" -#: src/filemanager/boxes.c:776 -msgid "Full 8 bits output" +#, fuzzy +msgid "&Full 8 bits output" msgstr "Pełne wyjście 8 bitowe" -#: src/filemanager/boxes.c:777 -msgid "ISO 8859-1" +#, fuzzy +msgid "&ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:778 -msgid "7 bits" +#, fuzzy +msgid "7 &bits" msgstr "7 bitowe" -#: src/filemanager/boxes.c:909 src/filemanager/tree.c:1181 +msgid "F&ull 8 bits input" +msgstr "P&ełne wejście 8 bitowe" + +msgid "Display bits" +msgstr "Wyświetlane bity" + +msgid "Input / display codepage:" +msgstr "Strona kodowa wejściowa/wyjściowa:" + +msgid "&Select" +msgstr "&Wybierz" + msgid "Directory tree" msgstr "Drzewo katalogów" -#: src/filemanager/boxes.c:942 -msgid "Use passive mode over pro&xy" -msgstr "Użycie trybu pasywnego przez poś&rednika" +#, fuzzy +msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):" +msgstr "Opóźnienie zwalniania VFS:" -#: src/filemanager/boxes.c:944 -msgid "Use &passive mode" -msgstr "Użycie trybu &pasywnego" +#, fuzzy +msgid "FTP anonymous password:" +msgstr "Hasło anonimowego FTP:" -#: src/filemanager/boxes.c:946 -msgid "&Use ~/.netrc" -msgstr "&Użycie pliku ~/.netrc" +#, fuzzy +msgid "FTP directory cache timeout (sec):" +msgstr "Czas katalogów w pamięci podręcznej:" -#: src/filemanager/boxes.c:949 -msgid "&Always use ftp proxy" +#, fuzzy +msgid "&Always use ftp proxy:" msgstr "Za&wsze używaj pośrednika FTP" -#: src/filemanager/boxes.c:951 src/filemanager/boxes.c:959 -msgid "sec" -msgstr "sek." - -#: src/filemanager/boxes.c:954 -msgid "ftpfs directory cache timeout:" -msgstr "Czas katalogów w pamięci podręcznej:" +msgid "&Use ~/.netrc" +msgstr "&Użycie pliku ~/.netrc" -#: src/filemanager/boxes.c:957 -msgid "ftp anonymous password:" -msgstr "Hasło anonimowego FTP:" +msgid "Use &passive mode" +msgstr "Użycie trybu &pasywnego" -#: src/filemanager/boxes.c:961 -msgid "Timeout for freeing VFSs:" -msgstr "Opóźnienie zwalniania VFS:" +msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgstr "Użycie trybu pasywnego przez poś&rednika" -#: src/filemanager/boxes.c:966 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "Ustawienia wirtualnego systemu plików" -#: src/filemanager/boxes.c:1014 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1036 msgid "Quick cd" msgstr "Szybka zmiana katalogu" -#: src/filemanager/boxes.c:1057 -msgid "Symbolic link filename:" -msgstr "Nazwa dowiązania symbolicznego:" - -#: src/filemanager/boxes.c:1060 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Istniejąca nazwa pliku (plik docelowy dowiązania):" -#: src/filemanager/boxes.c:1065 +msgid "Symbolic link filename:" +msgstr "Nazwa dowiązania symbolicznego:" + msgid "Symbolic link" msgstr "Dowiązanie symboliczne" -#: src/filemanager/boxes.c:1114 -msgid "Background Jobs" -msgstr "Zadania w tle" +msgid "&Stop" +msgstr "&Zatrzymaj" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 -msgid "Domain:" -msgstr "Domena:" +msgid "&Resume" +msgstr "&Wznów" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 -msgid "Username:" -msgstr "Nazwa użytkownika:" +msgid "&Kill" +msgstr "Za&bij" + +#, fuzzy +msgid "Background jobs" +msgstr "Zadania w &tle" -#: src/filemanager/boxes.c:1196 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "Hasło dla \\\\%s\\%s" -#: src/filemanager/chmod.c:83 -msgid "execute/search by others" -msgstr "wykonywanie przez innych" +msgid "Domain:" +msgstr "Domena:" -#: src/filemanager/chmod.c:84 -msgid "write by others" -msgstr "zapisywanie przez innych" +msgid "Username:" +msgstr "Nazwa użytkownika:" -#: src/filemanager/chmod.c:85 -msgid "read by others" -msgstr "odczytywanie przez innych" +#, fuzzy +msgid "SMB authentication" +msgstr "Uwierzytelnienie się nie powiodło" -#: src/filemanager/chmod.c:86 -msgid "execute/search by group" -msgstr "wykonywanie przez grupę" +#, fuzzy +msgid "set &user ID on execution" +msgstr "ustaw UID przy wykonaniu" -#: src/filemanager/chmod.c:87 -msgid "write by group" -msgstr "zapisywanie przez grupę" +#, fuzzy +msgid "set &group ID on execution" +msgstr "ustaw GID przy wykonaniu" -#: src/filemanager/chmod.c:88 -msgid "read by group" -msgstr "odczytywanie przez grupę" +#, fuzzy +msgid "stick&y bit" +msgstr "bit \"lepkości\"" -#: src/filemanager/chmod.c:89 -msgid "execute/search by owner" -msgstr "wykonywanie przez właśc." +#, fuzzy +msgid "&read by owner" +msgstr "odczytywanie przez właśc." -#: src/filemanager/chmod.c:90 -msgid "write by owner" +#, fuzzy +msgid "&write by owner" msgstr "zapisywanie przez właśc." -#: src/filemanager/chmod.c:91 -msgid "read by owner" -msgstr "odczytywanie przez właśc." +#, fuzzy +msgid "e&xecute/search by owner" +msgstr "wykonywanie przez właśc." -#: src/filemanager/chmod.c:92 -msgid "sticky bit" -msgstr "bit \"lepkości\"" +#, fuzzy +msgid "rea&d by group" +msgstr "odczytywanie przez grupę" -#: src/filemanager/chmod.c:93 -msgid "set group ID on execution" -msgstr "ustaw GID przy wykonaniu" +#, fuzzy +msgid "write by grou&p" +msgstr "zapisywanie przez grupę" -#: src/filemanager/chmod.c:94 -msgid "set user ID on execution" -msgstr "ustaw UID przy wykonaniu" +#, fuzzy +msgid "execu&te/search by group" +msgstr "wykonywanie przez grupę" + +#, fuzzy +msgid "read &by others" +msgstr "odczytywanie przez innych" + +#, fuzzy +msgid "wr&ite by others" +msgstr "zapisywanie przez innych" + +#, fuzzy +msgid "execute/searc&h by others" +msgstr "wykonywanie przez innych" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "Permissions (octal):" msgstr "Uprawnienia (ósemkowe):" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "Owner name:" msgstr "Nazwa właściciela:" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "Group name:" msgstr "Nazwa grupy:" -#: src/filemanager/chmod.c:123 -msgid "C&lear marked" -msgstr "&Wyczyść zaznaczone" +msgid "&Marked all" +msgstr "Wszystkie zaz&naczone" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "Ustaw zaznaczon&e" -#: src/filemanager/chmod.c:125 -msgid "&Marked all" -msgstr "Wszystkie zaz&naczone" +msgid "C&lear marked" +msgstr "&Wyczyść zaznaczone" -#: src/filemanager/chmod.c:309 msgid "Chmod command" msgstr "Polecenie chmod" -#: src/filemanager/chmod.c:327 src/filemanager/chown.c:219 -msgid "File" -msgstr "Plik" - -#: src/filemanager/chmod.c:338 src/filemanager/chown.c:135 -#: src/filemanager/panel.c:209 msgid "Permission" msgstr "Uprawnienia" -#: src/filemanager/chown.c:99 -msgid "Set &users" -msgstr "Ustaw &użytkowników" +msgid "File" +msgstr "Plik" -#: src/filemanager/chown.c:100 msgid "Set &groups" msgstr "Ustaw &grupy" -#: src/filemanager/chown.c:127 +msgid "Set &users" +msgstr "Ustaw &użytkowników" + msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: src/filemanager/chown.c:129 msgid "Owner name" msgstr "Nazwa właściciela" -#: src/filemanager/chown.c:131 src/filemanager/chown.c:223 msgid "Group name" msgstr "Nazwa grupy" -#: src/filemanager/chown.c:133 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: src/filemanager/chown.c:181 msgid "Chown command" msgstr "Polecenie chown" -#: src/filemanager/chown.c:200 +msgid "User name" +msgstr "Nazwa użytkownika" + msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:201 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:225 -msgid "User name" -msgstr "Nazwa użytkownika" - -#: src/filemanager/cmd.c:119 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "Proszę podać nazwę komputera (F1, aby uzyskać szczegóły):" -#: src/filemanager/cmd.c:139 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Zaznaczono pliki, zmienić katalog?" -#: src/filemanager/cmd.c:147 src/filemanager/cmd.c:1203 -#: src/filemanager/panel.c:2571 src/filemanager/panel.c:3164 msgid "Cannot change directory" msgstr "Nie można zmienić katalogu" -#: src/filemanager/cmd.c:198 msgid "Filter" msgstr "Filtr" -#: src/filemanager/cmd.c:199 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "Proszę ustawić wyrażenie filtrujące nazwy plików" -#: src/filemanager/cmd.c:224 src/filemanager/filegui.c:1040 -#: src/filemanager/find.c:494 +msgid "&Files only" +msgstr "&Tylko pliki" + msgid "&Using shell patterns" msgstr "&Użycie wzorców dopasowywania" -#: src/filemanager/cmd.c:225 msgid "&Case sensitive" msgstr "&Rozróż. wielkości" -#: src/filemanager/cmd.c:226 -msgid "&Files only" -msgstr "&Tylko pliki" - -#: src/filemanager/cmd.c:425 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "Dowiązanie %s do:" -#: src/filemanager/cmd.c:426 msgid "Link" msgstr "Dowiąż" -#: src/filemanager/cmd.c:432 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "dowiązanie: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:469 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "dowiązanie symboliczne: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:523 src/filemanager/panel.c:4530 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "Nie można zmienić katalogu na \"%s\"" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "View file" msgstr "Podgląd pliku" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "Filename:" msgstr "Nazwa pliku:" -#: src/filemanager/cmd.c:740 msgid "Filtered view" msgstr "Widok filtrowany" -#: src/filemanager/cmd.c:741 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "Polecenie i parametry filtra:" -#: src/filemanager/cmd.c:895 msgid "Create a new Directory" msgstr "Tworzenie nowego katalogu" -#: src/filemanager/cmd.c:896 msgid "Enter directory name:" msgstr "Proszę podać nazwę katalogu:" -#: src/filemanager/cmd.c:1013 msgid "Select" msgstr "Wybierz" -#: src/filemanager/cmd.c:1021 msgid "Unselect" msgstr "Odznacz" -#: src/filemanager/cmd.c:1036 msgid "Extension file edit" msgstr "Modyfikacja pliku rozszerzeń" -#: src/filemanager/cmd.c:1037 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "Który plik rozszerzeń zmodyfikować? " -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&System Wide" msgstr "&Systemowe" -#: src/filemanager/cmd.c:1130 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "Modyfikacja pliku wyróżniania grup" -#: src/filemanager/cmd.c:1131 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "Który plik wyróżniania zmodyfikować? " -#: src/filemanager/cmd.c:1218 msgid "Compare directories" msgstr "Porównanie katalogów" -#: src/filemanager/cmd.c:1219 msgid "Select compare method:" msgstr "Proszę wybrać metodę porównywania:" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Quick" msgstr "&Szybka" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Size only" msgstr "Tylko &rozmiar" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Thorough" msgstr "&Dokładna" -#: src/filemanager/cmd.c:1235 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" -msgstr "Aby wykorzystać to polecenie, należy ustawić\noba okna na wyświetlanie listy plików" +msgstr "" +"Aby wykorzystać to polecenie, należy ustawić\n" +"oba okna na wyświetlanie listy plików" -#: src/filemanager/cmd.c:1283 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." -msgstr "Panele mogą być przełączane tylko\nna konsoli xterm lub Linux." +msgstr "" +"Panele mogą być przełączane tylko\n" +"na konsoli xterm lub Linux." -#: src/filemanager/cmd.c:1319 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "Dowiązanie symboliczne \"%s\" wskazuje na:" -#: src/filemanager/cmd.c:1325 msgid "Edit symlink" msgstr "Zmodyfikuj dowiązanie symboliczne" -#: src/filemanager/cmd.c:1333 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "modyfikacja dowiązania symbolicznego, nie można usunąć %s: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:1342 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "modyfikacja dowiązania symbolicznego: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:1357 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "\"%s\" nie jest dowiązaniem symbolicznym" -#: src/filemanager/cmd.c:1451 msgid "FTP to machine" msgstr "Połączenie FTP z komputerem" -#: src/filemanager/cmd.c:1462 msgid "SFTP to machine" msgstr "Połączenie SFTP z komputerem" -#: src/filemanager/cmd.c:1474 msgid "Shell link to machine" msgstr "Połączenie po powłoce z komputerem" -#: src/filemanager/cmd.c:1486 msgid "SMB link to machine" msgstr "Połączenie SMB z komputerem" -#: src/filemanager/cmd.c:1497 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "Odtwórz pliki na systemie plików ext2" -#: src/filemanager/cmd.c:1498 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" -msgstr "Proszę podać urządzenie (bez /dev/), na którym\nsą pliki do odzyskania (F1, aby uzyskać szczegóły):" +msgstr "" +"Proszę podać urządzenie (bez /dev/), na którym\n" +"są pliki do odzyskania (F1, aby uzyskać szczegóły):" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 src/filemanager/cmd.c:1643 msgid "Setup" msgstr "Ustawienia" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 #, c-format msgid "Setup saved to %s" msgstr "Ustawienia zapisano do %s" -#: src/filemanager/cmd.c:1643 #, c-format msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "Nie można zapisać ustawień do %s" -#: src/filemanager/command.c:264 src/filemanager/usermenu.c:935 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "Polecenia można wykonywać tylko na lokalnym systemie plików" -#: src/filemanager/command.c:441 src/filemanager/panel.c:3439 -#: src/filemanager/tree.c:612 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nie można zmienić katalogu na \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Nie można zmienić katalogu na \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/dir.c:558 src/filemanager/dir.c:634 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "Nie można odczytać zawartości katalogu" -#: src/filemanager/ext.c:210 src/filemanager/usermenu.c:477 msgid "Parameter" msgstr "Parametr" -#: src/filemanager/ext.c:422 src/filemanager/usermenu.c:447 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" -msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku polecenia\n%s" +msgstr "" +"Nie można utworzyć tymczasowego pliku polecenia\n" +"%s" -#: src/filemanager/ext.c:813 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr " Błąd pliku %s%s" -#: src/filemanager/ext.c:815 #, c-format msgid "" "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " "Commander package." -msgstr "Format pliku %smc.ext uległ zmianie wraz z wersją 3.0. Wygląda na to, że instalacja się nie powiodła. Proszę pobrać nową wersję tego pliku z pakietu programu Midnight Commander." +msgstr "" +"Format pliku %smc.ext uległ zmianie wraz z wersją 3.0. Wygląda na to, że " +"instalacja się nie powiodła. Proszę pobrać nową wersję tego pliku z pakietu " +"programu Midnight Commander." -#: src/filemanager/ext.c:835 #, c-format msgid "%s file error" msgstr "Błąd pliku %s" -#: src/filemanager/ext.c:837 #, c-format msgid "" "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want " "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." -msgstr "Format pliku %s został zmieniony w wersji 3.0. Można skopiować go z %smc.ext lub użyć tego pliku jako przykład." +msgstr "" +"Format pliku %s został zmieniony w wersji 3.0. Można skopiować go z %smc.ext " +"lub użyć tego pliku jako przykład." -#: src/filemanager/file.c:96 src/filemanager/file.c:1848 -#: src/filemanager/tree.c:782 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "Kopiowanie" -#: src/filemanager/file.c:97 src/filemanager/tree.c:822 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "Przenoszenie" -#: src/filemanager/file.c:98 src/filemanager/hotlist.c:1239 -#: src/filemanager/hotlist.c:1256 src/filemanager/tree.c:894 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "Usuwanie" -#: src/filemanager/file.c:141 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "Kopiowanie" -#: src/filemanager/file.c:142 msgid "FileOperation|Move" msgstr "Przenoszenie" -#: src/filemanager/file.c:143 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "Usuwanie" -#: src/filemanager/file.c:156 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/filemanager/file.c:158 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/filemanager/file.c:161 msgid "file" msgstr "pliku" -#: src/filemanager/file.c:162 msgid "files" msgstr "plików" -#: src/filemanager/file.c:163 msgid "directory" msgstr "katalogu" -#: src/filemanager/file.c:164 msgid "directories" msgstr "katalogów" -#: src/filemanager/file.c:165 msgid "files/directories" msgstr "plików/katalogów" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:167 msgid " with source mask:" msgstr " z maską źródłową:" -#: src/filemanager/file.c:168 src/filemanager/filegui.c:1038 msgid "to:" msgstr "do:" -#: src/filemanager/file.c:171 #, c-format msgid "%s?" msgstr "%s?" -#: src/filemanager/file.c:320 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "Nie można utworzyć dowiązania" -#: src/filemanager/file.c:372 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nie można odczytać dowiązania źródłowego \"%s\"\n%s " +msgstr "" +"Nie można odczytać dowiązania źródłowego \"%s\"\n" +"%s " -#: src/filemanager/file.c:388 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" -msgstr "Dowiązania symboliczne można utworzyć tylko na lokalnym systemie plików:\n\nOpcja \"Zachowanie dowiązań symbolicznych\" zostanie wyłączona" +msgstr "" +"Dowiązania symboliczne można utworzyć tylko na lokalnym systemie plików:\n" +"\n" +"Opcja \"Zachowanie dowiązań symbolicznych\" zostanie wyłączona" -#: src/filemanager/file.c:460 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nie można utworzyć docelowego dowiązania symbolicznego \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Nie można utworzyć docelowego dowiązania symbolicznego \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2409 -#: src/filemanager/filegui.c:373 src/filemanager/filegui.c:590 msgid "&Abort" msgstr "&Przerwij" -#: src/filemanager/file.c:556 msgid "Ski&p all" msgstr "&Pomiń wszystko" -#: src/filemanager/file.c:556 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Retry" msgstr "P&onów" -#: src/filemanager/file.c:588 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" -msgstr "\nKatalog nie jest pusty.\nUsunąć go rekurencyjnie?" +msgstr "" +"\n" +"Katalog nie jest pusty.\n" +"Usunąć go rekurencyjnie?" -#: src/filemanager/file.c:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" +"Background process:\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" -msgstr "\nProces w tle: katalog nie jest pusty.\nUsunąć go rekurencyjnie? " - -#: src/filemanager/file.c:590 -msgid "Delete:" -msgstr "Usunięcie:" +msgstr "" +"\n" +"Proces w tle: katalog nie jest pusty.\n" +"Usunąć go rekurencyjnie? " -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/filegui.c:377 msgid "Non&e" msgstr "Br&ak" -#: src/filemanager/file.c:813 #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nie można wykonać polecenia stat na pliku \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Nie można wykonać polecenia stat na pliku \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:826 src/filemanager/file.c:1468 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" "and\n" "\"%s\"\n" "are the same file" -msgstr "\"%s\"\ni\n\"%s\"\nto ten sam plik" +msgstr "" +"\"%s\"\n" +"i\n" +"\"%s\"\n" +"to ten sam plik" -#: src/filemanager/file.c:832 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "Nie można zastąpić katalogu \"%s\"" -#: src/filemanager/file.c:877 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nie można przenieść pliku \"%s\" do \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Nie można przenieść pliku \"%s\" do \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:909 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nie można usunąć pliku \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Nie można usunąć pliku \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:957 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nie można usunąć pliku \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Nie można usunąć pliku \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1044 src/filemanager/file.c:1113 -#: src/filemanager/file.c:2387 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nie można usunąć katalogu \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Nie można usunąć katalogu \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1435 src/filemanager/file.c:2259 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nie można zastąpić katalogu \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Nie można zastąpić katalogu \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1454 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nie można wykonać polecenia stat na pliku źródłowym \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Nie można wykonać polecenia stat na pliku źródłowym \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1505 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nie można utworzyć specjalnego pliku \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Nie można utworzyć specjalnego pliku \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1517 src/filemanager/file.c:1861 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nie można zmienić właściciela pliku docelowego \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Nie można zmienić właściciela pliku docelowego \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1532 src/filemanager/file.c:1881 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nie można zmienić uprawnień pliku docelowego \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Nie można zmienić uprawnień pliku docelowego \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1553 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nie można otworzyć pliku źródłowego \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Nie można otworzyć pliku źródłowego \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "Polecenie reget się nie powiodło, plik zostanie zastąpiony" -#: src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nie można wykonać polecenia fstat na pliku źródłowym \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Nie można wykonać polecenia fstat na pliku źródłowym \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1618 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nie można utworzyć pliku docelowego \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Nie można utworzyć pliku docelowego \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1640 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nie można wykonać polecenia stat na pliku docelowym \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Nie można wykonać polecenia stat na pliku docelowym \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1660 #, c-format msgid "" "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nie można wcześniej przydzielić miejsca dla pliku docelowego \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Nie można wcześniej przydzielić miejsca dla pliku docelowego \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1704 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nie można odczytać pliku źródłowego \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Nie można odczytać pliku źródłowego \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1745 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nie można zapisać do pliku docelowego \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Nie można zapisać do pliku docelowego \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1784 msgid "(stalled)" msgstr "(wstrzymany)" -#: src/filemanager/file.c:1819 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nie można zamknąć pliku źródłowego \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Nie można zamknąć pliku źródłowego \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1831 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nie można zamknąć pliku docelowego \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Nie można zamknąć pliku docelowego \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1849 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "Pobrano niepełny plik. Zachować go?" -#: src/filemanager/file.c:1850 msgid "&Keep" msgstr "&Zachowaj" -#: src/filemanager/file.c:1950 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nie można wykonać polecenia stat na katalogu źródłowym \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Nie można wykonać polecenia stat na katalogu źródłowym \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1984 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" -msgstr "Katalog źródłowy \"%s\" nie jest katalogiem\n%s" +msgstr "" +"Katalog źródłowy \"%s\" nie jest katalogiem\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1996 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" -msgstr "Nie można skopiować zapętlonego dowiązania symbolicznego\n\"%s\"" +msgstr "" +"Nie można skopiować zapętlonego dowiązania symbolicznego\n" +"\"%s\"" -#: src/filemanager/file.c:2039 src/filemanager/file.c:2922 -#: src/filemanager/tree.c:836 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" -msgstr "Plik docelowy \"%s\" musi być katalogiem\n%s" +msgstr "" +"Plik docelowy \"%s\" musi być katalogiem\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2066 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nie można utworzyć katalogu docelowego \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Nie można utworzyć katalogu docelowego \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2090 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nie można zmienić właściciela katalogu docelowego \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Nie można zmienić właściciela katalogu docelowego \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2226 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" "and\n" "\"%s\"\n" "are the same directory" -msgstr "\"%s\"\ni\n\"%s\"\nto ten sam katalog" +msgstr "" +"\"%s\"\n" +"i\n" +"\"%s\"\n" +"to ten sam katalog" -#: src/filemanager/file.c:2261 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nie można zastąpić pliku \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Nie można zastąpić pliku \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2284 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nie można przenieść katalogu \"%s\" do \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Nie można przenieść katalogu \"%s\" do \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2418 msgid "Directory scanning" msgstr "Skanowanie katalogu" -#: src/filemanager/file.c:2640 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "Nie można wykonać działania na \"..\"." -#: src/filemanager/file.c:2790 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "Nie można umieścić zadania w tle" -#: src/filemanager/filegui.c:293 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "%d:%02d.%02d" -#: src/filemanager/filegui.c:310 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "ETA %s" -#: src/filemanager/filegui.c:320 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "%.2f MB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:324 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:328 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "%ld B/s" -#: src/filemanager/filegui.c:365 msgid "Target file already exists!" msgstr "Plik docelowy już istnieje." -#: src/filemanager/filegui.c:369 -#, c-format -msgid "Source date: %s, size %llu" +#, fuzzy, c-format +msgid "New : %s, size %llu" msgstr "Data źródłowa: %s, rozmiar %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:371 -#, c-format -msgid "Target date: %s, size %llu" -msgstr "Data docelowa: %s, rozmiar %llu" - -#: src/filemanager/filegui.c:375 -msgid "If &size differs" -msgstr "Jeśli różni się &rozmiar" +#, fuzzy, c-format +msgid "Existing: %s, size %llu" +msgstr "Data źródłowa: %s, rozmiar %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:379 -msgid "&Update" -msgstr "Zakt&ualizuj" +msgid "Overwrite this target?" +msgstr "Zastąpić ten plik docelowy?" -#: src/filemanager/filegui.c:383 -msgid "Overwrite all targets?" -msgstr "Zastąpić wszystkie pliki docelowe?" +msgid "A&ppend" +msgstr "&Dołącz" -#: src/filemanager/filegui.c:385 msgid "&Reget" msgstr "&Wznów" -#: src/filemanager/filegui.c:387 -msgid "A&ppend" -msgstr "&Dołącz" +msgid "Overwrite all targets?" +msgstr "Zastąpić wszystkie pliki docelowe?" -#: src/filemanager/filegui.c:393 -msgid "Overwrite this target?" -msgstr "Zastąpić ten plik docelowy?" +msgid "&Update" +msgstr "Zakt&ualizuj" + +msgid "If &size differs" +msgstr "Jeśli różni się &rozmiar" -#: src/filemanager/filegui.c:413 msgid "File exists" msgstr "Plik istnieje" -#: src/filemanager/filegui.c:415 msgid "Background process: File exists" msgstr "Proces w tle: plik istnieje" -#: src/filemanager/filegui.c:783 #, c-format msgid "Files processed: %zu/%zu" msgstr "Przetworzono plików: %zu/%zu" -#: src/filemanager/filegui.c:785 #, c-format msgid "Files processed: %zu" msgstr "Przetworzono plików: %zu" -#: src/filemanager/filegui.c:829 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Czas: %s %s" -#: src/filemanager/filegui.c:833 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "Czas: %s %s (%s)" -#: src/filemanager/filegui.c:839 #, c-format msgid "Time: %s" msgstr "Czas: %s" -#: src/filemanager/filegui.c:843 #, c-format msgid "Time: %s (%s)" msgstr "Czas: %s (%s)" -#: src/filemanager/filegui.c:851 #, c-format msgid " Total: %s " msgstr " Razem: %s " -#: src/filemanager/filegui.c:855 #, c-format msgid " Total: %s/%s " msgstr " Razem: %s/%s " -#: src/filemanager/filegui.c:880 msgid "Source" msgstr "Źródło" -#: src/filemanager/filegui.c:908 msgid "Target" msgstr "Cel" -#: src/filemanager/filegui.c:930 msgid "Deleting" msgstr "Usuwanie" -#: src/filemanager/filegui.c:1019 -msgid "&Background" -msgstr "&W tle" +msgid "Follow &links" +msgstr "Podążanie za &dowiązaniami" -#: src/filemanager/filegui.c:1027 -msgid "&Stable Symlinks" -msgstr "Zachowanie dowiązań s&ymbolicznych" +msgid "Preserve &attributes" +msgstr "&Zachowanie atrybutów" -#: src/filemanager/filegui.c:1029 msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "&Schodzenie do podkat., jeśli istnieją" -#: src/filemanager/filegui.c:1032 -msgid "Preserve &attributes" -msgstr "&Zachowanie atrybutów" +#, fuzzy +msgid "&Stable symlinks" +msgstr "Zachowanie dowiązań s&ymbolicznych" -#: src/filemanager/filegui.c:1034 -msgid "Follow &links" -msgstr "Podążanie za &dowiązaniami" +msgid "&Background" +msgstr "&W tle" -#: src/filemanager/filegui.c:1192 #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "Nieprawidłowy wzór źródłowy \"%s\"" -#: src/filemanager/find.c:195 -msgid "&Suspend" -msgstr "W&strzymaj" - -#: src/filemanager/find.c:196 -msgid "Con&tinue" -msgstr "Kon&tynuuj" - -#: src/filemanager/find.c:197 msgid "&Chdir" msgstr "&Zmień katalog" -#: src/filemanager/find.c:198 msgid "&Again" msgstr "&Ponownie" -#: src/filemanager/find.c:200 src/filemanager/panelize.c:96 +msgid "&Suspend" +msgstr "W&strzymaj" + +msgid "Con&tinue" +msgstr "Kon&tynuuj" + msgid "Pane&lize" msgstr "Fi<ruj" -#: src/filemanager/find.c:201 msgid "&View - F3" msgstr "&Podgląd - F3" -#: src/filemanager/find.c:202 msgid "&Edit - F4" msgstr "&Edycja - F4" -#: src/filemanager/find.c:360 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "Odnaleziono: %ld" -#: src/filemanager/find.c:451 src/filemanager/find.c:461 msgid "Malformed regular expression" msgstr "Błędnie sformatowane wyrażenie regularne" -#: src/filemanager/find.c:495 +msgid "File name:" +msgstr "Nazwa pliku:" + msgid "&Find recursively" msgstr "&Znajdź rekurencyjnie" -#: src/filemanager/find.c:496 msgid "S&kip hidden" msgstr "Pomiń u&kryte" -#: src/filemanager/find.c:502 +msgid "Content:" +msgstr "Zawartość:" + msgid "Sea&rch for content" msgstr "Wyszukiwanie &treści" -#: src/filemanager/find.c:503 msgid "Case sens&itive" msgstr "Rozróżn&ianie wielkości" -#: src/filemanager/find.c:505 -msgid "Fir&st hit" -msgstr "Pier&wsze trafienie" - -#: src/filemanager/find.c:508 msgid "A&ll charsets" msgstr "Wszystkie &zest. znaków" -#: src/filemanager/find.c:511 src/filemanager/midnight.c:199 +msgid "Fir&st hit" +msgstr "Pier&wsze trafienie" + msgid "&Tree" msgstr "&Drzewo" -#: src/filemanager/find.c:553 src/filemanager/find.c:1504 msgid "Find File" msgstr "Znajdź plik" -#: src/filemanager/find.c:625 -msgid "Content:" -msgstr "Zawartość:" - -#: src/filemanager/find.c:632 -msgid "File name:" -msgstr "Nazwa pliku:" +msgid "Start at:" +msgstr "Rozpoczęcie w:" -#: src/filemanager/find.c:641 msgid "Ena&ble ignore directories:" msgstr "Włączenie i&gnorowania katalogów:" -#: src/filemanager/find.c:649 -msgid "Start at:" -msgstr "Rozpoczęcie w:" - -#: src/filemanager/find.c:997 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Wyszukiwanie w %s" -#: src/filemanager/find.c:1199 msgid "Finished" msgstr "Ukończono" -#: src/filemanager/find.c:1204 #, c-format msgid "Finished (ignored %zd directory)" msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" @@ -3339,215 +2693,172 @@ msgstr[0] "Ukończono (zignorowano %zd katalog)" msgstr[1] "Ukończono (zignorowano %zd katalogi)" msgstr[2] "Ukończono (zignorowano %zd katalogów)" -#: src/filemanager/find.c:1237 src/viewer/search.c:253 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Wyszukiwanie %s" -#: src/filemanager/find.c:1419 src/filemanager/find.c:1526 msgid "Searching" msgstr "Wyszukiwanie" -#: src/filemanager/hotlist.c:199 src/filemanager/panelize.c:95 -msgid "&Remove" -msgstr "&Usuń" - -#: src/filemanager/hotlist.c:201 src/filemanager/hotlist.c:1031 -#: src/filemanager/hotlist.c:1127 -msgid "&Append" -msgstr "D&ołącz" +msgid "Change &to" +msgstr "Zmień &na" -#: src/filemanager/hotlist.c:203 src/filemanager/hotlist.c:1030 -#: src/filemanager/hotlist.c:1126 -msgid "&Insert" -msgstr "&Wstaw" +#, fuzzy +msgid "&Free VFSs now" +msgstr "Zwolnij &VFS" -#: src/filemanager/hotlist.c:205 -msgid "New &entry" -msgstr "Nowy wpi&s" +msgid "&Refresh" +msgstr "&Odśwież" -#: src/filemanager/hotlist.c:207 -msgid "New &group" -msgstr "Nowa &grupa" +msgid "&Add current" +msgstr "Doda&j bieżący" -#: src/filemanager/hotlist.c:211 msgid "&Up" msgstr "&W górę" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 -msgid "&Add current" -msgstr "Doda&j bieżący" +msgid "New &group" +msgstr "Nowa &grupa" -#: src/filemanager/hotlist.c:216 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Odśwież" +msgid "New &entry" +msgstr "Nowy wpi&s" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 -msgid "Fr&ee VFSs now" -msgstr "Zwolnij &VFS" +msgid "&Insert" +msgstr "&Wstaw" -#: src/filemanager/hotlist.c:221 -msgid "Change &to" -msgstr "Zmień &na" +msgid "&Remove" +msgstr "&Usuń" -#: src/filemanager/hotlist.c:287 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Podgrupa - ENTER wyświetla listę" -#: src/filemanager/hotlist.c:769 msgid "Active VFS directories" msgstr "Aktywne katalogi VFS" -#: src/filemanager/hotlist.c:774 msgid "Directory hotlist" msgstr "Lista podręcznych katalogów" -#: src/filemanager/hotlist.c:805 +msgid "Top level group" +msgstr "Grupa główna" + msgid "Directory path" msgstr "Ścieżka katalogu" -#: src/filemanager/hotlist.c:811 src/filemanager/hotlist.c:862 -msgid "Directory label" -msgstr "Etykieta katalogu" - -#: src/filemanager/hotlist.c:838 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "Przenoszenie %s" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 +msgid "Directory label" +msgstr "Etykieta katalogu" + +msgid "&Append" +msgstr "D&ołącz" + msgid "New hotlist entry" msgstr "Nowy wpis podręczny" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 msgid "Directory label:" msgstr "Etykieta katalogu:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1099 msgid "Directory path:" msgstr "Ścieżka katalogu:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "New hotlist group" msgstr "Nowa grupa podręczna" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "Name of new group:" msgstr "Nazwa nowej grupy:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1237 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?" msgstr "Na pewno usunąć wpis \"%s\"?" -#: src/filemanager/hotlist.c:1254 #, c-format msgid "" "Group \"%s\" is not empty.\n" -"Remove it?" -msgstr "Grupa \"%s\" nie jest pusta.\nUsunąć ją?" - -#: src/filemanager/hotlist.c:1564 -msgid "Top level group" -msgstr "Grupa główna" +"Remove it?" +msgstr "" +"Grupa \"%s\" nie jest pusta.\n" +"Usunąć ją?" -#: src/filemanager/hotlist.c:1587 msgid "Hotlist Load" msgstr "Wczytaj listę podręcznych katalogów" -#: src/filemanager/hotlist.c:1589 #, c-format msgid "" "MC was unable to write %s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" -msgstr "Program MC nie może zapisać pliku %s.\nPoprzednie wpisy listy podręcznych katalogów\nnie zostały usunięte" +msgstr "" +"Program MC nie może zapisać pliku %s.\n" +"Poprzednie wpisy listy podręcznych katalogów\n" +"nie zostały usunięte" -#: src/filemanager/hotlist.c:1693 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "Etykieta dla \"%s\":" -#: src/filemanager/hotlist.c:1704 msgid "Add to hotlist" msgstr "Dodaj do podręcznych" -#: src/filemanager/info.c:78 src/filemanager/option.c:467 msgid "Information" msgstr "Informacje" -#: src/filemanager/info.c:114 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/filemanager/info.c:137 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Plik: %s" -#: src/filemanager/info.c:154 msgid "No node information" msgstr "Brak informacji o węźle" -#: src/filemanager/info.c:157 msgid "Free nodes:" msgstr "Wolne węzły:" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "No space information" msgstr "Brak informacji o miejscu" -#: src/filemanager/info.c:172 #, c-format msgid "Free space: %s/%s (%d%%)" msgstr "Wolne miejsce: %s/%s (%d%%)" -#: src/filemanager/info.c:179 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Typ: %s" -#: src/filemanager/info.c:180 msgid "non-local vfs" msgstr "zdalny VFS" -#: src/filemanager/info.c:186 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Urządzenie: %s" -#: src/filemanager/info.c:192 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "System plików: %s" -#: src/filemanager/info.c:198 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Ostatni dostęp: %s" -#: src/filemanager/info.c:203 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Zmodyfikowany: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "Zmieniony: %s" -#: src/filemanager/info.c:219 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "Urządzenie: numer %lu, podnumer %lu" -#: src/filemanager/info.c:226 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Rozmiar: %s" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" @@ -3555,311 +2866,234 @@ msgstr[0] " (%ld blok)" msgstr[1] " (%ld bloki)" msgstr[2] " (%ld bloków)" -#: src/filemanager/info.c:235 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Właściciel: %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:239 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Dowiązania: %d" -#: src/filemanager/info.c:243 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Tryb: %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:248 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Położenie: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:170 -msgid "Show free sp&ace" -msgstr "Wyświetla&nie wolnego miejsca" +msgid "&Equal split" +msgstr "Równy &podział" -#: src/filemanager/layout.c:171 -msgid "&XTerm window title" -msgstr "Tytuł okna &Xterm" +#, fuzzy +msgid "&Menubar visible" +msgstr "Pasek &menu" -#: src/filemanager/layout.c:172 -msgid "H&intbar visible" -msgstr "Pasek &porad" +msgid "Command &prompt" +msgstr "&Znak zachęty" -#: src/filemanager/layout.c:173 msgid "&Keybar visible" msgstr "Pasek &klawiszy" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "Command &prompt" -msgstr "&Znak zachęty" +msgid "H&intbar visible" +msgstr "Pasek &porad" -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "Menu&bar visible" -msgstr "Pasek &menu" +msgid "&XTerm window title" +msgstr "Tytuł okna &Xterm" -#: src/filemanager/layout.c:176 -msgid "&Equal split" -msgstr "Równy &podział" +#, fuzzy +msgid "&Show free space" +msgstr "Wyświetla&nie wolnego miejsca" -#: src/filemanager/layout.c:441 msgid "Panel split" msgstr "Podział na panele" -#: src/filemanager/layout.c:442 msgid "Console output" msgstr "Wyjście konsoli" -#: src/filemanager/layout.c:443 src/filemanager/option.c:148 -msgid "Other options" -msgstr "Inne opcje" - -#: src/filemanager/layout.c:446 msgid "&Vertical" msgstr "P&ionowy" -#: src/filemanager/layout.c:447 msgid "&Horizontal" msgstr "Poziom&y" -#: src/filemanager/layout.c:453 msgid "Output lines:" msgstr "Wiersze wyjścia:" -#: src/filemanager/layout.c:519 msgid "Layout" msgstr "Układ" -#: src/filemanager/midnight.c:196 msgid "File listin&g" msgstr "&Lista plików" -#: src/filemanager/midnight.c:197 msgid "&Quick view" msgstr "&Szybki widok" -#: src/filemanager/midnight.c:198 msgid "&Info" msgstr "&Informacje" -#: src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Listing mode..." msgstr "&Tryb wyświetlania..." -#: src/filemanager/midnight.c:203 msgid "&Sort order..." msgstr "Porządek s&ortowania..." -#: src/filemanager/midnight.c:204 msgid "&Filter..." msgstr "&Filtr..." -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Encoding..." msgstr "&Kodowanie..." -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "FT&P link..." msgstr "Połączenie FT&P..." -#: src/filemanager/midnight.c:213 msgid "S&hell link..." msgstr "Połączenie po po&włoce..." -#: src/filemanager/midnight.c:216 msgid "S&FTP link..." msgstr "Połączenie S&FTP..." -#: src/filemanager/midnight.c:219 msgid "SM&B link..." msgstr "Połączenie SM&B..." -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "Paneli&ze" msgstr "Filtru&j" -#: src/filemanager/midnight.c:223 msgid "&Rescan" msgstr "Odświ&eż" -#: src/filemanager/midnight.c:235 msgid "&View" msgstr "&Podgląd" -#: src/filemanager/midnight.c:236 msgid "Vie&w file..." msgstr "Pod&gląd pliku..." -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&Filtered view" msgstr "Widok &filtrowany" -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Copy" msgstr "&Skopiuj" -#: src/filemanager/midnight.c:240 msgid "C&hmod" msgstr "Z&mień uprawnienia" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Link" msgstr "&Dowiąż" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "&Symlink" msgstr "Dowiąż symbo&licznie" -#: src/filemanager/midnight.c:245 msgid "Relative symlin&k" msgstr "&Względne dowiązanie symboliczne" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "Zmodyfikuj dowiązanie s&ymboliczne" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Ch&own" msgstr "Zm&ień właściciela" -#: src/filemanager/midnight.c:249 msgid "&Advanced chown" msgstr "Z&aawansowana zmiana właściciela" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Rename/Move" msgstr "Zmień nazwę/p&rzenieś" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Mkdir" msgstr "Utwórz &katalog" -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Quick cd" msgstr "Szybka zmiana kata&logu" -#: src/filemanager/midnight.c:255 msgid "Select &group" msgstr "&Zaznacz grupę" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "U&nselect group" msgstr "Odz&nacz grupę" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "&Invert selection" msgstr "&Odwróć zaznaczenie" -#: src/filemanager/midnight.c:259 msgid "E&xit" msgstr "Zakoń&cz" -#: src/filemanager/midnight.c:275 msgid "&User menu" msgstr "Menu &użytkownika" -#: src/filemanager/midnight.c:276 msgid "&Directory tree" msgstr "&Drzewo katalogów" -#: src/filemanager/midnight.c:277 msgid "&Find file" msgstr "&Znajdź plik" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "S&wap panels" msgstr "&Przełącz panele" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "Prz&ełącz wyświetlanie paneli" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "&Compare directories" msgstr "P&orównanie katalogów" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "C&ompare files" msgstr "P&orównaj pliki" -#: src/filemanager/midnight.c:286 msgid "E&xternal panelize" msgstr "Panele ze&wnętrzne" -#: src/filemanager/midnight.c:287 msgid "Show directory s&izes" msgstr "Wyśw&ietl rozmiary katalogów" -#: src/filemanager/midnight.c:289 msgid "Command &history" msgstr "&Historia poleceń" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "Lista pod&ręcznych katalogów" -#: src/filemanager/midnight.c:292 msgid "&Active VFS list" msgstr "Lista &aktywnych VFS" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "&Background jobs" msgstr "Zadania w &tle" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Screen lis&t" msgstr "Li&sta ekranów" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Odtwórz pliki (tylko system plików ext2)" -#: src/filemanager/midnight.c:305 msgid "&Listing format edit" msgstr "Modyfikacja &formatu wyświetlania" -#: src/filemanager/midnight.c:312 msgid "Edit &extension file" msgstr "Zmodyfikuj plik rozsz&erzeń" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "Edit &menu file" msgstr "Zmodyfikuj plik &menu" -#: src/filemanager/midnight.c:316 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "Zmodyfikuj plik wyróżniania &grup" -#: src/filemanager/midnight.c:329 msgid "&Configuration..." msgstr "&Konfiguracja..." -#: src/filemanager/midnight.c:330 msgid "&Layout..." msgstr "&Układ..." -#: src/filemanager/midnight.c:331 msgid "&Panel options..." msgstr "Opcje &panelu..." -#: src/filemanager/midnight.c:333 msgid "C&onfirmation..." msgstr "P&otwierdzenie..." -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Display bits..." msgstr "&Wyświetlane bity..." -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Virtual FS..." msgstr "Wirtualny &system plików..." -#: src/filemanager/midnight.c:443 msgid "Panels:" msgstr "Panele:" -#: src/filemanager/midnight.c:1036 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" @@ -3867,382 +3101,295 @@ msgstr[0] "Pozostał %zd otwarty ekran. Zakończyć mimo to?" msgstr[1] "Pozostały %zd otwarte ekrany. Zakończyć mimo to?" msgstr[2] "Pozostało %zd otwartych ekranów. Zakończyć mimo to?" -#: src/filemanager/midnight.c:1039 src/filemanager/midnight.c:1045 -#: src/filemanager/panel.c:2595 msgid "The Midnight Commander" msgstr "Midnight Commander" -#: src/filemanager/midnight.c:1046 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "Na pewno zakończyć program Midnight Commander?" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Above" msgstr "P&owyżej" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Left" msgstr "&Lewy" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Below" msgstr "&Poniżej" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Right" msgstr "P&rawy" -#: src/filemanager/midnight.c:1663 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "Menu" -#: src/filemanager/midnight.c:1664 src/viewer/display.c:93 msgid "ButtonBar|View" msgstr "Podgld" -#: src/filemanager/midnight.c:1667 src/filemanager/tree.c:1223 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "Przen" -#: src/filemanager/midnight.c:1668 src/filemanager/tree.c:1226 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "UtwKat" -#: src/filemanager/mountlist.c:802 msgid "Memory exhausted!" msgstr "Wyczerpano pamięć" -#: src/filemanager/option.c:116 msgid "&Never" msgstr "&Nigdy" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "On dum&b terminals" msgstr "Na prostych &terminalach" -#: src/filemanager/option.c:118 msgid "Alwa&ys" msgstr "&Zawsze" -#: src/filemanager/option.c:128 -msgid "A&uto save setup" -msgstr "Auto&matyczny zapis ustawień" - -#: src/filemanager/option.c:130 -msgid "Sa&fe delete" -msgstr "Bezpieczne &usuwanie" +#, fuzzy +msgid "File operations" +msgstr "Opcje działań na plikach" -#: src/filemanager/option.c:132 -msgid "Cd follows lin&ks" -msgstr "\"cd\" podąża za &dowiązaniami" +msgid "&Verbose operation" +msgstr "&Więcej informacje o działaniu" -#: src/filemanager/option.c:134 -msgid "Rotating d&ash" -msgstr "O&bracająca się kreska" +msgid "Compute tota&ls" +msgstr "Obliczanie &objętości" -#: src/filemanager/option.c:136 -msgid "Co&mplete: show all" -msgstr "Uzupełnianie: wyśw. wszystkic&h" +msgid "Classic pro&gressbar" +msgstr "&Klasyczny pasek postępu" -#: src/filemanager/option.c:138 -msgid "Shell &patterns" -msgstr "Wzorce &powłoki" +msgid "Mkdi&r autoname" +msgstr "Automatyczna nazwa przy \"mkdi&r\"" -#: src/filemanager/option.c:140 -msgid "&Drop down menus" -msgstr "Rozwi&janie menu" +msgid "Preallocate &space" +msgstr "Przydzielanie &miejsca z wyprzedzeniem" -#: src/filemanager/option.c:142 -msgid "Auto m&enus" -msgstr "Automatyczne m&enu" +msgid "Esc key mode" +msgstr "Tryb klawisza Escape" -#: src/filemanager/option.c:143 -msgid "Use internal vie&w" -msgstr "Uży&cie wewnętrznej przeglądarki" +msgid "S&ingle press" +msgstr "Po&jedyncze naciśnięcie" -#: src/filemanager/option.c:145 -msgid "Use internal edi&t" -msgstr "Użyc&ie wewnętrznego edytora" +msgid "Timeout:" +msgstr "Czas oczekiwania:" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Pause after run" msgstr "Wstrzymanie po uruchomieniu" -#: src/filemanager/option.c:157 -msgid "Timeout:" -msgstr "Czas oczekiwania:" +msgid "Use internal edi&t" +msgstr "Użyc&ie wewnętrznego edytora" -#: src/filemanager/option.c:158 -msgid "S&ingle press" -msgstr "Po&jedyncze naciśnięcie" +msgid "Use internal vie&w" +msgstr "Uży&cie wewnętrznej przeglądarki" -#: src/filemanager/option.c:159 -msgid "Esc key mode" -msgstr "Tryb klawisza Escape" +msgid "Auto m&enus" +msgstr "Automatyczne m&enu" -#: src/filemanager/option.c:162 -msgid "Preallocate &space" -msgstr "Przydzielanie &miejsca z wyprzedzeniem" +msgid "&Drop down menus" +msgstr "Rozwi&janie menu" -#: src/filemanager/option.c:164 -msgid "Mkdi&r autoname" -msgstr "Automatyczna nazwa przy \"mkdi&r\"" +msgid "Shell &patterns" +msgstr "Wzorce &powłoki" -#: src/filemanager/option.c:165 -msgid "Classic pro&gressbar" -msgstr "&Klasyczny pasek postępu" +msgid "Co&mplete: show all" +msgstr "Uzupełnianie: wyśw. wszystkic&h" -#: src/filemanager/option.c:167 -msgid "Compute tota&ls" -msgstr "Obliczanie &objętości" +msgid "Rotating d&ash" +msgstr "O&bracająca się kreska" -#: src/filemanager/option.c:169 -msgid "&Verbose operation" -msgstr "&Więcej informacje o działaniu" +msgid "Cd follows lin&ks" +msgstr "\"cd\" podąża za &dowiązaniami" -#: src/filemanager/option.c:171 -msgid "File operation options" -msgstr "Opcje działań na plikach" +msgid "Sa&fe delete" +msgstr "Bezpieczne &usuwanie" + +msgid "A&uto save setup" +msgstr "Auto&matyczny zapis ustawień" -#: src/filemanager/option.c:179 msgid "Configure options" msgstr "Konfiguracja opcji" -#: src/filemanager/option.c:308 msgid "Case &insensitive" msgstr "Bez rozróżniania w&ielkości" -#: src/filemanager/option.c:309 -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "Rozróżnianie wi&elkości" - -#: src/filemanager/option.c:310 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "Użycie trybu sortowania &panelu" -#: src/filemanager/option.c:322 -msgid "Quick search" -msgstr "Szybkie wyszukiwanie" - -#: src/filemanager/option.c:324 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Uprawnienia" +msgid "Show mi&ni-status" +msgstr "Wyświetla&nie ministanu" -#: src/filemanager/option.c:326 -msgid "File &types" -msgstr "Typy p&lików" +msgid "Use SI si&ze units" +msgstr "Użycie je&dnostek rozmiaru SI" -#: src/filemanager/option.c:329 -msgid "File highlight" -msgstr "Wyróżnianie plików" +msgid "Mi&x all files" +msgstr "&Mieszanie wszystkich plików" -#: src/filemanager/option.c:331 -msgid "&Mouse page scrolling" -msgstr "Przewijanie stron &myszą" +msgid "Show &backup files" +msgstr "Wyświetlanie p&lików zapasowych" -#: src/filemanager/option.c:333 -msgid "Pa&ge scrolling" -msgstr "Przewijanie &stron" +msgid "Show &hidden files" +msgstr "Wyświetlanie u&krytych plików" -#: src/filemanager/option.c:335 -msgid "L&ynx-like motion" -msgstr "Obsługa w stylu programu L&ynx" +msgid "&Fast dir reload" +msgstr "Szy&bkie odświeżanie katalogów" -#: src/filemanager/option.c:338 -msgid "Navigation" -msgstr "Nawigacja" +msgid "Ma&rk moves down" +msgstr "Zaznaczenie p&rzesuwa w dół" -#: src/filemanager/option.c:340 -msgid "A&uto save panels setup" -msgstr "Auto&matyczny zapis ustawień paneli" +msgid "Re&verse files only" +msgstr "&Tylko odwrotne pliki" -#: src/filemanager/option.c:342 msgid "Simple s&wap" msgstr "Proste &przełączenie" -#: src/filemanager/option.c:344 -msgid "Re&verse files only" -msgstr "&Tylko odwrotne pliki" +msgid "A&uto save panels setup" +msgstr "Auto&matyczny zapis ustawień paneli" -#: src/filemanager/option.c:346 -msgid "Ma&rk moves down" -msgstr "Zaznaczenie p&rzesuwa w dół" +msgid "Navigation" +msgstr "Nawigacja" -#: src/filemanager/option.c:348 -msgid "&Fast dir reload" -msgstr "Szy&bkie odświeżanie katalogów" +msgid "L&ynx-like motion" +msgstr "Obsługa w stylu programu L&ynx" -#: src/filemanager/option.c:350 -msgid "Show &hidden files" -msgstr "Wyświetlanie u&krytych plików" +msgid "Pa&ge scrolling" +msgstr "Przewijanie &stron" -#: src/filemanager/option.c:352 -msgid "Show &backup files" -msgstr "Wyświetlanie p&lików zapasowych" +msgid "&Mouse page scrolling" +msgstr "Przewijanie stron &myszą" -#: src/filemanager/option.c:354 -msgid "Mi&x all files" -msgstr "&Mieszanie wszystkich plików" +msgid "File highlight" +msgstr "Wyróżnianie plików" -#: src/filemanager/option.c:356 -msgid "Use SI si&ze units" -msgstr "Użycie je&dnostek rozmiaru SI" +msgid "File &types" +msgstr "Typy p&lików" -#: src/filemanager/option.c:358 -msgid "Show mi&ni-status" -msgstr "Wyświetla&nie ministanu" +msgid "&Permissions" +msgstr "&Uprawnienia" + +msgid "Quick search" +msgstr "Szybkie wyszukiwanie" -#: src/filemanager/option.c:369 msgid "Panel options" msgstr "Opcje panelu" -#: src/filemanager/option.c:468 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" "manual reload of the directory. See the man page for\n" "the details." -msgstr "Używając opcji szybkiego odświeżenia katalogów ich\nich zawartość może nie być wiernie przedstawiana.\nW tym przypadku należy ręcznie odświeżyć katalog.\nProszę zobaczyć stronę man, aby poznać szczegóły." +msgstr "" +"Używając opcji szybkiego odświeżenia katalogów ich\n" +"ich zawartość może nie być wiernie przedstawiana.\n" +"W tym przypadku należy ręcznie odświeżyć katalog.\n" +"Proszę zobaczyć stronę man, aby poznać szczegóły." #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:114 msgid "sort|u" msgstr "u" -#: src/filemanager/panel.c:115 msgid "&Unsorted" msgstr "Nie&uporządkowane" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:124 msgid "sort|n" msgstr "n" -#: src/filemanager/panel.c:125 msgid "&Name" msgstr "&Nazwa" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:134 msgid "sort|v" msgstr "w" -#: src/filemanager/panel.c:135 msgid "&Version" msgstr "&Wersja" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:144 msgid "sort|e" msgstr "e" -#: src/filemanager/panel.c:145 -msgid "&Extension" +#, fuzzy +msgid "E&xtension" msgstr "Rozsz&erzenie" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:154 msgid "sort|s" msgstr "r" -#: src/filemanager/panel.c:155 msgid "&Size" msgstr "&Rozmiar" -#: src/filemanager/panel.c:163 msgid "Block Size" msgstr "Rozmiar bloku" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:180 msgid "sort|m" msgstr "m" -#: src/filemanager/panel.c:181 msgid "&Modify time" msgstr "Czas &modyfikacji" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:190 msgid "sort|a" msgstr "d" -#: src/filemanager/panel.c:191 msgid "&Access time" msgstr "Czas &dostępu" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:200 msgid "sort|h" msgstr "z" -#: src/filemanager/panel.c:201 msgid "C&hange time" msgstr "Czas &zmiany" -#: src/filemanager/panel.c:217 msgid "Perm" msgstr "Prawa" -#: src/filemanager/panel.c:225 msgid "Nl" msgstr "Ld" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:233 msgid "sort|i" msgstr "i" -#: src/filemanager/panel.c:234 msgid "&Inode" msgstr "&I-węzeł" -#: src/filemanager/panel.c:242 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/filemanager/panel.c:250 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/filemanager/panel.c:258 msgid "Owner" msgstr "Właściciel" -#: src/filemanager/panel.c:266 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: src/filemanager/panel.c:488 msgid "[dev]" msgstr "[urz]" -#: src/filemanager/panel.c:503 src/filemanager/panel.c:1011 msgid "UP--DIR" msgstr "NADRZĘD" -#: src/filemanager/panel.c:525 msgid "SYMLINK" msgstr "DOW-SYM" -#: src/filemanager/panel.c:530 msgid "SUB-DIR" msgstr "PODKAT" -#: src/filemanager/panel.c:1002 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1064 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" @@ -4250,7 +3397,6 @@ msgstr[0] "%s bajt" msgstr[1] "%s bajty" msgstr[2] "%s bajtów" -#: src/filemanager/panel.c:1068 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" @@ -4258,226 +3404,185 @@ msgstr[0] "%s w %d pliku" msgstr[1] "%s w %d plikach" msgstr[2] "%s w %d plikach" -#: src/filemanager/panel.c:1270 msgid "Panelize" msgstr "Filtruj" -#: src/filemanager/panel.c:1804 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "Nieznany znacznik w formacie wyświetlania:" -#: src/filemanager/panel.c:2596 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "Na pewno wykonać?" -#: src/filemanager/panel.c:4239 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "Format użytkownika jest nieprawidłowy, przywrócono domyślny." -#: src/filemanager/panelize.c:94 msgid "&Add new" msgstr "Dod&aj nowy" -#: src/filemanager/panelize.c:196 src/filemanager/panelize.c:401 msgid "External panelize" msgstr "Filtr zewnętrzny" -#: src/filemanager/panelize.c:210 -msgid "Command" -msgstr "Polecenie" - -#: src/filemanager/panelize.c:224 src/filemanager/panelize.c:297 -#: src/filemanager/panelize.c:599 src/filemanager/panelize.c:646 msgid "Other command" msgstr "Inne polecenie" -#: src/filemanager/panelize.c:278 +msgid "Command" +msgstr "Polecenie" + msgid "Add to external panelize" msgstr "Dodaj do filtrów zewnętrznych" -#: src/filemanager/panelize.c:279 msgid "Enter command label:" msgstr "Proszę podać etykietę polecenia:" -#: src/filemanager/panelize.c:337 msgid "Cannot invoke command." msgstr "Nie można wywołać polecenia." -#: src/filemanager/panelize.c:401 msgid "Pipe close failed" msgstr "Zamknięcie potoku się nie powiodło" -#: src/filemanager/panelize.c:540 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "Filtr zewnętrzny można uruchamiać tylko w lokalnym katalogu" -#: src/filemanager/panelize.c:603 msgid "Modified git files" msgstr "Zmodyfikowane pliki git" -#: src/filemanager/panelize.c:604 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Znajdź odrzuty po łataniu" -#: src/filemanager/panelize.c:606 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "Znajdź pliki *.orig po łataniu" -#: src/filemanager/panelize.c:608 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "Znajdź programy SUID i SGID" -#: src/filemanager/tree.c:181 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" "%s\n" -msgstr "Nie można otworzyć pliku %s do zapisania:\n%s\n" +msgstr "" +"Nie można otworzyć pliku %s do zapisania:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/tree.c:780 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "Skopiuj katalog \"%s\" do:" -#: src/filemanager/tree.c:819 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "Przenieś katalog \"%s\" do:" -#: src/filemanager/tree.c:829 #, c-format msgid "" "Cannot stat the destination\n" "%s" -msgstr "Nie można wykonać polecenia stat na pliku docelowym\n%s" +msgstr "" +"Nie można wykonać polecenia stat na pliku docelowym\n" +"%s" -#: src/filemanager/tree.c:891 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "Usunąć %s?" -#: src/filemanager/tree.c:1044 src/filemanager/tree.c:1220 msgid "ButtonBar|Static" msgstr "Statyc" -#: src/filemanager/tree.c:1045 src/filemanager/tree.c:1221 msgid "ButtonBar|Dynamc" msgstr "Dynam" -#: src/filemanager/tree.c:1218 msgid "ButtonBar|Rescan" msgstr "Odśwż" -#: src/filemanager/tree.c:1219 msgid "ButtonBar|Forget" msgstr "Porzuć" -#: src/filemanager/tree.c:1230 msgid "ButtonBar|Rmdir" msgstr "UsuńKt" -#: src/filemanager/treestore.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot write to the %s file:\n" "%s\n" -msgstr "Nie można zapisać do pliku %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Nie można zapisać do pliku %s:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:318 msgid "Debug" msgstr "Debugowanie" -#: src/filemanager/usermenu.c:336 msgid "ERROR:" msgstr "BŁĄD:" -#: src/filemanager/usermenu.c:340 msgid "True:" msgstr "Prawda:" -#: src/filemanager/usermenu.c:342 msgid "False:" msgstr "Fałsz:" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 msgid "Error calling program" msgstr "Błąd podczas wywoływania programu" -#: src/filemanager/usermenu.c:599 msgid "Warning -- ignoring file" msgstr "Ostrzeżenie - ignorowanie pliku" -#: src/filemanager/usermenu.c:600 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" "Using it may compromise your security" -msgstr "Właścicielem pliku %s jest root i jest on zapisywalny przez\nwszystkich. Użycie go może negatywnie wpłynąć na bezpieczeństwo" +msgstr "" +"Właścicielem pliku %s jest root i jest on zapisywalny przez\n" +"wszystkich. Użycie go może negatywnie wpłynąć na bezpieczeństwo" -#: src/filemanager/usermenu.c:710 msgid "Format error on file Extensions File" msgstr "Błąd formatu pliku rozszerzeń" -#: src/filemanager/usermenu.c:711 #, c-format msgid "The %%var macro has no default" msgstr "Makro %%var nie posiada wartości domyślnej" -#: src/filemanager/usermenu.c:712 #, c-format msgid "The %%var macro has no variable" msgstr "Makro %%var nie posiada zmiennych" -#: src/filemanager/usermenu.c:985 #, c-format msgid "" "Cannot open file%s\n" "%s" -msgstr "Nie można otworzyć pliku %s\n%s" +msgstr "" +"Nie można otworzyć pliku %s\n" +"%s" -#: src/filemanager/usermenu.c:1088 #, c-format msgid "No suitable entries found in %s" msgstr "Nie odnaleziono odpowiednich wpisów w %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:1100 msgid "User menu" msgstr "Menu użytkownika" -#: src/help.c:326 msgid "Help file format error\n" msgstr "Błąd formatu pliku pomocy\n" -#: src/help.c:364 msgid "Internal bug: Double start of link area" msgstr "Błąd wewnętrzny: zagnieżdżony początek obszaru odsyłacza" -#: src/help.c:715 src/help.c:1104 #, c-format msgid "Cannot find node %s in help file" msgstr "Nie można odnaleźć węzła %s w pliku pomocy" -#: src/help.c:1119 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: src/help.c:1142 msgid "ButtonBar|Index" msgstr "Indeks" -#: src/help.c:1143 msgid "ButtonBar|Prev" msgstr "Poprz" -#: src/learn.c:103 msgid "Learn keys" msgstr "Określ klawisze" -#: src/learn.c:116 msgid "Teach me a key" msgstr "Nauka klawiszy" -#: src/learn.c:117 #, c-format msgid "" "Please press the %s\n" @@ -4488,838 +3593,765 @@ msgid "" "\n" "If you want to escape, press a single Escape key\n" "and wait as well." -msgstr "Proszę nacisnąć klawisz %s\ni poczekaj na zniknięcie tej wiadomości.\n\nNastępnie proszę nacisnąć ponownie, aby przy\nodpowiednim klawiszu pojawił się napis OK.\n\nAby zrezygnować, należy nacisnąć klawisz Escape\ni poczekać." +msgstr "" +"Proszę nacisnąć klawisz %s\n" +"i poczekaj na zniknięcie tej wiadomości.\n" +"\n" +"Następnie proszę nacisnąć ponownie, aby przy\n" +"odpowiednim klawiszu pojawił się napis OK.\n" +"\n" +"Aby zrezygnować, należy nacisnąć klawisz Escape\n" +"i poczekać." -#: src/learn.c:149 msgid "Cannot accept this key" msgstr "Nie można zaakceptować tego klawisza" -#: src/learn.c:149 #, c-format msgid "You have entered \"%s\"" msgstr "Wprowadzono \"%s\"" #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:207 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/learn.c:217 msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." -msgstr "Wygląda na to, że klawisze działają\njuż poprawnie." +msgstr "" +"Wygląda na to, że klawisze działają\n" +"już poprawnie." -#: src/learn.c:219 msgid "&Discard" msgstr "&Porzuć" -#: src/learn.c:226 msgid "" "Great! You have a complete terminal database!\n" "All your keys work well." -msgstr "Uzyskano pełną bazę danych terminali.\nWszystkie klawisze działają właściwie." - -#: src/learn.c:340 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Należy nacisnąć każdy z wypisanych tu klawiszy, a następnie sprawdzić," - -#: src/learn.c:343 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "które nie są oznaczone jako \"OK\". Naciśnięcie spacji na brakującym" +msgstr "" +"Uzyskano pełną bazę danych terminali.\n" +"Wszystkie klawisze działają właściwie." -#: src/learn.c:346 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "klawiszu lub kliknięcie określi go. Poruszanie za pomocą klawisza Tab." +msgid "" +"Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n" +"which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n" +"key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "" -#: src/main.c:430 #, c-format msgid "" "Failed to run:\n" "%s\n" -msgstr "Wykonanie nie powiodło się:\n%s\n" +msgstr "" +"Wykonanie nie powiodło się:\n" +"%s\n" -#: src/main.c:443 msgid "Home directory path is not absolute" msgstr "Ścieżka do katalogu domowego nie jest bezwzględna" -#: src/main.c:647 #, c-format msgid "" "\n" "Failed while close:\n" "%s\n" -msgstr "\nNiepowodzenie podczas zamykania:\n%s\n" +msgstr "" +"\n" +"Niepowodzenie podczas zamykania:\n" +"%s\n" -#: src/selcodepage.c:85 msgid "Choose codepage" msgstr "Wybór strony kodowej" -#: src/selcodepage.c:89 msgid "- < No translation >" msgstr "- < Bez tłumaczenia >" -#: src/setup.c:181 msgid "%b %e %Y" msgstr "%e.%m.%Y " -#: src/setup.c:182 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%e.%m %H:%M" -#: src/setup.c:1134 #, c-format msgid "" "Cannot save file %s:\n" "%s" -msgstr "Nie można zapisać pliku %s:\n%s" +msgstr "" +"Nie można zapisać pliku %s:\n" +"%s" -#: src/subshell.c:390 msgid "" "GNU Midnight Commander is already\n" "running on this terminal.\n" "Subshell support will be disabled." -msgstr "Program GNU Midnight Commander jest\njuż uruchomiony w tym terminalu.\nObsługa podpowłoki będzie wyłączona." +msgstr "" +"Program GNU Midnight Commander jest\n" +"już uruchomiony w tym terminalu.\n" +"Obsługa podpowłoki będzie wyłączona." -#: src/subshell.c:843 #, c-format msgid "Cannot open named pipe %s\n" msgstr "Nie można otworzyć nazwanego potoku %s\n" -#: src/subshell.c:1062 msgid "The shell is still active. Quit anyway?" msgstr "Powłoka jest wciąż aktywna. Zakończyć mimo to?" -#: src/subshell.c:1256 #, c-format msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" msgstr "Ostrzeżenie: nie można zmienić katalogu na %s.\n" -#: src/textconf.c:82 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" msgstr "Używanie biblioteki S-Lang z bazą danych terminfo\n" -#: src/textconf.c:84 msgid "Using the ncurses library\n" msgstr "Używanie biblioteki ncurses\n" -#: src/textconf.c:86 msgid "Using the ncursesw library\n" msgstr "Używanie biblioteki ncursesw\n" -#: src/textconf.c:92 msgid "With builtin Editor\n" msgstr "Z wbudowanym edytorem\n" -#: src/textconf.c:97 msgid "With optional subshell support\n" msgstr "Z opcjonalną obsługą podpowłoki\n" -#: src/textconf.c:99 msgid "With subshell support as default\n" msgstr "Z domyślną obsługą podpowłoki\n" -#: src/textconf.c:104 msgid "With support for background operations\n" msgstr "Z obsługą wykonywania działań w tle\n" -#: src/textconf.c:108 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" msgstr "Z obsługą myszy w xterm i konsoli Linux\n" -#: src/textconf.c:110 msgid "With mouse support on xterm\n" msgstr "Z obsługą myszy w xterm\n" -#: src/textconf.c:114 msgid "With support for X11 events\n" msgstr "Z obsługą zdarzeń X11\n" -#: src/textconf.c:118 msgid "With internationalization support\n" msgstr "Z obsługą wielu języków\n" -#: src/textconf.c:122 msgid "With multiple codepages support\n" msgstr "Z obsługą wielu stron kodowych\n" -#: src/textconf.c:142 #, c-format msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" msgstr "Zbudowano za pomocą biblioteki GLib %d.%d.%d\n" -#: src/textconf.c:149 #, c-format msgid "Virtual File Systems:" msgstr "Wirtualne systemy plików:" -#: src/textconf.c:155 #, c-format msgid "Data types:" msgstr "Typy danych:" -#: src/textconf.c:183 msgid "Root directory:" msgstr "Katalog główny:" -#: src/textconf.c:186 msgid "System data" msgstr "Dane systemu" -#: src/textconf.c:188 src/textconf.c:204 msgid "Config directory:" msgstr "Katalog konfiguracji:" -#: src/textconf.c:189 src/textconf.c:205 msgid "Data directory:" msgstr "Katalog danych:" -#: src/textconf.c:192 +#, fuzzy +msgid "File extension handlers:" +msgstr "Zmodyfikuj plik rozsz&erzeń" + msgid "VFS plugins and scripts:" msgstr "Wtyczki i skrypty VFS:" -#: src/textconf.c:202 msgid "User data" msgstr "Dane użytkownika" -#: src/textconf.c:217 msgid "Cache directory:" msgstr "Katalog pamięci podręcznej:" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:231 src/vfs/cpio/cpio.c:257 #, c-format msgid "" "Cannot open cpio archive\n" "%s" -msgstr "Nie można otworzyć archiwum cpio\n%s" +msgstr "" +"Nie można otworzyć archiwum cpio\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:335 #, c-format msgid "" "Premature end of cpio archive\n" "%s" -msgstr "Przedwczesny koniec archiwum cpio\n%s" +msgstr "" +"Przedwczesny koniec archiwum cpio\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:419 #, c-format msgid "" "Inconsistent hardlinks of\n" "%s\n" "in cpio archive\n" "%s" -msgstr "Niespójne dowiązania pliku\n%s\nw archiwum cpio\n%s" +msgstr "" +"Niespójne dowiązania pliku\n" +"%s\n" +"w archiwum cpio\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:460 #, c-format msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" msgstr "%s zawiera podwójne wpisy. Pomijanie." -#: src/vfs/cpio/cpio.c:551 src/vfs/cpio/cpio.c:612 src/vfs/cpio/cpio.c:618 -#: src/vfs/cpio/cpio.c:682 src/vfs/cpio/cpio.c:692 #, c-format msgid "" "Corrupted cpio header encountered in\n" "%s" -msgstr "Wystąpił uszkodzony nagłówek cpio w\n%s" +msgstr "" +"Wystąpił uszkodzony nagłówek cpio w\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:752 #, c-format msgid "" "Unexpected end of file\n" "%s" -msgstr "Nieoczekiwany koniec pliku\n%s" +msgstr "" +"Nieoczekiwany koniec pliku\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:510 #, c-format msgid "" "Cannot open %s archive\n" "%s" -msgstr "Nie można otworzyć archiwum %s\n%s" +msgstr "" +"Nie można otworzyć archiwum %s\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:552 src/vfs/extfs/extfs.c:573 -#: src/vfs/extfs/extfs.c:629 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "Niespójne archiwum extfs" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:1576 #, c-format msgid "Warning: cannot open %s directory\n" msgstr "Ostrzeżenie: nie można utworzyć katalogu %s\n" -#: src/vfs/fish/fish.c:282 #, c-format msgid "fish: Disconnecting from %s" msgstr "fish: rozłączanie z %s" -#: src/vfs/fish/fish.c:459 msgid "fish: Waiting for initial line..." msgstr "fish: oczekiwanie na wiersz początkowy..." -#: src/vfs/fish/fish.c:469 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." msgstr "Połączenia uwierzytelniane hasłem nie są na razie obsługiwane." -#: src/vfs/fish/fish.c:476 #, c-format msgid "fish: Password is required for %s" msgstr "fish: wymagane jest hasło dla %s" -#: src/vfs/fish/fish.c:485 msgid "fish: Sending password..." msgstr "fish: wysyłanie hasła..." -#: src/vfs/fish/fish.c:521 msgid "fish: Sending initial line..." msgstr "fish: wysyłanie wiersza początkowego..." -#: src/vfs/fish/fish.c:532 msgid "fish: Handshaking version..." msgstr "fish: ustalanie wersji..." -#: src/vfs/fish/fish.c:542 msgid "fish: Getting host info..." msgstr "fish: pobieranie informacji o komputerze..." -#: src/vfs/fish/fish.c:667 #, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "fish: odczytywanie katalogu %s..." -#: src/vfs/fish/fish.c:837 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1766 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:389 #, c-format msgid "%s: done." msgstr "%s: ukończono." -#: src/vfs/fish/fish.c:844 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1715 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:392 #, c-format msgid "%s: failure" msgstr "%s: niepowodzenie" -#: src/vfs/fish/fish.c:902 #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." msgstr "fish: zapis %s: wysyłanie polecenia..." -#: src/vfs/fish/fish.c:939 msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "fish: lokalny odczyt się nie powiódł, wysyłanie zer" -#: src/vfs/fish/fish.c:959 -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "fish: wysyłanie zer" - -#: src/vfs/fish/fish.c:959 msgid "fish: storing file" msgstr "fish: wysyłanie pliku" -#: src/vfs/fish/fish.c:1037 msgid "Aborting transfer..." msgstr "Przerywanie przesyłania..." -#: src/vfs/fish/fish.c:1053 msgid "Error reported after abort." msgstr "Zgłoszono błąd po przerwaniu." -#: src/vfs/fish/fish.c:1055 msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "Przerwane przesyłanie zostałoby pomyślnie zakończone." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:549 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "ftpfs: rozłączanie z %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:602 #, c-format msgid "FTP: Password required for %s" msgstr "FTP: wymagane jest hasło dla %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:644 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "ftpfs: wysyłanie nazwy użytkownika" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:649 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "ftpfs: wysyłanie hasła użytkownika" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:655 #, c-format msgid "FTP: Account required for user %s" msgstr "FTP: wymagane jest konto dla użytkownika %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:657 msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:661 msgid "ftpfs: sending user account" msgstr "ftpfs: wysyłanie konta użytkownika" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:670 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "ftpfs: zalogowano" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:684 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "ftpfs: niepoprawny login dla użytkownika %s " -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:811 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "ftpfs: nieprawidłowa nazwa komputera." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:860 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:876 #, c-format msgid "ftpfs: %s" msgstr "ftpfs: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:883 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "ftpfs: nawiązywanie połączenia z %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:894 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "ftpfs: połączenie przerwane przez użytkownika" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:896 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "ftpfs: połączenie z serwerem się nie powiodło: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:950 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "Oczekiwanie na ponowienie... %d (Ctrl-G anuluje)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1276 msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "ftpfs: nieprawidłowa rodzina adresów" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1284 #, c-format msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "ftpfs: nie można utworzyć gniazda: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1318 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "ftpfs: nie można ustawić trybu pasywnego" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1416 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "ftpfs: przerywanie przesyłania." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1419 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "ftpfs: błąd przerywania: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1427 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: przerwanie się nie powiodło" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1556 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1669 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: CWD się nie powiodło." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1566 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1574 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "ftpts: nie można rozwiązać dowiązania symbolicznego" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1635 msgid "Resolving symlink..." msgstr "Rozwiązywanie dowiązania symbolicznego..." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1659 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "ftpfs: odczytywanie katalogu FTP %s... %s%s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(strict rfc959)" msgstr "(ścisły RFC959)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(chdir first)" msgstr "(najpierw chdir)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1780 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: niepowodzenie; brak możliwości wycofania" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1859 msgid "ftpfs: storing file" msgstr "ftpfs: wysyłanie pliku" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:2321 msgid "" "~/.netrc file has incorrect mode\n" "Remove password or correct mode" -msgstr "Plik ~/.netrc posiada niepoprawny tryb\nProszę usunąć hasło lub poprawić tryb" +msgstr "" +"Plik ~/.netrc posiada niepoprawny tryb\n" +"Proszę usunąć hasło lub poprawić tryb" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:433 #, c-format msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "%s: ostrzeżenie: nie odnaleziono pliku %s\n" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:462 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid line in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Ostrzeżenie: nieprawidłowy wiersz w %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Ostrzeżenie: nieprawidłowy wiersz w %s:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:481 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid flag %c in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Ostrzeżenie: nieprawidłowa flaga %c w %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Ostrzeżenie: nieprawidłowa flaga %c w %s:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:221 #, c-format msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s" msgstr "sftp: wystąpił błąd podczas odczytywania %s: %s" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:320 msgid "sftp: Unable to get current user name." msgstr "sftp: nie można uzyskać bieżącej nazwy użytkownika." -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:76 src/vfs/sftpfs/vfs_subclass.c:109 msgid "sftp: Invalid host name." msgstr "sftp: nieprawidłowa nazwa komputera." -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:83 msgid "sftp: Invalid port value." msgstr "sftp: nieprawidłowa wartość portu." -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:113 src/vfs/sftpfs/connection.c:127 #, c-format msgid "sftp: %s" msgstr "sftp: %s" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:132 #, c-format msgid "sftp: making connection to %s" msgstr "sftp: tworzenie połączenia z %s" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:140 msgid "sftp: connection interrupted by user" msgstr "sftp: połączenie zostało przerwane przez użytkownika" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:142 #, c-format msgid "sftp: connection to server failed: %s" msgstr "sftp: połączenie z serwerem się nie powiodło: %s" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:275 #, c-format msgid "sftp: Enter passphrase for %s " msgstr "sftp: proszę podać hasło dla %s " -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:280 msgid "sftp: Passphrase is empty." msgstr "sftp: hasło jest puste." -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:324 #, c-format msgid "sftp: Enter password for %s " msgstr "sftp: proszę podać hasło dla %s " -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:329 msgid "sftp: Password is empty." msgstr "sftp: hasło jest puste." -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:387 #, c-format msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)" msgstr "sftp: niepowodzenie podczas nawiązywania sesji SSH: (%d)" -#: src/vfs/sftpfs/file.c:239 msgid "sftp: No file handler data present for reading file" msgstr "sftp: brak danych obsługi pliku do odczytania pliku" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:214 #, c-format msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s" msgstr "sftp: (Ctrl-G przerywa) wyświetlanie listy... %s" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:216 msgid "sftp: Listing done." msgstr "sftp: ukończono wyświetlanie listy." -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:691 #, c-format msgid "reconnect to %s failed" msgstr "ponowne połączenie z %s się nie powiodło" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1315 msgid "Authentication failed" msgstr "Uwierzytelnienie się nie powiodło" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1901 #, c-format msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "Błąd %s podczas tworzenia katalogu %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1930 #, c-format msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "Błąd %s podczas usuwania katalogu %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2058 #, c-format msgid "%s opening remote file %s" msgstr "%s podczas otwierania zdalnego pliku %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2138 #, c-format msgid "%s removing remote file %s" msgstr "%s podczas usuwania zdalnego pliku %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2175 #, c-format msgid "%s renaming files\n" msgstr "%s podczas zmieniania nazw plików\n" -#: src/vfs/tar/tar.c:297 src/vfs/tar/tar.c:323 #, c-format msgid "" "Cannot open tar archive\n" "%s" -msgstr "Nie można otworzyć archiwum tar\n%s" +msgstr "" +"Nie można otworzyć archiwum tar\n" +"%s" -#: src/vfs/tar/tar.c:576 src/vfs/tar/tar.c:607 src/vfs/tar/tar.c:692 -#: src/vfs/tar/tar.c:701 msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "Niespójne archiwum tar" -#: src/vfs/tar/tar.c:592 msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "Nieoczekiwany koniec pliku archiwum" -#: src/vfs/tar/tar.c:796 #, c-format msgid "" "%s\n" "doesn't look like a tar archive." -msgstr "%s\nnie wygląda na archiwum tar." +msgstr "" +"%s\n" +"nie wygląda na archiwum tar." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:130 msgid "undelfs: error" msgstr "undelfs: błąd" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:247 msgid "not enough memory" msgstr "brak pamięci" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:253 msgid "while allocating block buffer" msgstr "podczas przydzielania bufora bloku" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:259 #, c-format msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "open_inode_scan: %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:265 #, c-format msgid "while starting inode scan %d" msgstr "podczas rozpoczynaniu skanowania i-węzłów %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:272 #, c-format msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" msgstr "undelfs: wczytywanie informacji o usuniętych plikach %d i-węzłów" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:287 #, c-format msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "podczas wywoływania ext2_block_iterate %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:299 msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "brak pamięci podczas ponownego przydzielania tablicy" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:321 #, c-format msgid "while doing inode scan %d" msgstr "podczas skanowania i-węzłów %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:371 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "Nie można otworzyć pliku %s" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:374 msgid "undelfs: reading inode bitmap..." msgstr "undelfs: odczytywanie mapy bitowej i-węzłów..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot load inode bitmap from:\n" "%s" -msgstr "Nie można odczytać mapy bitowej i-węzłów z:\n%s" +msgstr "" +"Nie można odczytać mapy bitowej i-węzłów z:\n" +"%s" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:380 msgid "undelfs: reading block bitmap..." msgstr "undelfs: odczytywanie mapy bitowej bloków..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot load block bitmap from:\n" "%s" -msgstr "Nie można wczytać mapy bitowej bloków z:\n%s" +msgstr "" +"Nie można wczytać mapy bitowej bloków z:\n" +"%s" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:408 msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "vfs_info nie systemem plików." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:453 src/vfs/undelfs/undelfs.c:669 msgid "You have to chdir to extract files first" msgstr "Przed rozpakowaniem plików należy zmienić katalog" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:599 msgid "while iterating over blocks" msgstr "podczas iterowania po blokach" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:712 #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\"" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:805 msgid "Ext2lib error" msgstr "Błąd ext2lib" -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 msgid "Invalid value" msgstr "Nieprawidłowa wartość" -#: src/viewer/datasource.c:418 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "Nie można utworzyć procesu potomnego" -#: src/viewer/datasource.c:431 msgid "Empty output from child filter" msgstr "Puste wyjście filtru potomnego" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "&Numer wiersza (dziesiętny)" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "Pe&rcents" msgstr "P&rocenty" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "&Decimal offset" msgstr "Wyrównanie &dziesiętne" -#: src/viewer/dialogs.c:178 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "&Wyrównanie ósemkowe" -#: src/viewer/dialogs.c:205 msgid "Goto" msgstr "Idź do" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "ASCII" -#: src/viewer/display.c:101 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "SzukSz" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "Odwiń" -#: src/viewer/display.c:107 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "Zawiń" -#: src/viewer/display.c:108 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "Szesn" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "Idź do" -#: src/viewer/display.c:114 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "Orygnł" -#: src/viewer/display.c:115 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "Przetw" -#: src/viewer/display.c:123 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "BezFrm" -#: src/viewer/display.c:124 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "Format" -#: src/viewer/hex.c:378 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" "%s\n" "Data may have been written or not" -msgstr "Błąd podczas zamykania pliku \n%s\nDane mogły nie zostać zapisane" +msgstr "" +"Błąd podczas zamykania pliku \n" +"%s\n" +"Dane mogły nie zostać zapisane" -#: src/viewer/hex.c:386 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" -msgstr "Nie można zapisać pliku:\n%s" +msgstr "" +"Nie można zapisać pliku:\n" +"%s" -#: src/viewer/lib.c:171 msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "Plik został zmodyfikowany. Zapisać przed zakończeniem?" -#: src/viewer/lib.c:172 msgid "&Cancel quit" msgstr "N&ie zamykaj" -#: src/viewer/lib.c:177 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file?" -msgstr "Program Midnight Commander kończy działanie.\nZapisać zmodyfikowany plik?" +msgstr "" +"Program Midnight Commander kończy działanie.\n" +"Zapisać zmodyfikowany plik?" -#: src/viewer/lib.c:450 src/viewer/lib.c:452 msgid "View: " msgstr "Podgląd: " -#: src/viewer/mcviewer.c:329 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Nie można otworzyć \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Nie można otworzyć \"%s\"\n" +"%s" -#: src/viewer/mcviewer.c:356 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "Nie można wyświetlić: nie jest zwykłym plikiem" -#: src/viewer/search.c:150 msgid "Seeking to search result" msgstr "Przechodzenie do wyników wyszukiwania" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Search done" msgstr "Ukończono wyszukiwanie" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Continue from beginning?" msgstr "Kontynuować od początku?" + +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n" +#~ "\n" +#~ " A user friendly text editor\n" +#~ " written for the Midnight Commander" +#~ msgstr "" +#~ " Copyright (C) 1996-2012 Free Software Foundation\n" +#~ "\n" +#~ " Przyjazny dla użytkownika edytor tekstu, napisany\n" +#~ " dla programu Midnight Commander" + +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Na" + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Tryb" + +#~ msgid "%6d of %d" +#~ msgstr "%6d z %d" + +#~ msgid "Case sensi&tive" +#~ msgstr "Rozróżnianie wielkości" + +#~ msgid "sec" +#~ msgstr "sek." + +#~ msgid "Background Jobs" +#~ msgstr "Zadania w tle" + +#~ msgid "Delete:" +#~ msgstr "Usunięcie:" + +#~ msgid "Target date: %s, size %llu" +#~ msgstr "Data docelowa: %s, rozmiar %llu" + +#~ msgid "Case s&ensitive" +#~ msgstr "Rozróżnianie wi&elkości" + +#~ msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +#~ msgstr "" +#~ "Należy nacisnąć każdy z wypisanych tu klawiszy, a następnie sprawdzić," + +#~ msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +#~ msgstr "" +#~ "które nie są oznaczone jako \"OK\". Naciśnięcie spacji na brakującym" + +#~ msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +#~ msgstr "" +#~ "klawiszu lub kliknięcie określi go. Poruszanie za pomocą klawisza Tab." + +#~ msgid "fish: storing zeros" +#~ msgstr "fish: wysyłanie zer" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index c7171cc82..14795f291 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -1,98 +1,85 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Gilberto J <2101458@my.ipleiria.pt>, 2012. # Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-03 10:08+0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-19 21:47+0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:41+0000\n" "Last-Translator: Gilberto J \n" -"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/pt/)\n" +"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/" +"pt/)\n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/charsets.c:220 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "Aviso: Não foi possível carregar lista de páginas de código" -#: lib/charsets.c:223 msgid "7-bit ASCII" msgstr "7-bit ASCII" -#: lib/charsets.c:314 lib/charsets.c:325 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Incapaz de traduzir de %s para %s" -#: lib/event/event.c:55 msgid "Event system already initialized" msgstr "" -#: lib/event/event.c:66 msgid "Failed to initialize event system" msgstr "" -#: lib/event/event.c:80 msgid "Event system not initialized" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:76 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:174 #, c-format msgid "Unable to create group '%s' for events!" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:199 #, c-format msgid "Unable to create event '%s'!" msgstr "" -#: lib/lock.c:236 #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" "User: %s\n" "Process ID: %d" -msgstr "Ficheiro \"%s\" já está a ser editado.\nUtilizador: %s\nID do Processo: %d" +msgstr "" +"Ficheiro \"%s\" já está a ser editado.\n" +"Utilizador: %s\n" +"ID do Processo: %d" -#: lib/lock.c:241 msgid "File locked" msgstr "Ficheiro bloqueado" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Grab lock" msgstr "" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Ignore lock" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:143 #, c-format msgid "Cannot create %s directory" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:165 msgid "FATAL: not a directory:" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:220 #, c-format msgid "An error occured while migrating user settings: %s" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:466 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" @@ -101,67 +88,57 @@ msgid "" "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:475 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" "to %s\n" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:43 src/diffviewer/search.c:263 src/editor/editcmd.c:807 -#: src/editor/editcmd.c:828 src/editor/editcmd.c:868 src/editor/editcmd.c:958 -#: src/editor/editcmd.c:2751 src/viewer/search.c:107 msgid "Search string not found" msgstr "Cadeia de caraceteres de procura não encontrada" -#: lib/search/lib.c:44 msgid "Not implemented yet" msgstr "Ainda não implementado" -#: lib/search/lib.c:46 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" -msgstr "Número de tokens de substituição não igual ao número de tokens encontrados" +msgstr "" +"Número de tokens de substituição não igual ao número de tokens encontrados" -#: lib/search/lib.c:47 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "Número de token inválido %d" -#: lib/search/regex.c:269 lib/search/regex.c:736 src/filemanager/ext.c:716 msgid "Regular expression error" msgstr "" -#: lib/search/search.c:50 src/diffviewer/ydiff.c:2422 msgid "No&rmal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:51 src/filemanager/find.c:504 msgid "Re&gular expression" msgstr "" -#: lib/search/search.c:52 msgid "He&xadecimal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wil&dcard search" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:126 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" -msgstr "Não foi possível carregar a skin '%s'.\nSkin por defeito carregada" +msgstr "" +"Não foi possível carregar a skin '%s'.\n" +"Skin por defeito carregada" -#: lib/skin/common.c:138 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" -msgstr "Não foi possível processar a skin '%s'.\nSkin por defeito carregada" +msgstr "" +"Não foi possível processar a skin '%s'.\n" +"Skin por defeito carregada" -#: lib/skin/common.c:151 #, c-format msgid "" "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" @@ -169,682 +146,473 @@ msgid "" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:96 msgid "Function key 1" msgstr "Tecla de função 1" -#: lib/tty/key.c:97 msgid "Function key 2" msgstr "Tecla de função 2" -#: lib/tty/key.c:98 msgid "Function key 3" msgstr "Tecla de função 3" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 4" msgstr "Tecla de função 4" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 5" msgstr "Tecla de função 5" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 6" msgstr "Tecla de função 6" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 7" msgstr "Tecla de função 7" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 8" msgstr "Tecla de função 8" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 9" msgstr "Tecla de função 9" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 10" msgstr "Tecla de função 10" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 11" msgstr "Tecla de função 11" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 12" msgstr "Tecla de função 12" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 13" msgstr "Tecla de função 13" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 14" msgstr "Tecla de função 14" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 15" msgstr "Tecla de função 15" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 16" msgstr "Tecla de função 16" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 17" msgstr "Tecla de função 17" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 18" msgstr "Tecla de função 18" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 19" msgstr "Tecla de função 19" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 20" msgstr "Tecla de função 20" -#: lib/tty/key.c:116 lib/tty/key.c:156 msgid "Backspace key" msgstr "Tecla de apagar" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "End key" msgstr "Tecla End" -#: lib/tty/key.c:118 msgid "Up arrow key" msgstr "Tecla seta acima" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "Down arrow key" msgstr "Tecla seta abaixo" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Left arrow key" msgstr "Tecla seta esquerda" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Right arrow key" msgstr "Tecla seta direita" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Home key" msgstr "Tecla Home" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Page Down key" msgstr "Tecla Page Down" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Page Up key" msgstr "Tecla Page Up" -#: lib/tty/key.c:125 lib/tty/key.c:157 msgid "Insert key" msgstr "Tecla Insert" -#: lib/tty/key.c:126 lib/tty/key.c:158 msgid "Delete key" msgstr "Tecla Delete" -#: lib/tty/key.c:127 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Completar/M-tab" -#: lib/tty/key.c:128 msgid "Back Tabulation S-tab" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "+ on keypad" msgstr "+ no teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "- on keypad" msgstr "- no teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "Slash on keypad" msgstr "Barra no teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "* on keypad" msgstr "* no teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:135 lib/tty/key.c:155 msgid "Escape key" msgstr "Tecla Escape" -#: lib/tty/key.c:136 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Seta esquerda no teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Seta direita no teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Seta acima no teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Seta abaixo no teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Home on keypad" msgstr "Home no teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "End on keypad" msgstr "End no teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "Page Down keypad" msgstr "Page Down no teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Up keypad" msgstr "Page Up no teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Insert on keypad" msgstr "Insert no teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Delete on keypad" msgstr "Delete no teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter no teclado numérico" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Function key 21" msgstr "Tecla de função 21" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 22" msgstr "Tecla de função 22" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 23" msgstr "Tecla de função 23" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 24" msgstr "Tecla de função 24" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "A1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "C1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:159 msgid "Plus" msgstr "Mais" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Minus" msgstr "Menos" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Asterisk" msgstr "Asterisco" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Dot" msgstr "Ponto" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Less than" msgstr "Menos de" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Great than" msgstr "Mais de" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Equal" msgstr "Igual" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Comma" msgstr "Vírgula" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Apostrophe" msgstr "Apóstrofe" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Colon" msgstr "Dois pontos" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Exclamation mark" msgstr "Ponto de exclamação" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Question mark" msgstr "Ponto de Interrogação" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Ampersand" msgstr "E comercial" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Dollar sign" msgstr "Símbolo de dólar" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Quotation mark" msgstr "Aspas" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Percent sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "Acento circunflexo" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "Til" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "Plica" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "Sublinhado" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "Riscado" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "Pipe" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "Parêntese esquerdo" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "Parêntese direito" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "Parêntese esquerdo" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "Parêntese direito" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "Colchete esquerdo" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "Colchete Direito" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "Tecla tab" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "Barra de espaços" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "Barra" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "Barra invertida" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "Sinal numérico #" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "Sinal At" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: lib/tty/tty.c:97 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "A variável de ambiente TERM foi limpa!\n" -#: lib/tty/tty-slang.c:290 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" "Check the TERM environment variable.\n" -msgstr "Tamanho de ecrã %dx%d não é suportado.\nVerifique a variável de ambiente TERM.\n" - -#: lib/utilunix.c:341 lib/utilunix.c:346 lib/utilunix.c:398 -#: src/editor/editcmd.c:183 src/editor/editcmd.c:206 src/editor/editcmd.c:405 -#: src/editor/editcmd.c:571 src/editor/editcmd.c:1692 -#: src/editor/editcmd.c:3459 src/editor/editcmd.c:3488 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:521 src/execute.c:119 -#: src/filemanager/file.c:1568 src/filemanager/panel.c:4238 src/help.c:364 -#: src/main.c:529 src/subshell.c:389 src/subshell.c:1061 -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 +msgstr "" +"Tamanho de ecrã %dx%d não é suportado.\n" +"Verifique a variável de ambiente TERM.\n" + msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: lib/utilunix.c:341 src/filemanager/ext.c:698 msgid "Pipe failed" msgstr "Pipe falhou" -#: lib/utilunix.c:346 msgid "Dup failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:406 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "" -#: lib/vfs/direntry.c:277 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "Cache de dir expirou para %s" -#: lib/vfs/direntry.c:705 lib/vfs/direntry.c:708 msgid "bytes transferred" msgstr "bytes transferidos" -#: lib/vfs/direntry.c:1295 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "A iniciar transferência linear..." -#: lib/vfs/direntry.c:1375 msgid "Getting file" msgstr "A obter ficheiro" -#: lib/vfs/interface.c:174 msgid "Changes to file lost" msgstr "Modificações ao ficheiro perdidas" -#: lib/vfs/interface.c:891 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "%s não é um diretório\n" -#: lib/vfs/interface.c:893 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "Não tem permissões para o diretório %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:895 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "Não é possível definir permissões corretas para o diretório %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:903 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "Não é possível criar diretório temporário %s: %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:941 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "Ficheiros temporários serão criados em %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:947 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "Ficheiros temporários não serão criados\n" -#: lib/vfs/interface.c:952 src/execute.c:174 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Prima qualquer tecla para continuar..." -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:868 msgid "Cannot parse:" msgstr "Incapaz de parsear:" -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:871 msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "Mais erros de parseamento serão ignorados." -#: lib/vfs/utilvfs.c:343 msgid "Internal error:" msgstr "Erro interno:" -#: lib/vfs/utilvfs.c:352 src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: lib/widget/dialog-switch.c:246 msgid "Screens" msgstr "Ecrãs" -#: lib/widget/history.c:302 lib/widget/history.c:324 msgid "History" msgstr "Histórico" #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:279 msgid "DialogTitle|History cleanup" msgstr "TítuloDiálogo|Limpeza de histórico" -#: lib/widget/listbox.c:280 msgid "Do you want clean this history?" msgstr "Deseja apagar este histórico?" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:391 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:332 msgid "&Yes" msgstr "&Sim" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:389 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:333 msgid "&No" msgstr "&Não" -#: lib/widget/wtools.c:162 -msgid "Background process:" -msgstr "Processo de fundo:" +msgid "&OK" +msgstr "&OK" -#: lib/widget/wtools.c:188 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2428 src/editor/editcmd.c:185 -#: src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:431 -#: src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:1573 -#: src/editor/editcmd.c:1693 src/editor/editcmd.c:2048 -#: src/editor/editcmd.c:2875 src/editor/editcmd.c:3300 -#: src/editor/editcmd.c:3462 src/editor/editcmd.c:3491 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:179 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:523 src/editor/editcmd_dialogs.c:590 -#: src/editor/editoptions.c:128 src/editor/spell_dialogs.c:100 -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/boxes.c:251 -#: src/filemanager/boxes.c:382 src/filemanager/boxes.c:606 -#: src/filemanager/boxes.c:694 src/filemanager/boxes.c:782 -#: src/filemanager/boxes.c:939 src/filemanager/boxes.c:1054 -#: src/filemanager/boxes.c:1145 src/filemanager/chmod.c:121 -#: src/filemanager/chown.c:97 src/filemanager/cmd.c:1220 -#: src/filemanager/filegui.c:1017 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/hotlist.c:209 src/filemanager/hotlist.c:682 -#: src/filemanager/hotlist.c:1029 src/filemanager/hotlist.c:1125 -#: src/filemanager/layout.c:451 src/filemanager/option.c:125 -#: src/filemanager/option.c:315 src/filemanager/panelize.c:93 src/learn.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:92 src/viewer/dialogs.c:194 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" -#: lib/widget/wtools.c:189 src/diffviewer/search.c:74 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2429 src/editor/editcmd.c:432 -#: src/editor/editcmd.c:1575 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:3301 src/editor/editcmd_dialogs.c:111 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:183 src/editor/editoptions.c:129 -#: src/editor/editwidget.c:143 src/filemanager/boxes.c:146 -#: src/filemanager/boxes.c:250 src/filemanager/boxes.c:383 -#: src/filemanager/boxes.c:608 src/filemanager/boxes.c:695 -#: src/filemanager/boxes.c:783 src/filemanager/boxes.c:940 -#: src/filemanager/boxes.c:1055 src/filemanager/boxes.c:1145 -#: src/filemanager/filegui.c:1025 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/layout.c:450 src/filemanager/option.c:126 -#: src/filemanager/option.c:316 src/subshell.c:392 src/viewer/dialogs.c:94 -#: src/viewer/dialogs.c:195 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" +msgid "Background process:" +msgstr "Processo de fundo:" -#: lib/widget/wtools.c:324 lib/widget/wtools.c:445 src/editor/edit.c:219 -#: src/editor/edit.c:253 src/editor/edit.c:405 src/editor/edit.c:2100 -#: src/editor/edit.c:2110 src/editor/editcmd.c:269 src/editor/editcmd.c:279 -#: src/editor/editcmd.c:357 src/editor/editcmd.c:2975 src/editor/spell.c:310 -#: src/editor/spell.c:545 src/editor/spell.c:553 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: src/args.c:104 msgid "Displays the current version" msgstr "Mostra a versão actual" -#: src/args.c:112 msgid "Print data directory" msgstr "Imprime dados do diretório" -#: src/args.c:120 msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: src/args.c:128 msgid "Print configure options" msgstr "" -#: src/args.c:135 msgid "Print last working directory to specified file" msgstr "Imprime último diretório de trabalho para o ficheiro especificado" -#: src/args.c:143 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Activar suporte de subterminal (defeito)" -#: src/args.c:150 msgid "Disables subshell support" msgstr "Desactiva suporte subterminal" -#: src/args.c:160 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "Registar diálogo de ftp para o ficheiro especificado" -#: src/args.c:168 msgid "Set debug level" msgstr "Definir nível de depuração" -#: src/args.c:177 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Executa o visualizador de ficheiros sobre um ficheiro" -#: src/args.c:184 msgid "Edit files" msgstr "" -#: src/args.c:201 msgid "Forces xterm features" msgstr "Força funcionalidades xterm" -#: src/args.c:208 msgid "Disable X11 support" msgstr "" -#: src/args.c:215 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking" msgstr "" -#: src/args.c:222 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Desabilitar suporte para rato na versão texto" -#: src/args.c:230 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Tenta utilizar termcap em vez do terminfo" -#: src/args.c:238 msgid "To run on slow terminals" msgstr "Para correr em terminais lentos" -#: src/args.c:245 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Utilizar caracteres lineares para desenhar" -#: src/args.c:252 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "Limpa teclas de atalho nos terminais HP" -#: src/args.c:259 msgid "Load definitions of key bindings from specified file" -msgstr "Carregar definições de combinação de teclas a partir de ficheiro especificado" +msgstr "" +"Carregar definições de combinação de teclas a partir de ficheiro especificado" -#: src/args.c:266 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "" -#: src/args.c:287 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Requerer que execute em modo preto e branco" -#: src/args.c:294 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Requerer a execução em modo de cor" -#: src/args.c:301 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Especificar uma configuração de cor" -#: src/args.c:308 msgid "Show mc with specified skin" msgstr "Mostra mc com a skin especificada" #. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:353 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" "\n" @@ -867,7 +635,6 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes -#: src/args.c:370 msgid "" "Standard Colors:\n" " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" @@ -881,1160 +648,880 @@ msgid "" " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" msgstr "" -#: src/args.c:382 msgid "Color options" msgstr "Opções de cor" -#: src/args.c:392 src/args.c:394 msgid "+number" msgstr "+número" -#: src/args.c:393 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "[este_dir] [outro_painel_dir]" -#: src/args.c:396 msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "Define número de linha inicial para o editor interno" -#: src/args.c:407 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" "as tickets at www.midnight-commander.org\n" -msgstr "\nPor favor envie qualquer relatório de erros (incluindo o output de `mc -V')\ncomo tickets em www.midnight-commander.org\n" +msgstr "" +"\n" +"Por favor envie qualquer relatório de erros (incluindo o output de `mc -V')\n" +"como tickets em www.midnight-commander.org\n" -#: src/args.c:410 src/filemanager/midnight.c:1706 src/textconf.c:140 #, c-format msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" -#: src/args.c:597 src/filemanager/option.c:361 msgid "Main options" msgstr "Opções principais" -#: src/args.c:603 src/args.c:604 msgid "Terminal options" msgstr "Opções para o terminal" -#: src/args.c:621 msgid "Arguments parse error!" msgstr "" -#: src/args.c:751 msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "Nenhum argumento dado ao visualizador." -#: src/args.c:764 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "São necessários dois ficheiros para invocar o diffviewer." -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:512 -#: src/filemanager/file.c:554 msgid "Background process error" msgstr "Erro de processamento em background" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 msgid "Unknown error in child" msgstr "Erro desconhecido em child" -#: src/background.c:228 msgid "Child died unexpectedly" msgstr "Child morreu inesperadamente" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 msgid "Background protocol error" msgstr "Erro de protocolo em background" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 msgid "Reading failed" msgstr "Falha na leitura" -#: src/background.c:244 msgid "" "Background process sent us a request for more arguments\n" "than we can handle." -msgstr "Processo em background enviou-nos um pedido para mais argumentos\ndo que aqueles que podemos manusear." +msgstr "" +"Processo em background enviou-nos um pedido para mais argumentos\n" +"do que aqueles que podemos manusear." -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:101 msgid "&Dismiss" msgstr "&Fechar" -#: src/diffviewer/search.c:111 src/editor/editcmd_dialogs.c:114 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:186 src/filemanager/find.c:498 -#: src/viewer/dialogs.c:97 -msgid "&All charsets" -msgstr "" +msgid "Enter search string:" +msgstr "Insira string de pesquisa:" -#: src/diffviewer/search.c:115 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:190 src/filemanager/find.c:506 -#: src/viewer/dialogs.c:100 -msgid "&Whole words" -msgstr "&Todas as palavras" +msgid "Cas&e sensitive" +msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:118 src/editor/editcmd_dialogs.c:123 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:196 src/viewer/dialogs.c:102 msgid "&Backwards" msgstr "&Para trás" -#: src/diffviewer/search.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:126 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:199 src/filemanager/find.c:493 -#: src/viewer/dialogs.c:104 -msgid "Cas&e sensitive" -msgstr "" +msgid "&Whole words" +msgstr "&Todas as palavras" -#: src/diffviewer/search.c:133 src/editor/editcmd_dialogs.c:137 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:210 src/viewer/dialogs.c:110 -msgid "Enter search string:" -msgstr "Insira string de pesquisa:" +msgid "&All charsets" +msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:139 src/diffviewer/search.c:263 -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 -#: src/editor/editcmd.c:958 src/editor/editcmd.c:988 src/editor/editcmd.c:2645 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:221 src/viewer/dialogs.c:116 -#: src/viewer/search.c:150 src/viewer/search.c:253 src/viewer/search.c:356 msgid "Search" msgstr "Procurar" -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 msgid "Search is disabled" msgstr "Pesquisa está desativada" -#: src/diffviewer/ydiff.c:173 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary diff file\n" "%s" -msgstr "Não é possível criar ficheiro temporario diff\n%s" +msgstr "" +"Não é possível criar ficheiro temporario diff\n" +"%s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2277 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file\n" "%s%s\n" "%s" -msgstr "Não é possível criar ficheiro de backup\n%s%s\n%s" +msgstr "" +"Não é possível criar ficheiro de backup\n" +"%s%s\n" +"%s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2287 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary merge file\n" "%s" -msgstr "Não é possível criar ficheiro temporário de fusão\n%s" +msgstr "" +"Não é possível criar ficheiro temporário de fusão\n" +"%s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2423 msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "&Mais rápido (Assume ficheiros grandes)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2424 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "&Minimalista (Localiza um pequeno conjunto de alteração)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2432 -msgid "Strip &trailing carriage return" -msgstr "Remove trailing carriage return" +msgid "Diff algorithm" +msgstr "Algoritmo diff" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2434 -msgid "Ignore all &whitespace" -msgstr "Ignora todos os &espaços brancos" +msgid "Diff extra options" +msgstr "Opções extra de diff" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2436 -msgid "Ignore &space change" -msgstr "Ignora &mudança de espaços" +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Ignora letras maiúsculas" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2438 msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "Ignora &expansão de tab" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2440 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Ignora letras maiúsculas" +msgid "Ignore &space change" +msgstr "Ignora &mudança de espaços" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2441 -msgid "Diff extra options" -msgstr "Opções extra de diff" +msgid "Ignore all &whitespace" +msgstr "Ignora todos os &espaços brancos" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2444 -msgid "Diff algorithm" -msgstr "Algoritmo diff" +msgid "Strip &trailing carriage return" +msgstr "Remove trailing carriage return" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2451 msgid "Diff Options" msgstr "Opções Diff" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit is disabled" msgstr "Edição está desativada" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (left)" msgstr "Ir para a linha (esquerda)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (right)" msgstr "Ir para a linha (direita)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2920 src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Enter line:" msgstr "Inserir linha:" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2954 src/editor/editwidget.c:879 -#: src/filemanager/midnight.c:1662 src/filemanager/tree.c:1217 src/help.c:1141 -#: src/viewer/display.c:88 msgid "ButtonBar|Help" msgstr "ButtonBar|Ajuda" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2955 src/editor/editwidget.c:880 -#: src/viewer/display.c:100 msgid "ButtonBar|Save" msgstr "ButtonBar|Guardar" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2956 src/filemanager/midnight.c:1665 -#: src/viewer/display.c:95 msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "ButtonBar|Editar" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2957 msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "ButtonBar|Fundir" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2958 src/editor/editwidget.c:885 -#: src/viewer/display.c:110 msgid "ButtonBar|Search" msgstr "ButtonBar|Localizar" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2959 msgid "ButtonBar|Options" msgstr "ButtonBar|Opções" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2960 src/editor/editwidget.c:888 -#: src/filemanager/midnight.c:1671 src/help.c:1150 src/viewer/display.c:122 -#: src/viewer/display.c:125 msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "ButtonBar|Sair" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3087 src/editor/editcmd.c:2881 src/viewer/lib.c:170 -#: src/viewer/lib.c:176 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3088 msgid "File(s) was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3089 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file(s)?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3416 src/diffviewer/ydiff.c:3419 msgid "Diff:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3531 src/diffviewer/ydiff.c:3540 -#: src/diffviewer/ydiff.c:3560 src/diffviewer/ydiff.c:3577 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3566 src/diffviewer/ydiff.c:3583 -#: src/filemanager/file.c:2648 src/viewer/mcviewer.c:343 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3592 msgid "Diff viewer: invalid mode" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3631 msgid "Two files are needed to compare" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:75 msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:76 msgid "< Auto >" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:77 msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:217 src/editor/edit.c:353 #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:251 #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:368 #, c-format msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:379 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:396 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:2099 #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:2109 #, c-format msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:184 msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:207 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:268 #, c-format msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:278 #, c-format msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:356 #, c-format msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:406 msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:3461 -#: src/editor/editcmd.c:3490 src/editor/editcmd_dialogs.c:523 msgid "C&ontinue" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:424 msgid "&Do not change" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:425 msgid "&Unix format (LF)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:426 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:427 msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:434 -msgid "Change line breaks to:" +msgid "Enter file name:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:437 src/editor/editcmd.c:2069 -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3128 -msgid "Enter file name:" +msgid "Change line breaks to:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:443 msgid "Save As" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:573 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1566 msgid "&Quick save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1567 msgid "&Safe save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1568 msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1577 msgid "Check &POSIX new line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1586 msgid "Edit Save Mode" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1677 src/editor/editcmd.c:1747 msgid "Save as" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1679 msgid "Cannot save: destination is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "A file already exists with this name" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "&Overwrite" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1747 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Cannot save file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1772 src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Delete macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1772 msgid "Press macro hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Macro not deleted" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Save macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat last commands" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat times:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2046 #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/viewer/hex.c:377 src/viewer/hex.c:389 msgid "Save file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/editor/editmenu.c:77 src/learn.c:93 -#: src/learn.c:219 msgid "&Save" msgstr "&Gravar" -#: src/editor/editcmd.c:2069 msgid "Load" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2101 msgid "Syntax file edit" msgstr "Edição ficheiro sintaxe" -#: src/editor/editcmd.c:2102 msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&User" msgstr "&Utilizador" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 msgid "&System wide" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2146 src/filemanager/cmd.c:1072 msgid "Menu edit" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2147 src/filemanager/cmd.c:1073 msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2148 src/filemanager/cmd.c:1074 msgid "&Local" msgstr "&Local" -#: src/editor/editcmd.c:2710 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:2762 src/editor/editcmd_dialogs.c:145 msgid "Replace" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2762 #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2847 src/editor/editwidget.c:419 msgid "[NoName]" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2874 #, c-format msgid "" "File %s was modified.\n" "Save before close?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2875 msgid "Close file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2879 #, c-format msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file %s?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2975 msgid "This function is not implemented" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2989 msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2989 src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Unable to save to file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Cut to clipboard" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Goto line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Save block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3128 src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Insert file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Cannot insert file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "Sort block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3173 msgid "Run sort" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3174 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3195 src/editor/editcmd.c:3202 msgid "Sort" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3195 msgid "Cannot execute sort command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3201 #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3236 msgid "Paste output of external command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3237 msgid "Enter shell command(s):" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "External command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "Cannot execute command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3303 -msgid "Copies to" +msgid "mail -s -c " msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3306 -msgid "Subject" +msgid "To" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3308 -msgid "To" +msgid "Subject" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3309 -msgid "mail -s -c " +msgid "Copies to" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3314 msgid "Mail" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3422 msgid "Insert literal" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3423 msgid "Press any key:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3460 src/editor/editcmd.c:3489 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:193 msgid "In se&lection" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -msgid "Enter replacement string:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 msgid "&Find all" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:358 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +msgid "Enter replacement string:" +msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:522 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes." +msgid "Replace with:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 src/editor/spell_dialogs.c:98 -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/filegui.c:591 -msgid "&Skip" -msgstr "&Ignorar" +msgid "&Replace" +msgstr "&Substituir" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:592 src/filemanager/file.c:597 -#: src/filemanager/filegui.c:381 msgid "A&ll" msgstr "To&Dos" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:593 src/editor/spell_dialogs.c:96 -msgid "&Replace" -msgstr "&Substituir" +msgid "&Skip" +msgstr "&Ignorar" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:595 -msgid "Replace with:" +msgid "Confirm replace" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:639 -msgid "Confirm replace" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." msgstr "" -#: src/editor/editdraw.c:265 src/editor/editwidget.c:359 msgid "NoName" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:73 msgid "&Open file..." msgstr "&Abrir ficheiro..." -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "&New" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:75 msgid "&Close" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:78 msgid "Save &as..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:80 msgid "&Insert file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "Cop&y to file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:83 msgid "&User menu..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:85 msgid "A&bout..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:87 src/filemanager/find.c:199 src/subshell.c:392 msgid "&Quit" msgstr "S&air" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "&Undo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Redo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:103 msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "To&ggle mark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:106 msgid "&Mark columns" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:107 msgid "Mark &all" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Unmar&k" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Cop&y" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:111 msgid "Mo&ve" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:112 src/filemanager/file.c:1850 -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Delete" msgstr "&Apagar" -#: src/editor/editmenu.c:114 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:115 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:116 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:118 msgid "&Beginning" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:119 msgid "&End" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Search..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "Search &again" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:133 msgid "&Replace..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:135 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:136 msgid "&Next bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:137 msgid "&Prev bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:138 msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:150 msgid "&Go to line..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:151 msgid "&Toggle line state" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:153 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:156 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:158 msgid "&Find declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "Back from &declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:162 msgid "For&ward to declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:165 msgid "Encod&ing..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:168 msgid "&Refresh screen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:172 msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:173 msgid "Delete macr&o..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:176 msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "S&pell check" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:181 msgid "C&heck word" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:184 msgid "Change spelling &language..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:188 msgid "&Mail..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:202 msgid "Insert &literal..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:203 msgid "Insert &date/time" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:206 msgid "&Format paragraph" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:207 msgid "&Sort..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:209 msgid "&Paste output of..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:211 msgid "&External formatter" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:226 src/filemanager/hotlist.c:198 msgid "&Move" msgstr "&Mover" -#: src/editor/editmenu.c:227 msgid "&Resize" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:229 msgid "&Toggle fullscreen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:231 msgid "&Next" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:232 msgid "&Previous" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:233 msgid "&List..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:245 msgid "&General..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:246 msgid "Save &mode..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:247 src/filemanager/midnight.c:336 msgid "Learn &keys..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:249 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:251 msgid "S&yntax file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:252 msgid "&Menu file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:254 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "&Save setup" msgstr "&Gravar configuração" -#: src/editor/editmenu.c:288 src/filemanager/midnight.c:353 msgid "&File" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:290 src/filemanager/midnight.c:238 msgid "&Edit" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:292 msgid "&Search" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:295 src/filemanager/midnight.c:355 msgid "&Command" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:298 msgid "For&mat" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:300 msgid "&Window" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:302 src/filemanager/midnight.c:357 msgid "&Options" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:57 -msgid "None" +#, fuzzy +msgid "&None" msgstr "Nenhum" -#: src/editor/editoptions.c:58 -msgid "Dynamic paragraphing" +#, fuzzy +msgid "&Dynamic paragraphing" msgstr "Parágrafos dinâmicos" -#: src/editor/editoptions.c:59 -msgid "Type writer wrap" +#, fuzzy +msgid "Type &writer wrap" msgstr "Quebra máq. escrever" -#: src/editor/editoptions.c:131 -msgid "Word wrap line length:" -msgstr "" +msgid "Wrap mode" +msgstr "Modo de quebra" -#: src/editor/editoptions.c:135 -msgid "&Group undo" +msgid "Tabulation" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:137 -msgid "Cursor beyond end of line" -msgstr "" +msgid "&Fake half tabs" +msgstr "&Fingir meios tabs" -#: src/editor/editoptions.c:139 -msgid "Pers&istent selection" -msgstr "" +msgid "&Backspace through tabs" +msgstr "apagar através de ta&Bs" -#: src/editor/editoptions.c:141 -msgid "Synta&x highlighting" -msgstr "Realce de sinta&Xe" +msgid "Fill tabs with &spaces" +msgstr "encher tabs com e&Spaços" -#: src/editor/editoptions.c:143 -msgid "Visible tabs" +msgid "Tab spacing:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:145 -msgid "Visible trailing spaces" +msgid "Other options" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:147 -msgid "Save file &position" -msgstr "" +msgid "&Return does autoindent" +msgstr "ente&R faz auto-indentação" -#: src/editor/editoptions.c:149 msgid "Confir&m before saving" msgstr "confir&Mar antes de gravar" -#: src/editor/editoptions.c:151 -msgid "&Return does autoindent" -msgstr "ente&R faz auto-indentação" +msgid "Save file &position" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:152 -msgid "Tab spacing:" +msgid "&Visible trailing spaces" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:156 -msgid "Fill tabs with &spaces" -msgstr "encher tabs com e&Spaços" +msgid "Visible &tabs" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:158 -msgid "&Backspace through tabs" -msgstr "apagar através de ta&Bs" +msgid "Synta&x highlighting" +msgstr "Realce de sinta&Xe" -#: src/editor/editoptions.c:160 -msgid "&Fake half tabs" -msgstr "&Fingir meios tabs" +msgid "Pers&istent selection" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:162 -msgid "Wrap mode" -msgstr "Modo de quebra" +msgid "Cursor be&yond end of line" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:167 -msgid "Editor options" +msgid "&Group undo" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:142 -msgid "About" +msgid "Word wrap line length:" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:161 +msgid "Editor options" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +"A user friendly text editor\n" +"written for the Midnight Commander." +msgstr "Escreva `exit' para voltar ao Midnight Commander" + +msgid "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation" +msgstr "" + +msgid "About" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:350 msgid "Open files" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:420 src/editor/editwidget.c:423 msgid "Edit: " msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:881 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:882 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:883 src/filemanager/midnight.c:1666 -#: src/filemanager/tree.c:1222 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:884 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:886 src/filemanager/midnight.c:1669 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:887 src/filemanager/midnight.c:1670 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:94 msgid "&Add word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:106 msgid "Language" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:107 msgid "Misspelled" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:113 msgid "Check word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:128 msgid "Suggest" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:169 msgid "Select language" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1527 src/editor/syntax.c:1533 msgid "Load syntax file" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1528 src/filemanager/usermenu.c:946 src/help.c:1082 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1534 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "" -#: src/execute.c:120 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2042,661 +1529,501 @@ msgid "" "extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" -#: src/execute.c:294 src/filemanager/command.c:272 msgid "The shell is already running a command" msgstr "" -#: src/execute.c:351 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Escreva `exit' para voltar ao Midnight Commander" -#: src/execute.c:464 src/filemanager/ext.c:631 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:91 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:98 -msgid "&Set" -msgstr "&Definir" +msgid "Set &all" +msgstr "Deinir &todos" -#: src/filemanager/achown.c:92 msgid "S&kip" msgstr "I&gnorar" -#: src/filemanager/achown.c:93 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:101 -msgid "Set &all" -msgstr "Deinir &todos" +msgid "&Set" +msgstr "&Definir" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:421 -#: src/filemanager/achown.c:428 msgid "owner" msgstr "dono" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:423 -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "group" msgstr "grupo" -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "other" msgstr "outro" -#: src/filemanager/achown.c:433 -msgid "On" -msgstr "Activo" - -#: src/filemanager/achown.c:435 msgid "Flag" msgstr "Bandeira" -#: src/filemanager/achown.c:437 -msgid "Mode" -msgstr "Modo" - -#: src/filemanager/achown.c:442 -#, c-format -msgid "%6d of %d" -msgstr "%6d de %d" - -#: src/filemanager/achown.c:667 msgid "Chown advanced command" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:759 -#: src/filemanager/achown.c:821 src/filemanager/chmod.c:389 -#: src/filemanager/chmod.c:475 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:742 src/filemanager/achown.c:764 -#: src/filemanager/achown.c:827 src/filemanager/chown.c:249 -#: src/filemanager/chown.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:143 -msgid "&Stop" -msgstr "&Parar" +msgid "Other 8 bit" +msgstr "Outros 8 bit" -#: src/filemanager/boxes.c:144 -msgid "&Resume" -msgstr "&Reiniciar" +msgid "Running" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:145 -msgid "&Kill" -msgstr "&Matar" +msgid "Stopped" +msgstr "Parado" -#: src/filemanager/boxes.c:239 msgid "&Full file list" msgstr "Lista de todos os &ficheiros" -#: src/filemanager/boxes.c:240 msgid "&Brief file list" msgstr "Lista a&breviada de ficheiros" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "&Long file list" msgstr "Lista &longa de ficheiros" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "&User defined:" msgstr "Definida pelo &utilizador:" -#: src/filemanager/boxes.c:248 -msgid "Listing mode" -msgstr "Modo listagem" - -#: src/filemanager/boxes.c:249 msgid "User &mini status" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:344 src/filemanager/boxes.c:376 -#: src/selcodepage.c:101 -msgid "Other 8 bit" -msgstr "Outros 8 bit" - -#: src/filemanager/boxes.c:372 src/filemanager/boxes.c:790 -msgid "Display bits" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:374 -msgid "Input / display codepage:" -msgstr "Entrada / mostrar codificação:" - -#: src/filemanager/boxes.c:385 src/filemanager/boxes.c:784 -msgid "F&ull 8 bits input" -msgstr "Entrada em 8 bits completos" - -#: src/filemanager/boxes.c:388 -msgid "&Select" -msgstr "&Seleccionar" +msgid "Listing mode" +msgstr "Modo listagem" -#: src/filemanager/boxes.c:463 -msgid "Running" +msgid "Executable &first" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:464 src/filemanager/find.c:1419 -msgid "Stopped" -msgstr "Parado" - -#: src/filemanager/boxes.c:610 msgid "&Reverse" msgstr "&Revertido" -#: src/filemanager/boxes.c:612 -msgid "Case sensi&tive" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:615 -msgid "Executable &first" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:624 msgid "Sort order" msgstr "Ordem de ordenação" -#: src/filemanager/boxes.c:691 src/filemanager/cmd.c:139 -msgid "Confirmation" +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix +msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context -#. prefix -#. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:697 -msgid "Confirmation|&History cleanup" +msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:699 -msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" +msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:701 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:702 -msgid "Confirmation|&Execute" +msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:703 -msgid "Confirmation|O&verwrite" +msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:704 -msgid "Confirmation|&Delete" +msgid "Confirmation" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:775 -msgid "UTF-8 output" +msgid "&UTF-8 output" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:776 -msgid "Full 8 bits output" +#, fuzzy +msgid "&Full 8 bits output" msgstr "Resultado em 8 bits completos" -#: src/filemanager/boxes.c:777 -msgid "ISO 8859-1" +#, fuzzy +msgid "&ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:778 -msgid "7 bits" +#, fuzzy +msgid "7 &bits" msgstr "7 bits" -#: src/filemanager/boxes.c:909 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "Directory tree" -msgstr "" +msgid "F&ull 8 bits input" +msgstr "Entrada em 8 bits completos" -#: src/filemanager/boxes.c:942 -msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgid "Display bits" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:944 -msgid "Use &passive mode" -msgstr "" +msgid "Input / display codepage:" +msgstr "Entrada / mostrar codificação:" -#: src/filemanager/boxes.c:946 -msgid "&Use ~/.netrc" +msgid "&Select" +msgstr "&Seleccionar" + +msgid "Directory tree" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:949 -msgid "&Always use ftp proxy" -msgstr "Utili&zar proxy ftp sempre" +#, fuzzy +msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):" +msgstr "Tempo limite para libertar VFSs:" -#: src/filemanager/boxes.c:951 src/filemanager/boxes.c:959 -msgid "sec" -msgstr "seg" +#, fuzzy +msgid "FTP anonymous password:" +msgstr "Senha de ftp anónimo:" -#: src/filemanager/boxes.c:954 -msgid "ftpfs directory cache timeout:" +#, fuzzy +msgid "FTP directory cache timeout (sec):" msgstr "Tempo limite de directório de cache ftpfs:" -#: src/filemanager/boxes.c:957 -msgid "ftp anonymous password:" -msgstr "Senha de ftp anónimo:" +#, fuzzy +msgid "&Always use ftp proxy:" +msgstr "Utili&zar proxy ftp sempre" -#: src/filemanager/boxes.c:961 -msgid "Timeout for freeing VFSs:" -msgstr "Tempo limite para libertar VFSs:" +msgid "&Use ~/.netrc" +msgstr "" + +msgid "Use &passive mode" +msgstr "" + +msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:966 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1014 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1036 msgid "Quick cd" msgstr "cd rápido" -#: src/filemanager/boxes.c:1057 -msgid "Symbolic link filename:" -msgstr "Nome de ficheiro de atalho:" - -#: src/filemanager/boxes.c:1060 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Nome de ficheiro existente (para onde atalho aponta):" -#: src/filemanager/boxes.c:1065 +msgid "Symbolic link filename:" +msgstr "Nome de ficheiro de atalho:" + msgid "Symbolic link" msgstr "Atalho" -#: src/filemanager/boxes.c:1114 -msgid "Background Jobs" +msgid "&Stop" +msgstr "&Parar" + +msgid "&Resume" +msgstr "&Reiniciar" + +msgid "&Kill" +msgstr "&Matar" + +#, fuzzy +msgid "Background jobs" msgstr "Processos em Fundo" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 +#, c-format +msgid "Password for \\\\%s\\%s" +msgstr "Senha para \\\\%s\\%s" + msgid "Domain:" msgstr "Domínio:" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Username:" msgstr "Utilizador:" -#: src/filemanager/boxes.c:1196 -#, c-format -msgid "Password for \\\\%s\\%s" -msgstr "Senha para \\\\%s\\%s" - -#: src/filemanager/chmod.c:83 -msgid "execute/search by others" -msgstr "executar/procurar por outros" +#, fuzzy +msgid "SMB authentication" +msgstr "Falha de autenticação" -#: src/filemanager/chmod.c:84 -msgid "write by others" -msgstr "escrita por outros" +#, fuzzy +msgid "set &user ID on execution" +msgstr "definir ID de utilizador na execução" -#: src/filemanager/chmod.c:85 -msgid "read by others" -msgstr "leitura por outros" +#, fuzzy +msgid "set &group ID on execution" +msgstr "definir ID de grupo na execução" -#: src/filemanager/chmod.c:86 -msgid "execute/search by group" -msgstr "executar/procurar pelo grupo" +#, fuzzy +msgid "stick&y bit" +msgstr "'sticky bit'" -#: src/filemanager/chmod.c:87 -msgid "write by group" -msgstr "escrita pelo grupo" +#, fuzzy +msgid "&read by owner" +msgstr "leitura pelo dono" -#: src/filemanager/chmod.c:88 -msgid "read by group" -msgstr "leitura pelo grupo" +#, fuzzy +msgid "&write by owner" +msgstr "escrita pelo dono" -#: src/filemanager/chmod.c:89 -msgid "execute/search by owner" +#, fuzzy +msgid "e&xecute/search by owner" msgstr "executar/procurar pelo dono" -#: src/filemanager/chmod.c:90 -msgid "write by owner" -msgstr "escrita pelo dono" +#, fuzzy +msgid "rea&d by group" +msgstr "leitura pelo grupo" -#: src/filemanager/chmod.c:91 -msgid "read by owner" -msgstr "leitura pelo dono" +#, fuzzy +msgid "write by grou&p" +msgstr "escrita pelo grupo" -#: src/filemanager/chmod.c:92 -msgid "sticky bit" -msgstr "'sticky bit'" +#, fuzzy +msgid "execu&te/search by group" +msgstr "executar/procurar pelo grupo" -#: src/filemanager/chmod.c:93 -msgid "set group ID on execution" -msgstr "definir ID de grupo na execução" +#, fuzzy +msgid "read &by others" +msgstr "leitura por outros" -#: src/filemanager/chmod.c:94 -msgid "set user ID on execution" -msgstr "definir ID de utilizador na execução" +#, fuzzy +msgid "wr&ite by others" +msgstr "escrita por outros" + +#, fuzzy +msgid "execute/searc&h by others" +msgstr "executar/procurar por outros" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "Permissions (octal):" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "Owner name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "Group name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:123 -msgid "C&lear marked" -msgstr "Marcado para &Limpar" +msgid "&Marked all" +msgstr "&Marcar todos" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "Marcado para d&efinit" -#: src/filemanager/chmod.c:125 -msgid "&Marked all" -msgstr "&Marcar todos" +msgid "C&lear marked" +msgstr "Marcado para &Limpar" -#: src/filemanager/chmod.c:309 msgid "Chmod command" msgstr "Comando chmod" -#: src/filemanager/chmod.c:327 src/filemanager/chown.c:219 -msgid "File" -msgstr "Ficheiro" - -#: src/filemanager/chmod.c:338 src/filemanager/chown.c:135 -#: src/filemanager/panel.c:209 msgid "Permission" msgstr "Permissão" -#: src/filemanager/chown.c:99 -msgid "Set &users" -msgstr "Definir &utilizadores" +msgid "File" +msgstr "Ficheiro" -#: src/filemanager/chown.c:100 msgid "Set &groups" msgstr "Definir &grupos" -#: src/filemanager/chown.c:127 +msgid "Set &users" +msgstr "Definir &utilizadores" + msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/filemanager/chown.c:129 msgid "Owner name" msgstr "Nome dono" -#: src/filemanager/chown.c:131 src/filemanager/chown.c:223 msgid "Group name" msgstr "Nome grupo" -#: src/filemanager/chown.c:133 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: src/filemanager/chown.c:181 msgid "Chown command" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:200 +msgid "User name" +msgstr "" + msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:201 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:225 -msgid "User name" -msgstr "" - -#: src/filemanager/cmd.c:119 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:139 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Ficheiros marcados, quer executar cd?" -#: src/filemanager/cmd.c:147 src/filemanager/cmd.c:1203 -#: src/filemanager/panel.c:2571 src/filemanager/panel.c:3164 msgid "Cannot change directory" msgstr "Incapaz de mudar de directório" -#: src/filemanager/cmd.c:198 msgid "Filter" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:199 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:224 src/filemanager/filegui.c:1040 -#: src/filemanager/find.c:494 +msgid "&Files only" +msgstr "" + msgid "&Using shell patterns" msgstr "&Utilizar padrões de consola" -#: src/filemanager/cmd.c:225 msgid "&Case sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:226 -msgid "&Files only" -msgstr "" - -#: src/filemanager/cmd.c:425 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:426 msgid "Link" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:432 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:469 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:523 src/filemanager/panel.c:4530 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "View file" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "Filename:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:740 msgid "Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:741 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:895 msgid "Create a new Directory" msgstr "Criar novo Directório" -#: src/filemanager/cmd.c:896 msgid "Enter directory name:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1013 msgid "Select" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1021 msgid "Unselect" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1036 msgid "Extension file edit" msgstr "Editar ficheiro de extensão" -#: src/filemanager/cmd.c:1037 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&System Wide" msgstr "Todo o &Sistema" -#: src/filemanager/cmd.c:1130 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1131 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1218 msgid "Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1219 msgid "Select compare method:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Quick" msgstr "&Rápido" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Size only" msgstr "Apenas &tamanho" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Thorough" msgstr "&Minucioso" -#: src/filemanager/cmd.c:1235 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1283 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1319 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1325 msgid "Edit symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1333 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1342 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1357 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "`%s' não é um atalho" -#: src/filemanager/cmd.c:1451 msgid "FTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1462 msgid "SFTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1474 msgid "Shell link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1486 msgid "SMB link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1497 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1498 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 src/filemanager/cmd.c:1643 msgid "Setup" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 #, c-format msgid "Setup saved to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1643 #, c-format msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:264 src/filemanager/usermenu.c:935 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:441 src/filemanager/panel.c:3439 -#: src/filemanager/tree.c:612 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/dir.c:558 src/filemanager/dir.c:634 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:210 src/filemanager/usermenu.c:477 msgid "Parameter" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:422 src/filemanager/usermenu.c:447 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:813 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:815 #, c-format msgid "" "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " @@ -2704,157 +2031,120 @@ msgid "" "Commander package." msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:835 #, c-format msgid "%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:837 #, c-format msgid "" "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want " "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:96 src/filemanager/file.c:1848 -#: src/filemanager/tree.c:782 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:97 src/filemanager/tree.c:822 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:98 src/filemanager/hotlist.c:1239 -#: src/filemanager/hotlist.c:1256 src/filemanager/tree.c:894 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:141 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:142 msgid "FileOperation|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:143 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:156 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/filemanager/file.c:158 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/filemanager/file.c:161 msgid "file" msgstr "ficheiro" -#: src/filemanager/file.c:162 msgid "files" msgstr "ficheiros" -#: src/filemanager/file.c:163 msgid "directory" msgstr "directório" -#: src/filemanager/file.c:164 msgid "directories" msgstr "directórios" -#: src/filemanager/file.c:165 msgid "files/directories" msgstr "ficheiros/directórios" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:167 msgid " with source mask:" msgstr " com máscara na origem:" -#: src/filemanager/file.c:168 src/filemanager/filegui.c:1038 msgid "to:" msgstr "para:" -#: src/filemanager/file.c:171 #, c-format msgid "%s?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:320 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:372 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:388 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:460 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2409 -#: src/filemanager/filegui.c:373 src/filemanager/filegui.c:590 msgid "&Abort" msgstr "&Abortar" -#: src/filemanager/file.c:556 msgid "Ski&p all" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:556 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Retry" msgstr "&Repetir" -#: src/filemanager/file.c:588 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:589 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" +"Background process:\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:590 -msgid "Delete:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/filegui.c:377 msgid "Non&e" msgstr "n&enhum" -#: src/filemanager/file.c:813 #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:826 src/filemanager/file.c:1468 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -2863,198 +2153,166 @@ msgid "" "are the same file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:832 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:877 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:909 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:957 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1044 src/filemanager/file.c:1113 -#: src/filemanager/file.c:2387 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1435 src/filemanager/file.c:2259 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1454 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1505 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1517 src/filemanager/file.c:1861 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1532 src/filemanager/file.c:1881 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1553 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1618 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1640 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1660 #, c-format msgid "" "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1704 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1745 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1784 msgid "(stalled)" msgstr "(parado)" -#: src/filemanager/file.c:1819 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1831 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1849 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "Foi obtido ficheiro incompleto. Ficar com ele?" -#: src/filemanager/file.c:1850 msgid "&Keep" msgstr "&Manter" -#: src/filemanager/file.c:1950 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1984 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1996 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2039 src/filemanager/file.c:2922 -#: src/filemanager/tree.c:836 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2066 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2090 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2226 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3063,1037 +2321,789 @@ msgid "" "are the same directory" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2261 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2284 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2418 msgid "Directory scanning" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2640 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2790 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:293 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:310 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:320 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "%.2f MB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:324 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:328 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "%ld B/s" -#: src/filemanager/filegui.c:365 msgid "Target file already exists!" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:369 #, c-format -msgid "Source date: %s, size %llu" +msgid "New : %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:371 #, c-format -msgid "Target date: %s, size %llu" +msgid "Existing: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:375 -msgid "If &size differs" -msgstr "se &tamanho diferir" - -#: src/filemanager/filegui.c:379 -msgid "&Update" -msgstr "Act&ualizar" +msgid "Overwrite this target?" +msgstr "Sobrepor este alvo?" -#: src/filemanager/filegui.c:383 -msgid "Overwrite all targets?" -msgstr "Sobrepor todos os alvos?" +msgid "A&ppend" +msgstr "&Acrescentar" -#: src/filemanager/filegui.c:385 msgid "&Reget" msgstr "&Re-obter" -#: src/filemanager/filegui.c:387 -msgid "A&ppend" -msgstr "&Acrescentar" +msgid "Overwrite all targets?" +msgstr "Sobrepor todos os alvos?" -#: src/filemanager/filegui.c:393 -msgid "Overwrite this target?" -msgstr "Sobrepor este alvo?" +msgid "&Update" +msgstr "Act&ualizar" + +msgid "If &size differs" +msgstr "se &tamanho diferir" -#: src/filemanager/filegui.c:413 msgid "File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:415 msgid "Background process: File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:783 #, c-format msgid "Files processed: %zu/%zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:785 #, c-format msgid "Files processed: %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:829 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:833 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:839 #, c-format msgid "Time: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:843 #, c-format msgid "Time: %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:851 #, c-format msgid " Total: %s " msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:855 #, c-format msgid " Total: %s/%s " msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:880 msgid "Source" msgstr "Origem" -#: src/filemanager/filegui.c:908 msgid "Target" msgstr "Alvo" -#: src/filemanager/filegui.c:930 msgid "Deleting" msgstr "A apagar" -#: src/filemanager/filegui.c:1019 -msgid "&Background" -msgstr "&Fundo" - -#: src/filemanager/filegui.c:1027 -msgid "&Stable Symlinks" -msgstr "Ligação &Simbólica Estável" - -#: src/filemanager/filegui.c:1029 -msgid "Di&ve into subdir if exists" +msgid "Follow &links" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1032 msgid "Preserve &attributes" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1034 -msgid "Follow &links" +msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1192 +#, fuzzy +msgid "&Stable symlinks" +msgstr "Ligação &Simbólica Estável" + +msgid "&Background" +msgstr "&Fundo" + #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:195 -msgid "&Suspend" -msgstr "&Suspender" - -#: src/filemanager/find.c:196 -msgid "Con&tinue" -msgstr "Con&tinuar" - -#: src/filemanager/find.c:197 msgid "&Chdir" msgstr "&Chdir" -#: src/filemanager/find.c:198 msgid "&Again" msgstr "&Novamente" -#: src/filemanager/find.c:200 src/filemanager/panelize.c:96 +msgid "&Suspend" +msgstr "&Suspender" + +msgid "Con&tinue" +msgstr "Con&tinuar" + msgid "Pane&lize" msgstr "Em &Paineis" -#: src/filemanager/find.c:201 msgid "&View - F3" msgstr "&Ver - F3" -#: src/filemanager/find.c:202 msgid "&Edit - F4" msgstr "&Editar - F4" -#: src/filemanager/find.c:360 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:451 src/filemanager/find.c:461 msgid "Malformed regular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:495 +msgid "File name:" +msgstr "" + msgid "&Find recursively" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:496 msgid "S&kip hidden" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:502 +msgid "Content:" +msgstr "" + msgid "Sea&rch for content" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:503 msgid "Case sens&itive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:505 -msgid "Fir&st hit" +msgid "A&ll charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:508 -msgid "A&ll charsets" +msgid "Fir&st hit" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:511 src/filemanager/midnight.c:199 msgid "&Tree" msgstr "&Árvore" -#: src/filemanager/find.c:553 src/filemanager/find.c:1504 msgid "Find File" msgstr "Encontrar Ficheiro" -#: src/filemanager/find.c:625 -msgid "Content:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/find.c:632 -msgid "File name:" -msgstr "" +msgid "Start at:" +msgstr "Começar em:" -#: src/filemanager/find.c:641 msgid "Ena&ble ignore directories:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:649 -msgid "Start at:" -msgstr "Começar em:" - -#: src/filemanager/find.c:997 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "A executar grep em %s" -#: src/filemanager/find.c:1199 msgid "Finished" msgstr "Terminado" -#: src/filemanager/find.c:1204 #, c-format msgid "Finished (ignored %zd directory)" msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/find.c:1237 src/viewer/search.c:253 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "A procurar %s" -#: src/filemanager/find.c:1419 src/filemanager/find.c:1526 msgid "Searching" msgstr "A procurar" -#: src/filemanager/hotlist.c:199 src/filemanager/panelize.c:95 -msgid "&Remove" -msgstr "&Remover" - -#: src/filemanager/hotlist.c:201 src/filemanager/hotlist.c:1031 -#: src/filemanager/hotlist.c:1127 -msgid "&Append" -msgstr "&Acrescentar" +msgid "Change &to" +msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:203 src/filemanager/hotlist.c:1030 -#: src/filemanager/hotlist.c:1126 -msgid "&Insert" -msgstr "&Inserir" +#, fuzzy +msgid "&Free VFSs now" +msgstr "Lib&ertar VFS agora" -#: src/filemanager/hotlist.c:205 -msgid "New &entry" +msgid "&Refresh" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:207 -msgid "New &group" -msgstr "" +msgid "&Add current" +msgstr "&Adicionar actual" -#: src/filemanager/hotlist.c:211 msgid "&Up" msgstr "A&cima" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 -msgid "&Add current" -msgstr "&Adicionar actual" +msgid "New &group" +msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:216 -msgid "&Refresh" +msgid "New &entry" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 -msgid "Fr&ee VFSs now" -msgstr "Lib&ertar VFS agora" +msgid "&Insert" +msgstr "&Inserir" -#: src/filemanager/hotlist.c:221 -msgid "Change &to" -msgstr "" +msgid "&Remove" +msgstr "&Remover" -#: src/filemanager/hotlist.c:287 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Subgrupo - prima ENTER para ver lista" -#: src/filemanager/hotlist.c:769 msgid "Active VFS directories" msgstr "Directórios VFS Activo" -#: src/filemanager/hotlist.c:774 msgid "Directory hotlist" msgstr "Lista-top de directórios" -#: src/filemanager/hotlist.c:805 +msgid "Top level group" +msgstr "" + msgid "Directory path" msgstr "Caminho de directório" -#: src/filemanager/hotlist.c:811 src/filemanager/hotlist.c:862 -msgid "Directory label" -msgstr "Etiqueta de directório" - -#: src/filemanager/hotlist.c:838 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "A mover %s" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 +msgid "Directory label" +msgstr "Etiqueta de directório" + +msgid "&Append" +msgstr "&Acrescentar" + msgid "New hotlist entry" msgstr "Nova entrada de lista-top" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 msgid "Directory label:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1099 msgid "Directory path:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "New hotlist group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "Name of new group:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1237 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1254 #, c-format msgid "" "Group \"%s\" is not empty.\n" "Remove it?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1564 -msgid "Top level group" -msgstr "" - -#: src/filemanager/hotlist.c:1587 msgid "Hotlist Load" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1589 #, c-format msgid "" "MC was unable to write %s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1693 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "Etiqueta para \"%s\":" -#: src/filemanager/hotlist.c:1704 msgid "Add to hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:78 src/filemanager/option.c:467 msgid "Information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:114 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/filemanager/info.c:137 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Ficheiro: %s" -#: src/filemanager/info.c:154 msgid "No node information" msgstr "Nenhuma informação de nó" -#: src/filemanager/info.c:157 msgid "Free nodes:" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "No space information" msgstr "Nenhuma informação de espaço" -#: src/filemanager/info.c:172 #, c-format msgid "Free space: %s/%s (%d%%)" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:179 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:180 msgid "non-local vfs" msgstr "vfs não-local" -#: src/filemanager/info.c:186 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Dispositivo: %s" -#: src/filemanager/info.c:192 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Sistema ficheiros: %s" -#: src/filemanager/info.c:198 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Acedido: %s" -#: src/filemanager/info.c:203 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Modificado: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:219 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:226 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Tamanho: %s" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/info.c:235 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Dono: %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:239 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Ligações: %d" -#: src/filemanager/info.c:243 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Modo: %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:248 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Localização: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:170 -msgid "Show free sp&ace" -msgstr "" +msgid "&Equal split" +msgstr "divisão i&gual" -#: src/filemanager/layout.c:171 -msgid "&XTerm window title" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "&Menubar visible" +msgstr "Barra de &teclas visível" -#: src/filemanager/layout.c:172 -msgid "H&intbar visible" +msgid "Command &prompt" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:173 msgid "&Keybar visible" msgstr "Barra de &teclas visível" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "Command &prompt" +msgid "H&intbar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "Menu&bar visible" +msgid "&XTerm window title" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:176 -msgid "&Equal split" -msgstr "divisão i&gual" +msgid "&Show free space" +msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:441 msgid "Panel split" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:442 msgid "Console output" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:443 src/filemanager/option.c:148 -msgid "Other options" -msgstr "" - -#: src/filemanager/layout.c:446 msgid "&Vertical" msgstr "&Vertical" -#: src/filemanager/layout.c:447 msgid "&Horizontal" msgstr "&Horizontal" -#: src/filemanager/layout.c:453 msgid "Output lines:" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:519 msgid "Layout" msgstr "Disposição" -#: src/filemanager/midnight.c:196 msgid "File listin&g" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:197 msgid "&Quick view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:198 msgid "&Info" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Listing mode..." msgstr "Modo de &listagem..." -#: src/filemanager/midnight.c:203 msgid "&Sort order..." msgstr "&Ordenação..." -#: src/filemanager/midnight.c:204 msgid "&Filter..." msgstr "&Filtro..." -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Encoding..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "FT&P link..." msgstr "Ligação FT&P..." -#: src/filemanager/midnight.c:213 msgid "S&hell link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:216 msgid "S&FTP link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:219 msgid "SM&B link..." msgstr "Ligação SM&B..." -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "Paneli&ze" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:223 msgid "&Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:235 msgid "&View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:236 msgid "Vie&w file..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:240 msgid "C&hmod" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Link" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "&Symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:245 msgid "Relative symlin&k" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Ch&own" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:249 msgid "&Advanced chown" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Rename/Move" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Quick cd" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:255 msgid "Select &group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "U&nselect group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "&Invert selection" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:259 msgid "E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:275 msgid "&User menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:276 msgid "&Directory tree" msgstr "Árvore de &directório" -#: src/filemanager/midnight.c:277 msgid "&Find file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "S&wap panels" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "&Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "C&ompare files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:286 msgid "E&xternal panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:287 msgid "Show directory s&izes" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:289 msgid "Command &history" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:292 msgid "&Active VFS list" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "&Background jobs" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Screen lis&t" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "Rec&uperar ficheiros (apenas ext2fs)" -#: src/filemanager/midnight.c:305 msgid "&Listing format edit" msgstr "Editar formato de &listagem" -#: src/filemanager/midnight.c:312 msgid "Edit &extension file" msgstr "Editar &extensão de ficheiro" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "Edit &menu file" msgstr "Editar &menu ficheiro" -#: src/filemanager/midnight.c:316 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:329 msgid "&Configuration..." msgstr "&Configuração..." -#: src/filemanager/midnight.c:330 msgid "&Layout..." msgstr "&Disposição..." -#: src/filemanager/midnight.c:331 msgid "&Panel options..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:333 msgid "C&onfirmation..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Display bits..." msgstr "Mostrar &bits..." -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Virtual FS..." msgstr "FS &Virtual..." -#: src/filemanager/midnight.c:443 msgid "Panels:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1036 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/midnight.c:1039 src/filemanager/midnight.c:1045 -#: src/filemanager/panel.c:2595 msgid "The Midnight Commander" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1046 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Above" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Left" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Below" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Right" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1663 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1664 src/viewer/display.c:93 msgid "ButtonBar|View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1667 src/filemanager/tree.c:1223 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1668 src/filemanager/tree.c:1226 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/mountlist.c:802 msgid "Memory exhausted!" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:116 msgid "&Never" msgstr "&Nunca" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "On dum&b terminals" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:118 msgid "Alwa&ys" msgstr "se&Mpre" -#: src/filemanager/option.c:128 -msgid "A&uto save setup" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "File operations" +msgstr "Opração &Verbosa" -#: src/filemanager/option.c:130 -msgid "Sa&fe delete" -msgstr "" +msgid "&Verbose operation" +msgstr "Opração &Verbosa" -#: src/filemanager/option.c:132 -msgid "Cd follows lin&ks" +msgid "Compute tota&ls" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:134 -msgid "Rotating d&ash" +msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:136 -msgid "Co&mplete: show all" +msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:138 -msgid "Shell &patterns" +msgid "Preallocate &space" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:140 -msgid "&Drop down menus" -msgstr "Men&us em cascata" - -#: src/filemanager/option.c:142 -msgid "Auto m&enus" +msgid "Esc key mode" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:143 -msgid "Use internal vie&w" +msgid "S&ingle press" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:145 -msgid "Use internal edi&t" +msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Pause after run" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:157 -msgid "Timeout:" +msgid "Use internal edi&t" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:158 -msgid "S&ingle press" +msgid "Use internal vie&w" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:159 -msgid "Esc key mode" +msgid "Auto m&enus" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:162 -msgid "Preallocate &space" +msgid "&Drop down menus" +msgstr "Men&us em cascata" + +msgid "Shell &patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:164 -msgid "Mkdi&r autoname" +msgid "Co&mplete: show all" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:165 -msgid "Classic pro&gressbar" +msgid "Rotating d&ash" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:167 -msgid "Compute tota&ls" +msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:169 -msgid "&Verbose operation" -msgstr "Opração &Verbosa" +msgid "Sa&fe delete" +msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:171 -msgid "File operation options" +msgid "A&uto save setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:179 msgid "Configure options" msgstr "Opções de configuração" -#: src/filemanager/option.c:308 msgid "Case &insensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:309 -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "" - -#: src/filemanager/option.c:310 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:322 -msgid "Quick search" -msgstr "" - -#: src/filemanager/option.c:324 -msgid "&Permissions" +msgid "Show mi&ni-status" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:326 -msgid "File &types" +msgid "Use SI si&ze units" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:329 -msgid "File highlight" +msgid "Mi&x all files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:331 -msgid "&Mouse page scrolling" +msgid "Show &backup files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:333 -msgid "Pa&ge scrolling" +msgid "Show &hidden files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:335 -msgid "L&ynx-like motion" -msgstr "movimento tipo-L&ynx" +msgid "&Fast dir reload" +msgstr "Reler dir &Rápido" -#: src/filemanager/option.c:338 -msgid "Navigation" +msgid "Ma&rk moves down" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:340 -msgid "A&uto save panels setup" +msgid "Re&verse files only" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:342 msgid "Simple s&wap" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:344 -msgid "Re&verse files only" +msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:346 -msgid "Ma&rk moves down" +msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:348 -msgid "&Fast dir reload" -msgstr "Reler dir &Rápido" +msgid "L&ynx-like motion" +msgstr "movimento tipo-L&ynx" -#: src/filemanager/option.c:350 -msgid "Show &hidden files" +msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:352 -msgid "Show &backup files" +msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:354 -msgid "Mi&x all files" +msgid "File highlight" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:356 -msgid "Use SI si&ze units" +msgid "File &types" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:358 -msgid "Show mi&ni-status" +msgid "&Permissions" +msgstr "" + +msgid "Quick search" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:369 msgid "Panel options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:468 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" @@ -4103,376 +3113,301 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:114 msgid "sort|u" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:115 msgid "&Unsorted" msgstr "Não &Ordenado" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:124 msgid "sort|n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:125 msgid "&Name" msgstr "&Nome" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:134 msgid "sort|v" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:135 msgid "&Version" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:144 msgid "sort|e" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:145 -msgid "&Extension" +#, fuzzy +msgid "E&xtension" msgstr "&Extensão" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:154 msgid "sort|s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:155 msgid "&Size" msgstr "Tama&nho" -#: src/filemanager/panel.c:163 msgid "Block Size" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:180 msgid "sort|m" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:181 msgid "&Modify time" msgstr "&Modificar hora" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:190 msgid "sort|a" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:191 msgid "&Access time" msgstr "Hora de &acesso" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:200 msgid "sort|h" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:201 msgid "C&hange time" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:217 msgid "Perm" msgstr "Perm" -#: src/filemanager/panel.c:225 msgid "Nl" msgstr "Nl" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:233 msgid "sort|i" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:234 msgid "&Inode" msgstr "&Inode" -#: src/filemanager/panel.c:242 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/filemanager/panel.c:250 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/filemanager/panel.c:258 msgid "Owner" msgstr "Dono" -#: src/filemanager/panel.c:266 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: src/filemanager/panel.c:488 msgid "[dev]" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:503 src/filemanager/panel.c:1011 msgid "UP--DIR" msgstr "UP--DIR" -#: src/filemanager/panel.c:525 msgid "SYMLINK" msgstr "SYMLINK" -#: src/filemanager/panel.c:530 msgid "SUB-DIR" msgstr "SUB-DIR" -#: src/filemanager/panel.c:1002 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1064 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/panel.c:1068 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/panel.c:1270 msgid "Panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1804 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:2596 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:4239 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." -msgstr "Formato indicado pelo utilizador parece inválido, a reverter para defeito." +msgstr "" +"Formato indicado pelo utilizador parece inválido, a reverter para defeito." -#: src/filemanager/panelize.c:94 msgid "&Add new" msgstr "&Adicionar novo" -#: src/filemanager/panelize.c:196 src/filemanager/panelize.c:401 msgid "External panelize" msgstr "Paineis externos" -#: src/filemanager/panelize.c:210 -msgid "Command" -msgstr "Comando" - -#: src/filemanager/panelize.c:224 src/filemanager/panelize.c:297 -#: src/filemanager/panelize.c:599 src/filemanager/panelize.c:646 msgid "Other command" msgstr "Outro comando" -#: src/filemanager/panelize.c:278 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + msgid "Add to external panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:279 msgid "Enter command label:" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:337 msgid "Cannot invoke command." msgstr "Incapaz de invocar comando." -#: src/filemanager/panelize.c:401 msgid "Pipe close failed" msgstr "Falha no fecho de canal" -#: src/filemanager/panelize.c:540 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:603 msgid "Modified git files" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:604 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Encontrar rejeitados após patching" -#: src/filemanager/panelize.c:606 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "Encontrar *.orig após patching" -#: src/filemanager/panelize.c:608 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "Encontrar aplicações SUID e SGID" -#: src/filemanager/tree.c:181 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" "%s\n" -msgstr "Incapaz de abrir o ficheiro %s para escrita:\n%s\n" +msgstr "" +"Incapaz de abrir o ficheiro %s para escrita:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/tree.c:780 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "Copiar directório \"%s\" para:" -#: src/filemanager/tree.c:819 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "Mover directório \"%s\" para:" -#: src/filemanager/tree.c:829 #, c-format msgid "" "Cannot stat the destination\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:891 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1044 src/filemanager/tree.c:1220 msgid "ButtonBar|Static" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1045 src/filemanager/tree.c:1221 msgid "ButtonBar|Dynamc" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1218 msgid "ButtonBar|Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1219 msgid "ButtonBar|Forget" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1230 msgid "ButtonBar|Rmdir" msgstr "" -#: src/filemanager/treestore.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot write to the %s file:\n" "%s\n" -msgstr "Incapaz de escrever para o ficheiro %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Incapaz de escrever para o ficheiro %s:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:318 msgid "Debug" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:336 msgid "ERROR:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:340 msgid "True:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:342 msgid "False:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 msgid "Error calling program" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:599 msgid "Warning -- ignoring file" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:600 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" "Using it may compromise your security" -msgstr "O ficheiro %s não é possuido pelo root ou você ou é de escrita para todos.\nUtiliza-lo poderá comprometer a sua segurança" +msgstr "" +"O ficheiro %s não é possuido pelo root ou você ou é de escrita para todos.\n" +"Utiliza-lo poderá comprometer a sua segurança" -#: src/filemanager/usermenu.c:710 msgid "Format error on file Extensions File" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:711 #, c-format msgid "The %%var macro has no default" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:712 #, c-format msgid "The %%var macro has no variable" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:985 #, c-format msgid "" "Cannot open file%s\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:1088 #, c-format msgid "No suitable entries found in %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:1100 msgid "User menu" msgstr "" -#: src/help.c:326 msgid "Help file format error\n" msgstr "" -#: src/help.c:364 msgid "Internal bug: Double start of link area" msgstr "" -#: src/help.c:715 src/help.c:1104 #, c-format msgid "Cannot find node %s in help file" msgstr "" -#: src/help.c:1119 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: src/help.c:1142 msgid "ButtonBar|Index" msgstr "" -#: src/help.c:1143 msgid "ButtonBar|Prev" msgstr "" -#: src/learn.c:103 msgid "Learn keys" msgstr "Aprender teclas" -#: src/learn.c:116 msgid "Teach me a key" msgstr "" -#: src/learn.c:117 #, c-format msgid "" "Please press the %s\n" @@ -4483,62 +3418,59 @@ msgid "" "\n" "If you want to escape, press a single Escape key\n" "and wait as well." -msgstr "Prima %s\ne depois aguarde que a mensagem desapareça.\n\nDepois, prima-a novamente para ver se aparece OK\njunto ao seu botão.\n\nSe quiser sair, prima a tecla Escape\ne aguarde também." +msgstr "" +"Prima %s\n" +"e depois aguarde que a mensagem desapareça.\n" +"\n" +"Depois, prima-a novamente para ver se aparece OK\n" +"junto ao seu botão.\n" +"\n" +"Se quiser sair, prima a tecla Escape\n" +"e aguarde também." -#: src/learn.c:149 msgid "Cannot accept this key" msgstr "" -#: src/learn.c:149 #, c-format msgid "You have entered \"%s\"" msgstr "" #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:207 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/learn.c:217 msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." -msgstr "Parece que todas as suas teclas já\nfuncionam bem. Isso é óptimo." +msgstr "" +"Parece que todas as suas teclas já\n" +"funcionam bem. Isso é óptimo." -#: src/learn.c:219 msgid "&Discard" msgstr "&Descartar" -#: src/learn.c:226 msgid "" "Great! You have a complete terminal database!\n" "All your keys work well." -msgstr "Óptimo! Você possui uma base de dados de terminal completa!\nTodas as suas teclas funcionam bem." - -#: src/learn.c:340 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Prima todas as teclas aqui mencionadas. Após faze-lo, verifique" - -#: src/learn.c:343 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "que teclas não estão marcadas com OK. Prima espaço na tecla" +msgstr "" +"Óptimo! Você possui uma base de dados de terminal completa!\n" +"Todas as suas teclas funcionam bem." -#: src/learn.c:346 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "em falta, ou clique com o rato para a definir. Navegue com Tab." +msgid "" +"Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n" +"which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n" +"key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "" -#: src/main.c:430 #, c-format msgid "" "Failed to run:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/main.c:443 msgid "Home directory path is not absolute" msgstr "" -#: src/main.c:647 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4546,724 +3478,592 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:85 msgid "Choose codepage" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:89 msgid "- < No translation >" msgstr "- < Sem tradução >" -#: src/setup.c:181 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" -#: src/setup.c:182 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/setup.c:1134 #, c-format msgid "" "Cannot save file %s:\n" "%s" msgstr "" -#: src/subshell.c:390 msgid "" "GNU Midnight Commander is already\n" "running on this terminal.\n" "Subshell support will be disabled." msgstr "" -#: src/subshell.c:843 #, c-format msgid "Cannot open named pipe %s\n" msgstr "Incapaz de abrir canal nomeado %s\n" -#: src/subshell.c:1062 msgid "The shell is still active. Quit anyway?" msgstr "" -#: src/subshell.c:1256 #, c-format msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" msgstr "Aviso: Incapaz de mudar para %s.\n" -#: src/textconf.c:82 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:84 msgid "Using the ncurses library\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:86 msgid "Using the ncursesw library\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:92 msgid "With builtin Editor\n" msgstr "Com Editor incorporado\n" -#: src/textconf.c:97 msgid "With optional subshell support\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:99 msgid "With subshell support as default\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:104 msgid "With support for background operations\n" msgstr "Com suporte para operações em fundo\n" -#: src/textconf.c:108 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" msgstr "Com suporte de rato no xterm e consola Linux\n" -#: src/textconf.c:110 msgid "With mouse support on xterm\n" msgstr "Com suporte de rato no xterm\n" -#: src/textconf.c:114 msgid "With support for X11 events\n" msgstr "Com suporte para eventos X11\n" -#: src/textconf.c:118 msgid "With internationalization support\n" msgstr "Com suporte de internacionalização\n" -#: src/textconf.c:122 msgid "With multiple codepages support\n" msgstr "Com suporte para múltiplas páginas de códigos\n" -#: src/textconf.c:142 #, c-format msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:149 #, c-format msgid "Virtual File Systems:" msgstr "" -#: src/textconf.c:155 #, c-format msgid "Data types:" msgstr "" -#: src/textconf.c:183 msgid "Root directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:186 msgid "System data" msgstr "" -#: src/textconf.c:188 src/textconf.c:204 msgid "Config directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:189 src/textconf.c:205 msgid "Data directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:192 +#, fuzzy +msgid "File extension handlers:" +msgstr "Editar &extensão de ficheiro" + msgid "VFS plugins and scripts:" msgstr "" -#: src/textconf.c:202 msgid "User data" msgstr "" -#: src/textconf.c:217 msgid "Cache directory:" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:231 src/vfs/cpio/cpio.c:257 #, c-format msgid "" "Cannot open cpio archive\n" "%s" -msgstr "Incapaz de abrir arquivo cpio\n%s" +msgstr "" +"Incapaz de abrir arquivo cpio\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:335 #, c-format msgid "" "Premature end of cpio archive\n" "%s" -msgstr "Fim prematuro de arquivo cpio\n%s" +msgstr "" +"Fim prematuro de arquivo cpio\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:419 #, c-format msgid "" "Inconsistent hardlinks of\n" "%s\n" "in cpio archive\n" "%s" -msgstr "Hardlinks de\n%s\ninconsistentes no arquivo cpio\n%s" +msgstr "" +"Hardlinks de\n" +"%s\n" +"inconsistentes no arquivo cpio\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:460 #, c-format msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" msgstr "%s contém entradas duplicadas! A ignorar!" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:551 src/vfs/cpio/cpio.c:612 src/vfs/cpio/cpio.c:618 -#: src/vfs/cpio/cpio.c:682 src/vfs/cpio/cpio.c:692 #, c-format msgid "" "Corrupted cpio header encountered in\n" "%s" -msgstr "Encontrado cabeçalho de cpio corrompido em\n%s" +msgstr "" +"Encontrado cabeçalho de cpio corrompido em\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:752 #, c-format msgid "" "Unexpected end of file\n" "%s" -msgstr "Fim de ficheiro inesperado\n%s" +msgstr "" +"Fim de ficheiro inesperado\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:510 #, c-format msgid "" "Cannot open %s archive\n" "%s" -msgstr "Incapaz de abrir arquivo %s\n%s" +msgstr "" +"Incapaz de abrir arquivo %s\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:552 src/vfs/extfs/extfs.c:573 -#: src/vfs/extfs/extfs.c:629 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "Arquivo extfs inconsistente" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:1576 #, c-format msgid "Warning: cannot open %s directory\n" msgstr "Aviso: não foi possível abrir o diretório %s\n" -#: src/vfs/fish/fish.c:282 #, c-format msgid "fish: Disconnecting from %s" msgstr "fish: A desligar de %s" -#: src/vfs/fish/fish.c:459 msgid "fish: Waiting for initial line..." msgstr "fish: A aguardar por linha inicial..." -#: src/vfs/fish/fish.c:469 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." msgstr "Desculpe, por ora ligações com senha autenticada não são possíveis." -#: src/vfs/fish/fish.c:476 #, c-format msgid "fish: Password is required for %s" msgstr "fish: É necessário password para %s" -#: src/vfs/fish/fish.c:485 msgid "fish: Sending password..." msgstr "fish: A enviar senha..." -#: src/vfs/fish/fish.c:521 msgid "fish: Sending initial line..." msgstr "fish: A enviar linha inicial..." -#: src/vfs/fish/fish.c:532 msgid "fish: Handshaking version..." msgstr "fish: Versão de protocolo (handshacking)..." -#: src/vfs/fish/fish.c:542 msgid "fish: Getting host info..." msgstr "fish: A obter informação de host..." -#: src/vfs/fish/fish.c:667 #, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "fish: A ler directório %s..." -#: src/vfs/fish/fish.c:837 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1766 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:389 #, c-format msgid "%s: done." msgstr "%s: terminado." -#: src/vfs/fish/fish.c:844 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1715 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:392 #, c-format msgid "%s: failure" msgstr "%s: falha" -#: src/vfs/fish/fish.c:902 #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." msgstr "fish: armazenar %s: a enviar comando..." -#: src/vfs/fish/fish.c:939 msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "fish: Leitura local falhou, a enviar zeros" -#: src/vfs/fish/fish.c:959 -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "fish: a guardar zeros" - -#: src/vfs/fish/fish.c:959 msgid "fish: storing file" msgstr "fish: a guardar ficheiro" -#: src/vfs/fish/fish.c:1037 msgid "Aborting transfer..." msgstr "A abortar transferência..." -#: src/vfs/fish/fish.c:1053 msgid "Error reported after abort." msgstr "Erro reportado após abortar." -#: src/vfs/fish/fish.c:1055 msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "Transferência abortada teria tido sucesso." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:549 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "ftpfs: A desligar de %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:602 #, c-format msgid "FTP: Password required for %s" msgstr "FTP: É necessário password para %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:644 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "ftpfs: a enviar nome de utilizador" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:649 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "ftpfs: a enviar senha de utilizador" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:655 #, c-format msgid "FTP: Account required for user %s" msgstr "FTP: É necessário conta para o utilizador %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:657 msgid "Account:" msgstr "Conta:" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:661 msgid "ftpfs: sending user account" msgstr "ftpfs: a enviar conta de utilizador" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:670 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "ftpfs: sessão iniciada" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:684 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "ftpfs: Utilizador/senha incorrecto para utilizador %s " -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:811 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "ftpfs: Nome de servidor inválido." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:860 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:876 #, c-format msgid "ftpfs: %s" msgstr "ftpfs: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:883 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "ftpfs: a estabelecer ligação a %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:894 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "ftpfs: ligação interrompida pelo utilizador" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:896 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "ftpfs: ligação ao servidor falhou: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:950 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1276 msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "ftpfs: família de endereços inválida" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1284 #, c-format msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "ftpfs: não foi possível criar socket: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1318 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "ftpfs: incapaz de definir modo passivo" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1416 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "ftpfs: a abortar transferência." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1419 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "ftpfs: erro de aborção: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1427 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: aborção falhou" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1556 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1669 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: CWD falhou." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1566 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1574 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "ftpfs: incapaz de resolver ligação simbólica" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1635 msgid "Resolving symlink..." msgstr "A resolver ligação simbólica..." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1659 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "ftpfs: A ler directório FTP %s... %s%s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(strict rfc959)" msgstr "(rfc959 estrito)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(chdir first)" msgstr "(chdir primeiro)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1780 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: falhou; nenhum local para onde ir" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1859 msgid "ftpfs: storing file" msgstr "ftpfs: a guardar ficheiro" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:2321 msgid "" "~/.netrc file has incorrect mode\n" "Remove password or correct mode" -msgstr "ficheiro ~/.netrc tem modo incorreto\nRemova a password ou corrija o modo" +msgstr "" +"ficheiro ~/.netrc tem modo incorreto\n" +"Remova a password ou corrija o modo" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:433 #, c-format msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:462 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid line in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Aviso: Linha inválida em %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Aviso: Linha inválida em %s:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:481 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid flag %c in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Aviso: Parâmetro inválido %c em %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Aviso: Parâmetro inválido %c em %s:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:221 #, c-format msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:320 msgid "sftp: Unable to get current user name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:76 src/vfs/sftpfs/vfs_subclass.c:109 msgid "sftp: Invalid host name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:83 msgid "sftp: Invalid port value." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:113 src/vfs/sftpfs/connection.c:127 #, c-format msgid "sftp: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:132 #, c-format msgid "sftp: making connection to %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:140 msgid "sftp: connection interrupted by user" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:142 #, c-format msgid "sftp: connection to server failed: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:275 #, c-format msgid "sftp: Enter passphrase for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:280 msgid "sftp: Passphrase is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:324 #, c-format msgid "sftp: Enter password for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:329 msgid "sftp: Password is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:387 #, c-format msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/file.c:239 msgid "sftp: No file handler data present for reading file" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:214 #, c-format msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:216 msgid "sftp: Listing done." msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:691 #, c-format msgid "reconnect to %s failed" msgstr "reconexão a %s falhou" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1315 msgid "Authentication failed" msgstr "Falha de autenticação" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1901 #, c-format msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "Erro %s ao criar diretório %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1930 #, c-format msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "Erro %s ao remover diretório %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2058 #, c-format msgid "%s opening remote file %s" msgstr "%s ao abrir ficheiro remoto %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2138 #, c-format msgid "%s removing remote file %s" msgstr "%s ao remover ficheiro remoto %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2175 #, c-format msgid "%s renaming files\n" msgstr "%s ao renomear ficheiros\n" -#: src/vfs/tar/tar.c:297 src/vfs/tar/tar.c:323 #, c-format msgid "" "Cannot open tar archive\n" "%s" -msgstr "Incapaz de abrir arquivo tar\n%s" +msgstr "" +"Incapaz de abrir arquivo tar\n" +"%s" -#: src/vfs/tar/tar.c:576 src/vfs/tar/tar.c:607 src/vfs/tar/tar.c:692 -#: src/vfs/tar/tar.c:701 msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "Arquivo tar inconsistente" -#: src/vfs/tar/tar.c:592 msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "EOF (final ficheiro) inesperado no arquivo" -#: src/vfs/tar/tar.c:796 #, c-format msgid "" "%s\n" "doesn't look like a tar archive." -msgstr "%s\nnão parece ser um ficheiro tar." +msgstr "" +"%s\n" +"não parece ser um ficheiro tar." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:130 msgid "undelfs: error" msgstr "undelfs: erro" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:247 msgid "not enough memory" msgstr "memória insuficiente" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:253 msgid "while allocating block buffer" msgstr "ao alocar block buffer" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:259 #, c-format msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "open_inode_scan: %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:265 #, c-format msgid "while starting inode scan %d" msgstr "ao iniciar verificação de inode %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:272 #, c-format msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" msgstr "undelfs: a ler informação de ficheiros apagados dos %d inodes" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:287 #, c-format msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "ao chamar ext2_block_iterate %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:299 msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "sem mais memória ao realocar matriz" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:321 #, c-format msgid "while doing inode scan %d" msgstr "ao efetuar verificação de inode %d " -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:371 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "Não é possível abrir ficheiro %s" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:374 msgid "undelfs: reading inode bitmap..." msgstr "undelfs: a ler mapa de bits do inode..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot load inode bitmap from:\n" "%s" -msgstr "Não é possível carregar inode bitmap de:\n%s" +msgstr "" +"Não é possível carregar inode bitmap de:\n" +"%s" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:380 msgid "undelfs: reading block bitmap..." msgstr "undelfs: a ler bloco de mapa de bits..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot load block bitmap from:\n" "%s" -msgstr "Não é possível carregar block bitmap de:\n%s" +msgstr "" +"Não é possível carregar block bitmap de:\n" +"%s" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:408 msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "vfs_info não é fs!" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:453 src/vfs/undelfs/undelfs.c:669 msgid "You have to chdir to extract files first" msgstr "Tem de chdir primeiro para extrair ficheiros" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:599 msgid "while iterating over blocks" msgstr "ao iterar sobre blocos" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:712 #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "Não é possível abrir o ficheiro \"%s\"" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:805 msgid "Ext2lib error" msgstr "Erro de Ext2lib" -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 msgid "Invalid value" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:418 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:431 msgid "Empty output from child filter" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "Pe&rcents" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "&Decimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:178 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:205 msgid "Goto" msgstr "Ir para" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:101 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:107 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:108 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:114 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:115 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:123 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:124 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:378 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -5271,50 +4071,64 @@ msgid "" "Data may have been written or not" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:386 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:171 msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "Ficheiro foi modificado. Guardar ao sair?" -#: src/viewer/lib.c:172 msgid "&Cancel quit" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:177 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file?" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:450 src/viewer/lib.c:452 msgid "View: " msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:329 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:356 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:150 msgid "Seeking to search result" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Search done" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Continue from beginning?" msgstr "" + +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Activo" + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Modo" + +#~ msgid "%6d of %d" +#~ msgstr "%6d de %d" + +#~ msgid "sec" +#~ msgstr "seg" + +#~ msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +#~ msgstr "Prima todas as teclas aqui mencionadas. Após faze-lo, verifique" + +#~ msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +#~ msgstr "que teclas não estão marcadas com OK. Prima espaço na tecla" + +#~ msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +#~ msgstr "em falta, ou clique com o rato para a definir. Navegue com Tab." + +#~ msgid "fish: storing zeros" +#~ msgstr "fish: a guardar zeros" diff --git a/po/sv_SE.po b/po/pt_BR.po similarity index 58% copy from po/sv_SE.po copy to po/pt_BR.po index aeb6cf6b5..d8bf0aea9 100644 --- a/po/sv_SE.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,31 +1,35 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: +# Rafael Ferreira , 2012. +# Slava Zanko , 2011. +# Van Der Fran , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-07 14:20+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-07 11:21+0000\n" -"Last-Translator: slavazanko \n" -"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/sv_SE/)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-19 21:47+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:41+0000\n" +"Last-Translator: Rafael Ferreira \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/mc/" +"language/pt_BR/)\n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sv_SE\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" msgid "Warning: cannot load codepages list" -msgstr "" +msgstr "Aviso: Não pode carregar a lista de páginas de código" msgid "7-bit ASCII" -msgstr "" +msgstr "7-bit ASCII" #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Não pode traduzir de %s para %s" msgid "Event system already initialized" msgstr "" @@ -53,15 +57,18 @@ msgid "" "User: %s\n" "Process ID: %d" msgstr "" +"Arquivo \"%s\" já está sendo editado. \n" +"Usuário: %s \n" +"Processo Nº: %d" msgid "File locked" -msgstr "" +msgstr "Arquivo bloqueado" msgid "&Grab lock" -msgstr "" +msgstr "Pe&gar bloqueio" msgid "&Ignore lock" -msgstr "" +msgstr "&Ignorar bloqueio" #, c-format msgid "Cannot create %s directory" @@ -89,31 +96,31 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Search string not found" -msgstr "" +msgstr "Texto não encontraram" msgid "Not implemented yet" -msgstr "" +msgstr "Ainda não implementado" msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" -msgstr "" +msgstr "Número de tokens substituidos é igual ao número de tokens encontrados" #, c-format msgid "Invalid token number %d" -msgstr "" +msgstr "Número de token invalido %d" msgid "Regular expression error" msgstr "" -msgid "Normal" +msgid "No&rmal" msgstr "" -msgid "&Regular expression" +msgid "Re&gular expression" msgstr "" -msgid "Hexadecimal" +msgid "He&xadecimal" msgstr "" -msgid "Wildcard search" +msgid "Wil&dcard search" msgstr "" #, c-format @@ -121,12 +128,16 @@ msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" +"Não é possível carregar a skin '%s' . \n" +"Skin padrão foi carregado" #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" +"Não é possível analisar a skin '%s' . \n" +"Skin padrão foi carregado" #, c-format msgid "" @@ -136,324 +147,301 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Function key 1" -msgstr "" +msgstr "Tecla de função 1" msgid "Function key 2" -msgstr "" +msgstr "Tecla de função 2" msgid "Function key 3" -msgstr "" +msgstr "Tecla de função 3" msgid "Function key 4" -msgstr "" +msgstr "Tecla de função 4" msgid "Function key 5" -msgstr "" +msgstr "Tecla de função 5" msgid "Function key 6" -msgstr "" +msgstr "Tecla de função 6" msgid "Function key 7" -msgstr "" +msgstr "Tecla de função 7" msgid "Function key 8" -msgstr "" +msgstr "Tecla de função 8" msgid "Function key 9" -msgstr "" +msgstr "Tecla de função 9" msgid "Function key 10" -msgstr "" +msgstr "Tecla de função 10" msgid "Function key 11" -msgstr "" +msgstr "Tecla de função 11" msgid "Function key 12" -msgstr "" +msgstr "Tecla de função 12" msgid "Function key 13" -msgstr "" +msgstr "Tecla de função 13" msgid "Function key 14" -msgstr "" +msgstr "Tecla de função 14" msgid "Function key 15" -msgstr "" +msgstr "Tecla de função 15" msgid "Function key 16" -msgstr "" +msgstr "Tecla de função 16" msgid "Function key 17" -msgstr "" +msgstr "Tecla de função 17" msgid "Function key 18" -msgstr "" +msgstr "Tecla de função 18" msgid "Function key 19" -msgstr "" +msgstr "Tecla de função 19" msgid "Function key 20" -msgstr "" +msgstr "Tecla de função 20" msgid "Backspace key" -msgstr "" +msgstr "Retrocesso" msgid "End key" -msgstr "" +msgstr "Tecla de Fim" msgid "Up arrow key" -msgstr "" +msgstr "Seta acima" msgid "Down arrow key" -msgstr "" +msgstr "Seta abaixo" msgid "Left arrow key" -msgstr "" +msgstr "Seta esquerda" msgid "Right arrow key" -msgstr "" +msgstr "Seta direita" msgid "Home key" -msgstr "" +msgstr "Tecla Home" msgid "Page Down key" -msgstr "" +msgstr "Página Abaixo" msgid "Page Up key" -msgstr "" +msgstr "Página Acima" msgid "Insert key" -msgstr "" +msgstr "Tecla de Inserção" msgid "Delete key" -msgstr "" +msgstr "Tecla de Apagar" msgid "Completion/M-tab" +msgstr "Complemento/M-tab" + +msgid "Back Tabulation S-tab" msgstr "" msgid "+ on keypad" -msgstr "" +msgstr "+ no teclado numérico" msgid "- on keypad" -msgstr "" +msgstr "- no teclado numérico" msgid "Slash on keypad" -msgstr "" +msgstr "Barra no teclado numérico" msgid "* on keypad" -msgstr "" +msgstr "* no teclado numérico" msgid "Escape key" -msgstr "" +msgstr "Tecla Escape" msgid "Left arrow keypad" -msgstr "" +msgstr "Seta esquerda no teclado numérico" msgid "Right arrow keypad" -msgstr "" +msgstr "Seta direita no teclado numérico" msgid "Up arrow keypad" -msgstr "" +msgstr "seta acima no teclado numérico" msgid "Down arrow keypad" -msgstr "" +msgstr "Seta abaixo no teclado numérico" msgid "Home on keypad" -msgstr "" +msgstr "Home no teclado numérico" msgid "End on keypad" -msgstr "" +msgstr "End no teclado numérico" msgid "Page Down keypad" -msgstr "" +msgstr "Página abaixo no teclado numérico" msgid "Page Up keypad" -msgstr "" +msgstr "Página acima no teclado numérico" msgid "Insert on keypad" -msgstr "" +msgstr "Insert no teclado numérico" msgid "Delete on keypad" -msgstr "" +msgstr "Apagar no teclado numérico" msgid "Enter on keypad" -msgstr "" +msgstr "Enter no teclado numérico" msgid "Function key 21" -msgstr "" +msgstr "Tecla de função 21" msgid "Function key 22" -msgstr "" +msgstr "Tecla de função 22" msgid "Function key 23" -msgstr "" +msgstr "Tecla de função 23" msgid "Function key 24" -msgstr "" +msgstr "Tecla de função 24" msgid "A1 key" -msgstr "" +msgstr "Tecla A1" msgid "C1 key" -msgstr "" +msgstr "Tecla C1" msgid "Plus" -msgstr "" +msgstr "Mais" msgid "Minus" -msgstr "" +msgstr "Menos" msgid "Asterisk" -msgstr "" +msgstr "Asterisco" msgid "Dot" -msgstr "" +msgstr "Ponto" msgid "Less than" -msgstr "" +msgstr "Menor que" msgid "Great than" -msgstr "" +msgstr "Maior que" msgid "Equal" -msgstr "" +msgstr "Igual" msgid "Comma" -msgstr "" +msgstr "Vírgula" msgid "Apostrophe" -msgstr "" +msgstr "Apóstrofo" msgid "Colon" -msgstr "" +msgstr "Dois pontos" msgid "Exclamation mark" -msgstr "" +msgstr "Ponto de exclamação" msgid "Question mark" -msgstr "" +msgstr "Ponto de interrogação" msgid "Ampersand" -msgstr "" +msgstr "Ampersand" msgid "Dollar sign" -msgstr "" +msgstr "Cifrão" msgid "Quotation mark" -msgstr "" +msgstr "Aspas" msgid "Percent sign" msgstr "" msgid "Caret" -msgstr "" +msgstr "Circunflexo" msgid "Tilda" -msgstr "" +msgstr "Til" msgid "Prime" -msgstr "" +msgstr "De primeiro" msgid "Underline" -msgstr "" +msgstr "Sublinhado" msgid "Understrike" -msgstr "" +msgstr "Tracado" msgid "Pipe" -msgstr "" +msgstr "Bastão" msgid "Left parenthesis" -msgstr "" +msgstr "Abrir parêntese " msgid "Right parenthesis" -msgstr "" +msgstr "Fechar parêntese" msgid "Left bracket" -msgstr "" +msgstr "Abrir colchete" msgid "Right bracket" -msgstr "" +msgstr "Fechar colchete" msgid "Left brace" -msgstr "" +msgstr "Abrir Chave" msgid "Right brace" -msgstr "" +msgstr "Fechar Chave" msgid "Enter" -msgstr "" +msgstr "Enter" msgid "Tab key" -msgstr "" +msgstr "Tecla Tab" msgid "Space key" -msgstr "" +msgstr "Tecla de espaço" msgid "Slash key" -msgstr "" +msgstr "Tecla barra" msgid "Backslash key" -msgstr "" +msgstr "Tecla barra invertida" msgid "Number sign #" -msgstr "" +msgstr "Sinal de número #" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). msgid "At sign" -msgstr "" +msgstr "Arroba" msgid "Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" msgid "Alt" -msgstr "" +msgstr "Alt" msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" msgid "The TERM environment variable is unset!\n" -msgstr "" +msgstr "A variável de ambiente TERM não foi definida!\n" #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" "Check the TERM environment variable.\n" msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s is not a directory\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Directory %s is not owned by you\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Temporary files will be created in %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Temporary files will not be created\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "" +"Tamanho da tela %d x %d não é suportado. \n" +"Verifique a variável de ambiente TERM.\n" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Aviso" msgid "Pipe failed" -msgstr "" +msgstr "Pipe falhou" msgid "Dup failed" msgstr "" @@ -463,68 +451,96 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" -msgstr "" +msgstr "Cache de dir expirou para %s" msgid "bytes transferred" -msgstr "" +msgstr "bytes transferidos" msgid "Starting linear transfer..." -msgstr "" +msgstr "Iniciando transferência linear..." msgid "Getting file" -msgstr "" +msgstr "Obtendo arquivo" msgid "Changes to file lost" -msgstr "" +msgstr "Alterações no arquivo perdidas" + +#, c-format +msgid "%s is not a directory\n" +msgstr "%s não é um diretório\n" + +#, c-format +msgid "Directory %s is not owned by you\n" +msgstr "Diretório %s não é pertence a voçe\n" + +#, c-format +msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" +msgstr "Não é possível definir permissões corretas para o diretório %s\n" + +#, c-format +msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" +msgstr "Não é possível criar diretório temporário %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "Temporary files will be created in %s\n" +msgstr "Arquivos temporários serão criados em %s\n" + +#, c-format +msgid "Temporary files will not be created\n" +msgstr "Arquivos temporários não será criado\n" + +#, c-format +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Pressione uma tecla para continuar..." msgid "Cannot parse:" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível verificar:" msgid "More parsing errors will be ignored." -msgstr "" +msgstr "Mais erros de verificação serão ignorados." msgid "Internal error:" -msgstr "" +msgstr "Erro interno:" msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Senha:" msgid "Screens" -msgstr "" +msgstr "Telas" msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Histórico" #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix msgid "DialogTitle|History cleanup" msgstr "" msgid "Do you want clean this history?" -msgstr "" +msgstr "Você deseja limpar o histórico?" msgid "&Yes" -msgstr "" +msgstr "&Sim" msgid "&No" -msgstr "" +msgstr "&Não" -msgid "Background process:" -msgstr "" +msgid "&OK" +msgstr "&OK" msgid "&Cancel" -msgstr "" +msgstr "&Cancelar" -msgid "&OK" -msgstr "" +msgid "Background process:" +msgstr "Processo em segundo plano:" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Erro" msgid "Displays the current version" -msgstr "" +msgstr "Mostra a versão atual" msgid "Print data directory" -msgstr "" +msgstr "Exibir dados do diretório" msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" @@ -533,64 +549,67 @@ msgid "Print configure options" msgstr "" msgid "Print last working directory to specified file" -msgstr "" +msgstr "Exibir último diretório de trabalho para o arquivo especificado" msgid "Enables subshell support (default)" -msgstr "" +msgstr "Habilita suporte à sub interpretadores de comandos (padrão)" msgid "Disables subshell support" -msgstr "" +msgstr "Desabilita suporte à sub interpretadores de comandos" msgid "Log ftp dialog to specified file" -msgstr "" +msgstr "Acessar diálogo FTP para um arquivo específico" msgid "Set debug level" -msgstr "" +msgstr "Definir nível de depuração" msgid "Launches the file viewer on a file" -msgstr "" +msgstr "Lança o visualizador de arquivos" -msgid "Edits one file" +msgid "Edit files" msgstr "" msgid "Forces xterm features" +msgstr "Força recursos do xterm" + +msgid "Disable X11 support" msgstr "" msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking" msgstr "" msgid "Disable mouse support in text version" -msgstr "" +msgstr "Desabilita suporte à mouse em modo texto" msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" -msgstr "" +msgstr "tenta utilizar termcap ao invés de terminfo" msgid "To run on slow terminals" -msgstr "" +msgstr "Para execução em terminais lentos" msgid "Use stickchars to draw" -msgstr "" +msgstr "Utilizar caracteres de traço para desenhar" msgid "Resets soft keys on HP terminals" -msgstr "" +msgstr "Reinicializa teclas em terminais HP" msgid "Load definitions of key bindings from specified file" -msgstr "" +msgstr "Carregar definições de vínculo de teclas do arquivo especificado" msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "" msgid "Requests to run in black and white" -msgstr "" +msgstr "Requer execução em preto e branco" msgid "Request to run in color mode" -msgstr "" +msgstr "Solicita para ser executado em cores" msgid "Specifies a color configuration" -msgstr "" +msgstr "Especifica uma configuração de cores" msgid "Show mc with specified skin" -msgstr "" +msgstr "Exibir mc com o tema especificado" #. TRANSLATORS: don't translate keywords msgid "" @@ -608,7 +627,8 @@ msgid "" " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" -" editlinestate\n" +" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n" +" editframedrag\n" " Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" msgstr "" @@ -628,88 +648,99 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Color options" -msgstr "" +msgstr "Opções de cores" msgid "+number" -msgstr "" +msgstr "+número" msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" -msgstr "" +msgstr "[esse_dir] [outro_painel_dir]" msgid "Set initial line number for the internal editor" -msgstr "" +msgstr "Definir número da linha inicial para o editor interno" msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" "as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" +"\n" +"Favor enviar relatórios de bug (incluindo as mensagens de output do 'mc -" +"V')\n" +"como tickets em www.midnight-commander.org\n" #, c-format msgid "GNU Midnight Commander %s\n" -msgstr "" - -msgid "No arguments given to the viewer." -msgstr "" - -msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." -msgstr "" +msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" msgid "Main options" -msgstr "" +msgstr "Opções principais" msgid "Terminal options" +msgstr "Opções do Terminal" + +msgid "Arguments parse error!" msgstr "" +msgid "No arguments given to the viewer." +msgstr "Nenhum argumento passado para o visualizador" + +msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." +msgstr "Dois arquivos são necessários para chamar o diffviewer" + msgid "Background process error" -msgstr "" +msgstr "Erro no processo de plano de fundo" msgid "Unknown error in child" -msgstr "" +msgstr "Erro desconhecido no child" msgid "Child died unexpectedly" -msgstr "" +msgstr "child terminou inesperadamente" msgid "Background protocol error" -msgstr "" +msgstr "Erro no protocolo de plano de fundo" msgid "Reading failed" -msgstr "" +msgstr "Falhou a leitura" msgid "" "Background process sent us a request for more arguments\n" "than we can handle." msgstr "" +"Processo de plano de fundo nos enviou um requisição por\n" +"mais argumentos do que podemos lidar." msgid "&Dismiss" -msgstr "" +msgstr "&Dispensar" -msgid "All charsets" -msgstr "" +msgid "Enter search string:" +msgstr "Insira a string de pesquisa:" -msgid "&Whole words" +msgid "Cas&e sensitive" msgstr "" msgid "&Backwards" -msgstr "" +msgstr "&Para trás" -msgid "Case &sensitive" +msgid "&Whole words" msgstr "" -msgid "Enter search string:" +msgid "&All charsets" msgstr "" msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Procurar" msgid "Search is disabled" -msgstr "" +msgstr "Pesquisa está desabilitada" #, c-format msgid "" "Cannot create temporary diff file\n" "%s" msgstr "" +"Não foi possível criar arquivo diff temporário\n" +"%s" #, c-format msgid "" @@ -717,15 +748,17 @@ msgid "" "%s%s\n" "%s" msgstr "" +"Não é possível criar arquivo backup\n" +"%s%s\n" +"%s" #, c-format msgid "" "Cannot create temporary merge file\n" "%s" msgstr "" - -msgid "&Normal" -msgstr "" +"Não foi possível criar arquivo merge temporário\n" +"%s" msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "" @@ -733,150 +766,153 @@ msgstr "" msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "" -msgid "Strip &trailing carriage return" +msgid "Diff algorithm" msgstr "" -msgid "Ignore all &whitespace" -msgstr "" +msgid "Diff extra options" +msgstr "Opções extras do diff" -msgid "Ignore &space change" +msgid "&Ignore case" msgstr "" msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "" -msgid "&Ignore case" +msgid "Ignore &space change" msgstr "" -msgid "Diff extra options" +msgid "Ignore all &whitespace" msgstr "" -msgid "Diff algorithm" +msgid "Strip &trailing carriage return" msgstr "" msgid "Diff Options" -msgstr "" +msgstr "Opções do Diff" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editar" msgid "Edit is disabled" -msgstr "" +msgstr "Edição está desabilitada" msgid "Goto line (left)" -msgstr "" +msgstr "Ir para linha (esquerda)" msgid "Goto line (right)" -msgstr "" +msgstr "Ir para linha (direita)" msgid "Enter line:" -msgstr "" +msgstr "Insira linha:" msgid "ButtonBar|Help" -msgstr "" +msgstr "ButtonBar|Ajuda" msgid "ButtonBar|Save" -msgstr "" +msgstr "ButtonBar|Salvar" msgid "ButtonBar|Edit" -msgstr "" +msgstr "ButtonBar|Editar" msgid "ButtonBar|Merge" -msgstr "" +msgstr "ButtonBar|Mesclar" msgid "ButtonBar|Search" -msgstr "" +msgstr "ButtonBar|Pesquisa" msgid "ButtonBar|Options" -msgstr "" +msgstr "ButtonBar|Opções" msgid "ButtonBar|Quit" -msgstr "" +msgstr "ButtonBar|Sair" msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Sair" -msgid "File was modified. Save with exit?" +msgid "File(s) was modified. Save with exit?" msgstr "" msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" -"Save modified file?" +"Save modified file(s)?" msgstr "" msgid "Diff:" -msgstr "" +msgstr "Diff:" -msgid "Two files are needed to compare" +#, c-format +msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "" -msgid "Choose syntax highlighting" +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -msgid "< Auto >" +msgid "Diff viewer: invalid mode" msgstr "" -msgid "< Reload Current Syntax >" -msgstr "" +msgid "Two files are needed to compare" +msgstr "Dois arquivos são necessários para comparar" -msgid "About" -msgstr "" +msgid "Choose syntax highlighting" +msgstr "Escolha sintaxe de realce" -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" -msgstr "" +msgid "< Auto >" +msgstr "< Auto >" + +msgid "< Reload Current Syntax >" +msgstr "< Recarregar Sintaxe Atual >" #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível abrir %s para leitura" #, c-format msgid "Error reading %s" -msgstr "" +msgstr "Erro na leitura de %s" #, c-format msgid "Cannot get size/permissions for %s" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível obter tamanho/permissões para %s" #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" não é um arquivo regular" #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" -msgstr "" +msgstr "Arquivo \"%s\" é muito grande" #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" -msgstr "" +msgstr "Erro na leitura a partir do pipe: %s" #, c-format msgid "Cannot open pipe for reading: %s" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível abrir pipe para leitura: %s" msgid "File has hard-links. Detach before saving?" -msgstr "" +msgstr "Arquivo tem hard-links. Desatar antes de salvar?" msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" -msgstr "" +msgstr "O arquivo foi modificado enquanto usava. Salvar mesmo assim?" #, c-format msgid "Error writing to pipe: %s" -msgstr "" +msgstr "Erro na escrita para pipe: %s" #, c-format msgid "Cannot open pipe for writing: %s" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível abrir pipe para escrita: %s" #, c-format msgid "Cannot open file for writing: %s" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível abrir arquivo para escrita: %s" msgid "The file you are saving is not finished with a newline" -msgstr "" +msgstr "O arquivo que você está salvando não termina com nova linha" msgid "C&ontinue" msgstr "" @@ -893,38 +929,17 @@ msgstr "" msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "" -msgid "Change line breaks to:" -msgstr "" - msgid "Enter file name:" -msgstr "" +msgstr "Insira nome do arquivo:" -msgid "Save As" -msgstr "" - -msgid "Syntax file edit" -msgstr "" - -msgid "Which syntax file you want to edit?" -msgstr "" - -msgid "&User" -msgstr "" - -msgid "&System Wide" -msgstr "" - -msgid "Menu edit" -msgstr "" - -msgid "Which menu file do you want to edit?" -msgstr "" +msgid "Change line breaks to:" +msgstr "Alterar término de linhas para:" -msgid "&Local" -msgstr "" +msgid "Save As" +msgstr "Salvar Como" msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" -msgstr "" +msgstr "O bloco é grande, você pode não ser capaz de desfazer esta ação" msgid "&Quick save" msgstr "" @@ -939,34 +954,37 @@ msgid "Check &POSIX new line" msgstr "" msgid "Edit Save Mode" +msgstr "Editar Modo de Salvar" + +msgid "Save as" +msgstr "Salvar como" + +msgid "Cannot save: destination is not a regular file" msgstr "" msgid "A file already exists with this name" -msgstr "" +msgstr "Um arquivo já existe com este nome de arquivo" msgid "&Overwrite" msgstr "" -msgid "Save as" -msgstr "" - msgid "Cannot save file" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível salvar arquivo" msgid "Delete macro" -msgstr "" +msgstr "Deletar macro" msgid "Press macro hotkey:" -msgstr "" +msgstr "Pressione tecla de atalho da macro:" msgid "Macro not deleted" msgstr "" msgid "Save macro" -msgstr "" +msgstr "Salvar macro" msgid "Press the macro's new hotkey:" -msgstr "" +msgstr "Pressione nova tecla de atalho da macro:" msgid "Repeat last commands" msgstr "" @@ -976,77 +994,109 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Confirmar salvamento de arquivo: \"%s\"" msgid "Save file" -msgstr "" +msgstr "Salvar arquivo" msgid "&Save" -msgstr "" - -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes" -msgstr "" +msgstr "&Gravar" msgid "Load" +msgstr "Carregar" + +msgid "Syntax file edit" +msgstr "Edição de arquivo de sintaxe" + +msgid "Which syntax file you want to edit?" +msgstr "Qual arquivo de sintaxe você deseja editar?" + +msgid "&User" +msgstr "&Usuário" + +msgid "&System wide" msgstr "" +msgid "Menu edit" +msgstr "Menu Editar" + +msgid "Which menu file do you want to edit?" +msgstr "Qual arquivo de menu você deseja editar?" + +msgid "&Local" +msgstr "&Local" + msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Substituir" #, c-format msgid "%ld replacements made" +msgstr "%ld substituições feitas" + +msgid "[NoName]" msgstr "" -msgid "&Cancel quit" +#, c-format +msgid "" +"File %s was modified.\n" +"Save before close?" msgstr "" -msgid "This function is not implemented" +msgid "Close file" msgstr "" -msgid "Copy to clipboard" +#, c-format +msgid "" +"Midnight Commander is being shut down.\n" +"Save modified file %s?" msgstr "" +msgid "This function is not implemented" +msgstr "Esta função não foi implementada" + +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Copiar para a área de transferência" + msgid "Unable to save to file" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível salvar para arquivo" msgid "Cut to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Recortar para área de transferência" msgid "Goto line" -msgstr "" +msgstr "Ir para linha" msgid "Save block" -msgstr "" +msgstr "Salvar bloco" msgid "Insert file" -msgstr "" +msgstr "Inserir linha" msgid "Cannot insert file" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível inserir arquivo" msgid "Sort block" -msgstr "" +msgstr "Ordenar bloco" msgid "You must first highlight a block of text" -msgstr "" +msgstr "Você deve primeiro selecionar um bloco de texto" msgid "Run sort" -msgstr "" +msgstr "Executar sort" msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "" +"Insira opções do sort (veja manpage) separadamente por espaços em branco:" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Ordenar" msgid "Cannot execute sort command" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível executar comando sort" #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" -msgstr "" +msgstr "Sort retornou não-zero: %s" msgid "Paste output of external command" msgstr "" @@ -1060,16 +1110,16 @@ msgstr "" msgid "Cannot execute command" msgstr "" -msgid "Copies to" +msgid "mail -s -c " msgstr "" -msgid "Subject" +msgid "To" msgstr "" -msgid "To" +msgid "Subject" msgstr "" -msgid "mail -s -c " +msgid "Copies to" msgstr "" msgid "Mail" @@ -1082,40 +1132,45 @@ msgid "Press any key:" msgstr "" msgid "" -"Current text was modified without a file save\n" +"Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" msgstr "" +"O texto atual foi modificado sem um ter salvado em arquivo.\n" +"Continuar o descarte destas alterações" msgid "In se&lection" msgstr "" -msgid "Enter replacement string:" -msgstr "" - msgid "&Find all" msgstr "" -msgid "Cancel" +msgid "Enter replacement string:" msgstr "" -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes." +msgid "Replace with:" msgstr "" -msgid "&Skip" -msgstr "" +msgid "&Replace" +msgstr "&Substituir" msgid "A&ll" -msgstr "" +msgstr " Tod&os " -msgid "&Replace" +msgid "&Skip" +msgstr "&Ignorar" + +msgid "Confirm replace" msgstr "" -msgid "Replace with:" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." msgstr "" -msgid "Confirm replace" +msgid "NoName" msgstr "" msgid "&Open file..." @@ -1124,6 +1179,9 @@ msgstr "" msgid "&New" msgstr "" +msgid "&Close" +msgstr "" + msgid "Save &as..." msgstr "" @@ -1140,7 +1198,7 @@ msgid "A&bout..." msgstr "" msgid "&Quit" -msgstr "" +msgstr "&Encerrar" msgid "&Undo" msgstr "" @@ -1170,7 +1228,7 @@ msgid "Mo&ve" msgstr "" msgid "&Delete" -msgstr "" +msgstr "&Apagar" msgid "Co&py to clipfile" msgstr "" @@ -1244,7 +1302,13 @@ msgstr "" msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" -msgid "'ispell' s&pell check" +msgid "S&pell check" +msgstr "" + +msgid "C&heck word" +msgstr "" + +msgid "Change spelling &language..." msgstr "" msgid "&Mail..." @@ -1268,6 +1332,24 @@ msgstr "" msgid "&External formatter" msgstr "" +msgid "&Move" +msgstr "&Mover" + +msgid "&Resize" +msgstr "" + +msgid "&Toggle fullscreen" +msgstr "" + +msgid "&Next" +msgstr "" + +msgid "&Previous" +msgstr "" + +msgid "&List..." +msgstr "" + msgid "&General..." msgstr "" @@ -1287,7 +1369,7 @@ msgid "&Menu file" msgstr "" msgid "&Save setup" -msgstr "" +msgstr "&Gravar configuração" msgid "&File" msgstr "" @@ -1304,99 +1386,149 @@ msgstr "" msgid "For&mat" msgstr "" -msgid "&Options" +msgid "&Window" msgstr "" -msgid "None" +msgid "&Options" msgstr "" -msgid "Dynamic paragraphing" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "&None" +msgstr "Nenhum" -msgid "Type writer wrap" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "&Dynamic paragraphing" +msgstr "Paragrafos dinâmicos" -msgid "Word wrap line length:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Type &writer wrap" +msgstr "Empacotar texto" -msgid "&Group undo" -msgstr "" +msgid "Wrap mode" +msgstr "Modo Empacotado" -msgid "Cursor beyond end of line" +msgid "Tabulation" msgstr "" -msgid "Pers&istent selection" -msgstr "" +msgid "&Fake half tabs" +msgstr "Meias tabulações &falsas" -msgid "Synta&x highlighting" -msgstr "" +msgid "&Backspace through tabs" +msgstr "&Retorna através das tabulações" -msgid "Visible tabs" -msgstr "" +msgid "Fill tabs with &spaces" +msgstr "preencher tabulação com e&Spaços" -msgid "Visible trailing spaces" -msgstr "" +msgid "Tab spacing:" +msgstr "Espaçamento de Tab" -msgid "Save file &position" +msgid "Other options" msgstr "" +msgid "&Return does autoindent" +msgstr "&Return faz auto identação" + msgid "Confir&m before saving" -msgstr "" +msgstr "confir&Mar antes de Salvar" -msgid "&Return does autoindent" +msgid "Save file &position" msgstr "" -msgid "Tab spacing:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "&Visible trailing spaces" +msgstr "Espaços à direita visíveis" -msgid "Fill tabs with &spaces" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Visible &tabs" +msgstr "Tabs visíveis" -msgid "&Backspace through tabs" +msgid "Synta&x highlighting" +msgstr "Ressaltar sinta&xe" + +msgid "Pers&istent selection" msgstr "" -msgid "&Fake half tabs" +#, fuzzy +msgid "Cursor be&yond end of line" +msgstr "Cursor além do fim da linha" + +msgid "&Group undo" msgstr "" -msgid "Wrap mode" +msgid "Word wrap line length:" msgstr "" msgid "Editor options" +msgstr "Opções do editor" + +#, fuzzy +msgid "" +"A user friendly text editor\n" +"written for the Midnight Commander." +msgstr "Você deseja realmente sair do Midnight Commander?" + +msgid "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation" msgstr "" -msgid "Edit: " +msgid "About" +msgstr "Sobre" + +msgid "Open files" msgstr "" +msgid "Edit: " +msgstr "Editar: " + msgid "ButtonBar|Mark" -msgstr "" +msgstr "ButtonBar|Marcar" msgid "ButtonBar|Replac" -msgstr "" +msgstr "ButtonBar|Substituir" msgid "ButtonBar|Copy" -msgstr "" +msgstr "ButtonBar|Copiar" msgid "ButtonBar|Move" -msgstr "" +msgstr "ButtonBar|Mover" msgid "ButtonBar|Delete" -msgstr "" +msgstr "ButtonBar|Deletar" msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "" -msgid "Load syntax file" +msgid "&Add word" +msgstr "" + +msgid "Language" +msgstr "" + +msgid "Misspelled" +msgstr "" + +msgid "Check word" +msgstr "" + +msgid "Suggest" +msgstr "" + +msgid "Select language" msgstr "" +msgid "Load syntax file" +msgstr "Carregar sintaxe de arquivo" + #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" msgstr "" +"Não foi possível abrir arquivo %s\n" +"%s" #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" -msgstr "" +msgstr "Erro no arquivo %s na linha %d" msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" @@ -1404,253 +1536,270 @@ msgid "" "deleted your working directory, or given yourself\n" "extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" +"O Commander não pode alterar o diretório que a subshell\n" +"afirma que você está em. Talvez você deletou seu\n" +"diretório de trabalho, ou deu a você mesmo permissões\n" +"de acesso extras com o comando \"su\"?" msgid "The shell is already running a command" -msgstr "" +msgstr "A shell já está executando um comando" #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" -msgstr "" +msgstr "digite 'exit' para retornar ao Midnight commander " #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível adquirir uma cópia local de %s" -msgid "&Set" -msgstr "" +msgid "Set &all" +msgstr "Configurar &tudo" msgid "S&kip" -msgstr "" +msgstr "&Ignorar" -msgid "Set &all" -msgstr "" +msgid "&Set" +msgstr "&Configurar" msgid "owner" -msgstr "" +msgstr "Dono" msgid "group" -msgstr "" +msgstr "grupo" msgid "other" -msgstr "" - -msgid "On" -msgstr "" +msgstr "outro" msgid "Flag" -msgstr "" - -msgid "Mode" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%6d of %d" -msgstr "" +msgstr "Parâmetro" msgid "Chown advanced command" -msgstr "" +msgstr "Comando avançado de chown" #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" msgstr "" +"Não foi possível executar chmod \"%s\"\n" +"%s" #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" msgstr "" +"Não foi possível executar chown \"%s\"\n" +"%s" -msgid "&Stop" -msgstr "" +msgid "Other 8 bit" +msgstr "Outro 8 bit" -msgid "&Resume" -msgstr "" +msgid "Running" +msgstr "Em execução" -msgid "&Kill" -msgstr "" +msgid "Stopped" +msgstr "Parado" msgid "&Full file list" -msgstr "" +msgstr "Lista &Completa" msgid "&Brief file list" -msgstr "" +msgstr "Lista &Breve" msgid "&Long file list" -msgstr "" +msgstr "Lista &Longa" msgid "&User defined:" -msgstr "" - -msgid "Listing mode" -msgstr "" +msgstr "&Personalizada:" msgid "User &mini status" msgstr "" -msgid "Other 8 bit" -msgstr "" - -msgid "Display bits" -msgstr "" - -msgid "Input / display codepage:" -msgstr "" - -msgid "F&ull 8 bits input" -msgstr "" +msgid "Listing mode" +msgstr "Modo de Listagem" -msgid "&Select" +msgid "Executable &first" msgstr "" -msgid "Running" -msgstr "" +msgid "&Reverse" +msgstr "&Reversa" -msgid "Stopped" -msgstr "" +msgid "Sort order" +msgstr "Parâmetros de ordenamento" -msgid "&Reverse" +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix +msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "" -msgid "Case sensi&tive" +msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "" -msgid "Executable &first" +msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "" -msgid "Sort order" +msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "" -msgid "Confirmation" +msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context -#. prefix -#. 2 msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "" -msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" -msgstr "" +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmação" -msgid "Confirmation|E&xit" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "&UTF-8 output" +msgstr "saída UTF-8" -msgid "Confirmation|&Execute" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "&Full 8 bits output" +msgstr " Saída completa de 8 bits " -msgid "Confirmation|O&verwrite" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "&ISO 8859-1" +msgstr "ISO 8859-1" -msgid "Confirmation|&Delete" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "7 &bits" +msgstr "7 bits" -msgid "UTF-8 output" -msgstr "" +msgid "F&ull 8 bits input" +msgstr " Entrada completa de 8 bits " -msgid "Full 8 bits output" +msgid "Display bits" msgstr "" -msgid "ISO 8859-1" -msgstr "" +msgid "Input / display codepage:" +msgstr "Inserir / Exibir página de código:" -msgid "7 bits" +msgid "&Select" msgstr "" msgid "Directory tree" -msgstr "" +msgstr "Árvore de diretórios" -msgid "Use passive mode over pro&xy" -msgstr "" - -msgid "Use &passive mode" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):" +msgstr "Tempo limite para liberar VFS:" -msgid "&Use ~/.netrc" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "FTP anonymous password:" +msgstr "Senha de ftp anônimo:" -msgid "&Always use ftp proxy" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "FTP directory cache timeout (sec):" +msgstr "tempo limite do cache do diretório ftpfs" -msgid "sec" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "&Always use ftp proxy:" +msgstr "&Sempre utilizar proxy ftp" -msgid "ftpfs directory cache timeout:" +msgid "&Use ~/.netrc" msgstr "" -msgid "ftp anonymous password:" +msgid "Use &passive mode" msgstr "" -msgid "Timeout for freeing VFSs:" +msgid "Use passive mode over pro&xy" msgstr "" msgid "Virtual File System Setting" -msgstr "" +msgstr "Configurações de Virtual File System" msgid "cd" -msgstr "" +msgstr "cd" msgid "Quick cd" -msgstr "" - -msgid "Symbolic link filename:" -msgstr "" +msgstr " cd rápido " msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "" +"Nome do arquivo existente (nome do arquivo para o qual a ligação irá " +"apontar):" + +msgid "Symbolic link filename:" +msgstr "Nome do arquivo de ligação simbólica" msgid "Symbolic link" -msgstr "" +msgstr "Ligação Simbólica" -msgid "Background Jobs" -msgstr "" +msgid "&Stop" +msgstr "&Parar" -msgid "Domain:" -msgstr "" +msgid "&Resume" +msgstr "&Reiniciar" -msgid "Username:" -msgstr "" +msgid "&Kill" +msgstr "&Finalizar" + +#, fuzzy +msgid "Background jobs" +msgstr "Processos em segundo plano" #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" -msgstr "" +msgstr "Senha para \\\\%s\\%s" -msgid "execute/search by others" -msgstr "" +msgid "Domain:" +msgstr "Domínio:" -msgid "write by others" -msgstr "" +msgid "Username:" +msgstr " Nome de usuário:" -msgid "read by others" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "SMB authentication" +msgstr "Falha na autenticação" -msgid "execute/search by group" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "set &user ID on execution" +msgstr "configurar identificação do usuário para execução" -msgid "write by group" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "set &group ID on execution" +msgstr "configurar identificação do grupo para execução" -msgid "read by group" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "stick&y bit" +msgstr "bit de propriedade" -msgid "execute/search by owner" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "&read by owner" +msgstr "leitura pelo dono" -msgid "write by owner" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "&write by owner" +msgstr "escrita pelo dono" -msgid "read by owner" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "e&xecute/search by owner" +msgstr "execução/procura pelo dono" -msgid "sticky bit" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "rea&d by group" +msgstr "leitura por grupo" -msgid "set group ID on execution" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "write by grou&p" +msgstr "escrita por grupo" -msgid "set user ID on execution" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "execu&te/search by group" +msgstr "execução/procura por grupo" + +#, fuzzy +msgid "read &by others" +msgstr "leitura por outros" + +#, fuzzy +msgid "wr&ite by others" +msgstr "escrita por outros" + +#, fuzzy +msgid "execute/searc&h by others" +msgstr "execução/procura por outros" msgid "Name:" msgstr "" @@ -1664,84 +1813,84 @@ msgstr "" msgid "Group name:" msgstr "" -msgid "C&lear marked" -msgstr "" +msgid "&Marked all" +msgstr "Marcar &todos" msgid "S&et marked" -msgstr "" +msgstr "Configurar &Marcado" -msgid "&Marked all" -msgstr "" +msgid "C&lear marked" +msgstr "Lim&peza marcada" msgid "Chmod command" -msgstr "" - -msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Comando chmod" msgid "Permission" -msgstr "" +msgstr "Permissão" -msgid "Set &users" -msgstr "" +msgid "File" +msgstr "Arquivo" msgid "Set &groups" -msgstr "" +msgstr "COnfigurar &grupos" + +msgid "Set &users" +msgstr "Configurar usuários" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" msgid "Owner name" -msgstr "" +msgstr "Nome do dono" msgid "Group name" -msgstr "" +msgstr "Nome do grupo" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho" msgid "Chown command" -msgstr "" +msgstr "Comando chown" + +msgid "User name" +msgstr "Nome do usuário" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" msgid "" -msgstr "" - -msgid "User name" -msgstr "" +msgstr "" msgid "Enter machine name (F1 for details):" -msgstr "" +msgstr "Insira nome da máquina (F1 para mais detalhes):" msgid "Files tagged, want to cd?" -msgstr "" +msgstr "Arquivos selecionados. Deseja mudar localização?" msgid "Cannot change directory" -msgstr "" +msgstr " Impossível mudar de diretório" msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro" msgid "Set expression for filtering filenames" +msgstr "Defina expressão para filtrar nome de arquivos" + +msgid "&Files only" msgstr "" msgid "&Using shell patterns" -msgstr "" +msgstr "&Usando máscaras de ambiente de trabalho" msgid "&Case sensitive" msgstr "" -msgid "&Files only" -msgstr "" - #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Link" #, c-format msgid "link: %s" @@ -1753,93 +1902,103 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível executar chdir para \"%s\"" msgid "View file" -msgstr "" +msgstr "Ver arquivo" msgid "Filename:" -msgstr "" +msgstr "Nome de arquivo:" msgid "Filtered view" -msgstr "" +msgstr "Visualização filtrada" msgid "Filter command and arguments:" -msgstr "" +msgstr "comando e argumentos filtrados:" msgid "Create a new Directory" -msgstr "" +msgstr "Criar um novo diretório" msgid "Enter directory name:" -msgstr "" +msgstr "Insira nome de diretório" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Selecionar" msgid "Unselect" -msgstr "" +msgstr "Desselecionar" msgid "Extension file edit" -msgstr "" +msgstr "Editar extensão de arquivos" msgid "Which extension file you want to edit?" -msgstr "" +msgstr "Qual extensão de arquivo você quer editar?" + +msgid "&System Wide" +msgstr "&Todo o sistema" msgid "Highlighting groups file edit" -msgstr "" +msgstr "Edição do arquivo de grupos de realce" msgid "Which highlighting file you want to edit?" -msgstr "" +msgstr "Qual arquivo de realce você quer editar?" msgid "Compare directories" -msgstr "" +msgstr "Comparar diretórios" msgid "Select compare method:" -msgstr "" +msgstr "Selecione métodos de comparação:" msgid "&Quick" -msgstr "" +msgstr "&Rápido" msgid "&Size only" -msgstr "" +msgstr "Apenas &tamanho" msgid "&Thorough" -msgstr "" +msgstr "&Através" msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" msgstr "" +"Ambos painéis deveriam estar no modo de\n" +"listagem para usar este comando" msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." msgstr "" +"Não é um xterm nem console linux;\n" +"Os paines não podem ser ativados." #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" -msgstr "" +msgstr "Symlink \"%s\" aponta para:" msgid "Edit symlink" -msgstr "" +msgstr "Editar symlink" #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Editar symlink, não foi possível remover %s: %s" #, c-format msgid "edit symlink: %s" -msgstr "" +msgstr "editar symlink: %s" #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" não é um link simbólico" msgid "FTP to machine" +msgstr "FTP para máquina" + +msgid "SFTP to machine" msgstr "" msgid "Shell link to machine" -msgstr "" +msgstr "Link de shell para máquina" msgid "SMB link to machine" msgstr "" @@ -1875,15 +2034,15 @@ msgstr "" msgid "Cannot read directory contents" msgstr "" +msgid "Parameter" +msgstr "" + #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" msgstr "" -msgid "Parameter" -msgstr "" - #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr "" @@ -1925,91 +2084,105 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" -msgstr "" +msgstr "%o %f \"%s\"%m" #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" -msgstr "" +msgstr "%o %d %f%m" msgid "file" -msgstr "" +msgstr "arquivo" msgid "files" -msgstr "" +msgstr "arquivos" msgid "directory" -msgstr "" +msgstr "diretório" msgid "directories" -msgstr "" +msgstr "diretórios" msgid "files/directories" -msgstr "" +msgstr "arquivos/diretórios" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog msgid " with source mask:" -msgstr "" +msgstr " com máscara de origem:" msgid "to:" -msgstr "" +msgstr "para:" #, c-format msgid "%s?" -msgstr "" +msgstr "%s?" msgid "Cannot make the hardlink" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível fazer o hardlink" #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" msgstr "" +"Não foi possível ler o link fonte \"%s\"\n" +"%s" msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" +"Não foi possível criar symlink estável entre systema de arquivos não-" +"locais:\n" +"\n" +"Opção Symlinks Estáveis será desabilitada" #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" msgstr "" +"Não foi possível criar alvo symlink \"%s\"\n" +"%s" msgid "&Abort" -msgstr "" +msgstr "C&Ancelar" msgid "Ski&p all" msgstr "" msgid "&Retry" -msgstr "" +msgstr "&Tentar Novamente" +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" +"\n" +"Diretório não está vazio.\n" +"Deletá-lo recursivamente?" +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" +"Background process:\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" - -msgid "Delete:" -msgstr "" +"\n" +"Processo de plano de fundo: Diretório não está vazio.\n" +"Deletá-lo recursivamente?" msgid "Non&e" -msgstr "" +msgstr "&Nenhum" #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" +"Não foi possível pegar estado de arquivo \"%s\"\n" +"%s" #, c-format msgid "" @@ -2018,91 +2191,121 @@ msgid "" "\"%s\"\n" "are the same file" msgstr "" +"\"%s\"\n" +"e\n" +"\"%s\"\n" +"são o mesmo arquivo" #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível sobrescrever diretório \"%s\"" #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" +"Não foi possível mover arquivo \"%s\" para \"%s\"\n" +"%s" #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" +"Não foi possível remover arquivo \"%s\"\n" +"%s" #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" +"Não foi possível deletar \"%s\"\n" +"%s" #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" +"Não foi possível remover diretório \"%s\"\n" +"%s" #, c-format msgid "" "Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" +"Não foi possível sobrescrever o diretório \"%s\"\n" +"%s" #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" +"Não foi possível pegar estado de arquivo fonte \"%s\"\n" +"%s" #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" +"Não foi possível criar arquivo especial \"%s\"\n" +"%s" #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" +"Não foi possível executar chown em arquivo alvo \"%s\"\n" +"%s" #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" +"Não foi possível executar chmod em arquivo alvo \"%s\"\n" +"%s" #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" +"Não foi possível abrir arquivo fonte \"%s\"\n" +"%s" msgid "Reget failed, about to overwrite file" -msgstr "" +msgstr "nova obtenção falhou, sobrescrever arquivo" #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" +"Não foi possível executar fstat no arquivo fonte \"%s\"\n" +"%s" #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" +"Não foi possível criar arquivo alvo \"%s\"\n" +"%s" #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" +"Não foi possível executar fstat no arquivo alvo \"%s\"\n" +"%s" #, c-format msgid "" @@ -2115,69 +2318,89 @@ msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" msgstr "" +"Não foi possível ler arquivo fonte \"%s\"\n" +"%s" #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" +"Não foi possível escrever arquivo alvo \"%s\"\n" +"%s" msgid "(stalled)" -msgstr "" +msgstr "(parado)" #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" +"Não foi possível fechar arquivo fonte \"%s\"\n" +"%s" #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" +"Não foi possível fechar arquivo alvo \"%s\"\n" +"%s" msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" -msgstr "" +msgstr "Arquivo incompleto foi recuperado. Manter ?" msgid "&Keep" -msgstr "" +msgstr "&Manter" #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" +"Não foi possível adquirir estado do diretório \"%s\"\n" +"%s" #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" msgstr "" +"Fonte \"%s\" não é um diretório\n" +"%s" #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" msgstr "" +"Não foi possível copiar link simbólico cíclico\n" +"\"%s\"" #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" msgstr "" +"Destino \"%s\" deve ser um diretório\n" +"%s" #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" +"Não foi possível criar um diretório alvo \"%s\"\n" +"%s" #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" +"Não foi possível executar chown no diretório alvo \"%s\"\n" +"%s" #, c-format msgid "" @@ -2186,152 +2409,183 @@ msgid "" "\"%s\"\n" "are the same directory" msgstr "" +"\"%s\"\n" +"e\n" +"\"%s\"\n" +"são o mesmo diretório" #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" +"Não foi possível sobrescrever o arquivo \"%s\"\n" +"%s" #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" +"Não foi possível mover o diretório \"%s\" para \"%s\"\n" +"%s" msgid "Directory scanning" -msgstr "" +msgstr "Escaneando diretório" msgid "Cannot operate on \"..\"!" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível operar em \"..\"" msgid "Sorry, I could not put the job in background" -msgstr "" +msgstr "Desculpe, não consegui colocar o procesos em plano de fundo" #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" -msgstr "" +msgstr "%d:%02d.%02d" #, c-format msgid "ETA %s" -msgstr "" +msgstr "ETA %s" #, c-format msgid "%.2f MB/s" -msgstr "" +msgstr "%.2f MB/s" #, c-format msgid "%.2f KB/s" -msgstr "" +msgstr "%.2f KB/s" #, c-format msgid "%ld B/s" -msgstr "" +msgstr "%ld B/s" msgid "Target file already exists!" -msgstr "" +msgstr "O arquivo alvo já existe!" -#, c-format -msgid "Source date: %s, size %llu" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "New : %s, size %llu" +msgstr "Data de origem: %s, tamanho %llu" -#, c-format -msgid "Target date: %s, size %llu" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Existing: %s, size %llu" +msgstr "Data de origem: %s, tamanho %llu" -msgid "If &size differs" -msgstr "" +msgid "Overwrite this target?" +msgstr "Sobrescrever o destino ?" -msgid "&Update" -msgstr "" +msgid "A&ppend" +msgstr "A&dicionar" + +msgid "&Reget" +msgstr "&Obter novamente" msgid "Overwrite all targets?" -msgstr "" +msgstr "Sobrescrever tudo ?" -msgid "&Reget" +msgid "&Update" +msgstr "&Atualizar" + +msgid "If &size differs" +msgstr "se &Tamanho for diferente" + +msgid "File exists" +msgstr "Arquivo existe" + +msgid "Background process: File exists" +msgstr "Processo em plano de fundo: Arquivo existe" + +#, c-format +msgid "Files processed: %zu/%zu" msgstr "" -msgid "A&ppend" +#, c-format +msgid "Files processed: %zu" msgstr "" -msgid "Overwrite this target?" +#, c-format +msgid "Time: %s %s" msgstr "" -msgid "File exists" +#, c-format +msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -msgid "Background process: File exists" +#, c-format +msgid "Time: %s" msgstr "" #, c-format -msgid "Files processed: %zu of %zu" +msgid "Time: %s (%s)" msgstr "" #, c-format -msgid "Time: %s %s (%s)" +msgid " Total: %s " msgstr "" #, c-format -msgid "Total: %s of %s" +msgid " Total: %s/%s " msgstr "" msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Origem" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Destino" msgid "Deleting" -msgstr "" +msgstr "Apagando" -msgid "&Background" +msgid "Follow &links" msgstr "" -msgid "&Stable Symlinks" +msgid "Preserve &attributes" msgstr "" +"Ambos painéis deveriam estar no modo de\n" +"listagem para usar este comando" msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "" -msgid "Preserve &attributes" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "&Stable symlinks" +msgstr "Ligação simbólica &Estável" -msgid "Follow &links" -msgstr "" +msgid "&Background" +msgstr "&Segundo plano" #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" -msgstr "" - -msgid "&Suspend" -msgstr "" - -msgid "Con&tinue" -msgstr "" +msgstr "Padrão de origem inválido \"%s\"" msgid "&Chdir" -msgstr "" +msgstr "Alterar &Diretório" msgid "&Again" -msgstr "" +msgstr "&Novamente" + +msgid "&Suspend" +msgstr "&Suspender" + +msgid "Con&tinue" +msgstr "Con&tinuar" msgid "Pane&lize" -msgstr "" +msgstr "Mostrar em Painé&is" msgid "&View - F3" -msgstr "" +msgstr "&Ver - F3" msgid "&Edit - F4" -msgstr "" +msgstr "&Editar - F4" #, c-format msgid "Found: %ld" -msgstr "" +msgstr "Encontrou: %ld" msgid "Malformed regular expression" -msgstr "" +msgstr "Expressão regular malformulada" -msgid "Cas&e sensitive" +msgid "File name:" msgstr "" msgid "&Find recursively" @@ -2340,8 +2594,8 @@ msgstr "" msgid "S&kip hidden" msgstr "" -msgid "&All charsets" -msgstr "" +msgid "Content:" +msgstr "Conteúdo:" msgid "Sea&rch for content" msgstr "" @@ -2349,39 +2603,30 @@ msgstr "" msgid "Case sens&itive" msgstr "" -msgid "Re&gular expression" +msgid "A&ll charsets" msgstr "" msgid "Fir&st hit" msgstr "" -msgid "A&ll charsets" -msgstr "" - msgid "&Tree" -msgstr "" +msgstr "&Árvore" msgid "Find File" -msgstr "" - -msgid "Content:" -msgstr "" +msgstr "Procurar arquivo" -msgid "File name:" -msgstr "" +msgid "Start at:" +msgstr "Iniciar em:" msgid "Ena&ble ignore directories:" msgstr "" -msgid "Start at:" -msgstr "" - #, c-format msgid "Grepping in %s" -msgstr "" +msgstr "Localizando em %s" msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Terminado" #, c-format msgid "Finished (ignored %zd directory)" @@ -2391,65 +2636,66 @@ msgstr[1] "" #, c-format msgid "Searching %s" -msgstr "" +msgstr "Examinando %s" msgid "Searching" -msgstr "" - -msgid "&Move" -msgstr "" - -msgid "&Remove" -msgstr "" +msgstr "Procurando" -msgid "&Append" +msgid "Change &to" msgstr "" -msgid "&Insert" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "&Free VFSs now" +msgstr "&Limpar VFSs agora" -msgid "New &entry" +msgid "&Refresh" msgstr "" -msgid "New &group" -msgstr "" +msgid "&Add current" +msgstr "&Adicionar ao Atual" msgid "&Up" -msgstr "" +msgstr "&Acima" -msgid "&Add current" +msgid "New &group" msgstr "" -msgid "&Refresh" +msgid "New &entry" msgstr "" -msgid "Fr&ee VFSs now" -msgstr "" +msgid "&Insert" +msgstr "&Inserir" -msgid "Change &to" -msgstr "" +msgid "&Remove" +msgstr "&Remover" msgid "Subgroup - press ENTER to see list" -msgstr "" +msgstr "Subgrupo - pressione ENTER para ver lista" msgid "Active VFS directories" -msgstr "" +msgstr "Ativar diretório VFS" msgid "Directory hotlist" -msgstr "" +msgstr "Lista de diretório " -msgid "Directory path" +msgid "Top level group" msgstr "" -msgid "Directory label" -msgstr "" +msgid "Directory path" +msgstr "Caminho do diretório" #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "" +msgid "Directory label" +msgstr " Descrição do diretório" + +msgid "&Append" +msgstr "&Adicionar" + msgid "New hotlist entry" -msgstr "" +msgstr "Nova entrada na lista " msgid "Directory label:" msgstr "" @@ -2463,32 +2709,28 @@ msgstr "" msgid "Name of new group:" msgstr "" -msgid "Remove:" -msgstr "" - -msgid "Are you sure you want to remove this entry?" +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?" msgstr "" +#, c-format msgid "" -"Group not empty.\n" +"Group \"%s\" is not empty.\n" "Remove it?" msgstr "" -msgid "Top level group" -msgstr "" - msgid "Hotlist Load" msgstr "" #, c-format msgid "" -"MC was unable to write ~/%s file,\n" +"MC was unable to write %s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" #, c-format msgid "Label for \"%s\":" -msgstr "" +msgstr "Descrição para \"%s\": " msgid "Add to hotlist" msgstr "" @@ -2498,20 +2740,20 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Midnight Commander %s" -msgstr "" +msgstr "Midnight commander %s" #, c-format msgid "File: %s" -msgstr "" +msgstr "Arquivo: %s" msgid "No node information" -msgstr "" +msgstr "Sem informação de nó" msgid "Free nodes:" msgstr "" msgid "No space information" -msgstr "" +msgstr "Sem informações sobre espaço" #, c-format msgid "Free space: %s/%s (%d%%)" @@ -2522,23 +2764,23 @@ msgid "Type: %s" msgstr "" msgid "non-local vfs" -msgstr "" +msgstr "vfs não local" #, c-format msgid "Device: %s" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo: %s" #, c-format msgid "Filesystem: %s" -msgstr "" +msgstr "Sistema de arquivos: %s" #, c-format msgid "Accessed: %s" -msgstr "" +msgstr "Acessado: %s" #, c-format msgid "Modified: %s" -msgstr "" +msgstr "Modificado: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. #, c-format @@ -2561,39 +2803,40 @@ msgstr[1] "" #, c-format msgid "Owner: %s/%s" -msgstr "" +msgstr "Dono: %s/%s" #, c-format msgid "Links: %d" -msgstr "" +msgstr "Ligações: %d" #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" -msgstr "" +msgstr "Modo: %s (%04o)" #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" -msgstr "" +msgstr "Localização: %Xh:%Xh" -msgid "Show free sp&ace" -msgstr "" +msgid "&Equal split" +msgstr "Dividir i&Gualmente" -msgid "&XTerm window title" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "&Menubar visible" +msgstr "Barra de &Teclas visível" -msgid "H&intbar visible" +msgid "Command &prompt" msgstr "" msgid "&Keybar visible" -msgstr "" +msgstr "Barra de &Teclas visível" -msgid "Command &prompt" +msgid "H&intbar visible" msgstr "" -msgid "Menu&bar visible" +msgid "&XTerm window title" msgstr "" -msgid "&Equal split" +msgid "&Show free space" msgstr "" msgid "Panel split" @@ -2602,20 +2845,17 @@ msgstr "" msgid "Console output" msgstr "" -msgid "Other options" -msgstr "" - msgid "&Vertical" -msgstr "" +msgstr "&Vertical" msgid "&Horizontal" -msgstr "" +msgstr "&Horizontal" msgid "Output lines:" msgstr "" msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Disposição" msgid "File listin&g" msgstr "" @@ -2627,26 +2867,29 @@ msgid "&Info" msgstr "" msgid "&Listing mode..." -msgstr "" +msgstr "Modo de &Listagem" msgid "&Sort order..." -msgstr "" +msgstr "&Ordem..." msgid "&Filter..." -msgstr "" +msgstr "&Filtro..." msgid "&Encoding..." msgstr "" msgid "FT&P link..." -msgstr "" +msgstr "Ligação FT&P..." msgid "S&hell link..." msgstr "" -msgid "SM&B link..." +msgid "S&FTP link..." msgstr "" +msgid "SM&B link..." +msgstr "Ligação SM&B..." + msgid "Paneli&ze" msgstr "" @@ -2675,19 +2918,19 @@ msgid "&Symlink" msgstr "" msgid "Relative symlin&k" -msgstr "" +msgstr "Symlin&k relativo" msgid "Edit s&ymlink" -msgstr "" +msgstr "Editar s&ymlink" msgid "Ch&own" msgstr "" msgid "&Advanced chown" -msgstr "" +msgstr "Chown &Avançado" msgid "&Rename/Move" -msgstr "" +msgstr "&Renomear/Mover" msgid "&Mkdir" msgstr "" @@ -2711,7 +2954,7 @@ msgid "&User menu" msgstr "" msgid "&Directory tree" -msgstr "" +msgstr "Arvore de &Diretórios" msgid "&Find file" msgstr "" @@ -2750,25 +2993,25 @@ msgid "Screen lis&t" msgstr "" msgid "&Undelete files (ext2fs only)" -msgstr "" +msgstr "&Recuperar arquivos (apenas ext2fs)" msgid "&Listing format edit" -msgstr "" +msgstr "Editar forma de &Listagem" msgid "Edit &extension file" -msgstr "" +msgstr "Editar &extensões de arquivo" msgid "Edit &menu file" -msgstr "" +msgstr "Editar &Menu de arquivo" msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "" msgid "&Configuration..." -msgstr "" +msgstr "&Configuração" msgid "&Layout..." -msgstr "" +msgstr "&Layout..." msgid "&Panel options..." msgstr "" @@ -2777,25 +3020,25 @@ msgid "C&onfirmation..." msgstr "" msgid "&Display bits..." -msgstr "" +msgstr "&Mostrar Bits..." msgid "&Virtual FS..." -msgstr "" +msgstr "Sistema de Arquivos &Virtual..." msgid "Panels:" -msgstr "" +msgstr "Paineis" #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Você tem %zd tela aberta. Sair mesmo assim" +msgstr[1] "Você tem %zd telas abertas. Sair mesmo assim" msgid "The Midnight Commander" -msgstr "" +msgstr "O Midnight Commander" msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" -msgstr "" +msgstr "Você deseja realmente sair do Midnight Commander?" msgid "&Above" msgstr "" @@ -2810,155 +3053,153 @@ msgid "&Right" msgstr "" msgid "ButtonBar|Menu" -msgstr "" +msgstr "ButtonBar|Menu" msgid "ButtonBar|View" -msgstr "" +msgstr "ButtonBar|Ver" msgid "ButtonBar|RenMov" -msgstr "" +msgstr "ButtonBar|RenMov" msgid "ButtonBar|Mkdir" -msgstr "" +msgstr "ButtonBar|Mkdir" msgid "Memory exhausted!" msgstr "" msgid "&Never" -msgstr "" +msgstr "&Nunca" msgid "On dum&b terminals" msgstr "" msgid "Alwa&ys" -msgstr "" +msgstr "Sem&pre" -msgid "A&uto save setup" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "File operations" +msgstr "Mostrar P&rogresso" -msgid "Preallocate &space before file copying" -msgstr "" +msgid "&Verbose operation" +msgstr "Mostrar P&rogresso" -msgid "Sa&fe delete" +msgid "Compute tota&ls" msgstr "" -msgid "Cd follows lin&ks" +msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "" -msgid "Rotating d&ash" +msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "" -msgid "Co&mplete: show all" +msgid "Preallocate &space" msgstr "" -msgid "Shell &patterns" +msgid "Esc key mode" msgstr "" -msgid "&Drop down menus" +msgid "S&ingle press" msgstr "" -msgid "Auto m&enus" +msgid "Timeout:" msgstr "" -msgid "Use internal vie&w" +msgid "Pause after run" msgstr "" msgid "Use internal edi&t" -msgstr "" +msgstr "Conteúdo:" -msgid "Pause after run" +msgid "Use internal vie&w" msgstr "" -msgid "Timeout:" +msgid "Auto m&enus" msgstr "" -msgid "S&ingle press" -msgstr "" +msgid "&Drop down menus" +msgstr "Menus &Suspensos" -msgid "Esc key mode" +msgid "Shell &patterns" msgstr "" -msgid "Mkdi&r autoname" +msgid "Co&mplete: show all" msgstr "" -msgid "Classic pro&gressbar" +msgid "Rotating d&ash" msgstr "" -msgid "Compute tota&ls" +msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "" -msgid "&Verbose operation" +msgid "Sa&fe delete" msgstr "" -msgid "File operation options" +msgid "A&uto save setup" msgstr "" msgid "Configure options" -msgstr "" +msgstr "Configurar Opções" msgid "Case &insensitive" msgstr "" -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "" - msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" -msgid "Quick search" -msgstr "" - -msgid "&Permissions" -msgstr "" - -msgid "File &types" -msgstr "" - -msgid "File highlight" -msgstr "" - -msgid "&Mouse page scrolling" +msgid "Show mi&ni-status" msgstr "" -msgid "Pa&ge scrolling" +msgid "Use SI si&ze units" msgstr "" -msgid "L&ynx-like motion" +msgid "Mi&x all files" msgstr "" -msgid "Navigation" +msgid "Show &backup files" msgstr "" -msgid "A&uto save panels setup" +msgid "Show &hidden files" msgstr "" -msgid "Simple s&wap" +msgid "&Fast dir reload" +msgstr "Atualização &Rápida de Diretório" + +msgid "Ma&rk moves down" msgstr "" msgid "Re&verse files only" msgstr "" -msgid "Ma&rk moves down" +msgid "Simple s&wap" msgstr "" -msgid "&Fast dir reload" +msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" -msgid "Show &hidden files" +msgid "Navigation" msgstr "" -msgid "Show &backup files" +msgid "L&ynx-like motion" +msgstr "Movimentação similar ao L&ynx" + +msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "" -msgid "Mi&x all files" +msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "" -msgid "Use SI si&ze units" +msgid "File highlight" +msgstr "Realce de arquivo" + +msgid "File &types" msgstr "" -msgid "Show mi&ni-status" +msgid "&Permissions" msgstr "" +msgid "Quick search" +msgstr "Pesquisa rápida" + msgid "Panel options" msgstr "" @@ -2975,7 +3216,7 @@ msgid "sort|u" msgstr "" msgid "&Unsorted" -msgstr "" +msgstr "&Desordenado" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix @@ -2983,7 +3224,7 @@ msgid "sort|n" msgstr "" msgid "&Name" -msgstr "" +msgstr "&Nome" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix @@ -2998,8 +3239,9 @@ msgstr "" msgid "sort|e" msgstr "" -msgid "&Extension" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "E&xtension" +msgstr "&Extensão" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix @@ -3007,7 +3249,7 @@ msgid "sort|s" msgstr "" msgid "&Size" -msgstr "" +msgstr "&Tamanho" msgid "Block Size" msgstr "" @@ -3018,7 +3260,7 @@ msgid "sort|m" msgstr "" msgid "&Modify time" -msgstr "" +msgstr "&Hora de modificação" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix @@ -3026,7 +3268,7 @@ msgid "sort|a" msgstr "" msgid "&Access time" -msgstr "" +msgstr "&Hora de acesso" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix @@ -3037,10 +3279,10 @@ msgid "C&hange time" msgstr "" msgid "Perm" -msgstr "" +msgstr "Perm" msgid "Nl" -msgstr "" +msgstr "Nl" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix @@ -3048,34 +3290,34 @@ msgid "sort|i" msgstr "" msgid "&Inode" -msgstr "" +msgstr "&Inode" msgid "UID" -msgstr "" +msgstr "UID" msgid "GID" -msgstr "" +msgstr "GID" msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Dono" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grupo" msgid "[dev]" msgstr "" msgid "UP--DIR" -msgstr "" +msgstr "UP--DIR" msgid "SYMLINK" -msgstr "" +msgstr "Você deseja realmente sair do Midnight Commander?" msgid "SUB-DIR" -msgstr "" +msgstr "SUB-DIR" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #, c-format msgid "%s byte" @@ -3100,18 +3342,19 @@ msgstr "" msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "" +"Formato disponibilizado pelo usuário parece inválido, voltando ao padrão." msgid "&Add new" -msgstr "" +msgstr "&Adicionar Novo" msgid "External panelize" -msgstr "" - -msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Painéis externos" msgid "Other command" -msgstr "" +msgstr "Outro comando" + +msgid "Command" +msgstr "Comando" msgid "Add to external panelize" msgstr "" @@ -3120,36 +3363,41 @@ msgid "Enter command label:" msgstr "" msgid "Cannot invoke command." -msgstr "" +msgstr "Impossível executar comando" msgid "Pipe close failed" -msgstr "" +msgstr "Falha ao fechar conector" msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" -msgid "Find rejects after patching" +msgid "Modified git files" msgstr "" +msgid "Find rejects after patching" +msgstr "A busca foi rejeitada após a atualização" + msgid "Find *.orig after patching" -msgstr "" +msgstr " Procurar *.orig após atualização" msgid "Find SUID and SGID programs" -msgstr "" +msgstr "Procurar programas SUID e SGID" #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" "%s\n" msgstr "" +"Impossivel abrir arquivo %s para escrita:\n" +"%s\n" #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" -msgstr "" +msgstr "Copiar diretório \"%s\" para:" #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" -msgstr "" +msgstr "Mover diretório \"%s\" para:" #, c-format msgid "" @@ -3162,25 +3410,27 @@ msgid "Delete %s?" msgstr "" msgid "ButtonBar|Static" -msgstr "" +msgstr "ButtonBar|Estatística" msgid "ButtonBar|Dynamc" -msgstr "" +msgstr "ButtonBar|Dinamico" msgid "ButtonBar|Rescan" -msgstr "" +msgstr "ButtonBar|Rescan" msgid "ButtonBar|Forget" -msgstr "" +msgstr "ButtonBar|Esquecer" msgid "ButtonBar|Rmdir" -msgstr "" +msgstr "ButtonBar|Rmdir" #, c-format msgid "" "Cannot write to the %s file:\n" "%s\n" msgstr "" +"Impossível escrever para o arquivo %s :\n" +"%s\n" msgid "Debug" msgstr "" @@ -3205,6 +3455,9 @@ msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" "Using it may compromise your security" msgstr "" +"Arquivo %s não pertence ao superusuário ou a você ou pode\n" +"ser escrito por todos.\n" +"O seu uso pode comprometer a segurança" msgid "Format error on file Extensions File" msgstr "" @@ -3241,16 +3494,16 @@ msgid "Cannot find node %s in help file" msgstr "" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Ajuda" msgid "ButtonBar|Index" -msgstr "" +msgstr "ButtonBar|Índice" msgid "ButtonBar|Prev" -msgstr "" +msgstr "ButtonBar|Anterior" msgid "Learn keys" -msgstr "" +msgstr "Aprender teclas" msgid "Teach me a key" msgstr "" @@ -3266,6 +3519,14 @@ msgid "" "If you want to escape, press a single Escape key\n" "and wait as well." msgstr "" +"Por favor, pressione %s\n" +"e espere até essa mensagem sumir.\n" +"\n" +"então, pressione ela de novo para ver se OK aparece\n" +"próximo ao botão.\n" +"\n" +"Se quiser desistir, pressione um ESC simples\n" +"e aguarde." msgid "Cannot accept this key" msgstr "" @@ -3276,28 +3537,29 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." msgstr "" +"Parece que todas as teclas já estão funcionando \n" +"adequadamente. OK!" msgid "&Discard" -msgstr "" +msgstr "&Descartar" msgid "" "Great! You have a complete terminal database!\n" "All your keys work well." msgstr "" +"Ótimo! Já temos um mapeamento de teclas completo!\n" +"todas as teclas funcionam bem." -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "" - -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "" - -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgid "" +"Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n" +"which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n" +"key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "" #, c-format @@ -3306,6 +3568,9 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" +msgid "Home directory path is not absolute" +msgstr "" + #, c-format msgid "" "\n" @@ -3320,10 +3585,10 @@ msgid "- < No translation >" msgstr "" msgid "%b %e %Y" -msgstr "" +msgstr "%b %e %Y" msgid "%b %e %H:%M" -msgstr "" +msgstr "%b %e %H:%M" #, c-format msgid "" @@ -3339,14 +3604,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Cannot open named pipe %s\n" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível abrir conexão denominada %s\n" msgid "The shell is still active. Quit anyway?" msgstr "" #, c-format msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Alerta: Impossível mudar para %s.\n" msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" msgstr "" @@ -3358,7 +3623,7 @@ msgid "Using the ncursesw library\n" msgstr "" msgid "With builtin Editor\n" -msgstr "" +msgstr "Com Editor embutido\n" msgid "With optional subshell support\n" msgstr "" @@ -3367,7 +3632,7 @@ msgid "With subshell support as default\n" msgstr "" msgid "With support for background operations\n" -msgstr "" +msgstr "Com suporte a operações em segundo plano\n" msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" msgstr "" @@ -3396,6 +3661,9 @@ msgstr "" msgid "Data types:" msgstr "" +msgid "Root directory:" +msgstr "" + msgid "System data" msgstr "" @@ -3405,6 +3673,10 @@ msgstr "" msgid "Data directory:" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "File extension handlers:" +msgstr "Editar &extensões de arquivo" + msgid "VFS plugins and scripts:" msgstr "" @@ -3419,12 +3691,16 @@ msgid "" "Cannot open cpio archive\n" "%s" msgstr "" +"Impossível abrir arquivo cpio\n" +"%s" #, c-format msgid "" "Premature end of cpio archive\n" "%s" msgstr "" +"Final prematuro do arquivo cpio\n" +"%s" #, c-format msgid "" @@ -3433,205 +3709,207 @@ msgid "" "in cpio archive\n" "%s" msgstr "" +"Links físicos inconsistentes de\n" +"%s\n" +"no arquivo cpio\n" +"%s" #, c-format msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" -msgstr "" +msgstr "%s contém entradas duplicadas! Ignorando!" #, c-format msgid "" "Corrupted cpio header encountered in\n" "%s" msgstr "" +"Cabeçalho cpio corrompido encontrado em\n" +"%s" #, c-format msgid "" "Unexpected end of file\n" "%s" msgstr "" +"Fim de arquivo inesperado\n" +"%s" #, c-format msgid "" "Cannot open %s archive\n" "%s" msgstr "" +"Impossível abrir arquivo %s\n" +"%s" msgid "Inconsistent extfs archive" -msgstr "" +msgstr "Arquivo extfs inconsistente" #, c-format msgid "Warning: cannot open %s directory\n" -msgstr "" +msgstr "Aviso: Não pode abrir o diretório %s\n" #, c-format msgid "fish: Disconnecting from %s" -msgstr "" +msgstr "peixe: Desconectando de %s" msgid "fish: Waiting for initial line..." -msgstr "" +msgstr "peixe: Aguardando pela linha inicial..." msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." -msgstr "" +msgstr "Desculpe, impossível fazer autenticação de senha no momento." #, c-format msgid "fish: Password is required for %s" -msgstr "" +msgstr "fish: A senha é necessária para %s" msgid "fish: Sending password..." -msgstr "" +msgstr "peixe: Enviando senha..." msgid "fish: Sending initial line..." -msgstr "" +msgstr "peixe: Enviando linha inicial..." msgid "fish: Handshaking version..." -msgstr "" +msgstr "peixe: versão de handshake..." msgid "fish: Getting host info..." -msgstr "" - -msgid "fish: Setting up current directory..." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "fish: Connected, home %s." -msgstr "" +msgstr "fish: Obtendo informações do servidor ..." #, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." -msgstr "" +msgstr "peixe: Lendo diretório %s..." #, c-format msgid "%s: done." -msgstr "" +msgstr "%s: feito." #, c-format msgid "%s: failure" -msgstr "" +msgstr "%s: falha" #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." -msgstr "" +msgstr "peixe: armazenar %s: enviando comando..." msgid "fish: Local read failed, sending zeros" -msgstr "" - -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "" +msgstr "peixe: leitura local falhou, enviando zeros" msgid "fish: storing file" -msgstr "" +msgstr "fish: armazenando arquivos" msgid "Aborting transfer..." -msgstr "" +msgstr "Abortando transferência..." msgid "Error reported after abort." -msgstr "" +msgstr "Erro reportado depois de abortar." msgid "Aborted transfer would be successful." -msgstr "" +msgstr "Transferência abortada poderia ser bem sucedida." #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: Desconectando de %s" #, c-format msgid "FTP: Password required for %s" -msgstr "" +msgstr "FTP: Senha necessária para %s" msgid "ftpfs: sending login name" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: enviando nome de login" msgid "ftpfs: sending user password" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: enviando senha do usuário" #, c-format msgid "FTP: Account required for user %s" -msgstr "" +msgstr "FTP: Conta necessários para o usuário %s" msgid "Account:" -msgstr "" +msgstr "Conta:" msgid "ftpfs: sending user account" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: enviando a conta do usuário" msgid "ftpfs: logged in" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: logado" #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " -msgstr "" +msgstr "ftpfs: Login incorreto para usuário %s " msgid "ftpfs: Invalid host name." -msgstr "" +msgstr "ftpfs: nome de host inválido." #, c-format msgid "ftpfs: %s" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: %s" #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: fazendo conexão para %s" msgid "ftpfs: connection interrupted by user" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: conexão interrompida pelo usuário" #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: conexão para o servidor falhou: %s" #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" msgid "ftpfs: invalid address family" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: família de endereço inválido" #, c-format msgid "ftpfs: could not create socket: %s" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: não foi possível criar socket: %s" msgid "ftpfs: could not setup passive mode" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: não foi possível configurar modo passivo" msgid "ftpfs: aborting transfer." -msgstr "" +msgstr "ftpfs: abortando transferência." #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: erro: %s" msgid "ftpfs: abort failed" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: cancelamento falhou" msgid "ftpfs: CWD failed." -msgstr "" +msgstr "ftpfs: CWD falhou." msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: não é possível resolver ligação simbólica" msgid "Resolving symlink..." -msgstr "" +msgstr "Resolvendo ligações simbólicas..." #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: Lendo diretório FTP %s... %s%s" msgid "(strict rfc959)" -msgstr "" +msgstr "(strict rfc959)" msgid "(chdir first)" -msgstr "" +msgstr "(chdir primeiro)" msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: falha; não é possível voltar" msgid "ftpfs: storing file" -msgstr "" +msgstr "ftpfs: armazenando arquivos" msgid "" "~/.netrc file has incorrect mode\n" "Remove password or correct mode" msgstr "" +"~ /.netrc possui modo incorreto\n" +"Remova senha ou ajuste modo " #, c-format msgid "%s: Warning: file %s not found\n" @@ -3642,127 +3920,195 @@ msgid "" "Warning: Invalid line in %s:\n" "%s\n" msgstr "" +"Aviso: linha inválida em %s:\n" +"%s\n" #, c-format msgid "" "Warning: Invalid flag %c in %s:\n" "%s\n" msgstr "" +"Aviso: etiqueta %c inválida em %s:\n" +"%s\n" #, c-format -msgid "reconnect to %s failed" +msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s" msgstr "" -msgid "Authentication failed" +msgid "sftp: Unable to get current user name." +msgstr "" + +msgid "sftp: Invalid host name." +msgstr "" + +msgid "sftp: Invalid port value." msgstr "" #, c-format -msgid "Error %s creating directory %s" +msgid "sftp: %s" msgstr "" #, c-format -msgid "Error %s removing directory %s" +msgid "sftp: making connection to %s" +msgstr "" + +msgid "sftp: connection interrupted by user" msgstr "" #, c-format -msgid "%s opening remote file %s" +msgid "sftp: connection to server failed: %s" msgstr "" #, c-format -msgid "%s removing remote file %s" +msgid "sftp: Enter passphrase for %s " +msgstr "" + +msgid "sftp: Passphrase is empty." msgstr "" #, c-format -msgid "%s renaming files\n" +msgid "sftp: Enter password for %s " msgstr "" +msgid "sftp: Password is empty." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)" +msgstr "" + +msgid "sftp: No file handler data present for reading file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s" +msgstr "" + +msgid "sftp: Listing done." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "reconnect to %s failed" +msgstr "reconectar a %s falhou" + +msgid "Authentication failed" +msgstr "Falha na autenticação" + +#, c-format +msgid "Error %s creating directory %s" +msgstr "Erro %s criando diretório %s" + +#, c-format +msgid "Error %s removing directory %s" +msgstr "Erro %s removendo diretório %s" + +#, c-format +msgid "%s opening remote file %s" +msgstr "%s abrindo arquivo remoto %s" + +#, c-format +msgid "%s removing remote file %s" +msgstr "%s removendo arquivo remoto %s" + +#, c-format +msgid "%s renaming files\n" +msgstr "%s renomeando arquivos\n" + #, c-format msgid "" "Cannot open tar archive\n" "%s" msgstr "" +"Impossível abrir arquivo tar\n" +"%s" msgid "Inconsistent tar archive" -msgstr "" +msgstr "Arquivo inconsistente" msgid "Unexpected EOF on archive file" -msgstr "" +msgstr "Fim de arquivo inesperado" #, c-format msgid "" "%s\n" "doesn't look like a tar archive." msgstr "" +"%s\n" +"não parece ser um arquivo 'tar'." msgid "undelfs: error" -msgstr "" +msgstr "undelfs: erro" msgid "not enough memory" -msgstr "" +msgstr "memória insuficiente" msgid "while allocating block buffer" -msgstr "" +msgstr "ao alocar buffer de bloco" #, c-format msgid "open_inode_scan: %d" -msgstr "" +msgstr "open_inode_scan: %d" #, c-format msgid "while starting inode scan %d" -msgstr "" +msgstr "ao iniciar inode scan %d" #, c-format msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" -msgstr "" +msgstr "undelfs: carregando informação de arquivos excluídos inodes %d" #, c-format msgid "while calling ext2_block_iterate %d" -msgstr "" +msgstr "ao chamar ext2_block_iterate %d" msgid "no more memory while reallocating array" -msgstr "" +msgstr "faltou memória enquanto realocando vetor" #, c-format msgid "while doing inode scan %d" -msgstr "" +msgstr "enquanto fazendo scan de inode %d" #, c-format msgid "Cannot open file %s" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível abrir arquivo %s" msgid "undelfs: reading inode bitmap..." -msgstr "" +msgstr "undelfs: lendo mapa de bits do inode..." #, c-format msgid "" "Cannot load inode bitmap from:\n" "%s" msgstr "" +"Não foi possível carregar bitmap inode de:\n" +"%s" msgid "undelfs: reading block bitmap..." -msgstr "" +msgstr "undelfs: lendo mapa de bits do bloco..." #, c-format msgid "" "Cannot load block bitmap from:\n" "%s" msgstr "" +"Não foi possível carregar bitmap bloco de:\n" +"%s" msgid "vfs_info is not fs!" -msgstr "" +msgstr "vfs_info não é fs!" msgid "You have to chdir to extract files first" -msgstr "" +msgstr "Você tem que executar chdir para extrair arquivos primeiro" msgid "while iterating over blocks" -msgstr "" +msgstr "enquanto houver iteração sobre blocos" #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível arquivo arquivo \"%s\"" msgid "Ext2lib error" -msgstr "" +msgstr "erro de Ext2lib" msgid "Invalid value" msgstr "" @@ -3786,13 +4132,13 @@ msgid "He&xadecimal offset" msgstr "" msgid "Goto" -msgstr "" +msgstr "Vai Para" msgid "ButtonBar|Ascii" -msgstr "" +msgstr "ButtonBar|Ascii" msgid "ButtonBar|HxSrch" -msgstr "" +msgstr "ButtonBar|HxSrch" msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "" @@ -3831,18 +4177,25 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -msgid "View: " +msgid "File was modified. Save with exit?" +msgstr "Arquivo foi modificado. Salvar e sair?" + +msgid "&Cancel quit" msgstr "" -#, c-format msgid "" -"Cannot open \"%s\"\n" -"%s" +"Midnight Commander is being shut down.\n" +"Save modified file?" +msgstr "" +"Midnight Commander está sendo finalizado.\n" +"Salvar arquivo modificado?" + +msgid "View: " msgstr "" #, c-format msgid "" -"Cannot stat \"%s\"\n" +"Cannot open \"%s\"\n" "%s" msgstr "" @@ -3858,4 +4211,32 @@ msgstr "" msgid "Continue from beginning?" msgstr "" +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Ligado" + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Modo" + +#~ msgid "%6d of %d" +#~ msgstr "%6d de %d" + +#~ msgid "sec" +#~ msgstr "seg" + +#~ msgid "Delete:" +#~ msgstr "Deletar:" + +#~ msgid "Target date: %s, size %llu" +#~ msgstr "Data do alvo: %s, tamanho %llu" + +#~ msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +#~ msgstr "Pressione todas as teclas mencionadas, após terminar, verifique" + +#~ msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +#~ msgstr "que teclas não estão marcadas com OK. Pressione espaço na " + +#~ msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +#~ msgstr "tecla para definir. Para mover-se entre elas use Tab" +#~ msgid "fish: storing zeros" +#~ msgstr "fish: armazenando zeros" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index ab3140f4e..f2b851319 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -1,63 +1,55 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-03 10:08+0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-19 21:47+0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:41+0000\n" "Last-Translator: Slava Zanko \n" -"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/ro/)\n" +"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/" +"ro/)\n" +"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ro\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" +"2:1));\n" -#: lib/charsets.c:220 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "" -#: lib/charsets.c:223 msgid "7-bit ASCII" msgstr "" -#: lib/charsets.c:314 lib/charsets.c:325 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Nu pot face trecerea din %s în %s " -#: lib/event/event.c:55 msgid "Event system already initialized" msgstr "" -#: lib/event/event.c:66 msgid "Failed to initialize event system" msgstr "" -#: lib/event/event.c:80 msgid "Event system not initialized" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:76 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:174 #, c-format msgid "Unable to create group '%s' for events!" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:199 #, c-format msgid "Unable to create event '%s'!" msgstr "" -#: lib/lock.c:236 #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" @@ -65,33 +57,26 @@ msgid "" "Process ID: %d" msgstr "" -#: lib/lock.c:241 msgid "File locked" msgstr "" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Grab lock" msgstr "" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Ignore lock" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:143 #, c-format msgid "Cannot create %s directory" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:165 msgid "FATAL: not a directory:" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:220 #, c-format msgid "An error occured while migrating user settings: %s" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:466 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" @@ -100,67 +85,52 @@ msgid "" "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:475 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" "to %s\n" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:43 src/diffviewer/search.c:263 src/editor/editcmd.c:807 -#: src/editor/editcmd.c:828 src/editor/editcmd.c:868 src/editor/editcmd.c:958 -#: src/editor/editcmd.c:2751 src/viewer/search.c:107 msgid "Search string not found" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:44 msgid "Not implemented yet" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:46 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:47 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "" -#: lib/search/regex.c:269 lib/search/regex.c:736 src/filemanager/ext.c:716 msgid "Regular expression error" msgstr "" -#: lib/search/search.c:50 src/diffviewer/ydiff.c:2422 msgid "No&rmal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:51 src/filemanager/find.c:504 msgid "Re&gular expression" msgstr "" -#: lib/search/search.c:52 msgid "He&xadecimal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wil&dcard search" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:126 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:138 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:151 #, c-format msgid "" "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" @@ -168,682 +138,472 @@ msgid "" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:96 msgid "Function key 1" msgstr "Tasta funcţ. 1" -#: lib/tty/key.c:97 msgid "Function key 2" msgstr "Tasta funcţ. 2" -#: lib/tty/key.c:98 msgid "Function key 3" msgstr "Tasta funcţ. 3" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 4" msgstr "Tasta funcţ. 4" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 5" msgstr "Tasta funcţ. 5" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 6" msgstr "Tasta funcţ. 6" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 7" msgstr "Tasta funcţ. 7" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 8" msgstr "Tasta funcţ. 8" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 9" msgstr "Tasta funcţ. 9" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 10" msgstr "Tasta funcţ. 10" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 11" msgstr "Tasta funcţ. 11" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 12" msgstr "Tasta funcţ. 12" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 13" msgstr "Tasta funcţ. 13" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 14" msgstr "Tasta funcţ. 14" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 15" msgstr "Tasta funcţ. 14" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 16" msgstr "Tasta funcţ. 16" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 17" msgstr "Tasta funcţ. 17" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 18" msgstr "Tasta funcţ. 18" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 19" msgstr "Tasta funcţ. 19" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 20" msgstr "Tasta funcţ. 20" -#: lib/tty/key.c:116 lib/tty/key.c:156 msgid "Backspace key" msgstr "Tasta Backspace" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "End key" msgstr "Tasta End" -#: lib/tty/key.c:118 msgid "Up arrow key" msgstr "Săgeata în sus" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "Down arrow key" msgstr "Săgeata în jos" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Left arrow key" msgstr "Săgeata stânga" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Right arrow key" msgstr "Săgeata dreapta" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Home key" msgstr "Tasta Home" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Page Down key" msgstr "Tasta Page Down" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Page Up key" msgstr "Tasta Page Up" -#: lib/tty/key.c:125 lib/tty/key.c:157 msgid "Insert key" msgstr "Tasta Insert" -#: lib/tty/key.c:126 lib/tty/key.c:158 msgid "Delete key" msgstr "Tasta Delete" -#: lib/tty/key.c:127 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Completare/M-tab" -#: lib/tty/key.c:128 msgid "Back Tabulation S-tab" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "+ on keypad" msgstr "+ pe keypad" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "- on keypad" msgstr "- pe keypad" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "Slash on keypad" msgstr "Slash pe keypad" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "* on keypad" msgstr "* pe keypad" -#: lib/tty/key.c:135 lib/tty/key.c:155 msgid "Escape key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:136 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Stânga pe keypad" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Dreapta pe keypad" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Sus pe keypad" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Jos pe keypad" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Home on keypad" msgstr "Home pe keypad" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "End on keypad" msgstr "End pe keypad" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "Page Down keypad" msgstr "Page Down pe keypad" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Up keypad" msgstr "Page Up pe keypad" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Insert on keypad" msgstr "Insert pe keypad" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Delete on keypad" msgstr "Delete pe keypad" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter pe keypad" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Function key 21" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 22" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 23" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 24" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "A1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "C1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:159 msgid "Plus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Minus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Asterisk" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Dot" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Less than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Great than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Equal" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Comma" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Apostrophe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Colon" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Exclamation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Question mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Ampersand" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Dollar sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Quotation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Percent sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "" -#: lib/tty/tty.c:97 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "Variabila de mediu TERM nu este setată!\n" -#: lib/tty/tty-slang.c:290 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" "Check the TERM environment variable.\n" -msgstr "Mărimea %dx%d a ecranului nu este suportată.\nVerificaţi variabila e mediu TERM.\n" - -#: lib/utilunix.c:341 lib/utilunix.c:346 lib/utilunix.c:398 -#: src/editor/editcmd.c:183 src/editor/editcmd.c:206 src/editor/editcmd.c:405 -#: src/editor/editcmd.c:571 src/editor/editcmd.c:1692 -#: src/editor/editcmd.c:3459 src/editor/editcmd.c:3488 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:521 src/execute.c:119 -#: src/filemanager/file.c:1568 src/filemanager/panel.c:4238 src/help.c:364 -#: src/main.c:529 src/subshell.c:389 src/subshell.c:1061 -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 +msgstr "" +"Mărimea %dx%d a ecranului nu este suportată.\n" +"Verificaţi variabila e mediu TERM.\n" + msgid "Warning" msgstr "Atenţie" -#: lib/utilunix.c:341 src/filemanager/ext.c:698 msgid "Pipe failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:346 msgid "Dup failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:406 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "" -#: lib/vfs/direntry.c:277 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "Cache-ul directorului %s a expirat" -#: lib/vfs/direntry.c:705 lib/vfs/direntry.c:708 msgid "bytes transferred" msgstr "" -#: lib/vfs/direntry.c:1295 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Pornesc transferul liniar..." -#: lib/vfs/direntry.c:1375 msgid "Getting file" msgstr "Transfer fişierul" -#: lib/vfs/interface.c:174 msgid "Changes to file lost" msgstr "S-au pierdut schimbările efectuate în fişier" -#: lib/vfs/interface.c:891 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "%s nu este un director\n" -#: lib/vfs/interface.c:893 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "Nu deţineţi directorul %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:895 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr " Nu pot seta permisiile corecte pentru directorul %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:903 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "Nu pot crea directorul temporar %s: %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:941 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "Fişierele temporare vor fi create în %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:947 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "Nu vor fi create fişiere temporare\n" -#: lib/vfs/interface.c:952 src/execute.c:174 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Apăsaţi o tastă pentru a continua..." -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:868 msgid "Cannot parse:" msgstr "Nu pot prelucra:" -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:871 msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "Alte erori de prelucrare vor fi ignorate" -#: lib/vfs/utilvfs.c:343 msgid "Internal error:" msgstr "Eroare internă:" -#: lib/vfs/utilvfs.c:352 src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Password:" msgstr "Parola:" -#: lib/widget/dialog-switch.c:246 msgid "Screens" msgstr "" -#: lib/widget/history.c:302 lib/widget/history.c:324 msgid "History" msgstr "" #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:279 msgid "DialogTitle|History cleanup" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:280 msgid "Do you want clean this history?" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:391 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:332 msgid "&Yes" msgstr "&Da" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:389 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:333 msgid "&No" msgstr "&Nu" -#: lib/widget/wtools.c:162 -msgid "Background process:" -msgstr "Procese în fundal:" +msgid "&OK" +msgstr "&OK" -#: lib/widget/wtools.c:188 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2428 src/editor/editcmd.c:185 -#: src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:431 -#: src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:1573 -#: src/editor/editcmd.c:1693 src/editor/editcmd.c:2048 -#: src/editor/editcmd.c:2875 src/editor/editcmd.c:3300 -#: src/editor/editcmd.c:3462 src/editor/editcmd.c:3491 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:179 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:523 src/editor/editcmd_dialogs.c:590 -#: src/editor/editoptions.c:128 src/editor/spell_dialogs.c:100 -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/boxes.c:251 -#: src/filemanager/boxes.c:382 src/filemanager/boxes.c:606 -#: src/filemanager/boxes.c:694 src/filemanager/boxes.c:782 -#: src/filemanager/boxes.c:939 src/filemanager/boxes.c:1054 -#: src/filemanager/boxes.c:1145 src/filemanager/chmod.c:121 -#: src/filemanager/chown.c:97 src/filemanager/cmd.c:1220 -#: src/filemanager/filegui.c:1017 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/hotlist.c:209 src/filemanager/hotlist.c:682 -#: src/filemanager/hotlist.c:1029 src/filemanager/hotlist.c:1125 -#: src/filemanager/layout.c:451 src/filemanager/option.c:125 -#: src/filemanager/option.c:315 src/filemanager/panelize.c:93 src/learn.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:92 src/viewer/dialogs.c:194 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Cancel" msgstr "&Renunţă" -#: lib/widget/wtools.c:189 src/diffviewer/search.c:74 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2429 src/editor/editcmd.c:432 -#: src/editor/editcmd.c:1575 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:3301 src/editor/editcmd_dialogs.c:111 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:183 src/editor/editoptions.c:129 -#: src/editor/editwidget.c:143 src/filemanager/boxes.c:146 -#: src/filemanager/boxes.c:250 src/filemanager/boxes.c:383 -#: src/filemanager/boxes.c:608 src/filemanager/boxes.c:695 -#: src/filemanager/boxes.c:783 src/filemanager/boxes.c:940 -#: src/filemanager/boxes.c:1055 src/filemanager/boxes.c:1145 -#: src/filemanager/filegui.c:1025 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/layout.c:450 src/filemanager/option.c:126 -#: src/filemanager/option.c:316 src/subshell.c:392 src/viewer/dialogs.c:94 -#: src/viewer/dialogs.c:195 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" +msgid "Background process:" +msgstr "Procese în fundal:" -#: lib/widget/wtools.c:324 lib/widget/wtools.c:445 src/editor/edit.c:219 -#: src/editor/edit.c:253 src/editor/edit.c:405 src/editor/edit.c:2100 -#: src/editor/edit.c:2110 src/editor/editcmd.c:269 src/editor/editcmd.c:279 -#: src/editor/editcmd.c:357 src/editor/editcmd.c:2975 src/editor/spell.c:310 -#: src/editor/spell.c:545 src/editor/spell.c:553 msgid "Error" msgstr "Eroare" -#: src/args.c:104 msgid "Displays the current version" msgstr "Afişează versiunea curentă" -#: src/args.c:112 msgid "Print data directory" msgstr "Arată datele directorului" -#: src/args.c:120 msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: src/args.c:128 msgid "Print configure options" msgstr "" -#: src/args.c:135 msgid "Print last working directory to specified file" msgstr "Arată ultimul directorul curent în fişierul specificat" -#: src/args.c:143 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Activează suportul pentru subshell (implicit)" -#: src/args.c:150 msgid "Disables subshell support" msgstr "Dezactivează suportul subshell" -#: src/args.c:160 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "Înregistrează dialogul ftp în fişierul specificat" -#: src/args.c:168 msgid "Set debug level" msgstr "Nivelul de depanare" -#: src/args.c:177 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Lansează vizualizatorul de fişiere pe un fişier" -#: src/args.c:184 msgid "Edit files" msgstr "" -#: src/args.c:201 msgid "Forces xterm features" msgstr "Forţează facilităţile xterm" -#: src/args.c:208 msgid "Disable X11 support" msgstr "" -#: src/args.c:215 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking" msgstr "" -#: src/args.c:222 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Dezactivează suportul de mouse în versiunea text" -#: src/args.c:230 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Încearcă să utilizeze termcap în locul terminfo" -#: src/args.c:238 msgid "To run on slow terminals" msgstr "Pentru a rula pe terminale încete" -#: src/args.c:245 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Utilizează +, -, | pentru desenare" -#: src/args.c:252 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "Resetează tastele soft pe terminale HP" -#: src/args.c:259 msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "" -#: src/args.c:266 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "" -#: src/args.c:287 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Cerere de rulare în alb/negru" -#: src/args.c:294 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Cerere de rulare în culori" -#: src/args.c:301 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Specifică o configuraţie de culori" -#: src/args.c:308 msgid "Show mc with specified skin" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:353 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" "\n" @@ -866,7 +626,6 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes -#: src/args.c:370 msgid "" "Standard Colors:\n" " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" @@ -880,135 +639,93 @@ msgid "" " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" msgstr "" -#: src/args.c:382 msgid "Color options" msgstr "" -#: src/args.c:392 src/args.c:394 msgid "+number" msgstr "+număr" -#: src/args.c:393 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "" -#: src/args.c:396 msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "Numărul primei linii pentru editorul intern" -#: src/args.c:407 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" "as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" -#: src/args.c:410 src/filemanager/midnight.c:1706 src/textconf.c:140 #, c-format msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" -#: src/args.c:597 src/filemanager/option.c:361 msgid "Main options" msgstr "" -#: src/args.c:603 src/args.c:604 msgid "Terminal options" msgstr "" -#: src/args.c:621 msgid "Arguments parse error!" msgstr "" -#: src/args.c:751 msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "" -#: src/args.c:764 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "" -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:512 -#: src/filemanager/file.c:554 msgid "Background process error" msgstr "" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 msgid "Unknown error in child" msgstr "" -#: src/background.c:228 msgid "Child died unexpectedly" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 msgid "Background protocol error" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 msgid "Reading failed" msgstr "" -#: src/background.c:244 msgid "" "Background process sent us a request for more arguments\n" "than we can handle." msgstr "" -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:101 msgid "&Dismiss" msgstr "&Închide" -#: src/diffviewer/search.c:111 src/editor/editcmd_dialogs.c:114 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:186 src/filemanager/find.c:498 -#: src/viewer/dialogs.c:97 -msgid "&All charsets" +msgid "Enter search string:" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:115 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:190 src/filemanager/find.c:506 -#: src/viewer/dialogs.c:100 -msgid "&Whole words" +msgid "Cas&e sensitive" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:118 src/editor/editcmd_dialogs.c:123 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:196 src/viewer/dialogs.c:102 msgid "&Backwards" msgstr "în sens &Invers " -#: src/diffviewer/search.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:126 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:199 src/filemanager/find.c:493 -#: src/viewer/dialogs.c:104 -msgid "Cas&e sensitive" +msgid "&Whole words" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:133 src/editor/editcmd_dialogs.c:137 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:210 src/viewer/dialogs.c:110 -msgid "Enter search string:" +msgid "&All charsets" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:139 src/diffviewer/search.c:263 -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 -#: src/editor/editcmd.c:958 src/editor/editcmd.c:988 src/editor/editcmd.c:2645 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:221 src/viewer/dialogs.c:116 -#: src/viewer/search.c:150 src/viewer/search.c:253 src/viewer/search.c:356 msgid "Search" msgstr "Caută" -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 msgid "Search is disabled" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:173 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary diff file\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2277 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file\n" @@ -1016,1024 +733,774 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2287 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary merge file\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2423 msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2424 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2432 -msgid "Strip &trailing carriage return" +msgid "Diff algorithm" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2434 -msgid "Ignore all &whitespace" +msgid "Diff extra options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2436 -msgid "Ignore &space change" +msgid "&Ignore case" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2438 msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2440 -msgid "&Ignore case" +msgid "Ignore &space change" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2441 -msgid "Diff extra options" +msgid "Ignore all &whitespace" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2444 -msgid "Diff algorithm" +msgid "Strip &trailing carriage return" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2451 msgid "Diff Options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit is disabled" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (left)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (right)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2920 src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Enter line:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2954 src/editor/editwidget.c:879 -#: src/filemanager/midnight.c:1662 src/filemanager/tree.c:1217 src/help.c:1141 -#: src/viewer/display.c:88 msgid "ButtonBar|Help" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2955 src/editor/editwidget.c:880 -#: src/viewer/display.c:100 msgid "ButtonBar|Save" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2956 src/filemanager/midnight.c:1665 -#: src/viewer/display.c:95 msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2957 msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2958 src/editor/editwidget.c:885 -#: src/viewer/display.c:110 msgid "ButtonBar|Search" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2959 msgid "ButtonBar|Options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2960 src/editor/editwidget.c:888 -#: src/filemanager/midnight.c:1671 src/help.c:1150 src/viewer/display.c:122 -#: src/viewer/display.c:125 msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3087 src/editor/editcmd.c:2881 src/viewer/lib.c:170 -#: src/viewer/lib.c:176 msgid "Quit" msgstr "Ieşi" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3088 msgid "File(s) was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3089 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file(s)?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3416 src/diffviewer/ydiff.c:3419 msgid "Diff:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3531 src/diffviewer/ydiff.c:3540 -#: src/diffviewer/ydiff.c:3560 src/diffviewer/ydiff.c:3577 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3566 src/diffviewer/ydiff.c:3583 -#: src/filemanager/file.c:2648 src/viewer/mcviewer.c:343 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3592 msgid "Diff viewer: invalid mode" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3631 msgid "Two files are needed to compare" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:75 msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:76 msgid "< Auto >" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:77 msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:217 src/editor/edit.c:353 #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:251 #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:368 #, c-format msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:379 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:396 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:2099 #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:2109 #, c-format msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:184 msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:207 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:268 #, c-format msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:278 #, c-format msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:356 #, c-format msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:406 msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:3461 -#: src/editor/editcmd.c:3490 src/editor/editcmd_dialogs.c:523 msgid "C&ontinue" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:424 msgid "&Do not change" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:425 msgid "&Unix format (LF)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:426 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:427 msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:434 -msgid "Change line breaks to:" +msgid "Enter file name:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:437 src/editor/editcmd.c:2069 -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3128 -msgid "Enter file name:" +msgid "Change line breaks to:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:443 msgid "Save As" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:573 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1566 msgid "&Quick save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1567 msgid "&Safe save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1568 msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1577 msgid "Check &POSIX new line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1586 msgid "Edit Save Mode" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1677 src/editor/editcmd.c:1747 msgid "Save as" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1679 msgid "Cannot save: destination is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "A file already exists with this name" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "&Overwrite" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1747 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Cannot save file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1772 src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Delete macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1772 msgid "Press macro hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Macro not deleted" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Save macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat last commands" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat times:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2046 #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/viewer/hex.c:377 src/viewer/hex.c:389 msgid "Save file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/editor/editmenu.c:77 src/learn.c:93 -#: src/learn.c:219 msgid "&Save" msgstr "&Salvează" -#: src/editor/editcmd.c:2069 msgid "Load" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2101 msgid "Syntax file edit" msgstr "editare fişier sintaxă" -#: src/editor/editcmd.c:2102 msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&User" msgstr "&Utilizator" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 msgid "&System wide" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2146 src/filemanager/cmd.c:1072 msgid "Menu edit" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2147 src/filemanager/cmd.c:1073 msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2148 src/filemanager/cmd.c:1074 msgid "&Local" msgstr "&Local" -#: src/editor/editcmd.c:2710 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:2762 src/editor/editcmd_dialogs.c:145 msgid "Replace" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2762 #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2847 src/editor/editwidget.c:419 msgid "[NoName]" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2874 #, c-format msgid "" "File %s was modified.\n" "Save before close?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2875 msgid "Close file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2879 #, c-format msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file %s?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2975 msgid "This function is not implemented" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2989 msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2989 src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Unable to save to file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Cut to clipboard" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Goto line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Save block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3128 src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Insert file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Cannot insert file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "Sort block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3173 msgid "Run sort" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3174 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3195 src/editor/editcmd.c:3202 msgid "Sort" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3195 msgid "Cannot execute sort command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3201 #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3236 msgid "Paste output of external command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3237 msgid "Enter shell command(s):" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "External command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "Cannot execute command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3303 -msgid "Copies to" +msgid "mail -s -c " msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3306 -msgid "Subject" +msgid "To" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3308 -msgid "To" +msgid "Subject" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3309 -msgid "mail -s -c " +msgid "Copies to" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3314 msgid "Mail" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3422 msgid "Insert literal" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3423 msgid "Press any key:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3460 src/editor/editcmd.c:3489 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:193 msgid "In se&lection" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -msgid "Enter replacement string:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 msgid "&Find all" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:358 -msgid "Cancel" -msgstr "Renunţă" +msgid "Enter replacement string:" +msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:522 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes." +msgid "Replace with:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 src/editor/spell_dialogs.c:98 -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/filegui.c:591 -msgid "&Skip" -msgstr "&Sar" +msgid "&Replace" +msgstr "&Înlocuieşte" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:592 src/filemanager/file.c:597 -#: src/filemanager/filegui.c:381 msgid "A&ll" msgstr "&Toate" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:593 src/editor/spell_dialogs.c:96 -msgid "&Replace" -msgstr "&Înlocuieşte" +msgid "&Skip" +msgstr "&Sar" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:595 -msgid "Replace with:" +msgid "Confirm replace" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:639 -msgid "Confirm replace" +msgid "Cancel" +msgstr "Renunţă" + +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." msgstr "" -#: src/editor/editdraw.c:265 src/editor/editwidget.c:359 msgid "NoName" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:73 msgid "&Open file..." msgstr "D&eschide cu..." -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "&New" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:75 msgid "&Close" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:78 msgid "Save &as..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:80 msgid "&Insert file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "Cop&y to file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:83 msgid "&User menu..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:85 msgid "A&bout..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:87 src/filemanager/find.c:199 src/subshell.c:392 msgid "&Quit" msgstr "&Ieşire" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "&Undo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Redo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:103 msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "To&ggle mark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:106 msgid "&Mark columns" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:107 msgid "Mark &all" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Unmar&k" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Cop&y" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:111 msgid "Mo&ve" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:112 src/filemanager/file.c:1850 -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Delete" msgstr "&Şterge" -#: src/editor/editmenu.c:114 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:115 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:116 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:118 msgid "&Beginning" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:119 msgid "&End" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Search..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "Search &again" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:133 msgid "&Replace..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:135 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:136 msgid "&Next bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:137 msgid "&Prev bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:138 msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:150 msgid "&Go to line..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:151 msgid "&Toggle line state" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:153 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:156 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:158 msgid "&Find declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "Back from &declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:162 msgid "For&ward to declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:165 msgid "Encod&ing..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:168 msgid "&Refresh screen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:172 msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:173 msgid "Delete macr&o..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:176 msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "S&pell check" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:181 msgid "C&heck word" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:184 msgid "Change spelling &language..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:188 msgid "&Mail..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:202 msgid "Insert &literal..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:203 msgid "Insert &date/time" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:206 msgid "&Format paragraph" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:207 msgid "&Sort..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:209 msgid "&Paste output of..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:211 msgid "&External formatter" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:226 src/filemanager/hotlist.c:198 msgid "&Move" msgstr "&Mută" -#: src/editor/editmenu.c:227 msgid "&Resize" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:229 msgid "&Toggle fullscreen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:231 msgid "&Next" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:232 msgid "&Previous" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:233 msgid "&List..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:245 msgid "&General..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:246 msgid "Save &mode..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:247 src/filemanager/midnight.c:336 msgid "Learn &keys..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:249 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:251 msgid "S&yntax file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:252 msgid "&Menu file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:254 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "&Save setup" msgstr "&Salvează setările" -#: src/editor/editmenu.c:288 src/filemanager/midnight.c:353 msgid "&File" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:290 src/filemanager/midnight.c:238 msgid "&Edit" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:292 msgid "&Search" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:295 src/filemanager/midnight.c:355 msgid "&Command" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:298 msgid "For&mat" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:300 msgid "&Window" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:302 src/filemanager/midnight.c:357 msgid "&Options" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:57 -msgid "None" +#, fuzzy +msgid "&None" msgstr "Fără aranjare" -#: src/editor/editoptions.c:58 -msgid "Dynamic paragraphing" +#, fuzzy +msgid "&Dynamic paragraphing" msgstr "Paragrafare automată" -#: src/editor/editoptions.c:59 -msgid "Type writer wrap" +#, fuzzy +msgid "Type &writer wrap" msgstr "Tip \"maşină de scris\"" -#: src/editor/editoptions.c:131 -msgid "Word wrap line length:" -msgstr "" +msgid "Wrap mode" +msgstr "Mod de aranjare" -#: src/editor/editoptions.c:135 -msgid "&Group undo" +msgid "Tabulation" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:137 -msgid "Cursor beyond end of line" -msgstr "" +msgid "&Fake half tabs" +msgstr "&Simulează tab-urile 1/2" -#: src/editor/editoptions.c:139 -msgid "Pers&istent selection" -msgstr "" +msgid "&Backspace through tabs" +msgstr "şterge deodată &Tab-urile" -#: src/editor/editoptions.c:141 -msgid "Synta&x highlighting" -msgstr "&Evidenţiere sintaxă" +msgid "Fill tabs with &spaces" +msgstr "&Umple tab-urile cu spaţii" -#: src/editor/editoptions.c:143 -msgid "Visible tabs" +msgid "Tab spacing:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:145 -msgid "Visible trailing spaces" +msgid "Other options" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:147 -msgid "Save file &position" -msgstr "Salvează fişierul şi &poziţia" +msgid "&Return does autoindent" +msgstr "returul &Autoindentează" -#: src/editor/editoptions.c:149 msgid "Confir&m before saving" msgstr "&Confirmă înainte de a salva" -#: src/editor/editoptions.c:151 -msgid "&Return does autoindent" -msgstr "returul &Autoindentează" +msgid "Save file &position" +msgstr "Salvează fişierul şi &poziţia" -#: src/editor/editoptions.c:152 -msgid "Tab spacing:" +msgid "&Visible trailing spaces" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:156 -msgid "Fill tabs with &spaces" -msgstr "&Umple tab-urile cu spaţii" +msgid "Visible &tabs" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:158 -msgid "&Backspace through tabs" -msgstr "şterge deodată &Tab-urile" +msgid "Synta&x highlighting" +msgstr "&Evidenţiere sintaxă" -#: src/editor/editoptions.c:160 -msgid "&Fake half tabs" -msgstr "&Simulează tab-urile 1/2" +msgid "Pers&istent selection" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:162 -msgid "Wrap mode" -msgstr "Mod de aranjare" +msgid "Cursor be&yond end of line" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:167 -msgid "Editor options" +msgid "&Group undo" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:142 -msgid "About" +msgid "Word wrap line length:" +msgstr "" + +msgid "Editor options" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:161 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +"A user friendly text editor\n" +"written for the Midnight Commander." +msgstr "Tastaţi `exit' pentru a reveni în Midnight Commander" + +msgid "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation" +msgstr "" + +msgid "About" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:350 msgid "Open files" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:420 src/editor/editwidget.c:423 msgid "Edit: " msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:881 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:882 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:883 src/filemanager/midnight.c:1666 -#: src/filemanager/tree.c:1222 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:884 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:886 src/filemanager/midnight.c:1669 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:887 src/filemanager/midnight.c:1670 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:94 msgid "&Add word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:106 msgid "Language" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:107 msgid "Misspelled" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:113 msgid "Check word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:128 msgid "Suggest" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:169 msgid "Select language" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1527 src/editor/syntax.c:1533 msgid "Load syntax file" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1528 src/filemanager/usermenu.c:946 src/help.c:1082 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1534 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "" -#: src/execute.c:120 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2041,661 +1508,500 @@ msgid "" "extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" -#: src/execute.c:294 src/filemanager/command.c:272 msgid "The shell is already running a command" msgstr "" -#: src/execute.c:351 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Tastaţi `exit' pentru a reveni în Midnight Commander" -#: src/execute.c:464 src/filemanager/ext.c:631 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:91 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:98 -msgid "&Set" -msgstr "&Setez" +msgid "Set &all" +msgstr "Set. &tot" -#: src/filemanager/achown.c:92 msgid "S&kip" msgstr "S&ar" -#: src/filemanager/achown.c:93 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:101 -msgid "Set &all" -msgstr "Set. &tot" +msgid "&Set" +msgstr "&Setez" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:421 -#: src/filemanager/achown.c:428 msgid "owner" msgstr "propr." -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:423 -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "group" msgstr "grup" -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "other" msgstr "alţii" -#: src/filemanager/achown.c:433 -msgid "On" -msgstr "Pe" - -#: src/filemanager/achown.c:435 msgid "Flag" msgstr "Ind." -#: src/filemanager/achown.c:437 -msgid "Mode" -msgstr "Mod" - -#: src/filemanager/achown.c:442 -#, c-format -msgid "%6d of %d" -msgstr "%6d din %d" - -#: src/filemanager/achown.c:667 msgid "Chown advanced command" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:759 -#: src/filemanager/achown.c:821 src/filemanager/chmod.c:389 -#: src/filemanager/chmod.c:475 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:742 src/filemanager/achown.c:764 -#: src/filemanager/achown.c:827 src/filemanager/chown.c:249 -#: src/filemanager/chown.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:143 -msgid "&Stop" -msgstr "O&preşte" +msgid "Other 8 bit" +msgstr "8 biţi" -#: src/filemanager/boxes.c:144 -msgid "&Resume" -msgstr "&Reia" +msgid "Running" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:145 -msgid "&Kill" -msgstr "&Omoară" +msgid "Stopped" +msgstr "Oprit" -#: src/filemanager/boxes.c:239 msgid "&Full file list" msgstr "listă de &Fişiere completă" -#: src/filemanager/boxes.c:240 msgid "&Brief file list" msgstr "listă &Scurtă de fişiere" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "&Long file list" msgstr "listă &Lungă de fişiere" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "&User defined:" msgstr "definit de &Utilizator:" -#: src/filemanager/boxes.c:248 -msgid "Listing mode" -msgstr "Mod de listare" - -#: src/filemanager/boxes.c:249 msgid "User &mini status" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:344 src/filemanager/boxes.c:376 -#: src/selcodepage.c:101 -msgid "Other 8 bit" -msgstr "8 biţi" - -#: src/filemanager/boxes.c:372 src/filemanager/boxes.c:790 -msgid "Display bits" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:374 -msgid "Input / display codepage:" -msgstr "Intrare / cod de afişare:" - -#: src/filemanager/boxes.c:385 src/filemanager/boxes.c:784 -msgid "F&ull 8 bits input" -msgstr "&Intrare pe 8 biţi" - -#: src/filemanager/boxes.c:388 -msgid "&Select" -msgstr "&Selectează " +msgid "Listing mode" +msgstr "Mod de listare" -#: src/filemanager/boxes.c:463 -msgid "Running" +msgid "Executable &first" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:464 src/filemanager/find.c:1419 -msgid "Stopped" -msgstr "Oprit" - -#: src/filemanager/boxes.c:610 msgid "&Reverse" msgstr "in&Vers" -#: src/filemanager/boxes.c:612 -msgid "Case sensi&tive" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:615 -msgid "Executable &first" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:624 msgid "Sort order" msgstr "Ordinea de sortare" -#: src/filemanager/boxes.c:691 src/filemanager/cmd.c:139 -msgid "Confirmation" +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix +msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context -#. prefix -#. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:697 -msgid "Confirmation|&History cleanup" +msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:699 -msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" +msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:701 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:702 -msgid "Confirmation|&Execute" +msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:703 -msgid "Confirmation|O&verwrite" +msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:704 -msgid "Confirmation|&Delete" +msgid "Confirmation" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:775 -msgid "UTF-8 output" +msgid "&UTF-8 output" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:776 -msgid "Full 8 bits output" +#, fuzzy +msgid "&Full 8 bits output" msgstr "Ieşire pe 8 biţi" -#: src/filemanager/boxes.c:777 -msgid "ISO 8859-1" +#, fuzzy +msgid "&ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:778 -msgid "7 bits" +#, fuzzy +msgid "7 &bits" msgstr "7 biţi" -#: src/filemanager/boxes.c:909 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "Directory tree" -msgstr "" +msgid "F&ull 8 bits input" +msgstr "&Intrare pe 8 biţi" -#: src/filemanager/boxes.c:942 -msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgid "Display bits" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:944 -msgid "Use &passive mode" -msgstr "Utilizează modul _pasiv" +msgid "Input / display codepage:" +msgstr "Intrare / cod de afişare:" -#: src/filemanager/boxes.c:946 -msgid "&Use ~/.netrc" -msgstr "&Utilizează ~/.netrc" +msgid "&Select" +msgstr "&Selectează " -#: src/filemanager/boxes.c:949 -msgid "&Always use ftp proxy" -msgstr "&Utilizează ftp-ul proxy" +msgid "Directory tree" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:951 src/filemanager/boxes.c:959 -msgid "sec" -msgstr "sec" +#, fuzzy +msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):" +msgstr "VFS-urile expiră în:" + +#, fuzzy +msgid "FTP anonymous password:" +msgstr "Parola pentru ftp anonim:" -#: src/filemanager/boxes.c:954 -msgid "ftpfs directory cache timeout:" +#, fuzzy +msgid "FTP directory cache timeout (sec):" msgstr "Cache-ul ftpfs expiră în:" -#: src/filemanager/boxes.c:957 -msgid "ftp anonymous password:" -msgstr "Parola pentru ftp anonim:" +#, fuzzy +msgid "&Always use ftp proxy:" +msgstr "&Utilizează ftp-ul proxy" -#: src/filemanager/boxes.c:961 -msgid "Timeout for freeing VFSs:" -msgstr "VFS-urile expiră în:" +msgid "&Use ~/.netrc" +msgstr "&Utilizează ~/.netrc" + +msgid "Use &passive mode" +msgstr "Utilizează modul _pasiv" + +msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:966 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1014 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1036 msgid "Quick cd" msgstr "Schimbare rapidă de director" -#: src/filemanager/boxes.c:1057 -msgid "Symbolic link filename:" -msgstr "Numele legăturii simbolice:" - -#: src/filemanager/boxes.c:1060 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Fişier existent (către care va indica legătura):" -#: src/filemanager/boxes.c:1065 +msgid "Symbolic link filename:" +msgstr "Numele legăturii simbolice:" + msgid "Symbolic link" msgstr "Numele legăturii simbolice:" -#: src/filemanager/boxes.c:1114 -msgid "Background Jobs" +msgid "&Stop" +msgstr "O&preşte" + +msgid "&Resume" +msgstr "&Reia" + +msgid "&Kill" +msgstr "&Omoară" + +#, fuzzy +msgid "Background jobs" msgstr "Sarcini de Fundal" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 +#, c-format +msgid "Password for \\\\%s\\%s" +msgstr "Parola pentru \\\\%s\\%s" + msgid "Domain:" msgstr "Domeniu:" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Username:" msgstr "Nume proprietar:" -#: src/filemanager/boxes.c:1196 -#, c-format -msgid "Password for \\\\%s\\%s" -msgstr "Parola pentru \\\\%s\\%s" - -#: src/filemanager/chmod.c:83 -msgid "execute/search by others" -msgstr "execuţie/căutare de alţii" +msgid "SMB authentication" +msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:84 -msgid "write by others" -msgstr "scriere de alţii" +#, fuzzy +msgid "set &user ID on execution" +msgstr "setez ID propr. la exec." -#: src/filemanager/chmod.c:85 -msgid "read by others" -msgstr "citire de alţii" +#, fuzzy +msgid "set &group ID on execution" +msgstr "setez ID grup la execuţie" -#: src/filemanager/chmod.c:86 -msgid "execute/search by group" -msgstr "execuţie/căutare de grup" +#, fuzzy +msgid "stick&y bit" +msgstr "bitul de ţintuire (sticky)" -#: src/filemanager/chmod.c:87 -msgid "write by group" -msgstr "scriere de grup" +#, fuzzy +msgid "&read by owner" +msgstr "citire de proprietar" -#: src/filemanager/chmod.c:88 -msgid "read by group" -msgstr "citire de grup" +#, fuzzy +msgid "&write by owner" +msgstr "scriere de proprietar" -#: src/filemanager/chmod.c:89 -msgid "execute/search by owner" +#, fuzzy +msgid "e&xecute/search by owner" msgstr "execuţie/căutare de propr." -#: src/filemanager/chmod.c:90 -msgid "write by owner" -msgstr "scriere de proprietar" +#, fuzzy +msgid "rea&d by group" +msgstr "citire de grup" -#: src/filemanager/chmod.c:91 -msgid "read by owner" -msgstr "citire de proprietar" +#, fuzzy +msgid "write by grou&p" +msgstr "scriere de grup" -#: src/filemanager/chmod.c:92 -msgid "sticky bit" -msgstr "bitul de ţintuire (sticky)" +#, fuzzy +msgid "execu&te/search by group" +msgstr "execuţie/căutare de grup" -#: src/filemanager/chmod.c:93 -msgid "set group ID on execution" -msgstr "setez ID grup la execuţie" +#, fuzzy +msgid "read &by others" +msgstr "citire de alţii" -#: src/filemanager/chmod.c:94 -msgid "set user ID on execution" -msgstr "setez ID propr. la exec." +#, fuzzy +msgid "wr&ite by others" +msgstr "scriere de alţii" + +#, fuzzy +msgid "execute/searc&h by others" +msgstr "execuţie/căutare de alţii" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "Permissions (octal):" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "Owner name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "Group name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:123 -msgid "C&lear marked" -msgstr "Şter&g marc." +msgid "&Marked all" +msgstr "&Tot marc." -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "Set. &marc." -#: src/filemanager/chmod.c:125 -msgid "&Marked all" -msgstr "&Tot marc." +msgid "C&lear marked" +msgstr "Şter&g marc." -#: src/filemanager/chmod.c:309 msgid "Chmod command" msgstr "Comanda chmod" -#: src/filemanager/chmod.c:327 src/filemanager/chown.c:219 -msgid "File" -msgstr " Fişier" - -#: src/filemanager/chmod.c:338 src/filemanager/chown.c:135 -#: src/filemanager/panel.c:209 msgid "Permission" msgstr "Drepturi" -#: src/filemanager/chown.c:99 -msgid "Set &users" -msgstr "Setează &utilizatori" +msgid "File" +msgstr " Fişier" -#: src/filemanager/chown.c:100 msgid "Set &groups" msgstr "Setează &grupuri" -#: src/filemanager/chown.c:127 +msgid "Set &users" +msgstr "Setează &utilizatori" + msgid "Name" msgstr "Nume" -#: src/filemanager/chown.c:129 msgid "Owner name" msgstr "Numele proprietarului" -#: src/filemanager/chown.c:131 src/filemanager/chown.c:223 msgid "Group name" msgstr "Numele grupului" -#: src/filemanager/chown.c:133 msgid "Size" msgstr "Mărime" -#: src/filemanager/chown.c:181 msgid "Chown command" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:200 +msgid "User name" +msgstr "" + msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:201 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:225 -msgid "User name" -msgstr "" - -#: src/filemanager/cmd.c:119 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:139 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Există fişiere marcate, doriţi să schimbaţi directorul?" -#: src/filemanager/cmd.c:147 src/filemanager/cmd.c:1203 -#: src/filemanager/panel.c:2571 src/filemanager/panel.c:3164 msgid "Cannot change directory" msgstr "Nu pot deschide directorul %s" -#: src/filemanager/cmd.c:198 msgid "Filter" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:199 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:224 src/filemanager/filegui.c:1040 -#: src/filemanager/find.c:494 +msgid "&Files only" +msgstr "" + msgid "&Using shell patterns" msgstr "&Utilizez \"shell patterns\"" -#: src/filemanager/cmd.c:225 msgid "&Case sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:226 -msgid "&Files only" -msgstr "" - -#: src/filemanager/cmd.c:425 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "Leagă %s de:" -#: src/filemanager/cmd.c:426 msgid "Link" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:432 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:469 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:523 src/filemanager/panel.c:4530 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "View file" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "Filename:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:740 msgid "Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:741 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:895 msgid "Create a new Directory" msgstr "Creează un nou Director" -#: src/filemanager/cmd.c:896 msgid "Enter directory name:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1013 msgid "Select" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1021 msgid "Unselect" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1036 msgid "Extension file edit" msgstr "Editează fişierul de extensii" -#: src/filemanager/cmd.c:1037 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&System Wide" msgstr "Pentru tot &Sistemul" -#: src/filemanager/cmd.c:1130 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1131 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1218 msgid "Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1219 msgid "Select compare method:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Quick" msgstr "&Rapidă" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Size only" msgstr "&Doar mărime" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Thorough" msgstr "&Completă" -#: src/filemanager/cmd.c:1235 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1283 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1319 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1325 msgid "Edit symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1333 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1342 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1357 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "`%s' nu este o legătură simbolică" -#: src/filemanager/cmd.c:1451 msgid "FTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1462 msgid "SFTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1474 msgid "Shell link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1486 msgid "SMB link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1497 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1498 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 src/filemanager/cmd.c:1643 msgid "Setup" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 #, c-format msgid "Setup saved to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1643 #, c-format msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:264 src/filemanager/usermenu.c:935 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:441 src/filemanager/panel.c:3439 -#: src/filemanager/tree.c:612 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/dir.c:558 src/filemanager/dir.c:634 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "Nu pot citi conţinutul directorului" -#: src/filemanager/ext.c:210 src/filemanager/usermenu.c:477 msgid "Parameter" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:422 src/filemanager/usermenu.c:447 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:813 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:815 #, c-format msgid "" "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " @@ -2703,157 +2009,120 @@ msgid "" "Commander package." msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:835 #, c-format msgid "%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:837 #, c-format msgid "" "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want " "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:96 src/filemanager/file.c:1848 -#: src/filemanager/tree.c:782 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:97 src/filemanager/tree.c:822 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:98 src/filemanager/hotlist.c:1239 -#: src/filemanager/hotlist.c:1256 src/filemanager/tree.c:894 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:141 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:142 msgid "FileOperation|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:143 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:156 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/filemanager/file.c:158 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/filemanager/file.c:161 msgid "file" msgstr "fişierul" -#: src/filemanager/file.c:162 msgid "files" msgstr "fişiere" -#: src/filemanager/file.c:163 msgid "directory" msgstr "director" -#: src/filemanager/file.c:164 msgid "directories" msgstr "directoare" -#: src/filemanager/file.c:165 msgid "files/directories" msgstr "fişiere/directoare" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:167 msgid " with source mask:" msgstr " cu mască sursă:" -#: src/filemanager/file.c:168 src/filemanager/filegui.c:1038 msgid "to:" msgstr "către:" -#: src/filemanager/file.c:171 #, c-format msgid "%s?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:320 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:372 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:388 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:460 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2409 -#: src/filemanager/filegui.c:373 src/filemanager/filegui.c:590 msgid "&Abort" msgstr "&Întrerup" -#: src/filemanager/file.c:556 msgid "Ski&p all" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:556 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Retry" msgstr "&Reîncerc" -#: src/filemanager/file.c:588 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:589 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" +"Background process:\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:590 -msgid "Delete:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/filegui.c:377 msgid "Non&e" msgstr "&Niciunul" -#: src/filemanager/file.c:813 #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:826 src/filemanager/file.c:1468 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -2862,198 +2131,166 @@ msgid "" "are the same file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:832 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:877 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:909 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:957 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1044 src/filemanager/file.c:1113 -#: src/filemanager/file.c:2387 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1435 src/filemanager/file.c:2259 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1454 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1505 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1517 src/filemanager/file.c:1861 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1532 src/filemanager/file.c:1881 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1553 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1618 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1640 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1660 #, c-format msgid "" "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1704 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1745 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1784 msgid "(stalled)" msgstr "(oprit)" -#: src/filemanager/file.c:1819 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1831 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1849 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "Fişierul a fost transferat incomplet. Îl păstrez?" -#: src/filemanager/file.c:1850 msgid "&Keep" msgstr "&Păstrează" -#: src/filemanager/file.c:1950 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1984 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1996 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2039 src/filemanager/file.c:2922 -#: src/filemanager/tree.c:836 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2066 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2090 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2226 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3062,275 +2299,214 @@ msgid "" "are the same directory" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2261 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2284 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2418 msgid "Directory scanning" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2640 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2790 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:293 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:310 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:320 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "%.2f MB/" -#: src/filemanager/filegui.c:324 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/" -#: src/filemanager/filegui.c:328 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "%ld B/" -#: src/filemanager/filegui.c:365 msgid "Target file already exists!" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:369 #, c-format -msgid "Source date: %s, size %llu" +msgid "New : %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:371 #, c-format -msgid "Target date: %s, size %llu" +msgid "Existing: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:375 -msgid "If &size differs" -msgstr "dacă mă&Rimea diferă" - -#: src/filemanager/filegui.c:379 -msgid "&Update" -msgstr "cele &Vechi" +msgid "Overwrite this target?" +msgstr "Suprascriu această ţintă?" -#: src/filemanager/filegui.c:383 -msgid "Overwrite all targets?" -msgstr "Suprascriu toate desinaţiile?" +msgid "A&ppend" +msgstr "adau&G" -#: src/filemanager/filegui.c:385 msgid "&Reget" msgstr "&Readuc" -#: src/filemanager/filegui.c:387 -msgid "A&ppend" -msgstr "adau&G" +msgid "Overwrite all targets?" +msgstr "Suprascriu toate desinaţiile?" -#: src/filemanager/filegui.c:393 -msgid "Overwrite this target?" -msgstr "Suprascriu această ţintă?" +msgid "&Update" +msgstr "cele &Vechi" + +msgid "If &size differs" +msgstr "dacă mă&Rimea diferă" -#: src/filemanager/filegui.c:413 msgid "File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:415 msgid "Background process: File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:783 #, c-format msgid "Files processed: %zu/%zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:785 #, c-format msgid "Files processed: %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:829 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:833 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:839 #, c-format msgid "Time: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:843 #, c-format msgid "Time: %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:851 #, c-format msgid " Total: %s " msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:855 #, c-format msgid " Total: %s/%s " msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:880 msgid "Source" msgstr "Sursă" -#: src/filemanager/filegui.c:908 msgid "Target" msgstr "Ţintă" -#: src/filemanager/filegui.c:930 msgid "Deleting" msgstr "Ştergere" -#: src/filemanager/filegui.c:1019 -msgid "&Background" -msgstr "&Fundal" - -#: src/filemanager/filegui.c:1027 -msgid "&Stable Symlinks" -msgstr "Legături simbolice &Stabile" - -#: src/filemanager/filegui.c:1029 -msgid "Di&ve into subdir if exists" +msgid "Follow &links" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1032 msgid "Preserve &attributes" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1034 -msgid "Follow &links" +msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1192 +#, fuzzy +msgid "&Stable symlinks" +msgstr "Legături simbolice &Stabile" + +msgid "&Background" +msgstr "&Fundal" + #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:195 -msgid "&Suspend" -msgstr "&Suspendare" - -#: src/filemanager/find.c:196 -msgid "Con&tinue" -msgstr "Con&tinuă" - -#: src/filemanager/find.c:197 msgid "&Chdir" msgstr "&Chdir" -#: src/filemanager/find.c:198 msgid "&Again" msgstr "&Din nou" -#: src/filemanager/find.c:200 src/filemanager/panelize.c:96 +msgid "&Suspend" +msgstr "&Suspendare" + +msgid "Con&tinue" +msgstr "Con&tinuă" + msgid "Pane&lize" msgstr "Pane&lizare" -#: src/filemanager/find.c:201 msgid "&View - F3" msgstr "&Vizualizare - F3" -#: src/filemanager/find.c:202 msgid "&Edit - F4" msgstr "&Editare - F4" -#: src/filemanager/find.c:360 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:451 src/filemanager/find.c:461 msgid "Malformed regular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:495 +msgid "File name:" +msgstr "" + msgid "&Find recursively" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:496 msgid "S&kip hidden" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:502 +msgid "Content:" +msgstr "" + msgid "Sea&rch for content" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:503 msgid "Case sens&itive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:505 -msgid "Fir&st hit" +msgid "A&ll charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:508 -msgid "A&ll charsets" +msgid "Fir&st hit" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:511 src/filemanager/midnight.c:199 msgid "&Tree" msgstr "&Arbore" -#: src/filemanager/find.c:553 src/filemanager/find.c:1504 msgid "Find File" msgstr "Caut fişier" -#: src/filemanager/find.c:625 -msgid "Content:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/find.c:632 -msgid "File name:" -msgstr "" +msgid "Start at:" +msgstr "Încep la:" -#: src/filemanager/find.c:641 msgid "Ena&ble ignore directories:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:649 -msgid "Start at:" -msgstr "Încep la:" - -#: src/filemanager/find.c:997 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Caut în %s" -#: src/filemanager/find.c:1199 msgid "Finished" msgstr "Terminat" -#: src/filemanager/find.c:1204 #, c-format msgid "Finished (ignored %zd directory)" msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" @@ -3338,215 +2514,167 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/filemanager/find.c:1237 src/viewer/search.c:253 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Caut %s" -#: src/filemanager/find.c:1419 src/filemanager/find.c:1526 msgid "Searching" msgstr "Caut" -#: src/filemanager/hotlist.c:199 src/filemanager/panelize.c:95 -msgid "&Remove" -msgstr "Ş&Terge" - -#: src/filemanager/hotlist.c:201 src/filemanager/hotlist.c:1031 -#: src/filemanager/hotlist.c:1127 -msgid "&Append" -msgstr "&Adaugă" +msgid "Change &to" +msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:203 src/filemanager/hotlist.c:1030 -#: src/filemanager/hotlist.c:1126 -msgid "&Insert" -msgstr "&Inserează" +#, fuzzy +msgid "&Free VFSs now" +msgstr "&Goleşte VFS-urile" -#: src/filemanager/hotlist.c:205 -msgid "New &entry" +msgid "&Refresh" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:207 -msgid "New &group" -msgstr "" +msgid "&Add current" +msgstr "&Adaugă pe cel curent" -#: src/filemanager/hotlist.c:211 msgid "&Up" msgstr "&Sus" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 -msgid "&Add current" -msgstr "&Adaugă pe cel curent" +msgid "New &group" +msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:216 -msgid "&Refresh" +msgid "New &entry" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 -msgid "Fr&ee VFSs now" -msgstr "&Goleşte VFS-urile" +msgid "&Insert" +msgstr "&Inserează" -#: src/filemanager/hotlist.c:221 -msgid "Change &to" -msgstr "" +msgid "&Remove" +msgstr "Ş&Terge" -#: src/filemanager/hotlist.c:287 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Subgrup - apăsaţi ENTER ca să vedeţi lista" -#: src/filemanager/hotlist.c:769 msgid "Active VFS directories" msgstr "Directoare VFS active" -#: src/filemanager/hotlist.c:774 msgid "Directory hotlist" msgstr "Lista rapidă de directoare" -#: src/filemanager/hotlist.c:805 +msgid "Top level group" +msgstr "" + msgid "Directory path" msgstr "Calea directorului" -#: src/filemanager/hotlist.c:811 src/filemanager/hotlist.c:862 -msgid "Directory label" -msgstr "Eticheta directorului" - -#: src/filemanager/hotlist.c:838 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "Mut %s" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 +msgid "Directory label" +msgstr "Eticheta directorului" + +msgid "&Append" +msgstr "&Adaugă" + msgid "New hotlist entry" msgstr "Intrare nouă în lista rapidă" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 msgid "Directory label:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1099 msgid "Directory path:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "New hotlist group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "Name of new group:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1237 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1254 #, c-format msgid "" "Group \"%s\" is not empty.\n" "Remove it?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1564 -msgid "Top level group" -msgstr "" - -#: src/filemanager/hotlist.c:1587 msgid "Hotlist Load" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1589 #, c-format msgid "" "MC was unable to write %s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1693 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "Eticheta pentru \"%s\":" -#: src/filemanager/hotlist.c:1704 msgid "Add to hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:78 src/filemanager/option.c:467 msgid "Information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:114 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Comandant la miezul nopţii %s ;)" -#: src/filemanager/info.c:137 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fişier: %s" -#: src/filemanager/info.c:154 msgid "No node information" msgstr "Nu există informaţii despre noduri" -#: src/filemanager/info.c:157 msgid "Free nodes:" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "No space information" msgstr "Nu există date despre spaţiul gol" -#: src/filemanager/info.c:172 #, c-format msgid "Free space: %s/%s (%d%%)" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:179 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:180 msgid "non-local vfs" msgstr "vfs non-local" -#: src/filemanager/info.c:186 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Dispozit.: %s" -#: src/filemanager/info.c:192 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Partiţie: %s" -#: src/filemanager/info.c:198 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Accesat: %s" -#: src/filemanager/info.c:203 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Modificat: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:219 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:226 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Mărime: %s" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" @@ -3554,311 +2682,233 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/filemanager/info.c:235 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Propr.: %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:239 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Legături: %d" -#: src/filemanager/info.c:243 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Mod: %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:248 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Locaţie: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:170 -msgid "Show free sp&ace" -msgstr "" +msgid "&Equal split" +msgstr "împărţire &Egală" -#: src/filemanager/layout.c:171 -msgid "&XTerm window title" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "&Menubar visible" +msgstr "bară taste &Vizibilă" -#: src/filemanager/layout.c:172 -msgid "H&intbar visible" +msgid "Command &prompt" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:173 msgid "&Keybar visible" msgstr "bară taste &Vizibilă" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "Command &prompt" +msgid "H&intbar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "Menu&bar visible" +msgid "&XTerm window title" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:176 -msgid "&Equal split" -msgstr "împărţire &Egală" +msgid "&Show free space" +msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:441 msgid "Panel split" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:442 msgid "Console output" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:443 src/filemanager/option.c:148 -msgid "Other options" -msgstr "" - -#: src/filemanager/layout.c:446 msgid "&Vertical" msgstr "&Verticală" -#: src/filemanager/layout.c:447 msgid "&Horizontal" msgstr "ori&Zontală" -#: src/filemanager/layout.c:453 msgid "Output lines:" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:519 msgid "Layout" msgstr "Aspect" -#: src/filemanager/midnight.c:196 msgid "File listin&g" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:197 msgid "&Quick view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:198 msgid "&Info" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Listing mode..." msgstr "mod de &Listare..." -#: src/filemanager/midnight.c:203 msgid "&Sort order..." msgstr "&Ordinea sortării..." -#: src/filemanager/midnight.c:204 msgid "&Filter..." msgstr "&Filtru..." -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Encoding..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "FT&P link..." msgstr "legătură FT&P..." -#: src/filemanager/midnight.c:213 msgid "S&hell link..." msgstr "conexiune s&hell..." -#: src/filemanager/midnight.c:216 msgid "S&FTP link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:219 msgid "SM&B link..." msgstr "legătură SM&B..." -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "Paneli&ze" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:223 msgid "&Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:235 msgid "&View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:236 msgid "Vie&w file..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:240 msgid "C&hmod" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Link" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "&Symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:245 msgid "Relative symlin&k" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Ch&own" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:249 msgid "&Advanced chown" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Rename/Move" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Quick cd" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:255 msgid "Select &group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "U&nselect group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "&Invert selection" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:259 msgid "E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:275 msgid "&User menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:276 msgid "&Directory tree" msgstr "arbore de &Directoare" -#: src/filemanager/midnight.c:277 msgid "&Find file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "S&wap panels" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "&Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "C&ompare files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:286 msgid "E&xternal panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:287 msgid "Show directory s&izes" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:289 msgid "Command &history" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:292 msgid "&Active VFS list" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "&Background jobs" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Screen lis&t" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "rec&Uperare fişiere (doar ext2fs)" -#: src/filemanager/midnight.c:305 msgid "&Listing format edit" msgstr "Mod de listare" -#: src/filemanager/midnight.c:312 msgid "Edit &extension file" msgstr "editare fişier &Extensii" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "Edit &menu file" msgstr "editare fişier &Meniuri" -#: src/filemanager/midnight.c:316 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:329 msgid "&Configuration..." msgstr "&Configurare..." -#: src/filemanager/midnight.c:330 msgid "&Layout..." msgstr "&Aspect..." -#: src/filemanager/midnight.c:331 msgid "&Panel options..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:333 msgid "C&onfirmation..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Display bits..." msgstr "&Biţi de afişare..." -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Virtual FS..." msgstr "Sistem &Virtual de Fişiere..." -#: src/filemanager/midnight.c:443 msgid "Panels:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1036 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" @@ -3866,236 +2916,175 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/filemanager/midnight.c:1039 src/filemanager/midnight.c:1045 -#: src/filemanager/panel.c:2595 msgid "The Midnight Commander" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1046 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Above" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Left" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Below" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Right" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1663 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1664 src/viewer/display.c:93 msgid "ButtonBar|View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1667 src/filemanager/tree.c:1223 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1668 src/filemanager/tree.c:1226 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/mountlist.c:802 msgid "Memory exhausted!" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:116 msgid "&Never" msgstr "&Niciodată" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "On dum&b terminals" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:118 msgid "Alwa&ys" msgstr "&Întotdeauna" -#: src/filemanager/option.c:128 -msgid "A&uto save setup" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "File operations" +msgstr "operaţii des&Criptive" -#: src/filemanager/option.c:130 -msgid "Sa&fe delete" -msgstr "" +msgid "&Verbose operation" +msgstr "operaţii des&Criptive" -#: src/filemanager/option.c:132 -msgid "Cd follows lin&ks" +msgid "Compute tota&ls" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:134 -msgid "Rotating d&ash" +msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:136 -msgid "Co&mplete: show all" +msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:138 -msgid "Shell &patterns" +msgid "Preallocate &space" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:140 -msgid "&Drop down menus" -msgstr "&Desfăşoară meniurile" - -#: src/filemanager/option.c:142 -msgid "Auto m&enus" +msgid "Esc key mode" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:143 -msgid "Use internal vie&w" +msgid "S&ingle press" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:145 -msgid "Use internal edi&t" +msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Pause after run" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:157 -msgid "Timeout:" +msgid "Use internal edi&t" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:158 -msgid "S&ingle press" +msgid "Use internal vie&w" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:159 -msgid "Esc key mode" +msgid "Auto m&enus" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:162 -msgid "Preallocate &space" +msgid "&Drop down menus" +msgstr "&Desfăşoară meniurile" + +msgid "Shell &patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:164 -msgid "Mkdi&r autoname" +msgid "Co&mplete: show all" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:165 -msgid "Classic pro&gressbar" +msgid "Rotating d&ash" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:167 -msgid "Compute tota&ls" +msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:169 -msgid "&Verbose operation" -msgstr "operaţii des&Criptive" +msgid "Sa&fe delete" +msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:171 -msgid "File operation options" +msgid "A&uto save setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:179 msgid "Configure options" msgstr "Opţiuni de configurare" -#: src/filemanager/option.c:308 msgid "Case &insensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:309 -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "" - -#: src/filemanager/option.c:310 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:322 -msgid "Quick search" -msgstr "" - -#: src/filemanager/option.c:324 -msgid "&Permissions" +msgid "Show mi&ni-status" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:326 -msgid "File &types" +msgid "Use SI si&ze units" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:329 -msgid "File highlight" +msgid "Mi&x all files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:331 -msgid "&Mouse page scrolling" +msgid "Show &backup files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:333 -msgid "Pa&ge scrolling" +msgid "Show &hidden files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:335 -msgid "L&ynx-like motion" -msgstr "navigare în stil L&ynx" +msgid "&Fast dir reload" +msgstr "reîncarc&Ă dir. rapid" -#: src/filemanager/option.c:338 -msgid "Navigation" +msgid "Ma&rk moves down" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:340 -msgid "A&uto save panels setup" +msgid "Re&verse files only" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:342 msgid "Simple s&wap" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:344 -msgid "Re&verse files only" +msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:346 -msgid "Ma&rk moves down" +msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:348 -msgid "&Fast dir reload" -msgstr "reîncarc&Ă dir. rapid" +msgid "L&ynx-like motion" +msgstr "navigare în stil L&ynx" -#: src/filemanager/option.c:350 -msgid "Show &hidden files" +msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:352 -msgid "Show &backup files" +msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:354 -msgid "Mi&x all files" +msgid "File highlight" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:356 -msgid "Use SI si&ze units" +msgid "File &types" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:358 -msgid "Show mi&ni-status" +msgid "&Permissions" +msgstr "" + +msgid "Quick search" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:369 msgid "Panel options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:468 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" @@ -4105,143 +3094,113 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:114 msgid "sort|u" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:115 msgid "&Unsorted" msgstr "ne-Sor&tat" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:124 msgid "sort|n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:125 msgid "&Name" msgstr "&Nume" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:134 msgid "sort|v" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:135 msgid "&Version" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:144 msgid "sort|e" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:145 -msgid "&Extension" +#, fuzzy +msgid "E&xtension" msgstr "&Extensie" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:154 msgid "sort|s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:155 msgid "&Size" msgstr "&Mărime" -#: src/filemanager/panel.c:163 msgid "Block Size" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:180 msgid "sort|m" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:181 msgid "&Modify time" msgstr "data modi&Ficării" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:190 msgid "sort|a" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:191 msgid "&Access time" msgstr "data &Accesului" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:200 msgid "sort|h" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:201 msgid "C&hange time" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:217 msgid "Perm" msgstr "Mod" -#: src/filemanager/panel.c:225 msgid "Nl" msgstr "Nl" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:233 msgid "sort|i" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:234 msgid "&Inode" msgstr "&Inod" -#: src/filemanager/panel.c:242 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/filemanager/panel.c:250 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/filemanager/panel.c:258 msgid "Owner" msgstr "Proprietar" -#: src/filemanager/panel.c:266 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: src/filemanager/panel.c:488 msgid "[dev]" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:503 src/filemanager/panel.c:1011 msgid "UP--DIR" msgstr "SUS-DIR" -#: src/filemanager/panel.c:525 msgid "SYMLINK" msgstr "LEG. SIMB." -#: src/filemanager/panel.c:530 msgid "SUB-DIR" msgstr "SUB-DIR" -#: src/filemanager/panel.c:1002 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1064 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" @@ -4249,7 +3208,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/filemanager/panel.c:1068 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" @@ -4257,226 +3215,181 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/filemanager/panel.c:1270 msgid "Panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1804 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:2596 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:4239 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "Formatul furnizat de utilizator pare invalid, revin la cel implicit" -#: src/filemanager/panelize.c:94 msgid "&Add new" msgstr "&Adaugă nou" -#: src/filemanager/panelize.c:196 src/filemanager/panelize.c:401 msgid "External panelize" msgstr "Panelare externă" -#: src/filemanager/panelize.c:210 -msgid "Command" -msgstr "Comandă" - -#: src/filemanager/panelize.c:224 src/filemanager/panelize.c:297 -#: src/filemanager/panelize.c:599 src/filemanager/panelize.c:646 msgid "Other command" msgstr "Alte comenzi" -#: src/filemanager/panelize.c:278 +msgid "Command" +msgstr "Comandă" + msgid "Add to external panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:279 msgid "Enter command label:" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:337 msgid "Cannot invoke command." msgstr "Nu pot invoca comanda." -#: src/filemanager/panelize.c:401 msgid "Pipe close failed" msgstr "Închiderea filtrului a eşuat" -#: src/filemanager/panelize.c:540 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:603 msgid "Modified git files" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:604 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Caută reject-uri după patch-uire" -#: src/filemanager/panelize.c:606 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "Caută fişierele *.orig după patching" -#: src/filemanager/panelize.c:608 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "Caută programe SUID şi SGID" -#: src/filemanager/tree.c:181 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" "%s\n" -msgstr " Nu pot deschide fişierul %s pentru scriere:\n %s\n" +msgstr "" +" Nu pot deschide fişierul %s pentru scriere:\n" +" %s\n" -#: src/filemanager/tree.c:780 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "Copiază directorul \"%s\" în:" -#: src/filemanager/tree.c:819 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "Mută directorul \"%s\" în:" -#: src/filemanager/tree.c:829 #, c-format msgid "" "Cannot stat the destination\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:891 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1044 src/filemanager/tree.c:1220 msgid "ButtonBar|Static" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1045 src/filemanager/tree.c:1221 msgid "ButtonBar|Dynamc" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1218 msgid "ButtonBar|Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1219 msgid "ButtonBar|Forget" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1230 msgid "ButtonBar|Rmdir" msgstr "" -#: src/filemanager/treestore.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot write to the %s file:\n" "%s\n" -msgstr "Nu pot scrie în fişierul %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Nu pot scrie în fişierul %s:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:318 msgid "Debug" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:336 msgid "ERROR:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:340 msgid "True:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:342 msgid "False:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 msgid "Error calling program" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:599 msgid "Warning -- ignoring file" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:600 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" "Using it may compromise your security" -msgstr "Fişierul %s nu este deţinut de root ori dvs. sau poate fi\nmodificat de oricine. Utilizându-l vă puteţi compromite securitatea" +msgstr "" +"Fişierul %s nu este deţinut de root ori dvs. sau poate fi\n" +"modificat de oricine. Utilizându-l vă puteţi compromite securitatea" -#: src/filemanager/usermenu.c:710 msgid "Format error on file Extensions File" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:711 #, c-format msgid "The %%var macro has no default" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:712 #, c-format msgid "The %%var macro has no variable" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:985 #, c-format msgid "" "Cannot open file%s\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:1088 #, c-format msgid "No suitable entries found in %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:1100 msgid "User menu" msgstr "" -#: src/help.c:326 msgid "Help file format error\n" msgstr "" -#: src/help.c:364 msgid "Internal bug: Double start of link area" msgstr "" -#: src/help.c:715 src/help.c:1104 #, c-format msgid "Cannot find node %s in help file" msgstr "" -#: src/help.c:1119 msgid "Help" msgstr "Ajutor" -#: src/help.c:1142 msgid "ButtonBar|Index" msgstr "" -#: src/help.c:1143 msgid "ButtonBar|Prev" msgstr "" -#: src/learn.c:103 msgid "Learn keys" msgstr "Învaţă tastele" -#: src/learn.c:116 msgid "Teach me a key" msgstr "" -#: src/learn.c:117 #, c-format msgid "" "Please press the %s\n" @@ -4487,62 +3400,59 @@ msgid "" "\n" "If you want to escape, press a single Escape key\n" "and wait as well." -msgstr "Vă rog să apăsaţi %s\niar apoi să aşteptaţi până când mesajul dispare.\n\nApoi, apăsaţi-o din nou pentru a vedea dacă apare OK\nlângă butonul său.\n\nDacă doriţi să ieşiţi, apăsaţi o singură dată tasta Escape\nşi aşteptaţi." +msgstr "" +"Vă rog să apăsaţi %s\n" +"iar apoi să aşteptaţi până când mesajul dispare.\n" +"\n" +"Apoi, apăsaţi-o din nou pentru a vedea dacă apare OK\n" +"lângă butonul său.\n" +"\n" +"Dacă doriţi să ieşiţi, apăsaţi o singură dată tasta Escape\n" +"şi aşteptaţi." -#: src/learn.c:149 msgid "Cannot accept this key" msgstr "" -#: src/learn.c:149 #, c-format msgid "You have entered \"%s\"" msgstr "" #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:207 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/learn.c:217 msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." -msgstr "Se pare că toate tastele dvs. deja\nfuncţionează corect. Asta e excelent." +msgstr "" +"Se pare că toate tastele dvs. deja\n" +"funcţionează corect. Asta e excelent." -#: src/learn.c:219 msgid "&Discard" msgstr "&Anulează" -#: src/learn.c:226 msgid "" "Great! You have a complete terminal database!\n" "All your keys work well." -msgstr "Excelent! Aveţi o bază de date terminal completă!\nToate tastele dvs. funcţionează corect." - -#: src/learn.c:340 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Apăsaţi toate tastele menţionate aici. După ce aţi făcut-o, veri-" - -#: src/learn.c:343 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "ficaţi care nu sunt marcate cu OK. Apăsaţi SPAŢIU pe tasta lipsă," +msgstr "" +"Excelent! Aveţi o bază de date terminal completă!\n" +"Toate tastele dvs. funcţionează corect." -#: src/learn.c:346 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "sau daţi click cu mouse-ul pentru a o defini. Navigaţi cu Tab." +msgid "" +"Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n" +"which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n" +"key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "" -#: src/main.c:430 #, c-format msgid "" "Failed to run:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/main.c:443 msgid "Home directory path is not absolute" msgstr "" -#: src/main.c:647 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4550,724 +3460,583 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:85 msgid "Choose codepage" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:89 msgid "- < No translation >" msgstr "- < Fără translatare >" -#: src/setup.c:181 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" -#: src/setup.c:182 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/setup.c:1134 #, c-format msgid "" "Cannot save file %s:\n" "%s" msgstr "" -#: src/subshell.c:390 msgid "" "GNU Midnight Commander is already\n" "running on this terminal.\n" "Subshell support will be disabled." msgstr "" -#: src/subshell.c:843 #, c-format msgid "Cannot open named pipe %s\n" msgstr " Nu pot deschide filtrul numit %s\n" -#: src/subshell.c:1062 msgid "The shell is still active. Quit anyway?" msgstr "" -#: src/subshell.c:1256 #, c-format msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" msgstr " Atenţie: Nu pot schimba în %s \n" -#: src/textconf.c:82 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:84 msgid "Using the ncurses library\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:86 msgid "Using the ncursesw library\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:92 msgid "With builtin Editor\n" msgstr "Cu Editor integrat\n" -#: src/textconf.c:97 msgid "With optional subshell support\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:99 msgid "With subshell support as default\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:104 msgid "With support for background operations\n" msgstr "Cu suport pentru operaţii în fundal\n" -#: src/textconf.c:108 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" msgstr "Cu suport de mouse în xterm şi consola Linux\n" -#: src/textconf.c:110 msgid "With mouse support on xterm\n" msgstr "Cu suport de mouse în xterm.\n" -#: src/textconf.c:114 msgid "With support for X11 events\n" msgstr "Cu suport pentru evenimente X11\n" -#: src/textconf.c:118 msgid "With internationalization support\n" msgstr "Cu suport de internaţionalizare\n" -#: src/textconf.c:122 msgid "With multiple codepages support\n" msgstr "Cu suport pentru coduri de pagină multiple\n" -#: src/textconf.c:142 #, c-format msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:149 #, c-format msgid "Virtual File Systems:" msgstr "" -#: src/textconf.c:155 #, c-format msgid "Data types:" msgstr "" -#: src/textconf.c:183 msgid "Root directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:186 msgid "System data" msgstr "" -#: src/textconf.c:188 src/textconf.c:204 msgid "Config directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:189 src/textconf.c:205 msgid "Data directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:192 +#, fuzzy +msgid "File extension handlers:" +msgstr "editare fişier &Extensii" + msgid "VFS plugins and scripts:" msgstr "" -#: src/textconf.c:202 msgid "User data" msgstr "" -#: src/textconf.c:217 msgid "Cache directory:" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:231 src/vfs/cpio/cpio.c:257 #, c-format msgid "" "Cannot open cpio archive\n" "%s" -msgstr " Nu pot deschide arhiva cpio\n%s" +msgstr "" +" Nu pot deschide arhiva cpio\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:335 #, c-format msgid "" "Premature end of cpio archive\n" "%s" -msgstr "Sfârşit prematur al arhivei cpio\n%s" +msgstr "" +"Sfârşit prematur al arhivei cpio\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:419 #, c-format msgid "" "Inconsistent hardlinks of\n" "%s\n" "in cpio archive\n" "%s" -msgstr "Legături reale inconsistente ale%s\nîn arhiva cpio\n%s" +msgstr "" +"Legături reale inconsistente ale%s\n" +"în arhiva cpio\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:460 #, c-format msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" msgstr "%s conţine intrări duplicate! Trec peste!" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:551 src/vfs/cpio/cpio.c:612 src/vfs/cpio/cpio.c:618 -#: src/vfs/cpio/cpio.c:682 src/vfs/cpio/cpio.c:692 #, c-format msgid "" "Corrupted cpio header encountered in\n" "%s" -msgstr "Antet corupt al arhivei cpio în\n%s" +msgstr "" +"Antet corupt al arhivei cpio în\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:752 #, c-format msgid "" "Unexpected end of file\n" "%s" -msgstr "Sfârşit de fişier (EOF) neaşteptat\n%s" +msgstr "" +"Sfârşit de fişier (EOF) neaşteptat\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:510 #, c-format msgid "" "Cannot open %s archive\n" "%s" -msgstr " Nu pot deschide arhiva %s\n%s" +msgstr "" +" Nu pot deschide arhiva %s\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:552 src/vfs/extfs/extfs.c:573 -#: src/vfs/extfs/extfs.c:629 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "Arhivă extfs inconsistentă" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:1576 #, c-format msgid "Warning: cannot open %s directory\n" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:282 #, c-format msgid "fish: Disconnecting from %s" msgstr "fish: Deconectat de la %s" -#: src/vfs/fish/fish.c:459 msgid "fish: Waiting for initial line..." msgstr "fish: Aştept pentru linia iniţială..." -#: src/vfs/fish/fish.c:469 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." msgstr "Scuze, nu putem face deocamdată conectări autentificate prin parolă." -#: src/vfs/fish/fish.c:476 #, c-format msgid "fish: Password is required for %s" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:485 msgid "fish: Sending password..." msgstr "fish: Trimit parola..." -#: src/vfs/fish/fish.c:521 msgid "fish: Sending initial line..." msgstr "fish: Trimit linia iniţială..." -#: src/vfs/fish/fish.c:532 msgid "fish: Handshaking version..." msgstr "fish: Compar versiunile..." -#: src/vfs/fish/fish.c:542 msgid "fish: Getting host info..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:667 #, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "fish: Citesc directorul %s..." -#: src/vfs/fish/fish.c:837 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1766 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:389 #, c-format msgid "%s: done." msgstr "%s: am terminat scanarea." -#: src/vfs/fish/fish.c:844 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1715 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:392 #, c-format msgid "%s: failure" msgstr "%s: eşec" -#: src/vfs/fish/fish.c:902 #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." msgstr "fish: stochează %s: trimit comanda..." -#: src/vfs/fish/fish.c:939 msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "fish: Citirea locală a eşuat, trimit zerouri" -#: src/vfs/fish/fish.c:959 -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "" - -#: src/vfs/fish/fish.c:959 msgid "fish: storing file" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:1037 msgid "Aborting transfer..." msgstr "Abandonez transferul..." -#: src/vfs/fish/fish.c:1053 msgid "Error reported after abort." msgstr "S-a raportat o eroare după abandon" -#: src/vfs/fish/fish.c:1055 msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "Transferul abandonat va reuşi." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:549 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "ftpfs: Mă deconectez de la: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:602 #, c-format msgid "FTP: Password required for %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:644 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "ftpfs: trimit numele de login" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:649 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "ftpfs: trimit parola utilizator" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:655 #, c-format msgid "FTP: Account required for user %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:657 msgid "Account:" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:661 msgid "ftpfs: sending user account" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:670 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "ftpfs: conectat" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:684 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "ftpfs: Autentificare incorectă pentru utilizatorul %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:811 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "ftpfs: Nume invalid al gazdei." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:860 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:876 #, c-format msgid "ftpfs: %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:883 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "ftpfs: mă conectez la %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:894 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "ftpfs: conectare întreruptă de utilizator" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:896 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "ftpfs: conectarea la server a eşuat: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:950 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1276 msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1284 #, c-format msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1318 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "ftpfs: nu pot seta modul pasiv" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1416 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "ftpfs: abandonez transferul." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1419 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "ftpfs: eroare la abandon: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1427 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: abandon eşuat" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1556 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1669 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: CWD eşuat" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1566 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1574 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "ftpfs: nu pot rezolva legătura simbolică" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1635 msgid "Resolving symlink..." msgstr "Rezolv legătura simbolică..." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1659 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "ftpfs: Citesc directorul FTP %s... %s%s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(strict rfc959)" msgstr "(rfc959 strict)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(chdir first)" msgstr "(întâi chdir)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1780 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: eşec; nu mai există nici o variantă la care să revin" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1859 msgid "ftpfs: storing file" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:2321 msgid "" "~/.netrc file has incorrect mode\n" "Remove password or correct mode" msgstr "" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:433 #, c-format msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:462 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid line in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Atenţie: Linie invalidă în %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Atenţie: Linie invalidă în %s:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:481 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid flag %c in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Atenţie: Indicator %c invalid în %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Atenţie: Indicator %c invalid în %s:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:221 #, c-format msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:320 msgid "sftp: Unable to get current user name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:76 src/vfs/sftpfs/vfs_subclass.c:109 msgid "sftp: Invalid host name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:83 msgid "sftp: Invalid port value." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:113 src/vfs/sftpfs/connection.c:127 #, c-format msgid "sftp: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:132 #, c-format msgid "sftp: making connection to %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:140 msgid "sftp: connection interrupted by user" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:142 #, c-format msgid "sftp: connection to server failed: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:275 #, c-format msgid "sftp: Enter passphrase for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:280 msgid "sftp: Passphrase is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:324 #, c-format msgid "sftp: Enter password for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:329 msgid "sftp: Password is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:387 #, c-format msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/file.c:239 msgid "sftp: No file handler data present for reading file" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:214 #, c-format msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:216 msgid "sftp: Listing done." msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:691 #, c-format msgid "reconnect to %s failed" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1315 msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1901 #, c-format msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1930 #, c-format msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2058 #, c-format msgid "%s opening remote file %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2138 #, c-format msgid "%s removing remote file %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2175 #, c-format msgid "%s renaming files\n" msgstr "" -#: src/vfs/tar/tar.c:297 src/vfs/tar/tar.c:323 #, c-format msgid "" "Cannot open tar archive\n" "%s" -msgstr "Nu pot deschide arhiva tar\n%s" +msgstr "" +"Nu pot deschide arhiva tar\n" +"%s" -#: src/vfs/tar/tar.c:576 src/vfs/tar/tar.c:607 src/vfs/tar/tar.c:692 -#: src/vfs/tar/tar.c:701 msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "Arhivă tar trunchiată" -#: src/vfs/tar/tar.c:592 msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "Sfârşit de fişier (EOF) neaşteptat în fişierul arhivă" -#: src/vfs/tar/tar.c:796 #, c-format msgid "" "%s\n" "doesn't look like a tar archive." msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:130 msgid "undelfs: error" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:247 msgid "not enough memory" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:253 msgid "while allocating block buffer" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:259 #, c-format msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:265 #, c-format msgid "while starting inode scan %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:272 #, c-format msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" msgstr "undelfs: încarc informaţiile despre fişierele şterse: %d inoduri" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:287 #, c-format msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:299 msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:321 #, c-format msgid "while doing inode scan %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:371 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:374 msgid "undelfs: reading inode bitmap..." msgstr "undelfs: citesc harta inodurilor..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot load inode bitmap from:\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:380 msgid "undelfs: reading block bitmap..." msgstr "undelfs: citesc harta blocurilor..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot load block bitmap from:\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:408 msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:453 src/vfs/undelfs/undelfs.c:669 msgid "You have to chdir to extract files first" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:599 msgid "while iterating over blocks" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:712 #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:805 msgid "Ext2lib error" msgstr "" -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 msgid "Invalid value" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:418 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:431 msgid "Empty output from child filter" msgstr "Ieşire vidă de la filtrul copil " -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "Pe&rcents" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "&Decimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:178 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:205 msgid "Goto" msgstr "Du-teLa" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:101 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:107 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:108 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:114 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:115 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:123 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:124 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:378 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -5275,50 +4044,61 @@ msgid "" "Data may have been written or not" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:386 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:171 msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:172 msgid "&Cancel quit" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:177 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file?" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:450 src/viewer/lib.c:452 msgid "View: " msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:329 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:356 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:150 msgid "Seeking to search result" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Search done" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Continue from beginning?" msgstr "" + +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Pe" + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Mod" + +#~ msgid "%6d of %d" +#~ msgstr "%6d din %d" + +#~ msgid "sec" +#~ msgstr "sec" + +#~ msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +#~ msgstr "Apăsaţi toate tastele menţionate aici. După ce aţi făcut-o, veri-" + +#~ msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +#~ msgstr "ficaţi care nu sunt marcate cu OK. Apăsaţi SPAŢIU pe tasta lipsă," + +#~ msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +#~ msgstr "sau daţi click cu mouse-ul pentru a o defini. Navigaţi cu Tab." diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 9ed2e4b7b..27be65d4a 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,860 +1,637 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: -# , 2011. # Alex Tkachenko , 1998. # and Alex Tkachenko , 1998. -# Andrew Borodin , 2009-2012. # Andrew V. Samoilov , 1999. -# Anton Sergeevich Chumak , 2005. # Evgeny Bulgakov , 1999. -# Ilia Maslakov , 2009. -# NaiLi (aka jamesjames) Rootaerc , 2012. # Sergey Panov , 1999. -# Slava Zanko , 2009,2011. # Valek Filippov , 2000. +# Anton Sergeevich Chumak , 2005. +# Ilia Maslakov , 2009. +# Slava Zanko , 2009, 2011. +# NaiLi (aka jamesjames) Rootaerc , 2012. +# Andrew Borodin , 2009-2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-03 10:08+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-07 06:16+0000\n" -"Last-Translator: aborodin \n" -"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/ru/)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-25 22:13+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-22 11:10+0300\n" +"Last-Translator: Andrew Borodin \n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/" +"ru/)\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ru\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: lib/charsets.c:220 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "Внимание: невозможно загрузить список кодировок" -#: lib/charsets.c:223 msgid "7-bit ASCII" msgstr "7-битный ASCII" -#: lib/charsets.c:314 lib/charsets.c:325 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Невозможно перекодировать из %s в %s" -#: lib/event/event.c:55 msgid "Event system already initialized" msgstr "Cистема событий уже инициализирована" -#: lib/event/event.c:66 msgid "Failed to initialize event system" msgstr "Сбой инициализации системы событий" -#: lib/event/event.c:80 msgid "Event system not initialized" msgstr "Cистема событий не инициализирована" -#: lib/event/manage.c:76 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" msgstr "Проверьте входные данные! Некоторые параметры равны NULL!" -#: lib/event/manage.c:174 #, c-format msgid "Unable to create group '%s' for events!" msgstr "Не удается создать группу событий %s!" -#: lib/event/manage.c:199 #, c-format msgid "Unable to create event '%s'!" msgstr "Не удается создать событие %s!" -#: lib/lock.c:236 #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" "User: %s\n" "Process ID: %d" -msgstr "Файл \"%s\" уже редактируется.\nПользователь: %s\nИдентификатор процесса: %d" +msgstr "" +"Файл \"%s\" уже редактируется.\n" +"Пользователь: %s\n" +"Идентификатор процесса: %d" -#: lib/lock.c:241 msgid "File locked" msgstr "Файл заблокирован" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Grab lock" msgstr "Захватить замок" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Ignore lock" msgstr "Игнорировать замок" -#: lib/mcconfig/paths.c:143 #, c-format msgid "Cannot create %s directory" msgstr "Невозможно создать каталог \"%s\"" -#: lib/mcconfig/paths.c:165 msgid "FATAL: not a directory:" msgstr "ОШИБКА: не является каталогом:" -#: lib/mcconfig/paths.c:220 #, c-format msgid "An error occured while migrating user settings: %s" msgstr "Произошла ошибка при переносе пользовательских настроек: %s" -#: lib/mcconfig/paths.c:466 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" "to Freedesktop recommended dirs.\n" "To get more info, please visit\n" "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" -msgstr "Ваши старые настройки перенесены из %s\nв директории, рекомендованные FreeDesktop.org.\nДля более полной информации посетите страницу\nhttp://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" +msgstr "" +"Ваши старые настройки перенесены из %s\n" +"в директории, рекомендованные FreeDesktop.org.\n" +"Для более полной информации посетите страницу\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" -#: lib/mcconfig/paths.c:475 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" "to %s\n" -msgstr "Ваши старые настройки перемещены из %s\nв %s\n" +msgstr "" +"Ваши старые настройки перемещены из %s\n" +"в %s\n" -#: lib/search/lib.c:43 src/diffviewer/search.c:263 src/editor/editcmd.c:807 -#: src/editor/editcmd.c:828 src/editor/editcmd.c:868 src/editor/editcmd.c:958 -#: src/editor/editcmd.c:2751 src/viewer/search.c:107 msgid "Search string not found" msgstr "Искомая строка не найдена" -#: lib/search/lib.c:44 msgid "Not implemented yet" msgstr "Пока не реализовано" -#: lib/search/lib.c:46 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" -msgstr "Количество шаблонных полей не соответствует количеству полей для замены" +msgstr "" +"Количество шаблонных полей не соответствует количеству полей для замены" -#: lib/search/lib.c:47 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "Неправильный шаблон цели %d" -#: lib/search/regex.c:269 lib/search/regex.c:736 src/filemanager/ext.c:716 msgid "Regular expression error" msgstr "Ошибка в регулярном выражении" -#: lib/search/search.c:50 src/diffviewer/ydiff.c:2422 msgid "No&rmal" msgstr "О&бычный" -#: lib/search/search.c:51 src/filemanager/find.c:504 msgid "Re&gular expression" msgstr "&Регулярное выражение" -#: lib/search/search.c:52 msgid "He&xadecimal" msgstr "Шестнад&цатеричный" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wil&dcard search" msgstr "По &шаблону" -#: lib/skin/common.c:126 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" -msgstr "Невозможно загрузить скин %s.\nИспользуется скин по умолчанию" +msgstr "" +"Невозможно загрузить скин %s.\n" +"Используется скин по умолчанию" -#: lib/skin/common.c:138 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" -msgstr "Невозможно произвести синтаксический разбор файла %s.\nИспользуется скин по умолчанию" +msgstr "" +"Невозможно произвести синтаксический разбор файла %s.\n" +"Используется скин по умолчанию" -#: lib/skin/common.c:151 #, c-format msgid "" "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" "on non-256 colors terminal.\n" "Default skin has been loaded" -msgstr "Невозможно использовать скин %s, требующий 256 цветов,\nна терминале, не поддерживающем 256 цветов.\nБудет использован скин по-умолчанию" +msgstr "" +"Невозможно использовать скин %s, требующий 256 цветов,\n" +"на терминале, не поддерживающем 256 цветов.\n" +"Будет использован скин по-умолчанию" -#: lib/tty/key.c:96 msgid "Function key 1" msgstr "Функциональная 1 " -#: lib/tty/key.c:97 msgid "Function key 2" msgstr "Функциональная 2 " -#: lib/tty/key.c:98 msgid "Function key 3" msgstr "Функциональная 3" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 4" msgstr "Функциональная 4" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 5" msgstr "Функциональная 5" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 6" msgstr "Функциональная 6" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 7" msgstr "Функциональная 7" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 8" msgstr "Функциональная 8" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 9" msgstr "Функциональная 9" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 10" msgstr "Функциональная 10" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 11" msgstr "Функциональная 11" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 12" msgstr "Функциональная 12" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 13" msgstr "Функциональная 13" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 14" msgstr "Функциональная 14" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 15" msgstr "Функциональная 15" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 16" msgstr "Функциональная 16" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 17" msgstr "Функциональная 17" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 18" msgstr "Функциональная 18" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 19" msgstr "Функциональная 19" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 20" msgstr "Функциональная 20" -#: lib/tty/key.c:116 lib/tty/key.c:156 msgid "Backspace key" msgstr "Клавиша Backspace" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "End key" msgstr "Клавиша End " -#: lib/tty/key.c:118 msgid "Up arrow key" msgstr "Стрелка вверх " -#: lib/tty/key.c:119 msgid "Down arrow key" msgstr "Стрелка вниз " -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Left arrow key" msgstr "Стрелка влево " -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Right arrow key" msgstr "Стрелка вправо " -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Home key" msgstr "Клавиша Home " -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Page Down key" msgstr "Клавиша Page Down" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Page Up key" msgstr "Клавиша Page Up " -#: lib/tty/key.c:125 lib/tty/key.c:157 msgid "Insert key" msgstr "Клавиша Insert " -#: lib/tty/key.c:126 lib/tty/key.c:158 msgid "Delete key" msgstr "Клавиша Delete " -#: lib/tty/key.c:127 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Завершение/M-Tab " -#: lib/tty/key.c:128 msgid "Back Tabulation S-tab" -msgstr "Вернуть табуляцию S-tab" +msgstr "Обратная табуляция S-tab" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "+ on keypad" msgstr "+ доп.клавиатуры " -#: lib/tty/key.c:130 msgid "- on keypad" msgstr "- доп.клавиатуры " -#: lib/tty/key.c:131 msgid "Slash on keypad" msgstr "/ доп.клавиатуры " -#: lib/tty/key.c:132 msgid "* on keypad" msgstr "* доп.клавиатуры " -#: lib/tty/key.c:135 lib/tty/key.c:155 msgid "Escape key" msgstr "Клавиша Esc " -#: lib/tty/key.c:136 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Left доп.клавиатуры" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Right доп.клавиатуры" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Up доп.клавиатуры" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Down доп.клавиатуры" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Home on keypad" msgstr "Home доп.клавиатуры" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "End on keypad" msgstr "End доп.клавиатуры" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "Page Down keypad" msgstr "Page Down доп.клавиатуры" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Up keypad" msgstr "Page Up доп.клавиатуры" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Insert on keypad" msgstr "Insert доп.клавиатуры" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Delete on keypad" msgstr "Delete доп.клавиатуры" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter доп.клавиатуры" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Function key 21" msgstr "Функциональная 21" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 22" msgstr "Функциональная 22" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 23" msgstr "Функциональная 23" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 24" msgstr "Функциональная 24" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "A1 key" msgstr "Клавиша A1" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "C1 key" msgstr "Клавиша C1" -#: lib/tty/key.c:159 msgid "Plus" msgstr "Плюс" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Minus" msgstr "Минус" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Asterisk" msgstr "Звёздочка" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Dot" msgstr "Точка" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Less than" msgstr "Меньше" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Great than" msgstr "Больше" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Equal" msgstr "Равно" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Comma" msgstr "Запятая" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Apostrophe" msgstr "Апостроф" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Colon" msgstr "Двоеточие" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Exclamation mark" msgstr "Exclamation mark" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Question mark" msgstr "Вопросительный знак" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Ampersand" msgstr "Амперсанд" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Dollar sign" msgstr "Знак доллара" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Quotation mark" msgstr "Знак цитирования" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Percent sign" msgstr "Знак процента" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "Каретка" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "Тильда" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "Обратный апостроф" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "Подчёркивание" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "Подчёркивание" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "Прямая черта" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "Левая скобка" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "Правая скобка" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "Левая квадратная скобка" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "Правая квадратная скобка" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "Левая фигурная скобка" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "Правая фигурная скобка" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "Ввод" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "Клавиша TAB" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "Пробел" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "Знак деления (слэш)" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "Клавиша Backspace" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "Знак номера" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "Знак \"собака\"" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: lib/tty/tty.c:97 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "Переменная среды TERM не определена!\n" -#: lib/tty/tty-slang.c:290 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" "Check the TERM environment variable.\n" -msgstr "Размер экрана %dx%d не поддерживается.\nПроверьте переменную окружения TERM.\n" - -#: lib/utilunix.c:341 lib/utilunix.c:346 lib/utilunix.c:398 -#: src/editor/editcmd.c:183 src/editor/editcmd.c:206 src/editor/editcmd.c:405 -#: src/editor/editcmd.c:571 src/editor/editcmd.c:1692 -#: src/editor/editcmd.c:3459 src/editor/editcmd.c:3488 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:521 src/execute.c:119 -#: src/filemanager/file.c:1568 src/filemanager/panel.c:4238 src/help.c:364 -#: src/main.c:529 src/subshell.c:389 src/subshell.c:1061 -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 +msgstr "" +"Размер экрана %dx%d не поддерживается.\n" +"Проверьте переменную окружения TERM.\n" + msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: lib/utilunix.c:341 src/filemanager/ext.c:698 msgid "Pipe failed" msgstr "Сбой канала" -#: lib/utilunix.c:346 msgid "Dup failed" msgstr "Сбой дублирования дескриптора" -#: lib/utilunix.c:406 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "Ошибка дублирования старого канала ошибок" -#: lib/vfs/direntry.c:277 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "Кэш каталога устарел для %s" -#: lib/vfs/direntry.c:705 lib/vfs/direntry.c:708 msgid "bytes transferred" msgstr "переданных байт" -#: lib/vfs/direntry.c:1295 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Запуск линейной передачи..." -#: lib/vfs/direntry.c:1375 msgid "Getting file" msgstr "Получение файла" -#: lib/vfs/interface.c:174 msgid "Changes to file lost" msgstr "Изменения для файла потеряны" -#: lib/vfs/interface.c:891 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "%s не является каталогом\n" -#: lib/vfs/interface.c:893 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "Вы не владеете каталогом %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:895 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "Невозможно установить правильные права доступа к каталогу %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:903 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "Невозможно создать временный каталог %s: %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:941 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "Временные файлы будут создаваться в каталоге %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:947 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "Временные файлы не будут создаваться\n" -#: lib/vfs/interface.c:952 src/execute.c:174 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Для продолжения нажмите любую клавишу..." -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:868 msgid "Cannot parse:" msgstr "Невозможно проанализировать:" -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:871 msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "Остальные ошибки анализа будут проигнорированы." -#: lib/vfs/utilvfs.c:343 msgid "Internal error:" msgstr "Внутренняя ошибка:" -#: lib/vfs/utilvfs.c:352 src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: lib/widget/dialog-switch.c:246 msgid "Screens" msgstr "Экраны" -#: lib/widget/history.c:302 lib/widget/history.c:324 msgid "History" msgstr "История" #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:279 msgid "DialogTitle|History cleanup" msgstr "Очистка истории" -#: lib/widget/listbox.c:280 msgid "Do you want clean this history?" msgstr "Желаете очистить историю?" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:391 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:332 msgid "&Yes" msgstr "&Да" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:389 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:333 msgid "&No" msgstr "&Нет" -#: lib/widget/wtools.c:162 -msgid "Background process:" -msgstr "Фоновый процесс:" +msgid "&OK" +msgstr "&Дальше" -#: lib/widget/wtools.c:188 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2428 src/editor/editcmd.c:185 -#: src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:431 -#: src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:1573 -#: src/editor/editcmd.c:1693 src/editor/editcmd.c:2048 -#: src/editor/editcmd.c:2875 src/editor/editcmd.c:3300 -#: src/editor/editcmd.c:3462 src/editor/editcmd.c:3491 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:179 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:523 src/editor/editcmd_dialogs.c:590 -#: src/editor/editoptions.c:128 src/editor/spell_dialogs.c:100 -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/boxes.c:251 -#: src/filemanager/boxes.c:382 src/filemanager/boxes.c:606 -#: src/filemanager/boxes.c:694 src/filemanager/boxes.c:782 -#: src/filemanager/boxes.c:939 src/filemanager/boxes.c:1054 -#: src/filemanager/boxes.c:1145 src/filemanager/chmod.c:121 -#: src/filemanager/chown.c:97 src/filemanager/cmd.c:1220 -#: src/filemanager/filegui.c:1017 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/hotlist.c:209 src/filemanager/hotlist.c:682 -#: src/filemanager/hotlist.c:1029 src/filemanager/hotlist.c:1125 -#: src/filemanager/layout.c:451 src/filemanager/option.c:125 -#: src/filemanager/option.c:315 src/filemanager/panelize.c:93 src/learn.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:92 src/viewer/dialogs.c:194 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Cancel" msgstr "&Прервать" -#: lib/widget/wtools.c:189 src/diffviewer/search.c:74 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2429 src/editor/editcmd.c:432 -#: src/editor/editcmd.c:1575 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:3301 src/editor/editcmd_dialogs.c:111 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:183 src/editor/editoptions.c:129 -#: src/editor/editwidget.c:143 src/filemanager/boxes.c:146 -#: src/filemanager/boxes.c:250 src/filemanager/boxes.c:383 -#: src/filemanager/boxes.c:608 src/filemanager/boxes.c:695 -#: src/filemanager/boxes.c:783 src/filemanager/boxes.c:940 -#: src/filemanager/boxes.c:1055 src/filemanager/boxes.c:1145 -#: src/filemanager/filegui.c:1025 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/layout.c:450 src/filemanager/option.c:126 -#: src/filemanager/option.c:316 src/subshell.c:392 src/viewer/dialogs.c:94 -#: src/viewer/dialogs.c:195 -msgid "&OK" -msgstr "&Дальше" +msgid "Background process:" +msgstr "Фоновый процесс:" -#: lib/widget/wtools.c:324 lib/widget/wtools.c:445 src/editor/edit.c:219 -#: src/editor/edit.c:253 src/editor/edit.c:405 src/editor/edit.c:2100 -#: src/editor/edit.c:2110 src/editor/editcmd.c:269 src/editor/editcmd.c:279 -#: src/editor/editcmd.c:357 src/editor/editcmd.c:2975 src/editor/spell.c:310 -#: src/editor/spell.c:545 src/editor/spell.c:553 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: src/args.c:104 msgid "Displays the current version" msgstr "Показать текущую версию" -#: src/args.c:112 msgid "Print data directory" msgstr "Распечатать имя каталога для данных" -#: src/args.c:120 msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "Показ расширенной информации об используемых каталогах" -#: src/args.c:128 msgid "Print configure options" msgstr "Распечатать параметры конфигурации" -#: src/args.c:135 msgid "Print last working directory to specified file" msgstr "Записать последний рабочий каталог в указанный файл" -#: src/args.c:143 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Включить поддержку встроенной командной оболочки (по умолчанию)" -#: src/args.c:150 msgid "Disables subshell support" msgstr "Отключить поддержку встроенной командной оболочки" -#: src/args.c:160 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "Записывать диалог с FTP в заданный файл" -#: src/args.c:168 msgid "Set debug level" msgstr "Установить уровень отладки" -#: src/args.c:177 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Просматривать файл" -#: src/args.c:184 msgid "Edit files" msgstr "Редактировать файлы" -#: src/args.c:201 msgid "Forces xterm features" msgstr "Подразумевать свойства xterm" -#: src/args.c:208 msgid "Disable X11 support" msgstr "Отключить поддержку X11" -#: src/args.c:215 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking" msgstr "Пытаться использовать старый способ трэкинга мыши" -#: src/args.c:222 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Отключить поддержку мыши в текстовой версии" -#: src/args.c:230 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Пытаться использовать termcap вместо terminfo" -#: src/args.c:238 msgid "To run on slow terminals" msgstr "Подразумевать медленный терминал" -#: src/args.c:245 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Использовать псевдографику для рисования" -#: src/args.c:252 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "Сбросить программные клавиши на терминалах HP" -#: src/args.c:259 msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "Чтение определений привязок клавиш из указанного файла" -#: src/args.c:266 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" -msgstr "Не загружать привязки клавиш из файла, использовать привязки по умолчанию" +msgstr "" +"Не загружать привязки клавиш из файла, использовать привязки по умолчанию" -#: src/args.c:287 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Принудительно установить черно-белый режим" -#: src/args.c:294 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Принудительно установить цветной режим" -#: src/args.c:301 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Определить настройки цветов" -#: src/args.c:308 msgid "Show mc with specified skin" msgstr "Отобразить mc с указанным скином" #. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:353 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" "\n" @@ -874,10 +651,31 @@ msgid "" " editframedrag\n" " Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" -msgstr "--colors КЛЮЧЕВОЕ_СЛОВО={ТЕКСТ},{ФОН},{АТРИБУТ}:КЛЮЧЕВОЕ_СЛОВО2=...\n\n{ТЕКСТ}, {ФОН} и {АТРИБУТ} можно опустить, чтобы использовать значения по умолчанию\n\nКлючевые слова:\n Общие: errors, disabled, reverse, gauge, header\n input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n Отображение файлов: normal, selected, marked, markselect\n Диалоги: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n errdhotfocus\n Меню: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n Всплывающие меню: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n Редактор: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n editframedrag\n Просмотрщик: viewbold, viewunderline, viewselected\n Справка: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" +msgstr "" +"--colors КЛЮЧЕВОЕ_СЛОВО={ТЕКСТ},{ФОН},{АТРИБУТ}:КЛЮЧЕВОЕ_СЛОВО2=...\n" +"\n" +"{ТЕКСТ}, {ФОН} и {АТРИБУТ} можно опустить, чтобы использовать значения по " +"умолчанию\n" +"\n" +"Ключевые слова:\n" +" Общие: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" +" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" +" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" +" Отображение файлов: normal, selected, marked, markselect\n" +" Диалоги: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, " +"errdhotnormal,\n" +" errdhotfocus\n" +" Меню: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, " +"menuinactive\n" +" Всплывающие меню: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" +" Редактор: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n" +" editframedrag\n" +" Просмотрщик: viewbold, viewunderline, viewselected\n" +" Справка: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, " +"helpslink\n" #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes -#: src/args.c:370 msgid "" "Standard Colors:\n" " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" @@ -889,2459 +687,1988 @@ msgid "" "\n" "Attributes:\n" " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" -msgstr "Стандартные цвета:\n black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n brightcyan, lightgray, white\n\n\nРасширенные цвета, если доступны 256 цветов:\n от color16 до color255 или от rgb000 до rgb555 и от gray0 до gray23\n\nАтрибуты:\n bold, underline, reverse, blink; несколько атрибутов объединяются знаком \"+\"\n" +msgstr "" +"Стандартные цвета:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray, white\n" +"\n" +"\n" +"Расширенные цвета, если доступны 256 цветов:\n" +" от color16 до color255 или от rgb000 до rgb555 и от gray0 до gray23\n" +"\n" +"Атрибуты:\n" +" bold, underline, reverse, blink; несколько атрибутов объединяются знаком " +"\"+\"\n" -#: src/args.c:382 msgid "Color options" msgstr "Цветовые настройки" -#: src/args.c:392 src/args.c:394 msgid "+number" msgstr "+число" -#: src/args.c:393 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "[этот_каталог] [каталог_другой_панели]" -#: src/args.c:396 msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "Задать начальную строку для встроенного редактора" -#: src/args.c:407 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" "as tickets at www.midnight-commander.org\n" -msgstr "\nПожалуйста, посылайте любые сообщения об ошибках (включая вывод \"mc -V\")\nкак тикеты на www.midnight-commander.org\n" +msgstr "" +"\n" +"Пожалуйста, посылайте любые сообщения об ошибках (включая вывод \"mc -V\")\n" +"как тикеты на www.midnight-commander.org\n" -#: src/args.c:410 src/filemanager/midnight.c:1706 src/textconf.c:140 #, c-format msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "GNU Midnight Commander, версия %s\n" -#: src/args.c:597 src/filemanager/option.c:361 msgid "Main options" msgstr "Основные настройки" -#: src/args.c:603 src/args.c:604 msgid "Terminal options" msgstr "Настройки терминала" -#: src/args.c:621 msgid "Arguments parse error!" msgstr "Аргументы вызывают ошибку!" -#: src/args.c:751 msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "Не заданы аргументы для программы просмотра." -#: src/args.c:764 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "Требуются два файла для программы сравнения." -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:512 -#: src/filemanager/file.c:554 msgid "Background process error" msgstr "Ошибка фонового процесса" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 msgid "Unknown error in child" msgstr "Неизвестная ошибка в дочернем процессе" -#: src/background.c:228 msgid "Child died unexpectedly" msgstr "Дочерний процесс неожиданно завершился" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 msgid "Background protocol error" msgstr "Ошибка фонового протокола" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 msgid "Reading failed" msgstr "Сбой чтения" -#: src/background.c:244 msgid "" "Background process sent us a request for more arguments\n" "than we can handle." -msgstr "Фоновый процесс запрашивает больше аргументов,\nчем мы можем контролировать." +msgstr "" +"Фоновый процесс запрашивает больше аргументов,\n" +"чем мы можем контролировать." -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:101 msgid "&Dismiss" msgstr "&Закрыть" -#: src/diffviewer/search.c:111 src/editor/editcmd_dialogs.c:114 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:186 src/filemanager/find.c:498 -#: src/viewer/dialogs.c:97 -msgid "&All charsets" -msgstr "&Все кодировки" +msgid "Enter search string:" +msgstr "Введите строку для поиска:" -#: src/diffviewer/search.c:115 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:190 src/filemanager/find.c:506 -#: src/viewer/dialogs.c:100 -msgid "&Whole words" -msgstr "&Слово целиком" +msgid "Cas&e sensitive" +msgstr "У&чёт регистра" -#: src/diffviewer/search.c:118 src/editor/editcmd_dialogs.c:123 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:196 src/viewer/dialogs.c:102 msgid "&Backwards" msgstr "&Назад" -#: src/diffviewer/search.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:126 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:199 src/filemanager/find.c:493 -#: src/viewer/dialogs.c:104 -msgid "Cas&e sensitive" -msgstr "У&чёт регистра" +msgid "&Whole words" +msgstr "&Слово целиком" -#: src/diffviewer/search.c:133 src/editor/editcmd_dialogs.c:137 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:210 src/viewer/dialogs.c:110 -msgid "Enter search string:" -msgstr "Введите строку для поиска:" +msgid "&All charsets" +msgstr "&Все кодировки" -#: src/diffviewer/search.c:139 src/diffviewer/search.c:263 -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 -#: src/editor/editcmd.c:958 src/editor/editcmd.c:988 src/editor/editcmd.c:2645 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:221 src/viewer/dialogs.c:116 -#: src/viewer/search.c:150 src/viewer/search.c:253 src/viewer/search.c:356 msgid "Search" msgstr "Поиск" -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 msgid "Search is disabled" msgstr "Поиск запрещён" -#: src/diffviewer/ydiff.c:173 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary diff file\n" "%s" -msgstr "Невозможно создать временный файл различий\n%s" +msgstr "" +"Невозможно создать временный файл различий\n" +"%s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2277 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file\n" "%s%s\n" "%s" -msgstr "Невозможно создать файл с резервной копией\n%s%s\n%s" +msgstr "" +"Невозможно создать файл с резервной копией\n" +"%s%s\n" +"%s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2287 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary merge file\n" "%s" -msgstr "Невозможно создать временный файл слияния\n%s" +msgstr "" +"Невозможно создать временный файл слияния\n" +"%s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2423 msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "Б&ыстрый (для больших файлов)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2424 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "&Минимальный (искать меньшее число различий)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2432 -msgid "Strip &trailing carriage return" -msgstr "Не &учитывать переводы строк" +msgid "Diff algorithm" +msgstr "Алгоритм сравнения" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2434 -msgid "Ignore all &whitespace" -msgstr "И&гнорировать все пробелы" +msgid "Diff extra options" +msgstr "Прочие настройки" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2436 -msgid "Ignore &space change" -msgstr "&Игнорировать изменения в пробелах" +msgid "&Ignore case" +msgstr "Игнорировать &регистр" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2438 msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "Игнорировать &табуляции" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2440 -msgid "&Ignore case" -msgstr "Игнорировать &регистр" +msgid "Ignore &space change" +msgstr "&Игнорировать изменения в пробелах" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2441 -msgid "Diff extra options" -msgstr "Прочие настройки" +msgid "Ignore all &whitespace" +msgstr "И&гнорировать все пробелы" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2444 -msgid "Diff algorithm" -msgstr "Алгоритм сравнения" +msgid "Strip &trailing carriage return" +msgstr "Не &учитывать переводы строк" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2451 msgid "Diff Options" msgstr "Настройки сравнения" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit" msgstr "&Правка" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit is disabled" msgstr "Правка запрещена" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (left)" msgstr "Перейти к строке (слева)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (right)" msgstr "Перейти к строке (справа)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2920 src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Enter line:" msgstr "Введите номер строки:" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2954 src/editor/editwidget.c:879 -#: src/filemanager/midnight.c:1662 src/filemanager/tree.c:1217 src/help.c:1141 -#: src/viewer/display.c:88 msgid "ButtonBar|Help" msgstr "Помощь" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2955 src/editor/editwidget.c:880 -#: src/viewer/display.c:100 msgid "ButtonBar|Save" msgstr "Сохранить" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2956 src/filemanager/midnight.c:1665 -#: src/viewer/display.c:95 msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "Правка" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2957 msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "Слияние" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2958 src/editor/editwidget.c:885 -#: src/viewer/display.c:110 msgid "ButtonBar|Search" msgstr "Поиск" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2959 msgid "ButtonBar|Options" msgstr "Настройки" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2960 src/editor/editwidget.c:888 -#: src/filemanager/midnight.c:1671 src/help.c:1150 src/viewer/display.c:122 -#: src/viewer/display.c:125 msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "Выход" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3087 src/editor/editcmd.c:2881 src/viewer/lib.c:170 -#: src/viewer/lib.c:176 msgid "Quit" msgstr "Выход" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3088 msgid "File(s) was modified. Save with exit?" msgstr "Файл(ы) был(и) изменен(ы). Сохранить при выходе?" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3089 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file(s)?" -msgstr "Midnight Commander завершается.\nСохранить изменённый(е) файл(ы)?" +msgstr "" +"Midnight Commander завершается.\n" +"Сохранить изменённый(е) файл(ы)?" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3416 src/diffviewer/ydiff.c:3419 msgid "Diff:" msgstr "Различия:" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3531 src/diffviewer/ydiff.c:3540 -#: src/diffviewer/ydiff.c:3560 src/diffviewer/ydiff.c:3577 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" является каталогом" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3566 src/diffviewer/ydiff.c:3583 -#: src/filemanager/file.c:2648 src/viewer/mcviewer.c:343 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Невозможно получить свойства \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Невозможно получить свойства \"%s\"\n" +"%s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3592 msgid "Diff viewer: invalid mode" msgstr "Неверный режим запуска программы сравнения файлов" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3631 msgid "Two files are needed to compare" msgstr "Для сравнения необходимы два файла" -#: src/editor/choosesyntax.c:75 msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "Выбор цветовыделения синтаксиса" -#: src/editor/choosesyntax.c:76 msgid "< Auto >" msgstr "< Автоматически >" -#: src/editor/choosesyntax.c:77 msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "Перезагрузить текущее цветовыделение" -#: src/editor/edit.c:217 src/editor/edit.c:353 #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "Невозможно открыть файл %s для чтения" -#: src/editor/edit.c:251 #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "Ошибка чтения %s:" -#: src/editor/edit.c:368 #, c-format msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "Невозможно получить размер/права доступа для файла %s" -#: src/editor/edit.c:379 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "\"%s\" не является обычным файлом" -#: src/editor/edit.c:396 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "Файл \"%s\" слишком большой" -#: src/editor/edit.c:2099 #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "Ошибка чтения из канала: %s" -#: src/editor/edit.c:2109 #, c-format msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "Невозможно открыть канал для чтения: %s" -#: src/editor/editcmd.c:184 msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "Файл имеет жесткие ссылки. Отсоединить перед сохранением?" -#: src/editor/editcmd.c:207 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "Файл был изменен внешней программой. Сохранить поверх?" -#: src/editor/editcmd.c:268 #, c-format msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "Ошибка записи в канал: %s" -#: src/editor/editcmd.c:278 #, c-format msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "Невозможно открыть канал для записи: %s" -#: src/editor/editcmd.c:356 #, c-format msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "Невозможно открыть файл для записи: %s" -#: src/editor/editcmd.c:406 msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "Сохраняемый файл не имеет символа перевода строки в конце файла" -#: src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:3461 -#: src/editor/editcmd.c:3490 src/editor/editcmd_dialogs.c:523 msgid "C&ontinue" msgstr "П&родолжить" -#: src/editor/editcmd.c:424 msgid "&Do not change" msgstr "&Не изменять" -#: src/editor/editcmd.c:425 msgid "&Unix format (LF)" msgstr "Формат &UNIX (LF)" -#: src/editor/editcmd.c:426 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "Формат &Windows/DOS (CR LF)" -#: src/editor/editcmd.c:427 msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "Формат &Macintosh (CR)" -#: src/editor/editcmd.c:434 -msgid "Change line breaks to:" -msgstr "Изменить окончания строк на:" - -#: src/editor/editcmd.c:437 src/editor/editcmd.c:2069 -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3128 msgid "Enter file name:" msgstr "Введите имя файла:" -#: src/editor/editcmd.c:443 +msgid "Change line breaks to:" +msgstr "Изменить окончания строк на:" + msgid "Save As" msgstr "Сохранить как" -#: src/editor/editcmd.c:573 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "Блок слишком велик, вам может не удаться отменить эту операцию." -#: src/editor/editcmd.c:1566 msgid "&Quick save" msgstr "&Быстрое сохранение" -#: src/editor/editcmd.c:1567 msgid "&Safe save" msgstr "Бе&зопасное сохранение" -#: src/editor/editcmd.c:1568 msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "Д&елать резервные копии с расширением:" -#: src/editor/editcmd.c:1577 msgid "Check &POSIX new line" msgstr "П&роверка перевода строки в конце файла" -#: src/editor/editcmd.c:1586 msgid "Edit Save Mode" msgstr "Режим сохранения" -#: src/editor/editcmd.c:1677 src/editor/editcmd.c:1747 msgid "Save as" msgstr "Сохранить как" -#: src/editor/editcmd.c:1679 msgid "Cannot save: destination is not a regular file" msgstr "Невозможно сохранить файл: файл назначения не является обычным файлом" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "A file already exists with this name" msgstr "Файл с таким именем уже существует" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "&Overwrite" msgstr "Пе&реписать" -#: src/editor/editcmd.c:1747 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Cannot save file" msgstr "Невозможно сохранить файл" -#: src/editor/editcmd.c:1772 src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Delete macro" msgstr "Удалить макрос" -#: src/editor/editcmd.c:1772 msgid "Press macro hotkey:" msgstr "Нажмите горячую клавишу для макроса:" -#: src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Macro not deleted" msgstr "Макрос не удалён" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Save macro" msgstr "Сохранить макрос" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "Нажмите новую клавишу макроса:" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat last commands" msgstr "Повторить последние команды" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat times:" msgstr "Количество повторов:" -#: src/editor/editcmd.c:2046 #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "Подтверждаете запись файла \"%s\"?" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/viewer/hex.c:377 src/viewer/hex.c:389 msgid "Save file" msgstr "Сохранить файл" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/editor/editmenu.c:77 src/learn.c:93 -#: src/learn.c:219 msgid "&Save" msgstr "&Сохранить" -#: src/editor/editcmd.c:2069 msgid "Load" msgstr "Загрузить" -#: src/editor/editcmd.c:2101 msgid "Syntax file edit" msgstr "Редактирование файла синтаксиса" -#: src/editor/editcmd.c:2102 msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "Какой файл синтаксиса Вы хотите редактировать?" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&User" msgstr "&Пользовательский" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 msgid "&System wide" msgstr "&Общесистемный" -#: src/editor/editcmd.c:2146 src/filemanager/cmd.c:1072 msgid "Menu edit" msgstr "Редактирование файла меню" -#: src/editor/editcmd.c:2147 src/filemanager/cmd.c:1073 msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "Какой файл меню Вы хотите редактировать?" -#: src/editor/editcmd.c:2148 src/filemanager/cmd.c:1074 msgid "&Local" msgstr "&Местный" -#: src/editor/editcmd.c:2710 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:2762 src/editor/editcmd_dialogs.c:145 msgid "Replace" msgstr "Заменить" -#: src/editor/editcmd.c:2762 #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr "Осуществлено подстановок: %ld" -#: src/editor/editcmd.c:2847 src/editor/editwidget.c:419 msgid "[NoName]" msgstr "[Без имени]" -#: src/editor/editcmd.c:2874 #, c-format msgid "" "File %s was modified.\n" "Save before close?" -msgstr "Файл %s был изменён.\nСохранить при выходе?" +msgstr "" +"Файл %s был изменён.\n" +"Сохранить при выходе?" -#: src/editor/editcmd.c:2875 msgid "Close file" msgstr "Закрытие файла" -#: src/editor/editcmd.c:2879 #, c-format msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file %s?" -msgstr "Midnight Commander завершается.\nСохранить изменённый файл %s?" +msgstr "" +"Midnight Commander завершается.\n" +"Сохранить изменённый файл %s?" -#: src/editor/editcmd.c:2975 msgid "This function is not implemented" msgstr "Эта функция не реализована" -#: src/editor/editcmd.c:2989 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Копировать в буфер" -#: src/editor/editcmd.c:2989 src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Unable to save to file" msgstr "Невозможно сохранить в файл" -#: src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Cut to clipboard" msgstr "Вырезать в буфер" -#: src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Goto line" msgstr "Перейти к строке" -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Save block" msgstr "Сохранить блок" -#: src/editor/editcmd.c:3128 src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Insert file" msgstr "Вставить файл" -#: src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Cannot insert file" msgstr "Невозможно вставить файл" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "Sort block" msgstr "Сортировать блок" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "Вы должны сначала выделить блок текста" -#: src/editor/editcmd.c:3173 msgid "Run sort" msgstr "Выполнить сортировку" -#: src/editor/editcmd.c:3174 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "Введите параметры сортировки (man sort(1)), разделенные пробелами:" -#: src/editor/editcmd.c:3195 src/editor/editcmd.c:3202 msgid "Sort" msgstr "Сортировка" -#: src/editor/editcmd.c:3195 msgid "Cannot execute sort command" msgstr "Невозможно выполнить команду sort" -#: src/editor/editcmd.c:3201 #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "Сортировка вернула ненулевой код: %s" -#: src/editor/editcmd.c:3236 msgid "Paste output of external command" msgstr "Вставить вывод внешней команды" -#: src/editor/editcmd.c:3237 msgid "Enter shell command(s):" msgstr "Введите команду оболочки:" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "External command" msgstr "Внешняя команда" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "Cannot execute command" msgstr "Невозможно выполнить команду" -#: src/editor/editcmd.c:3303 -msgid "Copies to" -msgstr "Отправить копии адресатам" - -#: src/editor/editcmd.c:3306 -msgid "Subject" -msgstr "Тема" +msgid "mail -s -c " +msgstr "mail -s <Тема> -c <Копии> <Кому>" -#: src/editor/editcmd.c:3308 msgid "To" msgstr "Кому" -#: src/editor/editcmd.c:3309 -msgid "mail -s -c " -msgstr "mail -s <Тема> -c <Копии> <Кому>" +msgid "Subject" +msgstr "Тема" + +msgid "Copies to" +msgstr "Отправить копии адресатам" -#: src/editor/editcmd.c:3314 msgid "Mail" msgstr "Почта" -#: src/editor/editcmd.c:3422 msgid "Insert literal" msgstr "Вставить литерал" -#: src/editor/editcmd.c:3423 msgid "Press any key:" msgstr "Нажмите любую клавишу:" -#: src/editor/editcmd.c:3460 src/editor/editcmd.c:3489 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" -msgstr "Текущий текст был модифицирован и не сохранен.\nПродолжение операции приведет к потере изменений." +msgstr "" +"Текущий текст был модифицирован и не сохранен.\n" +"Продолжение операции приведет к потере изменений." -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:193 msgid "In se&lection" msgstr "В в&ыделенном" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -msgid "Enter replacement string:" -msgstr "Введите текст для замены:" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 msgid "&Find all" msgstr "На&йти всё" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:358 -msgid "Cancel" -msgstr "Прервать" +msgid "Enter replacement string:" +msgstr "Введите текст для замены:" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:522 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes." -msgstr "Текущий текст был модифицирован и не сохранен.\nПродолжение операции приведет к потере изменений" +msgid "Replace with:" +msgstr "Заменить на:" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 src/editor/spell_dialogs.c:98 -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/filegui.c:591 -msgid "&Skip" -msgstr "П&ропустить" +msgid "&Replace" +msgstr "&Заменить" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:592 src/filemanager/file.c:597 -#: src/filemanager/filegui.c:381 msgid "A&ll" msgstr "&Все" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:593 src/editor/spell_dialogs.c:96 -msgid "&Replace" -msgstr "&Заменить" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:595 -msgid "Replace with:" -msgstr "Заменить на:" +msgid "&Skip" +msgstr "П&ропустить" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:639 msgid "Confirm replace" msgstr "Подтвердить замену" -#: src/editor/editdraw.c:265 src/editor/editwidget.c:359 +msgid "Cancel" +msgstr "Прервать" + +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." +msgstr "" +"Текущий текст был модифицирован и не сохранен.\n" +"Продолжение операции приведет к потере изменений" + msgid "NoName" msgstr "Без имени" -#: src/editor/editmenu.c:73 msgid "&Open file..." msgstr "&Открыть файл..." -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "&New" msgstr "&Новый" -#: src/editor/editmenu.c:75 msgid "&Close" msgstr "&Закрыть" -#: src/editor/editmenu.c:78 msgid "Save &as..." msgstr "Сохранить &как..." -#: src/editor/editmenu.c:80 msgid "&Insert file..." msgstr "&Вставить файл..." -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "Cop&y to file..." msgstr "&Копировать в файл..." -#: src/editor/editmenu.c:83 msgid "&User menu..." msgstr "&Меню пользователя..." -#: src/editor/editmenu.c:85 msgid "A&bout..." msgstr "О &программе..." -#: src/editor/editmenu.c:87 src/filemanager/find.c:199 src/subshell.c:392 msgid "&Quit" msgstr "&Выход" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "&Undo" msgstr "&Отмена" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Redo" msgstr "В&ернуть" -#: src/editor/editmenu.c:103 msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "&Режим вставки/замены" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "To&ggle mark" msgstr "&Переключить в режим пометки" -#: src/editor/editmenu.c:106 msgid "&Mark columns" msgstr "В&ыделить столбцы" -#: src/editor/editmenu.c:107 msgid "Mark &all" msgstr "О&тметить всё" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Unmar&k" msgstr "Сн&ять отметку" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Cop&y" msgstr "&Копировать блок" -#: src/editor/editmenu.c:111 msgid "Mo&ve" msgstr "Пере&местить блок" -#: src/editor/editmenu.c:112 src/filemanager/file.c:1850 -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Delete" msgstr "&Удалить" -#: src/editor/editmenu.c:114 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "Коп&ировать в файл буфера обмена" -#: src/editor/editmenu.c:115 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "Выре&зать в файл буфера обмена" -#: src/editor/editmenu.c:116 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "&Вставить из файла буфера обмена" -#: src/editor/editmenu.c:118 msgid "&Beginning" msgstr "&Начало файла" -#: src/editor/editmenu.c:119 msgid "&End" msgstr "Коне&ц файла" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Search..." msgstr "&Поиск..." -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "Search &again" msgstr "П&родолжить поиск" -#: src/editor/editmenu.c:133 msgid "&Replace..." msgstr "&Заменить..." -#: src/editor/editmenu.c:135 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "&Установить/снять закладку" -#: src/editor/editmenu.c:136 msgid "&Next bookmark" msgstr "&К следующей закладке" -#: src/editor/editmenu.c:137 msgid "&Prev bookmark" msgstr "К пре&дыдущей закладке" -#: src/editor/editmenu.c:138 msgid "&Flush bookmarks" msgstr "У&брать все закладки" -#: src/editor/editmenu.c:150 msgid "&Go to line..." msgstr "Перейти к &строке..." -#: src/editor/editmenu.c:151 msgid "&Toggle line state" msgstr "Отобразить/скрыть номера с&трок" -#: src/editor/editmenu.c:153 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "Перейти к парной ско&бке" -#: src/editor/editmenu.c:156 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "Включить/выключить подсветку с&интаксиса" -#: src/editor/editmenu.c:158 msgid "&Find declaration" msgstr "Перейти к опре&делению" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "Back from &declaration" msgstr "Назад к то&чке вызова" -#: src/editor/editmenu.c:162 msgid "For&ward to declaration" msgstr "Впер&ёд к определению" -#: src/editor/editmenu.c:165 msgid "Encod&ing..." msgstr "Выбор &кодировки..." -#: src/editor/editmenu.c:168 msgid "&Refresh screen" msgstr "Пере&рисовать экран" -#: src/editor/editmenu.c:172 msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "&Начать/закончить запись макроса" -#: src/editor/editmenu.c:173 msgid "Delete macr&o..." msgstr "&Удалить макрос..." -#: src/editor/editmenu.c:176 msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "Записать/повторить &действия" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "S&pell check" msgstr "Проверка ор&фографии" -#: src/editor/editmenu.c:181 msgid "C&heck word" msgstr "Про&верить слово" -#: src/editor/editmenu.c:184 msgid "Change spelling &language..." msgstr "Изменить &язык проверки орфографии..." -#: src/editor/editmenu.c:188 msgid "&Mail..." msgstr "&Электронная почта..." -#: src/editor/editmenu.c:202 msgid "Insert &literal..." msgstr "Вставить &литерал..." -#: src/editor/editmenu.c:203 msgid "Insert &date/time" msgstr "Вставить &дату/время" -#: src/editor/editmenu.c:206 msgid "&Format paragraph" msgstr "Форматировать &абзац" -#: src/editor/editmenu.c:207 msgid "&Sort..." msgstr "&Сортировать..." -#: src/editor/editmenu.c:209 msgid "&Paste output of..." msgstr "Вставить в&ывод команды..." -#: src/editor/editmenu.c:211 msgid "&External formatter" msgstr "&Форматировать" -#: src/editor/editmenu.c:226 src/filemanager/hotlist.c:198 msgid "&Move" msgstr "Пере&местить" -#: src/editor/editmenu.c:227 msgid "&Resize" msgstr "Изменить &размер" -#: src/editor/editmenu.c:229 msgid "&Toggle fullscreen" msgstr "Окно во весь &экран" -#: src/editor/editmenu.c:231 msgid "&Next" msgstr "&Следующее" -#: src/editor/editmenu.c:232 msgid "&Previous" msgstr "&Предыдущее" -#: src/editor/editmenu.c:233 msgid "&List..." msgstr "&Список окон..." -#: src/editor/editmenu.c:245 msgid "&General..." msgstr "&Общие..." -#: src/editor/editmenu.c:246 msgid "Save &mode..." msgstr "Ре&жим сохранения..." -#: src/editor/editmenu.c:247 src/filemanager/midnight.c:336 msgid "Learn &keys..." msgstr "&Распознавание клавиш..." -#: src/editor/editmenu.c:249 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "&Цветовыделение синтаксиса..." -#: src/editor/editmenu.c:251 msgid "S&yntax file" msgstr "Ре&дактирование файла синтаксиса" -#: src/editor/editmenu.c:252 msgid "&Menu file" msgstr "Файл &меню" -#: src/editor/editmenu.c:254 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "&Save setup" msgstr "&Сохранить настройки" -#: src/editor/editmenu.c:288 src/filemanager/midnight.c:353 msgid "&File" msgstr "&Файл" -#: src/editor/editmenu.c:290 src/filemanager/midnight.c:238 msgid "&Edit" msgstr "&Правка" -#: src/editor/editmenu.c:292 msgid "&Search" msgstr "&Поиск" -#: src/editor/editmenu.c:295 src/filemanager/midnight.c:355 msgid "&Command" msgstr "&Команда" -#: src/editor/editmenu.c:298 msgid "For&mat" msgstr "Фор&матирование" -#: src/editor/editmenu.c:300 msgid "&Window" msgstr "&Окна" -#: src/editor/editmenu.c:302 src/filemanager/midnight.c:357 msgid "&Options" msgstr "&Настройки" -#: src/editor/editoptions.c:57 -msgid "None" +msgid "&None" msgstr "Отключен" -#: src/editor/editoptions.c:58 -msgid "Dynamic paragraphing" +msgid "&Dynamic paragraphing" msgstr "Динамический" -#: src/editor/editoptions.c:59 -msgid "Type writer wrap" +msgid "Type &writer wrap" msgstr "Автоматический перенос" -#: src/editor/editoptions.c:131 -msgid "Word wrap line length:" -msgstr "Позиция переноса строк:" +msgid "Wrap mode" +msgstr "Режим переноса строк" -#: src/editor/editoptions.c:135 -msgid "&Group undo" -msgstr "&Групповая отмена" +msgid "Tabulation" +msgstr "Табуляция" -#: src/editor/editoptions.c:137 -msgid "Cursor beyond end of line" -msgstr "&Курсор за пределами строки" +msgid "&Fake half tabs" +msgstr "&Симулировать неполн.табуляцию" -#: src/editor/editoptions.c:139 -msgid "Pers&istent selection" -msgstr "Посто&янные блоки" +msgid "&Backspace through tabs" +msgstr "За&бой в обход табуляции" -#: src/editor/editoptions.c:141 -msgid "Synta&x highlighting" -msgstr "&Цветовыделение синтаксиса" +msgid "Fill tabs with &spaces" +msgstr "&Заполнять табуляцию пробелами" -#: src/editor/editoptions.c:143 -msgid "Visible tabs" -msgstr "Отображать таб&уляции" +msgid "Tab spacing:" +msgstr "Шаг табуляции:" -#: src/editor/editoptions.c:145 -msgid "Visible trailing spaces" -msgstr "Отображать проб&елы" +msgid "Other options" +msgstr "Прочие настройки" -#: src/editor/editoptions.c:147 -msgid "Save file &position" -msgstr "Со&хранять позицию в файле" +msgid "&Return does autoindent" +msgstr "&Автоотступ \"Вводом\"" -#: src/editor/editoptions.c:149 msgid "Confir&m before saving" msgstr "П&одтверждать запись файла" -#: src/editor/editoptions.c:151 -msgid "&Return does autoindent" -msgstr "&Автоотступ \"Вводом\"" +msgid "Save file &position" +msgstr "Со&хранять позицию в файле" -#: src/editor/editoptions.c:152 -msgid "Tab spacing:" -msgstr "Шаг табуляции:" +msgid "&Visible trailing spaces" +msgstr "Отображать проб&елы" -#: src/editor/editoptions.c:156 -msgid "Fill tabs with &spaces" -msgstr "&Заполнять табуляцию пробелами" +msgid "Visible &tabs" +msgstr "Отображать таб&уляции" -#: src/editor/editoptions.c:158 -msgid "&Backspace through tabs" -msgstr "За&бой в обход табуляции" +msgid "Synta&x highlighting" +msgstr "&Цветовыделение синтаксиса" -#: src/editor/editoptions.c:160 -msgid "&Fake half tabs" -msgstr "&Симулировать неполн.табуляцию" +msgid "Pers&istent selection" +msgstr "Посто&янные блоки" -#: src/editor/editoptions.c:162 -msgid "Wrap mode" -msgstr "Режим переноса строк" +msgid "Cursor be&yond end of line" +msgstr "&Курсор за пределами строки" + +msgid "&Group undo" +msgstr "&Групповая отмена" + +msgid "Word wrap line length:" +msgstr "Позиция переноса строк:" -#: src/editor/editoptions.c:167 msgid "Editor options" msgstr "Настройки редактора" -#: src/editor/editwidget.c:142 +msgid "" +"A user friendly text editor\n" +"written for the Midnight Commander." +msgstr "" +"Текстовый редактор с дружественным интерфейсом пользователя.\n" +"Создан для Midnight Commander." + +msgid "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation" +msgstr "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation" + msgid "About" msgstr "О программе" -#: src/editor/editwidget.c:161 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" -msgstr " Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n\n Текстовый редактор с дружественным интерфейсом пользователя.\n Создан для Midnight Commander." - -#: src/editor/editwidget.c:350 msgid "Open files" msgstr "Открытые файлы" -#: src/editor/editwidget.c:420 src/editor/editwidget.c:423 msgid "Edit: " msgstr "Правка: " -#: src/editor/editwidget.c:881 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "Блок" -#: src/editor/editwidget.c:882 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "Замена" -#: src/editor/editwidget.c:883 src/filemanager/midnight.c:1666 -#: src/filemanager/tree.c:1222 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "Копия" -#: src/editor/editwidget.c:884 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "Переместить" -#: src/editor/editwidget.c:886 src/filemanager/midnight.c:1669 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "Удалить" -#: src/editor/editwidget.c:887 src/filemanager/midnight.c:1670 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "МенюMC" -#: src/editor/spell_dialogs.c:94 msgid "&Add word" msgstr "&Добавить" -#: src/editor/spell_dialogs.c:106 msgid "Language" msgstr "Язык" -#: src/editor/spell_dialogs.c:107 msgid "Misspelled" msgstr "Ошибочное слово" -#: src/editor/spell_dialogs.c:113 msgid "Check word" msgstr "Проверка слова" -#: src/editor/spell_dialogs.c:128 msgid "Suggest" msgstr "Варианты" -#: src/editor/spell_dialogs.c:169 msgid "Select language" msgstr "Выбор языка" -#: src/editor/syntax.c:1527 src/editor/syntax.c:1533 msgid "Load syntax file" msgstr "Загрузить файл синтаксиса" -#: src/editor/syntax.c:1528 src/filemanager/usermenu.c:946 src/help.c:1082 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" -msgstr "Невозможно открыть файл %s\n%s" +msgstr "" +"Невозможно открыть файл %s\n" +"%s" -#: src/editor/syntax.c:1534 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "Ошибка в файле %s в строке %d" -#: src/execute.c:120 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" "deleted your working directory, or given yourself\n" "extra access permissions with the \"su\" command?" -msgstr "MC не может перейти в каталог, который ему\nсообщил дочерний процесс интерпретатора. Может, вы\nудалили рабочий каталог или дали себе дополнительные\nпривилегии доступа при помощи команды su?" +msgstr "" +"MC не может перейти в каталог, который ему\n" +"сообщил дочерний процесс интерпретатора. Может, вы\n" +"удалили рабочий каталог или дали себе дополнительные\n" +"привилегии доступа при помощи команды su?" -#: src/execute.c:294 src/filemanager/command.c:272 msgid "The shell is already running a command" msgstr "Интерпретатор занят выполнением команды" -#: src/execute.c:351 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Введите exit для возврата в Midnight Commander" -#: src/execute.c:464 src/filemanager/ext.c:631 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "Невозможно получить локальную копию %s" -#: src/filemanager/achown.c:91 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:98 -msgid "&Set" -msgstr "&Установить" +msgid "Set &all" +msgstr "Уст&ановить всё" -#: src/filemanager/achown.c:92 msgid "S&kip" msgstr "П&ропустить" -#: src/filemanager/achown.c:93 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:101 -msgid "Set &all" -msgstr "Ус&тановить всё" +msgid "&Set" +msgstr "&Установить" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:421 -#: src/filemanager/achown.c:428 msgid "owner" msgstr "хозяин" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:423 -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "group" msgstr "группа" -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "other" msgstr "другие" -#: src/filemanager/achown.c:433 -msgid "On" -msgstr "На" - -#: src/filemanager/achown.c:435 msgid "Flag" msgstr "Флаг" -#: src/filemanager/achown.c:437 -msgid "Mode" -msgstr "Режим" - -#: src/filemanager/achown.c:442 -#, c-format -msgid "%6d of %d" -msgstr "%6d из %d" - -#: src/filemanager/achown.c:667 msgid "Chown advanced command" msgstr "Расширенная команда chown" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:759 -#: src/filemanager/achown.c:821 src/filemanager/chmod.c:389 -#: src/filemanager/chmod.c:475 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Невозможно изменить доступ \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Невозможно изменить доступ \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/achown.c:742 src/filemanager/achown.c:764 -#: src/filemanager/achown.c:827 src/filemanager/chown.c:249 -#: src/filemanager/chown.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Невозможно изменить владельца \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Невозможно изменить владельца \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/boxes.c:143 -msgid "&Stop" -msgstr "&Остановить" +msgid "Other 8 bit" +msgstr "Другая 8-битная" -#: src/filemanager/boxes.c:144 -msgid "&Resume" -msgstr "&Возобновить" +msgid "Running" +msgstr "Выполняется" -#: src/filemanager/boxes.c:145 -msgid "&Kill" -msgstr "&Снять" +msgid "Stopped" +msgstr "Остановлен" -#: src/filemanager/boxes.c:239 msgid "&Full file list" msgstr "&Стандартный" -#: src/filemanager/boxes.c:240 msgid "&Brief file list" msgstr "&Укороченный" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "&Long file list" msgstr "&Расширенный" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "&User defined:" msgstr "&Определенный пользователем" -#: src/filemanager/boxes.c:248 -msgid "Listing mode" -msgstr "Формат списка файлов" - -#: src/filemanager/boxes.c:249 msgid "User &mini status" msgstr "Строка &мини-статуса в формате пользователя" -#: src/filemanager/boxes.c:344 src/filemanager/boxes.c:376 -#: src/selcodepage.c:101 -msgid "Other 8 bit" -msgstr "Другая 8-битная" +msgid "Listing mode" +msgstr "Формат списка файлов" -#: src/filemanager/boxes.c:372 src/filemanager/boxes.c:790 -msgid "Display bits" -msgstr "Отображение символов" +msgid "Executable &first" +msgstr "Исполняемые &вначале" -#: src/filemanager/boxes.c:374 -msgid "Input / display codepage:" -msgstr "Кодировка ввода/вывода:" +msgid "&Reverse" +msgstr "&Обратный" -#: src/filemanager/boxes.c:385 src/filemanager/boxes.c:784 -msgid "F&ull 8 bits input" -msgstr "Полный 8-битный &ввод" +msgid "Sort order" +msgstr "Порядок сортировки" -#: src/filemanager/boxes.c:388 -msgid "&Select" -msgstr "Выбрать" - -#: src/filemanager/boxes.c:463 -msgid "Running" -msgstr "Выполняется" - -#: src/filemanager/boxes.c:464 src/filemanager/find.c:1419 -msgid "Stopped" -msgstr "Остановлен" - -#: src/filemanager/boxes.c:610 -msgid "&Reverse" -msgstr "&Обратный" +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix +msgid "Confirmation|&Delete" +msgstr "&Удаление" -#: src/filemanager/boxes.c:612 -msgid "Case sensi&tive" -msgstr "Учет ре&гистра" +msgid "Confirmation|O&verwrite" +msgstr "Пере&запись" -#: src/filemanager/boxes.c:615 -msgid "Executable &first" -msgstr "Исполняемые &вначале" +msgid "Confirmation|&Execute" +msgstr "&Исполнение" -#: src/filemanager/boxes.c:624 -msgid "Sort order" -msgstr "Порядок сортировки" +msgid "Confirmation|E&xit" +msgstr "В&ыход" -#: src/filemanager/boxes.c:691 src/filemanager/cmd.c:139 -msgid "Confirmation" -msgstr "Подтверждение" +msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" +msgstr "Удаление списка &каталогов" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context -#. prefix -#. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:697 msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "&Очистка истории" -#: src/filemanager/boxes.c:699 -msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" -msgstr "Удаление списка &каталогов" +msgid "Confirmation" +msgstr "Подтверждение" -#: src/filemanager/boxes.c:701 -msgid "Confirmation|E&xit" -msgstr "В&ыход" +msgid "&UTF-8 output" +msgstr "UTF-8 в&ывод" -#: src/filemanager/boxes.c:702 -msgid "Confirmation|&Execute" -msgstr "&Исполнение" +msgid "&Full 8 bits output" +msgstr "Полный &8-битный вывод" -#: src/filemanager/boxes.c:703 -msgid "Confirmation|O&verwrite" -msgstr "Пере&запись" +msgid "&ISO 8859-1" +msgstr "ISO 8859-&1" -#: src/filemanager/boxes.c:704 -msgid "Confirmation|&Delete" -msgstr "&Удаление" +msgid "7 &bits" +msgstr "7 &бит" -#: src/filemanager/boxes.c:775 -msgid "UTF-8 output" -msgstr "UTF-8 вывод" +msgid "F&ull 8 bits input" +msgstr "Полный 8-битный &ввод" -#: src/filemanager/boxes.c:776 -msgid "Full 8 bits output" -msgstr "Полный &8-битный вывод" +msgid "Display bits" +msgstr "Отображение символов" -#: src/filemanager/boxes.c:777 -msgid "ISO 8859-1" -msgstr "ISO 8859-1" +msgid "Input / display codepage:" +msgstr "Кодировка ввода/вывода:" -#: src/filemanager/boxes.c:778 -msgid "7 bits" -msgstr "&7 бит" +msgid "&Select" +msgstr "Выбрать" -#: src/filemanager/boxes.c:909 src/filemanager/tree.c:1181 msgid "Directory tree" msgstr "Дерево каталогов" -#: src/filemanager/boxes.c:942 -msgid "Use passive mode over pro&xy" -msgstr "Использовать пассивный режим через прокси" +msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):" +msgstr "Тайм-аут высвобождения ВФС (сек):" -#: src/filemanager/boxes.c:944 -msgid "Use &passive mode" -msgstr "Использовать пассивный режим" - -#: src/filemanager/boxes.c:946 -msgid "&Use ~/.netrc" -msgstr "&Использовать ~/.netrc" +msgid "FTP anonymous password:" +msgstr "Пароль анонимного FTP:" -#: src/filemanager/boxes.c:949 -msgid "&Always use ftp proxy" -msgstr "&Всегда использовать FTP-прокси" +msgid "FTP directory cache timeout (sec):" +msgstr "Тайм-аут кэша каталога FTP (сек):" -#: src/filemanager/boxes.c:951 src/filemanager/boxes.c:959 -msgid "sec" -msgstr "с" +msgid "&Always use ftp proxy:" +msgstr "&Всегда использовать FTP-прокси:" -#: src/filemanager/boxes.c:954 -msgid "ftpfs directory cache timeout:" -msgstr "Тайм-аут кэша каталога FTP:" +msgid "&Use ~/.netrc" +msgstr "&Использовать ~/.netrc" -#: src/filemanager/boxes.c:957 -msgid "ftp anonymous password:" -msgstr "Пароль анонимного FTP:" +msgid "Use &passive mode" +msgstr "Использовать пассивный режим" -#: src/filemanager/boxes.c:961 -msgid "Timeout for freeing VFSs:" -msgstr "Тайм-аут высвобождения ВФС:" +msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgstr "Использовать пассивный режим через прокси" -#: src/filemanager/boxes.c:966 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "Настройки виртуальной файловой системы" -#: src/filemanager/boxes.c:1014 msgid "cd" msgstr "Перейти в" -#: src/filemanager/boxes.c:1036 msgid "Quick cd" msgstr "Смена рабочего каталога" -#: src/filemanager/boxes.c:1057 -msgid "Symbolic link filename:" -msgstr "Имя символической ссылки:" - -#: src/filemanager/boxes.c:1060 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Имя существующего файла (для ссылки):" -#: src/filemanager/boxes.c:1065 +msgid "Symbolic link filename:" +msgstr "Имя символической ссылки:" + msgid "Symbolic link" msgstr "Символическая ссылка" -#: src/filemanager/boxes.c:1114 -msgid "Background Jobs" +msgid "&Stop" +msgstr "&Остановить" + +msgid "&Resume" +msgstr "&Возобновить" + +msgid "&Kill" +msgstr "&Снять" + +msgid "Background jobs" msgstr "Фоновые задания" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 +#, c-format +msgid "Password for \\\\%s\\%s" +msgstr "Пароль для \\\\%s\\%s" + msgid "Domain:" msgstr "Домен:" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Username:" msgstr "Имя пользователя:" -#: src/filemanager/boxes.c:1196 -#, c-format -msgid "Password for \\\\%s\\%s" -msgstr "Пароль для \\\\%s\\%s" +msgid "SMB authentication" +msgstr "Идентификация SMB" -#: src/filemanager/chmod.c:83 -msgid "execute/search by others" -msgstr "запуск/поиск для других" +msgid "set &user ID on execution" +msgstr "присв. &UID при выполнении" -#: src/filemanager/chmod.c:84 -msgid "write by others" -msgstr "запись для других" +msgid "set &group ID on execution" +msgstr "присв. &GID при выполнении" -#: src/filemanager/chmod.c:85 -msgid "read by others" -msgstr "чтение для других" +msgid "stick&y bit" +msgstr "закрепляю&щий бит" -#: src/filemanager/chmod.c:86 -msgid "execute/search by group" -msgstr "запуск/поиск для группы" +msgid "&read by owner" +msgstr "&чтение для владельца" -#: src/filemanager/chmod.c:87 -msgid "write by group" -msgstr "запись для группы" +msgid "&write by owner" +msgstr "&запись для владельца" -#: src/filemanager/chmod.c:88 -msgid "read by group" -msgstr "чтение для группы" +msgid "e&xecute/search by owner" +msgstr "запуск/поиск для владель&ца" -#: src/filemanager/chmod.c:89 -msgid "execute/search by owner" -msgstr "запуск/поиск для владельца" +msgid "rea&d by group" +msgstr "ч&тение для группы" -#: src/filemanager/chmod.c:90 -msgid "write by owner" -msgstr "запись для владельца" +msgid "write by grou&p" +msgstr "запись для &группы" -#: src/filemanager/chmod.c:91 -msgid "read by owner" -msgstr "чтение для владельца" +msgid "execu&te/search by group" +msgstr "запуск/поиск д&ля группы" -#: src/filemanager/chmod.c:92 -msgid "sticky bit" -msgstr "закрепляющий бит" +msgid "read &by others" +msgstr "чтение &для других" -#: src/filemanager/chmod.c:93 -msgid "set group ID on execution" -msgstr "присв. GID при выполнении" +msgid "wr&ite by others" +msgstr "запис&ь для других" -#: src/filemanager/chmod.c:94 -msgid "set user ID on execution" -msgstr "присв. UID при выполнении" +msgid "execute/searc&h by others" +msgstr "запуск/поиск дл&я других" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "Name:" msgstr "Имя" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "Permissions (octal):" msgstr "Доступ (восьмеричный)" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "Owner name:" msgstr "Владелец:" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "Group name:" msgstr "Группа:" -#: src/filemanager/chmod.c:123 -msgid "C&lear marked" -msgstr "&Очистить помеченное" +msgid "&Marked all" +msgstr "Отметить вс&ё" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "Уста&новить помеченное" -#: src/filemanager/chmod.c:125 -msgid "&Marked all" -msgstr "Отметить &всё" +msgid "C&lear marked" +msgstr "&Очистить помеченное" -#: src/filemanager/chmod.c:309 msgid "Chmod command" msgstr "Команда chmod" -#: src/filemanager/chmod.c:327 src/filemanager/chown.c:219 -msgid "File" -msgstr "Файл" - -#: src/filemanager/chmod.c:338 src/filemanager/chown.c:135 -#: src/filemanager/panel.c:209 msgid "Permission" msgstr "Права доступа" -#: src/filemanager/chown.c:99 -msgid "Set &users" -msgstr "Поль&зователи" +msgid "File" +msgstr "Файл" -#: src/filemanager/chown.c:100 msgid "Set &groups" msgstr "&Группы" -#: src/filemanager/chown.c:127 +msgid "Set &users" +msgstr "Поль&зователи" + msgid "Name" msgstr "Имя" -#: src/filemanager/chown.c:129 msgid "Owner name" msgstr "Имя владельца" -#: src/filemanager/chown.c:131 src/filemanager/chown.c:223 msgid "Group name" msgstr "Имя группы" -#: src/filemanager/chown.c:133 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: src/filemanager/chown.c:181 msgid "Chown command" msgstr "Команда chown" -#: src/filemanager/chown.c:200 +msgid "User name" +msgstr "Имя пользователя" + msgid "" msgstr "<Неизвестный>" -#: src/filemanager/chown.c:201 msgid "" msgstr "<Неизвестная>" -#: src/filemanager/chown.c:225 -msgid "User name" -msgstr "Имя пользователя" - -#: src/filemanager/cmd.c:119 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "Введите имя машины (детали по F1):" -#: src/filemanager/cmd.c:139 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Файлы помечены, сменить каталог?" -#: src/filemanager/cmd.c:147 src/filemanager/cmd.c:1203 -#: src/filemanager/panel.c:2571 src/filemanager/panel.c:3164 msgid "Cannot change directory" msgstr "Невозможно сменить каталог" -#: src/filemanager/cmd.c:198 msgid "Filter" msgstr "Фильтр" -#: src/filemanager/cmd.c:199 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "Задайте выражение для выбора имен файлов" -#: src/filemanager/cmd.c:224 src/filemanager/filegui.c:1040 -#: src/filemanager/find.c:494 +msgid "&Files only" +msgstr "Только файлы" + msgid "&Using shell patterns" msgstr "&Метасимволы shell" -#: src/filemanager/cmd.c:225 msgid "&Case sensitive" msgstr "Учет ре&гистра" -#: src/filemanager/cmd.c:226 -msgid "&Files only" -msgstr "Только файлы" - -#: src/filemanager/cmd.c:425 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "Создать ссылку с %s на:" -#: src/filemanager/cmd.c:426 msgid "Link" msgstr "Жесткая ссылка" -#: src/filemanager/cmd.c:432 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "ссылка: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:469 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "символическая ссылка: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:523 src/filemanager/panel.c:4530 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "Невозможно перейти в \"%s\"" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "View file" msgstr "Просмотр файла" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "Filename:" msgstr "Имя файла:" -#: src/filemanager/cmd.c:740 msgid "Filtered view" msgstr "Просмотр вывода команды" -#: src/filemanager/cmd.c:741 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "Введите команду и ее аргументы:" -#: src/filemanager/cmd.c:895 msgid "Create a new Directory" msgstr "Создать новый каталог" -#: src/filemanager/cmd.c:896 msgid "Enter directory name:" msgstr "Введите имя каталога:" -#: src/filemanager/cmd.c:1013 msgid "Select" msgstr "отметить группу" -#: src/filemanager/cmd.c:1021 msgid "Unselect" msgstr "Снять отметку" -#: src/filemanager/cmd.c:1036 msgid "Extension file edit" msgstr "Редактирование файла расширений" -#: src/filemanager/cmd.c:1037 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "Какой файл расширений Вы хотите редактировать?" -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&System Wide" msgstr "&Общесистемный" -#: src/filemanager/cmd.c:1130 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "Редактирование файла подсветки имён" -#: src/filemanager/cmd.c:1131 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "Какой файл расцветки имён Вы хотите редактировать?" -#: src/filemanager/cmd.c:1218 msgid "Compare directories" msgstr "Сравнить каталоги" -#: src/filemanager/cmd.c:1219 msgid "Select compare method:" msgstr "Выберите метод сравнения:" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Quick" msgstr "&Быстрый" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Size only" msgstr "По &размеру" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Thorough" msgstr "По&байтный" -#: src/filemanager/cmd.c:1235 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" -msgstr "Для выполнения этой команды\nобе панели должны быть в режиме списка" +msgstr "" +"Для выполнения этой команды\n" +"обе панели должны быть в режиме списка" -#: src/filemanager/cmd.c:1283 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." -msgstr "Это не xterm и не консоль Linux;\nпанели не могут быть отключены." +msgstr "" +"Это не xterm и не консоль Linux;\n" +"панели не могут быть отключены." -#: src/filemanager/cmd.c:1319 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "Символическая ссылка %s указывает на:" -#: src/filemanager/cmd.c:1325 msgid "Edit symlink" msgstr "Правка ссылки" -#: src/filemanager/cmd.c:1333 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "правка символической ссылки, невозможно удалить %s: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:1342 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "правка символической ссылки: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:1357 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "%s не является символической ссылкой" -#: src/filemanager/cmd.c:1451 msgid "FTP to machine" msgstr "FTP-соединение с удаленной машиной" -#: src/filemanager/cmd.c:1462 msgid "SFTP to machine" msgstr "SFTP-соединение с удаленной машиной" -#: src/filemanager/cmd.c:1474 msgid "Shell link to machine" msgstr "Shell-соединение с удаленной машиной" -#: src/filemanager/cmd.c:1486 msgid "SMB link to machine" msgstr "SMB-соединение с удаленной с машиной" -#: src/filemanager/cmd.c:1497 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "Восстановление файлов на файловой системе ext2" -#: src/filemanager/cmd.c:1498 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" -msgstr "Введите имя устройства (без /dev/), на котором\nвосстанавливать файлы после удаления (детали по F1):" +msgstr "" +"Введите имя устройства (без /dev/), на котором\n" +"восстанавливать файлы после удаления (детали по F1):" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 src/filemanager/cmd.c:1643 msgid "Setup" msgstr "Настройка" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 #, c-format msgid "Setup saved to %s" msgstr "Параметры сохранены в %s" -#: src/filemanager/cmd.c:1643 #, c-format msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "Невозможно сохранить параметры в %s" -#: src/filemanager/command.c:264 src/filemanager/usermenu.c:935 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "Невозможно выполнять команды на нелокальных файловых системах" -#: src/filemanager/command.c:441 src/filemanager/panel.c:3439 -#: src/filemanager/tree.c:612 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Невозможно перейти в \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Невозможно перейти в \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/dir.c:558 src/filemanager/dir.c:634 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "Невозможно прочесть содержимое каталога" -#: src/filemanager/ext.c:210 src/filemanager/usermenu.c:477 msgid "Parameter" msgstr "Параметр" -#: src/filemanager/ext.c:422 src/filemanager/usermenu.c:447 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" -msgstr "Невозможно создать временный командный файл\n%s" +msgstr "" +"Невозможно создать временный командный файл\n" +"%s" -#: src/filemanager/ext.c:813 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr "ошибка файла %s%s" -#: src/filemanager/ext.c:815 #, c-format msgid "" "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " "Commander package." -msgstr "Формат %smc.ext изменён с версии 3.0. Возможно, произошёл сбой при установке. Пожалуйста, возьмите свежую копию из пакета Midnight Commander." +msgstr "" +"Формат %smc.ext изменён с версии 3.0. Возможно, произошёл сбой при " +"установке. Пожалуйста, возьмите свежую копию из пакета Midnight Commander." -#: src/filemanager/ext.c:835 #, c-format msgid "%s file error" msgstr "ошибка файла %s" -#: src/filemanager/ext.c:837 #, c-format msgid "" "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want " "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." -msgstr "Формат файла %s изменён с версии 3.0. Вы можете либо скопировать его с %s/mc.ext, либо использовать этот файл как пример и написать свой." +msgstr "" +"Формат файла %s изменён с версии 3.0. Вы можете либо скопировать его с %s/mc." +"ext, либо использовать этот файл как пример и написать свой." -#: src/filemanager/file.c:96 src/filemanager/file.c:1848 -#: src/filemanager/tree.c:782 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "Копирование" -#: src/filemanager/file.c:97 src/filemanager/tree.c:822 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "Перемещение" -#: src/filemanager/file.c:98 src/filemanager/hotlist.c:1239 -#: src/filemanager/hotlist.c:1256 src/filemanager/tree.c:894 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "Удаление" -#: src/filemanager/file.c:141 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "Копировать" -#: src/filemanager/file.c:142 msgid "FileOperation|Move" msgstr "Переместить" -#: src/filemanager/file.c:143 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "Удалить" -#: src/filemanager/file.c:156 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/filemanager/file.c:158 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o эти %f (%d шт.)%m" -#: src/filemanager/file.c:161 msgid "file" msgstr "файл" -#: src/filemanager/file.c:162 msgid "files" msgstr "файлы" -#: src/filemanager/file.c:163 msgid "directory" msgstr "каталог" -#: src/filemanager/file.c:164 msgid "directories" msgstr "каталоги" -#: src/filemanager/file.c:165 msgid "files/directories" msgstr "файлы/каталоги" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:167 msgid " with source mask:" msgstr " с исходным шаблоном:" -#: src/filemanager/file.c:168 src/filemanager/filegui.c:1038 msgid "to:" msgstr "в:" -#: src/filemanager/file.c:171 #, c-format msgid "%s?" msgstr "%s?" -#: src/filemanager/file.c:320 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "Невозможно создать жесткую ссылку" -#: src/filemanager/file.c:372 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Невозможно прочесть исходную ссылку \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Невозможно прочесть исходную ссылку \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:388 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" -msgstr "Невозможно создать устойчивые симв. ссылки через нелокальные файловые системы:\n\nОпция \"Устойчивые символические ссылки\" будет отменена" +msgstr "" +"Невозможно создать устойчивые симв. ссылки через нелокальные файловые " +"системы:\n" +"\n" +"Опция \"Устойчивые символические ссылки\" будет отменена" -#: src/filemanager/file.c:460 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Невозможно создать целевую симв. ссылку \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Невозможно создать целевую симв. ссылку \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2409 -#: src/filemanager/filegui.c:373 src/filemanager/filegui.c:590 msgid "&Abort" msgstr "&Прервать" -#: src/filemanager/file.c:556 msgid "Ski&p all" msgstr "Пропустить вс&ё" -#: src/filemanager/file.c:556 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Retry" msgstr "По&вторить" -#: src/filemanager/file.c:588 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" -msgstr "\nКаталог не пуст.\nУдалить рекурсивно?" +msgstr "" +"Каталог \"%s\" не пуст.\n" +"Удалить рекурсивно?" -#: src/filemanager/file.c:589 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" +"Background process:\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" -msgstr "\nФоновый процесс: каталог не пуст.\nУдалить рекурсивно?" - -#: src/filemanager/file.c:590 -msgid "Delete:" -msgstr "Удалить:" +msgstr "" +"Фоновый процесс:\n" +"Каталог \"%s\" не пуст.\n" +"Удалить рекурсивно?" -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/filegui.c:377 msgid "Non&e" msgstr "Ни &одного" -#: src/filemanager/file.c:813 #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Невозможно получить свойства файла \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Невозможно получить свойства файла \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:826 src/filemanager/file.c:1468 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" "and\n" "\"%s\"\n" "are the same file" -msgstr "\"%s\"\nи\n\"%s\"\nодин и тот же файл" +msgstr "" +"\"%s\"\n" +"и\n" +"\"%s\"\n" +"один и тот же файл" -#: src/filemanager/file.c:832 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "Невозможно переписать каталог \"%s\"" -#: src/filemanager/file.c:877 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Невозможно переместить файл \"%s\" в \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Невозможно переместить файл \"%s\" в \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:909 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Невозможно удалить файл \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Невозможно удалить файл \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:957 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Невозможно удалить файл \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Невозможно удалить файл \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1044 src/filemanager/file.c:1113 -#: src/filemanager/file.c:2387 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Невозможно удалить каталог \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Невозможно удалить каталог \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1435 src/filemanager/file.c:2259 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Невозможно переписать каталог \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Невозможно переписать каталог \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1454 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Невозможно получить свойства исходного файла \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Невозможно получить свойства исходного файла \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1505 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Невозможно создать специальный файл \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Невозможно создать специальный файл \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1517 src/filemanager/file.c:1861 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Невозможно сменить владельца целевого файла \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Невозможно сменить владельца целевого файла \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1532 src/filemanager/file.c:1881 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Невозможно сменить режим доступа целевого файла \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Невозможно сменить режим доступа целевого файла \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1553 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Невозможно открыть исходный файл \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Невозможно открыть исходный файл \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "Сбой докачки файла, файл будет переписан" -#: src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Невозможно получить свойства исходного файла \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Невозможно получить свойства исходного файла \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1618 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Невозможно создать целевой файл \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Невозможно создать целевой файл \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1640 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Невозможно получить свойства целевого файла \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Невозможно получить свойства целевого файла \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1660 #, c-format msgid "" "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Невозможно выделить место для файла \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Невозможно выделить место для файла \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1704 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" -msgstr "Невозможно прочесть исходный файл \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Невозможно прочесть исходный файл \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1745 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Невозможно записать целевой файл \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Невозможно записать целевой файл \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1784 msgid "(stalled)" msgstr "(застрял)" -#: src/filemanager/file.c:1819 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Невозможно закрыть исходный файл \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Невозможно закрыть исходный файл \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1831 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Невозможно закрыть целевой файл \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Невозможно закрыть целевой файл \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1849 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "Был получен неполный файл. Сохранить?" -#: src/filemanager/file.c:1850 msgid "&Keep" msgstr "&Сохранить" -#: src/filemanager/file.c:1950 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Невозможно получить свойства исходного каталога \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Невозможно получить свойства исходного каталога \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1984 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" -msgstr "Исходный каталог \"%s\" не является каталогом\n%s" +msgstr "" +"Исходный каталог \"%s\" не является каталогом\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1996 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" -msgstr "Невозможно скопировать циклическую символическую ссылку\n\"%s\"" +msgstr "" +"Невозможно скопировать циклическую символическую ссылку\n" +"\"%s\"" -#: src/filemanager/file.c:2039 src/filemanager/file.c:2922 -#: src/filemanager/tree.c:836 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" -msgstr "Назначение \"%s\" должно быть каталогом\n%s" +msgstr "" +"Назначение \"%s\" должно быть каталогом\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2066 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Невозможно создать целевой каталог \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Невозможно создать целевой каталог \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2090 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Невозможно сменить владельца целевого каталога \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Невозможно сменить владельца целевого каталога \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2226 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" "and\n" "\"%s\"\n" "are the same directory" -msgstr "\"%s\"\nи\n\"%s\"\nодин и тот же каталог" +msgstr "" +"\"%s\"\n" +"и\n" +"\"%s\"\n" +"один и тот же каталог" -#: src/filemanager/file.c:2261 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Невозможно переписать файл \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Невозможно переписать файл \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2284 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Невозможно переместить каталог \"%s\" в \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Невозможно переместить каталог \"%s\" в \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2418 msgid "Directory scanning" msgstr "Путь к каталогу" -#: src/filemanager/file.c:2640 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "Эту операцию невозможно выполнить на \"..\"!" -#: src/filemanager/file.c:2790 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "Извините, сделать это в фоновом режиме невозможно" -#: src/filemanager/filegui.c:293 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "%d:%02d:%02d" -#: src/filemanager/filegui.c:310 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "ETA %s" -#: src/filemanager/filegui.c:320 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "%.2f Мб/с" -#: src/filemanager/filegui.c:324 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f кб/с" -#: src/filemanager/filegui.c:328 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "%ld б/с" -#: src/filemanager/filegui.c:365 msgid "Target file already exists!" msgstr "Целевой файл уже существует!" -#: src/filemanager/filegui.c:369 #, c-format -msgid "Source date: %s, size %llu" -msgstr "Источник: дата модификации: %s, размер: %llu" +msgid "New : %s, size %llu" +msgstr "Новый: дата модификации: %s, размер: %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:371 #, c-format -msgid "Target date: %s, size %llu" -msgstr "Приёмник: дата модификации: %s, размер: %llu" +msgid "Existing: %s, size %llu" +msgstr "Существующий: дата модификации: %s, размер: %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:375 -msgid "If &size differs" -msgstr "&Различающиеся по длине" - -#: src/filemanager/filegui.c:379 -msgid "&Update" -msgstr "&Устаревшие" +msgid "Overwrite this target?" +msgstr "Переписать этот файл?" -#: src/filemanager/filegui.c:383 -msgid "Overwrite all targets?" -msgstr "Переписать все файлы?" +msgid "A&ppend" +msgstr "Дописать в &конец" -#: src/filemanager/filegui.c:385 msgid "&Reget" msgstr "Дока&чать" -#: src/filemanager/filegui.c:387 -msgid "A&ppend" -msgstr "Дописать в &конец" +msgid "Overwrite all targets?" +msgstr "Переписать все файлы?" -#: src/filemanager/filegui.c:393 -msgid "Overwrite this target?" -msgstr "Переписать этот файл?" +msgid "&Update" +msgstr "&Устаревшие" + +msgid "If &size differs" +msgstr "&Различающиеся по длине" -#: src/filemanager/filegui.c:413 msgid "File exists" msgstr "Файл существует" -#: src/filemanager/filegui.c:415 msgid "Background process: File exists" msgstr "Фоновый процесс: файл существует" -#: src/filemanager/filegui.c:783 #, c-format msgid "Files processed: %zu/%zu" msgstr "Обработано файлов: %zu/%zu" -#: src/filemanager/filegui.c:785 #, c-format msgid "Files processed: %zu" msgstr "Файлы обработаны: %zu" -#: src/filemanager/filegui.c:829 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Время: %s %s" -#: src/filemanager/filegui.c:833 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "Время: %s %s (%s)" -#: src/filemanager/filegui.c:839 #, c-format msgid "Time: %s" msgstr "Время: %s" -#: src/filemanager/filegui.c:843 #, c-format msgid "Time: %s (%s)" msgstr "Время: %s (%s)" -#: src/filemanager/filegui.c:851 #, c-format msgid " Total: %s " msgstr " Всего: %s " -#: src/filemanager/filegui.c:855 #, c-format msgid " Total: %s/%s " msgstr " Всего: %s/%s " -#: src/filemanager/filegui.c:880 msgid "Source" msgstr "Источник" -#: src/filemanager/filegui.c:908 msgid "Target" msgstr "Приемник" -#: src/filemanager/filegui.c:930 msgid "Deleting" msgstr "Удаляем" -#: src/filemanager/filegui.c:1019 -msgid "&Background" -msgstr "В &фоне" +msgid "Follow &links" +msgstr "&Разыменовывать ссылки" -#: src/filemanager/filegui.c:1027 -msgid "&Stable Symlinks" -msgstr "Изменять относительные &ссылки" +msgid "Preserve &attributes" +msgstr "Сохранять &атрибуты" -#: src/filemanager/filegui.c:1029 msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "&Внутрь подкаталога, если есть" -#: src/filemanager/filegui.c:1032 -msgid "Preserve &attributes" -msgstr "Сохранять &атрибуты" +msgid "&Stable symlinks" +msgstr "Изменять относительные &ссылки" -#: src/filemanager/filegui.c:1034 -msgid "Follow &links" -msgstr "&Разыменовывать ссылки" +msgid "&Background" +msgstr "В &фоне" -#: src/filemanager/filegui.c:1192 #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "Неправильный образец \"%s\"" -#: src/filemanager/find.c:195 -msgid "&Suspend" -msgstr "При&остановить" - -#: src/filemanager/find.c:196 -msgid "Con&tinue" -msgstr "Продолжить" - -#: src/filemanager/find.c:197 msgid "&Chdir" msgstr "Пере&ход" -#: src/filemanager/find.c:198 msgid "&Again" msgstr "Пов&тор" -#: src/filemanager/find.c:200 src/filemanager/panelize.c:96 +msgid "&Suspend" +msgstr "При&остановить" + +msgid "Con&tinue" +msgstr "Продолжить" + msgid "Pane&lize" msgstr "Па&нелизация" -#: src/filemanager/find.c:201 msgid "&View - F3" msgstr "Прос&мотр - F3" -#: src/filemanager/find.c:202 msgid "&Edit - F4" msgstr "&Правка - F4" -#: src/filemanager/find.c:360 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "Найден: %ld" -#: src/filemanager/find.c:451 src/filemanager/find.c:461 msgid "Malformed regular expression" msgstr "Регулярное выражение сформировано неверно" -#: src/filemanager/find.c:495 +msgid "File name:" +msgstr "Шаблон имени:" + msgid "&Find recursively" msgstr "Найти ре&курсивно" -#: src/filemanager/find.c:496 msgid "S&kip hidden" msgstr "Пропускать скр&ытые" -#: src/filemanager/find.c:502 +msgid "Content:" +msgstr "Содержимое:" + msgid "Sea&rch for content" msgstr "Поиск по содер&жимому" -#: src/filemanager/find.c:503 msgid "Case sens&itive" msgstr "Учёт ре&гистра" -#: src/filemanager/find.c:505 -msgid "Fir&st hit" -msgstr "До первого в&хождения" - -#: src/filemanager/find.c:508 msgid "A&ll charsets" msgstr "Вс&е кодировки" -#: src/filemanager/find.c:511 src/filemanager/midnight.c:199 +msgid "Fir&st hit" +msgstr "До первого в&хождения" + msgid "&Tree" msgstr "&Дерево" -#: src/filemanager/find.c:553 src/filemanager/find.c:1504 msgid "Find File" msgstr "Поиск файла" -#: src/filemanager/find.c:625 -msgid "Content:" -msgstr "Содержимое:" - -#: src/filemanager/find.c:632 -msgid "File name:" -msgstr "Шаблон имени:" +msgid "Start at:" +msgstr "От каталога:" -#: src/filemanager/find.c:641 msgid "Ena&ble ignore directories:" msgstr "&Игнорировать каталоги:" -#: src/filemanager/find.c:649 -msgid "Start at:" -msgstr "От каталога:" - -#: src/filemanager/find.c:997 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Ищем в %s" -#: src/filemanager/find.c:1199 msgid "Finished" msgstr "Готово" -#: src/filemanager/find.c:1204 #, c-format msgid "Finished (ignored %zd directory)" msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" @@ -3349,215 +2676,170 @@ msgstr[0] "Завершено (пропущен %zd каталог)" msgstr[1] "Завершено (пропущено %zd каталога)" msgstr[2] "Завершено (пропущено %zd каталогов)" -#: src/filemanager/find.c:1237 src/viewer/search.c:253 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Ищем %s" -#: src/filemanager/find.c:1419 src/filemanager/find.c:1526 msgid "Searching" msgstr "Ищем" -#: src/filemanager/hotlist.c:199 src/filemanager/panelize.c:95 -msgid "&Remove" -msgstr "&Удалить" - -#: src/filemanager/hotlist.c:201 src/filemanager/hotlist.c:1031 -#: src/filemanager/hotlist.c:1127 -msgid "&Append" -msgstr "В &конец" +msgid "Change &to" +msgstr "Пере&йти" -#: src/filemanager/hotlist.c:203 src/filemanager/hotlist.c:1030 -#: src/filemanager/hotlist.c:1126 -msgid "&Insert" -msgstr "В &начало" +msgid "&Free VFSs now" +msgstr "Осво&бодить ВФС сейчас" -#: src/filemanager/hotlist.c:205 -msgid "New &entry" -msgstr "Новый &элемент" +msgid "&Refresh" +msgstr "&Освежить" -#: src/filemanager/hotlist.c:207 -msgid "New &group" -msgstr "Новая &группа" +msgid "&Add current" +msgstr "Добавить &текущий" -#: src/filemanager/hotlist.c:211 msgid "&Up" msgstr "&Вверх" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 -msgid "&Add current" -msgstr "Добавить &текущий" - -#: src/filemanager/hotlist.c:216 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Освежить" +msgid "New &group" +msgstr "Новая &группа" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 -msgid "Fr&ee VFSs now" -msgstr "Освободить ВФС сейчас" +msgid "New &entry" +msgstr "Новый &элемент" -#: src/filemanager/hotlist.c:221 -msgid "Change &to" -msgstr "Пере&йти" +msgid "&Insert" +msgstr "В &начало" + +msgid "&Remove" +msgstr "&Удалить" -#: src/filemanager/hotlist.c:287 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Подгруппа - для просмотра нажмите ENTER" -#: src/filemanager/hotlist.c:769 msgid "Active VFS directories" msgstr "Активные каталоги ВФС" -#: src/filemanager/hotlist.c:774 msgid "Directory hotlist" msgstr "Каталоги быстрого доступа" -#: src/filemanager/hotlist.c:805 +msgid "Top level group" +msgstr "Группа верхнего уровня" + msgid "Directory path" msgstr "Путь к каталогу" -#: src/filemanager/hotlist.c:811 src/filemanager/hotlist.c:862 -msgid "Directory label" -msgstr "Метка каталога" - -#: src/filemanager/hotlist.c:838 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "Перемещаем %s" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 +msgid "Directory label" +msgstr "Метка каталога" + +msgid "&Append" +msgstr "В &конец" + msgid "New hotlist entry" msgstr "Новый элемент быстрого доступа" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 msgid "Directory label:" msgstr "Метка каталога:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1099 msgid "Directory path:" msgstr "Путь к каталогу:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "New hotlist group" msgstr "Новая группа быстрого доступа" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "Name of new group:" msgstr "Имя новой группы:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1237 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?" msgstr "Вы действительно хотите удалить запись \"%s\"?" -#: src/filemanager/hotlist.c:1254 #, c-format msgid "" "Group \"%s\" is not empty.\n" "Remove it?" -msgstr "Группа \"%s\" не пуста.\nУдалить её?" - -#: src/filemanager/hotlist.c:1564 -msgid "Top level group" -msgstr "Группа верхнего уровня" +msgstr "" +"Группа \"%s\" не пуста.\n" +"Удалить её?" -#: src/filemanager/hotlist.c:1587 msgid "Hotlist Load" msgstr "Загрузка списка быстрого доступа" -#: src/filemanager/hotlist.c:1589 #, c-format msgid "" "MC was unable to write %s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" -msgstr "MC не смог записать файл %s,\nваши старые элементы быстрого доступа не были удалены" +msgstr "" +"MC не смог записать файл %s,\n" +"ваши старые элементы быстрого доступа не были удалены" -#: src/filemanager/hotlist.c:1693 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "Метка для \"%s\":" -#: src/filemanager/hotlist.c:1704 msgid "Add to hotlist" msgstr "Добавить быстрый доступ к каталогу" -#: src/filemanager/info.c:78 src/filemanager/option.c:467 msgid "Information" msgstr "Информация" -#: src/filemanager/info.c:114 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/filemanager/info.c:137 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Файл: %s" -#: src/filemanager/info.c:154 msgid "No node information" msgstr "Нет информации об узле" -#: src/filemanager/info.c:157 msgid "Free nodes:" msgstr "Свободно узлов:" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "No space information" msgstr "Нет информации о пространстве" -#: src/filemanager/info.c:172 #, c-format msgid "Free space: %s/%s (%d%%)" msgstr "Своб. место: %s/%s (%d%%)" -#: src/filemanager/info.c:179 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Тип: %s" -#: src/filemanager/info.c:180 msgid "non-local vfs" msgstr "нелокальная ВФС" -#: src/filemanager/info.c:186 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Устройство: %s" -#: src/filemanager/info.c:192 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "ФС: %s" -#: src/filemanager/info.c:198 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Обращение: %s" -#: src/filemanager/info.c:203 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Модифицирован: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "Изменён: %s" -#: src/filemanager/info.c:219 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "Тип устройства: major %lu, minor %lu" -#: src/filemanager/info.c:226 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Размер: %s" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" @@ -3565,311 +2847,232 @@ msgstr[0] "(%ld блок)" msgstr[1] "(%ld блока)" msgstr[2] "(%ld блоков)" -#: src/filemanager/info.c:235 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Владелец: %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:239 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Ссылок: %d" -#: src/filemanager/info.c:243 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Права: %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:248 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Положение: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:170 -msgid "Show free sp&ace" -msgstr "Сво&бодное место" +msgid "&Equal split" +msgstr "&Равные размеры" -#: src/filemanager/layout.c:171 -msgid "&XTerm window title" -msgstr "&Заголовок xterm" +msgid "&Menubar visible" +msgstr "&Линейка меню" -#: src/filemanager/layout.c:172 -msgid "H&intbar visible" -msgstr "С&трока подсказки" +msgid "Command &prompt" +msgstr "&Командная строка" -#: src/filemanager/layout.c:173 msgid "&Keybar visible" msgstr "М&етки клавиш" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "Command &prompt" -msgstr "&Командная строка" +msgid "H&intbar visible" +msgstr "С&трока подсказки" -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "Menu&bar visible" -msgstr "&Линейка меню" +msgid "&XTerm window title" +msgstr "&Заголовок xterm" -#: src/filemanager/layout.c:176 -msgid "&Equal split" -msgstr "&Равные размеры" +msgid "&Show free space" +msgstr "Сво&бодное место" -#: src/filemanager/layout.c:441 msgid "Panel split" msgstr "Разбиение панелей" -#: src/filemanager/layout.c:442 msgid "Console output" msgstr "Консольный вывод" -#: src/filemanager/layout.c:443 src/filemanager/option.c:148 -msgid "Other options" -msgstr "Прочие настройки" - -#: src/filemanager/layout.c:446 msgid "&Vertical" msgstr "&Вертикальное" -#: src/filemanager/layout.c:447 msgid "&Horizontal" msgstr "&Горизонтальное" -#: src/filemanager/layout.c:453 msgid "Output lines:" msgstr "Строки вывода:" -#: src/filemanager/layout.c:519 msgid "Layout" msgstr "Внешний вид" -#: src/filemanager/midnight.c:196 msgid "File listin&g" msgstr "&Список файлов" -#: src/filemanager/midnight.c:197 msgid "&Quick view" msgstr "&Быстрый просмотр" -#: src/filemanager/midnight.c:198 msgid "&Info" msgstr "&Информация" -#: src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Listing mode..." msgstr "Фор&мат списка..." -#: src/filemanager/midnight.c:203 msgid "&Sort order..." msgstr "Порядок &сортировки..." -#: src/filemanager/midnight.c:204 msgid "&Filter..." msgstr "&Фильтр..." -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Encoding..." msgstr "Выбор &кодировки..." -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "FT&P link..." msgstr "&FTP-соединение..." -#: src/filemanager/midnight.c:213 msgid "S&hell link..." msgstr "S&hell-соединение..." -#: src/filemanager/midnight.c:216 msgid "S&FTP link..." msgstr "&SFTP-соединение..." -#: src/filemanager/midnight.c:219 msgid "SM&B link..." msgstr "SM&B-соединение..." -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "Paneli&ze" msgstr "Па&нелизация" -#: src/filemanager/midnight.c:223 msgid "&Rescan" msgstr "&Пересмотреть" -#: src/filemanager/midnight.c:235 msgid "&View" msgstr "П&росмотр" -#: src/filemanager/midnight.c:236 msgid "Vie&w file..." msgstr "Просмотр &файла..." -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&Filtered view" msgstr "Просмотр вывода команд&ы" -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Copy" msgstr "&Копирование" -#: src/filemanager/midnight.c:240 msgid "C&hmod" msgstr "Права &доступа" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Link" msgstr "&Жесткая ссылка" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "&Symlink" msgstr "&Символическая ссылка" -#: src/filemanager/midnight.c:245 msgid "Relative symlin&k" msgstr "Относител&ьная символическая ссылка" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "Правка ссы&лки" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Ch&own" msgstr "&Владелец/группа" -#: src/filemanager/midnight.c:249 msgid "&Advanced chown" msgstr "Права (рас&ширенные)" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Rename/Move" msgstr "Пере&именование" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Mkdir" msgstr "Со&здание каталога" -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Quick cd" msgstr "Сме&на каталога" -#: src/filemanager/midnight.c:255 msgid "Select &group" msgstr "Отметить &группу" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "U&nselect group" msgstr "Снять &отметку" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "&Invert selection" msgstr "О&братить выделение" -#: src/filemanager/midnight.c:259 msgid "E&xit" msgstr "Вы&ход" -#: src/filemanager/midnight.c:275 msgid "&User menu" msgstr "&Меню пользователя..." -#: src/filemanager/midnight.c:276 msgid "&Directory tree" msgstr "&Дерево каталогов" -#: src/filemanager/midnight.c:277 msgid "&Find file" msgstr "Поиск &файла" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "S&wap panels" msgstr "&Переставить панели" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "&Отключить панели" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "&Compare directories" msgstr "&Сравнить каталоги" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "C&ompare files" msgstr "Сравнить фа&йлы" -#: src/filemanager/midnight.c:286 msgid "E&xternal panelize" msgstr "В&нешняя панелизация" -#: src/filemanager/midnight.c:287 msgid "Show directory s&izes" msgstr "&Размеры каталогов" -#: src/filemanager/midnight.c:289 msgid "Command &history" msgstr "&История командной строки" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "Каталоги &быстрого доступа" -#: src/filemanager/midnight.c:292 msgid "&Active VFS list" msgstr "Список &активных ВФС" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "&Background jobs" msgstr "Фоновые &задания" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Screen lis&t" msgstr "Список &экранов" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Восстановление файлов" -#: src/filemanager/midnight.c:305 msgid "&Listing format edit" msgstr "&Редактирование формата" -#: src/filemanager/midnight.c:312 msgid "Edit &extension file" msgstr "Редактировать файл рас&ширений" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "Edit &menu file" msgstr "Редактировать файл &меню" -#: src/filemanager/midnight.c:316 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "Редактировать файл рас&цветки имён" -#: src/filemanager/midnight.c:329 msgid "&Configuration..." msgstr "&Конфигурация..." -#: src/filemanager/midnight.c:330 msgid "&Layout..." msgstr "&Внешний вид..." -#: src/filemanager/midnight.c:331 msgid "&Panel options..." msgstr "&Настройки панелей..." -#: src/filemanager/midnight.c:333 msgid "C&onfirmation..." msgstr "&Подтверждение..." -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Display bits..." msgstr "&Биты символов..." -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Virtual FS..." msgstr "Виртуальные &ФС..." -#: src/filemanager/midnight.c:443 msgid "Panels:" msgstr "Панели:" -#: src/filemanager/midnight.c:1036 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" @@ -3877,382 +3080,293 @@ msgstr[0] "У вас %zd открытый экран. Всё равно выйт msgstr[1] "У вас %zd открытых экрана. Всё равно выйти?" msgstr[2] "У вас %zd открытых экранов. Всё равно выйти?" -#: src/filemanager/midnight.c:1039 src/filemanager/midnight.c:1045 -#: src/filemanager/panel.c:2595 msgid "The Midnight Commander" msgstr "Midnight Commander" -#: src/filemanager/midnight.c:1046 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "Вы действительно хотите выйти из Midnight Commander?" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Above" msgstr "&Верхняя панель" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Left" msgstr "&Левая панель" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Below" msgstr "&Нижняя панель" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Right" msgstr "&Правая панель" -#: src/filemanager/midnight.c:1663 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "Меню" -#: src/filemanager/midnight.c:1664 src/viewer/display.c:93 msgid "ButtonBar|View" msgstr "Просмотр" -#: src/filemanager/midnight.c:1667 src/filemanager/tree.c:1223 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "Перенос" -#: src/filemanager/midnight.c:1668 src/filemanager/tree.c:1226 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "НвКтлог" -#: src/filemanager/mountlist.c:802 msgid "Memory exhausted!" msgstr "Память исчерпана!" -#: src/filemanager/option.c:116 msgid "&Never" msgstr "&Никогда" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "On dum&b terminals" msgstr "На &тупых терминалах" -#: src/filemanager/option.c:118 msgid "Alwa&ys" msgstr "&Всегда" -#: src/filemanager/option.c:128 -msgid "A&uto save setup" -msgstr "&Автосохранение настроек" - -#: src/filemanager/option.c:130 -msgid "Sa&fe delete" -msgstr "Безопасное &удаление" +msgid "File operations" +msgstr "Параметры файловых операций" -#: src/filemanager/option.c:132 -msgid "Cd follows lin&ks" -msgstr "Смена &каталога по ссылкам" +msgid "&Verbose operation" +msgstr "&Детали операций" -#: src/filemanager/option.c:134 -msgid "Rotating d&ash" -msgstr "Вращающийся &индикатор" +msgid "Compute tota&ls" +msgstr "Подсчитывать об&щий размер" -#: src/filemanager/option.c:136 -msgid "Co&mplete: show all" -msgstr "Допо&лнение: показывать всё" +msgid "Classic pro&gressbar" +msgstr "Обычный индикатор про&гресса" -#: src/filemanager/option.c:138 -msgid "Shell &patterns" -msgstr "Образцы в стиле &shell" +msgid "Mkdi&r autoname" +msgstr "Автоим&я каталога" -#: src/filemanager/option.c:140 -msgid "&Drop down menus" -msgstr "Выпадение мен&ю при вызове" +msgid "Preallocate &space" +msgstr "Предварительно в&ыделить место" -#: src/filemanager/option.c:142 -msgid "Auto m&enus" -msgstr "Автоматические &меню" +msgid "Esc key mode" +msgstr "Клавиша Esc" -#: src/filemanager/option.c:143 -msgid "Use internal vie&w" -msgstr "Встро&енный просмотр" +msgid "S&ingle press" +msgstr "Одино&чное нажатие" -#: src/filemanager/option.c:145 -msgid "Use internal edi&t" -msgstr "Встроенный &редактор" +msgid "Timeout:" +msgstr "Интервал:" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Pause after run" msgstr "Пауза после выполнения" -#: src/filemanager/option.c:157 -msgid "Timeout:" -msgstr "Интервал:" +msgid "Use internal edi&t" +msgstr "Встроенный &редактор" -#: src/filemanager/option.c:158 -msgid "S&ingle press" -msgstr "Одино&чное нажатие" +msgid "Use internal vie&w" +msgstr "Встро&енный просмотр" -#: src/filemanager/option.c:159 -msgid "Esc key mode" -msgstr "Клавиша Esc" +msgid "Auto m&enus" +msgstr "Автоматические &меню" -#: src/filemanager/option.c:162 -msgid "Preallocate &space" -msgstr "Предварительно в&ыделить место" +msgid "&Drop down menus" +msgstr "Выпадение мен&ю при вызове" -#: src/filemanager/option.c:164 -msgid "Mkdi&r autoname" -msgstr "Автоим&я каталога" +msgid "Shell &patterns" +msgstr "Образцы в стиле &shell" -#: src/filemanager/option.c:165 -msgid "Classic pro&gressbar" -msgstr "Обычный индикатор про&гресса" +msgid "Co&mplete: show all" +msgstr "Допо&лнение: показывать всё" -#: src/filemanager/option.c:167 -msgid "Compute tota&ls" -msgstr "Подсчитывать об&щий размер" +msgid "Rotating d&ash" +msgstr "Вращающийся &индикатор" -#: src/filemanager/option.c:169 -msgid "&Verbose operation" -msgstr "&Детали операций" +msgid "Cd follows lin&ks" +msgstr "Смена &каталога по ссылкам" -#: src/filemanager/option.c:171 -msgid "File operation options" -msgstr "Параметры файловых операций" +msgid "Sa&fe delete" +msgstr "Безопасное &удаление" + +msgid "A&uto save setup" +msgstr "&Автосохранение настроек" -#: src/filemanager/option.c:179 msgid "Configure options" msgstr "Параметры конфигурации" -#: src/filemanager/option.c:308 msgid "Case &insensitive" msgstr "Без &учета регистра" -#: src/filemanager/option.c:309 -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "С учетом ре&гистра" - -#: src/filemanager/option.c:310 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "&Использовать сортировку панели" -#: src/filemanager/option.c:322 -msgid "Quick search" -msgstr "Быстрый поиск" - -#: src/filemanager/option.c:324 -msgid "&Permissions" -msgstr "П&рава доступа" +msgid "Show mi&ni-status" +msgstr "Показывать &мини-статус" -#: src/filemanager/option.c:326 -msgid "File &types" -msgstr "Типы &файлов" +msgid "Use SI si&ze units" +msgstr "Вывод в едини&цах СИ" -#: src/filemanager/option.c:329 -msgid "File highlight" -msgstr "Цветовыделение" +msgid "Mi&x all files" +msgstr "Сме&шивать файлы/каталоги" -#: src/filemanager/option.c:331 -msgid "&Mouse page scrolling" -msgstr "Страничное листание мышь&ю" +msgid "Show &backup files" +msgstr "Показывать ре&зервные файлы" -#: src/filemanager/option.c:333 -msgid "Pa&ge scrolling" -msgstr "Страни&чное листание" +msgid "Show &hidden files" +msgstr "Показывать скр&ытые файлы" -#: src/filemanager/option.c:335 -msgid "L&ynx-like motion" -msgstr "Навигация в стиле l&ynx" +msgid "&Fast dir reload" +msgstr "&Быстрая загрузка каталога" -#: src/filemanager/option.c:338 -msgid "Navigation" -msgstr "Навигация" +msgid "Ma&rk moves down" +msgstr "&Отметка перемещает курсор" -#: src/filemanager/option.c:340 -msgid "A&uto save panels setup" -msgstr "&Автосохранение настроек панелей" +msgid "Re&verse files only" +msgstr "Ин&вертировать только файлы" -#: src/filemanager/option.c:342 msgid "Simple s&wap" msgstr "Прос&тая перестановка" -#: src/filemanager/option.c:344 -msgid "Re&verse files only" -msgstr "Ин&вертировать только файлы" +msgid "A&uto save panels setup" +msgstr "&Автосохранение настроек панелей" -#: src/filemanager/option.c:346 -msgid "Ma&rk moves down" -msgstr "&Отметка перемещает курсор" +msgid "Navigation" +msgstr "Навигация" -#: src/filemanager/option.c:348 -msgid "&Fast dir reload" -msgstr "&Быстрая загрузка каталога" +msgid "L&ynx-like motion" +msgstr "Навигация в стиле l&ynx" -#: src/filemanager/option.c:350 -msgid "Show &hidden files" -msgstr "Показывать скр&ытые файлы" +msgid "Pa&ge scrolling" +msgstr "Страни&чное листание" -#: src/filemanager/option.c:352 -msgid "Show &backup files" -msgstr "Показывать ре&зервные файлы" +msgid "&Mouse page scrolling" +msgstr "Страничное листание мышь&ю" -#: src/filemanager/option.c:354 -msgid "Mi&x all files" -msgstr "Сме&шивать файлы/каталоги" +msgid "File highlight" +msgstr "Цветовыделение" -#: src/filemanager/option.c:356 -msgid "Use SI si&ze units" -msgstr "Вывод в едини&цах СИ" +msgid "File &types" +msgstr "Типы &файлов" -#: src/filemanager/option.c:358 -msgid "Show mi&ni-status" -msgstr "Показывать &мини-статус" +msgid "&Permissions" +msgstr "П&рава доступа" + +msgid "Quick search" +msgstr "Быстрый поиск" -#: src/filemanager/option.c:369 msgid "Panel options" msgstr "Настройки панели" -#: src/filemanager/option.c:468 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" "manual reload of the directory. See the man page for\n" "the details." -msgstr "Использование опции быстрой перезагрузки может не отразить\nтекущего содержимого каталога. В этом случае требуется вручную\nперезагрузить каталог. Для дополнительной информации смотрите\nруководство (man)." +msgstr "" +"Использование опции быстрой перезагрузки может не отразить\n" +"текущего содержимого каталога. В этом случае требуется вручную\n" +"перезагрузить каталог. Для дополнительной информации смотрите\n" +"руководство (man)." #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:114 msgid "sort|u" msgstr "н" -#: src/filemanager/panel.c:115 msgid "&Unsorted" msgstr "&Без сортировки" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:124 msgid "sort|n" msgstr "и" -#: src/filemanager/panel.c:125 msgid "&Name" msgstr "&Имя" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:134 msgid "sort|v" msgstr "в" -#: src/filemanager/panel.c:135 msgid "&Version" msgstr "&Версия" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:144 msgid "sort|e" msgstr "р" -#: src/filemanager/panel.c:145 -msgid "&Extension" +msgid "E&xtension" msgstr "Рас&ширение" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:154 msgid "sort|s" msgstr "а" -#: src/filemanager/panel.c:155 msgid "&Size" msgstr "&Размер" -#: src/filemanager/panel.c:163 msgid "Block Size" msgstr "Размер блока" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:180 msgid "sort|m" msgstr "м" -#: src/filemanager/panel.c:181 msgid "&Modify time" msgstr "Время &правки" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:190 msgid "sort|a" msgstr "д" -#: src/filemanager/panel.c:191 msgid "&Access time" msgstr "Время &доступа" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:200 msgid "sort|h" msgstr "п" -#: src/filemanager/panel.c:201 msgid "C&hange time" msgstr "Время изменения &атрибутов" -#: src/filemanager/panel.c:217 msgid "Perm" msgstr "Права" -#: src/filemanager/panel.c:225 msgid "Nl" msgstr "Кс" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:233 msgid "sort|i" msgstr "у" -#: src/filemanager/panel.c:234 msgid "&Inode" msgstr "&Узел" -#: src/filemanager/panel.c:242 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/filemanager/panel.c:250 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/filemanager/panel.c:258 msgid "Owner" msgstr "Владелец" -#: src/filemanager/panel.c:266 msgid "Group" msgstr "Группа" -#: src/filemanager/panel.c:488 msgid "[dev]" msgstr "[dev]" -#: src/filemanager/panel.c:503 src/filemanager/panel.c:1011 msgid "UP--DIR" msgstr "-ВВЕРХ-" -#: src/filemanager/panel.c:525 msgid "SYMLINK" msgstr "ССЫЛКА" -#: src/filemanager/panel.c:530 msgid "SUB-DIR" msgstr "ПОД-КАТ" -#: src/filemanager/panel.c:1002 msgid "" msgstr "<сбой чтения ссылки>" -#: src/filemanager/panel.c:1064 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" @@ -4260,7 +3374,6 @@ msgstr[0] "%s байт" msgstr[1] "%s байта" msgstr[2] "%s байт" -#: src/filemanager/panel.c:1068 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" @@ -4268,226 +3381,186 @@ msgstr[0] "%s в %d файле" msgstr[1] "%s в %d файлах" msgstr[2] "%s в %d файлах" -#: src/filemanager/panel.c:1270 msgid "Panelize" msgstr "Панелизация" -#: src/filemanager/panel.c:1804 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "Неизвестный тег в формате отображения:" -#: src/filemanager/panel.c:2596 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "Вы действительно хотите выполнить это?" -#: src/filemanager/panel.c:4239 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "Пользовательский формат выглядит неверным, возвращаю к стандартному." -#: src/filemanager/panelize.c:94 msgid "&Add new" msgstr "&Добавить" -#: src/filemanager/panelize.c:196 src/filemanager/panelize.c:401 msgid "External panelize" msgstr "Внешняя панелизация" -#: src/filemanager/panelize.c:210 -msgid "Command" -msgstr "Команда" - -#: src/filemanager/panelize.c:224 src/filemanager/panelize.c:297 -#: src/filemanager/panelize.c:599 src/filemanager/panelize.c:646 msgid "Other command" msgstr "Новая команда" -#: src/filemanager/panelize.c:278 +msgid "Command" +msgstr "Команда" + msgid "Add to external panelize" msgstr "Добавить в список команд" -#: src/filemanager/panelize.c:279 msgid "Enter command label:" msgstr "Введите название команды:" -#: src/filemanager/panelize.c:337 msgid "Cannot invoke command." msgstr "Невозможно выполнить команду." -#: src/filemanager/panelize.c:401 msgid "Pipe close failed" msgstr "Сбой закрытия канала" -#: src/filemanager/panelize.c:540 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "Невозможно выполнить эту команду, находясь не в локальном каталоге" -#: src/filemanager/panelize.c:603 msgid "Modified git files" msgstr "Изменённые файлы под контролем git" -#: src/filemanager/panelize.c:604 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Найти корректуры, отвергнутые командой patch" -#: src/filemanager/panelize.c:606 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "Найти оригиналы (*.orig) после команды patch" -#: src/filemanager/panelize.c:608 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "Найти программы с установленными SUID/SGID битами" -#: src/filemanager/tree.c:181 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" "%s\n" -msgstr "Невозможно открыть файл %s для записи:\n%s\n" +msgstr "" +"Невозможно открыть файл %s для записи:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/tree.c:780 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "Копировать каталог \"%s\" в:" -#: src/filemanager/tree.c:819 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "Переместить каталог \"%s\" в:" -#: src/filemanager/tree.c:829 #, c-format msgid "" "Cannot stat the destination\n" "%s" -msgstr "Невозможно получить свойства места назначения\n%s" +msgstr "" +"Невозможно получить свойства места назначения\n" +"%s" -#: src/filemanager/tree.c:891 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "Удалить %s?" -#: src/filemanager/tree.c:1044 src/filemanager/tree.c:1220 msgid "ButtonBar|Static" msgstr "Статич" -#: src/filemanager/tree.c:1045 src/filemanager/tree.c:1221 msgid "ButtonBar|Dynamc" msgstr "Динамч" -#: src/filemanager/tree.c:1218 msgid "ButtonBar|Rescan" msgstr "Пересм" -#: src/filemanager/tree.c:1219 msgid "ButtonBar|Forget" msgstr "Забыть" -#: src/filemanager/tree.c:1230 msgid "ButtonBar|Rmdir" msgstr "УдКтлог" -#: src/filemanager/treestore.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot write to the %s file:\n" "%s\n" -msgstr "Невозможно писать в файл %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Невозможно писать в файл %s:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:318 msgid "Debug" msgstr "Отладка" -#: src/filemanager/usermenu.c:336 msgid "ERROR:" msgstr "ОШИБКА:" -#: src/filemanager/usermenu.c:340 msgid "True:" msgstr "Истина:" -#: src/filemanager/usermenu.c:342 msgid "False:" msgstr "Ложь:" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 msgid "Error calling program" msgstr "Ошибка выполнения программы" -#: src/filemanager/usermenu.c:599 msgid "Warning -- ignoring file" msgstr "Предупреждение - файл игнорируется" -#: src/filemanager/usermenu.c:600 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" "Using it may compromise your security" -msgstr "Файл %s в текущем каталоге не принадлежит ни root'у, ни Вам,\nили доступен другим на запись. Использование такого файла неприемлемо\nc точки зрения безопасности." +msgstr "" +"Файл %s в текущем каталоге не принадлежит ни root'у, ни Вам,\n" +"или доступен другим на запись. Использование такого файла неприемлемо\n" +"c точки зрения безопасности." -#: src/filemanager/usermenu.c:710 msgid "Format error on file Extensions File" msgstr "Ошибка в формате файла Расширений файлов" -#: src/filemanager/usermenu.c:711 #, c-format msgid "The %%var macro has no default" msgstr "Макрос %%var не имеет значения по умолчанию" -#: src/filemanager/usermenu.c:712 #, c-format msgid "The %%var macro has no variable" msgstr "Макрос %%var не имеет переменной" -#: src/filemanager/usermenu.c:985 #, c-format msgid "" "Cannot open file%s\n" "%s" -msgstr "Невозможно открыть файл %s\n%s" +msgstr "" +"Невозможно открыть файл %s\n" +"%s" -#: src/filemanager/usermenu.c:1088 #, c-format msgid "No suitable entries found in %s" msgstr "Не найдено подходящих элементов в %s" -#: src/filemanager/usermenu.c:1100 msgid "User menu" msgstr "Меню пользователя" -#: src/help.c:326 msgid "Help file format error\n" msgstr "Ошибка в формате файла помощи\n" -#: src/help.c:364 msgid "Internal bug: Double start of link area" msgstr "Внутренняя ошибка: двойное начало области ссылки" -#: src/help.c:715 src/help.c:1104 #, c-format msgid "Cannot find node %s in help file" msgstr "Невозможно найти узел %s в файле помощи" -#: src/help.c:1119 msgid "Help" msgstr "Помощь" -#: src/help.c:1142 msgid "ButtonBar|Index" msgstr "Разделы" -#: src/help.c:1143 msgid "ButtonBar|Prev" msgstr "Пред" -#: src/learn.c:103 msgid "Learn keys" msgstr "Распознавание клавиш" -#: src/learn.c:116 msgid "Teach me a key" msgstr "Обучите меня клавише" -#: src/learn.c:117 #, c-format msgid "" "Please press the %s\n" @@ -4498,838 +3571,716 @@ msgid "" "\n" "If you want to escape, press a single Escape key\n" "and wait as well." -msgstr "Пожалуйста, нажмите клавишу %s\nи подождите, пока это сообщение пропадет.\n\nЗатем нажмите ее еще раз, чтобы убедиться,\nчто справа от ее названия появилось \"OK\".\n\nЕсли вы хотите прервать обучение, нажмите\nклавишу Esc и тоже немного подождите." +msgstr "" +"Пожалуйста, нажмите клавишу %s\n" +"и подождите, пока это сообщение пропадет.\n" +"\n" +"Затем нажмите ее еще раз, чтобы убедиться,\n" +"что справа от ее названия появилось \"OK\".\n" +"\n" +"Если вы хотите прервать обучение, нажмите\n" +"клавишу Esc и тоже немного подождите." -#: src/learn.c:149 msgid "Cannot accept this key" msgstr "Невозможно принять эту клавишу" -#: src/learn.c:149 #, c-format msgid "You have entered \"%s\"" msgstr "Вы ввели \"%s\"" #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:207 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/learn.c:217 msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." -msgstr "Похоже, что все Ваши клавиши теперь\nработают нормально. Просто здорово!" +msgstr "" +"Похоже, что все Ваши клавиши теперь\n" +"работают нормально. Просто здорово!" -#: src/learn.c:219 msgid "&Discard" msgstr "Отменить" -#: src/learn.c:226 msgid "" "Great! You have a complete terminal database!\n" "All your keys work well." -msgstr "Отлично! У вас есть полная база описаний терминалов!\nВсе ваши клавиши работают хорошо." - -#: src/learn.c:340 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Нажмите все перечисленные выше клавиши. После нажатий найдите," - -#: src/learn.c:343 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "какие клавиши не имеют пометки \"OK\". Для обучения клавише выберите" +msgstr "" +"Отлично! У вас есть полная база описаний терминалов!\n" +"Все ваши клавиши работают хорошо." -#: src/learn.c:346 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "ее при помощи Tab или мышкой и нажмите пробел." +msgid "" +"Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n" +"which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n" +"key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "" +"Нажмите все перечисленные выше клавиши. После нажатий найдите,\n" +"какие клавиши не имеют пометки \"OK\". Для обучения клавише выберите\n" +"ее при помощи Tab или мышкой и нажмите пробел." -#: src/main.c:430 #, c-format msgid "" "Failed to run:\n" "%s\n" -msgstr "Сбой запуска:\n%s\n" +msgstr "" +"Сбой запуска:\n" +"%s\n" -#: src/main.c:443 msgid "Home directory path is not absolute" msgstr "Путь домашнего каталога не является абсолютным" -#: src/main.c:647 #, c-format msgid "" "\n" "Failed while close:\n" "%s\n" -msgstr "\nСбой при закрытии:%s\n" +msgstr "" +"\n" +"Сбой при закрытии:%s\n" -#: src/selcodepage.c:85 msgid "Choose codepage" msgstr "Выберите кодировку" -#: src/selcodepage.c:89 msgid "- < No translation >" msgstr "- < Без перекодировки >" -#: src/setup.c:181 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" -#: src/setup.c:182 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/setup.c:1134 #, c-format msgid "" "Cannot save file %s:\n" "%s" -msgstr "Невозможно сохранить файл %s:\n%s" +msgstr "" +"Невозможно сохранить файл %s:\n" +"%s" -#: src/subshell.c:390 msgid "" "GNU Midnight Commander is already\n" "running on this terminal.\n" "Subshell support will be disabled." -msgstr "Другой Midnight Commander уже работает\nна этом терминале. Встроенная командная\nоболочка будет выключена." +msgstr "" +"Другой Midnight Commander уже работает\n" +"на этом терминале. Встроенная командная\n" +"оболочка будет выключена." -#: src/subshell.c:843 #, c-format msgid "Cannot open named pipe %s\n" msgstr "Невозможно открыть именованный канал %s\n" -#: src/subshell.c:1062 msgid "The shell is still active. Quit anyway?" msgstr "Оболочка всё еще активна. Всё равно выйти?" -#: src/subshell.c:1256 #, c-format msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" msgstr "Внимание: невозможно перейти в %s. \n" -#: src/textconf.c:82 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" msgstr "С библиотекой S-Lang и с базой данных terminfo\n" -#: src/textconf.c:84 msgid "Using the ncurses library\n" msgstr "С библиотекой ncurses\n" -#: src/textconf.c:86 msgid "Using the ncursesw library\n" msgstr "С библиотекой ncursesw\n" -#: src/textconf.c:92 msgid "With builtin Editor\n" msgstr "Со встроенным редактором\n" -#: src/textconf.c:97 msgid "With optional subshell support\n" msgstr "С опциональной поддержкой внутренней командной оболочки\n" -#: src/textconf.c:99 msgid "With subshell support as default\n" msgstr "C поддержкой внутренней командной оболочки\n" -#: src/textconf.c:104 msgid "With support for background operations\n" msgstr "С поддержкой фоновых операций\n" -#: src/textconf.c:108 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" msgstr "С поддержкой мыши в xterm и консоли Linux\n" -#: src/textconf.c:110 msgid "With mouse support on xterm\n" msgstr "С поддержкой мыши в xterm\n" -#: src/textconf.c:114 msgid "With support for X11 events\n" msgstr "С поддержкой событий X11\n" -#: src/textconf.c:118 msgid "With internationalization support\n" msgstr "С поддержкой интернационализации\n" -#: src/textconf.c:122 msgid "With multiple codepages support\n" msgstr "С поддержкой многих кодировок\n" -#: src/textconf.c:142 #, c-format msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" msgstr "Скомпилирован с библиотекой GLib версии %d.%d.%d\n" -#: src/textconf.c:149 #, c-format msgid "Virtual File Systems:" msgstr "Виртуальная файловая система:" -#: src/textconf.c:155 #, c-format msgid "Data types:" msgstr "Тип данных:" -#: src/textconf.c:183 msgid "Root directory:" msgstr "Корневой каталог:" -#: src/textconf.c:186 msgid "System data" msgstr "Системные данные" -#: src/textconf.c:188 src/textconf.c:204 msgid "Config directory:" msgstr "Каталог с файлами настроек:" -#: src/textconf.c:189 src/textconf.c:205 msgid "Data directory:" msgstr "Каталог с файлами данных:" -#: src/textconf.c:192 +msgid "File extension handlers:" +msgstr "Скрипты обработки файлов по расширению:" + msgid "VFS plugins and scripts:" msgstr "Модули и скрипты VFS:" -#: src/textconf.c:202 msgid "User data" msgstr "Пользовательские данные" -#: src/textconf.c:217 msgid "Cache directory:" msgstr "Каталог с кэшируемыми данными:" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:231 src/vfs/cpio/cpio.c:257 #, c-format msgid "" "Cannot open cpio archive\n" "%s" -msgstr "Невозможно открыть архив cpio\n%s" +msgstr "" +"Невозможно открыть архив cpio\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:335 #, c-format msgid "" "Premature end of cpio archive\n" "%s" -msgstr "Преждевременный конец архива cpio\n%s" +msgstr "" +"Преждевременный конец архива cpio\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:419 #, c-format msgid "" "Inconsistent hardlinks of\n" "%s\n" "in cpio archive\n" "%s" -msgstr "Несогласованная жесткая ссылка\n%s\nв архиве cpio\n%s" +msgstr "" +"Несогласованная жесткая ссылка\n" +"%s\n" +"в архиве cpio\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:460 #, c-format msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" msgstr "%s содержит сдвоенные элементы! Пропущено!" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:551 src/vfs/cpio/cpio.c:612 src/vfs/cpio/cpio.c:618 -#: src/vfs/cpio/cpio.c:682 src/vfs/cpio/cpio.c:692 #, c-format msgid "" "Corrupted cpio header encountered in\n" "%s" -msgstr "Поврежденный заголовок cpio обнаружен в\n%s" +msgstr "" +"Поврежденный заголовок cpio обнаружен в\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:752 #, c-format msgid "" "Unexpected end of file\n" "%s" -msgstr "Неожиданный конец файла\n%s" +msgstr "" +"Неожиданный конец файла\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:510 #, c-format msgid "" "Cannot open %s archive\n" "%s" -msgstr "Невозможно открыть архив %s\n%s" +msgstr "" +"Невозможно открыть архив %s\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:552 src/vfs/extfs/extfs.c:573 -#: src/vfs/extfs/extfs.c:629 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "Несогласованный архив extfs" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:1576 #, c-format msgid "Warning: cannot open %s directory\n" msgstr "Внимание: невозможно открыть каталог %s\n" -#: src/vfs/fish/fish.c:282 #, c-format msgid "fish: Disconnecting from %s" msgstr "fish: отсоединение от %s" -#: src/vfs/fish/fish.c:459 msgid "fish: Waiting for initial line..." msgstr "fish: ожидается начальная строка..." -#: src/vfs/fish/fish.c:469 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." msgstr "Извините, сейчас невозможно создать авторизованные паролем соединения." -#: src/vfs/fish/fish.c:476 #, c-format msgid "fish: Password is required for %s" msgstr "fish: требуется пароль для %s" -#: src/vfs/fish/fish.c:485 msgid "fish: Sending password..." msgstr "fish: посылается пароль..." -#: src/vfs/fish/fish.c:521 msgid "fish: Sending initial line..." msgstr "fish: посылается начальная строка..." -#: src/vfs/fish/fish.c:532 msgid "fish: Handshaking version..." msgstr "fish: версия подтверждения связи..." -#: src/vfs/fish/fish.c:542 msgid "fish: Getting host info..." msgstr "fish: собирается информация об удалённой машине..." -#: src/vfs/fish/fish.c:667 #, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "fish: чтение каталога %s..." -#: src/vfs/fish/fish.c:837 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1766 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:389 #, c-format msgid "%s: done." msgstr "%s: готово." -#: src/vfs/fish/fish.c:844 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1715 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:392 #, c-format msgid "%s: failure" msgstr "%s: ошибка" -#: src/vfs/fish/fish.c:902 #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." msgstr "fish: запись %s: посылается команда..." -#: src/vfs/fish/fish.c:939 msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "fish: сбой локального чтения, посылаются нули" -#: src/vfs/fish/fish.c:959 msgid "fish: storing zeros" msgstr "fish: запись нулевых данных" -#: src/vfs/fish/fish.c:959 msgid "fish: storing file" msgstr "fish: запись файла" -#: src/vfs/fish/fish.c:1037 msgid "Aborting transfer..." msgstr "Прерывание передачи..." -#: src/vfs/fish/fish.c:1053 msgid "Error reported after abort." msgstr "Отмечена ошибка после прерывания." -#: src/vfs/fish/fish.c:1055 msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "Передача успешно прервана." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:549 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "ftpfs: отсоединение от %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:602 #, c-format msgid "FTP: Password required for %s" msgstr "FTP: требуется пароль для %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:644 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "ftpfs: посылается имя пользователя" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:649 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "ftpfs: посылается пароль пользователя" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:655 #, c-format msgid "FTP: Account required for user %s" msgstr "FTP: Необходима учётная запись для пользователя %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:657 msgid "Account:" msgstr "Счет:" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:661 msgid "ftpfs: sending user account" msgstr "ftpfs: посылается учётная запись пользователя" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:670 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "ftpfs: зарегистрирован" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:684 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "ftpfs: ошибка регистрации пользователя %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:811 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "ftpfs: неверное имя системы." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:860 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:876 #, c-format msgid "ftpfs: %s" msgstr "ftpfs: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:883 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "ftpfs: осуществляется соединение с %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:894 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "ftpfs: соединение прервано пользователем" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:896 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "ftpfs: сбой соединения с сервером: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:950 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "Ожидание повтора попытки... %d (Control-G для отмены)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1276 msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "ftpfs: неверный адрес системы." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1284 #, c-format msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "Невозможно создать сокет: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1318 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "ftpfs: невозможно установить пассивный режим" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1416 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "ftpfs: прерывание передачи." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1419 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "ftpfs: ошибка прерывания: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1427 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: сбой прерывания" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1556 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1669 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: невозможно изменить текущий рабочий каталог." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1566 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1574 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "ftpfs: невозможно распознать символическую ссылку" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1635 msgid "Resolving symlink..." msgstr "Распознается символическая ссылка..." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1659 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "ftpfs: чтение каталога FTP %s... %s%s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(strict rfc959)" msgstr "(ограничение rfc959)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(chdir first)" msgstr "(сначала chdir)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1780 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: ошибка; некуда перейти на аварийный режим" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1859 msgid "ftpfs: storing file" msgstr "ftpfs: запись файла" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:2321 msgid "" "~/.netrc file has incorrect mode\n" "Remove password or correct mode" -msgstr "Файл ~/.netrc имеет неверный режим доступа/владения.\nУдалите пароль или исправьте режим доступа/владения" +msgstr "" +"Файл ~/.netrc имеет неверный режим доступа/владения.\n" +"Удалите пароль или исправьте режим доступа/владения" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:433 #, c-format msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "%s: Предупреждение: файл %s не найден\n" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:462 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid line in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Предупреждение: неправильная строка в %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Предупреждение: неправильная строка в %s:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:481 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid flag %c in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Предупреждение: неправильный флаг %c в %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Предупреждение: неправильный флаг %c в %s:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:221 #, c-format msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s" msgstr "sftp: произошла ошибка при чтении %s: %s" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:320 msgid "sftp: Unable to get current user name." msgstr "sftp: невозможно получить имя пользователя." -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:76 src/vfs/sftpfs/vfs_subclass.c:109 msgid "sftp: Invalid host name." msgstr "sftp: неверное имя системы." -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:83 msgid "sftp: Invalid port value." msgstr "sftp: неверный порт." -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:113 src/vfs/sftpfs/connection.c:127 #, c-format msgid "sftp: %s" msgstr "sftp: %s" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:132 #, c-format msgid "sftp: making connection to %s" msgstr "sftp: осуществляется соединение с %s" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:140 msgid "sftp: connection interrupted by user" msgstr "sftp: соединение прервано пользователем" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:142 #, c-format msgid "sftp: connection to server failed: %s" msgstr "sftp: сбой соединения с сервером: %s" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:275 #, c-format msgid "sftp: Enter passphrase for %s " msgstr "sftp: введите парольную фразу для %s " -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:280 msgid "sftp: Passphrase is empty." msgstr "sftp: парольная фраза пуста." -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:324 #, c-format msgid "sftp: Enter password for %s " msgstr "sftp: введите пароль для %s " -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:329 msgid "sftp: Password is empty." msgstr "sftp: пароль пуст." -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:387 #, c-format msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)" msgstr "sftp: сбой установки SSH-сессии: (%d)" -#: src/vfs/sftpfs/file.c:239 msgid "sftp: No file handler data present for reading file" msgstr "sftp: нет обработчика считываемого файла" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:214 #, c-format msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s" msgstr "sftp: чтение списка файлов (прерывание по Ctrl-G)... %s" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:216 msgid "sftp: Listing done." msgstr "sftp: Чтение списка файлов завершено." -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:691 #, c-format msgid "reconnect to %s failed" msgstr "Сбой повторного соединения к %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1315 msgid "Authentication failed" msgstr "Сбой идентификации" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1901 #, c-format msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "Ошибка %s при создании каталога %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1930 #, c-format msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "Ошибка %s при удалении каталога %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2058 #, c-format msgid "%s opening remote file %s" msgstr "%s при открытии файла %s с удаленной машины" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2138 #, c-format msgid "%s removing remote file %s" msgstr "%s при удалении файла %s с удаленной машины" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2175 #, c-format msgid "%s renaming files\n" msgstr "%s при переименовании файла\n" -#: src/vfs/tar/tar.c:297 src/vfs/tar/tar.c:323 #, c-format msgid "" "Cannot open tar archive\n" "%s" -msgstr "Невозможно открыть архив tar\n%s" +msgstr "" +"Невозможно открыть архив tar\n" +"%s" -#: src/vfs/tar/tar.c:576 src/vfs/tar/tar.c:607 src/vfs/tar/tar.c:692 -#: src/vfs/tar/tar.c:701 msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "Несогласованный архив tar" -#: src/vfs/tar/tar.c:592 msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "Неожиданный конец архивного файла" -#: src/vfs/tar/tar.c:796 #, c-format msgid "" "%s\n" "doesn't look like a tar archive." -msgstr "%s\nне похож на архив tar" +msgstr "" +"%s\n" +"не похож на архив tar" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:130 msgid "undelfs: error" msgstr "undelfs: ошибка" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:247 msgid "not enough memory" msgstr "недостаточно памяти" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:253 msgid "while allocating block buffer" msgstr "при получении блока буферов" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:259 #, c-format msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "open_inode_scan: %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:265 #, c-format msgid "while starting inode scan %d" msgstr "при начале сканирования узла %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:272 #, c-format msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" msgstr "undelfs: загрузка информации об удаленных файлах %d inodes" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:287 #, c-format msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "при вызове ext2_block_iterate %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:299 msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "не хватило памяти при переоткрытии массива" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:321 #, c-format msgid "while doing inode scan %d" msgstr "при сканировании узла %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:371 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "Невозможно открыть файл %s" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:374 msgid "undelfs: reading inode bitmap..." msgstr "undelfs: чтение битовой карты узлов..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot load inode bitmap from:\n" "%s" -msgstr "Невозможно загрузить битовую карту узлов с:\n%s" +msgstr "" +"Невозможно загрузить битовую карту узлов с:\n" +"%s" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:380 msgid "undelfs: reading block bitmap..." msgstr "undelfs: чтение блока битовой карты..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot load block bitmap from:\n" "%s" -msgstr "Невозможно загрузить блок битовой карты с:\n%s" +msgstr "" +"Невозможно загрузить блок битовой карты с:\n" +"%s" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:408 msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "vfs_info - не файловая система!" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:453 src/vfs/undelfs/undelfs.c:669 msgid "You have to chdir to extract files first" msgstr "Вы должны сначала сменить каталог, чтобы извлечь файлы" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:599 msgid "while iterating over blocks" msgstr "при переборе блоков" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:712 #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "Невозможно открыть файл %s" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:805 msgid "Ext2lib error" msgstr "Сбой Ext2lib" -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 msgid "Invalid value" msgstr "Неверный адрес" -#: src/viewer/datasource.c:418 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "Невозможно породить дочерний процесс" -#: src/viewer/datasource.c:431 msgid "Empty output from child filter" msgstr "Дочерний фильтр не вернул данные" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "&Номер строки (десятичный)" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "Pe&rcents" msgstr "П&роценты" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "&Decimal offset" msgstr "&Смещение (десятичное)" -#: src/viewer/dialogs.c:178 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "С&мещение (шестнадцатиричное)" -#: src/viewer/dialogs.c:205 msgid "Goto" msgstr "Переход" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "Ascii" -#: src/viewer/display.c:101 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "Поиск" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "Разверн" -#: src/viewer/display.c:107 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "Сверн" -#: src/viewer/display.c:108 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "Hex" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "Перейти" -#: src/viewer/display.c:114 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "Исходный" -#: src/viewer/display.c:115 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "Фильтр" -#: src/viewer/display.c:123 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "Не форм" -#: src/viewer/display.c:124 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "Формат" -#: src/viewer/hex.c:378 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" "%s\n" "Data may have been written or not" -msgstr "Ошибка при закрытии файла:\n%s\nДанные могли быть как записаны, так и нет." +msgstr "" +"Ошибка при закрытии файла:\n" +"%s\n" +"Данные могли быть как записаны, так и нет." -#: src/viewer/hex.c:386 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" -msgstr "Невозможно сохранить файл:\n%s" +msgstr "" +"Невозможно сохранить файл:\n" +"%s" -#: src/viewer/lib.c:171 msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "Файл был изменен. Сохранить при выходе?" -#: src/viewer/lib.c:172 msgid "&Cancel quit" msgstr "&Прервать выход" -#: src/viewer/lib.c:177 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file?" -msgstr "Midnight Commander завершается.\nСохранить изменённый файл?" +msgstr "" +"Midnight Commander завершается.\n" +"Сохранить изменённый файл?" -#: src/viewer/lib.c:450 src/viewer/lib.c:452 msgid "View: " msgstr "Просмотр: " -#: src/viewer/mcviewer.c:329 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Невозможно открыть \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"Невозможно открыть \"%s\"\n" +"%s" -#: src/viewer/mcviewer.c:356 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "Просмотр невозможен: необычный файл" -#: src/viewer/search.c:150 msgid "Seeking to search result" msgstr "Переход к найденному" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Search done" msgstr "Поиск закончен" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Continue from beginning?" msgstr "Продолжить с начала?" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index e2990d9a3..4abc412d5 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Dušan Lago , 2011. # , 2012. @@ -10,91 +10,77 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-03 10:08+0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-19 21:47+0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:41+0000\n" "Last-Translator: Jose Riha \n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/sk/)\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: lib/charsets.c:220 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "Upozornenie: nie je možné nahrať zoznam znakových sád" -#: lib/charsets.c:223 msgid "7-bit ASCII" msgstr "7-bitový ASCII" -#: lib/charsets.c:314 lib/charsets.c:325 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Nepodarilo sa preložiť z %s do %s" -#: lib/event/event.c:55 msgid "Event system already initialized" msgstr "" -#: lib/event/event.c:66 msgid "Failed to initialize event system" msgstr "" -#: lib/event/event.c:80 msgid "Event system not initialized" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:76 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:174 #, c-format msgid "Unable to create group '%s' for events!" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:199 #, c-format msgid "Unable to create event '%s'!" msgstr "" -#: lib/lock.c:236 #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" "User: %s\n" "Process ID: %d" -msgstr "Súbor \"%s\" je už editovaný.\nPoužívateľ: %s\nID procesu: %d" +msgstr "" +"Súbor \"%s\" je už editovaný.\n" +"Používateľ: %s\n" +"ID procesu: %d" -#: lib/lock.c:241 msgid "File locked" msgstr "Súbor zamknutý" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Grab lock" msgstr "&Získať zámok" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Ignore lock" msgstr "&Ignorovať zámok" -#: lib/mcconfig/paths.c:143 #, c-format msgid "Cannot create %s directory" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár %s" -#: lib/mcconfig/paths.c:165 msgid "FATAL: not a directory:" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:220 #, c-format msgid "An error occured while migrating user settings: %s" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:466 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" @@ -103,67 +89,57 @@ msgid "" "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:475 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" "to %s\n" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:43 src/diffviewer/search.c:263 src/editor/editcmd.c:807 -#: src/editor/editcmd.c:828 src/editor/editcmd.c:868 src/editor/editcmd.c:958 -#: src/editor/editcmd.c:2751 src/viewer/search.c:107 msgid "Search string not found" msgstr "Hľadaný znak nebol nájdený" -#: lib/search/lib.c:44 msgid "Not implemented yet" msgstr "Zatiaľ neimplementované" -#: lib/search/lib.c:46 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" -msgstr "Počet tokenov určených k nahradeniu nezodpovedá počtu nájdených tokenov" +msgstr "" +"Počet tokenov určených k nahradeniu nezodpovedá počtu nájdených tokenov" -#: lib/search/lib.c:47 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "Chybné číslo tokenu %d" -#: lib/search/regex.c:269 lib/search/regex.c:736 src/filemanager/ext.c:716 msgid "Regular expression error" msgstr "" -#: lib/search/search.c:50 src/diffviewer/ydiff.c:2422 msgid "No&rmal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:51 src/filemanager/find.c:504 msgid "Re&gular expression" msgstr "Re&gulárny výraz" -#: lib/search/search.c:52 msgid "He&xadecimal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wil&dcard search" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:126 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" -msgstr "Nepodarilo sa načítať tému vzhľadu „%s“.\nBola načítaná predvolená téma" +msgstr "" +"Nepodarilo sa načítať tému vzhľadu „%s“.\n" +"Bola načítaná predvolená téma" -#: lib/skin/common.c:138 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" -msgstr "Nepodarilo sa spracovať tému vzhľadu „%s“.\nBola načítaná predvolená téma" +msgstr "" +"Nepodarilo sa spracovať tému vzhľadu „%s“.\n" +"Bola načítaná predvolená téma" -#: lib/skin/common.c:151 #, c-format msgid "" "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" @@ -171,682 +147,472 @@ msgid "" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:96 msgid "Function key 1" msgstr "Funkčný klá. 1" -#: lib/tty/key.c:97 msgid "Function key 2" msgstr "Funkčný klá. 2" -#: lib/tty/key.c:98 msgid "Function key 3" msgstr "Funkčný klá. 3" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 4" msgstr "Funkčný klá. 4" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 5" msgstr "Funkčný klá. 5" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 6" msgstr "Funkčný klá. 6" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 7" msgstr "Funkčný klá. 7" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 8" msgstr "Funkčný klá. 8" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 9" msgstr "Funkčný klá. 9" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 10" msgstr "Funkčný klá. 10" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 11" msgstr "Funkčný klá. 11" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 12" msgstr "Funkčný klá. 12" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 13" msgstr "Funkčný klá. 13" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 14" msgstr "Funkčný klá. 14" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 15" msgstr "Funkčný klá. 15" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 16" msgstr "Funkčný klá. 16" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 17" msgstr "Funkčný klá. 17" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 18" msgstr "Funkčný klá. 18" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 19" msgstr "Funkčný klá. 19" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 20" msgstr "Funkčný klá. 20" -#: lib/tty/key.c:116 lib/tty/key.c:156 msgid "Backspace key" msgstr "Kláv. Backspace" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "End key" msgstr "Klávesa End" -#: lib/tty/key.c:118 msgid "Up arrow key" msgstr "Šípka hore" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "Down arrow key" msgstr "Šípka dole" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Left arrow key" msgstr "Šípka vľavo" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Right arrow key" msgstr "Šípka vpravo" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Home key" msgstr "Klávesa Home" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Page Down key" msgstr "Kláv. Page Down" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Page Up key" msgstr "Kláv. Page Up" -#: lib/tty/key.c:125 lib/tty/key.c:157 msgid "Insert key" msgstr "Klávesa Insert" -#: lib/tty/key.c:126 lib/tty/key.c:158 msgid "Delete key" msgstr "Klávesa Delete" -#: lib/tty/key.c:127 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Doplnenie/M-tab" -#: lib/tty/key.c:128 msgid "Back Tabulation S-tab" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "+ on keypad" msgstr "+ na num. kláves." -#: lib/tty/key.c:130 msgid "- on keypad" msgstr "- na num. kláves." -#: lib/tty/key.c:131 msgid "Slash on keypad" msgstr "Lomka na kláves." -#: lib/tty/key.c:132 msgid "* on keypad" msgstr "* na num. kláves." -#: lib/tty/key.c:135 lib/tty/key.c:155 msgid "Escape key" msgstr "Klávesa escape" -#: lib/tty/key.c:136 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Ľava šípka na kláv." -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Pravá šípka na kláv." -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Šípka hore na kláv." -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Šípka dole na kláv." -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Home on keypad" msgstr "Home na klávesnici" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "End on keypad" msgstr "End na klávesnici" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "Page Down keypad" msgstr "Page Down na kláves." -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Up keypad" msgstr "Page Up na kláves." -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Insert on keypad" msgstr "Insert na kláves." -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Delete on keypad" msgstr "Delete na kláves." -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter na kláves." -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Function key 21" msgstr "Funkčný klá. 21" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 22" msgstr "Funkčný klá. 22" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 23" msgstr "Funkčný klá. 23" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 24" msgstr "Funkčný klá. 24" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "A1 key" msgstr "Klávesa A1" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "C1 key" msgstr "Klávesa C1" -#: lib/tty/key.c:159 msgid "Plus" msgstr "Plus" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Minus" msgstr "Mínus" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Asterisk" msgstr "Hviezdička" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Dot" msgstr "Bodka" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Less than" msgstr "Menší ako" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Great than" msgstr "Väčší ako" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Equal" msgstr "Rovný" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Comma" msgstr "Čiarka" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Apostrophe" msgstr "Apostrof" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Colon" msgstr "Dvojbodka" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Exclamation mark" msgstr "Výkričník" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Question mark" msgstr "Otáznik" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Ampersand" msgstr "Ampersand" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Dollar sign" msgstr "Znak dolára" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Quotation mark" msgstr "Úvodzovky" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Percent sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "Vokáň" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "Tilda" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "Stupeň" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "Podčiarknutie" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "Podčiarknutie" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "Rúra" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "Ľavá zátvorka" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "Pravá zátvorka" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "Ľavá hranatá zátvorka" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "Pravá hranatá zátvorka" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "Ľavá zložená zátvorka" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "Pravá zložená zátvorka" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "Tabulátor" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "Medzerník" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "Lomka" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "Spät. lomka" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "Krížik" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "Zavináč" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: lib/tty/tty.c:97 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "Premenlivé prostredie TERM je vymazané!\n" -#: lib/tty/tty-slang.c:290 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" "Check the TERM environment variable.\n" -msgstr "Veľkosť obrazovky %dx%d nie je podporovaná.\nSkontrolujte premennú prostredia TERM.\n" - -#: lib/utilunix.c:341 lib/utilunix.c:346 lib/utilunix.c:398 -#: src/editor/editcmd.c:183 src/editor/editcmd.c:206 src/editor/editcmd.c:405 -#: src/editor/editcmd.c:571 src/editor/editcmd.c:1692 -#: src/editor/editcmd.c:3459 src/editor/editcmd.c:3488 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:521 src/execute.c:119 -#: src/filemanager/file.c:1568 src/filemanager/panel.c:4238 src/help.c:364 -#: src/main.c:529 src/subshell.c:389 src/subshell.c:1061 -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 +msgstr "" +"Veľkosť obrazovky %dx%d nie je podporovaná.\n" +"Skontrolujte premennú prostredia TERM.\n" + msgid "Warning" msgstr "Varovanie" -#: lib/utilunix.c:341 src/filemanager/ext.c:698 msgid "Pipe failed" msgstr "Pipe zlyhalo" -#: lib/utilunix.c:346 msgid "Dup failed" msgstr "Dup zlyhalo" -#: lib/utilunix.c:406 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "Chyba pri duplikácií starej chybovej rúry" -#: lib/vfs/direntry.c:277 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "Vyrovnávacia pamäť adresárov vypršala pre %s" -#: lib/vfs/direntry.c:705 lib/vfs/direntry.c:708 msgid "bytes transferred" msgstr "prenesených bajtov" -#: lib/vfs/direntry.c:1295 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Začína sa lineárny prenos..." -#: lib/vfs/direntry.c:1375 msgid "Getting file" msgstr "Získavam súbor" -#: lib/vfs/interface.c:174 msgid "Changes to file lost" msgstr "Zmeny súboru stratené" -#: lib/vfs/interface.c:891 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "%s nie je adresár\n" -#: lib/vfs/interface.c:893 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "Nevlastníte adresár %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:895 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "Nepodarilo sa nastaviť správne prístupové práva pre adresár %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:903 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný adresár %s: %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:941 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "Dočasné súbory budú vytvorené v %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:947 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "Dočasné súbory nebudú vytvorené\n" -#: lib/vfs/interface.c:952 src/execute.c:174 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Pokračujte stlačením ľubovoľného klávesu..." -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:868 msgid "Cannot parse:" msgstr "Nie je možné spracovať:" -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:871 msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "Ďalšie chyby spracovania budú ignorované." -#: lib/vfs/utilvfs.c:343 msgid "Internal error:" msgstr "Vnútorná chyba:" -#: lib/vfs/utilvfs.c:352 src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: lib/widget/dialog-switch.c:246 msgid "Screens" msgstr "" -#: lib/widget/history.c:302 lib/widget/history.c:324 msgid "History" msgstr "História" #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:279 msgid "DialogTitle|History cleanup" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:280 msgid "Do you want clean this history?" msgstr "Naozaj si prajete vymazať túto históriu?" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:391 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:332 msgid "&Yes" msgstr "Án&o" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:389 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:333 msgid "&No" msgstr "&Nie" -#: lib/widget/wtools.c:162 -msgid "Background process:" -msgstr "Proces v pozadí:" +msgid "&OK" +msgstr "Án&o" -#: lib/widget/wtools.c:188 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2428 src/editor/editcmd.c:185 -#: src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:431 -#: src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:1573 -#: src/editor/editcmd.c:1693 src/editor/editcmd.c:2048 -#: src/editor/editcmd.c:2875 src/editor/editcmd.c:3300 -#: src/editor/editcmd.c:3462 src/editor/editcmd.c:3491 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:179 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:523 src/editor/editcmd_dialogs.c:590 -#: src/editor/editoptions.c:128 src/editor/spell_dialogs.c:100 -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/boxes.c:251 -#: src/filemanager/boxes.c:382 src/filemanager/boxes.c:606 -#: src/filemanager/boxes.c:694 src/filemanager/boxes.c:782 -#: src/filemanager/boxes.c:939 src/filemanager/boxes.c:1054 -#: src/filemanager/boxes.c:1145 src/filemanager/chmod.c:121 -#: src/filemanager/chown.c:97 src/filemanager/cmd.c:1220 -#: src/filemanager/filegui.c:1017 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/hotlist.c:209 src/filemanager/hotlist.c:682 -#: src/filemanager/hotlist.c:1029 src/filemanager/hotlist.c:1125 -#: src/filemanager/layout.c:451 src/filemanager/option.c:125 -#: src/filemanager/option.c:315 src/filemanager/panelize.c:93 src/learn.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:92 src/viewer/dialogs.c:194 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Cancel" msgstr "&Zrušiť" -#: lib/widget/wtools.c:189 src/diffviewer/search.c:74 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2429 src/editor/editcmd.c:432 -#: src/editor/editcmd.c:1575 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:3301 src/editor/editcmd_dialogs.c:111 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:183 src/editor/editoptions.c:129 -#: src/editor/editwidget.c:143 src/filemanager/boxes.c:146 -#: src/filemanager/boxes.c:250 src/filemanager/boxes.c:383 -#: src/filemanager/boxes.c:608 src/filemanager/boxes.c:695 -#: src/filemanager/boxes.c:783 src/filemanager/boxes.c:940 -#: src/filemanager/boxes.c:1055 src/filemanager/boxes.c:1145 -#: src/filemanager/filegui.c:1025 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/layout.c:450 src/filemanager/option.c:126 -#: src/filemanager/option.c:316 src/subshell.c:392 src/viewer/dialogs.c:94 -#: src/viewer/dialogs.c:195 -msgid "&OK" -msgstr "Án&o" +msgid "Background process:" +msgstr "Proces v pozadí:" -#: lib/widget/wtools.c:324 lib/widget/wtools.c:445 src/editor/edit.c:219 -#: src/editor/edit.c:253 src/editor/edit.c:405 src/editor/edit.c:2100 -#: src/editor/edit.c:2110 src/editor/editcmd.c:269 src/editor/editcmd.c:279 -#: src/editor/editcmd.c:357 src/editor/editcmd.c:2975 src/editor/spell.c:310 -#: src/editor/spell.c:545 src/editor/spell.c:553 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: src/args.c:104 msgid "Displays the current version" msgstr "Zobrazí aktuálnu verziu" -#: src/args.c:112 msgid "Print data directory" msgstr "Adresár tlačových dát" -#: src/args.c:120 msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: src/args.c:128 msgid "Print configure options" msgstr "" -#: src/args.c:135 msgid "Print last working directory to specified file" msgstr "Tlačiť posledný pracovný adresár do zadaného súboru" -#: src/args.c:143 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Zapnutá podpora pre subshell (štandardne)" -#: src/args.c:150 msgid "Disables subshell support" msgstr "Vypína podporu pre subshell" -#: src/args.c:160 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "Prihlasovacie ftp okno k určenému súboru" -#: src/args.c:168 msgid "Set debug level" msgstr "Nastaviť ladiacu úroveň" -#: src/args.c:177 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Spúšťa prehliadač súborov na súbore" -#: src/args.c:184 msgid "Edit files" msgstr "" -#: src/args.c:201 msgid "Forces xterm features" msgstr "Vynúti funkcie xterm" -#: src/args.c:208 msgid "Disable X11 support" msgstr "" -#: src/args.c:215 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking" msgstr "" -#: src/args.c:222 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Vypína podporu myši v textovej verzii" -#: src/args.c:230 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Pokúsi sa použiť termcap namiesto terminfo" -#: src/args.c:238 msgid "To run on slow terminals" msgstr "Na spúšťanie na pomalých termináloch" -#: src/args.c:245 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Použiť na kreslenie čiarovú grafiku" -#: src/args.c:252 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "Resetuje mäkké klávesy na termináloch HP" -#: src/args.c:259 msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "Načítať definície klívesových väzieb z určeného súboru" -#: src/args.c:266 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "" -#: src/args.c:287 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Požiadať o spustenie v čiernobielom režime" -#: src/args.c:294 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Požiadať o spustenie vo farebnom režime" -#: src/args.c:301 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Určuje farebnú konfiguráciu" -#: src/args.c:308 msgid "Show mc with specified skin" msgstr "Zobraziť mc s uvedenou témou vzhľadu" #. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:353 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" "\n" @@ -869,7 +635,6 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes -#: src/args.c:370 msgid "" "Standard Colors:\n" " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" @@ -883,135 +648,93 @@ msgid "" " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" msgstr "" -#: src/args.c:382 msgid "Color options" msgstr "Možnosti farieb" -#: src/args.c:392 src/args.c:394 msgid "+number" msgstr "+číslo" -#: src/args.c:393 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "[tento_adresár] [adresár_v_druhom_paneli]" -#: src/args.c:396 msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "Nastaviť počiatočné číslo riadka pre interný editor" -#: src/args.c:407 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" "as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" -#: src/args.c:410 src/filemanager/midnight.c:1706 src/textconf.c:140 #, c-format msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" -#: src/args.c:597 src/filemanager/option.c:361 msgid "Main options" msgstr "Hlavné možnosti" -#: src/args.c:603 src/args.c:604 msgid "Terminal options" msgstr "Možnosti terminálu" -#: src/args.c:621 msgid "Arguments parse error!" msgstr "" -#: src/args.c:751 msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "" -#: src/args.c:764 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "" -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:512 -#: src/filemanager/file.c:554 msgid "Background process error" msgstr "" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 msgid "Unknown error in child" msgstr "" -#: src/background.c:228 msgid "Child died unexpectedly" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 msgid "Background protocol error" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 msgid "Reading failed" msgstr "" -#: src/background.c:244 msgid "" "Background process sent us a request for more arguments\n" "than we can handle." msgstr "" -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:101 msgid "&Dismiss" msgstr "&Odmietnuť" -#: src/diffviewer/search.c:111 src/editor/editcmd_dialogs.c:114 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:186 src/filemanager/find.c:498 -#: src/viewer/dialogs.c:97 -msgid "&All charsets" -msgstr "Všetky zn&akové sady" +msgid "Enter search string:" +msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:115 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:190 src/filemanager/find.c:506 -#: src/viewer/dialogs.c:100 -msgid "&Whole words" -msgstr "&Celé slová" +msgid "Cas&e sensitive" +msgstr "Rozlišovať v&eľkosť" -#: src/diffviewer/search.c:118 src/editor/editcmd_dialogs.c:123 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:196 src/viewer/dialogs.c:102 msgid "&Backwards" msgstr "&Späť" -#: src/diffviewer/search.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:126 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:199 src/filemanager/find.c:493 -#: src/viewer/dialogs.c:104 -msgid "Cas&e sensitive" -msgstr "Rozlišovať v&eľkosť" +msgid "&Whole words" +msgstr "&Celé slová" -#: src/diffviewer/search.c:133 src/editor/editcmd_dialogs.c:137 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:210 src/viewer/dialogs.c:110 -msgid "Enter search string:" -msgstr "" +msgid "&All charsets" +msgstr "Všetky zn&akové sady" -#: src/diffviewer/search.c:139 src/diffviewer/search.c:263 -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 -#: src/editor/editcmd.c:958 src/editor/editcmd.c:988 src/editor/editcmd.c:2645 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:221 src/viewer/dialogs.c:116 -#: src/viewer/search.c:150 src/viewer/search.c:253 src/viewer/search.c:356 msgid "Search" msgstr "Hľadať" -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 msgid "Search is disabled" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:173 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary diff file\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2277 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file\n" @@ -1019,1024 +742,777 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2287 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary merge file\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2423 msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2424 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2432 -msgid "Strip &trailing carriage return" +msgid "Diff algorithm" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2434 -msgid "Ignore all &whitespace" +msgid "Diff extra options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2436 -msgid "Ignore &space change" +msgid "&Ignore case" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2438 msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2440 -msgid "&Ignore case" +msgid "Ignore &space change" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2441 -msgid "Diff extra options" +msgid "Ignore all &whitespace" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2444 -msgid "Diff algorithm" +msgid "Strip &trailing carriage return" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2451 msgid "Diff Options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit is disabled" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (left)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (right)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2920 src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Enter line:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2954 src/editor/editwidget.c:879 -#: src/filemanager/midnight.c:1662 src/filemanager/tree.c:1217 src/help.c:1141 -#: src/viewer/display.c:88 msgid "ButtonBar|Help" msgstr "ButtonBar|Pomoc" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2955 src/editor/editwidget.c:880 -#: src/viewer/display.c:100 msgid "ButtonBar|Save" msgstr "ButtonBar|Uložiť" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2956 src/filemanager/midnight.c:1665 -#: src/viewer/display.c:95 msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "ButtonBar|Upravi" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2957 msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2958 src/editor/editwidget.c:885 -#: src/viewer/display.c:110 msgid "ButtonBar|Search" msgstr "ButtonBar|Hľad" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2959 msgid "ButtonBar|Options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2960 src/editor/editwidget.c:888 -#: src/filemanager/midnight.c:1671 src/help.c:1150 src/viewer/display.c:122 -#: src/viewer/display.c:125 msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "ButtonBar|Ukončiť" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3087 src/editor/editcmd.c:2881 src/viewer/lib.c:170 -#: src/viewer/lib.c:176 msgid "Quit" msgstr "Skončiť" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3088 msgid "File(s) was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3089 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file(s)?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3416 src/diffviewer/ydiff.c:3419 msgid "Diff:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3531 src/diffviewer/ydiff.c:3540 -#: src/diffviewer/ydiff.c:3560 src/diffviewer/ydiff.c:3577 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3566 src/diffviewer/ydiff.c:3583 -#: src/filemanager/file.c:2648 src/viewer/mcviewer.c:343 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3592 msgid "Diff viewer: invalid mode" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3631 msgid "Two files are needed to compare" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:75 msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:76 msgid "< Auto >" msgstr "< Auto >" -#: src/editor/choosesyntax.c:77 msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "< Znovu načítať aktuálnu syntax >" -#: src/editor/edit.c:217 src/editor/edit.c:353 #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:251 #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:368 #, c-format msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:379 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:396 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:2099 #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:2109 #, c-format msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:184 msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:207 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "Súbor bol medzitým zmenený. Uložiť napriek tomu?" -#: src/editor/editcmd.c:268 #, c-format msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:278 #, c-format msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:356 #, c-format msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:406 msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "Súbor, ktorý ukladáte nie je ukončený znakom nového riadka" -#: src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:3461 -#: src/editor/editcmd.c:3490 src/editor/editcmd_dialogs.c:523 msgid "C&ontinue" msgstr "P&okračovať" -#: src/editor/editcmd.c:424 msgid "&Do not change" msgstr "&Nemeniť" -#: src/editor/editcmd.c:425 msgid "&Unix format (LF)" msgstr "Formát &Unix (LF)" -#: src/editor/editcmd.c:426 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "Formát &Windows/DOS (CR LF)" -#: src/editor/editcmd.c:427 msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "Formát &Macintosh (CR)" -#: src/editor/editcmd.c:434 -msgid "Change line breaks to:" -msgstr "Zmeniť konce riadkov na:" - -#: src/editor/editcmd.c:437 src/editor/editcmd.c:2069 -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3128 msgid "Enter file name:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:443 +msgid "Change line breaks to:" +msgstr "Zmeniť konce riadkov na:" + msgid "Save As" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:573 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1566 msgid "&Quick save" msgstr "&Rýchle uloženie" -#: src/editor/editcmd.c:1567 msgid "&Safe save" msgstr "&Bezpečné uloženie" -#: src/editor/editcmd.c:1568 msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "&Robiť zálohy s príponou:" -#: src/editor/editcmd.c:1577 msgid "Check &POSIX new line" msgstr "Kontrolovať nový riadok &POSIX" -#: src/editor/editcmd.c:1586 msgid "Edit Save Mode" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1677 src/editor/editcmd.c:1747 msgid "Save as" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1679 msgid "Cannot save: destination is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "A file already exists with this name" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "&Overwrite" msgstr "&Prepísať" -#: src/editor/editcmd.c:1747 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Cannot save file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1772 src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Delete macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1772 msgid "Press macro hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Macro not deleted" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Save macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat last commands" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat times:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2046 #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/viewer/hex.c:377 src/viewer/hex.c:389 msgid "Save file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/editor/editmenu.c:77 src/learn.c:93 -#: src/learn.c:219 msgid "&Save" msgstr "&Uložiť" -#: src/editor/editcmd.c:2069 msgid "Load" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2101 msgid "Syntax file edit" msgstr "Upraviť súbor so syntaxou" -#: src/editor/editcmd.c:2102 msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&User" msgstr "&Používateľ" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 msgid "&System wide" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2146 src/filemanager/cmd.c:1072 msgid "Menu edit" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2147 src/filemanager/cmd.c:1073 msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2148 src/filemanager/cmd.c:1074 msgid "&Local" msgstr "&Miestny" -#: src/editor/editcmd.c:2710 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:2762 src/editor/editcmd_dialogs.c:145 msgid "Replace" msgstr "Nahradiť" -#: src/editor/editcmd.c:2762 #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2847 src/editor/editwidget.c:419 msgid "[NoName]" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2874 #, c-format msgid "" "File %s was modified.\n" "Save before close?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2875 msgid "Close file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2879 #, c-format msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file %s?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2975 msgid "This function is not implemented" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2989 msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2989 src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Unable to save to file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Cut to clipboard" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Goto line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Save block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3128 src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Insert file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Cannot insert file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "Sort block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3173 msgid "Run sort" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3174 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3195 src/editor/editcmd.c:3202 msgid "Sort" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3195 msgid "Cannot execute sort command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3201 #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3236 msgid "Paste output of external command" msgstr "Vložiť výstup externého príkazu" -#: src/editor/editcmd.c:3237 msgid "Enter shell command(s):" msgstr "Zadajte príkaz shellu:" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "External command" msgstr "Externý príkaz" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "Cannot execute command" msgstr "Nie je možné vykonať príkaz" -#: src/editor/editcmd.c:3303 -msgid "Copies to" +msgid "mail -s -c " msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3306 -msgid "Subject" +msgid "To" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3308 -msgid "To" +msgid "Subject" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3309 -msgid "mail -s -c " +msgid "Copies to" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3314 msgid "Mail" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3422 msgid "Insert literal" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3423 msgid "Press any key:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3460 src/editor/editcmd.c:3489 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:193 msgid "In se&lection" msgstr "&Vo výbere" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -msgid "Enter replacement string:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 msgid "&Find all" msgstr "&Nájsť všetky" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:358 -msgid "Cancel" -msgstr "Zruš" +msgid "Enter replacement string:" +msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:522 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes." +msgid "Replace with:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 src/editor/spell_dialogs.c:98 -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/filegui.c:591 -msgid "&Skip" -msgstr "&Preskočiť" +msgid "&Replace" +msgstr "&Nahradiť" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:592 src/filemanager/file.c:597 -#: src/filemanager/filegui.c:381 msgid "A&ll" msgstr "&Všetko" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:593 src/editor/spell_dialogs.c:96 -msgid "&Replace" -msgstr "&Nahradiť" +msgid "&Skip" +msgstr "&Preskočiť" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:595 -msgid "Replace with:" +msgid "Confirm replace" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:639 -msgid "Confirm replace" +msgid "Cancel" +msgstr "Zruš" + +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." msgstr "" -#: src/editor/editdraw.c:265 src/editor/editwidget.c:359 msgid "NoName" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:73 msgid "&Open file..." msgstr "Otvoriť sú&bor..." -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "&New" msgstr "&Nové" -#: src/editor/editmenu.c:75 msgid "&Close" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:78 msgid "Save &as..." msgstr "Uložiť &ako..." -#: src/editor/editmenu.c:80 msgid "&Insert file..." msgstr "V&Ložiť súbor..." -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "Cop&y to file..." msgstr "&Kopírovať do súboru..." -#: src/editor/editmenu.c:83 msgid "&User menu..." msgstr "&Používateľské menu..." -#: src/editor/editmenu.c:85 msgid "A&bout..." msgstr "&O aplikácii..." -#: src/editor/editmenu.c:87 src/filemanager/find.c:199 src/subshell.c:392 msgid "&Quit" msgstr "&Ukončiť" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "&Undo" msgstr "&Späť" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Redo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:103 msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "To&ggle mark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:106 msgid "&Mark columns" msgstr "&Označiť stĺpce" -#: src/editor/editmenu.c:107 msgid "Mark &all" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Unmar&k" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Cop&y" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:111 msgid "Mo&ve" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:112 src/filemanager/file.c:1850 -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Delete" msgstr "&Zmazať" -#: src/editor/editmenu.c:114 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:115 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:116 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:118 msgid "&Beginning" msgstr "&Začiatok" -#: src/editor/editmenu.c:119 msgid "&End" msgstr "Koni&Ec" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Search..." msgstr "&Hľadať..." -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "Search &again" msgstr "Hľ&Adať znova" -#: src/editor/editmenu.c:133 msgid "&Replace..." msgstr "&Nahradiť..." -#: src/editor/editmenu.c:135 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:136 msgid "&Next bookmark" msgstr "Ď&Alšia záložka" -#: src/editor/editmenu.c:137 msgid "&Prev bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:138 msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:150 msgid "&Go to line..." msgstr "&Prejsť na riadok..." -#: src/editor/editmenu.c:151 msgid "&Toggle line state" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:153 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "Prejsť na odpovedajúcu &zátvorku" -#: src/editor/editmenu.c:156 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:158 msgid "&Find declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "Back from &declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:162 msgid "For&ward to declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:165 msgid "Encod&ing..." msgstr "Kódovan&Ie..." -#: src/editor/editmenu.c:168 msgid "&Refresh screen" msgstr "Obnoviť ob&Razovku" -#: src/editor/editmenu.c:172 msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:173 msgid "Delete macr&o..." msgstr "Zmazať makr&O..." -#: src/editor/editmenu.c:176 msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "S&pell check" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:181 msgid "C&heck word" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:184 msgid "Change spelling &language..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:188 msgid "&Mail..." msgstr "&Pošta..." -#: src/editor/editmenu.c:202 msgid "Insert &literal..." msgstr "V&Ložiť znak..." -#: src/editor/editmenu.c:203 msgid "Insert &date/time" msgstr "Vložiť &Dátum/čas" -#: src/editor/editmenu.c:206 msgid "&Format paragraph" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:207 msgid "&Sort..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:209 msgid "&Paste output of..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:211 msgid "&External formatter" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:226 src/filemanager/hotlist.c:198 msgid "&Move" msgstr "pres&Unúť" -#: src/editor/editmenu.c:227 msgid "&Resize" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:229 msgid "&Toggle fullscreen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:231 msgid "&Next" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:232 msgid "&Previous" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:233 msgid "&List..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:245 msgid "&General..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:246 msgid "Save &mode..." msgstr "Reži&M ukladania..." -#: src/editor/editmenu.c:247 src/filemanager/midnight.c:336 msgid "Learn &keys..." msgstr "Učenie &Kláves..." -#: src/editor/editmenu.c:249 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "Zvýraznenie s&Yntaxe..." -#: src/editor/editmenu.c:251 msgid "S&yntax file" msgstr "súbor so s&Yntaxou" -#: src/editor/editmenu.c:252 msgid "&Menu file" msgstr "súbor s &Menu" -#: src/editor/editmenu.c:254 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "&Save setup" msgstr "&Uložiť nastavenie" -#: src/editor/editmenu.c:288 src/filemanager/midnight.c:353 msgid "&File" msgstr "&Súbor" -#: src/editor/editmenu.c:290 src/filemanager/midnight.c:238 msgid "&Edit" msgstr "&Upraviť" -#: src/editor/editmenu.c:292 msgid "&Search" msgstr "&Hľadať" -#: src/editor/editmenu.c:295 src/filemanager/midnight.c:355 msgid "&Command" msgstr "&Príkaz" -#: src/editor/editmenu.c:298 msgid "For&mat" msgstr "For&mát" -#: src/editor/editmenu.c:300 msgid "&Window" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:302 src/filemanager/midnight.c:357 msgid "&Options" msgstr "M&Ožnosti" -#: src/editor/editoptions.c:57 -msgid "None" +#, fuzzy +msgid "&None" msgstr "Žiaden" -#: src/editor/editoptions.c:58 -msgid "Dynamic paragraphing" +#, fuzzy +msgid "&Dynamic paragraphing" msgstr "Dynamické rob. odstavcov" -#: src/editor/editoptions.c:59 -msgid "Type writer wrap" +#, fuzzy +msgid "Type &writer wrap" msgstr "Zalamovanie písacieho stroja" -#: src/editor/editoptions.c:131 -msgid "Word wrap line length:" -msgstr "" +msgid "Wrap mode" +msgstr "Zalamovanie riadkov" -#: src/editor/editoptions.c:135 -msgid "&Group undo" +msgid "Tabulation" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:137 -msgid "Cursor beyond end of line" -msgstr "Kurzor za koncom riadka" +msgid "&Fake half tabs" +msgstr "&Emulovať polovičný tabulátor" -#: src/editor/editoptions.c:139 -msgid "Pers&istent selection" -msgstr "&Trvalý výber" +msgid "&Backspace through tabs" +msgstr "&Backspace po tabulátoroch" -#: src/editor/editoptions.c:141 -msgid "Synta&x highlighting" -msgstr "Zvýraznenie s&Yntaxe" +msgid "Fill tabs with &spaces" +msgstr "Naplniť tabulátor &medzerami" -#: src/editor/editoptions.c:143 -msgid "Visible tabs" -msgstr "Viditeľné tabulátory" +msgid "Tab spacing:" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:145 -msgid "Visible trailing spaces" -msgstr "Viditeľné medzery na konci" +msgid "Other options" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:147 -msgid "Save file &position" -msgstr "Uložiť &polohu súboru" +msgid "&Return does autoindent" +msgstr "ente&R vykoná autom. odsad." -#: src/editor/editoptions.c:149 msgid "Confir&m before saving" msgstr "&Potvrdiť pred uložením" -#: src/editor/editoptions.c:151 -msgid "&Return does autoindent" -msgstr "ente&R vykoná autom. odsad." +msgid "Save file &position" +msgstr "Uložiť &polohu súboru" -#: src/editor/editoptions.c:152 -msgid "Tab spacing:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "&Visible trailing spaces" +msgstr "Viditeľné medzery na konci" -#: src/editor/editoptions.c:156 -msgid "Fill tabs with &spaces" -msgstr "Naplniť tabulátor &medzerami" +#, fuzzy +msgid "Visible &tabs" +msgstr "Viditeľné tabulátory" -#: src/editor/editoptions.c:158 -msgid "&Backspace through tabs" -msgstr "&Backspace po tabulátoroch" +msgid "Synta&x highlighting" +msgstr "Zvýraznenie s&Yntaxe" -#: src/editor/editoptions.c:160 -msgid "&Fake half tabs" -msgstr "&Emulovať polovičný tabulátor" +msgid "Pers&istent selection" +msgstr "&Trvalý výber" -#: src/editor/editoptions.c:162 -msgid "Wrap mode" -msgstr "Zalamovanie riadkov" +#, fuzzy +msgid "Cursor be&yond end of line" +msgstr "Kurzor za koncom riadka" -#: src/editor/editoptions.c:167 -msgid "Editor options" +msgid "&Group undo" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:142 -msgid "About" +msgid "Word wrap line length:" +msgstr "" + +msgid "Editor options" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:161 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +"A user friendly text editor\n" +"written for the Midnight Commander." +msgstr "Naozaj chcete ukončiť Midnight Commander?" + +msgid "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation" +msgstr "" + +msgid "About" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:350 msgid "Open files" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:420 src/editor/editwidget.c:423 msgid "Edit: " msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:881 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "ButtonBar|Označ" -#: src/editor/editwidget.c:882 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "ButtonBar|Nahra" -#: src/editor/editwidget.c:883 src/filemanager/midnight.c:1666 -#: src/filemanager/tree.c:1222 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "ButtonBar|Kopír" -#: src/editor/editwidget.c:884 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "ButtonBar|Presu" -#: src/editor/editwidget.c:886 src/filemanager/midnight.c:1669 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "ButtonBar|Zmaza" -#: src/editor/editwidget.c:887 src/filemanager/midnight.c:1670 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "ButtonBar|H.menu" -#: src/editor/spell_dialogs.c:94 msgid "&Add word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:106 msgid "Language" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:107 msgid "Misspelled" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:113 msgid "Check word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:128 msgid "Suggest" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:169 msgid "Select language" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1527 src/editor/syntax.c:1533 msgid "Load syntax file" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1528 src/filemanager/usermenu.c:946 src/help.c:1082 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1534 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "" -#: src/execute.c:120 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2044,661 +1520,502 @@ msgid "" "extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" -#: src/execute.c:294 src/filemanager/command.c:272 msgid "The shell is already running a command" msgstr "" -#: src/execute.c:351 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Napíšte `exit' ak sa chcete vrátiť do Midnight Commandera" -#: src/execute.c:464 src/filemanager/ext.c:631 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:91 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:98 -msgid "&Set" -msgstr "&Nastaviť" +msgid "Set &all" +msgstr "Nastaviť &všetko" -#: src/filemanager/achown.c:92 msgid "S&kip" msgstr "&Preskočiť" -#: src/filemanager/achown.c:93 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:101 -msgid "Set &all" -msgstr "Nastaviť &všetko" +msgid "&Set" +msgstr "&Nastaviť" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:421 -#: src/filemanager/achown.c:428 msgid "owner" msgstr "vlast." -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:423 -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "group" msgstr "skupina" -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "other" msgstr "ostatní" -#: src/filemanager/achown.c:433 -msgid "On" -msgstr "na" - -#: src/filemanager/achown.c:435 msgid "Flag" msgstr "Označ" -#: src/filemanager/achown.c:437 -msgid "Mode" -msgstr "Režim" - -#: src/filemanager/achown.c:442 -#, c-format -msgid "%6d of %d" -msgstr "%6d z %d" - -#: src/filemanager/achown.c:667 msgid "Chown advanced command" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:759 -#: src/filemanager/achown.c:821 src/filemanager/chmod.c:389 -#: src/filemanager/chmod.c:475 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:742 src/filemanager/achown.c:764 -#: src/filemanager/achown.c:827 src/filemanager/chown.c:249 -#: src/filemanager/chown.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:143 -msgid "&Stop" -msgstr "&Zastaviť" +msgid "Other 8 bit" +msgstr "Iné 8-bitové" -#: src/filemanager/boxes.c:144 -msgid "&Resume" -msgstr "&Pokračovať" +msgid "Running" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:145 -msgid "&Kill" -msgstr "&Ukončiť" +msgid "Stopped" +msgstr "Zastavený" -#: src/filemanager/boxes.c:239 msgid "&Full file list" msgstr "&Plný výpis súborov" -#: src/filemanager/boxes.c:240 msgid "&Brief file list" msgstr "&Stručný výpis súborov " -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "&Long file list" msgstr "&Dlhý výpis súborov" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "&User defined:" msgstr "d&Efinovaný používateľom:" -#: src/filemanager/boxes.c:248 -msgid "Listing mode" -msgstr "Režim výpisu" - -#: src/filemanager/boxes.c:249 msgid "User &mini status" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:344 src/filemanager/boxes.c:376 -#: src/selcodepage.c:101 -msgid "Other 8 bit" -msgstr "Iné 8-bitové" - -#: src/filemanager/boxes.c:372 src/filemanager/boxes.c:790 -msgid "Display bits" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:374 -msgid "Input / display codepage:" -msgstr "Vstupná/Zobrazovacia znaková sada:" - -#: src/filemanager/boxes.c:385 src/filemanager/boxes.c:784 -msgid "F&ull 8 bits input" -msgstr "p&Lný 8 bitový vstup" - -#: src/filemanager/boxes.c:388 -msgid "&Select" -msgstr "&Vybrať" - -#: src/filemanager/boxes.c:463 -msgid "Running" -msgstr "" +msgid "Listing mode" +msgstr "Režim výpisu" -#: src/filemanager/boxes.c:464 src/filemanager/find.c:1419 -msgid "Stopped" -msgstr "Zastavený" +msgid "Executable &first" +msgstr "N&Ajprv spustiteľné" -#: src/filemanager/boxes.c:610 msgid "&Reverse" msgstr "o&Brátený" -#: src/filemanager/boxes.c:612 -msgid "Case sensi&tive" -msgstr "Roz&Lišovať veľkosť" - -#: src/filemanager/boxes.c:615 -msgid "Executable &first" -msgstr "N&Ajprv spustiteľné" - -#: src/filemanager/boxes.c:624 msgid "Sort order" msgstr "Poradie triedenia" -#: src/filemanager/boxes.c:691 src/filemanager/cmd.c:139 -msgid "Confirmation" +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix +msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context -#. prefix -#. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:697 -msgid "Confirmation|&History cleanup" +msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:699 -msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" +msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:701 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:702 -msgid "Confirmation|&Execute" +msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:703 -msgid "Confirmation|O&verwrite" +msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:704 -msgid "Confirmation|&Delete" +msgid "Confirmation" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:775 -msgid "UTF-8 output" +#, fuzzy +msgid "&UTF-8 output" msgstr "Výstup v UTF-8" -#: src/filemanager/boxes.c:776 -msgid "Full 8 bits output" +#, fuzzy +msgid "&Full 8 bits output" msgstr "Plný 8-bitový výstup" -#: src/filemanager/boxes.c:777 -msgid "ISO 8859-1" +#, fuzzy +msgid "&ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:778 -msgid "7 bits" +#, fuzzy +msgid "7 &bits" msgstr "7 bitov" -#: src/filemanager/boxes.c:909 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "Directory tree" +msgid "F&ull 8 bits input" +msgstr "p&Lný 8 bitový vstup" + +msgid "Display bits" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:942 -msgid "Use passive mode over pro&xy" -msgstr "Použiť pasívny režim pri pro&xy" +msgid "Input / display codepage:" +msgstr "Vstupná/Zobrazovacia znaková sada:" -#: src/filemanager/boxes.c:944 -msgid "Use &passive mode" -msgstr "Použiť &pasívny režim" +msgid "&Select" +msgstr "&Vybrať" -#: src/filemanager/boxes.c:946 -msgid "&Use ~/.netrc" -msgstr "Po&užiť ~/.netrc" +msgid "Directory tree" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:949 -msgid "&Always use ftp proxy" -msgstr "&Vždy použiť ftp proxy" +#, fuzzy +msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):" +msgstr "Časový limit pre uvoľnenie VFS:" -#: src/filemanager/boxes.c:951 src/filemanager/boxes.c:959 -msgid "sec" -msgstr "sekúnd" +#, fuzzy +msgid "FTP anonymous password:" +msgstr "ftp anonymné heslo:" -#: src/filemanager/boxes.c:954 -msgid "ftpfs directory cache timeout:" +#, fuzzy +msgid "FTP directory cache timeout (sec):" msgstr "ftpfs časový limit pre cache:" -#: src/filemanager/boxes.c:957 -msgid "ftp anonymous password:" -msgstr "ftp anonymné heslo:" +#, fuzzy +msgid "&Always use ftp proxy:" +msgstr "&Vždy použiť ftp proxy" -#: src/filemanager/boxes.c:961 -msgid "Timeout for freeing VFSs:" -msgstr "Časový limit pre uvoľnenie VFS:" +msgid "&Use ~/.netrc" +msgstr "Po&užiť ~/.netrc" + +msgid "Use &passive mode" +msgstr "Použiť &pasívny režim" + +msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgstr "Použiť pasívny režim pri pro&xy" -#: src/filemanager/boxes.c:966 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1014 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1036 msgid "Quick cd" msgstr "Rýchly cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1057 -msgid "Symbolic link filename:" -msgstr "Meno symbolického odkazu:" - -#: src/filemanager/boxes.c:1060 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Existujúce meno súboru (meno symb. odkazu odkazuje na):" -#: src/filemanager/boxes.c:1065 +msgid "Symbolic link filename:" +msgstr "Meno symbolického odkazu:" + msgid "Symbolic link" msgstr "Symbolický odkaz" -#: src/filemanager/boxes.c:1114 -msgid "Background Jobs" -msgstr "Úlohy v pozadí" +msgid "&Stop" +msgstr "&Zastaviť" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 -msgid "Domain:" -msgstr "Doména:" +msgid "&Resume" +msgstr "&Pokračovať" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 -msgid "Username:" -msgstr "Meno použivateľa:" +msgid "&Kill" +msgstr "&Ukončiť" + +#, fuzzy +msgid "Background jobs" +msgstr "Úlohy v &Pozadí" -#: src/filemanager/boxes.c:1196 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "Heslo pre \\\\%s\\%s" -#: src/filemanager/chmod.c:83 -msgid "execute/search by others" -msgstr "vykonávaný/hľadaný ostat." +msgid "Domain:" +msgstr "Doména:" -#: src/filemanager/chmod.c:84 -msgid "write by others" -msgstr "zapisovaný ostatnými" +msgid "Username:" +msgstr "Meno použivateľa:" -#: src/filemanager/chmod.c:85 -msgid "read by others" -msgstr "čítaný ostatnými" +#, fuzzy +msgid "SMB authentication" +msgstr "Autentifikácia zlyhala" -#: src/filemanager/chmod.c:86 -msgid "execute/search by group" -msgstr "vykonávaný/hľadaný skup." +#, fuzzy +msgid "set &user ID on execution" +msgstr "nastav použ. ID pre vykon." -#: src/filemanager/chmod.c:87 -msgid "write by group" -msgstr "zapisovaný skupinou" +#, fuzzy +msgid "set &group ID on execution" +msgstr "nastav skup. ID pre vykon." -#: src/filemanager/chmod.c:88 -msgid "read by group" -msgstr "čítaný skupinou" +#, fuzzy +msgid "stick&y bit" +msgstr "sticky bit" -#: src/filemanager/chmod.c:89 -msgid "execute/search by owner" -msgstr "vykonávaný/hľadaný vlast." +#, fuzzy +msgid "&read by owner" +msgstr "čítaný vlastníkom" -#: src/filemanager/chmod.c:90 -msgid "write by owner" +#, fuzzy +msgid "&write by owner" msgstr "zapisovaný vlastníkom" -#: src/filemanager/chmod.c:91 -msgid "read by owner" -msgstr "čítaný vlastníkom" +#, fuzzy +msgid "e&xecute/search by owner" +msgstr "vykonávaný/hľadaný vlast." -#: src/filemanager/chmod.c:92 -msgid "sticky bit" -msgstr "sticky bit" +#, fuzzy +msgid "rea&d by group" +msgstr "čítaný skupinou" -#: src/filemanager/chmod.c:93 -msgid "set group ID on execution" -msgstr "nastav skup. ID pre vykon." +#, fuzzy +msgid "write by grou&p" +msgstr "zapisovaný skupinou" -#: src/filemanager/chmod.c:94 -msgid "set user ID on execution" -msgstr "nastav použ. ID pre vykon." +#, fuzzy +msgid "execu&te/search by group" +msgstr "vykonávaný/hľadaný skup." + +#, fuzzy +msgid "read &by others" +msgstr "čítaný ostatnými" + +#, fuzzy +msgid "wr&ite by others" +msgstr "zapisovaný ostatnými" + +#, fuzzy +msgid "execute/searc&h by others" +msgstr "vykonávaný/hľadaný ostat." -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "Permissions (octal):" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "Owner name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "Group name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:123 -msgid "C&lear marked" -msgstr "z&Mazať označ." +msgid "&Marked all" +msgstr "&Označiť všetko" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "n&Astaviť označ." -#: src/filemanager/chmod.c:125 -msgid "&Marked all" -msgstr "&Označiť všetko" +msgid "C&lear marked" +msgstr "z&Mazať označ." -#: src/filemanager/chmod.c:309 msgid "Chmod command" msgstr "Príkaz zmeny práv" -#: src/filemanager/chmod.c:327 src/filemanager/chown.c:219 -msgid "File" -msgstr "Súbor" - -#: src/filemanager/chmod.c:338 src/filemanager/chown.c:135 -#: src/filemanager/panel.c:209 msgid "Permission" msgstr "Práva" -#: src/filemanager/chown.c:99 -msgid "Set &users" -msgstr "Nastaviť &použ." +msgid "File" +msgstr "Súbor" -#: src/filemanager/chown.c:100 msgid "Set &groups" msgstr "Nastaviť &skup." -#: src/filemanager/chown.c:127 +msgid "Set &users" +msgstr "Nastaviť &použ." + msgid "Name" msgstr "Meno" -#: src/filemanager/chown.c:129 msgid "Owner name" msgstr "Meno vlastníka" -#: src/filemanager/chown.c:131 src/filemanager/chown.c:223 msgid "Group name" msgstr "Meno skupiny" -#: src/filemanager/chown.c:133 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" -#: src/filemanager/chown.c:181 msgid "Chown command" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:200 +msgid "User name" +msgstr "" + msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:201 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:225 -msgid "User name" -msgstr "" - -#: src/filemanager/cmd.c:119 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:139 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Označené súbory chcú cd?" -#: src/filemanager/cmd.c:147 src/filemanager/cmd.c:1203 -#: src/filemanager/panel.c:2571 src/filemanager/panel.c:3164 msgid "Cannot change directory" msgstr "Nemohol som zmeniť adresár" -#: src/filemanager/cmd.c:198 msgid "Filter" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:199 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:224 src/filemanager/filegui.c:1040 -#: src/filemanager/find.c:494 +msgid "&Files only" +msgstr "&Iba súbory" + msgid "&Using shell patterns" msgstr "po&Užiť shell vzory" -#: src/filemanager/cmd.c:225 msgid "&Case sensitive" msgstr "&Rozlišovať veľkosť" -#: src/filemanager/cmd.c:226 -msgid "&Files only" -msgstr "&Iba súbory" - -#: src/filemanager/cmd.c:425 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "Odkaz %s na:" -#: src/filemanager/cmd.c:426 msgid "Link" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:432 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:469 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:523 src/filemanager/panel.c:4530 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "View file" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "Filename:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:740 msgid "Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:741 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:895 msgid "Create a new Directory" msgstr "Vytvoriť nový adresár" -#: src/filemanager/cmd.c:896 msgid "Enter directory name:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1013 msgid "Select" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1021 msgid "Unselect" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1036 msgid "Extension file edit" msgstr "Upraviť príponu názvu súboru" -#: src/filemanager/cmd.c:1037 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&System Wide" msgstr "&Systémový" -#: src/filemanager/cmd.c:1130 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "Úprava súboru zvýrazňovacích skupín" -#: src/filemanager/cmd.c:1131 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1218 msgid "Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1219 msgid "Select compare method:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Quick" msgstr "&Rýchla" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Size only" msgstr "&Iba veľkosť" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Thorough" msgstr "ú&Plná" -#: src/filemanager/cmd.c:1235 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1283 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1319 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1325 msgid "Edit symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1333 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1342 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1357 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "`%s' nie je symbolický odkaz" -#: src/filemanager/cmd.c:1451 msgid "FTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1462 msgid "SFTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1474 msgid "Shell link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1486 msgid "SMB link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1497 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1498 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 src/filemanager/cmd.c:1643 msgid "Setup" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 #, c-format msgid "Setup saved to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1643 #, c-format msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:264 src/filemanager/usermenu.c:935 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:441 src/filemanager/panel.c:3439 -#: src/filemanager/tree.c:612 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/dir.c:558 src/filemanager/dir.c:634 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "Nepodarilo sa načítať obsah adresára" -#: src/filemanager/ext.c:210 src/filemanager/usermenu.c:477 msgid "Parameter" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:422 src/filemanager/usermenu.c:447 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:813 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr " %s%s chyba v súbore" -#: src/filemanager/ext.c:815 #, c-format msgid "" "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " @@ -2706,157 +2023,120 @@ msgid "" "Commander package." msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:835 #, c-format msgid "%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:837 #, c-format msgid "" "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want " "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:96 src/filemanager/file.c:1848 -#: src/filemanager/tree.c:782 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "DialogTitle|Kopírovať" -#: src/filemanager/file.c:97 src/filemanager/tree.c:822 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "DialogTitle|Presunúť" -#: src/filemanager/file.c:98 src/filemanager/hotlist.c:1239 -#: src/filemanager/hotlist.c:1256 src/filemanager/tree.c:894 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "DialogTitle|Zmazať" -#: src/filemanager/file.c:141 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "FileOperation|Kopírovať" -#: src/filemanager/file.c:142 msgid "FileOperation|Move" msgstr "FileOperation|Presunúť" -#: src/filemanager/file.c:143 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "FileOperation|Zmazať" -#: src/filemanager/file.c:156 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/filemanager/file.c:158 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/filemanager/file.c:161 msgid "file" msgstr "súbor" -#: src/filemanager/file.c:162 msgid "files" msgstr "súbory" -#: src/filemanager/file.c:163 msgid "directory" msgstr "adresár" -#: src/filemanager/file.c:164 msgid "directories" msgstr "adresáre" -#: src/filemanager/file.c:165 msgid "files/directories" msgstr "súbory/adresáre" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:167 msgid " with source mask:" msgstr " so zdrojovou maskou:" -#: src/filemanager/file.c:168 src/filemanager/filegui.c:1038 msgid "to:" msgstr "k:" -#: src/filemanager/file.c:171 #, c-format msgid "%s?" msgstr "%s?" -#: src/filemanager/file.c:320 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:372 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:388 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:460 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2409 -#: src/filemanager/filegui.c:373 src/filemanager/filegui.c:590 msgid "&Abort" msgstr "p&Rerušiť" -#: src/filemanager/file.c:556 msgid "Ski&p all" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:556 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Retry" msgstr "&Zopakovať" -#: src/filemanager/file.c:588 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:589 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" +"Background process:\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:590 -msgid "Delete:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/filegui.c:377 msgid "Non&e" msgstr "žia&Dne" -#: src/filemanager/file.c:813 #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:826 src/filemanager/file.c:1468 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -2865,198 +2145,166 @@ msgid "" "are the same file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:832 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:877 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:909 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:957 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1044 src/filemanager/file.c:1113 -#: src/filemanager/file.c:2387 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1435 src/filemanager/file.c:2259 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1454 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1505 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1517 src/filemanager/file.c:1861 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1532 src/filemanager/file.c:1881 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1553 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1618 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1640 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1660 #, c-format msgid "" "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1704 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1745 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1784 msgid "(stalled)" msgstr "(zastavený)" -#: src/filemanager/file.c:1819 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1831 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1849 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "Bol získaný neúplný súbor. Ponechať ho?" -#: src/filemanager/file.c:1850 msgid "&Keep" msgstr "pO&nechať" -#: src/filemanager/file.c:1950 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1984 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1996 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2039 src/filemanager/file.c:2922 -#: src/filemanager/tree.c:836 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2066 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2090 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2226 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3065,275 +2313,214 @@ msgid "" "are the same directory" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2261 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2284 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2418 msgid "Directory scanning" msgstr "Prehľadávanie adresára" -#: src/filemanager/file.c:2640 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2790 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:293 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:310 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:320 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "%.2f MB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:324 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:328 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "%ld B/s" -#: src/filemanager/filegui.c:365 msgid "Target file already exists!" msgstr "Cieľový súbor už existuje!" -#: src/filemanager/filegui.c:369 -#, c-format -msgid "Source date: %s, size %llu" +#, fuzzy, c-format +msgid "New : %s, size %llu" msgstr "Dátum zdroja: %s, veľkosť %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:371 -#, c-format -msgid "Target date: %s, size %llu" -msgstr "Dátum cieľa: %s, veľkosť %llu" - -#: src/filemanager/filegui.c:375 -msgid "If &size differs" -msgstr "Ak sa líši v&eľkosť" +#, fuzzy, c-format +msgid "Existing: %s, size %llu" +msgstr "Dátum zdroja: %s, veľkosť %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:379 -msgid "&Update" -msgstr "&Aktualizovať" +msgid "Overwrite this target?" +msgstr "Prepísať tento cieľ?" -#: src/filemanager/filegui.c:383 -msgid "Overwrite all targets?" -msgstr "Prepísať všetky ciele?" +msgid "A&ppend" +msgstr "&Pridať" -#: src/filemanager/filegui.c:385 msgid "&Reget" msgstr "re&Get" -#: src/filemanager/filegui.c:387 -msgid "A&ppend" -msgstr "&Pridať" +msgid "Overwrite all targets?" +msgstr "Prepísať všetky ciele?" -#: src/filemanager/filegui.c:393 -msgid "Overwrite this target?" -msgstr "Prepísať tento cieľ?" +msgid "&Update" +msgstr "&Aktualizovať" + +msgid "If &size differs" +msgstr "Ak sa líši v&eľkosť" -#: src/filemanager/filegui.c:413 msgid "File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:415 msgid "Background process: File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:783 #, c-format msgid "Files processed: %zu/%zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:785 #, c-format msgid "Files processed: %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:829 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:833 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:839 #, c-format msgid "Time: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:843 #, c-format msgid "Time: %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:851 #, c-format msgid " Total: %s " msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:855 #, c-format msgid " Total: %s/%s " msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:880 msgid "Source" msgstr "Zdroj" -#: src/filemanager/filegui.c:908 msgid "Target" msgstr "Cieľ" -#: src/filemanager/filegui.c:930 msgid "Deleting" msgstr "Deleting" -#: src/filemanager/filegui.c:1019 -msgid "&Background" -msgstr "&Pozadie" - -#: src/filemanager/filegui.c:1027 -msgid "&Stable Symlinks" -msgstr "&Stále Sym. odkazy" - -#: src/filemanager/filegui.c:1029 -msgid "Di&ve into subdir if exists" +msgid "Follow &links" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1032 msgid "Preserve &attributes" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1034 -msgid "Follow &links" +msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1192 +#, fuzzy +msgid "&Stable symlinks" +msgstr "&Stále Sym. odkazy" + +msgid "&Background" +msgstr "&Pozadie" + #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "Neplatný zdrojový vzor `%s'" -#: src/filemanager/find.c:195 -msgid "&Suspend" -msgstr "z&Astaviť" - -#: src/filemanager/find.c:196 -msgid "Con&tinue" -msgstr "po&Kračovať" - -#: src/filemanager/find.c:197 msgid "&Chdir" msgstr "&Chdir" -#: src/filemanager/find.c:198 msgid "&Again" msgstr "&Znovu" -#: src/filemanager/find.c:200 src/filemanager/panelize.c:96 +msgid "&Suspend" +msgstr "z&Astaviť" + +msgid "Con&tinue" +msgstr "po&Kračovať" + msgid "Pane&lize" msgstr "pane&Lizovať" -#: src/filemanager/find.c:201 msgid "&View - F3" msgstr "&Zobrazenie - F3" -#: src/filemanager/find.c:202 msgid "&Edit - F4" msgstr "&Editácia - F4" -#: src/filemanager/find.c:360 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "Nájdené: %ld" -#: src/filemanager/find.c:451 src/filemanager/find.c:461 msgid "Malformed regular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:495 +msgid "File name:" +msgstr "Názov súboru:" + msgid "&Find recursively" msgstr "&Hľadať rekurzívne" -#: src/filemanager/find.c:496 msgid "S&kip hidden" msgstr "Pres&kočiť skryté" -#: src/filemanager/find.c:502 +msgid "Content:" +msgstr "Obsah:" + msgid "Sea&rch for content" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:503 msgid "Case sens&itive" msgstr "Rozl&išovať veľkosť" -#: src/filemanager/find.c:505 -msgid "Fir&st hit" -msgstr "Prvý vý&skyt" - -#: src/filemanager/find.c:508 msgid "A&ll charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:511 src/filemanager/midnight.c:199 +msgid "Fir&st hit" +msgstr "Prvý vý&skyt" + msgid "&Tree" msgstr "&Strom" -#: src/filemanager/find.c:553 src/filemanager/find.c:1504 msgid "Find File" msgstr "Nájsť súbor" -#: src/filemanager/find.c:625 -msgid "Content:" -msgstr "Obsah:" - -#: src/filemanager/find.c:632 -msgid "File name:" -msgstr "Názov súboru:" +msgid "Start at:" +msgstr "Začať na:" -#: src/filemanager/find.c:641 msgid "Ena&ble ignore directories:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:649 -msgid "Start at:" -msgstr "Začať na:" - -#: src/filemanager/find.c:997 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Grepping v %s" -#: src/filemanager/find.c:1199 msgid "Finished" msgstr "Skončené" -#: src/filemanager/find.c:1204 #, c-format msgid "Finished (ignored %zd directory)" msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" @@ -3341,215 +2528,167 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/filemanager/find.c:1237 src/viewer/search.c:253 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Hľadanie %s" -#: src/filemanager/find.c:1419 src/filemanager/find.c:1526 msgid "Searching" msgstr "Hľadanie" -#: src/filemanager/hotlist.c:199 src/filemanager/panelize.c:95 -msgid "&Remove" -msgstr "&Odstrániť" - -#: src/filemanager/hotlist.c:201 src/filemanager/hotlist.c:1031 -#: src/filemanager/hotlist.c:1127 -msgid "&Append" -msgstr "p&Ridať" - -#: src/filemanager/hotlist.c:203 src/filemanager/hotlist.c:1030 -#: src/filemanager/hotlist.c:1126 -msgid "&Insert" -msgstr "v&Ložiť" - -#: src/filemanager/hotlist.c:205 -msgid "New &entry" +msgid "Change &to" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:207 -msgid "New &group" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "&Free VFSs now" +msgstr "&Uvoľniť VFS teraz" -#: src/filemanager/hotlist.c:211 -msgid "&Up" -msgstr "&Hore" +msgid "&Refresh" +msgstr "&Obnoviť" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 msgid "&Add current" msgstr "&Pridať aktuálny" -#: src/filemanager/hotlist.c:216 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Obnoviť" +msgid "&Up" +msgstr "&Hore" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 -msgid "Fr&ee VFSs now" -msgstr "&Uvoľniť VFS teraz" +msgid "New &group" +msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:221 -msgid "Change &to" +msgid "New &entry" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:287 +msgid "&Insert" +msgstr "v&Ložiť" + +msgid "&Remove" +msgstr "&Odstrániť" + msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Podskupina - stlačte ENTER, ak chcete vidieť zoznam" -#: src/filemanager/hotlist.c:769 msgid "Active VFS directories" msgstr "Aktívne VFS adresáre" -#: src/filemanager/hotlist.c:774 msgid "Directory hotlist" msgstr "Hotlist adresára" -#: src/filemanager/hotlist.c:805 +msgid "Top level group" +msgstr "" + msgid "Directory path" msgstr "Cesta k adresáru" -#: src/filemanager/hotlist.c:811 src/filemanager/hotlist.c:862 -msgid "Directory label" -msgstr "Označenie adresára" - -#: src/filemanager/hotlist.c:838 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "Presun %s" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 +msgid "Directory label" +msgstr "Označenie adresára" + +msgid "&Append" +msgstr "p&Ridať" + msgid "New hotlist entry" msgstr "Nový hotlist vstupov" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 msgid "Directory label:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1099 msgid "Directory path:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "New hotlist group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "Name of new group:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1237 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1254 #, c-format msgid "" "Group \"%s\" is not empty.\n" "Remove it?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1564 -msgid "Top level group" -msgstr "" - -#: src/filemanager/hotlist.c:1587 msgid "Hotlist Load" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1589 #, c-format msgid "" "MC was unable to write %s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1693 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "Označenie pre \"%s\":" -#: src/filemanager/hotlist.c:1704 msgid "Add to hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:78 src/filemanager/option.c:467 msgid "Information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:114 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/filemanager/info.c:137 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Súbor: %s" -#: src/filemanager/info.c:154 msgid "No node information" msgstr "Žiadne informácie o uzle" -#: src/filemanager/info.c:157 msgid "Free nodes:" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "No space information" msgstr "Žiadne informácie o mieste" -#: src/filemanager/info.c:172 #, c-format msgid "Free space: %s/%s (%d%%)" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:179 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:180 msgid "non-local vfs" msgstr "nie je to lokálny vfs" -#: src/filemanager/info.c:186 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Zariadenie: %s" -#: src/filemanager/info.c:192 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Súborový systém: %s" -#: src/filemanager/info.c:198 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Prístupný: %s" -#: src/filemanager/info.c:203 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Zmenený: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:219 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "Typ zariad.: major %lu, minor %lu" -#: src/filemanager/info.c:226 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Veľkosť: %s" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" @@ -3557,311 +2696,233 @@ msgstr[0] " (%ld block)" msgstr[1] " (%ld blocks)" msgstr[2] " (%ld blokov)" -#: src/filemanager/info.c:235 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Vlastník %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:239 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Odkazy: %d" -#: src/filemanager/info.c:243 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Režim: %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:248 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Umiestnenie: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:170 -msgid "Show free sp&ace" -msgstr "" +msgid "&Equal split" +msgstr "&Rovnako rozdeliť" -#: src/filemanager/layout.c:171 -msgid "&XTerm window title" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "&Menubar visible" +msgstr "vid&Iteľná tabuľka klávesov" -#: src/filemanager/layout.c:172 -msgid "H&intbar visible" +msgid "Command &prompt" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:173 msgid "&Keybar visible" msgstr "vid&Iteľná tabuľka klávesov" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "Command &prompt" +msgid "H&intbar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "Menu&bar visible" +msgid "&XTerm window title" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:176 -msgid "&Equal split" -msgstr "&Rovnako rozdeliť" +msgid "&Show free space" +msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:441 msgid "Panel split" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:442 msgid "Console output" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:443 src/filemanager/option.c:148 -msgid "Other options" -msgstr "" - -#: src/filemanager/layout.c:446 msgid "&Vertical" msgstr "&Vertikálne" -#: src/filemanager/layout.c:447 msgid "&Horizontal" msgstr "&Horizontálne" -#: src/filemanager/layout.c:453 msgid "Output lines:" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:519 msgid "Layout" msgstr "Schéma výstupu" -#: src/filemanager/midnight.c:196 msgid "File listin&g" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:197 msgid "&Quick view" msgstr "&Rýchle zobrazenie" -#: src/filemanager/midnight.c:198 msgid "&Info" msgstr "&Info" -#: src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Listing mode..." msgstr "&Režim výpisu..." -#: src/filemanager/midnight.c:203 msgid "&Sort order..." msgstr "&Poradie výpisu..." -#: src/filemanager/midnight.c:204 msgid "&Filter..." msgstr "fi&Lter..." -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Encoding..." msgstr "Kódovani&E..." -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "FT&P link..." msgstr "&FTP pripojenie..." -#: src/filemanager/midnight.c:213 msgid "S&hell link..." msgstr "S&hell pripojenie..." -#: src/filemanager/midnight.c:216 msgid "S&FTP link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:219 msgid "SM&B link..." msgstr "SM&B pripojenie..." -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "Paneli&ze" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:223 msgid "&Rescan" msgstr "&Obnoviť" -#: src/filemanager/midnight.c:235 msgid "&View" msgstr "&Zobraziť" -#: src/filemanager/midnight.c:236 msgid "Vie&w file..." msgstr "Zo&Braziť súbor..." -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&Filtered view" msgstr "&Filtrované zobrazenie" -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Copy" msgstr "&Kopírovať" -#: src/filemanager/midnight.c:240 msgid "C&hmod" msgstr "C&hmod" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Link" msgstr "&Odkaz" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "&Symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:245 msgid "Relative symlin&k" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "Upraviť s&Ymb. odkaz " -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Ch&own" msgstr "Ch&own" -#: src/filemanager/midnight.c:249 msgid "&Advanced chown" msgstr "Rozšírená zmen&A vlastníka" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Rename/Move" msgstr "&Premenovať/presunúť" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Mkdir" msgstr "&Vytvoriť adr." -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Quick cd" msgstr "&Rýchly cd" -#: src/filemanager/midnight.c:255 msgid "Select &group" msgstr "Vybrať &skup." -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "U&nselect group" msgstr "Zrušiť výber &skup." -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "&Invert selection" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:259 msgid "E&xit" msgstr "&Ukončiť" -#: src/filemanager/midnight.c:275 msgid "&User menu" msgstr "Po&Užívateľské menu " -#: src/filemanager/midnight.c:276 msgid "&Directory tree" msgstr "adr&Esárový strom" -#: src/filemanager/midnight.c:277 msgid "&Find file" msgstr "&Nájsť súbor" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "S&wap panels" msgstr "&Vymeniť panely" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "&Panely zap./vyp." -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "&Compare directories" msgstr "&Porovnanie adresárov " -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "C&ompare files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:286 msgid "E&xternal panelize" msgstr "Panelizovať e&Xterným" -#: src/filemanager/midnight.c:287 msgid "Show directory s&izes" msgstr "Zobraz&Iť veľkosť adresárov" -#: src/filemanager/midnight.c:289 msgid "Command &history" msgstr "&História príkazov" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "Hotlist ad&Resára" -#: src/filemanager/midnight.c:292 msgid "&Active VFS list" msgstr "&Aktívny VFS zoznam" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "&Background jobs" msgstr "Úlohy v &Pozadí" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Screen lis&t" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "Obnoviť &Súbory (iba ext2fs)" -#: src/filemanager/midnight.c:305 msgid "&Listing format edit" msgstr "&Upraviť formát výpisu" -#: src/filemanager/midnight.c:312 msgid "Edit &extension file" msgstr "Upraviť priradenie sú&boru" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "Edit &menu file" msgstr "Upraviť súborové me&nu" -#: src/filemanager/midnight.c:316 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "Úprava súboru &zvýrazňovacích skupín" -#: src/filemanager/midnight.c:329 msgid "&Configuration..." msgstr "&Konfigurácia..." -#: src/filemanager/midnight.c:330 msgid "&Layout..." msgstr "&Rozmiestnenie..." -#: src/filemanager/midnight.c:331 msgid "&Panel options..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:333 msgid "C&onfirmation..." msgstr "P&Otvrdenie..." -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Display bits..." msgstr "&Zobrazené bity..." -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Virtual FS..." msgstr "&Virtuálny FS..." -#: src/filemanager/midnight.c:443 msgid "Panels:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1036 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" @@ -3869,236 +2930,175 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/filemanager/midnight.c:1039 src/filemanager/midnight.c:1045 -#: src/filemanager/panel.c:2595 msgid "The Midnight Commander" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1046 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "Naozaj chcete ukončiť Midnight Commander?" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Above" msgstr "n&Ad" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Left" msgstr "Ľ&Avý" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Below" msgstr "&Pod" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Right" msgstr "P&Ravý" -#: src/filemanager/midnight.c:1663 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "ButtonBar|Menu" -#: src/filemanager/midnight.c:1664 src/viewer/display.c:93 msgid "ButtonBar|View" msgstr "ButtonBar|Zobraz" -#: src/filemanager/midnight.c:1667 src/filemanager/tree.c:1223 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "ButtonBar|PremPres" -#: src/filemanager/midnight.c:1668 src/filemanager/tree.c:1226 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "ButtonBar|VytAdr" -#: src/filemanager/mountlist.c:802 msgid "Memory exhausted!" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:116 msgid "&Never" msgstr "n&Ikdy" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "On dum&b terminals" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:118 msgid "Alwa&ys" msgstr "&Vždy" -#: src/filemanager/option.c:128 -msgid "A&uto save setup" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "File operations" +msgstr "FileOperation|Kopírovať" -#: src/filemanager/option.c:130 -msgid "Sa&fe delete" -msgstr "" +msgid "&Verbose operation" +msgstr "&Výrečná prevádzka" -#: src/filemanager/option.c:132 -msgid "Cd follows lin&ks" +msgid "Compute tota&ls" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:134 -msgid "Rotating d&ash" +msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:136 -msgid "Co&mplete: show all" +msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:138 -msgid "Shell &patterns" +msgid "Preallocate &space" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:140 -msgid "&Drop down menus" -msgstr "rolova&Ť ponuky nadol" - -#: src/filemanager/option.c:142 -msgid "Auto m&enus" +msgid "Esc key mode" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:143 -msgid "Use internal vie&w" +msgid "S&ingle press" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:145 -msgid "Use internal edi&t" +msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Pause after run" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:157 -msgid "Timeout:" +msgid "Use internal edi&t" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:158 -msgid "S&ingle press" +msgid "Use internal vie&w" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:159 -msgid "Esc key mode" +msgid "Auto m&enus" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:162 -msgid "Preallocate &space" +msgid "&Drop down menus" +msgstr "rolova&Ť ponuky nadol" + +msgid "Shell &patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:164 -msgid "Mkdi&r autoname" +msgid "Co&mplete: show all" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:165 -msgid "Classic pro&gressbar" +msgid "Rotating d&ash" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:167 -msgid "Compute tota&ls" +msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:169 -msgid "&Verbose operation" -msgstr "&Výrečná prevádzka" +msgid "Sa&fe delete" +msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:171 -msgid "File operation options" +msgid "A&uto save setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:179 msgid "Configure options" msgstr "Nastavovateľne voľby" -#: src/filemanager/option.c:308 msgid "Case &insensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:309 -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "" - -#: src/filemanager/option.c:310 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:322 -msgid "Quick search" -msgstr "" - -#: src/filemanager/option.c:324 -msgid "&Permissions" +msgid "Show mi&ni-status" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:326 -msgid "File &types" -msgstr "" +msgid "Use SI si&ze units" +msgstr "Používať &SI jednotky veľkosti" -#: src/filemanager/option.c:329 -msgid "File highlight" +msgid "Mi&x all files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:331 -msgid "&Mouse page scrolling" +msgid "Show &backup files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:333 -msgid "Pa&ge scrolling" +msgid "Show &hidden files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:335 -msgid "L&ynx-like motion" -msgstr "Pohyb štýlom lyn&Xu" +msgid "&Fast dir reload" +msgstr "rýc&Hle načítanie adresára" -#: src/filemanager/option.c:338 -msgid "Navigation" +msgid "Ma&rk moves down" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:340 -msgid "A&uto save panels setup" +msgid "Re&verse files only" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:342 msgid "Simple s&wap" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:344 -msgid "Re&verse files only" +msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:346 -msgid "Ma&rk moves down" +msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:348 -msgid "&Fast dir reload" -msgstr "rýc&Hle načítanie adresára" +msgid "L&ynx-like motion" +msgstr "Pohyb štýlom lyn&Xu" -#: src/filemanager/option.c:350 -msgid "Show &hidden files" +msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:352 -msgid "Show &backup files" +msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:354 -msgid "Mi&x all files" +msgid "File highlight" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:356 -msgid "Use SI si&ze units" -msgstr "Používať &SI jednotky veľkosti" +msgid "File &types" +msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:358 -msgid "Show mi&ni-status" +msgid "&Permissions" +msgstr "" + +msgid "Quick search" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:369 msgid "Panel options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:468 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" @@ -4108,143 +3108,113 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:114 msgid "sort|u" msgstr "sort|u" -#: src/filemanager/panel.c:115 msgid "&Unsorted" msgstr "&Netriedené" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:124 msgid "sort|n" msgstr "sort|n" -#: src/filemanager/panel.c:125 msgid "&Name" msgstr "&Meno" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:134 msgid "sort|v" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:135 msgid "&Version" msgstr "V&erzia" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:144 msgid "sort|e" msgstr "sort|e" -#: src/filemanager/panel.c:145 -msgid "&Extension" +#, fuzzy +msgid "E&xtension" msgstr "&Prípona súboru" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:154 msgid "sort|s" msgstr "sort|s" -#: src/filemanager/panel.c:155 msgid "&Size" msgstr "&Veľkosť" -#: src/filemanager/panel.c:163 msgid "Block Size" msgstr "Veľkosť bloku" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:180 msgid "sort|m" msgstr "sort|m" -#: src/filemanager/panel.c:181 msgid "&Modify time" msgstr "čas úp&Ravy" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:190 msgid "sort|a" msgstr "sort|a" -#: src/filemanager/panel.c:191 msgid "&Access time" msgstr "ča&S prístupu " #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:200 msgid "sort|h" msgstr "sort|h" -#: src/filemanager/panel.c:201 msgid "C&hange time" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:217 msgid "Perm" msgstr "Perm" -#: src/filemanager/panel.c:225 msgid "Nl" msgstr "Nl" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:233 msgid "sort|i" msgstr "sort|i" -#: src/filemanager/panel.c:234 msgid "&Inode" msgstr "&I-uzol" -#: src/filemanager/panel.c:242 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/filemanager/panel.c:250 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/filemanager/panel.c:258 msgid "Owner" msgstr "Vlastník" -#: src/filemanager/panel.c:266 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: src/filemanager/panel.c:488 msgid "[dev]" msgstr "[dev]" -#: src/filemanager/panel.c:503 src/filemanager/panel.c:1011 msgid "UP--DIR" msgstr "UP--DIR" -#: src/filemanager/panel.c:525 msgid "SYMLINK" msgstr "SYMLINK" -#: src/filemanager/panel.c:530 msgid "SUB-DIR" msgstr "SUB-DIR" -#: src/filemanager/panel.c:1002 msgid "" msgstr "<čítanie odkazu zlyhalo>" -#: src/filemanager/panel.c:1064 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" @@ -4252,7 +3222,6 @@ msgstr[0] "%s bajt" msgstr[1] "%s bajty" msgstr[2] "%s bajtov" -#: src/filemanager/panel.c:1068 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" @@ -4260,226 +3229,181 @@ msgstr[0] "%s bajt v %d súboroch" msgstr[1] "%s bajty v %d súboroch" msgstr[2] "%s bajtov v %d súboroch" -#: src/filemanager/panel.c:1270 msgid "Panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1804 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:2596 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:4239 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "Používateľom dodaný formát výzerá neplatný, vraciam sa k predvoleným." -#: src/filemanager/panelize.c:94 msgid "&Add new" msgstr "&Pridať nové" -#: src/filemanager/panelize.c:196 src/filemanager/panelize.c:401 msgid "External panelize" msgstr "Panelizovať externým príkazom" -#: src/filemanager/panelize.c:210 -msgid "Command" -msgstr "Príkaz" - -#: src/filemanager/panelize.c:224 src/filemanager/panelize.c:297 -#: src/filemanager/panelize.c:599 src/filemanager/panelize.c:646 msgid "Other command" msgstr "Další príkaz" -#: src/filemanager/panelize.c:278 +msgid "Command" +msgstr "Príkaz" + msgid "Add to external panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:279 msgid "Enter command label:" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:337 msgid "Cannot invoke command." msgstr "Nepodarilo sa vyvolať príkaz." -#: src/filemanager/panelize.c:401 msgid "Pipe close failed" msgstr "Pipe, neúspešné uzavretie" -#: src/filemanager/panelize.c:540 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:603 msgid "Modified git files" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:604 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Nájsť súbory po oprave" -#: src/filemanager/panelize.c:606 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "Nájsť *.orig po oprave" -#: src/filemanager/panelize.c:608 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "Nájsť SUID a SGID programy" -#: src/filemanager/tree.c:181 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" "%s\n" -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor %s pre zápis:\n%s\n" +msgstr "" +"Nepodarilo sa otvoriť súbor %s pre zápis:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/tree.c:780 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "Kopíruje sa adresár \"%s\" do:" -#: src/filemanager/tree.c:819 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "Presúvam \"%s\" adresár do:" -#: src/filemanager/tree.c:829 #, c-format msgid "" "Cannot stat the destination\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:891 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1044 src/filemanager/tree.c:1220 msgid "ButtonBar|Static" msgstr "ButtonBar|Static" -#: src/filemanager/tree.c:1045 src/filemanager/tree.c:1221 msgid "ButtonBar|Dynamc" msgstr "ButtonBar|Dynamc" -#: src/filemanager/tree.c:1218 msgid "ButtonBar|Rescan" msgstr "ButtonBar|Obnoviť" -#: src/filemanager/tree.c:1219 msgid "ButtonBar|Forget" msgstr "ButtonBar|Zabudn" -#: src/filemanager/tree.c:1230 msgid "ButtonBar|Rmdir" msgstr "ButtonBar|OdsAdr" -#: src/filemanager/treestore.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot write to the %s file:\n" "%s\n" -msgstr "Nepodarilo sa zapísať do súboru %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Nepodarilo sa zapísať do súboru %s:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:318 msgid "Debug" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:336 msgid "ERROR:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:340 msgid "True:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:342 msgid "False:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 msgid "Error calling program" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:599 msgid "Warning -- ignoring file" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:600 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" "Using it may compromise your security" -msgstr "Súbor %s nevlastní root ani vy alebo nie je zapisovateľný pre ostatných.\nAk ho použijete, môže to kompromitovať vašu bezpečnosť" +msgstr "" +"Súbor %s nevlastní root ani vy alebo nie je zapisovateľný pre ostatných.\n" +"Ak ho použijete, môže to kompromitovať vašu bezpečnosť" -#: src/filemanager/usermenu.c:710 msgid "Format error on file Extensions File" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:711 #, c-format msgid "The %%var macro has no default" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:712 #, c-format msgid "The %%var macro has no variable" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:985 #, c-format msgid "" "Cannot open file%s\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:1088 #, c-format msgid "No suitable entries found in %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:1100 msgid "User menu" msgstr "" -#: src/help.c:326 msgid "Help file format error\n" msgstr "" -#: src/help.c:364 msgid "Internal bug: Double start of link area" msgstr "" -#: src/help.c:715 src/help.c:1104 #, c-format msgid "Cannot find node %s in help file" msgstr "" -#: src/help.c:1119 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: src/help.c:1142 msgid "ButtonBar|Index" msgstr "ButtonBar|Index" -#: src/help.c:1143 msgid "ButtonBar|Prev" msgstr "ButtonBar|Pred" -#: src/learn.c:103 msgid "Learn keys" msgstr "Učenie klávesov" -#: src/learn.c:116 msgid "Teach me a key" msgstr "" -#: src/learn.c:117 #, c-format msgid "" "Please press the %s\n" @@ -4490,62 +3414,59 @@ msgid "" "\n" "If you want to escape, press a single Escape key\n" "and wait as well." -msgstr "Prosím stlačte %s\na potom čakajte pokiaľ toto hlásenie zmizne.\n\nPotom to stlačte znova, ak uvidíte Áno objaví sa\nvedľa neho jeho tlačidlo.\n\nAk chcete skončiť, stlačte jediný kláves Esc\na taktiež počkajte." +msgstr "" +"Prosím stlačte %s\n" +"a potom čakajte pokiaľ toto hlásenie zmizne.\n" +"\n" +"Potom to stlačte znova, ak uvidíte Áno objaví sa\n" +"vedľa neho jeho tlačidlo.\n" +"\n" +"Ak chcete skončiť, stlačte jediný kláves Esc\n" +"a taktiež počkajte." -#: src/learn.c:149 msgid "Cannot accept this key" msgstr "" -#: src/learn.c:149 #, c-format msgid "You have entered \"%s\"" msgstr "" #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:207 msgid "OK" msgstr "Áno" -#: src/learn.c:217 msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." -msgstr "Vyzerá to, že všetky vaše klávesy už\npracujú dobre. To je skvelé." +msgstr "" +"Vyzerá to, že všetky vaše klávesy už\n" +"pracujú dobre. To je skvelé." -#: src/learn.c:219 msgid "&Discard" msgstr "&Vymazať" -#: src/learn.c:226 msgid "" "Great! You have a complete terminal database!\n" "All your keys work well." -msgstr "Výborne! Máte kompletnú terminálovú databázu!\nVšetky vaše klávesy pracujú správne." - -#: src/learn.c:340 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Stlačte všetky tu spomenuté klávesy a skontrolujte, ktoré klávesy" - -#: src/learn.c:343 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "nie sú označené s Áno. Stlačte medzeru pre vynechanie klávesy," +msgstr "" +"Výborne! Máte kompletnú terminálovú databázu!\n" +"Všetky vaše klávesy pracujú správne." -#: src/learn.c:346 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "alebo kliknite myšou pre jeho definovanie. Pohybujte sa pomocou Tab." +msgid "" +"Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n" +"which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n" +"key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "" -#: src/main.c:430 #, c-format msgid "" "Failed to run:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/main.c:443 msgid "Home directory path is not absolute" msgstr "" -#: src/main.c:647 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4553,724 +3474,593 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:85 msgid "Choose codepage" msgstr "Zvoľte kódovú stránku" -#: src/selcodepage.c:89 msgid "- < No translation >" msgstr "- < Žiadny preklad >" -#: src/setup.c:181 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" -#: src/setup.c:182 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/setup.c:1134 #, c-format msgid "" "Cannot save file %s:\n" "%s" -msgstr "Nebolo možné uložiť súbor %s:\n%s " +msgstr "" +"Nebolo možné uložiť súbor %s:\n" +"%s " -#: src/subshell.c:390 msgid "" "GNU Midnight Commander is already\n" "running on this terminal.\n" "Subshell support will be disabled." -msgstr "GNU Midnight Commander už na tomto\ntermináli beží.\nPodpora subshell bude vypnutá." +msgstr "" +"GNU Midnight Commander už na tomto\n" +"termináli beží.\n" +"Podpora subshell bude vypnutá." -#: src/subshell.c:843 #, c-format msgid "Cannot open named pipe %s\n" msgstr "Nemohol som otvoriť pipe %s\n" -#: src/subshell.c:1062 msgid "The shell is still active. Quit anyway?" msgstr "" -#: src/subshell.c:1256 #, c-format msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" msgstr "Upozornenie: Nemohol som zmeniť na %s.\n" -#: src/textconf.c:82 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:84 msgid "Using the ncurses library\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:86 msgid "Using the ncursesw library\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:92 msgid "With builtin Editor\n" msgstr "So zabudovaným editorom\n" -#: src/textconf.c:97 msgid "With optional subshell support\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:99 msgid "With subshell support as default\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:104 msgid "With support for background operations\n" msgstr "S podporou operácií na pozadí\n" -#: src/textconf.c:108 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" msgstr "S podporou pre myš v xterme a Linuxovej konzole\n" -#: src/textconf.c:110 msgid "With mouse support on xterm\n" msgstr "S podporou pre myš v xterme\n" -#: src/textconf.c:114 msgid "With support for X11 events\n" msgstr "S podporou udalostí X11\n" -#: src/textconf.c:118 msgid "With internationalization support\n" msgstr "S podporou internacionalizácie\n" -#: src/textconf.c:122 msgid "With multiple codepages support\n" msgstr "S podporou znakových sád\n" -#: src/textconf.c:142 #, c-format msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:149 #, c-format msgid "Virtual File Systems:" msgstr "" -#: src/textconf.c:155 #, c-format msgid "Data types:" msgstr "" -#: src/textconf.c:183 msgid "Root directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:186 msgid "System data" msgstr "" -#: src/textconf.c:188 src/textconf.c:204 msgid "Config directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:189 src/textconf.c:205 msgid "Data directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:192 +#, fuzzy +msgid "File extension handlers:" +msgstr "Upraviť priradenie sú&boru" + msgid "VFS plugins and scripts:" msgstr "" -#: src/textconf.c:202 msgid "User data" msgstr "" -#: src/textconf.c:217 msgid "Cache directory:" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:231 src/vfs/cpio/cpio.c:257 #, c-format msgid "" "Cannot open cpio archive\n" "%s" -msgstr "Nemohol som otvoriť cpio archív\n%s" +msgstr "" +"Nemohol som otvoriť cpio archív\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:335 #, c-format msgid "" "Premature end of cpio archive\n" "%s" -msgstr "Predčasný koniec cpio archívu\n%s" +msgstr "" +"Predčasný koniec cpio archívu\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:419 #, c-format msgid "" "Inconsistent hardlinks of\n" "%s\n" "in cpio archive\n" "%s" -msgstr "Nekonzistentné pevné odkazy\n%s\nv cpio archíve\n%s" +msgstr "" +"Nekonzistentné pevné odkazy\n" +"%s\n" +"v cpio archíve\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:460 #, c-format msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" msgstr "%s obsahuje duplicitné položky! Preskakujem!" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:551 src/vfs/cpio/cpio.c:612 src/vfs/cpio/cpio.c:618 -#: src/vfs/cpio/cpio.c:682 src/vfs/cpio/cpio.c:692 #, c-format msgid "" "Corrupted cpio header encountered in\n" "%s" -msgstr "Poškodená hlavička cpio v\n%s" +msgstr "" +"Poškodená hlavička cpio v\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:752 #, c-format msgid "" "Unexpected end of file\n" "%s" -msgstr "Neočakávaný koniec súboru\n%s" +msgstr "" +"Neočakávaný koniec súboru\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:510 #, c-format msgid "" "Cannot open %s archive\n" "%s" -msgstr "Nebolo možné otvoriť archív %s\n%s" +msgstr "" +"Nebolo možné otvoriť archív %s\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:552 src/vfs/extfs/extfs.c:573 -#: src/vfs/extfs/extfs.c:629 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "Neúplný extfs archív" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:1576 #, c-format msgid "Warning: cannot open %s directory\n" msgstr "Upozornenie: nemožno otvoriť adresár %s\n" -#: src/vfs/fish/fish.c:282 #, c-format msgid "fish: Disconnecting from %s" msgstr "fish: Odpája sa z %s" -#: src/vfs/fish/fish.c:459 msgid "fish: Waiting for initial line..." msgstr "fish: Čakám na inicializačný riadok..." -#: src/vfs/fish/fish.c:469 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." msgstr "Ľutujem, nemôžeme overiť heslo pre terajšie spojenie." -#: src/vfs/fish/fish.c:476 #, c-format msgid "fish: Password is required for %s" msgstr "fish: %s sa vyžaduje heslo" -#: src/vfs/fish/fish.c:485 msgid "fish: Sending password..." msgstr "fish: Posiela sa heslo..." -#: src/vfs/fish/fish.c:521 msgid "fish: Sending initial line..." msgstr "fish: Posiela sa inicializačný riadok..." -#: src/vfs/fish/fish.c:532 msgid "fish: Handshaking version..." msgstr "fish: Preberá sa verzia..." -#: src/vfs/fish/fish.c:542 msgid "fish: Getting host info..." msgstr "fish: Získavam informácie o hostiteľovi" -#: src/vfs/fish/fish.c:667 #, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "fish: Načítava sa adresár %s..." -#: src/vfs/fish/fish.c:837 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1766 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:389 #, c-format msgid "%s: done." msgstr "%s: hotovo." -#: src/vfs/fish/fish.c:844 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1715 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:392 #, c-format msgid "%s: failure" msgstr "%s: zlyhanie" -#: src/vfs/fish/fish.c:902 #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." msgstr "fish: store %s: posiela sa príkaz..." -#: src/vfs/fish/fish.c:939 msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "fish: Miestne čítanie zlyhalo, posielajú sa nuly" -#: src/vfs/fish/fish.c:959 -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "fish: ukladám nuly" - -#: src/vfs/fish/fish.c:959 msgid "fish: storing file" msgstr "fish: ukladám súbor" -#: src/vfs/fish/fish.c:1037 msgid "Aborting transfer..." msgstr "Prerušuje sa prenos..." -#: src/vfs/fish/fish.c:1053 msgid "Error reported after abort." msgstr "Chyba hlásená po prerušení." -#: src/vfs/fish/fish.c:1055 msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "Prerušenie prenosu bolo úspešné." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:549 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "ftpfs: Odpája sa z %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:602 #, c-format msgid "FTP: Password required for %s" msgstr "FTP: Heslo vyžadované pre %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:644 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "ftpfs: posiela sa prihlasovacie meno" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:649 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "ftpfs: posiela sa používateľovo heslo" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:655 #, c-format msgid "FTP: Account required for user %s" msgstr "FTP: Pre používateľa %s sa požaduje účet" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:657 msgid "Account:" msgstr "Účet:" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:661 msgid "ftpfs: sending user account" msgstr "ftpfs: posiela sa používateľský účet" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:670 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "ftpfs: prihlásený" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:684 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "ftpfs: Nesprávne prihlásenie sa používateľa %s " -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:811 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "ftpfs: Neplatné meno hostiteľa." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:860 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:876 #, c-format msgid "ftpfs: %s" msgstr "ftpfs: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:883 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "ftpfs: pripájam sa na %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:894 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "ftpfs: pripojenie prerušené používateľom" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:896 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "ftpfs: pripojenie k serveru neúspešné: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:950 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1276 msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "ftpfs: neplatná rodina adries" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1284 #, c-format msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "ftpfs: nepodarilo sa vytvoriť socket: %s " -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1318 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "ftpfs: nepodarilo sa nastaviť pasívny režim" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1416 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "ftpfs: prerušuje sa prenos." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1419 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "ftpfs: chyba zrušenia: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1427 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: zrušenie zlyhalo" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1556 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1669 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: CWD Zhyhanie." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1566 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1574 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "ftpfs: nemohol som vylúštiť symbolickú linku" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1635 msgid "Resolving symlink..." msgstr "Prekladá sa symb. odkaz..." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1659 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "ftpfs: Číta sa adresár FTP %s... %s%s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(strict rfc959)" msgstr "(striktne rfc959)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(chdir first)" msgstr "(naprv cd)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1780 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: zlyhanie; niet kam sa vrátiť" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1859 msgid "ftpfs: storing file" msgstr "ftpfs: ukladám súbor" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:2321 msgid "" "~/.netrc file has incorrect mode\n" "Remove password or correct mode" -msgstr "súbor ~/.netrc nemá správne prístupové práva\nOdstráňte heslo alebo zmeňte práva" +msgstr "" +"súbor ~/.netrc nemá správne prístupové práva\n" +"Odstráňte heslo alebo zmeňte práva" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:433 #, c-format msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:462 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid line in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Upozornenie: neplatný riadok v %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Upozornenie: neplatný riadok v %s:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:481 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid flag %c in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Upozornenie: Neplatný príznak %c v %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Upozornenie: Neplatný príznak %c v %s:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:221 #, c-format msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:320 msgid "sftp: Unable to get current user name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:76 src/vfs/sftpfs/vfs_subclass.c:109 msgid "sftp: Invalid host name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:83 msgid "sftp: Invalid port value." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:113 src/vfs/sftpfs/connection.c:127 #, c-format msgid "sftp: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:132 #, c-format msgid "sftp: making connection to %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:140 msgid "sftp: connection interrupted by user" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:142 #, c-format msgid "sftp: connection to server failed: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:275 #, c-format msgid "sftp: Enter passphrase for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:280 msgid "sftp: Passphrase is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:324 #, c-format msgid "sftp: Enter password for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:329 msgid "sftp: Password is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:387 #, c-format msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/file.c:239 msgid "sftp: No file handler data present for reading file" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:214 #, c-format msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:216 msgid "sftp: Listing done." msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:691 #, c-format msgid "reconnect to %s failed" msgstr "obnova pripojenia k %s zlyhala" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1315 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentifikácia zlyhala" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1901 #, c-format msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "Chyba %s pri vytváraní adresáru %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1930 #, c-format msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2058 #, c-format msgid "%s opening remote file %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2138 #, c-format msgid "%s removing remote file %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2175 #, c-format msgid "%s renaming files\n" msgstr "" -#: src/vfs/tar/tar.c:297 src/vfs/tar/tar.c:323 #, c-format msgid "" "Cannot open tar archive\n" "%s" -msgstr "Nie je možné otvoriť tar archív\n%s" +msgstr "" +"Nie je možné otvoriť tar archív\n" +"%s" -#: src/vfs/tar/tar.c:576 src/vfs/tar/tar.c:607 src/vfs/tar/tar.c:692 -#: src/vfs/tar/tar.c:701 msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "Poškodený archív tar" -#: src/vfs/tar/tar.c:592 msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "Neočakávaný koniec archívneho súboru" -#: src/vfs/tar/tar.c:796 #, c-format msgid "" "%s\n" "doesn't look like a tar archive." -msgstr "%s\nnevyzerá ako archív .tar." +msgstr "" +"%s\n" +"nevyzerá ako archív .tar." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:130 msgid "undelfs: error" msgstr "undelfs: chyba" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:247 msgid "not enough memory" msgstr "nedostatok pamäte" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:253 msgid "while allocating block buffer" msgstr "počas alokovania bloku buffera" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:259 #, c-format msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "open_inode_scan: %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:265 #, c-format msgid "while starting inode scan %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:272 #, c-format msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" msgstr "undelfs: načítavajú sa informácie o odstránených súboroch %d i-uzlov" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:287 #, c-format msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:299 msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:321 #, c-format msgid "while doing inode scan %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:371 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "Nemôžem otvoriť súbor %s" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:374 msgid "undelfs: reading inode bitmap..." msgstr "undelfs: číta sa bitová mapa inode..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot load inode bitmap from:\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:380 msgid "undelfs: reading block bitmap..." msgstr "undelfs: číta sa bitová mapa blokov..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot load block bitmap from:\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:408 msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:453 src/vfs/undelfs/undelfs.c:669 msgid "You have to chdir to extract files first" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:599 msgid "while iterating over blocks" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:712 #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "Nemôžem otvoriť súbor \"%s\"" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:805 msgid "Ext2lib error" msgstr "" -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 msgid "Invalid value" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:418 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:431 msgid "Empty output from child filter" msgstr "Prázdny výstup z filtra potomka" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "Pe&rcents" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "&Decimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:178 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:205 msgid "Goto" msgstr "Choď" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "ButtonBar|Ascii" -#: src/viewer/display.c:101 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "ButtonBar|HexHľ" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "ButtonBar|Nezal." -#: src/viewer/display.c:107 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "ButtonBar|Zalam" -#: src/viewer/display.c:108 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "ButtonBar|Hex" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "ButtonBar|ÍsťNa" -#: src/viewer/display.c:114 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "ButtonBar|Nespr" -#: src/viewer/display.c:115 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "ButtonBar|Analy" -#: src/viewer/display.c:123 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "ButtonBar|Neform" -#: src/viewer/display.c:124 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "ButtonBar|Formát" -#: src/viewer/hex.c:378 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -5278,50 +4068,74 @@ msgid "" "Data may have been written or not" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:386 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:171 msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:172 msgid "&Cancel quit" msgstr "&Zrušiť ukončenie" -#: src/viewer/lib.c:177 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file?" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:450 src/viewer/lib.c:452 msgid "View: " msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:329 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:356 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:150 msgid "Seeking to search result" msgstr "Presúva sa na pozíciu výsledku vyhľadávania" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Search done" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Continue from beginning?" msgstr "" + +#~ msgid "On" +#~ msgstr "na" + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Režim" + +#~ msgid "%6d of %d" +#~ msgstr "%6d z %d" + +#~ msgid "Case sensi&tive" +#~ msgstr "Roz&Lišovať veľkosť" + +#~ msgid "sec" +#~ msgstr "sekúnd" + +#~ msgid "Background Jobs" +#~ msgstr "Úlohy v pozadí" + +#~ msgid "Target date: %s, size %llu" +#~ msgstr "Dátum cieľa: %s, veľkosť %llu" + +#~ msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +#~ msgstr "Stlačte všetky tu spomenuté klávesy a skontrolujte, ktoré klávesy" + +#~ msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +#~ msgstr "nie sú označené s Áno. Stlačte medzeru pre vynechanie klávesy," + +#~ msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +#~ msgstr "" +#~ "alebo kliknite myšou pre jeho definovanie. Pohybujte sa pomocou Tab." + +#~ msgid "fish: storing zeros" +#~ msgstr "fish: ukladám nuly" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 901f33946..62ecfc8a3 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # <>, 2012. # mateju <>, 2011. @@ -9,91 +9,79 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-03 10:08+0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-19 21:47+0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:41+0000\n" "Last-Translator: Slava Zanko \n" -"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/sl/)\n" +"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/" +"sl/)\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: lib/charsets.c:220 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "Opozorilo: ni mogoče naložiti seznama nabora znakov" -#: lib/charsets.c:223 msgid "7-bit ASCII" msgstr "7-bitni ASCII" -#: lib/charsets.c:314 lib/charsets.c:325 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Ni mogoče prevesti iz %s v %s" -#: lib/event/event.c:55 msgid "Event system already initialized" msgstr "" -#: lib/event/event.c:66 msgid "Failed to initialize event system" msgstr "" -#: lib/event/event.c:80 msgid "Event system not initialized" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:76 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:174 #, c-format msgid "Unable to create group '%s' for events!" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:199 #, c-format msgid "Unable to create event '%s'!" msgstr "" -#: lib/lock.c:236 #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" "User: %s\n" "Process ID: %d" -msgstr "Datoteka \"%s\" je že odprta za urejanje.\nUporabnik:%s\nID opravila:%d" +msgstr "" +"Datoteka \"%s\" je že odprta za urejanje.\n" +"Uporabnik:%s\n" +"ID opravila:%d" -#: lib/lock.c:241 msgid "File locked" msgstr "Datoteka je zaklenjena" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Grab lock" msgstr "&Zakleni" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Ignore lock" msgstr "&Prezri zaklep" -#: lib/mcconfig/paths.c:143 #, c-format msgid "Cannot create %s directory" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:165 msgid "FATAL: not a directory:" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:220 #, c-format msgid "An error occured while migrating user settings: %s" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:466 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" @@ -102,67 +90,56 @@ msgid "" "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:475 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" "to %s\n" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:43 src/diffviewer/search.c:263 src/editor/editcmd.c:807 -#: src/editor/editcmd.c:828 src/editor/editcmd.c:868 src/editor/editcmd.c:958 -#: src/editor/editcmd.c:2751 src/viewer/search.c:107 msgid "Search string not found" msgstr "Iskanega niza ni mogoče najti" -#: lib/search/lib.c:44 msgid "Not implemented yet" msgstr "Možnost še ni na voljo" -#: lib/search/lib.c:46 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "Število zamenjanih žetonov ni enako številu najdenih." -#: lib/search/lib.c:47 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "Neveljavno število žetona %d" -#: lib/search/regex.c:269 lib/search/regex.c:736 src/filemanager/ext.c:716 msgid "Regular expression error" msgstr "" -#: lib/search/search.c:50 src/diffviewer/ydiff.c:2422 msgid "No&rmal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:51 src/filemanager/find.c:504 msgid "Re&gular expression" msgstr "" -#: lib/search/search.c:52 msgid "He&xadecimal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wil&dcard search" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:126 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" -msgstr "Ni mogoče naložiti preobleke '%s'.\nNaložena je privzeta preobleka." +msgstr "" +"Ni mogoče naložiti preobleke '%s'.\n" +"Naložena je privzeta preobleka." -#: lib/skin/common.c:138 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" -msgstr "Ni mogoče razčleniti preobleke '%s'.\nNaložena je privzeta preobleka." +msgstr "" +"Ni mogoče razčleniti preobleke '%s'.\n" +"Naložena je privzeta preobleka." -#: lib/skin/common.c:151 #, c-format msgid "" "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" @@ -170,682 +147,472 @@ msgid "" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:96 msgid "Function key 1" msgstr "Funkcijska tipka 1" -#: lib/tty/key.c:97 msgid "Function key 2" msgstr "Funkcijska tipka 2" -#: lib/tty/key.c:98 msgid "Function key 3" msgstr "Funkcijska tipka 3" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 4" msgstr "Funkcijska tipka 4" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 5" msgstr "Funkcijska tipka 5" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 6" msgstr "Funkcijska tipka 6" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 7" msgstr "Funkcijska tipka 7" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 8" msgstr "Funkcijska tipka 8" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 9" msgstr "Funkcijska tipka 9" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 10" msgstr "Funkcijska tipka 10" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 11" msgstr "Funkcijska tipka 11" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 12" msgstr "Funkcijska tipka 12" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 13" msgstr "Funkcijska tipka 13" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 14" msgstr "Funkcijska tipka 14" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 15" msgstr "Funkcijska tipka 15" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 16" msgstr "Funkcijska tipka 16" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 17" msgstr "Funkcijska tipka 17" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 18" msgstr "Funkcijska tipka 18" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 19" msgstr "Funkcijska tipka 19" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 20" msgstr "Funkcijska tipka 20" -#: lib/tty/key.c:116 lib/tty/key.c:156 msgid "Backspace key" msgstr "Vračalka" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "End key" msgstr "Tipka Konec" -#: lib/tty/key.c:118 msgid "Up arrow key" msgstr "Smerna tipka navzgor" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "Down arrow key" msgstr "Smerna tipka navzdol" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Left arrow key" msgstr "Smerna tipka levo" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Right arrow key" msgstr "Smerna tipka desno" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Home key" msgstr "Tipka Domov" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Page Down key" msgstr "Tipka Stran navzdol" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Page Up key" msgstr "Tipka Stran navzgor" -#: lib/tty/key.c:125 lib/tty/key.c:157 msgid "Insert key" msgstr "Tipka Vstavi" -#: lib/tty/key.c:126 lib/tty/key.c:158 msgid "Delete key" msgstr "Tipka Izbriši" -#: lib/tty/key.c:127 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Dopolni/predelčnica" -#: lib/tty/key.c:128 msgid "Back Tabulation S-tab" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "+ on keypad" msgstr "+ na številčni tipkovnici" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "- on keypad" msgstr "- na številčni tipkovnici" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "Slash on keypad" msgstr "Poševnica na številčni tipkovnici" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "* on keypad" msgstr "* na številčni tipkovnici" -#: lib/tty/key.c:135 lib/tty/key.c:155 msgid "Escape key" msgstr "Ubežna tipka" -#: lib/tty/key.c:136 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Smerna tipka levo na številčni tipkovnici" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Smerna tipka desno na številčni tipkovnici" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Smerna tipka navzgor na številčni tipkovnici" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Smerna tipka navzdol na številčni tipkovnici" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Home on keypad" msgstr "Tipka Domov na številčni tipkovnici" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "End on keypad" msgstr "Tipka Konec na številčni tipkovnici" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "Page Down keypad" msgstr "Tipka Stran dol na številčni tipkovnici" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Up keypad" msgstr "Tipka Stran gor na številčni tipkovnici" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Insert on keypad" msgstr "Tipka Vstavi na številčni tipkovnici" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Delete on keypad" msgstr "Tipka Izbriši na številčni tipkovnici" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Enter on keypad" msgstr "Vnosna tipka na številčni tipkovnici" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Function key 21" msgstr "Funkcijska tipka 21" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 22" msgstr "Funkcijska tipka 22" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 23" msgstr "Funkcijska tipka 23" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 24" msgstr "Funkcijska tipka 24" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "A1 key" msgstr "Tipka A1" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "C1 key" msgstr "Tipka C1" -#: lib/tty/key.c:159 msgid "Plus" msgstr "Plus" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Minus" msgstr "Minus" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Asterisk" msgstr "Zvezdica" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Dot" msgstr "Pika" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Less than" msgstr "Manj kot" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Great than" msgstr "Več kot" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Equal" msgstr "Je enako" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Comma" msgstr "Vejica" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Apostrophe" msgstr "Narekovaj" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Colon" msgstr "Podpičje" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Exclamation mark" msgstr "Klicaj" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Question mark" msgstr "Vprašaj" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Ampersand" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Dollar sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Quotation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Percent sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: lib/tty/tty.c:97 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "TERM okoljska spremenljivka ni nastavljena!\n" -#: lib/tty/tty-slang.c:290 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" "Check the TERM environment variable.\n" -msgstr "Velikost zaslona %dx%d ni podprta.\nPreverite okoljsko spremenljivko TERM.\n" - -#: lib/utilunix.c:341 lib/utilunix.c:346 lib/utilunix.c:398 -#: src/editor/editcmd.c:183 src/editor/editcmd.c:206 src/editor/editcmd.c:405 -#: src/editor/editcmd.c:571 src/editor/editcmd.c:1692 -#: src/editor/editcmd.c:3459 src/editor/editcmd.c:3488 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:521 src/execute.c:119 -#: src/filemanager/file.c:1568 src/filemanager/panel.c:4238 src/help.c:364 -#: src/main.c:529 src/subshell.c:389 src/subshell.c:1061 -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 +msgstr "" +"Velikost zaslona %dx%d ni podprta.\n" +"Preverite okoljsko spremenljivko TERM.\n" + msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" -#: lib/utilunix.c:341 src/filemanager/ext.c:698 msgid "Pipe failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:346 msgid "Dup failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:406 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "" -#: lib/vfs/direntry.c:277 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "Predpomnilnik imenika za %s je potekel" -#: lib/vfs/direntry.c:705 lib/vfs/direntry.c:708 msgid "bytes transferred" msgstr "" -#: lib/vfs/direntry.c:1295 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Začenjam linearen prenos..." -#: lib/vfs/direntry.c:1375 msgid "Getting file" msgstr "Dobivam datoteko" -#: lib/vfs/interface.c:174 msgid "Changes to file lost" msgstr "Spremembe v datoteki izgubljene" -#: lib/vfs/interface.c:891 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "%s ni imenik\n" -#: lib/vfs/interface.c:893 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "Niste lastnik imenika %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:895 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "Ne morem nastaviti pravilnih dovoljenj za imenik %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:903 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr " Ne morem ustvariti začasnega imenika %s: %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:941 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "Začasne datoteke bodo ustvarjene v %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:947 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "Začasne datoteke ne bodo ustvarjene\n" -#: lib/vfs/interface.c:952 src/execute.c:174 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Pritisnite katerokoli tipko za nadaljevanje..." -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:868 msgid "Cannot parse:" msgstr "Ne morem razčleniti:" -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:871 msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "Nadalnje napake pri razčlenitvi bodo ignorirane." -#: lib/vfs/utilvfs.c:343 msgid "Internal error:" msgstr "Interna napaka:" -#: lib/vfs/utilvfs.c:352 src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Password:" msgstr "Geslo:" -#: lib/widget/dialog-switch.c:246 msgid "Screens" msgstr "" -#: lib/widget/history.c:302 lib/widget/history.c:324 msgid "History" msgstr "" #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:279 msgid "DialogTitle|History cleanup" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:280 msgid "Do you want clean this history?" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:391 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:332 msgid "&Yes" msgstr "&Da" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:389 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:333 msgid "&No" msgstr "&Ne" -#: lib/widget/wtools.c:162 -msgid "Background process:" -msgstr "Proces v ozadju:" +msgid "&OK" +msgstr "&V redu" -#: lib/widget/wtools.c:188 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2428 src/editor/editcmd.c:185 -#: src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:431 -#: src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:1573 -#: src/editor/editcmd.c:1693 src/editor/editcmd.c:2048 -#: src/editor/editcmd.c:2875 src/editor/editcmd.c:3300 -#: src/editor/editcmd.c:3462 src/editor/editcmd.c:3491 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:179 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:523 src/editor/editcmd_dialogs.c:590 -#: src/editor/editoptions.c:128 src/editor/spell_dialogs.c:100 -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/boxes.c:251 -#: src/filemanager/boxes.c:382 src/filemanager/boxes.c:606 -#: src/filemanager/boxes.c:694 src/filemanager/boxes.c:782 -#: src/filemanager/boxes.c:939 src/filemanager/boxes.c:1054 -#: src/filemanager/boxes.c:1145 src/filemanager/chmod.c:121 -#: src/filemanager/chown.c:97 src/filemanager/cmd.c:1220 -#: src/filemanager/filegui.c:1017 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/hotlist.c:209 src/filemanager/hotlist.c:682 -#: src/filemanager/hotlist.c:1029 src/filemanager/hotlist.c:1125 -#: src/filemanager/layout.c:451 src/filemanager/option.c:125 -#: src/filemanager/option.c:315 src/filemanager/panelize.c:93 src/learn.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:92 src/viewer/dialogs.c:194 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Cancel" msgstr "&Prekliči" -#: lib/widget/wtools.c:189 src/diffviewer/search.c:74 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2429 src/editor/editcmd.c:432 -#: src/editor/editcmd.c:1575 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:3301 src/editor/editcmd_dialogs.c:111 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:183 src/editor/editoptions.c:129 -#: src/editor/editwidget.c:143 src/filemanager/boxes.c:146 -#: src/filemanager/boxes.c:250 src/filemanager/boxes.c:383 -#: src/filemanager/boxes.c:608 src/filemanager/boxes.c:695 -#: src/filemanager/boxes.c:783 src/filemanager/boxes.c:940 -#: src/filemanager/boxes.c:1055 src/filemanager/boxes.c:1145 -#: src/filemanager/filegui.c:1025 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/layout.c:450 src/filemanager/option.c:126 -#: src/filemanager/option.c:316 src/subshell.c:392 src/viewer/dialogs.c:94 -#: src/viewer/dialogs.c:195 -msgid "&OK" -msgstr "&V redu" +msgid "Background process:" +msgstr "Proces v ozadju:" -#: lib/widget/wtools.c:324 lib/widget/wtools.c:445 src/editor/edit.c:219 -#: src/editor/edit.c:253 src/editor/edit.c:405 src/editor/edit.c:2100 -#: src/editor/edit.c:2110 src/editor/editcmd.c:269 src/editor/editcmd.c:279 -#: src/editor/editcmd.c:357 src/editor/editcmd.c:2975 src/editor/spell.c:310 -#: src/editor/spell.c:545 src/editor/spell.c:553 msgid "Error" msgstr "Napaka" -#: src/args.c:104 msgid "Displays the current version" msgstr "Pokaže trenutno različico" -#: src/args.c:112 msgid "Print data directory" msgstr "Natisne podatkovni imenik" -#: src/args.c:120 msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: src/args.c:128 msgid "Print configure options" msgstr "" -#: src/args.c:135 msgid "Print last working directory to specified file" msgstr "Izpiše zadnji delavni imenik v navedeno datoteko" -#: src/args.c:143 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Vklopi podporo za podlupino (privzeto)" -#: src/args.c:150 msgid "Disables subshell support" msgstr "Izključi podporo za podlupine" -#: src/args.c:160 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "Zapiše dnevnik ftp dialogov v določeno datoteko" -#: src/args.c:168 msgid "Set debug level" msgstr "Nastavi stopnjo razhroščevanja" -#: src/args.c:177 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Zažene pogled datoteke" -#: src/args.c:184 msgid "Edit files" msgstr "" -#: src/args.c:201 msgid "Forces xterm features" msgstr "Prisili uporabo xterm dodatkov" -#: src/args.c:208 msgid "Disable X11 support" msgstr "" -#: src/args.c:215 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking" msgstr "" -#: src/args.c:222 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Izključi podporo za miško v tekstovni različici" -#: src/args.c:230 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Poskuša uporabiti termcap namesto terminfa" -#: src/args.c:238 msgid "To run on slow terminals" msgstr "Za poganjanje na počasnih terminalih" -#: src/args.c:245 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Uporabi lepljive znake za risanje" -#: src/args.c:252 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "Ponastavi mehke tipke na HP terminalih" -#: src/args.c:259 msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "" -#: src/args.c:266 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "" -#: src/args.c:287 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Prošnja za izvajanje v črnobelem načinu" -#: src/args.c:294 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Prošnja za izvajanje v barvnem načinu" -#: src/args.c:301 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Določi nastavitve barv" -#: src/args.c:308 msgid "Show mc with specified skin" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:353 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" "\n" @@ -868,7 +635,6 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes -#: src/args.c:370 msgid "" "Standard Colors:\n" " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" @@ -882,135 +648,93 @@ msgid "" " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" msgstr "" -#: src/args.c:382 msgid "Color options" msgstr "" -#: src/args.c:392 src/args.c:394 msgid "+number" msgstr "+številka" -#: src/args.c:393 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "" -#: src/args.c:396 msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "Nastavi začetno številko vrstice za vgrajen urejevalnik" -#: src/args.c:407 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" "as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" -#: src/args.c:410 src/filemanager/midnight.c:1706 src/textconf.c:140 #, c-format msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "Polnočni poveljnik GNU %s\n" -#: src/args.c:597 src/filemanager/option.c:361 msgid "Main options" msgstr "" -#: src/args.c:603 src/args.c:604 msgid "Terminal options" msgstr "" -#: src/args.c:621 msgid "Arguments parse error!" msgstr "" -#: src/args.c:751 msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "" -#: src/args.c:764 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "" -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:512 -#: src/filemanager/file.c:554 msgid "Background process error" msgstr "" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 msgid "Unknown error in child" msgstr "" -#: src/background.c:228 msgid "Child died unexpectedly" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 msgid "Background protocol error" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 msgid "Reading failed" msgstr "" -#: src/background.c:244 msgid "" "Background process sent us a request for more arguments\n" "than we can handle." msgstr "" -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:101 msgid "&Dismiss" msgstr "&Opusti" -#: src/diffviewer/search.c:111 src/editor/editcmd_dialogs.c:114 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:186 src/filemanager/find.c:498 -#: src/viewer/dialogs.c:97 -msgid "&All charsets" +msgid "Enter search string:" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:115 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:190 src/filemanager/find.c:506 -#: src/viewer/dialogs.c:100 -msgid "&Whole words" +msgid "Cas&e sensitive" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:118 src/editor/editcmd_dialogs.c:123 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:196 src/viewer/dialogs.c:102 msgid "&Backwards" msgstr "&Nazaj" -#: src/diffviewer/search.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:126 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:199 src/filemanager/find.c:493 -#: src/viewer/dialogs.c:104 -msgid "Cas&e sensitive" +msgid "&Whole words" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:133 src/editor/editcmd_dialogs.c:137 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:210 src/viewer/dialogs.c:110 -msgid "Enter search string:" +msgid "&All charsets" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:139 src/diffviewer/search.c:263 -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 -#: src/editor/editcmd.c:958 src/editor/editcmd.c:988 src/editor/editcmd.c:2645 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:221 src/viewer/dialogs.c:116 -#: src/viewer/search.c:150 src/viewer/search.c:253 src/viewer/search.c:356 msgid "Search" msgstr "Iskanje" -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 msgid "Search is disabled" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:173 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary diff file\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2277 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file\n" @@ -1018,1024 +742,774 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2287 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary merge file\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2423 msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2424 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2432 -msgid "Strip &trailing carriage return" +msgid "Diff algorithm" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2434 -msgid "Ignore all &whitespace" +msgid "Diff extra options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2436 -msgid "Ignore &space change" +msgid "&Ignore case" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2438 msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2440 -msgid "&Ignore case" +msgid "Ignore &space change" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2441 -msgid "Diff extra options" +msgid "Ignore all &whitespace" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2444 -msgid "Diff algorithm" +msgid "Strip &trailing carriage return" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2451 msgid "Diff Options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit is disabled" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (left)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (right)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2920 src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Enter line:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2954 src/editor/editwidget.c:879 -#: src/filemanager/midnight.c:1662 src/filemanager/tree.c:1217 src/help.c:1141 -#: src/viewer/display.c:88 msgid "ButtonBar|Help" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2955 src/editor/editwidget.c:880 -#: src/viewer/display.c:100 msgid "ButtonBar|Save" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2956 src/filemanager/midnight.c:1665 -#: src/viewer/display.c:95 msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2957 msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2958 src/editor/editwidget.c:885 -#: src/viewer/display.c:110 msgid "ButtonBar|Search" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2959 msgid "ButtonBar|Options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2960 src/editor/editwidget.c:888 -#: src/filemanager/midnight.c:1671 src/help.c:1150 src/viewer/display.c:122 -#: src/viewer/display.c:125 msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3087 src/editor/editcmd.c:2881 src/viewer/lib.c:170 -#: src/viewer/lib.c:176 msgid "Quit" msgstr "Končaj" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3088 msgid "File(s) was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3089 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file(s)?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3416 src/diffviewer/ydiff.c:3419 msgid "Diff:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3531 src/diffviewer/ydiff.c:3540 -#: src/diffviewer/ydiff.c:3560 src/diffviewer/ydiff.c:3577 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3566 src/diffviewer/ydiff.c:3583 -#: src/filemanager/file.c:2648 src/viewer/mcviewer.c:343 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3592 msgid "Diff viewer: invalid mode" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3631 msgid "Two files are needed to compare" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:75 msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:76 msgid "< Auto >" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:77 msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:217 src/editor/edit.c:353 #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:251 #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:368 #, c-format msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:379 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:396 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:2099 #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:2109 #, c-format msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:184 msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:207 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:268 #, c-format msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:278 #, c-format msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:356 #, c-format msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:406 msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:3461 -#: src/editor/editcmd.c:3490 src/editor/editcmd_dialogs.c:523 msgid "C&ontinue" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:424 msgid "&Do not change" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:425 msgid "&Unix format (LF)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:426 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:427 msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:434 -msgid "Change line breaks to:" +msgid "Enter file name:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:437 src/editor/editcmd.c:2069 -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3128 -msgid "Enter file name:" +msgid "Change line breaks to:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:443 msgid "Save As" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:573 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1566 msgid "&Quick save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1567 msgid "&Safe save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1568 msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1577 msgid "Check &POSIX new line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1586 msgid "Edit Save Mode" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1677 src/editor/editcmd.c:1747 msgid "Save as" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1679 msgid "Cannot save: destination is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "A file already exists with this name" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "&Overwrite" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1747 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Cannot save file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1772 src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Delete macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1772 msgid "Press macro hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Macro not deleted" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Save macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat last commands" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat times:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2046 #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/viewer/hex.c:377 src/viewer/hex.c:389 msgid "Save file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/editor/editmenu.c:77 src/learn.c:93 -#: src/learn.c:219 msgid "&Save" msgstr "&Shrani" -#: src/editor/editcmd.c:2069 msgid "Load" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2101 msgid "Syntax file edit" msgstr "Urejanje datoteke s sintakso" -#: src/editor/editcmd.c:2102 msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&User" msgstr "&Uporabnik" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 msgid "&System wide" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2146 src/filemanager/cmd.c:1072 msgid "Menu edit" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2147 src/filemanager/cmd.c:1073 msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2148 src/filemanager/cmd.c:1074 msgid "&Local" msgstr "&Krajevno" -#: src/editor/editcmd.c:2710 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:2762 src/editor/editcmd_dialogs.c:145 msgid "Replace" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2762 #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2847 src/editor/editwidget.c:419 msgid "[NoName]" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2874 #, c-format msgid "" "File %s was modified.\n" "Save before close?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2875 msgid "Close file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2879 #, c-format msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file %s?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2975 msgid "This function is not implemented" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2989 msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2989 src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Unable to save to file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Cut to clipboard" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Goto line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Save block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3128 src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Insert file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Cannot insert file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "Sort block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3173 msgid "Run sort" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3174 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3195 src/editor/editcmd.c:3202 msgid "Sort" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3195 msgid "Cannot execute sort command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3201 #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3236 msgid "Paste output of external command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3237 msgid "Enter shell command(s):" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "External command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "Cannot execute command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3303 -msgid "Copies to" +msgid "mail -s -c " msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3306 -msgid "Subject" +msgid "To" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3308 -msgid "To" +msgid "Subject" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3309 -msgid "mail -s -c " +msgid "Copies to" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3314 msgid "Mail" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3422 msgid "Insert literal" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3423 msgid "Press any key:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3460 src/editor/editcmd.c:3489 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:193 msgid "In se&lection" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -msgid "Enter replacement string:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 msgid "&Find all" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:358 -msgid "Cancel" -msgstr "Prekliči" +msgid "Enter replacement string:" +msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:522 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes." +msgid "Replace with:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 src/editor/spell_dialogs.c:98 -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/filegui.c:591 -msgid "&Skip" -msgstr "Pre&skoči" +msgid "&Replace" +msgstr "&Zamenjaj" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:592 src/filemanager/file.c:597 -#: src/filemanager/filegui.c:381 msgid "A&ll" msgstr "&Vse" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:593 src/editor/spell_dialogs.c:96 -msgid "&Replace" -msgstr "&Zamenjaj" +msgid "&Skip" +msgstr "Pre&skoči" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:595 -msgid "Replace with:" +msgid "Confirm replace" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:639 -msgid "Confirm replace" +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" + +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." msgstr "" -#: src/editor/editdraw.c:265 src/editor/editwidget.c:359 msgid "NoName" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:73 msgid "&Open file..." msgstr "&Odpri datoteko..." -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "&New" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:75 msgid "&Close" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:78 msgid "Save &as..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:80 msgid "&Insert file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "Cop&y to file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:83 msgid "&User menu..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:85 msgid "A&bout..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:87 src/filemanager/find.c:199 src/subshell.c:392 msgid "&Quit" msgstr "&Končaj" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "&Undo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Redo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:103 msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "To&ggle mark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:106 msgid "&Mark columns" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:107 msgid "Mark &all" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Unmar&k" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Cop&y" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:111 msgid "Mo&ve" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:112 src/filemanager/file.c:1850 -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Delete" msgstr "&Zbriši" -#: src/editor/editmenu.c:114 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:115 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:116 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:118 msgid "&Beginning" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:119 msgid "&End" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Search..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "Search &again" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:133 msgid "&Replace..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:135 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:136 msgid "&Next bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:137 msgid "&Prev bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:138 msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:150 msgid "&Go to line..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:151 msgid "&Toggle line state" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:153 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:156 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:158 msgid "&Find declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "Back from &declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:162 msgid "For&ward to declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:165 msgid "Encod&ing..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:168 msgid "&Refresh screen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:172 msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:173 msgid "Delete macr&o..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:176 msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "S&pell check" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:181 msgid "C&heck word" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:184 msgid "Change spelling &language..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:188 msgid "&Mail..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:202 msgid "Insert &literal..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:203 msgid "Insert &date/time" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:206 msgid "&Format paragraph" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:207 msgid "&Sort..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:209 msgid "&Paste output of..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:211 msgid "&External formatter" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:226 src/filemanager/hotlist.c:198 msgid "&Move" msgstr "&Prestavi" -#: src/editor/editmenu.c:227 msgid "&Resize" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:229 msgid "&Toggle fullscreen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:231 msgid "&Next" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:232 msgid "&Previous" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:233 msgid "&List..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:245 msgid "&General..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:246 msgid "Save &mode..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:247 src/filemanager/midnight.c:336 msgid "Learn &keys..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:249 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:251 msgid "S&yntax file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:252 msgid "&Menu file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:254 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "&Save setup" msgstr "&Shrani nastavitve" -#: src/editor/editmenu.c:288 src/filemanager/midnight.c:353 msgid "&File" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:290 src/filemanager/midnight.c:238 msgid "&Edit" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:292 msgid "&Search" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:295 src/filemanager/midnight.c:355 msgid "&Command" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:298 msgid "For&mat" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:300 msgid "&Window" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:302 src/filemanager/midnight.c:357 msgid "&Options" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:57 -msgid "None" +#, fuzzy +msgid "&None" msgstr "Brez" -#: src/editor/editoptions.c:58 -msgid "Dynamic paragraphing" +#, fuzzy +msgid "&Dynamic paragraphing" msgstr "Dinamični odstavki" -#: src/editor/editoptions.c:59 -msgid "Type writer wrap" +#, fuzzy +msgid "Type &writer wrap" msgstr "Prevoj tipkalnega stroja" -#: src/editor/editoptions.c:131 -msgid "Word wrap line length:" -msgstr "" +msgid "Wrap mode" +msgstr "Način zavijanja" -#: src/editor/editoptions.c:135 -msgid "&Group undo" +msgid "Tabulation" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:137 -msgid "Cursor beyond end of line" -msgstr "" +msgid "&Fake half tabs" +msgstr "&Ponaredi polovične tabulatorje" -#: src/editor/editoptions.c:139 -msgid "Pers&istent selection" -msgstr "" +msgid "&Backspace through tabs" +msgstr "&Vračalka skozi tabulatorje" -#: src/editor/editoptions.c:141 -msgid "Synta&x highlighting" -msgstr "Osvetlitev &sintakse" +msgid "Fill tabs with &spaces" +msgstr "Zapolni tabulatorje s pre&sledki" -#: src/editor/editoptions.c:143 -msgid "Visible tabs" +msgid "Tab spacing:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:145 -msgid "Visible trailing spaces" +msgid "Other options" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:147 -msgid "Save file &position" -msgstr " Shrani &mesto datoteke" +msgid "&Return does autoindent" +msgstr "ente&R samodejno zamika" -#: src/editor/editoptions.c:149 msgid "Confir&m before saving" msgstr "&Potrdi pred shranitvijo" -#: src/editor/editoptions.c:151 -msgid "&Return does autoindent" -msgstr "ente&R samodejno zamika" +msgid "Save file &position" +msgstr " Shrani &mesto datoteke" -#: src/editor/editoptions.c:152 -msgid "Tab spacing:" +msgid "&Visible trailing spaces" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:156 -msgid "Fill tabs with &spaces" -msgstr "Zapolni tabulatorje s pre&sledki" +msgid "Visible &tabs" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:158 -msgid "&Backspace through tabs" -msgstr "&Vračalka skozi tabulatorje" +msgid "Synta&x highlighting" +msgstr "Osvetlitev &sintakse" -#: src/editor/editoptions.c:160 -msgid "&Fake half tabs" -msgstr "&Ponaredi polovične tabulatorje" +msgid "Pers&istent selection" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:162 -msgid "Wrap mode" -msgstr "Način zavijanja" +msgid "Cursor be&yond end of line" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:167 -msgid "Editor options" +msgid "&Group undo" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:142 -msgid "About" +msgid "Word wrap line length:" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:161 +msgid "Editor options" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +"A user friendly text editor\n" +"written for the Midnight Commander." +msgstr "Napišite `exit' za vrnitev v Polnočnega poveljnika" + +msgid "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation" +msgstr "" + +msgid "About" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:350 msgid "Open files" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:420 src/editor/editwidget.c:423 msgid "Edit: " msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:881 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:882 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:883 src/filemanager/midnight.c:1666 -#: src/filemanager/tree.c:1222 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:884 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:886 src/filemanager/midnight.c:1669 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:887 src/filemanager/midnight.c:1670 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:94 msgid "&Add word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:106 msgid "Language" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:107 msgid "Misspelled" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:113 msgid "Check word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:128 msgid "Suggest" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:169 msgid "Select language" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1527 src/editor/syntax.c:1533 msgid "Load syntax file" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1528 src/filemanager/usermenu.c:946 src/help.c:1082 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1534 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "" -#: src/execute.c:120 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2043,661 +1517,500 @@ msgid "" "extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" -#: src/execute.c:294 src/filemanager/command.c:272 msgid "The shell is already running a command" msgstr "" -#: src/execute.c:351 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Napišite `exit' za vrnitev v Polnočnega poveljnika" -#: src/execute.c:464 src/filemanager/ext.c:631 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:91 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:98 -msgid "&Set" -msgstr "&Nastavi" +msgid "Set &all" +msgstr "Nastavi &vse" -#: src/filemanager/achown.c:92 msgid "S&kip" msgstr "Pres&koči" -#: src/filemanager/achown.c:93 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:101 -msgid "Set &all" -msgstr "Nastavi &vse" +msgid "&Set" +msgstr "&Nastavi" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:421 -#: src/filemanager/achown.c:428 msgid "owner" msgstr "lastnik" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:423 -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "group" msgstr "skupina" -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "other" msgstr "drugo" -#: src/filemanager/achown.c:433 -msgid "On" -msgstr "Vklopljeno" - -#: src/filemanager/achown.c:435 msgid "Flag" msgstr "Zastavica" -#: src/filemanager/achown.c:437 -msgid "Mode" -msgstr "Način" - -#: src/filemanager/achown.c:442 -#, c-format -msgid "%6d of %d" -msgstr "%6d od %d" - -#: src/filemanager/achown.c:667 msgid "Chown advanced command" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:759 -#: src/filemanager/achown.c:821 src/filemanager/chmod.c:389 -#: src/filemanager/chmod.c:475 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:742 src/filemanager/achown.c:764 -#: src/filemanager/achown.c:827 src/filemanager/chown.c:249 -#: src/filemanager/chown.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:143 -msgid "&Stop" -msgstr "&Ustavi" +msgid "Other 8 bit" +msgstr "Drugo 8 bitno" -#: src/filemanager/boxes.c:144 -msgid "&Resume" -msgstr "&Nadaljuj" +msgid "Running" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:145 -msgid "&Kill" -msgstr "&Ubij" +msgid "Stopped" +msgstr "Ustavljen" -#: src/filemanager/boxes.c:239 msgid "&Full file list" msgstr "&Polni seznam datotek" -#: src/filemanager/boxes.c:240 msgid "&Brief file list" msgstr "&Hitri seznam datotek" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "&Long file list" msgstr "&Dolgi seznam datotek" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "&User defined:" msgstr "&Prikorjeno:" -#: src/filemanager/boxes.c:248 -msgid "Listing mode" -msgstr "Seznamski način" - -#: src/filemanager/boxes.c:249 msgid "User &mini status" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:344 src/filemanager/boxes.c:376 -#: src/selcodepage.c:101 -msgid "Other 8 bit" -msgstr "Drugo 8 bitno" - -#: src/filemanager/boxes.c:372 src/filemanager/boxes.c:790 -msgid "Display bits" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:374 -msgid "Input / display codepage:" -msgstr "Vhodni / zaslonski nabor znakov:" - -#: src/filemanager/boxes.c:385 src/filemanager/boxes.c:784 -msgid "F&ull 8 bits input" -msgstr "P&olni 8 bitni vhod" - -#: src/filemanager/boxes.c:388 -msgid "&Select" -msgstr "&Izberi" +msgid "Listing mode" +msgstr "Seznamski način" -#: src/filemanager/boxes.c:463 -msgid "Running" +msgid "Executable &first" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:464 src/filemanager/find.c:1419 -msgid "Stopped" -msgstr "Ustavljen" - -#: src/filemanager/boxes.c:610 msgid "&Reverse" msgstr "&Obrnjeno" -#: src/filemanager/boxes.c:612 -msgid "Case sensi&tive" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:615 -msgid "Executable &first" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:624 msgid "Sort order" msgstr "Vrstni red sortiranja" -#: src/filemanager/boxes.c:691 src/filemanager/cmd.c:139 -msgid "Confirmation" +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix +msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context -#. prefix -#. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:697 -msgid "Confirmation|&History cleanup" +msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:699 -msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" +msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:701 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:702 -msgid "Confirmation|&Execute" +msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:703 -msgid "Confirmation|O&verwrite" +msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:704 -msgid "Confirmation|&Delete" +msgid "Confirmation" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:775 -msgid "UTF-8 output" +msgid "&UTF-8 output" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:776 -msgid "Full 8 bits output" +#, fuzzy +msgid "&Full 8 bits output" msgstr "Polni 8 bitni izhod" -#: src/filemanager/boxes.c:777 -msgid "ISO 8859-1" +#, fuzzy +msgid "&ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:778 -msgid "7 bits" +#, fuzzy +msgid "7 &bits" msgstr "7 bitni" -#: src/filemanager/boxes.c:909 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "Directory tree" -msgstr "" +msgid "F&ull 8 bits input" +msgstr "P&olni 8 bitni vhod" -#: src/filemanager/boxes.c:942 -msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgid "Display bits" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:944 -msgid "Use &passive mode" -msgstr "Uporabi &pasivni način..." +msgid "Input / display codepage:" +msgstr "Vhodni / zaslonski nabor znakov:" -#: src/filemanager/boxes.c:946 -msgid "&Use ~/.netrc" -msgstr "&Uporabi ~/.netrc" +msgid "&Select" +msgstr "&Izberi" -#: src/filemanager/boxes.c:949 -msgid "&Always use ftp proxy" -msgstr "&Vedno uporabi posrednika za FTP" +msgid "Directory tree" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):" +msgstr "Časovna omejitev za sprostitev VFS-jev:" -#: src/filemanager/boxes.c:951 src/filemanager/boxes.c:959 -msgid "sec" -msgstr "sek" +#, fuzzy +msgid "FTP anonymous password:" +msgstr "geslo za anonimni ftp:" -#: src/filemanager/boxes.c:954 -msgid "ftpfs directory cache timeout:" +#, fuzzy +msgid "FTP directory cache timeout (sec):" msgstr "Časovna omejitev za predpomnilnik ftpfs imenikov:" -#: src/filemanager/boxes.c:957 -msgid "ftp anonymous password:" -msgstr "geslo za anonimni ftp:" +#, fuzzy +msgid "&Always use ftp proxy:" +msgstr "&Vedno uporabi posrednika za FTP" -#: src/filemanager/boxes.c:961 -msgid "Timeout for freeing VFSs:" -msgstr "Časovna omejitev za sprostitev VFS-jev:" +msgid "&Use ~/.netrc" +msgstr "&Uporabi ~/.netrc" + +msgid "Use &passive mode" +msgstr "Uporabi &pasivni način..." + +msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:966 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1014 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1036 msgid "Quick cd" msgstr "Hitri cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1057 -msgid "Symbolic link filename:" -msgstr "Ime simbolične povezave:" - -#: src/filemanager/boxes.c:1060 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Ime obstoječe datoteke (tja bo simbolična povezava kazala):" -#: src/filemanager/boxes.c:1065 +msgid "Symbolic link filename:" +msgstr "Ime simbolične povezave:" + msgid "Symbolic link" msgstr "Simbolična povezava" -#: src/filemanager/boxes.c:1114 -msgid "Background Jobs" +msgid "&Stop" +msgstr "&Ustavi" + +msgid "&Resume" +msgstr "&Nadaljuj" + +msgid "&Kill" +msgstr "&Ubij" + +#, fuzzy +msgid "Background jobs" msgstr "Posli v ozadju" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 +#, c-format +msgid "Password for \\\\%s\\%s" +msgstr "Geslo za \\\\%s\\%s" + msgid "Domain:" msgstr "Domena:" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Username:" msgstr "Uporabniško ime:" -#: src/filemanager/boxes.c:1196 -#, c-format -msgid "Password for \\\\%s\\%s" -msgstr "Geslo za \\\\%s\\%s" - -#: src/filemanager/chmod.c:83 -msgid "execute/search by others" -msgstr "izvedljiv/iskljiv za ostale" +msgid "SMB authentication" +msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:84 -msgid "write by others" -msgstr "pisljiv za ostale" +#, fuzzy +msgid "set &user ID on execution" +msgstr "nastavi uporabnikov ID ob zagonu" -#: src/filemanager/chmod.c:85 -msgid "read by others" -msgstr "berljiv za ostale" +#, fuzzy +msgid "set &group ID on execution" +msgstr "nastavi skupinski ID ob zagonu" -#: src/filemanager/chmod.c:86 -msgid "execute/search by group" -msgstr "izvedi/iskljiv za skupino" +#, fuzzy +msgid "stick&y bit" +msgstr "lepljiv bit" -#: src/filemanager/chmod.c:87 -msgid "write by group" -msgstr "pisljiv za skupino" +#, fuzzy +msgid "&read by owner" +msgstr "berljiv za lastnika" -#: src/filemanager/chmod.c:88 -msgid "read by group" -msgstr "berljiv za skupino" +#, fuzzy +msgid "&write by owner" +msgstr "pisljiv za lastnika" -#: src/filemanager/chmod.c:89 -msgid "execute/search by owner" +#, fuzzy +msgid "e&xecute/search by owner" msgstr "izvedljiv/iskljiv za lastnika" -#: src/filemanager/chmod.c:90 -msgid "write by owner" -msgstr "pisljiv za lastnika" +#, fuzzy +msgid "rea&d by group" +msgstr "berljiv za skupino" -#: src/filemanager/chmod.c:91 -msgid "read by owner" -msgstr "berljiv za lastnika" +#, fuzzy +msgid "write by grou&p" +msgstr "pisljiv za skupino" -#: src/filemanager/chmod.c:92 -msgid "sticky bit" -msgstr "lepljiv bit" +#, fuzzy +msgid "execu&te/search by group" +msgstr "izvedi/iskljiv za skupino" -#: src/filemanager/chmod.c:93 -msgid "set group ID on execution" -msgstr "nastavi skupinski ID ob zagonu" +#, fuzzy +msgid "read &by others" +msgstr "berljiv za ostale" -#: src/filemanager/chmod.c:94 -msgid "set user ID on execution" -msgstr "nastavi uporabnikov ID ob zagonu" +#, fuzzy +msgid "wr&ite by others" +msgstr "pisljiv za ostale" + +#, fuzzy +msgid "execute/searc&h by others" +msgstr "izvedljiv/iskljiv za ostale" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "Permissions (octal):" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "Owner name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "Group name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:123 -msgid "C&lear marked" -msgstr "&Počisti označeno" +msgid "&Marked all" +msgstr "&Označi vse" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "&Nastavi oznako" -#: src/filemanager/chmod.c:125 -msgid "&Marked all" -msgstr "&Označi vse" +msgid "C&lear marked" +msgstr "&Počisti označeno" -#: src/filemanager/chmod.c:309 msgid "Chmod command" msgstr "Chmod ukaz" -#: src/filemanager/chmod.c:327 src/filemanager/chown.c:219 -msgid "File" -msgstr "Datoteka" - -#: src/filemanager/chmod.c:338 src/filemanager/chown.c:135 -#: src/filemanager/panel.c:209 msgid "Permission" msgstr "Dovoljenje" -#: src/filemanager/chown.c:99 -msgid "Set &users" -msgstr "Nastavi &uporabnike" +msgid "File" +msgstr "Datoteka" -#: src/filemanager/chown.c:100 msgid "Set &groups" msgstr "Nastavi &skupine" -#: src/filemanager/chown.c:127 +msgid "Set &users" +msgstr "Nastavi &uporabnike" + msgid "Name" msgstr "Imenu" -#: src/filemanager/chown.c:129 msgid "Owner name" msgstr "Ime lastnika" -#: src/filemanager/chown.c:131 src/filemanager/chown.c:223 msgid "Group name" msgstr "Ime skupine" -#: src/filemanager/chown.c:133 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: src/filemanager/chown.c:181 msgid "Chown command" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:200 +msgid "User name" +msgstr "" + msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:201 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:225 -msgid "User name" -msgstr "" - -#: src/filemanager/cmd.c:119 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:139 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Datoteke označene, želite spremeniti imenik" -#: src/filemanager/cmd.c:147 src/filemanager/cmd.c:1203 -#: src/filemanager/panel.c:2571 src/filemanager/panel.c:3164 msgid "Cannot change directory" msgstr "Ne morem spremeniti imenika" -#: src/filemanager/cmd.c:198 msgid "Filter" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:199 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:224 src/filemanager/filegui.c:1040 -#: src/filemanager/find.c:494 +msgid "&Files only" +msgstr "" + msgid "&Using shell patterns" msgstr "&Uporabi vzorce lupine" -#: src/filemanager/cmd.c:225 msgid "&Case sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:226 -msgid "&Files only" -msgstr "" - -#: src/filemanager/cmd.c:425 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "Poveži %s na:" -#: src/filemanager/cmd.c:426 msgid "Link" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:432 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:469 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:523 src/filemanager/panel.c:4530 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "View file" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "Filename:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:740 msgid "Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:741 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:895 msgid "Create a new Directory" msgstr "Ustvari nov Imenik" -#: src/filemanager/cmd.c:896 msgid "Enter directory name:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1013 msgid "Select" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1021 msgid "Unselect" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1036 msgid "Extension file edit" msgstr "Uredi datoteko s priponami" -#: src/filemanager/cmd.c:1037 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&System Wide" msgstr "&Sistemsko" -#: src/filemanager/cmd.c:1130 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1131 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1218 msgid "Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1219 msgid "Select compare method:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Quick" msgstr "&Hitro" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Size only" msgstr "Le &Velikost" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Thorough" msgstr "&Popolno" -#: src/filemanager/cmd.c:1235 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1283 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1319 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1325 msgid "Edit symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1333 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1342 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1357 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "`%s' ni simbolična povezava" -#: src/filemanager/cmd.c:1451 msgid "FTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1462 msgid "SFTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1474 msgid "Shell link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1486 msgid "SMB link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1497 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1498 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 src/filemanager/cmd.c:1643 msgid "Setup" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 #, c-format msgid "Setup saved to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1643 #, c-format msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:264 src/filemanager/usermenu.c:935 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:441 src/filemanager/panel.c:3439 -#: src/filemanager/tree.c:612 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/dir.c:558 src/filemanager/dir.c:634 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "Ne morem prebrati vsebine imenika" -#: src/filemanager/ext.c:210 src/filemanager/usermenu.c:477 msgid "Parameter" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:422 src/filemanager/usermenu.c:447 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:813 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:815 #, c-format msgid "" "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " @@ -2705,157 +2018,120 @@ msgid "" "Commander package." msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:835 #, c-format msgid "%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:837 #, c-format msgid "" "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want " "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:96 src/filemanager/file.c:1848 -#: src/filemanager/tree.c:782 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:97 src/filemanager/tree.c:822 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:98 src/filemanager/hotlist.c:1239 -#: src/filemanager/hotlist.c:1256 src/filemanager/tree.c:894 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:141 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:142 msgid "FileOperation|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:143 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:156 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/filemanager/file.c:158 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/filemanager/file.c:161 msgid "file" msgstr "datoteko" -#: src/filemanager/file.c:162 msgid "files" msgstr "datoteke" -#: src/filemanager/file.c:163 msgid "directory" msgstr "imenik" -#: src/filemanager/file.c:164 msgid "directories" msgstr "imenike" -#: src/filemanager/file.c:165 msgid "files/directories" msgstr "datoteke/imeniki" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:167 msgid " with source mask:" msgstr " z masko izvira:" -#: src/filemanager/file.c:168 src/filemanager/filegui.c:1038 msgid "to:" msgstr "v:" -#: src/filemanager/file.c:171 #, c-format msgid "%s?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:320 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:372 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:388 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:460 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2409 -#: src/filemanager/filegui.c:373 src/filemanager/filegui.c:590 msgid "&Abort" msgstr "&Prekini" -#: src/filemanager/file.c:556 msgid "Ski&p all" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:556 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Retry" msgstr "Poskusi &znova" -#: src/filemanager/file.c:588 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:589 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" +"Background process:\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:590 -msgid "Delete:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/filegui.c:377 msgid "Non&e" msgstr "&Brez" -#: src/filemanager/file.c:813 #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:826 src/filemanager/file.c:1468 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -2864,198 +2140,166 @@ msgid "" "are the same file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:832 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:877 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:909 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:957 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1044 src/filemanager/file.c:1113 -#: src/filemanager/file.c:2387 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1435 src/filemanager/file.c:2259 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1454 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1505 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1517 src/filemanager/file.c:1861 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1532 src/filemanager/file.c:1881 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1553 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1618 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1640 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1660 #, c-format msgid "" "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1704 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1745 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1784 msgid "(stalled)" msgstr "(zastoj)" -#: src/filemanager/file.c:1819 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1831 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1849 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "Datoteka je bila prenešena nepopolno. Naj ostane?" -#: src/filemanager/file.c:1850 msgid "&Keep" msgstr "&Obdrži" -#: src/filemanager/file.c:1950 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1984 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1996 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2039 src/filemanager/file.c:2922 -#: src/filemanager/tree.c:836 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2066 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2090 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2226 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3064,275 +2308,214 @@ msgid "" "are the same directory" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2261 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2284 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2418 msgid "Directory scanning" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2640 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2790 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:293 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:310 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:320 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "%.2f MB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:324 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:328 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "%ld B/s" -#: src/filemanager/filegui.c:365 msgid "Target file already exists!" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:369 #, c-format -msgid "Source date: %s, size %llu" +msgid "New : %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:371 #, c-format -msgid "Target date: %s, size %llu" +msgid "Existing: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:375 -msgid "If &size differs" -msgstr "Če se &velikost razlikuje" - -#: src/filemanager/filegui.c:379 -msgid "&Update" -msgstr "&Osveži" +msgid "Overwrite this target?" +msgstr "Prepiši ta cilj" -#: src/filemanager/filegui.c:383 -msgid "Overwrite all targets?" -msgstr "Prepiši vse cilje?" +msgid "A&ppend" +msgstr "&Pripni" -#: src/filemanager/filegui.c:385 msgid "&Reget" msgstr "&Znova dobi" -#: src/filemanager/filegui.c:387 -msgid "A&ppend" -msgstr "&Pripni" +msgid "Overwrite all targets?" +msgstr "Prepiši vse cilje?" -#: src/filemanager/filegui.c:393 -msgid "Overwrite this target?" -msgstr "Prepiši ta cilj" +msgid "&Update" +msgstr "&Osveži" + +msgid "If &size differs" +msgstr "Če se &velikost razlikuje" -#: src/filemanager/filegui.c:413 msgid "File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:415 msgid "Background process: File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:783 #, c-format msgid "Files processed: %zu/%zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:785 #, c-format msgid "Files processed: %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:829 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:833 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:839 #, c-format msgid "Time: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:843 #, c-format msgid "Time: %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:851 #, c-format msgid " Total: %s " msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:855 #, c-format msgid " Total: %s/%s " msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:880 msgid "Source" msgstr "Izvor" -#: src/filemanager/filegui.c:908 msgid "Target" msgstr "Cilj" -#: src/filemanager/filegui.c:930 msgid "Deleting" msgstr "Brišem" -#: src/filemanager/filegui.c:1019 -msgid "&Background" -msgstr "&Ozadje" - -#: src/filemanager/filegui.c:1027 -msgid "&Stable Symlinks" -msgstr "&Stabilne simbolične povezave" - -#: src/filemanager/filegui.c:1029 -msgid "Di&ve into subdir if exists" +msgid "Follow &links" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1032 msgid "Preserve &attributes" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1034 -msgid "Follow &links" +msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1192 +#, fuzzy +msgid "&Stable symlinks" +msgstr "&Stabilne simbolične povezave" + +msgid "&Background" +msgstr "&Ozadje" + #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:195 -msgid "&Suspend" -msgstr "&Izključi" - -#: src/filemanager/find.c:196 -msgid "Con&tinue" -msgstr "&Nadaljuj" - -#: src/filemanager/find.c:197 msgid "&Chdir" msgstr "&Chdir" -#: src/filemanager/find.c:198 msgid "&Again" msgstr "&Znova" -#: src/filemanager/find.c:200 src/filemanager/panelize.c:96 +msgid "&Suspend" +msgstr "&Izključi" + +msgid "Con&tinue" +msgstr "&Nadaljuj" + msgid "Pane&lize" msgstr "Daj v Pu<" -#: src/filemanager/find.c:201 msgid "&View - F3" msgstr "&Pogled - F3" -#: src/filemanager/find.c:202 msgid "&Edit - F4" msgstr "&Uredi - F4" -#: src/filemanager/find.c:360 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:451 src/filemanager/find.c:461 msgid "Malformed regular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:495 +msgid "File name:" +msgstr "" + msgid "&Find recursively" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:496 msgid "S&kip hidden" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:502 +msgid "Content:" +msgstr "" + msgid "Sea&rch for content" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:503 msgid "Case sens&itive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:505 -msgid "Fir&st hit" +msgid "A&ll charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:508 -msgid "A&ll charsets" +msgid "Fir&st hit" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:511 src/filemanager/midnight.c:199 msgid "&Tree" msgstr "&Drevo" -#: src/filemanager/find.c:553 src/filemanager/find.c:1504 msgid "Find File" msgstr "Poišči datoteko" -#: src/filemanager/find.c:625 -msgid "Content:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/find.c:632 -msgid "File name:" -msgstr "" +msgid "Start at:" +msgstr "Začni pri:" -#: src/filemanager/find.c:641 msgid "Ena&ble ignore directories:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:649 -msgid "Start at:" -msgstr "Začni pri:" - -#: src/filemanager/find.c:997 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Iščem v %s" -#: src/filemanager/find.c:1199 msgid "Finished" msgstr "Končano" -#: src/filemanager/find.c:1204 #, c-format msgid "Finished (ignored %zd directory)" msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" @@ -3341,215 +2524,167 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/filemanager/find.c:1237 src/viewer/search.c:253 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Iščem %s" -#: src/filemanager/find.c:1419 src/filemanager/find.c:1526 msgid "Searching" msgstr "Iščem" -#: src/filemanager/hotlist.c:199 src/filemanager/panelize.c:95 -msgid "&Remove" -msgstr "&Odstrani" - -#: src/filemanager/hotlist.c:201 src/filemanager/hotlist.c:1031 -#: src/filemanager/hotlist.c:1127 -msgid "&Append" -msgstr "&Pripni" +msgid "Change &to" +msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:203 src/filemanager/hotlist.c:1030 -#: src/filemanager/hotlist.c:1126 -msgid "&Insert" -msgstr "&Vstavi" +#, fuzzy +msgid "&Free VFSs now" +msgstr "&Takoj sprosti VFS-je" -#: src/filemanager/hotlist.c:205 -msgid "New &entry" +msgid "&Refresh" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:207 -msgid "New &group" -msgstr "" +msgid "&Add current" +msgstr "&Dodaj trenutno" -#: src/filemanager/hotlist.c:211 msgid "&Up" msgstr "&Gor" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 -msgid "&Add current" -msgstr "&Dodaj trenutno" +msgid "New &group" +msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:216 -msgid "&Refresh" +msgid "New &entry" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 -msgid "Fr&ee VFSs now" -msgstr "&Takoj sprosti VFS-je" +msgid "&Insert" +msgstr "&Vstavi" -#: src/filemanager/hotlist.c:221 -msgid "Change &to" -msgstr "" +msgid "&Remove" +msgstr "&Odstrani" -#: src/filemanager/hotlist.c:287 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Podskupina - pritisnite ENTER za ogled seznama" -#: src/filemanager/hotlist.c:769 msgid "Active VFS directories" msgstr "Dejavni VFS imeniki" -#: src/filemanager/hotlist.c:774 msgid "Directory hotlist" msgstr " Vroča lista imenikov" -#: src/filemanager/hotlist.c:805 +msgid "Top level group" +msgstr "" + msgid "Directory path" msgstr "Pot imenika" -#: src/filemanager/hotlist.c:811 src/filemanager/hotlist.c:862 -msgid "Directory label" -msgstr "Oznaka imenika" - -#: src/filemanager/hotlist.c:838 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "Prestavljam %s" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 +msgid "Directory label" +msgstr "Oznaka imenika" + +msgid "&Append" +msgstr "&Pripni" + msgid "New hotlist entry" msgstr "Nov vpis v vroč seznam" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 msgid "Directory label:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1099 msgid "Directory path:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "New hotlist group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "Name of new group:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1237 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1254 #, c-format msgid "" "Group \"%s\" is not empty.\n" "Remove it?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1564 -msgid "Top level group" -msgstr "" - -#: src/filemanager/hotlist.c:1587 msgid "Hotlist Load" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1589 #, c-format msgid "" "MC was unable to write %s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1693 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "Oznaka za \"%s\":" -#: src/filemanager/hotlist.c:1704 msgid "Add to hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:78 src/filemanager/option.c:467 msgid "Information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:114 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Polnočni Poveljnik %s" -#: src/filemanager/info.c:137 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Datoteka: %s" -#: src/filemanager/info.c:154 msgid "No node information" msgstr "Ni podatka o nodih" -#: src/filemanager/info.c:157 msgid "Free nodes:" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "No space information" msgstr "Ni podatkov o prostoru" -#: src/filemanager/info.c:172 #, c-format msgid "Free space: %s/%s (%d%%)" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:179 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:180 msgid "non-local vfs" msgstr "ne-krajeven navidezni datotečni sistem (vfs)" -#: src/filemanager/info.c:186 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Naprava: %s" -#: src/filemanager/info.c:192 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Datotečni sistem: %s" -#: src/filemanager/info.c:198 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Dostopan: %s" -#: src/filemanager/info.c:203 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Modificiran %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:219 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:226 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Velikost: %s" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" @@ -3558,311 +2693,233 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/filemanager/info.c:235 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Lastnik: %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:239 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Povezave: %d" -#: src/filemanager/info.c:243 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Način: %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:248 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Lokacija: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:170 -msgid "Show free sp&ace" -msgstr "" +msgid "&Equal split" +msgstr "&Enakomerni razrez" -#: src/filemanager/layout.c:171 -msgid "&XTerm window title" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "&Menubar visible" +msgstr "vidna vrstica s &Tipkami" -#: src/filemanager/layout.c:172 -msgid "H&intbar visible" +msgid "Command &prompt" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:173 msgid "&Keybar visible" msgstr "vidna vrstica s &Tipkami" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "Command &prompt" +msgid "H&intbar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "Menu&bar visible" +msgid "&XTerm window title" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:176 -msgid "&Equal split" -msgstr "&Enakomerni razrez" +msgid "&Show free space" +msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:441 msgid "Panel split" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:442 msgid "Console output" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:443 src/filemanager/option.c:148 -msgid "Other options" -msgstr "" - -#: src/filemanager/layout.c:446 msgid "&Vertical" msgstr "&Navpično" -#: src/filemanager/layout.c:447 msgid "&Horizontal" msgstr "&Vodoravno" -#: src/filemanager/layout.c:453 msgid "Output lines:" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:519 msgid "Layout" msgstr "Postavitev" -#: src/filemanager/midnight.c:196 msgid "File listin&g" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:197 msgid "&Quick view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:198 msgid "&Info" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Listing mode..." msgstr "&Seznamski način..." -#: src/filemanager/midnight.c:203 msgid "&Sort order..." msgstr "&Vrstni red..." -#: src/filemanager/midnight.c:204 msgid "&Filter..." msgstr "&Filter..." -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Encoding..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "FT&P link..." msgstr "FT&P povezava..." -#: src/filemanager/midnight.c:213 msgid "S&hell link..." msgstr "&Lupinska povezava..." -#: src/filemanager/midnight.c:216 msgid "S&FTP link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:219 msgid "SM&B link..." msgstr "SM&B povezava..." -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "Paneli&ze" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:223 msgid "&Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:235 msgid "&View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:236 msgid "Vie&w file..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:240 msgid "C&hmod" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Link" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "&Symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:245 msgid "Relative symlin&k" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Ch&own" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:249 msgid "&Advanced chown" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Rename/Move" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Quick cd" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:255 msgid "Select &group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "U&nselect group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "&Invert selection" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:259 msgid "E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:275 msgid "&User menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:276 msgid "&Directory tree" msgstr "&Drevo imenikov" -#: src/filemanager/midnight.c:277 msgid "&Find file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "S&wap panels" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "&Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "C&ompare files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:286 msgid "E&xternal panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:287 msgid "Show directory s&izes" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:289 msgid "Command &history" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:292 msgid "&Active VFS list" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "&Background jobs" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Screen lis&t" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Odbriši datoteke (samo ext2fs)" -#: src/filemanager/midnight.c:305 msgid "&Listing format edit" msgstr "uredi izpis &Seznama" -#: src/filemanager/midnight.c:312 msgid "Edit &extension file" msgstr "Uredi &priponsko datoteko" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "Edit &menu file" msgstr "Uredi &menujsko datoteko" -#: src/filemanager/midnight.c:316 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:329 msgid "&Configuration..." msgstr "&Nastavitve..." -#: src/filemanager/midnight.c:330 msgid "&Layout..." msgstr "&Postavitev..." -#: src/filemanager/midnight.c:331 msgid "&Panel options..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:333 msgid "C&onfirmation..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Display bits..." msgstr "&Kaži bite..." -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Virtual FS..." msgstr "&Navidezni Datotečni Sistem..." -#: src/filemanager/midnight.c:443 msgid "Panels:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1036 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" @@ -3871,236 +2928,175 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/filemanager/midnight.c:1039 src/filemanager/midnight.c:1045 -#: src/filemanager/panel.c:2595 msgid "The Midnight Commander" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1046 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Above" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Left" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Below" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Right" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1663 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1664 src/viewer/display.c:93 msgid "ButtonBar|View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1667 src/filemanager/tree.c:1223 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1668 src/filemanager/tree.c:1226 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/mountlist.c:802 msgid "Memory exhausted!" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:116 msgid "&Never" msgstr "&Nikoli" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "On dum&b terminals" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:118 msgid "Alwa&ys" msgstr "&Vedno" -#: src/filemanager/option.c:128 -msgid "A&uto save setup" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "File operations" +msgstr "&Podrobno obveščanje" -#: src/filemanager/option.c:130 -msgid "Sa&fe delete" -msgstr "" +msgid "&Verbose operation" +msgstr "&Podrobno obveščanje" -#: src/filemanager/option.c:132 -msgid "Cd follows lin&ks" +msgid "Compute tota&ls" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:134 -msgid "Rotating d&ash" +msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:136 -msgid "Co&mplete: show all" +msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:138 -msgid "Shell &patterns" +msgid "Preallocate &space" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:140 -msgid "&Drop down menus" -msgstr "&Spustni menuji" - -#: src/filemanager/option.c:142 -msgid "Auto m&enus" +msgid "Esc key mode" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:143 -msgid "Use internal vie&w" +msgid "S&ingle press" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:145 -msgid "Use internal edi&t" +msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Pause after run" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:157 -msgid "Timeout:" +msgid "Use internal edi&t" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:158 -msgid "S&ingle press" +msgid "Use internal vie&w" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:159 -msgid "Esc key mode" +msgid "Auto m&enus" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:162 -msgid "Preallocate &space" +msgid "&Drop down menus" +msgstr "&Spustni menuji" + +msgid "Shell &patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:164 -msgid "Mkdi&r autoname" +msgid "Co&mplete: show all" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:165 -msgid "Classic pro&gressbar" +msgid "Rotating d&ash" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:167 -msgid "Compute tota&ls" +msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:169 -msgid "&Verbose operation" -msgstr "&Podrobno obveščanje" +msgid "Sa&fe delete" +msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:171 -msgid "File operation options" +msgid "A&uto save setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:179 msgid "Configure options" msgstr "Nastavi" -#: src/filemanager/option.c:308 msgid "Case &insensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:309 -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "" - -#: src/filemanager/option.c:310 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:322 -msgid "Quick search" -msgstr "" - -#: src/filemanager/option.c:324 -msgid "&Permissions" +msgid "Show mi&ni-status" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:326 -msgid "File &types" +msgid "Use SI si&ze units" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:329 -msgid "File highlight" +msgid "Mi&x all files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:331 -msgid "&Mouse page scrolling" +msgid "Show &backup files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:333 -msgid "Pa&ge scrolling" +msgid "Show &hidden files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:335 -msgid "L&ynx-like motion" -msgstr "Premikanje kot v l&ynx-u" +msgid "&Fast dir reload" +msgstr "&Hitro osveževanje imenikov" -#: src/filemanager/option.c:338 -msgid "Navigation" +msgid "Ma&rk moves down" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:340 -msgid "A&uto save panels setup" +msgid "Re&verse files only" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:342 msgid "Simple s&wap" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:344 -msgid "Re&verse files only" +msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:346 -msgid "Ma&rk moves down" +msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:348 -msgid "&Fast dir reload" -msgstr "&Hitro osveževanje imenikov" +msgid "L&ynx-like motion" +msgstr "Premikanje kot v l&ynx-u" -#: src/filemanager/option.c:350 -msgid "Show &hidden files" +msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:352 -msgid "Show &backup files" +msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:354 -msgid "Mi&x all files" +msgid "File highlight" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:356 -msgid "Use SI si&ze units" +msgid "File &types" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:358 -msgid "Show mi&ni-status" +msgid "&Permissions" +msgstr "" + +msgid "Quick search" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:369 msgid "Panel options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:468 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" @@ -4110,143 +3106,113 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:114 msgid "sort|u" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:115 msgid "&Unsorted" msgstr "ne&Sortirano" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:124 msgid "sort|n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:125 msgid "&Name" msgstr "&Ime" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:134 msgid "sort|v" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:135 msgid "&Version" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:144 msgid "sort|e" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:145 -msgid "&Extension" +#, fuzzy +msgid "E&xtension" msgstr "&Pripona" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:154 msgid "sort|s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:155 msgid "&Size" msgstr "&Velikost" -#: src/filemanager/panel.c:163 msgid "Block Size" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:180 msgid "sort|m" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:181 msgid "&Modify time" msgstr "Čas &Modifikacije" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:190 msgid "sort|a" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:191 msgid "&Access time" msgstr "čas &Dostopa" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:200 msgid "sort|h" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:201 msgid "C&hange time" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:217 msgid "Perm" msgstr "Dovo" -#: src/filemanager/panel.c:225 msgid "Nl" msgstr "Nl" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:233 msgid "sort|i" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:234 msgid "&Inode" msgstr "&Inode" -#: src/filemanager/panel.c:242 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/filemanager/panel.c:250 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/filemanager/panel.c:258 msgid "Owner" msgstr "Lastnik" -#: src/filemanager/panel.c:266 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: src/filemanager/panel.c:488 msgid "[dev]" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:503 src/filemanager/panel.c:1011 msgid "UP--DIR" msgstr "NAD--IMENIK" -#: src/filemanager/panel.c:525 msgid "SYMLINK" msgstr "SIMBLINK" -#: src/filemanager/panel.c:530 msgid "SUB-DIR" msgstr "POD-IMENIK" -#: src/filemanager/panel.c:1002 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1064 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" @@ -4255,7 +3221,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/filemanager/panel.c:1068 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" @@ -4264,226 +3229,182 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/filemanager/panel.c:1270 msgid "Panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1804 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:2596 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:4239 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." -msgstr "Uporabniško podano oblikovanje izgleda neveljavno, uporabljam privzeto." +msgstr "" +"Uporabniško podano oblikovanje izgleda neveljavno, uporabljam privzeto." -#: src/filemanager/panelize.c:94 msgid "&Add new" msgstr "&Dodaj novo" -#: src/filemanager/panelize.c:196 src/filemanager/panelize.c:401 msgid "External panelize" msgstr "V pult od zunaj" -#: src/filemanager/panelize.c:210 -msgid "Command" -msgstr "Ukaz" - -#: src/filemanager/panelize.c:224 src/filemanager/panelize.c:297 -#: src/filemanager/panelize.c:599 src/filemanager/panelize.c:646 msgid "Other command" msgstr "Drug ukaz" -#: src/filemanager/panelize.c:278 +msgid "Command" +msgstr "Ukaz" + msgid "Add to external panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:279 msgid "Enter command label:" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:337 msgid "Cannot invoke command." msgstr "Ne morem izvesti ukaza." -#: src/filemanager/panelize.c:401 msgid "Pipe close failed" msgstr "Zaprtje cevi neuspešno" -#: src/filemanager/panelize.c:540 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:603 msgid "Modified git files" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:604 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Poišči zavrnjene po patchingu" -#: src/filemanager/panelize.c:606 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "Poišči *.orig po patchanju" -#: src/filemanager/panelize.c:608 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "Poišči SUID in SGID programe" -#: src/filemanager/tree.c:181 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" "%s\n" -msgstr "Ne morem odpreti datoteke %s za pisanje:\n%s\n" +msgstr "" +"Ne morem odpreti datoteke %s za pisanje:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/tree.c:780 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "Kopiraj imenik \"%s\" v:" -#: src/filemanager/tree.c:819 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "Prestavi imenik \"%s\" v:" -#: src/filemanager/tree.c:829 #, c-format msgid "" "Cannot stat the destination\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:891 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1044 src/filemanager/tree.c:1220 msgid "ButtonBar|Static" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1045 src/filemanager/tree.c:1221 msgid "ButtonBar|Dynamc" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1218 msgid "ButtonBar|Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1219 msgid "ButtonBar|Forget" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1230 msgid "ButtonBar|Rmdir" msgstr "" -#: src/filemanager/treestore.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot write to the %s file:\n" "%s\n" -msgstr "Ne morem pisati v datoteko %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Ne morem pisati v datoteko %s:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:318 msgid "Debug" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:336 msgid "ERROR:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:340 msgid "True:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:342 msgid "False:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 msgid "Error calling program" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:599 msgid "Warning -- ignoring file" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:600 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" "Using it may compromise your security" -msgstr "Lastnik datoteke %s niste vi in ni pisljiva za vse.\nNjena uporaba lahko ošibi varnost sistema" +msgstr "" +"Lastnik datoteke %s niste vi in ni pisljiva za vse.\n" +"Njena uporaba lahko ošibi varnost sistema" -#: src/filemanager/usermenu.c:710 msgid "Format error on file Extensions File" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:711 #, c-format msgid "The %%var macro has no default" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:712 #, c-format msgid "The %%var macro has no variable" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:985 #, c-format msgid "" "Cannot open file%s\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:1088 #, c-format msgid "No suitable entries found in %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:1100 msgid "User menu" msgstr "" -#: src/help.c:326 msgid "Help file format error\n" msgstr "" -#: src/help.c:364 msgid "Internal bug: Double start of link area" msgstr "" -#: src/help.c:715 src/help.c:1104 #, c-format msgid "Cannot find node %s in help file" msgstr "" -#: src/help.c:1119 msgid "Help" msgstr "Pomoč" -#: src/help.c:1142 msgid "ButtonBar|Index" msgstr "" -#: src/help.c:1143 msgid "ButtonBar|Prev" msgstr "" -#: src/learn.c:103 msgid "Learn keys" msgstr "Nauči se tipk" -#: src/learn.c:116 msgid "Teach me a key" msgstr "" -#: src/learn.c:117 #, c-format msgid "" "Please press the %s\n" @@ -4494,62 +3415,59 @@ msgid "" "\n" "If you want to escape, press a single Escape key\n" "and wait as well." -msgstr "Prosim pritisnite %s\nin počakajte dokler to sporočilo ne izgine.\n\nNato jo pritisnite znova, da vidite ali se pojavi V redu\nzraven njenega gumba.\n\nČe želite ven, pritisnite tipko Escape\nin prav tako počakajte." +msgstr "" +"Prosim pritisnite %s\n" +"in počakajte dokler to sporočilo ne izgine.\n" +"\n" +"Nato jo pritisnite znova, da vidite ali se pojavi V redu\n" +"zraven njenega gumba.\n" +"\n" +"Če želite ven, pritisnite tipko Escape\n" +"in prav tako počakajte." -#: src/learn.c:149 msgid "Cannot accept this key" msgstr "" -#: src/learn.c:149 #, c-format msgid "You have entered \"%s\"" msgstr "" #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:207 msgid "OK" msgstr "V redu" -#: src/learn.c:217 msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." -msgstr "Kaže, da vse vaše tipke že dobro delujejo.\nTo je odlično." +msgstr "" +"Kaže, da vse vaše tipke že dobro delujejo.\n" +"To je odlično." -#: src/learn.c:219 msgid "&Discard" msgstr "&Zavrzi" -#: src/learn.c:226 msgid "" "Great! You have a complete terminal database!\n" "All your keys work well." -msgstr "Odlično! Imate popolno terminalsko zbirko podatkov\nVse vaše tipke delujejo dobro." - -#: src/learn.c:340 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Pritisnite vse tipke omenjene tu. Ko ste končali preverite" - -#: src/learn.c:343 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "katere tipke niso označene z V redu. Pritisnite preslednico na" +msgstr "" +"Odlično! Imate popolno terminalsko zbirko podatkov\n" +"Vse vaše tipke delujejo dobro." -#: src/learn.c:346 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "manjkajoči tipki ali jo kliknite z miško, da jo definirate. Okoli se premikate s Tabulatorjem." +msgid "" +"Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n" +"which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n" +"key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "" -#: src/main.c:430 #, c-format msgid "" "Failed to run:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/main.c:443 msgid "Home directory path is not absolute" msgstr "" -#: src/main.c:647 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4557,724 +3475,585 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:85 msgid "Choose codepage" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:89 msgid "- < No translation >" msgstr "- < Brez prevoda >" -#: src/setup.c:181 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" -#: src/setup.c:182 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/setup.c:1134 #, c-format msgid "" "Cannot save file %s:\n" "%s" msgstr "" -#: src/subshell.c:390 msgid "" "GNU Midnight Commander is already\n" "running on this terminal.\n" "Subshell support will be disabled." msgstr "" -#: src/subshell.c:843 #, c-format msgid "Cannot open named pipe %s\n" msgstr "Ne morem odpreti imenovane cevi %s\n" -#: src/subshell.c:1062 msgid "The shell is still active. Quit anyway?" msgstr "" -#: src/subshell.c:1256 #, c-format msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" msgstr "Opozorilo: Ne morem iti v %s.\n" -#: src/textconf.c:82 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:84 msgid "Using the ncurses library\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:86 msgid "Using the ncursesw library\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:92 msgid "With builtin Editor\n" msgstr "Z vgrajenim urejevalnikom\n" -#: src/textconf.c:97 msgid "With optional subshell support\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:99 msgid "With subshell support as default\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:104 msgid "With support for background operations\n" msgstr "S podporo operacijam v ozadju\n" -#: src/textconf.c:108 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" msgstr "S podporo za miško v programu xterm in konzoli Linux\n" -#: src/textconf.c:110 msgid "With mouse support on xterm\n" msgstr "S podporo za miško v programu xterm\n" -#: src/textconf.c:114 msgid "With support for X11 events\n" msgstr "S podporo za dogodke X11\n" -#: src/textconf.c:118 msgid "With internationalization support\n" msgstr "Z mednarodno podporo\n" -#: src/textconf.c:122 msgid "With multiple codepages support\n" msgstr "Z podporo večim naborom znakov\n" -#: src/textconf.c:142 #, c-format msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:149 #, c-format msgid "Virtual File Systems:" msgstr "" -#: src/textconf.c:155 #, c-format msgid "Data types:" msgstr "" -#: src/textconf.c:183 msgid "Root directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:186 msgid "System data" msgstr "" -#: src/textconf.c:188 src/textconf.c:204 msgid "Config directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:189 src/textconf.c:205 msgid "Data directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:192 +#, fuzzy +msgid "File extension handlers:" +msgstr "Uredi &priponsko datoteko" + msgid "VFS plugins and scripts:" msgstr "" -#: src/textconf.c:202 msgid "User data" msgstr "" -#: src/textconf.c:217 msgid "Cache directory:" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:231 src/vfs/cpio/cpio.c:257 #, c-format msgid "" "Cannot open cpio archive\n" "%s" -msgstr "Ne morem odpreti cpio arhiva\n%s" +msgstr "" +"Ne morem odpreti cpio arhiva\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:335 #, c-format msgid "" "Premature end of cpio archive\n" "%s" -msgstr "Prezgoden konec cpio arhiva\n%s" +msgstr "" +"Prezgoden konec cpio arhiva\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:419 #, c-format msgid "" "Inconsistent hardlinks of\n" "%s\n" "in cpio archive\n" "%s" -msgstr "Nekonsistentne močne povezave \n%s\nv cpio archivu\n%s" +msgstr "" +"Nekonsistentne močne povezave \n" +"%s\n" +"v cpio archivu\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:460 #, c-format msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" msgstr "%s vsebuje podvojene vnose! Preskakujem!" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:551 src/vfs/cpio/cpio.c:612 src/vfs/cpio/cpio.c:618 -#: src/vfs/cpio/cpio.c:682 src/vfs/cpio/cpio.c:692 #, c-format msgid "" "Corrupted cpio header encountered in\n" "%s" -msgstr "Pokvarjena cpio glava v\n%s" +msgstr "" +"Pokvarjena cpio glava v\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:752 #, c-format msgid "" "Unexpected end of file\n" "%s" -msgstr "Nepričakovan konec datoteke\n%s" +msgstr "" +"Nepričakovan konec datoteke\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:510 #, c-format msgid "" "Cannot open %s archive\n" "%s" -msgstr "Ne morem odpreti arhiva %s\n%s" +msgstr "" +"Ne morem odpreti arhiva %s\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:552 src/vfs/extfs/extfs.c:573 -#: src/vfs/extfs/extfs.c:629 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "Nekonsistenten extfs arhiv" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:1576 #, c-format msgid "Warning: cannot open %s directory\n" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:282 #, c-format msgid "fish: Disconnecting from %s" msgstr "fish: Prekinjam povezavo z %s" -#: src/vfs/fish/fish.c:459 msgid "fish: Waiting for initial line..." msgstr "fish: Čakam na inicializacijsko vrstico..." -#: src/vfs/fish/fish.c:469 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." -msgstr "Oprostite, zaenkrat ne znamo ustvarjati z geslom avtentificiranih povezav." +msgstr "" +"Oprostite, zaenkrat ne znamo ustvarjati z geslom avtentificiranih povezav." -#: src/vfs/fish/fish.c:476 #, c-format msgid "fish: Password is required for %s" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:485 msgid "fish: Sending password..." msgstr "fish: Pošiljam geslo..." -#: src/vfs/fish/fish.c:521 msgid "fish: Sending initial line..." msgstr "fish: Pošiljam inicializacijsko vrstico..." -#: src/vfs/fish/fish.c:532 msgid "fish: Handshaking version..." msgstr "fish: Rovanje različic..." -#: src/vfs/fish/fish.c:542 msgid "fish: Getting host info..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:667 #, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "fish: Berem imenik %s..." -#: src/vfs/fish/fish.c:837 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1766 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:389 #, c-format msgid "%s: done." msgstr "%s: opravljeno." -#: src/vfs/fish/fish.c:844 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1715 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:392 #, c-format msgid "%s: failure" msgstr "%s: napaka" -#: src/vfs/fish/fish.c:902 #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." msgstr "fish: shranjujem %s: pošiljnam ukaz..." -#: src/vfs/fish/fish.c:939 msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "fish: Krajevno branje ni uspelo, pošiljam nule" -#: src/vfs/fish/fish.c:959 -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "" - -#: src/vfs/fish/fish.c:959 msgid "fish: storing file" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:1037 msgid "Aborting transfer..." msgstr "Prekinjam prenos..." -#: src/vfs/fish/fish.c:1053 msgid "Error reported after abort." msgstr "Napaka sporočena po prekinitvi." -#: src/vfs/fish/fish.c:1055 msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "Prekinjen prenos bi bil uspešen." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:549 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "ftpfs: Prekinjam povezavo z %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:602 #, c-format msgid "FTP: Password required for %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:644 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "ftpfs: pošiljam ime za prijavo" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:649 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "ftpfs: pošiljam uporabnikovo geslo" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:655 #, c-format msgid "FTP: Account required for user %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:657 msgid "Account:" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:661 msgid "ftpfs: sending user account" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:670 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "ftpfs: prijavljen sem" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:684 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "ftpfs: Napačna prijava za uporabnika %s " -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:811 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "ftpfs: Neveljavno ime gostitelja." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:860 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:876 #, c-format msgid "ftpfs: %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:883 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "ftpfs: ustvarjam povezavo z %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:894 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "ftpfs: uporabnik je prekinil povezavo" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:896 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "ftpfs: povezava do strežnika ni bila uspešna: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:950 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1276 msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1284 #, c-format msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1318 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "ftpfs: ne morem nastaviti pasivnega načina" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1416 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "ftpfs: prekinjam prenos." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1419 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "ftpfs: prekinitvena napaka: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1427 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: prekinitev ni uspela" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1556 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1669 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: CWD (sprememba delavnega imenika) ni uspela." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1566 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1574 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "ftpfs: ne morem razvozlati simbolične povezave" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1635 msgid "Resolving symlink..." msgstr "Razvozljujem simbolično povezavo..." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1659 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "ftpfs: Berem FTP imenik %s... %s%s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(strict rfc959)" msgstr "(striktni rfc959)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(chdir first)" msgstr "(najprej spremeni imenik)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1780 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: spodletel; ni več možnih rešitev" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1859 msgid "ftpfs: storing file" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:2321 msgid "" "~/.netrc file has incorrect mode\n" "Remove password or correct mode" msgstr "" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:433 #, c-format msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:462 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid line in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Opozorilo: Neveljavna vrstica v %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Opozorilo: Neveljavna vrstica v %s:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:481 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid flag %c in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Opozorilo: Neveljavna zastavica %c v %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Opozorilo: Neveljavna zastavica %c v %s:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:221 #, c-format msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:320 msgid "sftp: Unable to get current user name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:76 src/vfs/sftpfs/vfs_subclass.c:109 msgid "sftp: Invalid host name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:83 msgid "sftp: Invalid port value." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:113 src/vfs/sftpfs/connection.c:127 #, c-format msgid "sftp: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:132 #, c-format msgid "sftp: making connection to %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:140 msgid "sftp: connection interrupted by user" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:142 #, c-format msgid "sftp: connection to server failed: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:275 #, c-format msgid "sftp: Enter passphrase for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:280 msgid "sftp: Passphrase is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:324 #, c-format msgid "sftp: Enter password for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:329 msgid "sftp: Password is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:387 #, c-format msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/file.c:239 msgid "sftp: No file handler data present for reading file" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:214 #, c-format msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:216 msgid "sftp: Listing done." msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:691 #, c-format msgid "reconnect to %s failed" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1315 msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1901 #, c-format msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1930 #, c-format msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2058 #, c-format msgid "%s opening remote file %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2138 #, c-format msgid "%s removing remote file %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2175 #, c-format msgid "%s renaming files\n" msgstr "" -#: src/vfs/tar/tar.c:297 src/vfs/tar/tar.c:323 #, c-format msgid "" "Cannot open tar archive\n" "%s" -msgstr "Ne morem odpreti tar arhiva\n%s" +msgstr "" +"Ne morem odpreti tar arhiva\n" +"%s" -#: src/vfs/tar/tar.c:576 src/vfs/tar/tar.c:607 src/vfs/tar/tar.c:692 -#: src/vfs/tar/tar.c:701 msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "Nekonsistenten tar arhiv" -#: src/vfs/tar/tar.c:592 msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "Nepričakovan EOF (konec vrstice) v datoteki arhiva" -#: src/vfs/tar/tar.c:796 #, c-format msgid "" "%s\n" "doesn't look like a tar archive." msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:130 msgid "undelfs: error" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:247 msgid "not enough memory" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:253 msgid "while allocating block buffer" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:259 #, c-format msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:265 #, c-format msgid "while starting inode scan %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:272 #, c-format msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" msgstr "undelfs: nalagam podatke o zbrisanih datotekah %d inovod" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:287 #, c-format msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:299 msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:321 #, c-format msgid "while doing inode scan %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:371 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:374 msgid "undelfs: reading inode bitmap..." msgstr "undelfs: berem inode sliko..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot load inode bitmap from:\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:380 msgid "undelfs: reading block bitmap..." msgstr "undelfs: berem sliko blokov..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot load block bitmap from:\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:408 msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:453 src/vfs/undelfs/undelfs.c:669 msgid "You have to chdir to extract files first" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:599 msgid "while iterating over blocks" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:712 #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:805 msgid "Ext2lib error" msgstr "" -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 msgid "Invalid value" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:418 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:431 msgid "Empty output from child filter" msgstr "Prazen izhod iz podprograma - filtra" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "Pe&rcents" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "&Decimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:178 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:205 msgid "Goto" msgstr "Pojdi v" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:101 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:107 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:108 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:114 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:115 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:123 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:124 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:378 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -5282,50 +4061,63 @@ msgid "" "Data may have been written or not" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:386 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:171 msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:172 msgid "&Cancel quit" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:177 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file?" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:450 src/viewer/lib.c:452 msgid "View: " msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:329 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:356 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:150 msgid "Seeking to search result" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Search done" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Continue from beginning?" msgstr "" + +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Vklopljeno" + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Način" + +#~ msgid "%6d of %d" +#~ msgstr "%6d od %d" + +#~ msgid "sec" +#~ msgstr "sek" + +#~ msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +#~ msgstr "Pritisnite vse tipke omenjene tu. Ko ste končali preverite" + +#~ msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +#~ msgstr "katere tipke niso označene z V redu. Pritisnite preslednico na" + +#~ msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +#~ msgstr "" +#~ "manjkajoči tipki ali jo kliknite z miško, da jo definirate. Okoli se " +#~ "premikate s Tabulatorjem." diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 80d059b0e..c4d03f904 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,63 +1,55 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-03 10:08+0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-19 21:47+0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:41+0000\n" "Last-Translator: Slava Zanko \n" -"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/sr/)\n" +"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/" +"sr/)\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sr\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: lib/charsets.c:220 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "" -#: lib/charsets.c:223 msgid "7-bit ASCII" msgstr "" -#: lib/charsets.c:314 lib/charsets.c:325 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Не могу да преведем из %s у %s" -#: lib/event/event.c:55 msgid "Event system already initialized" msgstr "" -#: lib/event/event.c:66 msgid "Failed to initialize event system" msgstr "" -#: lib/event/event.c:80 msgid "Event system not initialized" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:76 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:174 #, c-format msgid "Unable to create group '%s' for events!" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:199 #, c-format msgid "Unable to create event '%s'!" msgstr "" -#: lib/lock.c:236 #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" @@ -65,33 +57,26 @@ msgid "" "Process ID: %d" msgstr "" -#: lib/lock.c:241 msgid "File locked" msgstr "Датотека је закључана" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Grab lock" msgstr "&Заузми катанац" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Ignore lock" msgstr "З&анемари катанац" -#: lib/mcconfig/paths.c:143 #, c-format msgid "Cannot create %s directory" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:165 msgid "FATAL: not a directory:" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:220 #, c-format msgid "An error occured while migrating user settings: %s" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:466 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" @@ -100,67 +85,52 @@ msgid "" "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:475 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" "to %s\n" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:43 src/diffviewer/search.c:263 src/editor/editcmd.c:807 -#: src/editor/editcmd.c:828 src/editor/editcmd.c:868 src/editor/editcmd.c:958 -#: src/editor/editcmd.c:2751 src/viewer/search.c:107 msgid "Search string not found" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:44 msgid "Not implemented yet" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:46 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:47 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "" -#: lib/search/regex.c:269 lib/search/regex.c:736 src/filemanager/ext.c:716 msgid "Regular expression error" msgstr "" -#: lib/search/search.c:50 src/diffviewer/ydiff.c:2422 msgid "No&rmal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:51 src/filemanager/find.c:504 msgid "Re&gular expression" msgstr "" -#: lib/search/search.c:52 msgid "He&xadecimal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wil&dcard search" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:126 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:138 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:151 #, c-format msgid "" "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" @@ -168,682 +138,472 @@ msgid "" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:96 msgid "Function key 1" msgstr "Функц. тастер 1" -#: lib/tty/key.c:97 msgid "Function key 2" msgstr "Функц. тастер 2" -#: lib/tty/key.c:98 msgid "Function key 3" msgstr "Функц. тастер 3" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 4" msgstr "Функц. тастер 4" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 5" msgstr "Функц. тастер 5" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 6" msgstr "Функц. тастер 6" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 7" msgstr "Функц. тастер 7" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 8" msgstr "Функц. тастер 8" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 9" msgstr "Функц. тастер 9" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 10" msgstr "Функц. тастер 10" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 11" msgstr "Функц. тастер 11" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 12" msgstr "Функц. тастер 12" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 13" msgstr "Функц. тастер 13" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 14" msgstr "Функц. тастер 14" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 15" msgstr "Функц. тастер 15" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 16" msgstr "Функц. тастер 16" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 17" msgstr "Функц. тастер 17" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 18" msgstr "Функц. тастер 18" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 19" msgstr "Функц. тастер 19" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 20" msgstr "Функц. тастер 20" -#: lib/tty/key.c:116 lib/tty/key.c:156 msgid "Backspace key" msgstr "Таст. `Backspace'" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "End key" msgstr "Таст. `End'" -#: lib/tty/key.c:118 msgid "Up arrow key" msgstr "Стрелица нагоре" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "Down arrow key" msgstr "Стрелица надоле" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Left arrow key" msgstr "Стрелица налево" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Right arrow key" msgstr "Стрелица надесно" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Home key" msgstr "Таст. `Home'" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Page Down key" msgstr "Таст. `Page Up'" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Page Up key" msgstr "Таст. `Page Down'" -#: lib/tty/key.c:125 lib/tty/key.c:157 msgid "Insert key" msgstr "Таст. `Insert'" -#: lib/tty/key.c:126 lib/tty/key.c:158 msgid "Delete key" msgstr "Таст. `Delete'" -#: lib/tty/key.c:127 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Допуна/M-tab" -#: lib/tty/key.c:128 msgid "Back Tabulation S-tab" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "+ on keypad" msgstr "Сиви +" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "- on keypad" msgstr "Сиви -" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "Slash on keypad" msgstr "Сиви /" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "* on keypad" msgstr "Сиви *" -#: lib/tty/key.c:135 lib/tty/key.c:155 msgid "Escape key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:136 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Сива стрел. налево" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Сива стрел. надесно" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Сива стрел. нагоре" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Сива стрел. надоле" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Home on keypad" msgstr "Сиви `Home'" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "End on keypad" msgstr "Сиви `End'" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "Page Down keypad" msgstr "Сиви `Page Down'" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Up keypad" msgstr "Сиви `Page Up'" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Insert on keypad" msgstr "Сиви `Insert'" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Delete on keypad" msgstr "Сиви `Delete'" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Enter on keypad" msgstr "Сиви `Enter'" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Function key 21" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 22" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 23" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 24" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "A1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "C1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:159 msgid "Plus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Minus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Asterisk" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Dot" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Less than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Great than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Equal" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Comma" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Apostrophe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Colon" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Exclamation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Question mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Ampersand" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Dollar sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Quotation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Percent sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "" -#: lib/tty/tty.c:97 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "Променљива љуске `TERM' није постављена!\n" -#: lib/tty/tty-slang.c:290 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" "Check the TERM environment variable.\n" -msgstr "Величина екрана %dx%d није подржана.\nПроверите променљиву љуске `TERM'.\n" - -#: lib/utilunix.c:341 lib/utilunix.c:346 lib/utilunix.c:398 -#: src/editor/editcmd.c:183 src/editor/editcmd.c:206 src/editor/editcmd.c:405 -#: src/editor/editcmd.c:571 src/editor/editcmd.c:1692 -#: src/editor/editcmd.c:3459 src/editor/editcmd.c:3488 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:521 src/execute.c:119 -#: src/filemanager/file.c:1568 src/filemanager/panel.c:4238 src/help.c:364 -#: src/main.c:529 src/subshell.c:389 src/subshell.c:1061 -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 +msgstr "" +"Величина екрана %dx%d није подржана.\n" +"Проверите променљиву љуске `TERM'.\n" + msgid "Warning" msgstr "Упозорење" -#: lib/utilunix.c:341 src/filemanager/ext.c:698 msgid "Pipe failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:346 msgid "Dup failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:406 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "" -#: lib/vfs/direntry.c:277 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "Остава директоријума је истекла за %s" -#: lib/vfs/direntry.c:705 lib/vfs/direntry.c:708 msgid "bytes transferred" msgstr "" -#: lib/vfs/direntry.c:1295 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Покрећем линеарни пренос..." -#: lib/vfs/direntry.c:1375 msgid "Getting file" msgstr "Добављам датотеку" -#: lib/vfs/interface.c:174 msgid "Changes to file lost" msgstr "Измене у датотеци су изгубљене" -#: lib/vfs/interface.c:891 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "%s није директоријум\n" -#: lib/vfs/interface.c:893 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "Не поседујете директоријум %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:895 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "Не могу да поставим исправне дозволе за директоријум %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:903 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "Не могу да створим привремени директоријум %s: %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:941 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "Привремене датотеке ће бити стваране у %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:947 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "Привремене датотеке неће бити стваране\n" -#: lib/vfs/interface.c:952 src/execute.c:174 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Притисните било који тастер за наставак..." -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:868 msgid "Cannot parse:" msgstr "Не могу да рашчланим:" -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:871 msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "Даље грешке ће бити занемарене." -#: lib/vfs/utilvfs.c:343 msgid "Internal error:" msgstr "Унутрашња грешка:" -#: lib/vfs/utilvfs.c:352 src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Password:" msgstr "Лозинка:" -#: lib/widget/dialog-switch.c:246 msgid "Screens" msgstr "" -#: lib/widget/history.c:302 lib/widget/history.c:324 msgid "History" msgstr "" #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:279 msgid "DialogTitle|History cleanup" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:280 msgid "Do you want clean this history?" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:391 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:332 msgid "&Yes" msgstr "&Да" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:389 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:333 msgid "&No" msgstr "&Не" -#: lib/widget/wtools.c:162 -msgid "Background process:" -msgstr "Позадински процес:" +msgid "&OK" +msgstr "&У реду" -#: lib/widget/wtools.c:188 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2428 src/editor/editcmd.c:185 -#: src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:431 -#: src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:1573 -#: src/editor/editcmd.c:1693 src/editor/editcmd.c:2048 -#: src/editor/editcmd.c:2875 src/editor/editcmd.c:3300 -#: src/editor/editcmd.c:3462 src/editor/editcmd.c:3491 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:179 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:523 src/editor/editcmd_dialogs.c:590 -#: src/editor/editoptions.c:128 src/editor/spell_dialogs.c:100 -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/boxes.c:251 -#: src/filemanager/boxes.c:382 src/filemanager/boxes.c:606 -#: src/filemanager/boxes.c:694 src/filemanager/boxes.c:782 -#: src/filemanager/boxes.c:939 src/filemanager/boxes.c:1054 -#: src/filemanager/boxes.c:1145 src/filemanager/chmod.c:121 -#: src/filemanager/chown.c:97 src/filemanager/cmd.c:1220 -#: src/filemanager/filegui.c:1017 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/hotlist.c:209 src/filemanager/hotlist.c:682 -#: src/filemanager/hotlist.c:1029 src/filemanager/hotlist.c:1125 -#: src/filemanager/layout.c:451 src/filemanager/option.c:125 -#: src/filemanager/option.c:315 src/filemanager/panelize.c:93 src/learn.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:92 src/viewer/dialogs.c:194 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Cancel" msgstr "&Поништи" -#: lib/widget/wtools.c:189 src/diffviewer/search.c:74 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2429 src/editor/editcmd.c:432 -#: src/editor/editcmd.c:1575 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:3301 src/editor/editcmd_dialogs.c:111 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:183 src/editor/editoptions.c:129 -#: src/editor/editwidget.c:143 src/filemanager/boxes.c:146 -#: src/filemanager/boxes.c:250 src/filemanager/boxes.c:383 -#: src/filemanager/boxes.c:608 src/filemanager/boxes.c:695 -#: src/filemanager/boxes.c:783 src/filemanager/boxes.c:940 -#: src/filemanager/boxes.c:1055 src/filemanager/boxes.c:1145 -#: src/filemanager/filegui.c:1025 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/layout.c:450 src/filemanager/option.c:126 -#: src/filemanager/option.c:316 src/subshell.c:392 src/viewer/dialogs.c:94 -#: src/viewer/dialogs.c:195 -msgid "&OK" -msgstr "&У реду" +msgid "Background process:" +msgstr "Позадински процес:" -#: lib/widget/wtools.c:324 lib/widget/wtools.c:445 src/editor/edit.c:219 -#: src/editor/edit.c:253 src/editor/edit.c:405 src/editor/edit.c:2100 -#: src/editor/edit.c:2110 src/editor/editcmd.c:269 src/editor/editcmd.c:279 -#: src/editor/editcmd.c:357 src/editor/editcmd.c:2975 src/editor/spell.c:310 -#: src/editor/spell.c:545 src/editor/spell.c:553 msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: src/args.c:104 msgid "Displays the current version" msgstr "Приказује текућу верзију" -#: src/args.c:112 msgid "Print data directory" msgstr "Штампај директоријум са подацима" -#: src/args.c:120 msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: src/args.c:128 msgid "Print configure options" msgstr "" -#: src/args.c:135 msgid "Print last working directory to specified file" msgstr "Штампај последњи радни директоријум у задану датотеку" -#: src/args.c:143 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Укључује подршку за подљуске (подраз.)" -#: src/args.c:150 msgid "Disables subshell support" msgstr "Искључује подршку за подљуске" -#: src/args.c:160 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "Бележи садржај дијалога FTP-а у задану датотеку" -#: src/args.c:168 msgid "Set debug level" msgstr "Постављање нивоа поправљања" -#: src/args.c:177 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Покреће прегледач датотека над датотеком" -#: src/args.c:184 msgid "Edit files" msgstr "" -#: src/args.c:201 msgid "Forces xterm features" msgstr "Захтева одлике Икс терминала" -#: src/args.c:208 msgid "Disable X11 support" msgstr "" -#: src/args.c:215 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking" msgstr "" -#: src/args.c:222 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Искључи подршку за миша у текстуалној верзији" -#: src/args.c:230 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Покушава да користи termcap уместо terminfo-а" -#: src/args.c:238 msgid "To run on slow terminals" msgstr "Покретање на спором терминалу" -#: src/args.c:245 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Користи квазиграфичке симболе за цртање" -#: src/args.c:252 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "Поставља меке тастере на ХП-овим терминалима" -#: src/args.c:259 msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "" -#: src/args.c:266 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "" -#: src/args.c:287 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Захтева покретање у режиму без боја" -#: src/args.c:294 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Захтевање обојеног режима" -#: src/args.c:301 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Поставља подешавања боја" -#: src/args.c:308 msgid "Show mc with specified skin" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:353 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" "\n" @@ -866,7 +626,6 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes -#: src/args.c:370 msgid "" "Standard Colors:\n" " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" @@ -880,135 +639,93 @@ msgid "" " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" msgstr "" -#: src/args.c:382 msgid "Color options" msgstr "" -#: src/args.c:392 src/args.c:394 msgid "+number" msgstr "+број" -#: src/args.c:393 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "" -#: src/args.c:396 msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "Поставите број почетног реда за уграђени уређивач" -#: src/args.c:407 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" "as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" -#: src/args.c:410 src/filemanager/midnight.c:1706 src/textconf.c:140 #, c-format msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "ГНУ-ов поноћни наредник %s\n" -#: src/args.c:597 src/filemanager/option.c:361 msgid "Main options" msgstr "" -#: src/args.c:603 src/args.c:604 msgid "Terminal options" msgstr "" -#: src/args.c:621 msgid "Arguments parse error!" msgstr "" -#: src/args.c:751 msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "" -#: src/args.c:764 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "" -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:512 -#: src/filemanager/file.c:554 msgid "Background process error" msgstr "" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 msgid "Unknown error in child" msgstr "" -#: src/background.c:228 msgid "Child died unexpectedly" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 msgid "Background protocol error" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 msgid "Reading failed" msgstr "" -#: src/background.c:244 msgid "" "Background process sent us a request for more arguments\n" "than we can handle." msgstr "" -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:101 msgid "&Dismiss" msgstr "&Отпусти" -#: src/diffviewer/search.c:111 src/editor/editcmd_dialogs.c:114 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:186 src/filemanager/find.c:498 -#: src/viewer/dialogs.c:97 -msgid "&All charsets" +msgid "Enter search string:" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:115 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:190 src/filemanager/find.c:506 -#: src/viewer/dialogs.c:100 -msgid "&Whole words" +msgid "Cas&e sensitive" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:118 src/editor/editcmd_dialogs.c:123 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:196 src/viewer/dialogs.c:102 msgid "&Backwards" msgstr "Уна&зад" -#: src/diffviewer/search.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:126 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:199 src/filemanager/find.c:493 -#: src/viewer/dialogs.c:104 -msgid "Cas&e sensitive" +msgid "&Whole words" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:133 src/editor/editcmd_dialogs.c:137 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:210 src/viewer/dialogs.c:110 -msgid "Enter search string:" +msgid "&All charsets" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:139 src/diffviewer/search.c:263 -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 -#: src/editor/editcmd.c:958 src/editor/editcmd.c:988 src/editor/editcmd.c:2645 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:221 src/viewer/dialogs.c:116 -#: src/viewer/search.c:150 src/viewer/search.c:253 src/viewer/search.c:356 msgid "Search" msgstr "Тражи" -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 msgid "Search is disabled" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:173 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary diff file\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2277 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file\n" @@ -1016,1024 +733,774 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2287 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary merge file\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2423 msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2424 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2432 -msgid "Strip &trailing carriage return" +msgid "Diff algorithm" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2434 -msgid "Ignore all &whitespace" +msgid "Diff extra options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2436 -msgid "Ignore &space change" +msgid "&Ignore case" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2438 msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2440 -msgid "&Ignore case" +msgid "Ignore &space change" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2441 -msgid "Diff extra options" +msgid "Ignore all &whitespace" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2444 -msgid "Diff algorithm" +msgid "Strip &trailing carriage return" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2451 msgid "Diff Options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit is disabled" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (left)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (right)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2920 src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Enter line:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2954 src/editor/editwidget.c:879 -#: src/filemanager/midnight.c:1662 src/filemanager/tree.c:1217 src/help.c:1141 -#: src/viewer/display.c:88 msgid "ButtonBar|Help" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2955 src/editor/editwidget.c:880 -#: src/viewer/display.c:100 msgid "ButtonBar|Save" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2956 src/filemanager/midnight.c:1665 -#: src/viewer/display.c:95 msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2957 msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2958 src/editor/editwidget.c:885 -#: src/viewer/display.c:110 msgid "ButtonBar|Search" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2959 msgid "ButtonBar|Options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2960 src/editor/editwidget.c:888 -#: src/filemanager/midnight.c:1671 src/help.c:1150 src/viewer/display.c:122 -#: src/viewer/display.c:125 msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3087 src/editor/editcmd.c:2881 src/viewer/lib.c:170 -#: src/viewer/lib.c:176 msgid "Quit" msgstr "Заврши" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3088 msgid "File(s) was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3089 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file(s)?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3416 src/diffviewer/ydiff.c:3419 msgid "Diff:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3531 src/diffviewer/ydiff.c:3540 -#: src/diffviewer/ydiff.c:3560 src/diffviewer/ydiff.c:3577 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3566 src/diffviewer/ydiff.c:3583 -#: src/filemanager/file.c:2648 src/viewer/mcviewer.c:343 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3592 msgid "Diff viewer: invalid mode" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3631 msgid "Two files are needed to compare" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:75 msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:76 msgid "< Auto >" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:77 msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:217 src/editor/edit.c:353 #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:251 #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:368 #, c-format msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:379 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:396 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:2099 #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:2109 #, c-format msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:184 msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:207 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:268 #, c-format msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:278 #, c-format msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:356 #, c-format msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:406 msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:3461 -#: src/editor/editcmd.c:3490 src/editor/editcmd_dialogs.c:523 msgid "C&ontinue" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:424 msgid "&Do not change" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:425 msgid "&Unix format (LF)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:426 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:427 msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:434 -msgid "Change line breaks to:" +msgid "Enter file name:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:437 src/editor/editcmd.c:2069 -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3128 -msgid "Enter file name:" +msgid "Change line breaks to:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:443 msgid "Save As" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:573 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1566 msgid "&Quick save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1567 msgid "&Safe save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1568 msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1577 msgid "Check &POSIX new line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1586 msgid "Edit Save Mode" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1677 src/editor/editcmd.c:1747 msgid "Save as" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1679 msgid "Cannot save: destination is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "A file already exists with this name" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "&Overwrite" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1747 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Cannot save file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1772 src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Delete macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1772 msgid "Press macro hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Macro not deleted" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Save macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat last commands" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat times:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2046 #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/viewer/hex.c:377 src/viewer/hex.c:389 msgid "Save file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/editor/editmenu.c:77 src/learn.c:93 -#: src/learn.c:219 msgid "&Save" msgstr "са&Чувај" -#: src/editor/editcmd.c:2069 msgid "Load" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2101 msgid "Syntax file edit" msgstr "Уређивање синтаксне датотеке" -#: src/editor/editcmd.c:2102 msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&User" msgstr "&Корисничку" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 msgid "&System wide" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2146 src/filemanager/cmd.c:1072 msgid "Menu edit" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2147 src/filemanager/cmd.c:1073 msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2148 src/filemanager/cmd.c:1074 msgid "&Local" msgstr "&Локалну" -#: src/editor/editcmd.c:2710 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:2762 src/editor/editcmd_dialogs.c:145 msgid "Replace" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2762 #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2847 src/editor/editwidget.c:419 msgid "[NoName]" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2874 #, c-format msgid "" "File %s was modified.\n" "Save before close?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2875 msgid "Close file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2879 #, c-format msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file %s?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2975 msgid "This function is not implemented" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2989 msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2989 src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Unable to save to file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Cut to clipboard" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Goto line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Save block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3128 src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Insert file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Cannot insert file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "Sort block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3173 msgid "Run sort" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3174 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3195 src/editor/editcmd.c:3202 msgid "Sort" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3195 msgid "Cannot execute sort command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3201 #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3236 msgid "Paste output of external command" msgstr "Залепи излаз спољашње наредбе" -#: src/editor/editcmd.c:3237 msgid "Enter shell command(s):" msgstr "Унесите наредбе љуске:" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "External command" msgstr "Спољашња наредба" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "Cannot execute command" msgstr "Не могу да извршим наредбу" -#: src/editor/editcmd.c:3303 -msgid "Copies to" +msgid "mail -s -c " msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3306 -msgid "Subject" +msgid "To" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3308 -msgid "To" +msgid "Subject" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3309 -msgid "mail -s -c " +msgid "Copies to" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3314 msgid "Mail" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3422 msgid "Insert literal" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3423 msgid "Press any key:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3460 src/editor/editcmd.c:3489 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:193 msgid "In se&lection" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -msgid "Enter replacement string:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 msgid "&Find all" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:358 -msgid "Cancel" -msgstr "Поништи" +msgid "Enter replacement string:" +msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:522 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes." +msgid "Replace with:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 src/editor/spell_dialogs.c:98 -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/filegui.c:591 -msgid "&Skip" -msgstr "Пре&скочи" +msgid "&Replace" +msgstr "За&мени" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:592 src/filemanager/file.c:597 -#: src/filemanager/filegui.c:381 msgid "A&ll" msgstr "С&ве" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:593 src/editor/spell_dialogs.c:96 -msgid "&Replace" -msgstr "За&мени" +msgid "&Skip" +msgstr "Пре&скочи" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:595 -msgid "Replace with:" +msgid "Confirm replace" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:639 -msgid "Confirm replace" +msgid "Cancel" +msgstr "Поништи" + +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." msgstr "" -#: src/editor/editdraw.c:265 src/editor/editwidget.c:359 msgid "NoName" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:73 msgid "&Open file..." msgstr "&Отвори датотеку..." -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "&New" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:75 msgid "&Close" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:78 msgid "Save &as..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:80 msgid "&Insert file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "Cop&y to file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:83 msgid "&User menu..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:85 msgid "A&bout..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:87 src/filemanager/find.c:199 src/subshell.c:392 msgid "&Quit" msgstr "&Заврши" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "&Undo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Redo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:103 msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "To&ggle mark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:106 msgid "&Mark columns" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:107 msgid "Mark &all" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Unmar&k" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Cop&y" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:111 msgid "Mo&ve" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:112 src/filemanager/file.c:1850 -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Delete" msgstr "&Обриши" -#: src/editor/editmenu.c:114 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:115 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:116 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:118 msgid "&Beginning" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:119 msgid "&End" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Search..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "Search &again" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:133 msgid "&Replace..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:135 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:136 msgid "&Next bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:137 msgid "&Prev bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:138 msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:150 msgid "&Go to line..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:151 msgid "&Toggle line state" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:153 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:156 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:158 msgid "&Find declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "Back from &declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:162 msgid "For&ward to declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:165 msgid "Encod&ing..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:168 msgid "&Refresh screen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:172 msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:173 msgid "Delete macr&o..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:176 msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "S&pell check" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:181 msgid "C&heck word" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:184 msgid "Change spelling &language..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:188 msgid "&Mail..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:202 msgid "Insert &literal..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:203 msgid "Insert &date/time" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:206 msgid "&Format paragraph" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:207 msgid "&Sort..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:209 msgid "&Paste output of..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:211 msgid "&External formatter" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:226 src/filemanager/hotlist.c:198 msgid "&Move" msgstr "&Премести" -#: src/editor/editmenu.c:227 msgid "&Resize" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:229 msgid "&Toggle fullscreen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:231 msgid "&Next" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:232 msgid "&Previous" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:233 msgid "&List..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:245 msgid "&General..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:246 msgid "Save &mode..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:247 src/filemanager/midnight.c:336 msgid "Learn &keys..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:249 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:251 msgid "S&yntax file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:252 msgid "&Menu file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:254 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "&Save setup" msgstr "&Сачувај подешавања" -#: src/editor/editmenu.c:288 src/filemanager/midnight.c:353 msgid "&File" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:290 src/filemanager/midnight.c:238 msgid "&Edit" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:292 msgid "&Search" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:295 src/filemanager/midnight.c:355 msgid "&Command" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:298 msgid "For&mat" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:300 msgid "&Window" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:302 src/filemanager/midnight.c:357 msgid "&Options" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:57 -msgid "None" +#, fuzzy +msgid "&None" msgstr "Ништа" -#: src/editor/editoptions.c:58 -msgid "Dynamic paragraphing" +#, fuzzy +msgid "&Dynamic paragraphing" msgstr "Динамични пасуси" -#: src/editor/editoptions.c:59 -msgid "Type writer wrap" +#, fuzzy +msgid "Type &writer wrap" msgstr "Аутоматски прелом" -#: src/editor/editoptions.c:131 -msgid "Word wrap line length:" -msgstr "" +msgid "Wrap mode" +msgstr "Прелом редова" -#: src/editor/editoptions.c:135 -msgid "&Group undo" +msgid "Tabulation" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:137 -msgid "Cursor beyond end of line" -msgstr "" +msgid "&Fake half tabs" +msgstr "&Лажна полутабулација" -#: src/editor/editoptions.c:139 -msgid "Pers&istent selection" -msgstr "" +msgid "&Backspace through tabs" +msgstr "Тастером `&Backsp' кроз табул." -#: src/editor/editoptions.c:141 -msgid "Synta&x highlighting" -msgstr "Исти&цање синтаксе" +msgid "Fill tabs with &spaces" +msgstr "Попуни табулато&ре размацима" -#: src/editor/editoptions.c:143 -msgid "Visible tabs" +msgid "Tab spacing:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:145 -msgid "Visible trailing spaces" +msgid "Other options" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:147 -msgid "Save file &position" -msgstr "Чување текуће &позиције" +msgid "&Return does autoindent" +msgstr "Тастер `&Return' не увлачи" -#: src/editor/editoptions.c:149 msgid "Confir&m before saving" msgstr "Потврда &чувања" -#: src/editor/editoptions.c:151 -msgid "&Return does autoindent" -msgstr "Тастер `&Return' не увлачи" +msgid "Save file &position" +msgstr "Чување текуће &позиције" -#: src/editor/editoptions.c:152 -msgid "Tab spacing:" +msgid "&Visible trailing spaces" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:156 -msgid "Fill tabs with &spaces" -msgstr "Попуни табулато&ре размацима" +msgid "Visible &tabs" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:158 -msgid "&Backspace through tabs" -msgstr "Тастером `&Backsp' кроз табул." +msgid "Synta&x highlighting" +msgstr "Исти&цање синтаксе" -#: src/editor/editoptions.c:160 -msgid "&Fake half tabs" -msgstr "&Лажна полутабулација" +msgid "Pers&istent selection" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:162 -msgid "Wrap mode" -msgstr "Прелом редова" +msgid "Cursor be&yond end of line" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:167 -msgid "Editor options" +msgid "&Group undo" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:142 -msgid "About" +msgid "Word wrap line length:" +msgstr "" + +msgid "Editor options" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:161 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +"A user friendly text editor\n" +"written for the Midnight Commander." +msgstr "Унесите `exit' да бисте се вратили у Поноћног наредника" + +msgid "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation" +msgstr "" + +msgid "About" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:350 msgid "Open files" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:420 src/editor/editwidget.c:423 msgid "Edit: " msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:881 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:882 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:883 src/filemanager/midnight.c:1666 -#: src/filemanager/tree.c:1222 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:884 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:886 src/filemanager/midnight.c:1669 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:887 src/filemanager/midnight.c:1670 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:94 msgid "&Add word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:106 msgid "Language" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:107 msgid "Misspelled" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:113 msgid "Check word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:128 msgid "Suggest" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:169 msgid "Select language" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1527 src/editor/syntax.c:1533 msgid "Load syntax file" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1528 src/filemanager/usermenu.c:946 src/help.c:1082 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1534 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "" -#: src/execute.c:120 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2041,661 +1508,500 @@ msgid "" "extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" -#: src/execute.c:294 src/filemanager/command.c:272 msgid "The shell is already running a command" msgstr "" -#: src/execute.c:351 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Унесите `exit' да бисте се вратили у Поноћног наредника" -#: src/execute.c:464 src/filemanager/ext.c:631 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:91 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:98 -msgid "&Set" -msgstr "&Постави" +msgid "Set &all" +msgstr "Постави &све" -#: src/filemanager/achown.c:92 msgid "S&kip" msgstr "Прес&кочи" -#: src/filemanager/achown.c:93 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:101 -msgid "Set &all" -msgstr "Постави &све" +msgid "&Set" +msgstr "&Постави" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:421 -#: src/filemanager/achown.c:428 msgid "owner" msgstr "власник" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:423 -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "group" msgstr "група" -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "other" msgstr "други" -#: src/filemanager/achown.c:433 -msgid "On" -msgstr "За" - -#: src/filemanager/achown.c:435 msgid "Flag" msgstr "Ознака" -#: src/filemanager/achown.c:437 -msgid "Mode" -msgstr "Режим" - -#: src/filemanager/achown.c:442 -#, c-format -msgid "%6d of %d" -msgstr "%6d од %d" - -#: src/filemanager/achown.c:667 msgid "Chown advanced command" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:759 -#: src/filemanager/achown.c:821 src/filemanager/chmod.c:389 -#: src/filemanager/chmod.c:475 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:742 src/filemanager/achown.c:764 -#: src/filemanager/achown.c:827 src/filemanager/chown.c:249 -#: src/filemanager/chown.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:143 -msgid "&Stop" -msgstr "&Заустави" +msgid "Other 8 bit" +msgstr "Другa, осмобитнa" -#: src/filemanager/boxes.c:144 -msgid "&Resume" -msgstr "&Настави" +msgid "Running" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:145 -msgid "&Kill" -msgstr "&Убиј" +msgid "Stopped" +msgstr "Заустављено " -#: src/filemanager/boxes.c:239 msgid "&Full file list" msgstr "&Пун списак датотека" -#: src/filemanager/boxes.c:240 msgid "&Brief file list" msgstr "&Кратак списак датотека" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "&Long file list" msgstr "&Дугачак списак датотека" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "&User defined:" msgstr "&Кориснички задано:" -#: src/filemanager/boxes.c:248 -msgid "Listing mode" -msgstr "Режим списка" - -#: src/filemanager/boxes.c:249 msgid "User &mini status" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:344 src/filemanager/boxes.c:376 -#: src/selcodepage.c:101 -msgid "Other 8 bit" -msgstr "Другa, осмобитнa" - -#: src/filemanager/boxes.c:372 src/filemanager/boxes.c:790 -msgid "Display bits" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:374 -msgid "Input / display codepage:" -msgstr "Кодна страна улаза и приказа:" - -#: src/filemanager/boxes.c:385 src/filemanager/boxes.c:784 -msgid "F&ull 8 bits input" -msgstr "П&ун осмобитни улаз" - -#: src/filemanager/boxes.c:388 -msgid "&Select" -msgstr "&Изабери" +msgid "Listing mode" +msgstr "Режим списка" -#: src/filemanager/boxes.c:463 -msgid "Running" +msgid "Executable &first" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:464 src/filemanager/find.c:1419 -msgid "Stopped" -msgstr "Заустављено " - -#: src/filemanager/boxes.c:610 msgid "&Reverse" msgstr "&Обрни" -#: src/filemanager/boxes.c:612 -msgid "Case sensi&tive" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:615 -msgid "Executable &first" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:624 msgid "Sort order" msgstr "Поредак ређања" -#: src/filemanager/boxes.c:691 src/filemanager/cmd.c:139 -msgid "Confirmation" +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix +msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context -#. prefix -#. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:697 -msgid "Confirmation|&History cleanup" +msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:699 -msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" +msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:701 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:702 -msgid "Confirmation|&Execute" +msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:703 -msgid "Confirmation|O&verwrite" +msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:704 -msgid "Confirmation|&Delete" +msgid "Confirmation" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:775 -msgid "UTF-8 output" +msgid "&UTF-8 output" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:776 -msgid "Full 8 bits output" +#, fuzzy +msgid "&Full 8 bits output" msgstr "Пун осмобитни излаз" -#: src/filemanager/boxes.c:777 -msgid "ISO 8859-1" +#, fuzzy +msgid "&ISO 8859-1" msgstr "изо 8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:778 -msgid "7 bits" +#, fuzzy +msgid "7 &bits" msgstr "7 бита" -#: src/filemanager/boxes.c:909 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "Directory tree" -msgstr "" +msgid "F&ull 8 bits input" +msgstr "П&ун осмобитни улаз" -#: src/filemanager/boxes.c:942 -msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgid "Display bits" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:944 -msgid "Use &passive mode" -msgstr "Користи &пасивни режим" +msgid "Input / display codepage:" +msgstr "Кодна страна улаза и приказа:" -#: src/filemanager/boxes.c:946 -msgid "&Use ~/.netrc" -msgstr "&Користи ~/.netrc" +msgid "&Select" +msgstr "&Изабери" -#: src/filemanager/boxes.c:949 -msgid "&Always use ftp proxy" -msgstr "&Увек користи посредника за ftp" +msgid "Directory tree" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:951 src/filemanager/boxes.c:959 -msgid "sec" -msgstr "сек" +#, fuzzy +msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):" +msgstr "Чекање ослобађања ВСД-ова:" + +#, fuzzy +msgid "FTP anonymous password:" +msgstr "анонимна лозинка за ftp:" -#: src/filemanager/boxes.c:954 -msgid "ftpfs directory cache timeout:" +#, fuzzy +msgid "FTP directory cache timeout (sec):" msgstr "истекло време за оставу дир. ftpfs-а:" -#: src/filemanager/boxes.c:957 -msgid "ftp anonymous password:" -msgstr "анонимна лозинка за ftp:" +#, fuzzy +msgid "&Always use ftp proxy:" +msgstr "&Увек користи посредника за ftp" -#: src/filemanager/boxes.c:961 -msgid "Timeout for freeing VFSs:" -msgstr "Чекање ослобађања ВСД-ова:" +msgid "&Use ~/.netrc" +msgstr "&Користи ~/.netrc" + +msgid "Use &passive mode" +msgstr "Користи &пасивни режим" + +msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:966 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1014 msgid "cd" msgstr "пром.дир." -#: src/filemanager/boxes.c:1036 msgid "Quick cd" msgstr "Брза пром.дир." -#: src/filemanager/boxes.c:1057 -msgid "Symbolic link filename:" -msgstr "Датотека симболичке везе:" - -#: src/filemanager/boxes.c:1060 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Постојећа датотека (на коју ће упућивати веза):" -#: src/filemanager/boxes.c:1065 +msgid "Symbolic link filename:" +msgstr "Датотека симболичке везе:" + msgid "Symbolic link" msgstr "Симболичка веза" -#: src/filemanager/boxes.c:1114 -msgid "Background Jobs" +msgid "&Stop" +msgstr "&Заустави" + +msgid "&Resume" +msgstr "&Настави" + +msgid "&Kill" +msgstr "&Убиј" + +#, fuzzy +msgid "Background jobs" msgstr "Позадински послови" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 +#, c-format +msgid "Password for \\\\%s\\%s" +msgstr "Лозинка за \\\\%s\\%s" + msgid "Domain:" msgstr "Домен:" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Username:" msgstr "Корисн. име:" -#: src/filemanager/boxes.c:1196 -#, c-format -msgid "Password for \\\\%s\\%s" -msgstr "Лозинка за \\\\%s\\%s" +msgid "SMB authentication" +msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:83 -msgid "execute/search by others" -msgstr "извр./претр. за остале" +#, fuzzy +msgid "set &user ID on execution" +msgstr "постави ИБ корис. при изв." -#: src/filemanager/chmod.c:84 -msgid "write by others" -msgstr "упис за остале" +#, fuzzy +msgid "set &group ID on execution" +msgstr "постави ИБ групе при изв." -#: src/filemanager/chmod.c:85 -msgid "read by others" -msgstr "читање за остале" +#, fuzzy +msgid "stick&y bit" +msgstr "лепљиви бит" -#: src/filemanager/chmod.c:86 -msgid "execute/search by group" -msgstr "извр./претр. за групу" +#, fuzzy +msgid "&read by owner" +msgstr "читање за власника" -#: src/filemanager/chmod.c:87 -msgid "write by group" -msgstr "упис за групу" +#, fuzzy +msgid "&write by owner" +msgstr "упис за власника" -#: src/filemanager/chmod.c:88 -msgid "read by group" -msgstr "читање за групу" - -#: src/filemanager/chmod.c:89 -msgid "execute/search by owner" +#, fuzzy +msgid "e&xecute/search by owner" msgstr "извр./претр. за власника" -#: src/filemanager/chmod.c:90 -msgid "write by owner" -msgstr "упис за власника" +#, fuzzy +msgid "rea&d by group" +msgstr "читање за групу" -#: src/filemanager/chmod.c:91 -msgid "read by owner" -msgstr "читање за власника" +#, fuzzy +msgid "write by grou&p" +msgstr "упис за групу" -#: src/filemanager/chmod.c:92 -msgid "sticky bit" -msgstr "лепљиви бит" +#, fuzzy +msgid "execu&te/search by group" +msgstr "извр./претр. за групу" -#: src/filemanager/chmod.c:93 -msgid "set group ID on execution" -msgstr "постави ИБ групе при изв." +#, fuzzy +msgid "read &by others" +msgstr "читање за остале" -#: src/filemanager/chmod.c:94 -msgid "set user ID on execution" -msgstr "постави ИБ корис. при изв." +#, fuzzy +msgid "wr&ite by others" +msgstr "упис за остале" + +#, fuzzy +msgid "execute/searc&h by others" +msgstr "извр./претр. за остале" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "Permissions (octal):" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "Owner name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "Group name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:123 -msgid "C&lear marked" -msgstr "О&чисти означене" +msgid "&Marked all" +msgstr "&Све означене" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "П&остави означене" -#: src/filemanager/chmod.c:125 -msgid "&Marked all" -msgstr "&Све означене" +msgid "C&lear marked" +msgstr "О&чисти означене" -#: src/filemanager/chmod.c:309 msgid "Chmod command" msgstr "Промена дозвола" -#: src/filemanager/chmod.c:327 src/filemanager/chown.c:219 -msgid "File" -msgstr "Датотека" - -#: src/filemanager/chmod.c:338 src/filemanager/chown.c:135 -#: src/filemanager/panel.c:209 msgid "Permission" msgstr "Дозволе" -#: src/filemanager/chown.c:99 -msgid "Set &users" -msgstr "Постави &кориснике" +msgid "File" +msgstr "Датотека" -#: src/filemanager/chown.c:100 msgid "Set &groups" msgstr "Постави &групе" -#: src/filemanager/chown.c:127 +msgid "Set &users" +msgstr "Постави &кориснике" + msgid "Name" msgstr "Назив" -#: src/filemanager/chown.c:129 msgid "Owner name" msgstr "Име власника" -#: src/filemanager/chown.c:131 src/filemanager/chown.c:223 msgid "Group name" msgstr "Назив групе" -#: src/filemanager/chown.c:133 msgid "Size" msgstr "Величина" -#: src/filemanager/chown.c:181 msgid "Chown command" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:200 +msgid "User name" +msgstr "" + msgid "" msgstr "<Непознат корисник>" -#: src/filemanager/chown.c:201 msgid "" msgstr "<Непозната група>" -#: src/filemanager/chown.c:225 -msgid "User name" -msgstr "" - -#: src/filemanager/cmd.c:119 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:139 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Датотеке означене, да пром.дир.?" -#: src/filemanager/cmd.c:147 src/filemanager/cmd.c:1203 -#: src/filemanager/panel.c:2571 src/filemanager/panel.c:3164 msgid "Cannot change directory" msgstr "Не могу да променим директоријум" -#: src/filemanager/cmd.c:198 msgid "Filter" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:199 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:224 src/filemanager/filegui.c:1040 -#: src/filemanager/find.c:494 +msgid "&Files only" +msgstr "" + msgid "&Using shell patterns" msgstr "&Користи обрасце љуске" -#: src/filemanager/cmd.c:225 msgid "&Case sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:226 -msgid "&Files only" -msgstr "" - -#: src/filemanager/cmd.c:425 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "Повежи %s са:" -#: src/filemanager/cmd.c:426 msgid "Link" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:432 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:469 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:523 src/filemanager/panel.c:4530 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "View file" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "Filename:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:740 msgid "Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:741 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:895 msgid "Create a new Directory" msgstr "Створи нови директоријум" -#: src/filemanager/cmd.c:896 msgid "Enter directory name:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1013 msgid "Select" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1021 msgid "Unselect" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1036 msgid "Extension file edit" msgstr "Уређивање датотеке са врстама" -#: src/filemanager/cmd.c:1037 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&System Wide" msgstr "&Системску" -#: src/filemanager/cmd.c:1130 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1131 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1218 msgid "Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1219 msgid "Select compare method:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Quick" msgstr "&Брз" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Size only" msgstr "&Само величина" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Thorough" msgstr "&Темељан" -#: src/filemanager/cmd.c:1235 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1283 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1319 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1325 msgid "Edit symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1333 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1342 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1357 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "`%s' није симболичка веза" -#: src/filemanager/cmd.c:1451 msgid "FTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1462 msgid "SFTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1474 msgid "Shell link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1486 msgid "SMB link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1497 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1498 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 src/filemanager/cmd.c:1643 msgid "Setup" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 #, c-format msgid "Setup saved to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1643 #, c-format msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:264 src/filemanager/usermenu.c:935 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:441 src/filemanager/panel.c:3439 -#: src/filemanager/tree.c:612 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/dir.c:558 src/filemanager/dir.c:634 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "Не могу да учитам садржај директоријума" -#: src/filemanager/ext.c:210 src/filemanager/usermenu.c:477 msgid "Parameter" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:422 src/filemanager/usermenu.c:447 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:813 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:815 #, c-format msgid "" "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " @@ -2703,157 +2009,120 @@ msgid "" "Commander package." msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:835 #, c-format msgid "%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:837 #, c-format msgid "" "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want " "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:96 src/filemanager/file.c:1848 -#: src/filemanager/tree.c:782 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:97 src/filemanager/tree.c:822 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:98 src/filemanager/hotlist.c:1239 -#: src/filemanager/hotlist.c:1256 src/filemanager/tree.c:894 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:141 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:142 msgid "FileOperation|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:143 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:156 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/filemanager/file.c:158 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/filemanager/file.c:161 msgid "file" msgstr "датотеку" -#: src/filemanager/file.c:162 msgid "files" msgstr "датотека" -#: src/filemanager/file.c:163 msgid "directory" msgstr "директоријум" -#: src/filemanager/file.c:164 msgid "directories" msgstr "директоријума" -#: src/filemanager/file.c:165 msgid "files/directories" msgstr "датотека/директоријума" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:167 msgid " with source mask:" msgstr " уз изворну маску:" -#: src/filemanager/file.c:168 src/filemanager/filegui.c:1038 msgid "to:" msgstr "у:" -#: src/filemanager/file.c:171 #, c-format msgid "%s?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:320 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:372 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:388 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:460 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2409 -#: src/filemanager/filegui.c:373 src/filemanager/filegui.c:590 msgid "&Abort" msgstr "&Прекини" -#: src/filemanager/file.c:556 msgid "Ski&p all" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:556 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Retry" msgstr "П&робај поново" -#: src/filemanager/file.c:588 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:589 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" +"Background process:\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:590 -msgid "Delete:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/filegui.c:377 msgid "Non&e" msgstr "&Ништа" -#: src/filemanager/file.c:813 #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:826 src/filemanager/file.c:1468 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -2862,198 +2131,166 @@ msgid "" "are the same file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:832 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:877 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:909 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:957 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1044 src/filemanager/file.c:1113 -#: src/filemanager/file.c:2387 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1435 src/filemanager/file.c:2259 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1454 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1505 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1517 src/filemanager/file.c:1861 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1532 src/filemanager/file.c:1881 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1553 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1618 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1640 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1660 #, c-format msgid "" "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1704 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1745 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1784 msgid "(stalled)" msgstr "(застој)" -#: src/filemanager/file.c:1819 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1831 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1849 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "Датотека није у потпуности преузета. Да је задржим?" -#: src/filemanager/file.c:1850 msgid "&Keep" msgstr "&Задржи" -#: src/filemanager/file.c:1950 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1984 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1996 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2039 src/filemanager/file.c:2922 -#: src/filemanager/tree.c:836 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2066 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2090 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2226 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3062,275 +2299,214 @@ msgid "" "are the same directory" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2261 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2284 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2418 msgid "Directory scanning" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2640 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2790 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:293 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:310 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:320 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "%.2f МБ/с" -#: src/filemanager/filegui.c:324 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f КБ/с" -#: src/filemanager/filegui.c:328 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "%ld Б/с" -#: src/filemanager/filegui.c:365 msgid "Target file already exists!" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:369 #, c-format -msgid "Source date: %s, size %llu" +msgid "New : %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:371 #, c-format -msgid "Target date: %s, size %llu" +msgid "Existing: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:375 -msgid "If &size differs" -msgstr "Ако је &величина различита" - -#: src/filemanager/filegui.c:379 -msgid "&Update" -msgstr "&Ажурирај" +msgid "Overwrite this target?" +msgstr "Желите ли да препишем ово одредиште?" -#: src/filemanager/filegui.c:383 -msgid "Overwrite all targets?" -msgstr "Желите ли да препишем сва одредишта?" +msgid "A&ppend" +msgstr "&Надовежи" -#: src/filemanager/filegui.c:385 msgid "&Reget" msgstr "&Поново преузми" -#: src/filemanager/filegui.c:387 -msgid "A&ppend" -msgstr "&Надовежи" +msgid "Overwrite all targets?" +msgstr "Желите ли да препишем сва одредишта?" -#: src/filemanager/filegui.c:393 -msgid "Overwrite this target?" -msgstr "Желите ли да препишем ово одредиште?" +msgid "&Update" +msgstr "&Ажурирај" + +msgid "If &size differs" +msgstr "Ако је &величина различита" -#: src/filemanager/filegui.c:413 msgid "File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:415 msgid "Background process: File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:783 #, c-format msgid "Files processed: %zu/%zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:785 #, c-format msgid "Files processed: %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:829 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:833 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:839 #, c-format msgid "Time: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:843 #, c-format msgid "Time: %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:851 #, c-format msgid " Total: %s " msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:855 #, c-format msgid " Total: %s/%s " msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:880 msgid "Source" msgstr "Извор" -#: src/filemanager/filegui.c:908 msgid "Target" msgstr "Одредиште" -#: src/filemanager/filegui.c:930 msgid "Deleting" msgstr "Бришем" -#: src/filemanager/filegui.c:1019 -msgid "&Background" -msgstr "&Позадина" - -#: src/filemanager/filegui.c:1027 -msgid "&Stable Symlinks" -msgstr "&Стабилне симвезе" - -#: src/filemanager/filegui.c:1029 -msgid "Di&ve into subdir if exists" +msgid "Follow &links" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1032 msgid "Preserve &attributes" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1034 -msgid "Follow &links" +msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1192 +#, fuzzy +msgid "&Stable symlinks" +msgstr "&Стабилне симвезе" + +msgid "&Background" +msgstr "&Позадина" + #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:195 -msgid "&Suspend" -msgstr "&Обустави" - -#: src/filemanager/find.c:196 -msgid "Con&tinue" -msgstr "&Настави" - -#: src/filemanager/find.c:197 msgid "&Chdir" msgstr "&Пром.дир." -#: src/filemanager/find.c:198 msgid "&Again" msgstr "&Поново" -#: src/filemanager/find.c:200 src/filemanager/panelize.c:96 +msgid "&Suspend" +msgstr "&Обустави" + +msgid "Con&tinue" +msgstr "&Настави" + msgid "Pane&lize" msgstr "Претвори &у окно" -#: src/filemanager/find.c:201 msgid "&View - F3" msgstr "&Прегледај - F3" -#: src/filemanager/find.c:202 msgid "&Edit - F4" msgstr "&Уреди - F4" -#: src/filemanager/find.c:360 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:451 src/filemanager/find.c:461 msgid "Malformed regular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:495 +msgid "File name:" +msgstr "" + msgid "&Find recursively" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:496 msgid "S&kip hidden" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:502 +msgid "Content:" +msgstr "" + msgid "Sea&rch for content" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:503 msgid "Case sens&itive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:505 -msgid "Fir&st hit" +msgid "A&ll charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:508 -msgid "A&ll charsets" +msgid "Fir&st hit" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:511 src/filemanager/midnight.c:199 msgid "&Tree" msgstr "&Стабло" -#: src/filemanager/find.c:553 src/filemanager/find.c:1504 msgid "Find File" msgstr "Нађи датотеку" -#: src/filemanager/find.c:625 -msgid "Content:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/find.c:632 -msgid "File name:" -msgstr "" +msgid "Start at:" +msgstr "Почни од:" -#: src/filemanager/find.c:641 msgid "Ena&ble ignore directories:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:649 -msgid "Start at:" -msgstr "Почни од:" - -#: src/filemanager/find.c:997 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Тражим текст у %s" -#: src/filemanager/find.c:1199 msgid "Finished" msgstr "Готово" -#: src/filemanager/find.c:1204 #, c-format msgid "Finished (ignored %zd directory)" msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" @@ -3338,215 +2514,167 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/filemanager/find.c:1237 src/viewer/search.c:253 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Тражим %s" -#: src/filemanager/find.c:1419 src/filemanager/find.c:1526 msgid "Searching" msgstr "Тражим" -#: src/filemanager/hotlist.c:199 src/filemanager/panelize.c:95 -msgid "&Remove" -msgstr "&Уклони" - -#: src/filemanager/hotlist.c:201 src/filemanager/hotlist.c:1031 -#: src/filemanager/hotlist.c:1127 -msgid "&Append" -msgstr "&Надовежи" - -#: src/filemanager/hotlist.c:203 src/filemanager/hotlist.c:1030 -#: src/filemanager/hotlist.c:1126 -msgid "&Insert" -msgstr "У&метни" - -#: src/filemanager/hotlist.c:205 -msgid "New &entry" +msgid "Change &to" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:207 -msgid "New &group" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "&Free VFSs now" +msgstr "&Ослободи ВСД сада" -#: src/filemanager/hotlist.c:211 -msgid "&Up" -msgstr "&Горе" +msgid "&Refresh" +msgstr "&Освежи" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 msgid "&Add current" msgstr "&Додај текуће" -#: src/filemanager/hotlist.c:216 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Освежи" +msgid "&Up" +msgstr "&Горе" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 -msgid "Fr&ee VFSs now" -msgstr "&Ослободи ВСД сада" +msgid "New &group" +msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:221 -msgid "Change &to" +msgid "New &entry" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:287 +msgid "&Insert" +msgstr "У&метни" + +msgid "&Remove" +msgstr "&Уклони" + msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Подгрупа - притисните `ENTER' за списак" -#: src/filemanager/hotlist.c:769 msgid "Active VFS directories" msgstr "Активни директоријуми ВСД" -#: src/filemanager/hotlist.c:774 msgid "Directory hotlist" msgstr "Брзи списак директоријума" -#: src/filemanager/hotlist.c:805 +msgid "Top level group" +msgstr "" + msgid "Directory path" msgstr "Путања директоријума" -#: src/filemanager/hotlist.c:811 src/filemanager/hotlist.c:862 -msgid "Directory label" -msgstr "Натпис директоријума" - -#: src/filemanager/hotlist.c:838 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "Премештам %s" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 +msgid "Directory label" +msgstr "Натпис директоријума" + +msgid "&Append" +msgstr "&Надовежи" + msgid "New hotlist entry" msgstr "Нова ставка брзог списка" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 msgid "Directory label:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1099 msgid "Directory path:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "New hotlist group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "Name of new group:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1237 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1254 #, c-format msgid "" "Group \"%s\" is not empty.\n" "Remove it?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1564 -msgid "Top level group" -msgstr "" - -#: src/filemanager/hotlist.c:1587 msgid "Hotlist Load" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1589 #, c-format msgid "" "MC was unable to write %s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1693 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "Натпис за `%s':" -#: src/filemanager/hotlist.c:1704 msgid "Add to hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:78 src/filemanager/option.c:467 msgid "Information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:114 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Поноћни наредник %s" -#: src/filemanager/info.c:137 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Датотека: %s" -#: src/filemanager/info.c:154 msgid "No node information" msgstr "Нема података о чворовима" -#: src/filemanager/info.c:157 msgid "Free nodes:" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "No space information" msgstr "Нема података о простору" -#: src/filemanager/info.c:172 #, c-format msgid "Free space: %s/%s (%d%%)" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:179 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:180 msgid "non-local vfs" msgstr "не-локални всд" -#: src/filemanager/info.c:186 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Уређај: %s" -#: src/filemanager/info.c:192 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Систем датот.: %s" -#: src/filemanager/info.c:198 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Посл. приступ: %s" -#: src/filemanager/info.c:203 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Датум измене: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:219 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:226 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Величина: %s" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" @@ -3554,311 +2682,233 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/filemanager/info.c:235 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Власник: %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:239 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Веза: %d" -#: src/filemanager/info.c:243 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Дозволе: %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:248 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Место: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:170 -msgid "Show free sp&ace" -msgstr "" +msgid "&Equal split" +msgstr "подједнака по&Дела" -#: src/filemanager/layout.c:171 -msgid "&XTerm window title" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "&Menubar visible" +msgstr "ред са &Тастерима је видљив" -#: src/filemanager/layout.c:172 -msgid "H&intbar visible" +msgid "Command &prompt" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:173 msgid "&Keybar visible" msgstr "ред са &Тастерима је видљив" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "Command &prompt" +msgid "H&intbar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "Menu&bar visible" +msgid "&XTerm window title" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:176 -msgid "&Equal split" -msgstr "подједнака по&Дела" +msgid "&Show free space" +msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:441 msgid "Panel split" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:442 msgid "Console output" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:443 src/filemanager/option.c:148 -msgid "Other options" -msgstr "" - -#: src/filemanager/layout.c:446 msgid "&Vertical" msgstr "&Усправно" -#: src/filemanager/layout.c:447 msgid "&Horizontal" msgstr "&Положено" -#: src/filemanager/layout.c:453 msgid "Output lines:" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:519 msgid "Layout" msgstr "Распоред" -#: src/filemanager/midnight.c:196 msgid "File listin&g" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:197 msgid "&Quick view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:198 msgid "&Info" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Listing mode..." msgstr "&Режим списка..." -#: src/filemanager/midnight.c:203 msgid "&Sort order..." msgstr "&Поредак ређања..." -#: src/filemanager/midnight.c:204 msgid "&Filter..." msgstr "&Филтар..." -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Encoding..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "FT&P link..." msgstr "Повезивање FT&P-ом..." -#: src/filemanager/midnight.c:213 msgid "S&hell link..." msgstr "Повезивање &љуском..." -#: src/filemanager/midnight.c:216 msgid "S&FTP link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:219 msgid "SM&B link..." msgstr "Повезивање SM&B-ом..." -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "Paneli&ze" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:223 msgid "&Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:235 msgid "&View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:236 msgid "Vie&w file..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:240 msgid "C&hmod" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Link" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "&Symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:245 msgid "Relative symlin&k" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Ch&own" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:249 msgid "&Advanced chown" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Rename/Move" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Quick cd" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:255 msgid "Select &group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "U&nselect group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "&Invert selection" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:259 msgid "E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:275 msgid "&User menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:276 msgid "&Directory tree" msgstr "&Стабло директоријума" -#: src/filemanager/midnight.c:277 msgid "&Find file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "S&wap panels" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "&Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "C&ompare files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:286 msgid "E&xternal panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:287 msgid "Show directory s&izes" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:289 msgid "Command &history" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:292 msgid "&Active VFS list" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "&Background jobs" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Screen lis&t" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Одобриши датотеке (само на ext2fs)" -#: src/filemanager/midnight.c:305 msgid "&Listing format edit" msgstr "&Уреди формат списка" -#: src/filemanager/midnight.c:312 msgid "Edit &extension file" msgstr "Уреди датотеку &врста" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "Edit &menu file" msgstr "Уреди датотеку &менија" -#: src/filemanager/midnight.c:316 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:329 msgid "&Configuration..." msgstr "&Подешавања..." -#: src/filemanager/midnight.c:330 msgid "&Layout..." msgstr "&Изглед..." -#: src/filemanager/midnight.c:331 msgid "&Panel options..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:333 msgid "C&onfirmation..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Display bits..." msgstr "&Битова у приказу..." -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Virtual FS..." msgstr "&Виртуални СД..." -#: src/filemanager/midnight.c:443 msgid "Panels:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1036 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" @@ -3866,236 +2916,175 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/filemanager/midnight.c:1039 src/filemanager/midnight.c:1045 -#: src/filemanager/panel.c:2595 msgid "The Midnight Commander" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1046 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Above" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Left" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Below" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Right" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1663 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1664 src/viewer/display.c:93 msgid "ButtonBar|View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1667 src/filemanager/tree.c:1223 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1668 src/filemanager/tree.c:1226 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/mountlist.c:802 msgid "Memory exhausted!" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:116 msgid "&Never" msgstr "&Никад" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "On dum&b terminals" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:118 msgid "Alwa&ys" msgstr "&Увек" -#: src/filemanager/option.c:128 -msgid "A&uto save setup" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "File operations" +msgstr "&Брбљиви рад" -#: src/filemanager/option.c:130 -msgid "Sa&fe delete" -msgstr "" +msgid "&Verbose operation" +msgstr "&Брбљиви рад" -#: src/filemanager/option.c:132 -msgid "Cd follows lin&ks" +msgid "Compute tota&ls" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:134 -msgid "Rotating d&ash" +msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:136 -msgid "Co&mplete: show all" +msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:138 -msgid "Shell &patterns" +msgid "Preallocate &space" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:140 -msgid "&Drop down menus" -msgstr "&Падајући менији" - -#: src/filemanager/option.c:142 -msgid "Auto m&enus" +msgid "Esc key mode" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:143 -msgid "Use internal vie&w" +msgid "S&ingle press" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:145 -msgid "Use internal edi&t" +msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Pause after run" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:157 -msgid "Timeout:" +msgid "Use internal edi&t" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:158 -msgid "S&ingle press" +msgid "Use internal vie&w" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:159 -msgid "Esc key mode" +msgid "Auto m&enus" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:162 -msgid "Preallocate &space" +msgid "&Drop down menus" +msgstr "&Падајући менији" + +msgid "Shell &patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:164 -msgid "Mkdi&r autoname" +msgid "Co&mplete: show all" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:165 -msgid "Classic pro&gressbar" +msgid "Rotating d&ash" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:167 -msgid "Compute tota&ls" +msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:169 -msgid "&Verbose operation" -msgstr "&Брбљиви рад" +msgid "Sa&fe delete" +msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:171 -msgid "File operation options" +msgid "A&uto save setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:179 msgid "Configure options" msgstr "Подеси изборе" -#: src/filemanager/option.c:308 msgid "Case &insensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:309 -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "" - -#: src/filemanager/option.c:310 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:322 -msgid "Quick search" -msgstr "" - -#: src/filemanager/option.c:324 -msgid "&Permissions" +msgid "Show mi&ni-status" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:326 -msgid "File &types" +msgid "Use SI si&ze units" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:329 -msgid "File highlight" +msgid "Mi&x all files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:331 -msgid "&Mouse page scrolling" +msgid "Show &backup files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:333 -msgid "Pa&ge scrolling" +msgid "Show &hidden files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:335 -msgid "L&ynx-like motion" -msgstr "L&ynx-олико кретање" +msgid "&Fast dir reload" +msgstr "&Брзо учитавање директоријума" -#: src/filemanager/option.c:338 -msgid "Navigation" +msgid "Ma&rk moves down" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:340 -msgid "A&uto save panels setup" +msgid "Re&verse files only" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:342 msgid "Simple s&wap" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:344 -msgid "Re&verse files only" +msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:346 -msgid "Ma&rk moves down" +msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:348 -msgid "&Fast dir reload" -msgstr "&Брзо учитавање директоријума" +msgid "L&ynx-like motion" +msgstr "L&ynx-олико кретање" -#: src/filemanager/option.c:350 -msgid "Show &hidden files" +msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:352 -msgid "Show &backup files" +msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:354 -msgid "Mi&x all files" +msgid "File highlight" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:356 -msgid "Use SI si&ze units" +msgid "File &types" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:358 -msgid "Show mi&ni-status" +msgid "&Permissions" +msgstr "" + +msgid "Quick search" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:369 msgid "Panel options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:468 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" @@ -4105,143 +3094,113 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:114 msgid "sort|u" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:115 msgid "&Unsorted" msgstr "Н&есређено" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:124 msgid "sort|n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:125 msgid "&Name" msgstr "&Назив" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:134 msgid "sort|v" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:135 msgid "&Version" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:144 msgid "sort|e" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:145 -msgid "&Extension" +#, fuzzy +msgid "E&xtension" msgstr "&Врста" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:154 msgid "sort|s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:155 msgid "&Size" msgstr "&Величина" -#: src/filemanager/panel.c:163 msgid "Block Size" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:180 msgid "sort|m" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:181 msgid "&Modify time" msgstr "Датум &измене" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:190 msgid "sort|a" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:191 msgid "&Access time" msgstr "Датум &приступа" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:200 msgid "sort|h" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:201 msgid "C&hange time" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:217 msgid "Perm" msgstr "Дозв" -#: src/filemanager/panel.c:225 msgid "Nl" msgstr "Бв" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:233 msgid "sort|i" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:234 msgid "&Inode" msgstr "&Ичвор" -#: src/filemanager/panel.c:242 msgid "UID" msgstr "КИБ" -#: src/filemanager/panel.c:250 msgid "GID" msgstr "ИБГ" -#: src/filemanager/panel.c:258 msgid "Owner" msgstr "Власник" -#: src/filemanager/panel.c:266 msgid "Group" msgstr "Група" -#: src/filemanager/panel.c:488 msgid "[dev]" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:503 src/filemanager/panel.c:1011 msgid "UP--DIR" msgstr "НАД-ДИР" -#: src/filemanager/panel.c:525 msgid "SYMLINK" msgstr "СИМВЕЗА" -#: src/filemanager/panel.c:530 msgid "SUB-DIR" msgstr "ПОД-ДИР" -#: src/filemanager/panel.c:1002 msgid "" msgstr "<неуспешно читање везе>" -#: src/filemanager/panel.c:1064 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" @@ -4249,7 +3208,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/filemanager/panel.c:1068 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" @@ -4257,226 +3215,181 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/filemanager/panel.c:1270 msgid "Panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1804 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:2596 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:4239 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "Кориснички формат не изгледа исправно, враћам на подраз." -#: src/filemanager/panelize.c:94 msgid "&Add new" msgstr "&Додај ново" -#: src/filemanager/panelize.c:196 src/filemanager/panelize.c:401 msgid "External panelize" msgstr "Критеријум попуне окна" -#: src/filemanager/panelize.c:210 -msgid "Command" -msgstr "Наредба" - -#: src/filemanager/panelize.c:224 src/filemanager/panelize.c:297 -#: src/filemanager/panelize.c:599 src/filemanager/panelize.c:646 msgid "Other command" msgstr "Друга наредба" -#: src/filemanager/panelize.c:278 +msgid "Command" +msgstr "Наредба" + msgid "Add to external panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:279 msgid "Enter command label:" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:337 msgid "Cannot invoke command." msgstr "Не могу да покренем наредбу." -#: src/filemanager/panelize.c:401 msgid "Pipe close failed" msgstr "Затварање цеви није успело" -#: src/filemanager/panelize.c:540 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:603 msgid "Modified git files" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:604 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Нађи одбијене исправке после крпљења" -#: src/filemanager/panelize.c:606 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "Нађи *.orig после крпљења" -#: src/filemanager/panelize.c:608 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "Нађи програме са постављеним ПКИБ (SUID) и ПГИБ (SGID)" -#: src/filemanager/tree.c:181 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" "%s\n" -msgstr "Не могу да отворим датотеку %s за упис:\n%s\n" +msgstr "" +"Не могу да отворим датотеку %s за упис:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/tree.c:780 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "Копирај директоријум `%s' у:" -#: src/filemanager/tree.c:819 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "Премести директоријум `%s' у:" -#: src/filemanager/tree.c:829 #, c-format msgid "" "Cannot stat the destination\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:891 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1044 src/filemanager/tree.c:1220 msgid "ButtonBar|Static" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1045 src/filemanager/tree.c:1221 msgid "ButtonBar|Dynamc" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1218 msgid "ButtonBar|Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1219 msgid "ButtonBar|Forget" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1230 msgid "ButtonBar|Rmdir" msgstr "" -#: src/filemanager/treestore.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot write to the %s file:\n" "%s\n" -msgstr "Не могу да пишем у датотеку %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Не могу да пишем у датотеку %s:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:318 msgid "Debug" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:336 msgid "ERROR:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:340 msgid "True:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:342 msgid "False:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 msgid "Error calling program" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:599 msgid "Warning -- ignoring file" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:600 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" "Using it may compromise your security" -msgstr "Датотеку %s не поседује ни администратор ни ви, а није ни\nчитљива за свет. Њена употреба може да угрози вашу безбедност" +msgstr "" +"Датотеку %s не поседује ни администратор ни ви, а није ни\n" +"читљива за свет. Њена употреба може да угрози вашу безбедност" -#: src/filemanager/usermenu.c:710 msgid "Format error on file Extensions File" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:711 #, c-format msgid "The %%var macro has no default" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:712 #, c-format msgid "The %%var macro has no variable" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:985 #, c-format msgid "" "Cannot open file%s\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:1088 #, c-format msgid "No suitable entries found in %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:1100 msgid "User menu" msgstr "" -#: src/help.c:326 msgid "Help file format error\n" msgstr "" -#: src/help.c:364 msgid "Internal bug: Double start of link area" msgstr "" -#: src/help.c:715 src/help.c:1104 #, c-format msgid "Cannot find node %s in help file" msgstr "" -#: src/help.c:1119 msgid "Help" msgstr "Помоћ" -#: src/help.c:1142 msgid "ButtonBar|Index" msgstr "" -#: src/help.c:1143 msgid "ButtonBar|Prev" msgstr "" -#: src/learn.c:103 msgid "Learn keys" msgstr "Научи тастере" -#: src/learn.c:116 msgid "Teach me a key" msgstr "" -#: src/learn.c:117 #, c-format msgid "" "Please press the %s\n" @@ -4487,62 +3400,59 @@ msgid "" "\n" "If you want to escape, press a single Escape key\n" "and wait as well." -msgstr "Молим да притиснете тастер %s\nи да сачекате да ова порука нестане.\n\nОнда га поново притисните и видите да ли се појављује\n`Да' поред његовог дугмета.\n\nАко желите да одустанете, притисните једном тастер\n`Escape' и сачекајте." +msgstr "" +"Молим да притиснете тастер %s\n" +"и да сачекате да ова порука нестане.\n" +"\n" +"Онда га поново притисните и видите да ли се појављује\n" +"`Да' поред његовог дугмета.\n" +"\n" +"Ако желите да одустанете, притисните једном тастер\n" +"`Escape' и сачекајте." -#: src/learn.c:149 msgid "Cannot accept this key" msgstr "" -#: src/learn.c:149 #, c-format msgid "You have entered \"%s\"" msgstr "" #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:207 msgid "OK" msgstr "Да" -#: src/learn.c:217 msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." -msgstr "Изгледа да сви ваши тастери већ сада\nлепо раде. То је одлично." +msgstr "" +"Изгледа да сви ваши тастери већ сада\n" +"лепо раде. То је одлично." -#: src/learn.c:219 msgid "&Discard" msgstr "&Одбаци" -#: src/learn.c:226 msgid "" "Great! You have a complete terminal database!\n" "All your keys work well." -msgstr "Одлично! Имате потпуну терминалску базу!\nСви ваши тастери добро раде." - -#: src/learn.c:340 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Притисните сваки од ових тастера. Пошто сте то урадили, проверите" - -#: src/learn.c:343 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "поред којих не стоји ознака `Да'. Притисните размакницу на" +msgstr "" +"Одлично! Имате потпуну терминалску базу!\n" +"Сви ваши тастери добро раде." -#: src/learn.c:346 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "недостајућима или прит. мишем за задавање. Креће се преко `Tab'-а." +msgid "" +"Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n" +"which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n" +"key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "" -#: src/main.c:430 #, c-format msgid "" "Failed to run:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/main.c:443 msgid "Home directory path is not absolute" msgstr "" -#: src/main.c:647 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4550,724 +3460,587 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:85 msgid "Choose codepage" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:89 msgid "- < No translation >" msgstr "- < Без претварања >" -#: src/setup.c:181 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" -#: src/setup.c:182 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/setup.c:1134 #, c-format msgid "" "Cannot save file %s:\n" "%s" msgstr "" -#: src/subshell.c:390 msgid "" "GNU Midnight Commander is already\n" "running on this terminal.\n" "Subshell support will be disabled." -msgstr "ГНУ-ов поноћни наредник је већ\nпокренут на овом терминалу.\nПодршка за подљуске ће бити искључена." +msgstr "" +"ГНУ-ов поноћни наредник је већ\n" +"покренут на овом терминалу.\n" +"Подршка за подљуске ће бити искључена." -#: src/subshell.c:843 #, c-format msgid "Cannot open named pipe %s\n" msgstr "Не могу да отворим именовану цев %s\n" -#: src/subshell.c:1062 msgid "The shell is still active. Quit anyway?" msgstr "" -#: src/subshell.c:1256 #, c-format msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" msgstr "Упозорење: Не могу да идем на %s.\n" -#: src/textconf.c:82 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:84 msgid "Using the ncurses library\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:86 msgid "Using the ncursesw library\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:92 msgid "With builtin Editor\n" msgstr "Са уграђеним уређивачем\n" -#: src/textconf.c:97 msgid "With optional subshell support\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:99 msgid "With subshell support as default\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:104 msgid "With support for background operations\n" msgstr "Са подршком за позадинске радње\n" -#: src/textconf.c:108 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" msgstr "Са подршком за миша у Икс терминалу и конзоли\n" -#: src/textconf.c:110 msgid "With mouse support on xterm\n" msgstr "Са подршком за миша у Икс терминалу\n" -#: src/textconf.c:114 msgid "With support for X11 events\n" msgstr "Са подршком за догађаје Икса 11\n" -#: src/textconf.c:118 msgid "With internationalization support\n" msgstr "Са подршком за интернационализацију\n" -#: src/textconf.c:122 msgid "With multiple codepages support\n" msgstr "Са подршком за више кодних страна\n" -#: src/textconf.c:142 #, c-format msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:149 #, c-format msgid "Virtual File Systems:" msgstr "" -#: src/textconf.c:155 #, c-format msgid "Data types:" msgstr "" -#: src/textconf.c:183 msgid "Root directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:186 msgid "System data" msgstr "" -#: src/textconf.c:188 src/textconf.c:204 msgid "Config directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:189 src/textconf.c:205 msgid "Data directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:192 +#, fuzzy +msgid "File extension handlers:" +msgstr "Уреди датотеку &врста" + msgid "VFS plugins and scripts:" msgstr "" -#: src/textconf.c:202 msgid "User data" msgstr "" -#: src/textconf.c:217 msgid "Cache directory:" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:231 src/vfs/cpio/cpio.c:257 #, c-format msgid "" "Cannot open cpio archive\n" "%s" -msgstr "Не могу да отворим архиву врсте `cpio'\n%s" +msgstr "" +"Не могу да отворим архиву врсте `cpio'\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:335 #, c-format msgid "" "Premature end of cpio archive\n" "%s" -msgstr "Прерани завршетак архиве врсте `cpio'\n%s" +msgstr "" +"Прерани завршетак архиве врсте `cpio'\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:419 #, c-format msgid "" "Inconsistent hardlinks of\n" "%s\n" "in cpio archive\n" "%s" -msgstr "Недоследне тврде везе\n%s\nу архиви врсте `cpio'\n%s" +msgstr "" +"Недоследне тврде везе\n" +"%s\n" +"у архиви врсте `cpio'\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:460 #, c-format msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" msgstr "%s садржи двоструке ставке! Заобилазим!" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:551 src/vfs/cpio/cpio.c:612 src/vfs/cpio/cpio.c:618 -#: src/vfs/cpio/cpio.c:682 src/vfs/cpio/cpio.c:692 #, c-format msgid "" "Corrupted cpio header encountered in\n" "%s" -msgstr "Покварено заглавље архиве врсте `cpio' у\n%s" +msgstr "" +"Покварено заглавље архиве врсте `cpio' у\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:752 #, c-format msgid "" "Unexpected end of file\n" "%s" -msgstr "Неочекивани завршетак датотеке\n%s" +msgstr "" +"Неочекивани завршетак датотеке\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:510 #, c-format msgid "" "Cannot open %s archive\n" "%s" -msgstr "Не могу да отворим архиву врсте `%s'\n%s" +msgstr "" +"Не могу да отворим архиву врсте `%s'\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:552 src/vfs/extfs/extfs.c:573 -#: src/vfs/extfs/extfs.c:629 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "Недоследна архива extfs" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:1576 #, c-format msgid "Warning: cannot open %s directory\n" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:282 #, c-format msgid "fish: Disconnecting from %s" msgstr "fish: Прекидам повезивање са %s" -#: src/vfs/fish/fish.c:459 msgid "fish: Waiting for initial line..." msgstr "fish: Чекам почетни ред..." -#: src/vfs/fish/fish.c:469 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." msgstr "Извините, али за сад не можемо да се повезујемо уз потврду лозинке." -#: src/vfs/fish/fish.c:476 #, c-format msgid "fish: Password is required for %s" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:485 msgid "fish: Sending password..." msgstr "fish: Шаљем лозинку..." -#: src/vfs/fish/fish.c:521 msgid "fish: Sending initial line..." msgstr "fish: Шаљем почетни ред..." -#: src/vfs/fish/fish.c:532 msgid "fish: Handshaking version..." msgstr "fish: Преговарам о верзији..." -#: src/vfs/fish/fish.c:542 msgid "fish: Getting host info..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:667 #, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "fish: Учитавам директоријум %s..." -#: src/vfs/fish/fish.c:837 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1766 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:389 #, c-format msgid "%s: done." msgstr "%s: готово." -#: src/vfs/fish/fish.c:844 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1715 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:392 #, c-format msgid "%s: failure" msgstr "%s: неуспех" -#: src/vfs/fish/fish.c:902 #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." msgstr "fish: складиштење %s: шаљем наредбу..." -#: src/vfs/fish/fish.c:939 msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "fish: Локално читање није успело, шаљем нуле" -#: src/vfs/fish/fish.c:959 -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "" - -#: src/vfs/fish/fish.c:959 msgid "fish: storing file" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:1037 msgid "Aborting transfer..." msgstr "Прекидам пренос..." -#: src/vfs/fish/fish.c:1053 msgid "Error reported after abort." msgstr "Пријављена је грешка после прекида." -#: src/vfs/fish/fish.c:1055 msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "Прекинути пренос би био успешан." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:549 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "ftpfs: Прекидам повезивање са %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:602 #, c-format msgid "FTP: Password required for %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:644 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "ftpfs: шаљем корисничко име" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:649 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "ftpfs: шаљем лозинку" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:655 #, c-format msgid "FTP: Account required for user %s" msgstr "FTP: Неопходан је налог за корисника %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:657 msgid "Account:" msgstr "Налог:" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:661 msgid "ftpfs: sending user account" msgstr "ftpfs: шаљем кориснички налог" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:670 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "ftpfs: пријавио сам се" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:684 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "ftpfs: Неуспешна пријава корисника %s " -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:811 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "ftpfs: Неисправни назив домаћина." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:860 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:876 #, c-format msgid "ftpfs: %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:883 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "ftpfs: повезујем се са %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:894 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "ftpfs: повезивање је прекинуо корисник" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:896 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "ftpfs: повезивање са сервером није успело: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:950 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1276 msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1284 #, c-format msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1318 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "ftpfs: нисам могао да подесим пасивни режим" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1416 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "ftpfs: прекидам пренос." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1419 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "ftpfs: грешка при прекидању: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1427 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: прекидање није успело" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1556 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1669 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: наредба `CWD' није успела." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1566 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1574 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "ftpfs: нисам могао да разрешим симвезу" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1635 msgid "Resolving symlink..." msgstr "Разрешавам симвезе..." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1659 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "ftpfs: Учитавам директоријум FTP-а %s... %s%s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(strict rfc959)" msgstr "(строго према rfc959)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(chdir first)" msgstr "(прво постави дир.)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1780 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: нисам успео; немам решења" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1859 msgid "ftpfs: storing file" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:2321 msgid "" "~/.netrc file has incorrect mode\n" "Remove password or correct mode" msgstr "" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:433 #, c-format msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:462 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid line in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Упозорење: Неисправан ред у %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Упозорење: Неисправан ред у %s:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:481 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid flag %c in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Упозорење: Неисправан прекидач %c у %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Упозорење: Неисправан прекидач %c у %s:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:221 #, c-format msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:320 msgid "sftp: Unable to get current user name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:76 src/vfs/sftpfs/vfs_subclass.c:109 msgid "sftp: Invalid host name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:83 msgid "sftp: Invalid port value." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:113 src/vfs/sftpfs/connection.c:127 #, c-format msgid "sftp: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:132 #, c-format msgid "sftp: making connection to %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:140 msgid "sftp: connection interrupted by user" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:142 #, c-format msgid "sftp: connection to server failed: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:275 #, c-format msgid "sftp: Enter passphrase for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:280 msgid "sftp: Passphrase is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:324 #, c-format msgid "sftp: Enter password for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:329 msgid "sftp: Password is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:387 #, c-format msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/file.c:239 msgid "sftp: No file handler data present for reading file" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:214 #, c-format msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:216 msgid "sftp: Listing done." msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:691 #, c-format msgid "reconnect to %s failed" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1315 msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1901 #, c-format msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1930 #, c-format msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2058 #, c-format msgid "%s opening remote file %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2138 #, c-format msgid "%s removing remote file %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2175 #, c-format msgid "%s renaming files\n" msgstr "" -#: src/vfs/tar/tar.c:297 src/vfs/tar/tar.c:323 #, c-format msgid "" "Cannot open tar archive\n" "%s" -msgstr "Не могу да отворим архиву врсте `tar'\n%s" +msgstr "" +"Не могу да отворим архиву врсте `tar'\n" +"%s" -#: src/vfs/tar/tar.c:576 src/vfs/tar/tar.c:607 src/vfs/tar/tar.c:692 -#: src/vfs/tar/tar.c:701 msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "Недоследна архива врсте `tar'" -#: src/vfs/tar/tar.c:592 msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "Неочекивани завршетак датотеке у архиви" -#: src/vfs/tar/tar.c:796 #, c-format msgid "" "%s\n" "doesn't look like a tar archive." msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:130 msgid "undelfs: error" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:247 msgid "not enough memory" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:253 msgid "while allocating block buffer" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:259 #, c-format msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:265 #, c-format msgid "while starting inode scan %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:272 #, c-format msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" msgstr "undelfs: учитавам податке о обрисаним ичворовима: %d ичворова" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:287 #, c-format msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:299 msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:321 #, c-format msgid "while doing inode scan %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:371 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:374 msgid "undelfs: reading inode bitmap..." msgstr "undelfs: читам мапу битова за ичворове..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot load inode bitmap from:\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:380 msgid "undelfs: reading block bitmap..." msgstr "undelfs: учитавам мапу битова за ичворове..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot load block bitmap from:\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:408 msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:453 src/vfs/undelfs/undelfs.c:669 msgid "You have to chdir to extract files first" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:599 msgid "while iterating over blocks" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:712 #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:805 msgid "Ext2lib error" msgstr "" -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 msgid "Invalid value" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:418 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:431 msgid "Empty output from child filter" msgstr "Дете-филтар није исписало ништа" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "Pe&rcents" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "&Decimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:178 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:205 msgid "Goto" msgstr "ИдиНа" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:101 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:107 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:108 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:114 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:115 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:123 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:124 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:378 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -5275,50 +4048,61 @@ msgid "" "Data may have been written or not" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:386 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:171 msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:172 msgid "&Cancel quit" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:177 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file?" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:450 src/viewer/lib.c:452 msgid "View: " msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:329 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:356 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:150 msgid "Seeking to search result" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Search done" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Continue from beginning?" msgstr "" + +#~ msgid "On" +#~ msgstr "За" + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Режим" + +#~ msgid "%6d of %d" +#~ msgstr "%6d од %d" + +#~ msgid "sec" +#~ msgstr "сек" + +#~ msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +#~ msgstr "Притисните сваки од ових тастера. Пошто сте то урадили, проверите" + +#~ msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +#~ msgstr "поред којих не стоји ознака `Да'. Притисните размакницу на" + +#~ msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +#~ msgstr "недостајућима или прит. мишем за задавање. Креће се преко `Tab'-а." diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 27546635e..13b508c59 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,64 +1,55 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # , 2012. # Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-03 10:08+0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-19 21:47+0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:41+0000\n" "Last-Translator: Cybjit \n" -"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/sv/)\n" +"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/" +"sv/)\n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/charsets.c:220 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "" -#: lib/charsets.c:223 msgid "7-bit ASCII" msgstr "" -#: lib/charsets.c:314 lib/charsets.c:325 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Kan inte översätta från %s till %s" -#: lib/event/event.c:55 msgid "Event system already initialized" msgstr "" -#: lib/event/event.c:66 msgid "Failed to initialize event system" msgstr "" -#: lib/event/event.c:80 msgid "Event system not initialized" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:76 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:174 #, c-format msgid "Unable to create group '%s' for events!" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:199 #, c-format msgid "Unable to create event '%s'!" msgstr "" -#: lib/lock.c:236 #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" @@ -66,33 +57,26 @@ msgid "" "Process ID: %d" msgstr "" -#: lib/lock.c:241 msgid "File locked" msgstr "" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Grab lock" msgstr "" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Ignore lock" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:143 #, c-format msgid "Cannot create %s directory" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:165 msgid "FATAL: not a directory:" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:220 #, c-format msgid "An error occured while migrating user settings: %s" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:466 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" @@ -101,67 +85,52 @@ msgid "" "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:475 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" "to %s\n" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:43 src/diffviewer/search.c:263 src/editor/editcmd.c:807 -#: src/editor/editcmd.c:828 src/editor/editcmd.c:868 src/editor/editcmd.c:958 -#: src/editor/editcmd.c:2751 src/viewer/search.c:107 msgid "Search string not found" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:44 msgid "Not implemented yet" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:46 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:47 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "" -#: lib/search/regex.c:269 lib/search/regex.c:736 src/filemanager/ext.c:716 msgid "Regular expression error" msgstr "" -#: lib/search/search.c:50 src/diffviewer/ydiff.c:2422 msgid "No&rmal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:51 src/filemanager/find.c:504 msgid "Re&gular expression" msgstr "" -#: lib/search/search.c:52 msgid "He&xadecimal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wil&dcard search" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:126 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:138 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:151 #, c-format msgid "" "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" @@ -169,682 +138,472 @@ msgid "" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:96 msgid "Function key 1" msgstr "Funktionstangent 1" -#: lib/tty/key.c:97 msgid "Function key 2" msgstr "Funktionstangent 2" -#: lib/tty/key.c:98 msgid "Function key 3" msgstr "Funktionstangent 3" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 4" msgstr "Funktionstangent 4" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 5" msgstr "Funktionstangent 5" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 6" msgstr "Funktionstangent 6" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 7" msgstr "Funktionstangent 7" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 8" msgstr "Funktionstangent 8" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 9" msgstr "Funktionstangent 9" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 10" msgstr "Funktionstangent 10" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 11" msgstr "Funktionstangent 11" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 12" msgstr "Funktionstangent 12" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 13" msgstr "Funktionstangent 13" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 14" msgstr "Funktionstangent 14" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 15" msgstr "Funktionstangent 15" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 16" msgstr "Funktionstangent 16" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 17" msgstr "Funktionstangent 17" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 18" msgstr "Funktionstangent 18" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 19" msgstr "Funktionstangent 19" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 20" msgstr "Funktionstangent 20" -#: lib/tty/key.c:116 lib/tty/key.c:156 msgid "Backspace key" msgstr "Backspace" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "End key" msgstr "End" -#: lib/tty/key.c:118 msgid "Up arrow key" msgstr "Uppåtpil" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "Down arrow key" msgstr "Neråtpil" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Left arrow key" msgstr "Vänsterpil" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Right arrow key" msgstr "Högerpil" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Home key" msgstr "Home" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Page Down key" msgstr "Page Down" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Page Up key" msgstr "Page Up" -#: lib/tty/key.c:125 lib/tty/key.c:157 msgid "Insert key" msgstr "Insert" -#: lib/tty/key.c:126 lib/tty/key.c:158 msgid "Delete key" msgstr "Delete" -#: lib/tty/key.c:127 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Kompletera/M-tab" -#: lib/tty/key.c:128 msgid "Back Tabulation S-tab" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "+ on keypad" msgstr "+ på numeriska tangentbordet" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "- on keypad" msgstr "- på numeriska tangentbordet" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "Slash on keypad" msgstr "Snedstreck, numeriska" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "* on keypad" msgstr "* på numeriska tangentbordet" -#: lib/tty/key.c:135 lib/tty/key.c:155 msgid "Escape key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:136 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Vänsterpil, numeriska" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Högerpil, numeriska" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Uppåtpil, numeriska" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Neråtpil, numeriska" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Home on keypad" msgstr "Home, numeriska" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "End on keypad" msgstr "End, numeriska" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "Page Down keypad" msgstr "Page Down, numeriska" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Up keypad" msgstr "Page Up, numeriska" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Insert on keypad" msgstr "Insert, numeriska" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Delete on keypad" msgstr "Delete, numeriska" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter, numeriska" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Function key 21" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 22" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 23" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 24" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "A1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "C1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:159 msgid "Plus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Minus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Asterisk" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Dot" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Less than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Great than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Equal" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Comma" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Apostrophe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Colon" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Exclamation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Question mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Ampersand" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Dollar sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Quotation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Percent sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "" -#: lib/tty/tty.c:97 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "Omgivningsvariablen TERM är inte satt!\n" -#: lib/tty/tty-slang.c:290 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" "Check the TERM environment variable.\n" -msgstr "Skärmstorleken %d×%d stöds inte.\nKontrollera miljövariabeln TERM.\n" - -#: lib/utilunix.c:341 lib/utilunix.c:346 lib/utilunix.c:398 -#: src/editor/editcmd.c:183 src/editor/editcmd.c:206 src/editor/editcmd.c:405 -#: src/editor/editcmd.c:571 src/editor/editcmd.c:1692 -#: src/editor/editcmd.c:3459 src/editor/editcmd.c:3488 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:521 src/execute.c:119 -#: src/filemanager/file.c:1568 src/filemanager/panel.c:4238 src/help.c:364 -#: src/main.c:529 src/subshell.c:389 src/subshell.c:1061 -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 +msgstr "" +"Skärmstorleken %d×%d stöds inte.\n" +"Kontrollera miljövariabeln TERM.\n" + msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: lib/utilunix.c:341 src/filemanager/ext.c:698 msgid "Pipe failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:346 msgid "Dup failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:406 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "" -#: lib/vfs/direntry.c:277 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "Katalogcache för gammal för %s" -#: lib/vfs/direntry.c:705 lib/vfs/direntry.c:708 msgid "bytes transferred" msgstr "" -#: lib/vfs/direntry.c:1295 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Startar linjär överföring..." -#: lib/vfs/direntry.c:1375 msgid "Getting file" msgstr "Hämtar fil: " -#: lib/vfs/interface.c:174 msgid "Changes to file lost" msgstr "Ändringar i filen förlorade" -#: lib/vfs/interface.c:891 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "%s är inte en katalog\n" -#: lib/vfs/interface.c:893 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "Katalogen %s ägs inte av dig\n" -#: lib/vfs/interface.c:895 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "Kan inte ställa in rätt rättigheter för katalogen %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:903 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "Kan inte skapa temporär katalog %s: %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:941 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "Temporära filer kommer att skapas i %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:947 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "Temporära filer kommer inte att skapas\n" -#: lib/vfs/interface.c:952 src/execute.c:174 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Tryck valfri tangent för att fortsätta..." -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:868 msgid "Cannot parse:" msgstr "Kunde inte tolka:" -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:871 msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "Resten av tolkningsfelen ignoreras." -#: lib/vfs/utilvfs.c:343 msgid "Internal error:" msgstr " Internt fel:" -#: lib/vfs/utilvfs.c:352 src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" -#: lib/widget/dialog-switch.c:246 msgid "Screens" msgstr "" -#: lib/widget/history.c:302 lib/widget/history.c:324 msgid "History" msgstr "" #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:279 msgid "DialogTitle|History cleanup" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:280 msgid "Do you want clean this history?" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:391 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:332 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:389 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:333 msgid "&No" msgstr "&Nej" -#: lib/widget/wtools.c:162 -msgid "Background process:" -msgstr "Bakgrundsprocess:" +msgid "&OK" +msgstr "&OK" -#: lib/widget/wtools.c:188 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2428 src/editor/editcmd.c:185 -#: src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:431 -#: src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:1573 -#: src/editor/editcmd.c:1693 src/editor/editcmd.c:2048 -#: src/editor/editcmd.c:2875 src/editor/editcmd.c:3300 -#: src/editor/editcmd.c:3462 src/editor/editcmd.c:3491 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:179 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:523 src/editor/editcmd_dialogs.c:590 -#: src/editor/editoptions.c:128 src/editor/spell_dialogs.c:100 -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/boxes.c:251 -#: src/filemanager/boxes.c:382 src/filemanager/boxes.c:606 -#: src/filemanager/boxes.c:694 src/filemanager/boxes.c:782 -#: src/filemanager/boxes.c:939 src/filemanager/boxes.c:1054 -#: src/filemanager/boxes.c:1145 src/filemanager/chmod.c:121 -#: src/filemanager/chown.c:97 src/filemanager/cmd.c:1220 -#: src/filemanager/filegui.c:1017 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/hotlist.c:209 src/filemanager/hotlist.c:682 -#: src/filemanager/hotlist.c:1029 src/filemanager/hotlist.c:1125 -#: src/filemanager/layout.c:451 src/filemanager/option.c:125 -#: src/filemanager/option.c:315 src/filemanager/panelize.c:93 src/learn.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:92 src/viewer/dialogs.c:194 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Cancel" msgstr "&Avbryt" -#: lib/widget/wtools.c:189 src/diffviewer/search.c:74 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2429 src/editor/editcmd.c:432 -#: src/editor/editcmd.c:1575 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:3301 src/editor/editcmd_dialogs.c:111 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:183 src/editor/editoptions.c:129 -#: src/editor/editwidget.c:143 src/filemanager/boxes.c:146 -#: src/filemanager/boxes.c:250 src/filemanager/boxes.c:383 -#: src/filemanager/boxes.c:608 src/filemanager/boxes.c:695 -#: src/filemanager/boxes.c:783 src/filemanager/boxes.c:940 -#: src/filemanager/boxes.c:1055 src/filemanager/boxes.c:1145 -#: src/filemanager/filegui.c:1025 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/layout.c:450 src/filemanager/option.c:126 -#: src/filemanager/option.c:316 src/subshell.c:392 src/viewer/dialogs.c:94 -#: src/viewer/dialogs.c:195 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" +msgid "Background process:" +msgstr "Bakgrundsprocess:" -#: lib/widget/wtools.c:324 lib/widget/wtools.c:445 src/editor/edit.c:219 -#: src/editor/edit.c:253 src/editor/edit.c:405 src/editor/edit.c:2100 -#: src/editor/edit.c:2110 src/editor/editcmd.c:269 src/editor/editcmd.c:279 -#: src/editor/editcmd.c:357 src/editor/editcmd.c:2975 src/editor/spell.c:310 -#: src/editor/spell.c:545 src/editor/spell.c:553 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: src/args.c:104 msgid "Displays the current version" msgstr "Visa den aktuella versionen" -#: src/args.c:112 msgid "Print data directory" msgstr "Skriv ut datakatalog" -#: src/args.c:120 msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: src/args.c:128 msgid "Print configure options" msgstr "" -#: src/args.c:135 msgid "Print last working directory to specified file" msgstr "Skriv ut senaste arbetskatalog till angiven fil" -#: src/args.c:143 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Aktiverar stöd för subshell (default)" -#: src/args.c:150 msgid "Disables subshell support" msgstr "Stäng av stöd för subshell" -#: src/args.c:160 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "Logga ftpdialog till specificerad fil" -#: src/args.c:168 msgid "Set debug level" msgstr "Ställ in felsökningsnivå" -#: src/args.c:177 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Startar filläsaren" -#: src/args.c:184 msgid "Edit files" msgstr "" -#: src/args.c:201 msgid "Forces xterm features" msgstr "Tvinga fram xtermfinesser" -#: src/args.c:208 msgid "Disable X11 support" msgstr "" -#: src/args.c:215 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking" msgstr "" -#: src/args.c:222 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Stäng av musstödet i text versionen" -#: src/args.c:230 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Försöker använda termcap istället för terminfo" -#: src/args.c:238 msgid "To run on slow terminals" msgstr "Att köra på långsamma terminaler" -#: src/args.c:245 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Använd \"stickchars\" för att rita" -#: src/args.c:252 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "Nollställ mjuka tangenter på HP-terminaler" -#: src/args.c:259 msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "" -#: src/args.c:266 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "" -#: src/args.c:287 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Begäran att köra i svartvitt" -#: src/args.c:294 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Begär att få köra i färgläge" -#: src/args.c:301 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Specificera en färgkonfiguration" -#: src/args.c:308 msgid "Show mc with specified skin" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:353 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" "\n" @@ -867,7 +626,6 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes -#: src/args.c:370 msgid "" "Standard Colors:\n" " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" @@ -881,135 +639,93 @@ msgid "" " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" msgstr "" -#: src/args.c:382 msgid "Color options" msgstr "" -#: src/args.c:392 src/args.c:394 msgid "+number" msgstr "+nummer" -#: src/args.c:393 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "" -#: src/args.c:396 msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "Ställ in initialt radnummer för den interna redigeraren" -#: src/args.c:407 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" "as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" -#: src/args.c:410 src/filemanager/midnight.c:1706 src/textconf.c:140 #, c-format msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" -#: src/args.c:597 src/filemanager/option.c:361 msgid "Main options" msgstr "" -#: src/args.c:603 src/args.c:604 msgid "Terminal options" msgstr "" -#: src/args.c:621 msgid "Arguments parse error!" msgstr "" -#: src/args.c:751 msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "" -#: src/args.c:764 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "" -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:512 -#: src/filemanager/file.c:554 msgid "Background process error" msgstr "" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 msgid "Unknown error in child" msgstr "" -#: src/background.c:228 msgid "Child died unexpectedly" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 msgid "Background protocol error" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 msgid "Reading failed" msgstr "" -#: src/background.c:244 msgid "" "Background process sent us a request for more arguments\n" "than we can handle." msgstr "" -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:101 msgid "&Dismiss" msgstr "&Försvinn" -#: src/diffviewer/search.c:111 src/editor/editcmd_dialogs.c:114 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:186 src/filemanager/find.c:498 -#: src/viewer/dialogs.c:97 -msgid "&All charsets" +msgid "Enter search string:" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:115 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:190 src/filemanager/find.c:506 -#: src/viewer/dialogs.c:100 -msgid "&Whole words" +msgid "Cas&e sensitive" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:118 src/editor/editcmd_dialogs.c:123 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:196 src/viewer/dialogs.c:102 msgid "&Backwards" msgstr "&Bakåt" -#: src/diffviewer/search.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:126 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:199 src/filemanager/find.c:493 -#: src/viewer/dialogs.c:104 -msgid "Cas&e sensitive" +msgid "&Whole words" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:133 src/editor/editcmd_dialogs.c:137 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:210 src/viewer/dialogs.c:110 -msgid "Enter search string:" +msgid "&All charsets" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:139 src/diffviewer/search.c:263 -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 -#: src/editor/editcmd.c:958 src/editor/editcmd.c:988 src/editor/editcmd.c:2645 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:221 src/viewer/dialogs.c:116 -#: src/viewer/search.c:150 src/viewer/search.c:253 src/viewer/search.c:356 msgid "Search" msgstr "Sök" -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 msgid "Search is disabled" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:173 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary diff file\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2277 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file\n" @@ -1017,1024 +733,774 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2287 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary merge file\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2423 msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2424 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2432 -msgid "Strip &trailing carriage return" +msgid "Diff algorithm" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2434 -msgid "Ignore all &whitespace" +msgid "Diff extra options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2436 -msgid "Ignore &space change" +msgid "&Ignore case" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2438 msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2440 -msgid "&Ignore case" +msgid "Ignore &space change" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2441 -msgid "Diff extra options" +msgid "Ignore all &whitespace" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2444 -msgid "Diff algorithm" +msgid "Strip &trailing carriage return" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2451 msgid "Diff Options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit is disabled" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (left)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (right)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2920 src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Enter line:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2954 src/editor/editwidget.c:879 -#: src/filemanager/midnight.c:1662 src/filemanager/tree.c:1217 src/help.c:1141 -#: src/viewer/display.c:88 msgid "ButtonBar|Help" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2955 src/editor/editwidget.c:880 -#: src/viewer/display.c:100 msgid "ButtonBar|Save" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2956 src/filemanager/midnight.c:1665 -#: src/viewer/display.c:95 msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2957 msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2958 src/editor/editwidget.c:885 -#: src/viewer/display.c:110 msgid "ButtonBar|Search" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2959 msgid "ButtonBar|Options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2960 src/editor/editwidget.c:888 -#: src/filemanager/midnight.c:1671 src/help.c:1150 src/viewer/display.c:122 -#: src/viewer/display.c:125 msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3087 src/editor/editcmd.c:2881 src/viewer/lib.c:170 -#: src/viewer/lib.c:176 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3088 msgid "File(s) was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3089 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file(s)?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3416 src/diffviewer/ydiff.c:3419 msgid "Diff:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3531 src/diffviewer/ydiff.c:3540 -#: src/diffviewer/ydiff.c:3560 src/diffviewer/ydiff.c:3577 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3566 src/diffviewer/ydiff.c:3583 -#: src/filemanager/file.c:2648 src/viewer/mcviewer.c:343 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3592 msgid "Diff viewer: invalid mode" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3631 msgid "Two files are needed to compare" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:75 msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:76 msgid "< Auto >" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:77 msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:217 src/editor/edit.c:353 #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:251 #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:368 #, c-format msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:379 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:396 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:2099 #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:2109 #, c-format msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:184 msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:207 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:268 #, c-format msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:278 #, c-format msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:356 #, c-format msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:406 msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:3461 -#: src/editor/editcmd.c:3490 src/editor/editcmd_dialogs.c:523 msgid "C&ontinue" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:424 msgid "&Do not change" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:425 msgid "&Unix format (LF)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:426 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:427 msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:434 -msgid "Change line breaks to:" +msgid "Enter file name:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:437 src/editor/editcmd.c:2069 -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3128 -msgid "Enter file name:" +msgid "Change line breaks to:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:443 msgid "Save As" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:573 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1566 msgid "&Quick save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1567 msgid "&Safe save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1568 msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1577 msgid "Check &POSIX new line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1586 msgid "Edit Save Mode" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1677 src/editor/editcmd.c:1747 msgid "Save as" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1679 msgid "Cannot save: destination is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "A file already exists with this name" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "&Overwrite" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1747 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Cannot save file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1772 src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Delete macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1772 msgid "Press macro hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Macro not deleted" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Save macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat last commands" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat times:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2046 #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/viewer/hex.c:377 src/viewer/hex.c:389 msgid "Save file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/editor/editmenu.c:77 src/learn.c:93 -#: src/learn.c:219 msgid "&Save" msgstr "&Spara" -#: src/editor/editcmd.c:2069 msgid "Load" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2101 msgid "Syntax file edit" msgstr "Redigera filsyntax" -#: src/editor/editcmd.c:2102 msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&User" msgstr "&Användare" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 msgid "&System wide" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2146 src/filemanager/cmd.c:1072 msgid "Menu edit" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2147 src/filemanager/cmd.c:1073 msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2148 src/filemanager/cmd.c:1074 msgid "&Local" msgstr "&Lokal" -#: src/editor/editcmd.c:2710 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:2762 src/editor/editcmd_dialogs.c:145 msgid "Replace" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2762 #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2847 src/editor/editwidget.c:419 msgid "[NoName]" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2874 #, c-format msgid "" "File %s was modified.\n" "Save before close?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2875 msgid "Close file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2879 #, c-format msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file %s?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2975 msgid "This function is not implemented" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2989 msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2989 src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Unable to save to file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Cut to clipboard" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Goto line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Save block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3128 src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Insert file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Cannot insert file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "Sort block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3173 msgid "Run sort" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3174 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3195 src/editor/editcmd.c:3202 msgid "Sort" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3195 msgid "Cannot execute sort command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3201 #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3236 msgid "Paste output of external command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3237 msgid "Enter shell command(s):" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "External command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "Cannot execute command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3303 -msgid "Copies to" +msgid "mail -s -c " msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3306 -msgid "Subject" +msgid "To" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3308 -msgid "To" +msgid "Subject" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3309 -msgid "mail -s -c " +msgid "Copies to" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3314 msgid "Mail" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3422 msgid "Insert literal" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3423 msgid "Press any key:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3460 src/editor/editcmd.c:3489 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:193 msgid "In se&lection" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -msgid "Enter replacement string:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 msgid "&Find all" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:358 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +msgid "Enter replacement string:" +msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:522 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes." +msgid "Replace with:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 src/editor/spell_dialogs.c:98 -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/filegui.c:591 -msgid "&Skip" -msgstr "&Hoppa över" +msgid "&Replace" +msgstr "&Ersätt" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:592 src/filemanager/file.c:597 -#: src/filemanager/filegui.c:381 msgid "A&ll" msgstr "a&Lla" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:593 src/editor/spell_dialogs.c:96 -msgid "&Replace" -msgstr "&Ersätt" +msgid "&Skip" +msgstr "&Hoppa över" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:595 -msgid "Replace with:" +msgid "Confirm replace" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:639 -msgid "Confirm replace" +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." msgstr "" -#: src/editor/editdraw.c:265 src/editor/editwidget.c:359 msgid "NoName" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:73 msgid "&Open file..." msgstr "&Öppna med..." -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "&New" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:75 msgid "&Close" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:78 msgid "Save &as..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:80 msgid "&Insert file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "Cop&y to file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:83 msgid "&User menu..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:85 msgid "A&bout..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:87 src/filemanager/find.c:199 src/subshell.c:392 msgid "&Quit" msgstr "&Avsluta" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "&Undo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Redo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:103 msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "To&ggle mark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:106 msgid "&Mark columns" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:107 msgid "Mark &all" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Unmar&k" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Cop&y" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:111 msgid "Mo&ve" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:112 src/filemanager/file.c:1850 -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Delete" msgstr "&Ta bort" -#: src/editor/editmenu.c:114 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:115 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:116 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:118 msgid "&Beginning" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:119 msgid "&End" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Search..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "Search &again" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:133 msgid "&Replace..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:135 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:136 msgid "&Next bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:137 msgid "&Prev bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:138 msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:150 msgid "&Go to line..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:151 msgid "&Toggle line state" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:153 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:156 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:158 msgid "&Find declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "Back from &declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:162 msgid "For&ward to declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:165 msgid "Encod&ing..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:168 msgid "&Refresh screen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:172 msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:173 msgid "Delete macr&o..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:176 msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "S&pell check" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:181 msgid "C&heck word" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:184 msgid "Change spelling &language..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:188 msgid "&Mail..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:202 msgid "Insert &literal..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:203 msgid "Insert &date/time" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:206 msgid "&Format paragraph" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:207 msgid "&Sort..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:209 msgid "&Paste output of..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:211 msgid "&External formatter" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:226 src/filemanager/hotlist.c:198 msgid "&Move" msgstr "fl&Ytta" -#: src/editor/editmenu.c:227 msgid "&Resize" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:229 msgid "&Toggle fullscreen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:231 msgid "&Next" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:232 msgid "&Previous" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:233 msgid "&List..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:245 msgid "&General..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:246 msgid "Save &mode..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:247 src/filemanager/midnight.c:336 msgid "Learn &keys..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:249 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:251 msgid "S&yntax file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:252 msgid "&Menu file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:254 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "&Save setup" msgstr "&Spara inställningar" -#: src/editor/editmenu.c:288 src/filemanager/midnight.c:353 msgid "&File" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:290 src/filemanager/midnight.c:238 msgid "&Edit" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:292 msgid "&Search" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:295 src/filemanager/midnight.c:355 msgid "&Command" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:298 msgid "For&mat" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:300 msgid "&Window" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:302 src/filemanager/midnight.c:357 msgid "&Options" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:57 -msgid "None" +#, fuzzy +msgid "&None" msgstr "Ingen" -#: src/editor/editoptions.c:58 -msgid "Dynamic paragraphing" +#, fuzzy +msgid "&Dynamic paragraphing" msgstr "Dynamiska paragrafer" -#: src/editor/editoptions.c:59 -msgid "Type writer wrap" +#, fuzzy +msgid "Type &writer wrap" msgstr "Radbrytning som på skrivmaskiner" -#: src/editor/editoptions.c:131 -msgid "Word wrap line length:" -msgstr "" +msgid "Wrap mode" +msgstr "Automatisk radbrytning" -#: src/editor/editoptions.c:135 -msgid "&Group undo" +msgid "Tabulation" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:137 -msgid "Cursor beyond end of line" -msgstr "" +msgid "&Fake half tabs" +msgstr "&Falska halva tabbar" -#: src/editor/editoptions.c:139 -msgid "Pers&istent selection" -msgstr "" +msgid "&Backspace through tabs" +msgstr "&Backsteg växlar mellan flikar" -#: src/editor/editoptions.c:141 -msgid "Synta&x highlighting" -msgstr "Markera synta&x" +msgid "Fill tabs with &spaces" +msgstr "Fyll tabbar med &blanksteg" -#: src/editor/editoptions.c:143 -msgid "Visible tabs" +msgid "Tab spacing:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:145 -msgid "Visible trailing spaces" +msgid "Other options" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:147 -msgid "Save file &position" -msgstr "Spara fil&position" +msgid "&Return does autoindent" +msgstr "&Retur gör automatiska indrag" -#: src/editor/editoptions.c:149 msgid "Confir&m before saving" msgstr "Fr&åga innan sparande" -#: src/editor/editoptions.c:151 -msgid "&Return does autoindent" -msgstr "&Retur gör automatiska indrag" +msgid "Save file &position" +msgstr "Spara fil&position" -#: src/editor/editoptions.c:152 -msgid "Tab spacing:" +msgid "&Visible trailing spaces" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:156 -msgid "Fill tabs with &spaces" -msgstr "Fyll tabbar med &blanksteg" +msgid "Visible &tabs" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:158 -msgid "&Backspace through tabs" -msgstr "&Backsteg växlar mellan flikar" +msgid "Synta&x highlighting" +msgstr "Markera synta&x" -#: src/editor/editoptions.c:160 -msgid "&Fake half tabs" -msgstr "&Falska halva tabbar" +msgid "Pers&istent selection" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:162 -msgid "Wrap mode" -msgstr "Automatisk radbrytning" +msgid "Cursor be&yond end of line" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:167 -msgid "Editor options" +msgid "&Group undo" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:142 -msgid "About" +msgid "Word wrap line length:" +msgstr "" + +msgid "Editor options" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:161 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +"A user friendly text editor\n" +"written for the Midnight Commander." +msgstr "Skriv \"exit\" för att återvända till Midnight Commander" + +msgid "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation" +msgstr "" + +msgid "About" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:350 msgid "Open files" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:420 src/editor/editwidget.c:423 msgid "Edit: " msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:881 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:882 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:883 src/filemanager/midnight.c:1666 -#: src/filemanager/tree.c:1222 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:884 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:886 src/filemanager/midnight.c:1669 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:887 src/filemanager/midnight.c:1670 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:94 msgid "&Add word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:106 msgid "Language" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:107 msgid "Misspelled" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:113 msgid "Check word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:128 msgid "Suggest" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:169 msgid "Select language" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1527 src/editor/syntax.c:1533 msgid "Load syntax file" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1528 src/filemanager/usermenu.c:946 src/help.c:1082 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1534 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "" -#: src/execute.c:120 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2042,661 +1508,500 @@ msgid "" "extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" -#: src/execute.c:294 src/filemanager/command.c:272 msgid "The shell is already running a command" msgstr "" -#: src/execute.c:351 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Skriv \"exit\" för att återvända till Midnight Commander" -#: src/execute.c:464 src/filemanager/ext.c:631 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:91 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:98 -msgid "&Set" -msgstr "&Sätt" +msgid "Set &all" +msgstr "Sätt &Alla" -#: src/filemanager/achown.c:92 msgid "S&kip" msgstr "s&Kippa" -#: src/filemanager/achown.c:93 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:101 -msgid "Set &all" -msgstr "Sätt &Alla" +msgid "&Set" +msgstr "&Sätt" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:421 -#: src/filemanager/achown.c:428 msgid "owner" msgstr "ägare" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:423 -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "group" msgstr "grupp" -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "other" msgstr "andra" -#: src/filemanager/achown.c:433 -msgid "On" -msgstr "På" - -#: src/filemanager/achown.c:435 msgid "Flag" msgstr "Flagga" -#: src/filemanager/achown.c:437 -msgid "Mode" -msgstr "Läge" - -#: src/filemanager/achown.c:442 -#, c-format -msgid "%6d of %d" -msgstr "%6d av %d" - -#: src/filemanager/achown.c:667 msgid "Chown advanced command" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:759 -#: src/filemanager/achown.c:821 src/filemanager/chmod.c:389 -#: src/filemanager/chmod.c:475 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:742 src/filemanager/achown.c:764 -#: src/filemanager/achown.c:827 src/filemanager/chown.c:249 -#: src/filemanager/chown.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:143 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stanna" +msgid "Other 8 bit" +msgstr "Annan 8-bitars" -#: src/filemanager/boxes.c:144 -msgid "&Resume" -msgstr "&Återgå" +msgid "Running" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:145 -msgid "&Kill" -msgstr "&Döda" +msgid "Stopped" +msgstr "Stannad" -#: src/filemanager/boxes.c:239 msgid "&Full file list" msgstr "&Fullständig fillista" -#: src/filemanager/boxes.c:240 msgid "&Brief file list" msgstr "&Kortfattad fillista" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "&Long file list" msgstr "&Lång fillista" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "&User defined:" msgstr "&Användardefinierad:" -#: src/filemanager/boxes.c:248 -msgid "Listing mode" -msgstr "Listningsläge" - -#: src/filemanager/boxes.c:249 msgid "User &mini status" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:344 src/filemanager/boxes.c:376 -#: src/selcodepage.c:101 -msgid "Other 8 bit" -msgstr "Annan 8-bitars" - -#: src/filemanager/boxes.c:372 src/filemanager/boxes.c:790 -msgid "Display bits" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:374 -msgid "Input / display codepage:" -msgstr "Teckentabell för inmatning/visning:" - -#: src/filemanager/boxes.c:385 src/filemanager/boxes.c:784 -msgid "F&ull 8 bits input" -msgstr "8 bitars inmatning" - -#: src/filemanager/boxes.c:388 -msgid "&Select" -msgstr "&Välj" +msgid "Listing mode" +msgstr "Listningsläge" -#: src/filemanager/boxes.c:463 -msgid "Running" +msgid "Executable &first" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:464 src/filemanager/find.c:1419 -msgid "Stopped" -msgstr "Stannad" - -#: src/filemanager/boxes.c:610 msgid "&Reverse" msgstr "&Omvänd" -#: src/filemanager/boxes.c:612 -msgid "Case sensi&tive" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:615 -msgid "Executable &first" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:624 msgid "Sort order" msgstr "Sorteringsordning" -#: src/filemanager/boxes.c:691 src/filemanager/cmd.c:139 -msgid "Confirmation" +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix +msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context -#. prefix -#. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:697 -msgid "Confirmation|&History cleanup" +msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:699 -msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" +msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:701 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:702 -msgid "Confirmation|&Execute" +msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:703 -msgid "Confirmation|O&verwrite" +msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:704 -msgid "Confirmation|&Delete" +msgid "Confirmation" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:775 -msgid "UTF-8 output" +msgid "&UTF-8 output" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:776 -msgid "Full 8 bits output" +#, fuzzy +msgid "&Full 8 bits output" msgstr "8 bitars utmatning" -#: src/filemanager/boxes.c:777 -msgid "ISO 8859-1" +#, fuzzy +msgid "&ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:778 -msgid "7 bits" +#, fuzzy +msgid "7 &bits" msgstr "7 bitar" -#: src/filemanager/boxes.c:909 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "Directory tree" -msgstr "" +msgid "F&ull 8 bits input" +msgstr "8 bitars inmatning" -#: src/filemanager/boxes.c:942 -msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgid "Display bits" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:944 -msgid "Use &passive mode" -msgstr "Använd &passivt läge" +msgid "Input / display codepage:" +msgstr "Teckentabell för inmatning/visning:" -#: src/filemanager/boxes.c:946 -msgid "&Use ~/.netrc" -msgstr "&Använd ~/.netrc" +msgid "&Select" +msgstr "&Välj" -#: src/filemanager/boxes.c:949 -msgid "&Always use ftp proxy" -msgstr "&Använd alltid ftpproxy" +msgid "Directory tree" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:951 src/filemanager/boxes.c:959 -msgid "sec" -msgstr "sek" +#, fuzzy +msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):" +msgstr "Timeout för frigörande av VFSs:" + +#, fuzzy +msgid "FTP anonymous password:" +msgstr "anonymt FTP-lösenord:" -#: src/filemanager/boxes.c:954 -msgid "ftpfs directory cache timeout:" +#, fuzzy +msgid "FTP directory cache timeout (sec):" msgstr "ftpfs katalogcache timeout:" -#: src/filemanager/boxes.c:957 -msgid "ftp anonymous password:" -msgstr "anonymt FTP-lösenord:" +#, fuzzy +msgid "&Always use ftp proxy:" +msgstr "&Använd alltid ftpproxy" -#: src/filemanager/boxes.c:961 -msgid "Timeout for freeing VFSs:" -msgstr "Timeout för frigörande av VFSs:" +msgid "&Use ~/.netrc" +msgstr "&Använd ~/.netrc" + +msgid "Use &passive mode" +msgstr "Använd &passivt läge" + +msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:966 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1014 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1036 msgid "Quick cd" msgstr "Snabb cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1057 -msgid "Symbolic link filename:" -msgstr "Länknamn:" - -#: src/filemanager/boxes.c:1060 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Existerande filnamn (filnamnet som symlänken kommer att peka mot):" -#: src/filemanager/boxes.c:1065 +msgid "Symbolic link filename:" +msgstr "Länknamn:" + msgid "Symbolic link" msgstr "Symbolisk länk" -#: src/filemanager/boxes.c:1114 -msgid "Background Jobs" +msgid "&Stop" +msgstr "&Stanna" + +msgid "&Resume" +msgstr "&Återgå" + +msgid "&Kill" +msgstr "&Döda" + +#, fuzzy +msgid "Background jobs" msgstr "Bakgrundsjobb" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 +#, c-format +msgid "Password for \\\\%s\\%s" +msgstr "Lösenord för \\\\%s\\%s" + msgid "Domain:" msgstr "Domän:" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Username:" msgstr "Användarnamn:" -#: src/filemanager/boxes.c:1196 -#, c-format -msgid "Password for \\\\%s\\%s" -msgstr "Lösenord för \\\\%s\\%s" +msgid "SMB authentication" +msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:83 -msgid "execute/search by others" -msgstr "exekverbar/sökbar för andra" +#, fuzzy +msgid "set &user ID on execution" +msgstr "sätt användar-ID vid exekvering" -#: src/filemanager/chmod.c:84 -msgid "write by others" -msgstr "skrivbar för andra" +#, fuzzy +msgid "set &group ID on execution" +msgstr "sätt grupp-ID vid exekvering" -#: src/filemanager/chmod.c:85 -msgid "read by others" -msgstr "läsbar för andra" +#, fuzzy +msgid "stick&y bit" +msgstr "orörliga biten" -#: src/filemanager/chmod.c:86 -msgid "execute/search by group" -msgstr "exekverbar/sökbar för grupp" +#, fuzzy +msgid "&read by owner" +msgstr "läsbar för ägaren" -#: src/filemanager/chmod.c:87 -msgid "write by group" -msgstr "skrivbar för grupp" +#, fuzzy +msgid "&write by owner" +msgstr "skrivbar för ägaren" -#: src/filemanager/chmod.c:88 -msgid "read by group" -msgstr "läsbar för grupp" - -#: src/filemanager/chmod.c:89 -msgid "execute/search by owner" +#, fuzzy +msgid "e&xecute/search by owner" msgstr "exekverbar/sökbar för ägaren" -#: src/filemanager/chmod.c:90 -msgid "write by owner" -msgstr "skrivbar för ägaren" +#, fuzzy +msgid "rea&d by group" +msgstr "läsbar för grupp" -#: src/filemanager/chmod.c:91 -msgid "read by owner" -msgstr "läsbar för ägaren" +#, fuzzy +msgid "write by grou&p" +msgstr "skrivbar för grupp" -#: src/filemanager/chmod.c:92 -msgid "sticky bit" -msgstr "orörliga biten" +#, fuzzy +msgid "execu&te/search by group" +msgstr "exekverbar/sökbar för grupp" -#: src/filemanager/chmod.c:93 -msgid "set group ID on execution" -msgstr "sätt grupp-ID vid exekvering" +#, fuzzy +msgid "read &by others" +msgstr "läsbar för andra" -#: src/filemanager/chmod.c:94 -msgid "set user ID on execution" -msgstr "sätt användar-ID vid exekvering" +#, fuzzy +msgid "wr&ite by others" +msgstr "skrivbar för andra" + +#, fuzzy +msgid "execute/searc&h by others" +msgstr "exekverbar/sökbar för andra" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "Permissions (octal):" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "Owner name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "Group name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:123 -msgid "C&lear marked" -msgstr "&Nollställ markerad" +msgid "&Marked all" +msgstr "&Markera" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "S&Ätt markerad" -#: src/filemanager/chmod.c:125 -msgid "&Marked all" -msgstr "&Markera" +msgid "C&lear marked" +msgstr "&Nollställ markerad" -#: src/filemanager/chmod.c:309 msgid "Chmod command" msgstr "chmod kommandot" -#: src/filemanager/chmod.c:327 src/filemanager/chown.c:219 -msgid "File" -msgstr "Fil" - -#: src/filemanager/chmod.c:338 src/filemanager/chown.c:135 -#: src/filemanager/panel.c:209 msgid "Permission" msgstr "Rättighet" -#: src/filemanager/chown.c:99 -msgid "Set &users" -msgstr "Sätt &Användare" +msgid "File" +msgstr "Fil" -#: src/filemanager/chown.c:100 msgid "Set &groups" msgstr "Sätt &Grupper" -#: src/filemanager/chown.c:127 +msgid "Set &users" +msgstr "Sätt &Användare" + msgid "Name" msgstr "Namn" -#: src/filemanager/chown.c:129 msgid "Owner name" msgstr "Ägarnamn" -#: src/filemanager/chown.c:131 src/filemanager/chown.c:223 msgid "Group name" msgstr "Gruppnamn" -#: src/filemanager/chown.c:133 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: src/filemanager/chown.c:181 msgid "Chown command" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:200 +msgid "User name" +msgstr "" + msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:201 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:225 -msgid "User name" -msgstr "" - -#: src/filemanager/cmd.c:119 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:139 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Filerna är markerade, vill du byta katalog?" -#: src/filemanager/cmd.c:147 src/filemanager/cmd.c:1203 -#: src/filemanager/panel.c:2571 src/filemanager/panel.c:3164 msgid "Cannot change directory" msgstr "Kan inte byta katalog" -#: src/filemanager/cmd.c:198 msgid "Filter" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:199 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:224 src/filemanager/filegui.c:1040 -#: src/filemanager/find.c:494 +msgid "&Files only" +msgstr "" + msgid "&Using shell patterns" msgstr "använd skal&Mönster" -#: src/filemanager/cmd.c:225 msgid "&Case sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:226 -msgid "&Files only" -msgstr "" - -#: src/filemanager/cmd.c:425 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "Länka %s till:" -#: src/filemanager/cmd.c:426 msgid "Link" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:432 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:469 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:523 src/filemanager/panel.c:4530 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "View file" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "Filename:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:740 msgid "Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:741 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:895 msgid "Create a new Directory" msgstr "Skapa en ny katalog" -#: src/filemanager/cmd.c:896 msgid "Enter directory name:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1013 msgid "Select" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1021 msgid "Unselect" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1036 msgid "Extension file edit" msgstr "Redigera utökningsfilen" -#: src/filemanager/cmd.c:1037 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&System Wide" msgstr "Global &System" -#: src/filemanager/cmd.c:1130 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1131 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1218 msgid "Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1219 msgid "Select compare method:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Quick" msgstr "&Snabb" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Size only" msgstr "&Endast storlek" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Thorough" msgstr "&Noggrann" -#: src/filemanager/cmd.c:1235 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1283 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1319 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1325 msgid "Edit symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1333 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1342 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1357 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "\"%s\" är inte en symbolisk länk" -#: src/filemanager/cmd.c:1451 msgid "FTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1462 msgid "SFTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1474 msgid "Shell link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1486 msgid "SMB link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1497 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1498 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 src/filemanager/cmd.c:1643 msgid "Setup" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 #, c-format msgid "Setup saved to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1643 #, c-format msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:264 src/filemanager/usermenu.c:935 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:441 src/filemanager/panel.c:3439 -#: src/filemanager/tree.c:612 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/dir.c:558 src/filemanager/dir.c:634 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "Kan inte läsa kataloginnehåll" -#: src/filemanager/ext.c:210 src/filemanager/usermenu.c:477 msgid "Parameter" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:422 src/filemanager/usermenu.c:447 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:813 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:815 #, c-format msgid "" "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " @@ -2704,157 +2009,120 @@ msgid "" "Commander package." msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:835 #, c-format msgid "%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:837 #, c-format msgid "" "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want " "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:96 src/filemanager/file.c:1848 -#: src/filemanager/tree.c:782 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:97 src/filemanager/tree.c:822 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:98 src/filemanager/hotlist.c:1239 -#: src/filemanager/hotlist.c:1256 src/filemanager/tree.c:894 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:141 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:142 msgid "FileOperation|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:143 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:156 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/filemanager/file.c:158 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/filemanager/file.c:161 msgid "file" msgstr "fil" -#: src/filemanager/file.c:162 msgid "files" msgstr "filer" -#: src/filemanager/file.c:163 msgid "directory" msgstr "katalog" -#: src/filemanager/file.c:164 msgid "directories" msgstr "kataloger" -#: src/filemanager/file.c:165 msgid "files/directories" msgstr "filer/kataloger" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:167 msgid " with source mask:" msgstr " med källmask:" -#: src/filemanager/file.c:168 src/filemanager/filegui.c:1038 msgid "to:" msgstr "till:" -#: src/filemanager/file.c:171 #, c-format msgid "%s?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:320 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:372 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:388 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:460 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2409 -#: src/filemanager/filegui.c:373 src/filemanager/filegui.c:590 msgid "&Abort" msgstr "&Avbryt" -#: src/filemanager/file.c:556 msgid "Ski&p all" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:556 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Retry" msgstr "försök &Igen" -#: src/filemanager/file.c:588 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:589 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" +"Background process:\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:590 -msgid "Delete:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/filegui.c:377 msgid "Non&e" msgstr "&Ingen" -#: src/filemanager/file.c:813 #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:826 src/filemanager/file.c:1468 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -2863,198 +2131,166 @@ msgid "" "are the same file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:832 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:877 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:909 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:957 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1044 src/filemanager/file.c:1113 -#: src/filemanager/file.c:2387 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1435 src/filemanager/file.c:2259 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1454 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1505 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1517 src/filemanager/file.c:1861 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1532 src/filemanager/file.c:1881 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1553 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1618 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1640 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1660 #, c-format msgid "" "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1704 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1745 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1784 msgid "(stalled)" msgstr "(avstannad)" -#: src/filemanager/file.c:1819 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1831 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1849 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "Den återhämtade filen är ofullständig. Behåll den ändå?" -#: src/filemanager/file.c:1850 msgid "&Keep" msgstr "&Behåll" -#: src/filemanager/file.c:1950 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1984 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1996 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2039 src/filemanager/file.c:2922 -#: src/filemanager/tree.c:836 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2066 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2090 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2226 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3063,1037 +2299,789 @@ msgid "" "are the same directory" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2261 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2284 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2418 msgid "Directory scanning" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2640 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2790 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:293 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:310 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:320 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "%.2f MB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:324 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f kB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:328 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "%ld B/s" -#: src/filemanager/filegui.c:365 msgid "Target file already exists!" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:369 #, c-format -msgid "Source date: %s, size %llu" +msgid "New : %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:371 #, c-format -msgid "Target date: %s, size %llu" +msgid "Existing: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:375 -msgid "If &size differs" -msgstr "om s&Torleken skiljer" - -#: src/filemanager/filegui.c:379 -msgid "&Update" -msgstr "&Uppdatera" +msgid "Overwrite this target?" +msgstr "Skriv över målfilen?" -#: src/filemanager/filegui.c:383 -msgid "Overwrite all targets?" -msgstr "Skriv över alla målfiler?" +msgid "A&ppend" +msgstr "b&Ifoga" -#: src/filemanager/filegui.c:385 msgid "&Reget" msgstr "&Ångra" -#: src/filemanager/filegui.c:387 -msgid "A&ppend" -msgstr "b&Ifoga" +msgid "Overwrite all targets?" +msgstr "Skriv över alla målfiler?" -#: src/filemanager/filegui.c:393 -msgid "Overwrite this target?" -msgstr "Skriv över målfilen?" +msgid "&Update" +msgstr "&Uppdatera" + +msgid "If &size differs" +msgstr "om s&Torleken skiljer" -#: src/filemanager/filegui.c:413 msgid "File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:415 msgid "Background process: File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:783 #, c-format msgid "Files processed: %zu/%zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:785 #, c-format msgid "Files processed: %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:829 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:833 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:839 #, c-format msgid "Time: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:843 #, c-format msgid "Time: %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:851 #, c-format msgid " Total: %s " msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:855 #, c-format msgid " Total: %s/%s " msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:880 msgid "Source" msgstr "Källa" -#: src/filemanager/filegui.c:908 msgid "Target" msgstr "Mål" -#: src/filemanager/filegui.c:930 msgid "Deleting" msgstr "Tar bort" -#: src/filemanager/filegui.c:1019 -msgid "&Background" -msgstr "&Bakgrund" - -#: src/filemanager/filegui.c:1027 -msgid "&Stable Symlinks" -msgstr "&Stabila symlänkar" - -#: src/filemanager/filegui.c:1029 -msgid "Di&ve into subdir if exists" +msgid "Follow &links" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1032 msgid "Preserve &attributes" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1034 -msgid "Follow &links" +msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1192 +#, fuzzy +msgid "&Stable symlinks" +msgstr "&Stabila symlänkar" + +msgid "&Background" +msgstr "&Bakgrund" + #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:195 -msgid "&Suspend" -msgstr "&Suspendera" - -#: src/filemanager/find.c:196 -msgid "Con&tinue" -msgstr "&Fortsätt" - -#: src/filemanager/find.c:197 msgid "&Chdir" msgstr "&Byt katalog" -#: src/filemanager/find.c:198 msgid "&Again" msgstr "&Igen" -#: src/filemanager/find.c:200 src/filemanager/panelize.c:96 +msgid "&Suspend" +msgstr "&Suspendera" + +msgid "Con&tinue" +msgstr "&Fortsätt" + msgid "Pane&lize" msgstr "&Panelisera" -#: src/filemanager/find.c:201 msgid "&View - F3" msgstr "&Visa - F3" -#: src/filemanager/find.c:202 msgid "&Edit - F4" msgstr "&Redigera - F4" -#: src/filemanager/find.c:360 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:451 src/filemanager/find.c:461 msgid "Malformed regular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:495 +msgid "File name:" +msgstr "" + msgid "&Find recursively" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:496 msgid "S&kip hidden" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:502 +msgid "Content:" +msgstr "" + msgid "Sea&rch for content" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:503 msgid "Case sens&itive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:505 -msgid "Fir&st hit" +msgid "A&ll charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:508 -msgid "A&ll charsets" +msgid "Fir&st hit" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:511 src/filemanager/midnight.c:199 msgid "&Tree" msgstr "&Träd" -#: src/filemanager/find.c:553 src/filemanager/find.c:1504 msgid "Find File" msgstr "Sök Fil" -#: src/filemanager/find.c:625 -msgid "Content:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/find.c:632 -msgid "File name:" -msgstr "" +msgid "Start at:" +msgstr "Starta vid:" -#: src/filemanager/find.c:641 msgid "Ena&ble ignore directories:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:649 -msgid "Start at:" -msgstr "Starta vid:" - -#: src/filemanager/find.c:997 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Greppar i %s" -#: src/filemanager/find.c:1199 msgid "Finished" msgstr "Klar" -#: src/filemanager/find.c:1204 #, c-format msgid "Finished (ignored %zd directory)" msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/find.c:1237 src/viewer/search.c:253 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Söker efter %s" -#: src/filemanager/find.c:1419 src/filemanager/find.c:1526 msgid "Searching" msgstr "Söker" -#: src/filemanager/hotlist.c:199 src/filemanager/panelize.c:95 -msgid "&Remove" -msgstr "ta b&Ort" - -#: src/filemanager/hotlist.c:201 src/filemanager/hotlist.c:1031 -#: src/filemanager/hotlist.c:1127 -msgid "&Append" -msgstr "&Bifoga" +msgid "Change &to" +msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:203 src/filemanager/hotlist.c:1030 -#: src/filemanager/hotlist.c:1126 -msgid "&Insert" -msgstr "&Sätta in" +#, fuzzy +msgid "&Free VFSs now" +msgstr "Frigör VFS:er nu" -#: src/filemanager/hotlist.c:205 -msgid "New &entry" +msgid "&Refresh" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:207 -msgid "New &group" -msgstr "" +msgid "&Add current" +msgstr "&Lägg till nuvarande" -#: src/filemanager/hotlist.c:211 msgid "&Up" msgstr "&Upp" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 -msgid "&Add current" -msgstr "&Lägg till nuvarande" +msgid "New &group" +msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:216 -msgid "&Refresh" +msgid "New &entry" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 -msgid "Fr&ee VFSs now" -msgstr "Frigör VFS:er nu" +msgid "&Insert" +msgstr "&Sätta in" -#: src/filemanager/hotlist.c:221 -msgid "Change &to" -msgstr "" +msgid "&Remove" +msgstr "ta b&Ort" -#: src/filemanager/hotlist.c:287 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Underfolder - tryck ENTER för att se listan" -#: src/filemanager/hotlist.c:769 msgid "Active VFS directories" msgstr "Aktiva VFS kataloger" -#: src/filemanager/hotlist.c:774 msgid "Directory hotlist" msgstr "Katalogfavoriter" -#: src/filemanager/hotlist.c:805 +msgid "Top level group" +msgstr "" + msgid "Directory path" msgstr "Katalogsökväg" -#: src/filemanager/hotlist.c:811 src/filemanager/hotlist.c:862 -msgid "Directory label" -msgstr "Katalogetikett" - -#: src/filemanager/hotlist.c:838 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "Flyttar %s" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 +msgid "Directory label" +msgstr "Katalogetikett" + +msgid "&Append" +msgstr "&Bifoga" + msgid "New hotlist entry" msgstr "Lägg till ny favorit" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 msgid "Directory label:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1099 msgid "Directory path:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "New hotlist group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "Name of new group:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1237 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1254 #, c-format msgid "" "Group \"%s\" is not empty.\n" "Remove it?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1564 -msgid "Top level group" -msgstr "" - -#: src/filemanager/hotlist.c:1587 msgid "Hotlist Load" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1589 #, c-format msgid "" "MC was unable to write %s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1693 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "Etikett för \"%s\"" -#: src/filemanager/hotlist.c:1704 msgid "Add to hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:78 src/filemanager/option.c:467 msgid "Information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:114 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/filemanager/info.c:137 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fil: %s" -#: src/filemanager/info.c:154 msgid "No node information" msgstr "Ingen nodinformation" -#: src/filemanager/info.c:157 msgid "Free nodes:" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "No space information" msgstr "Ingen information om ledigt utrymme" -#: src/filemanager/info.c:172 #, c-format msgid "Free space: %s/%s (%d%%)" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:179 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:180 msgid "non-local vfs" msgstr "icke-lokalt vfs" -#: src/filemanager/info.c:186 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Enhet: %s" -#: src/filemanager/info.c:192 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Filsystem: %s" -#: src/filemanager/info.c:198 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Accessad: %s" -#: src/filemanager/info.c:203 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Modifierad: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:219 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:226 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Storlek: %s" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/info.c:235 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Ägare: %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:239 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Länkar: %d" -#: src/filemanager/info.c:243 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Läge: %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:248 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Placering: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:170 -msgid "Show free sp&ace" -msgstr "" +msgid "&Equal split" +msgstr "Dela på mitten" -#: src/filemanager/layout.c:171 -msgid "&XTerm window title" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "&Menubar visible" +msgstr "visa &Tangentrad" -#: src/filemanager/layout.c:172 -msgid "H&intbar visible" +msgid "Command &prompt" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:173 msgid "&Keybar visible" msgstr "visa &Tangentrad" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "Command &prompt" +msgid "H&intbar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "Menu&bar visible" +msgid "&XTerm window title" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:176 -msgid "&Equal split" -msgstr "Dela på mitten" +msgid "&Show free space" +msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:441 msgid "Panel split" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:442 msgid "Console output" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:443 src/filemanager/option.c:148 -msgid "Other options" -msgstr "" - -#: src/filemanager/layout.c:446 msgid "&Vertical" msgstr "&Vertikal" -#: src/filemanager/layout.c:447 msgid "&Horizontal" msgstr "&Horisontell" -#: src/filemanager/layout.c:453 msgid "Output lines:" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:519 msgid "Layout" msgstr "Layout" -#: src/filemanager/midnight.c:196 msgid "File listin&g" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:197 msgid "&Quick view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:198 msgid "&Info" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Listing mode..." msgstr "visnings&Läge..." -#: src/filemanager/midnight.c:203 msgid "&Sort order..." msgstr "&Sorteringsordning" -#: src/filemanager/midnight.c:204 msgid "&Filter..." msgstr "&Filter" -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Encoding..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "FT&P link..." msgstr "FT&Plänk..." -#: src/filemanager/midnight.c:213 msgid "S&hell link..." msgstr "S&kallänk..." -#: src/filemanager/midnight.c:216 msgid "S&FTP link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:219 msgid "SM&B link..." msgstr "SM&B länk..." -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "Paneli&ze" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:223 msgid "&Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:235 msgid "&View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:236 msgid "Vie&w file..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:240 msgid "C&hmod" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Link" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "&Symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:245 msgid "Relative symlin&k" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Ch&own" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:249 msgid "&Advanced chown" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Rename/Move" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Quick cd" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:255 msgid "Select &group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "U&nselect group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "&Invert selection" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:259 msgid "E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:275 msgid "&User menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:276 msgid "&Directory tree" msgstr "katalogtr&Äd" -#: src/filemanager/midnight.c:277 msgid "&Find file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "S&wap panels" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "&Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "C&ompare files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:286 msgid "E&xternal panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:287 msgid "Show directory s&izes" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:289 msgid "Command &history" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:292 msgid "&Active VFS list" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "&Background jobs" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Screen lis&t" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Återskapa raderade filer (endast ext2fs)" -#: src/filemanager/midnight.c:305 msgid "&Listing format edit" msgstr "Redigera &listningsformatet" -#: src/filemanager/midnight.c:312 msgid "Edit &extension file" msgstr "Redigera &utökningsfil" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "Edit &menu file" msgstr "Redigera &menyfilen" -#: src/filemanager/midnight.c:316 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:329 msgid "&Configuration..." msgstr "k&Onfiguration..." -#: src/filemanager/midnight.c:330 msgid "&Layout..." msgstr "&Layout..." -#: src/filemanager/midnight.c:331 msgid "&Panel options..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:333 msgid "C&onfirmation..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Display bits..." msgstr "&Display bitar..." -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Virtual FS..." msgstr "&Virtuellt FS.." -#: src/filemanager/midnight.c:443 msgid "Panels:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1036 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/midnight.c:1039 src/filemanager/midnight.c:1045 -#: src/filemanager/panel.c:2595 msgid "The Midnight Commander" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1046 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Above" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Left" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Below" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Right" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1663 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1664 src/viewer/display.c:93 msgid "ButtonBar|View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1667 src/filemanager/tree.c:1223 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1668 src/filemanager/tree.c:1226 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/mountlist.c:802 msgid "Memory exhausted!" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:116 msgid "&Never" msgstr "al&Drig" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "On dum&b terminals" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:118 msgid "Alwa&ys" msgstr "&Alltid" -#: src/filemanager/option.c:128 -msgid "A&uto save setup" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "File operations" +msgstr "&Utförliga operationer" -#: src/filemanager/option.c:130 -msgid "Sa&fe delete" -msgstr "" +msgid "&Verbose operation" +msgstr "&Utförliga operationer" -#: src/filemanager/option.c:132 -msgid "Cd follows lin&ks" +msgid "Compute tota&ls" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:134 -msgid "Rotating d&ash" +msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:136 -msgid "Co&mplete: show all" +msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:138 -msgid "Shell &patterns" +msgid "Preallocate &space" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:140 -msgid "&Drop down menus" -msgstr "r&Ullgardinsmenyer" - -#: src/filemanager/option.c:142 -msgid "Auto m&enus" +msgid "Esc key mode" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:143 -msgid "Use internal vie&w" +msgid "S&ingle press" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:145 -msgid "Use internal edi&t" +msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Pause after run" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:157 -msgid "Timeout:" +msgid "Use internal edi&t" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:158 -msgid "S&ingle press" +msgid "Use internal vie&w" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:159 -msgid "Esc key mode" +msgid "Auto m&enus" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:162 -msgid "Preallocate &space" +msgid "&Drop down menus" +msgstr "r&Ullgardinsmenyer" + +msgid "Shell &patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:164 -msgid "Mkdi&r autoname" +msgid "Co&mplete: show all" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:165 -msgid "Classic pro&gressbar" +msgid "Rotating d&ash" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:167 -msgid "Compute tota&ls" +msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:169 -msgid "&Verbose operation" -msgstr "&Utförliga operationer" +msgid "Sa&fe delete" +msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:171 -msgid "File operation options" +msgid "A&uto save setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:179 msgid "Configure options" msgstr "Inställningar" -#: src/filemanager/option.c:308 msgid "Case &insensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:309 -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "" - -#: src/filemanager/option.c:310 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:322 -msgid "Quick search" -msgstr "" - -#: src/filemanager/option.c:324 -msgid "&Permissions" +msgid "Show mi&ni-status" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:326 -msgid "File &types" +msgid "Use SI si&ze units" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:329 -msgid "File highlight" +msgid "Mi&x all files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:331 -msgid "&Mouse page scrolling" +msgid "Show &backup files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:333 -msgid "Pa&ge scrolling" +msgid "Show &hidden files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:335 -msgid "L&ynx-like motion" -msgstr "lyn&X-liknande rörelser" +msgid "&Fast dir reload" +msgstr "&Snabb katalogomladdning" -#: src/filemanager/option.c:338 -msgid "Navigation" +msgid "Ma&rk moves down" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:340 -msgid "A&uto save panels setup" +msgid "Re&verse files only" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:342 msgid "Simple s&wap" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:344 -msgid "Re&verse files only" +msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:346 -msgid "Ma&rk moves down" +msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:348 -msgid "&Fast dir reload" -msgstr "&Snabb katalogomladdning" +msgid "L&ynx-like motion" +msgstr "lyn&X-liknande rörelser" -#: src/filemanager/option.c:350 -msgid "Show &hidden files" +msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:352 -msgid "Show &backup files" +msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:354 -msgid "Mi&x all files" +msgid "File highlight" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:356 -msgid "Use SI si&ze units" +msgid "File &types" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:358 -msgid "Show mi&ni-status" +msgid "&Permissions" +msgstr "" + +msgid "Quick search" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:369 msgid "Panel options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:468 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" @@ -4103,376 +3091,300 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:114 msgid "sort|u" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:115 msgid "&Unsorted" msgstr "&Osorterad" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:124 msgid "sort|n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:125 msgid "&Name" msgstr "&Namn" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:134 msgid "sort|v" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:135 msgid "&Version" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:144 msgid "sort|e" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:145 -msgid "&Extension" +#, fuzzy +msgid "E&xtension" msgstr "&Ändelse" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:154 msgid "sort|s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:155 msgid "&Size" msgstr "&Storlek" -#: src/filemanager/panel.c:163 msgid "Block Size" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:180 msgid "sort|m" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:181 msgid "&Modify time" msgstr "&Modifierad senast" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:190 msgid "sort|a" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:191 msgid "&Access time" msgstr "&Accessad senast" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:200 msgid "sort|h" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:201 msgid "C&hange time" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:217 msgid "Perm" msgstr "Perm" -#: src/filemanager/panel.c:225 msgid "Nl" msgstr "NI" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:233 msgid "sort|i" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:234 msgid "&Inode" msgstr "&Inod" -#: src/filemanager/panel.c:242 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/filemanager/panel.c:250 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/filemanager/panel.c:258 msgid "Owner" msgstr "Ägare" -#: src/filemanager/panel.c:266 msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: src/filemanager/panel.c:488 msgid "[dev]" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:503 src/filemanager/panel.c:1011 msgid "UP--DIR" msgstr "UPPKAT" -#: src/filemanager/panel.c:525 msgid "SYMLINK" msgstr "SYMLÄNK" -#: src/filemanager/panel.c:530 msgid "SUB-DIR" msgstr "UNDERKAT" -#: src/filemanager/panel.c:1002 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1064 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/panel.c:1068 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/panel.c:1270 msgid "Panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1804 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:2596 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:4239 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "Det angivna formatet ser ogiltigt ut, faller tillbaka till standard." -#: src/filemanager/panelize.c:94 msgid "&Add new" msgstr "Lägg till &Ny" -#: src/filemanager/panelize.c:196 src/filemanager/panelize.c:401 msgid "External panelize" msgstr "Extern panelisering" -#: src/filemanager/panelize.c:210 -msgid "Command" -msgstr "Kommando" - -#: src/filemanager/panelize.c:224 src/filemanager/panelize.c:297 -#: src/filemanager/panelize.c:599 src/filemanager/panelize.c:646 msgid "Other command" msgstr "Annat kommando" -#: src/filemanager/panelize.c:278 +msgid "Command" +msgstr "Kommando" + msgid "Add to external panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:279 msgid "Enter command label:" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:337 msgid "Cannot invoke command." msgstr "Kan inte invokera kommandot." -#: src/filemanager/panelize.c:401 msgid "Pipe close failed" msgstr "Pipe close misslyckades" -#: src/filemanager/panelize.c:540 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:603 msgid "Modified git files" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:604 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Sök efter ratade patchdelar" -#: src/filemanager/panelize.c:606 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "Sök *.orig efter patchning" -#: src/filemanager/panelize.c:608 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "Sök SUID- och SGID-program" -#: src/filemanager/tree.c:181 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" "%s\n" -msgstr "Kan inte öppna filen %s för skrivning:\n%s\n" +msgstr "" +"Kan inte öppna filen %s för skrivning:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/tree.c:780 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "Kopiera \"%s\" katalogen till:" -#: src/filemanager/tree.c:819 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "Flytta \"%s\" katalogen till:" -#: src/filemanager/tree.c:829 #, c-format msgid "" "Cannot stat the destination\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:891 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1044 src/filemanager/tree.c:1220 msgid "ButtonBar|Static" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1045 src/filemanager/tree.c:1221 msgid "ButtonBar|Dynamc" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1218 msgid "ButtonBar|Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1219 msgid "ButtonBar|Forget" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1230 msgid "ButtonBar|Rmdir" msgstr "" -#: src/filemanager/treestore.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot write to the %s file:\n" "%s\n" -msgstr "Kan inte skriva till filen %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Kan inte skriva till filen %s:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:318 msgid "Debug" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:336 msgid "ERROR:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:340 msgid "True:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:342 msgid "False:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 msgid "Error calling program" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:599 msgid "Warning -- ignoring file" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:600 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" "Using it may compromise your security" -msgstr "Fil %s ägs varken av dig eller root, eller är skrivbar för alla.\nAtt använda den kan äventyra din säkerhet" +msgstr "" +"Fil %s ägs varken av dig eller root, eller är skrivbar för alla.\n" +"Att använda den kan äventyra din säkerhet" -#: src/filemanager/usermenu.c:710 msgid "Format error on file Extensions File" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:711 #, c-format msgid "The %%var macro has no default" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:712 #, c-format msgid "The %%var macro has no variable" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:985 #, c-format msgid "" "Cannot open file%s\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:1088 #, c-format msgid "No suitable entries found in %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:1100 msgid "User menu" msgstr "" -#: src/help.c:326 msgid "Help file format error\n" msgstr "" -#: src/help.c:364 msgid "Internal bug: Double start of link area" msgstr "" -#: src/help.c:715 src/help.c:1104 #, c-format msgid "Cannot find node %s in help file" msgstr "" -#: src/help.c:1119 msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: src/help.c:1142 msgid "ButtonBar|Index" msgstr "" -#: src/help.c:1143 msgid "ButtonBar|Prev" msgstr "" -#: src/learn.c:103 msgid "Learn keys" msgstr "Lär MC dina tangenter" -#: src/learn.c:116 msgid "Teach me a key" msgstr "" -#: src/learn.c:117 #, c-format msgid "" "Please press the %s\n" @@ -4483,62 +3395,58 @@ msgid "" "\n" "If you want to escape, press a single Escape key\n" "and wait as well." -msgstr "Tryck ned %s\noch vänta tills meddelandet försvinner.\nSedan, pressa ned tangenten igen för att se om\ndet står OK bredvid.\n\nOm du vill avbryta, tryck en gång på Escape \ntangenten och vänta." +msgstr "" +"Tryck ned %s\n" +"och vänta tills meddelandet försvinner.\n" +"Sedan, pressa ned tangenten igen för att se om\n" +"det står OK bredvid.\n" +"\n" +"Om du vill avbryta, tryck en gång på Escape \n" +"tangenten och vänta." -#: src/learn.c:149 msgid "Cannot accept this key" msgstr "" -#: src/learn.c:149 #, c-format msgid "You have entered \"%s\"" msgstr "" #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:207 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/learn.c:217 msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." -msgstr "Det verkar som om alla dina tangenter\nfungerar. Det är toppen!" +msgstr "" +"Det verkar som om alla dina tangenter\n" +"fungerar. Det är toppen!" -#: src/learn.c:219 msgid "&Discard" msgstr "&Förkasta" -#: src/learn.c:226 msgid "" "Great! You have a complete terminal database!\n" "All your keys work well." -msgstr "Toppen! Nu har du en komplett terminaldatabas!\nAlla dina tangenter fungerar." - -#: src/learn.c:340 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Tryck ned de tangenter som nämns här. När du har gjort det, se efter" - -#: src/learn.c:343 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "vilka tangenter som inte markerats med OK. Tryck på mellanslag eller" +msgstr "" +"Toppen! Nu har du en komplett terminaldatabas!\n" +"Alla dina tangenter fungerar." -#: src/learn.c:346 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "den saknade tangenten för att definiera den. Flytta runt med tab." +msgid "" +"Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n" +"which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n" +"key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "" -#: src/main.c:430 #, c-format msgid "" "Failed to run:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/main.c:443 msgid "Home directory path is not absolute" msgstr "" -#: src/main.c:647 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4546,724 +3454,584 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:85 msgid "Choose codepage" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:89 msgid "- < No translation >" msgstr "- < Ingen översättning >" -#: src/setup.c:181 msgid "%b %e %Y" msgstr "%e %b %Y" -#: src/setup.c:182 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%e %b %H.%M" -#: src/setup.c:1134 #, c-format msgid "" "Cannot save file %s:\n" "%s" msgstr "" -#: src/subshell.c:390 msgid "" "GNU Midnight Commander is already\n" "running on this terminal.\n" "Subshell support will be disabled." msgstr "" -#: src/subshell.c:843 #, c-format msgid "Cannot open named pipe %s\n" msgstr "Kan inte öppna namngivet rör %s\n" -#: src/subshell.c:1062 msgid "The shell is still active. Quit anyway?" msgstr "" -#: src/subshell.c:1256 #, c-format msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" msgstr "Varning: Kan inte byta till %s.\n" -#: src/textconf.c:82 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:84 msgid "Using the ncurses library\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:86 msgid "Using the ncursesw library\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:92 msgid "With builtin Editor\n" msgstr "Med inbyggd editor\n" -#: src/textconf.c:97 msgid "With optional subshell support\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:99 msgid "With subshell support as default\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:104 msgid "With support for background operations\n" msgstr "Med stöd för bakgrundsoperationer\n" -#: src/textconf.c:108 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" msgstr "Med stöd för mus på xterm och linuxkonsoll\n" -#: src/textconf.c:110 msgid "With mouse support on xterm\n" msgstr "Med stöd för mus på xterm\n" -#: src/textconf.c:114 msgid "With support for X11 events\n" msgstr "Med stöd för X11-händelser\n" -#: src/textconf.c:118 msgid "With internationalization support\n" msgstr "Med internationaliseringsstöd\n" -#: src/textconf.c:122 msgid "With multiple codepages support\n" msgstr "Med stöd för flera teckentabeller\n" -#: src/textconf.c:142 #, c-format msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:149 #, c-format msgid "Virtual File Systems:" msgstr "" -#: src/textconf.c:155 #, c-format msgid "Data types:" msgstr "" -#: src/textconf.c:183 msgid "Root directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:186 msgid "System data" msgstr "" -#: src/textconf.c:188 src/textconf.c:204 msgid "Config directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:189 src/textconf.c:205 msgid "Data directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:192 +#, fuzzy +msgid "File extension handlers:" +msgstr "Redigera &utökningsfil" + msgid "VFS plugins and scripts:" msgstr "" -#: src/textconf.c:202 msgid "User data" msgstr "" -#: src/textconf.c:217 msgid "Cache directory:" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:231 src/vfs/cpio/cpio.c:257 #, c-format msgid "" "Cannot open cpio archive\n" "%s" -msgstr "Kan inte öppna cpio-arkivet\n%s" +msgstr "" +"Kan inte öppna cpio-arkivet\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:335 #, c-format msgid "" "Premature end of cpio archive\n" "%s" -msgstr "För tidigt slut på cpio-arkivet\n%s" +msgstr "" +"För tidigt slut på cpio-arkivet\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:419 #, c-format msgid "" "Inconsistent hardlinks of\n" "%s\n" "in cpio archive\n" "%s" -msgstr "Felaktiga hårda länkar för\n%s\ni cpio-arkivet\n%s" +msgstr "" +"Felaktiga hårda länkar för\n" +"%s\n" +"i cpio-arkivet\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:460 #, c-format msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" msgstr "%s innehåller dubbla poster! Hoppar över den!" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:551 src/vfs/cpio/cpio.c:612 src/vfs/cpio/cpio.c:618 -#: src/vfs/cpio/cpio.c:682 src/vfs/cpio/cpio.c:692 #, c-format msgid "" "Corrupted cpio header encountered in\n" "%s" -msgstr "Felaktig cpio-header påträffad i\n%s" +msgstr "" +"Felaktig cpio-header påträffad i\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:752 #, c-format msgid "" "Unexpected end of file\n" "%s" -msgstr "Oväntat filslut\n%s" +msgstr "" +"Oväntat filslut\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:510 #, c-format msgid "" "Cannot open %s archive\n" "%s" -msgstr "Kan inte öppna %s arkivet\n%s" +msgstr "" +"Kan inte öppna %s arkivet\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:552 src/vfs/extfs/extfs.c:573 -#: src/vfs/extfs/extfs.c:629 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "Inkonsistent extfsfil" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:1576 #, c-format msgid "Warning: cannot open %s directory\n" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:282 #, c-format msgid "fish: Disconnecting from %s" msgstr "fish: Kopplar ned från %s" -#: src/vfs/fish/fish.c:459 msgid "fish: Waiting for initial line..." msgstr "fish: Väntar på första raden..." -#: src/vfs/fish/fish.c:469 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." msgstr "Kan inte göra lösenords autenticerade anslutningar för närvarande." -#: src/vfs/fish/fish.c:476 #, c-format msgid "fish: Password is required for %s" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:485 msgid "fish: Sending password..." msgstr "fish: Sänder lösenord..." -#: src/vfs/fish/fish.c:521 msgid "fish: Sending initial line..." msgstr "fish: Sänder första raden..." -#: src/vfs/fish/fish.c:532 msgid "fish: Handshaking version..." msgstr "fish: Handskakning version..." -#: src/vfs/fish/fish.c:542 msgid "fish: Getting host info..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:667 #, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "fish: Läser katalog %s..." -#: src/vfs/fish/fish.c:837 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1766 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:389 #, c-format msgid "%s: done." msgstr "%s: klar." -#: src/vfs/fish/fish.c:844 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1715 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:392 #, c-format msgid "%s: failure" msgstr "%s: fel" -#: src/vfs/fish/fish.c:902 #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." msgstr "fish: lagrar %s: sänder kommando..." -#: src/vfs/fish/fish.c:939 msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "fish: Lokal läsning misslyckades, sänder nollor" -#: src/vfs/fish/fish.c:959 -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "" - -#: src/vfs/fish/fish.c:959 msgid "fish: storing file" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:1037 msgid "Aborting transfer..." msgstr "Avbryter överföringen..." -#: src/vfs/fish/fish.c:1053 msgid "Error reported after abort." msgstr "Fel rapporterades efter avslutningen." -#: src/vfs/fish/fish.c:1055 msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "Avbruten överföring skulle ha varit lyckad." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:549 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "ftpfs: Kopplar ned från %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:602 #, c-format msgid "FTP: Password required for %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:644 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "ftpfs: sänder loginnamn" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:649 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "ftpfs: sänder användarlösenord" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:655 #, c-format msgid "FTP: Account required for user %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:657 msgid "Account:" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:661 msgid "ftpfs: sending user account" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:670 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "ftpfs: Inloggad" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:684 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "ftpfs: Inloggningen felaktig för användare %s " -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:811 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "ftpfs: Ogiltigt värdnamn." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:860 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:876 #, c-format msgid "ftpfs: %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:883 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "ftpfs: skapar anslutning till %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:894 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "ftpfs: anslutningen har avbrutits av användaren" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:896 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "ftpfs: misslyckades att ansluta till servern: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:950 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1276 msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1284 #, c-format msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1318 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "ftpfs: kan inte sätta upp passivt läge" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1416 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "ftpfs: avbryter överföringen." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1419 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "ftpfs: abort fel: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1427 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: abort kommandot misslyckades" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1556 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1669 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: CWD kommandot misslyckades." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1566 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1574 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "ftpfs: kunde inte hitta filen som den symboliska länken pekar på" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1635 msgid "Resolving symlink..." msgstr "Analyserar en symbolisk länk..." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1659 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "ftpfs: Läser FTP-katalogen %s... %s%s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(strict rfc959)" msgstr "(strikt rfc959)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(chdir first)" msgstr "(chdir först)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1780 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: misslyckades: det finns ingenstans att falla tillbaka på" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1859 msgid "ftpfs: storing file" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:2321 msgid "" "~/.netrc file has incorrect mode\n" "Remove password or correct mode" msgstr "" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:433 #, c-format msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:462 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid line in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Varning: Ogiltig rad i %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Varning: Ogiltig rad i %s:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:481 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid flag %c in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Varning: Flaggan %c i %s är ogiltig:\n%s\n" +msgstr "" +"Varning: Flaggan %c i %s är ogiltig:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:221 #, c-format msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:320 msgid "sftp: Unable to get current user name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:76 src/vfs/sftpfs/vfs_subclass.c:109 msgid "sftp: Invalid host name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:83 msgid "sftp: Invalid port value." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:113 src/vfs/sftpfs/connection.c:127 #, c-format msgid "sftp: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:132 #, c-format msgid "sftp: making connection to %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:140 msgid "sftp: connection interrupted by user" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:142 #, c-format msgid "sftp: connection to server failed: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:275 #, c-format msgid "sftp: Enter passphrase for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:280 msgid "sftp: Passphrase is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:324 #, c-format msgid "sftp: Enter password for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:329 msgid "sftp: Password is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:387 #, c-format msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/file.c:239 msgid "sftp: No file handler data present for reading file" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:214 #, c-format msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:216 msgid "sftp: Listing done." msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:691 #, c-format msgid "reconnect to %s failed" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1315 msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1901 #, c-format msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1930 #, c-format msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2058 #, c-format msgid "%s opening remote file %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2138 #, c-format msgid "%s removing remote file %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2175 #, c-format msgid "%s renaming files\n" msgstr "" -#: src/vfs/tar/tar.c:297 src/vfs/tar/tar.c:323 #, c-format msgid "" "Cannot open tar archive\n" "%s" -msgstr "Kan inte öppna tarfilen\n%s" +msgstr "" +"Kan inte öppna tarfilen\n" +"%s" -#: src/vfs/tar/tar.c:576 src/vfs/tar/tar.c:607 src/vfs/tar/tar.c:692 -#: src/vfs/tar/tar.c:701 msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "Inkonsistensfel i tararkivet" -#: src/vfs/tar/tar.c:592 msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "Oväntad EOF i arkivfilen" -#: src/vfs/tar/tar.c:796 #, c-format msgid "" "%s\n" "doesn't look like a tar archive." msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:130 msgid "undelfs: error" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:247 msgid "not enough memory" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:253 msgid "while allocating block buffer" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:259 #, c-format msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:265 #, c-format msgid "while starting inode scan %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:272 #, c-format msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" msgstr "undelfs: laddar information för raderade filer %d inoder" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:287 #, c-format msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:299 msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:321 #, c-format msgid "while doing inode scan %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:371 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:374 msgid "undelfs: reading inode bitmap..." msgstr "undelfs: läser inodbitmap..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot load inode bitmap from:\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:380 msgid "undelfs: reading block bitmap..." msgstr "undelfs: läser blockbitmap..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot load block bitmap from:\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:408 msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:453 src/vfs/undelfs/undelfs.c:669 msgid "You have to chdir to extract files first" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:599 msgid "while iterating over blocks" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:712 #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:805 msgid "Ext2lib error" msgstr "" -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 msgid "Invalid value" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:418 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:431 msgid "Empty output from child filter" msgstr "Tom utdata från barnfilter" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "Pe&rcents" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "&Decimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:178 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:205 msgid "Goto" msgstr "Gå till" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:101 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:107 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:108 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:114 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:115 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:123 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:124 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:378 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -5271,50 +4039,63 @@ msgid "" "Data may have been written or not" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:386 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:171 msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:172 msgid "&Cancel quit" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:177 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file?" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:450 src/viewer/lib.c:452 msgid "View: " msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:329 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:356 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:150 msgid "Seeking to search result" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Search done" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Continue from beginning?" msgstr "" + +#~ msgid "On" +#~ msgstr "På" + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Läge" + +#~ msgid "%6d of %d" +#~ msgstr "%6d av %d" + +#~ msgid "sec" +#~ msgstr "sek" + +#~ msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +#~ msgstr "" +#~ "Tryck ned de tangenter som nämns här. När du har gjort det, se efter" + +#~ msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +#~ msgstr "" +#~ "vilka tangenter som inte markerats med OK. Tryck på mellanslag eller" + +#~ msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +#~ msgstr "den saknade tangenten för att definiera den. Flytta runt med tab." diff --git a/po/sv_SE.po b/po/sv_SE.po index aeb6cf6b5..92cb243ef 100644 --- a/po/sv_SE.po +++ b/po/sv_SE.po @@ -1,20 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-07 14:20+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-19 21:47+0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-07 11:21+0000\n" "Last-Translator: slavazanko \n" -"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/sv_SE/)\n" +"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/" +"sv_SE/)\n" +"Language: sv_SE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sv_SE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" msgid "Warning: cannot load codepages list" @@ -104,16 +105,16 @@ msgstr "" msgid "Regular expression error" msgstr "" -msgid "Normal" +msgid "No&rmal" msgstr "" -msgid "&Regular expression" +msgid "Re&gular expression" msgstr "" -msgid "Hexadecimal" +msgid "He&xadecimal" msgstr "" -msgid "Wildcard search" +msgid "Wil&dcard search" msgstr "" #, c-format @@ -231,6 +232,9 @@ msgstr "" msgid "Completion/M-tab" msgstr "" +msgid "Back Tabulation S-tab" +msgstr "" + msgid "+ on keypad" msgstr "" @@ -421,60 +425,60 @@ msgid "" "Check the TERM environment variable.\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s is not a directory\n" +msgid "Warning" msgstr "" -#, c-format -msgid "Directory %s is not owned by you\n" +msgid "Pipe failed" msgstr "" -#, c-format -msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" +msgid "Dup failed" msgstr "" -#, c-format -msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" +msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "" #, c-format -msgid "Temporary files will be created in %s\n" +msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "" -#, c-format -msgid "Temporary files will not be created\n" +msgid "bytes transferred" msgstr "" -#, c-format -msgid "Press any key to continue..." +msgid "Starting linear transfer..." msgstr "" -msgid "Warning" +msgid "Getting file" msgstr "" -msgid "Pipe failed" +msgid "Changes to file lost" msgstr "" -msgid "Dup failed" +#, c-format +msgid "%s is not a directory\n" msgstr "" -msgid "Error dup'ing old error pipe" +#, c-format +msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Directory cache expired for %s" +msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "" -msgid "bytes transferred" +#, c-format +msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "" -msgid "Starting linear transfer..." +#, c-format +msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "" -msgid "Getting file" +#, c-format +msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "" -msgid "Changes to file lost" +#, c-format +msgid "Press any key to continue..." msgstr "" msgid "Cannot parse:" @@ -508,13 +512,13 @@ msgstr "" msgid "&No" msgstr "" -msgid "Background process:" +msgid "&OK" msgstr "" msgid "&Cancel" msgstr "" -msgid "&OK" +msgid "Background process:" msgstr "" msgid "Error" @@ -550,12 +554,15 @@ msgstr "" msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "" -msgid "Edits one file" +msgid "Edit files" msgstr "" msgid "Forces xterm features" msgstr "" +msgid "Disable X11 support" +msgstr "" + msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking" msgstr "" @@ -608,7 +615,8 @@ msgid "" " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" -" editlinestate\n" +" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n" +" editframedrag\n" " Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" msgstr "" @@ -649,16 +657,19 @@ msgstr "" msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "" -msgid "No arguments given to the viewer." +msgid "Main options" msgstr "" -msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." +msgid "Terminal options" msgstr "" -msgid "Main options" +msgid "Arguments parse error!" msgstr "" -msgid "Terminal options" +msgid "No arguments given to the viewer." +msgstr "" + +msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "" msgid "Background process error" @@ -684,19 +695,19 @@ msgstr "" msgid "&Dismiss" msgstr "" -msgid "All charsets" +msgid "Enter search string:" msgstr "" -msgid "&Whole words" +msgid "Cas&e sensitive" msgstr "" msgid "&Backwards" msgstr "" -msgid "Case &sensitive" +msgid "&Whole words" msgstr "" -msgid "Enter search string:" +msgid "&All charsets" msgstr "" msgid "Search" @@ -724,34 +735,31 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -msgid "&Normal" -msgstr "" - msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "" msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "" -msgid "Strip &trailing carriage return" +msgid "Diff algorithm" msgstr "" -msgid "Ignore all &whitespace" +msgid "Diff extra options" msgstr "" -msgid "Ignore &space change" +msgid "&Ignore case" msgstr "" msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "" -msgid "&Ignore case" +msgid "Ignore &space change" msgstr "" -msgid "Diff extra options" +msgid "Ignore all &whitespace" msgstr "" -msgid "Diff algorithm" +msgid "Strip &trailing carriage return" msgstr "" msgid "Diff Options" @@ -796,37 +804,40 @@ msgstr "" msgid "Quit" msgstr "" -msgid "File was modified. Save with exit?" +msgid "File(s) was modified. Save with exit?" msgstr "" msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" -"Save modified file?" +"Save modified file(s)?" msgstr "" msgid "Diff:" msgstr "" -msgid "Two files are needed to compare" +#, c-format +msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "" -msgid "Choose syntax highlighting" +#, c-format +msgid "" +"Cannot stat \"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -msgid "< Auto >" +msgid "Diff viewer: invalid mode" msgstr "" -msgid "< Reload Current Syntax >" +msgid "Two files are needed to compare" msgstr "" -msgid "About" +msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "" -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +msgid "< Auto >" +msgstr "" + +msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "" #, c-format @@ -893,34 +904,13 @@ msgstr "" msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "" -msgid "Change line breaks to:" -msgstr "" - msgid "Enter file name:" msgstr "" -msgid "Save As" -msgstr "" - -msgid "Syntax file edit" -msgstr "" - -msgid "Which syntax file you want to edit?" -msgstr "" - -msgid "&User" -msgstr "" - -msgid "&System Wide" -msgstr "" - -msgid "Menu edit" -msgstr "" - -msgid "Which menu file do you want to edit?" +msgid "Change line breaks to:" msgstr "" -msgid "&Local" +msgid "Save As" msgstr "" msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" @@ -941,13 +931,16 @@ msgstr "" msgid "Edit Save Mode" msgstr "" -msgid "A file already exists with this name" +msgid "Save as" msgstr "" -msgid "&Overwrite" +msgid "Cannot save: destination is not a regular file" msgstr "" -msgid "Save as" +msgid "A file already exists with this name" +msgstr "" + +msgid "&Overwrite" msgstr "" msgid "Cannot save file" @@ -984,12 +977,28 @@ msgstr "" msgid "&Save" msgstr "" -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes" +msgid "Load" msgstr "" -msgid "Load" +msgid "Syntax file edit" +msgstr "" + +msgid "Which syntax file you want to edit?" +msgstr "" + +msgid "&User" +msgstr "" + +msgid "&System wide" +msgstr "" + +msgid "Menu edit" +msgstr "" + +msgid "Which menu file do you want to edit?" +msgstr "" + +msgid "&Local" msgstr "" msgid "Replace" @@ -999,7 +1008,22 @@ msgstr "" msgid "%ld replacements made" msgstr "" -msgid "&Cancel quit" +msgid "[NoName]" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"File %s was modified.\n" +"Save before close?" +msgstr "" + +msgid "Close file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Midnight Commander is being shut down.\n" +"Save modified file %s?" msgstr "" msgid "This function is not implemented" @@ -1060,16 +1084,16 @@ msgstr "" msgid "Cannot execute command" msgstr "" -msgid "Copies to" +msgid "mail -s -c " msgstr "" -msgid "Subject" +msgid "To" msgstr "" -msgid "To" +msgid "Subject" msgstr "" -msgid "mail -s -c " +msgid "Copies to" msgstr "" msgid "Mail" @@ -1082,40 +1106,43 @@ msgid "Press any key:" msgstr "" msgid "" -"Current text was modified without a file save\n" +"Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" msgstr "" msgid "In se&lection" msgstr "" +msgid "&Find all" +msgstr "" + msgid "Enter replacement string:" msgstr "" -msgid "&Find all" +msgid "Replace with:" msgstr "" -msgid "Cancel" +msgid "&Replace" msgstr "" -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes." +msgid "A&ll" msgstr "" msgid "&Skip" msgstr "" -msgid "A&ll" +msgid "Confirm replace" msgstr "" -msgid "&Replace" +msgid "Cancel" msgstr "" -msgid "Replace with:" +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." msgstr "" -msgid "Confirm replace" +msgid "NoName" msgstr "" msgid "&Open file..." @@ -1124,6 +1151,9 @@ msgstr "" msgid "&New" msgstr "" +msgid "&Close" +msgstr "" + msgid "Save &as..." msgstr "" @@ -1244,7 +1274,13 @@ msgstr "" msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" -msgid "'ispell' s&pell check" +msgid "S&pell check" +msgstr "" + +msgid "C&heck word" +msgstr "" + +msgid "Change spelling &language..." msgstr "" msgid "&Mail..." @@ -1268,6 +1304,24 @@ msgstr "" msgid "&External formatter" msgstr "" +msgid "&Move" +msgstr "" + +msgid "&Resize" +msgstr "" + +msgid "&Toggle fullscreen" +msgstr "" + +msgid "&Next" +msgstr "" + +msgid "&Previous" +msgstr "" + +msgid "&List..." +msgstr "" + msgid "&General..." msgstr "" @@ -1304,66 +1358,89 @@ msgstr "" msgid "For&mat" msgstr "" +msgid "&Window" +msgstr "" + msgid "&Options" msgstr "" -msgid "None" +msgid "&None" msgstr "" -msgid "Dynamic paragraphing" +msgid "&Dynamic paragraphing" msgstr "" -msgid "Type writer wrap" +msgid "Type &writer wrap" msgstr "" -msgid "Word wrap line length:" +msgid "Wrap mode" msgstr "" -msgid "&Group undo" +msgid "Tabulation" msgstr "" -msgid "Cursor beyond end of line" +msgid "&Fake half tabs" msgstr "" -msgid "Pers&istent selection" +msgid "&Backspace through tabs" msgstr "" -msgid "Synta&x highlighting" +msgid "Fill tabs with &spaces" msgstr "" -msgid "Visible tabs" +msgid "Tab spacing:" msgstr "" -msgid "Visible trailing spaces" +msgid "Other options" msgstr "" -msgid "Save file &position" +msgid "&Return does autoindent" msgstr "" msgid "Confir&m before saving" msgstr "" -msgid "&Return does autoindent" +msgid "Save file &position" msgstr "" -msgid "Tab spacing:" +msgid "&Visible trailing spaces" msgstr "" -msgid "Fill tabs with &spaces" +msgid "Visible &tabs" msgstr "" -msgid "&Backspace through tabs" +msgid "Synta&x highlighting" msgstr "" -msgid "&Fake half tabs" +msgid "Pers&istent selection" msgstr "" -msgid "Wrap mode" +msgid "Cursor be&yond end of line" +msgstr "" + +msgid "&Group undo" +msgstr "" + +msgid "Word wrap line length:" msgstr "" msgid "Editor options" msgstr "" +msgid "" +"A user friendly text editor\n" +"written for the Midnight Commander." +msgstr "" + +msgid "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation" +msgstr "" + +msgid "About" +msgstr "" + +msgid "Open files" +msgstr "" + msgid "Edit: " msgstr "" @@ -1385,6 +1462,24 @@ msgstr "" msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "" +msgid "&Add word" +msgstr "" + +msgid "Language" +msgstr "" + +msgid "Misspelled" +msgstr "" + +msgid "Check word" +msgstr "" + +msgid "Suggest" +msgstr "" + +msgid "Select language" +msgstr "" + msgid "Load syntax file" msgstr "" @@ -1416,13 +1511,13 @@ msgstr "" msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "" -msgid "&Set" +msgid "Set &all" msgstr "" msgid "S&kip" msgstr "" -msgid "Set &all" +msgid "&Set" msgstr "" msgid "owner" @@ -1434,19 +1529,9 @@ msgstr "" msgid "other" msgstr "" -msgid "On" -msgstr "" - msgid "Flag" msgstr "" -msgid "Mode" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%6d of %d" -msgstr "" - msgid "Chown advanced command" msgstr "" @@ -1462,13 +1547,13 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -msgid "&Stop" +msgid "Other 8 bit" msgstr "" -msgid "&Resume" +msgid "Running" msgstr "" -msgid "&Kill" +msgid "Stopped" msgstr "" msgid "&Full file list" @@ -1483,127 +1568,123 @@ msgstr "" msgid "&User defined:" msgstr "" -msgid "Listing mode" -msgstr "" - msgid "User &mini status" msgstr "" -msgid "Other 8 bit" -msgstr "" - -msgid "Display bits" +msgid "Listing mode" msgstr "" -msgid "Input / display codepage:" +msgid "Executable &first" msgstr "" -msgid "F&ull 8 bits input" +msgid "&Reverse" msgstr "" -msgid "&Select" +msgid "Sort order" msgstr "" -msgid "Running" +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix +msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "" -msgid "Stopped" +msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "" -msgid "&Reverse" +msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "" -msgid "Case sensi&tive" +msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "" -msgid "Executable &first" +msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "" -msgid "Sort order" +msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "" msgid "Confirmation" msgstr "" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context -#. prefix -#. 2 -msgid "Confirmation|&History cleanup" +msgid "&UTF-8 output" msgstr "" -msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" +msgid "&Full 8 bits output" msgstr "" -msgid "Confirmation|E&xit" +msgid "&ISO 8859-1" msgstr "" -msgid "Confirmation|&Execute" +msgid "7 &bits" msgstr "" -msgid "Confirmation|O&verwrite" +msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "" -msgid "Confirmation|&Delete" +msgid "Display bits" msgstr "" -msgid "UTF-8 output" +msgid "Input / display codepage:" msgstr "" -msgid "Full 8 bits output" +msgid "&Select" msgstr "" -msgid "ISO 8859-1" +msgid "Directory tree" msgstr "" -msgid "7 bits" +msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):" msgstr "" -msgid "Directory tree" +msgid "FTP anonymous password:" msgstr "" -msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgid "FTP directory cache timeout (sec):" msgstr "" -msgid "Use &passive mode" +msgid "&Always use ftp proxy:" msgstr "" msgid "&Use ~/.netrc" msgstr "" -msgid "&Always use ftp proxy" +msgid "Use &passive mode" msgstr "" -msgid "sec" +msgid "Use passive mode over pro&xy" msgstr "" -msgid "ftpfs directory cache timeout:" +msgid "Virtual File System Setting" msgstr "" -msgid "ftp anonymous password:" +msgid "cd" msgstr "" -msgid "Timeout for freeing VFSs:" +msgid "Quick cd" msgstr "" -msgid "Virtual File System Setting" +msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "" -msgid "cd" +msgid "Symbolic link filename:" msgstr "" -msgid "Quick cd" +msgid "Symbolic link" msgstr "" -msgid "Symbolic link filename:" +msgid "&Stop" msgstr "" -msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" +msgid "&Resume" msgstr "" -msgid "Symbolic link" +msgid "&Kill" +msgstr "" + +msgid "Background jobs" msgstr "" -msgid "Background Jobs" +#, c-format +msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "" msgid "Domain:" @@ -1612,44 +1693,43 @@ msgstr "" msgid "Username:" msgstr "" -#, c-format -msgid "Password for \\\\%s\\%s" +msgid "SMB authentication" msgstr "" -msgid "execute/search by others" +msgid "set &user ID on execution" msgstr "" -msgid "write by others" +msgid "set &group ID on execution" msgstr "" -msgid "read by others" +msgid "stick&y bit" msgstr "" -msgid "execute/search by group" +msgid "&read by owner" msgstr "" -msgid "write by group" +msgid "&write by owner" msgstr "" -msgid "read by group" +msgid "e&xecute/search by owner" msgstr "" -msgid "execute/search by owner" +msgid "rea&d by group" msgstr "" -msgid "write by owner" +msgid "write by grou&p" msgstr "" -msgid "read by owner" +msgid "execu&te/search by group" msgstr "" -msgid "sticky bit" +msgid "read &by others" msgstr "" -msgid "set group ID on execution" +msgid "wr&ite by others" msgstr "" -msgid "set user ID on execution" +msgid "execute/searc&h by others" msgstr "" msgid "Name:" @@ -1664,30 +1744,30 @@ msgstr "" msgid "Group name:" msgstr "" -msgid "C&lear marked" +msgid "&Marked all" msgstr "" msgid "S&et marked" msgstr "" -msgid "&Marked all" +msgid "C&lear marked" msgstr "" msgid "Chmod command" msgstr "" -msgid "File" -msgstr "" - msgid "Permission" msgstr "" -msgid "Set &users" +msgid "File" msgstr "" msgid "Set &groups" msgstr "" +msgid "Set &users" +msgstr "" + msgid "Name" msgstr "" @@ -1703,13 +1783,13 @@ msgstr "" msgid "Chown command" msgstr "" -msgid "" +msgid "User name" msgstr "" -msgid "" +msgid "" msgstr "" -msgid "User name" +msgid "" msgstr "" msgid "Enter machine name (F1 for details):" @@ -1727,13 +1807,13 @@ msgstr "" msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "" -msgid "&Using shell patterns" +msgid "&Files only" msgstr "" -msgid "&Case sensitive" +msgid "&Using shell patterns" msgstr "" -msgid "&Files only" +msgid "&Case sensitive" msgstr "" #, c-format @@ -1785,6 +1865,9 @@ msgstr "" msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "" +msgid "&System Wide" +msgstr "" + msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "" @@ -1838,6 +1921,9 @@ msgstr "" msgid "FTP to machine" msgstr "" +msgid "SFTP to machine" +msgstr "" + msgid "Shell link to machine" msgstr "" @@ -1875,15 +1961,15 @@ msgstr "" msgid "Cannot read directory contents" msgstr "" +msgid "Parameter" +msgstr "" + #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" msgstr "" -msgid "Parameter" -msgstr "" - #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr "" @@ -1987,21 +2073,19 @@ msgstr "" msgid "&Retry" msgstr "" +#, c-format msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" +#, c-format msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" +"Background process:\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" -msgid "Delete:" -msgstr "" - msgid "Non&e" msgstr "" @@ -2228,51 +2312,71 @@ msgstr "" msgid "%ld B/s" msgstr "" -msgid "Target file already exists!" +msgid "Target file already exists!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "New : %s, size %llu" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Existing: %s, size %llu" +msgstr "" + +msgid "Overwrite this target?" +msgstr "" + +msgid "A&ppend" +msgstr "" + +msgid "&Reget" msgstr "" -#, c-format -msgid "Source date: %s, size %llu" +msgid "Overwrite all targets?" msgstr "" -#, c-format -msgid "Target date: %s, size %llu" +msgid "&Update" msgstr "" msgid "If &size differs" msgstr "" -msgid "&Update" +msgid "File exists" msgstr "" -msgid "Overwrite all targets?" +msgid "Background process: File exists" msgstr "" -msgid "&Reget" +#, c-format +msgid "Files processed: %zu/%zu" msgstr "" -msgid "A&ppend" +#, c-format +msgid "Files processed: %zu" msgstr "" -msgid "Overwrite this target?" +#, c-format +msgid "Time: %s %s" msgstr "" -msgid "File exists" +#, c-format +msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -msgid "Background process: File exists" +#, c-format +msgid "Time: %s" msgstr "" #, c-format -msgid "Files processed: %zu of %zu" +msgid "Time: %s (%s)" msgstr "" #, c-format -msgid "Time: %s %s (%s)" +msgid " Total: %s " msgstr "" #, c-format -msgid "Total: %s of %s" +msgid " Total: %s/%s " msgstr "" msgid "Source" @@ -2284,35 +2388,35 @@ msgstr "" msgid "Deleting" msgstr "" -msgid "&Background" +msgid "Follow &links" msgstr "" -msgid "&Stable Symlinks" +msgid "Preserve &attributes" msgstr "" msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "" -msgid "Preserve &attributes" +msgid "&Stable symlinks" msgstr "" -msgid "Follow &links" +msgid "&Background" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "" -msgid "&Suspend" +msgid "&Chdir" msgstr "" -msgid "Con&tinue" +msgid "&Again" msgstr "" -msgid "&Chdir" +msgid "&Suspend" msgstr "" -msgid "&Again" +msgid "Con&tinue" msgstr "" msgid "Pane&lize" @@ -2331,7 +2435,7 @@ msgstr "" msgid "Malformed regular expression" msgstr "" -msgid "Cas&e sensitive" +msgid "File name:" msgstr "" msgid "&Find recursively" @@ -2340,7 +2444,7 @@ msgstr "" msgid "S&kip hidden" msgstr "" -msgid "&All charsets" +msgid "Content:" msgstr "" msgid "Sea&rch for content" @@ -2349,33 +2453,24 @@ msgstr "" msgid "Case sens&itive" msgstr "" -msgid "Re&gular expression" +msgid "A&ll charsets" msgstr "" msgid "Fir&st hit" msgstr "" -msgid "A&ll charsets" -msgstr "" - msgid "&Tree" msgstr "" msgid "Find File" msgstr "" -msgid "Content:" -msgstr "" - -msgid "File name:" +msgid "Start at:" msgstr "" msgid "Ena&ble ignore directories:" msgstr "" -msgid "Start at:" -msgstr "" - #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "" @@ -2396,37 +2491,31 @@ msgstr "" msgid "Searching" msgstr "" -msgid "&Move" -msgstr "" - -msgid "&Remove" -msgstr "" - -msgid "&Append" +msgid "Change &to" msgstr "" -msgid "&Insert" +msgid "&Free VFSs now" msgstr "" -msgid "New &entry" +msgid "&Refresh" msgstr "" -msgid "New &group" +msgid "&Add current" msgstr "" msgid "&Up" msgstr "" -msgid "&Add current" +msgid "New &group" msgstr "" -msgid "&Refresh" +msgid "New &entry" msgstr "" -msgid "Fr&ee VFSs now" +msgid "&Insert" msgstr "" -msgid "Change &to" +msgid "&Remove" msgstr "" msgid "Subgroup - press ENTER to see list" @@ -2438,16 +2527,22 @@ msgstr "" msgid "Directory hotlist" msgstr "" -msgid "Directory path" +msgid "Top level group" msgstr "" -msgid "Directory label" +msgid "Directory path" msgstr "" #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "" +msgid "Directory label" +msgstr "" + +msgid "&Append" +msgstr "" + msgid "New hotlist entry" msgstr "" @@ -2463,26 +2558,22 @@ msgstr "" msgid "Name of new group:" msgstr "" -msgid "Remove:" -msgstr "" - -msgid "Are you sure you want to remove this entry?" +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?" msgstr "" +#, c-format msgid "" -"Group not empty.\n" +"Group \"%s\" is not empty.\n" "Remove it?" msgstr "" -msgid "Top level group" -msgstr "" - msgid "Hotlist Load" msgstr "" #, c-format msgid "" -"MC was unable to write ~/%s file,\n" +"MC was unable to write %s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" @@ -2575,25 +2666,25 @@ msgstr "" msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "" -msgid "Show free sp&ace" +msgid "&Equal split" msgstr "" -msgid "&XTerm window title" +msgid "&Menubar visible" msgstr "" -msgid "H&intbar visible" +msgid "Command &prompt" msgstr "" msgid "&Keybar visible" msgstr "" -msgid "Command &prompt" +msgid "H&intbar visible" msgstr "" -msgid "Menu&bar visible" +msgid "&XTerm window title" msgstr "" -msgid "&Equal split" +msgid "&Show free space" msgstr "" msgid "Panel split" @@ -2602,9 +2693,6 @@ msgstr "" msgid "Console output" msgstr "" -msgid "Other options" -msgstr "" - msgid "&Vertical" msgstr "" @@ -2644,6 +2732,9 @@ msgstr "" msgid "S&hell link..." msgstr "" +msgid "S&FTP link..." +msgstr "" + msgid "SM&B link..." msgstr "" @@ -2833,64 +2924,64 @@ msgstr "" msgid "Alwa&ys" msgstr "" -msgid "A&uto save setup" +msgid "File operations" msgstr "" -msgid "Preallocate &space before file copying" +msgid "&Verbose operation" msgstr "" -msgid "Sa&fe delete" +msgid "Compute tota&ls" msgstr "" -msgid "Cd follows lin&ks" +msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "" -msgid "Rotating d&ash" +msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "" -msgid "Co&mplete: show all" +msgid "Preallocate &space" msgstr "" -msgid "Shell &patterns" +msgid "Esc key mode" msgstr "" -msgid "&Drop down menus" +msgid "S&ingle press" msgstr "" -msgid "Auto m&enus" +msgid "Timeout:" msgstr "" -msgid "Use internal vie&w" +msgid "Pause after run" msgstr "" msgid "Use internal edi&t" msgstr "" -msgid "Pause after run" +msgid "Use internal vie&w" msgstr "" -msgid "Timeout:" +msgid "Auto m&enus" msgstr "" -msgid "S&ingle press" +msgid "&Drop down menus" msgstr "" -msgid "Esc key mode" +msgid "Shell &patterns" msgstr "" -msgid "Mkdi&r autoname" +msgid "Co&mplete: show all" msgstr "" -msgid "Classic pro&gressbar" +msgid "Rotating d&ash" msgstr "" -msgid "Compute tota&ls" +msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "" -msgid "&Verbose operation" +msgid "Sa&fe delete" msgstr "" -msgid "File operation options" +msgid "A&uto save setup" msgstr "" msgid "Configure options" @@ -2899,64 +2990,61 @@ msgstr "" msgid "Case &insensitive" msgstr "" -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "" - msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" -msgid "Quick search" +msgid "Show mi&ni-status" msgstr "" -msgid "&Permissions" +msgid "Use SI si&ze units" msgstr "" -msgid "File &types" +msgid "Mi&x all files" msgstr "" -msgid "File highlight" +msgid "Show &backup files" msgstr "" -msgid "&Mouse page scrolling" +msgid "Show &hidden files" msgstr "" -msgid "Pa&ge scrolling" +msgid "&Fast dir reload" msgstr "" -msgid "L&ynx-like motion" +msgid "Ma&rk moves down" msgstr "" -msgid "Navigation" +msgid "Re&verse files only" msgstr "" -msgid "A&uto save panels setup" +msgid "Simple s&wap" msgstr "" -msgid "Simple s&wap" +msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" -msgid "Re&verse files only" +msgid "Navigation" msgstr "" -msgid "Ma&rk moves down" +msgid "L&ynx-like motion" msgstr "" -msgid "&Fast dir reload" +msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "" -msgid "Show &hidden files" +msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "" -msgid "Show &backup files" +msgid "File highlight" msgstr "" -msgid "Mi&x all files" +msgid "File &types" msgstr "" -msgid "Use SI si&ze units" +msgid "&Permissions" msgstr "" -msgid "Show mi&ni-status" +msgid "Quick search" msgstr "" msgid "Panel options" @@ -2998,7 +3086,7 @@ msgstr "" msgid "sort|e" msgstr "" -msgid "&Extension" +msgid "E&xtension" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode @@ -3107,10 +3195,10 @@ msgstr "" msgid "External panelize" msgstr "" -msgid "Command" +msgid "Other command" msgstr "" -msgid "Other command" +msgid "Command" msgstr "" msgid "Add to external panelize" @@ -3128,6 +3216,9 @@ msgstr "" msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" +msgid "Modified git files" +msgstr "" + msgid "Find rejects after patching" msgstr "" @@ -3291,13 +3382,10 @@ msgid "" "All your keys work well." msgstr "" -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "" - -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "" - -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgid "" +"Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n" +"which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n" +"key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "" #, c-format @@ -3306,6 +3394,9 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" +msgid "Home directory path is not absolute" +msgstr "" + #, c-format msgid "" "\n" @@ -3396,6 +3487,9 @@ msgstr "" msgid "Data types:" msgstr "" +msgid "Root directory:" +msgstr "" + msgid "System data" msgstr "" @@ -3405,6 +3499,9 @@ msgstr "" msgid "Data directory:" msgstr "" +msgid "File extension handlers:" +msgstr "" + msgid "VFS plugins and scripts:" msgstr "" @@ -3489,13 +3586,6 @@ msgstr "" msgid "fish: Getting host info..." msgstr "" -msgid "fish: Setting up current directory..." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "fish: Connected, home %s." -msgstr "" - #, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "" @@ -3515,9 +3605,6 @@ msgstr "" msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "" -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "" - msgid "fish: storing file" msgstr "" @@ -3650,6 +3737,62 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format +msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s" +msgstr "" + +msgid "sftp: Unable to get current user name." +msgstr "" + +msgid "sftp: Invalid host name." +msgstr "" + +msgid "sftp: Invalid port value." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "sftp: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "sftp: making connection to %s" +msgstr "" + +msgid "sftp: connection interrupted by user" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "sftp: connection to server failed: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "sftp: Enter passphrase for %s " +msgstr "" + +msgid "sftp: Passphrase is empty." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "sftp: Enter password for %s " +msgstr "" + +msgid "sftp: Password is empty." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)" +msgstr "" + +msgid "sftp: No file handler data present for reading file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s" +msgstr "" + +msgid "sftp: Listing done." +msgstr "" + +#, c-format msgid "reconnect to %s failed" msgstr "" @@ -3831,18 +3974,23 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -msgid "View: " +msgid "File was modified. Save with exit?" +msgstr "" + +msgid "&Cancel quit" msgstr "" -#, c-format msgid "" -"Cannot open \"%s\"\n" -"%s" +"Midnight Commander is being shut down.\n" +"Save modified file?" +msgstr "" + +msgid "View: " msgstr "" #, c-format msgid "" -"Cannot stat \"%s\"\n" +"Cannot open \"%s\"\n" "%s" msgstr "" @@ -3857,5 +4005,3 @@ msgstr "" msgid "Continue from beginning?" msgstr "" - - diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 12ef1ae37..719cc05bb 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -1,63 +1,53 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-03 10:08+0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-19 21:47+0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:41+0000\n" "Last-Translator: Slava Zanko \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ta\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/charsets.c:220 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "" -#: lib/charsets.c:223 msgid "7-bit ASCII" msgstr "" -#: lib/charsets.c:314 lib/charsets.c:325 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "" -#: lib/event/event.c:55 msgid "Event system already initialized" msgstr "" -#: lib/event/event.c:66 msgid "Failed to initialize event system" msgstr "" -#: lib/event/event.c:80 msgid "Event system not initialized" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:76 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:174 #, c-format msgid "Unable to create group '%s' for events!" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:199 #, c-format msgid "Unable to create event '%s'!" msgstr "" -#: lib/lock.c:236 #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" @@ -65,33 +55,26 @@ msgid "" "Process ID: %d" msgstr "" -#: lib/lock.c:241 msgid "File locked" msgstr "" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Grab lock" msgstr "" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Ignore lock" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:143 #, c-format msgid "Cannot create %s directory" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:165 msgid "FATAL: not a directory:" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:220 #, c-format msgid "An error occured while migrating user settings: %s" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:466 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" @@ -100,67 +83,52 @@ msgid "" "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:475 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" "to %s\n" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:43 src/diffviewer/search.c:263 src/editor/editcmd.c:807 -#: src/editor/editcmd.c:828 src/editor/editcmd.c:868 src/editor/editcmd.c:958 -#: src/editor/editcmd.c:2751 src/viewer/search.c:107 msgid "Search string not found" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:44 msgid "Not implemented yet" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:46 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:47 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "" -#: lib/search/regex.c:269 lib/search/regex.c:736 src/filemanager/ext.c:716 msgid "Regular expression error" msgstr "" -#: lib/search/search.c:50 src/diffviewer/ydiff.c:2422 msgid "No&rmal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:51 src/filemanager/find.c:504 msgid "Re&gular expression" msgstr "" -#: lib/search/search.c:52 msgid "He&xadecimal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wil&dcard search" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:126 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:138 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:151 #, c-format msgid "" "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" @@ -168,682 +136,470 @@ msgid "" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:96 msgid "Function key 1" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:97 msgid "Function key 2" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:98 msgid "Function key 3" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 4" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 5" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 6" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 7" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 8" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 9" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 10" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 11" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 12" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 13" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 14" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 15" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 16" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 17" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 18" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 19" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 20" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:116 lib/tty/key.c:156 msgid "Backspace key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "End key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:118 msgid "Up arrow key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "Down arrow key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Left arrow key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Right arrow key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Home key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Page Down key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Page Up key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:125 lib/tty/key.c:157 msgid "Insert key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:126 lib/tty/key.c:158 msgid "Delete key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:127 msgid "Completion/M-tab" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:128 msgid "Back Tabulation S-tab" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "+ on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "- on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "Slash on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "* on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:135 lib/tty/key.c:155 msgid "Escape key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:136 msgid "Left arrow keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Right arrow keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Up arrow keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Down arrow keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Home on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "End on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "Page Down keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Up keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Insert on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Delete on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Enter on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Function key 21" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 22" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 23" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 24" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "A1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "C1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:159 msgid "Plus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Minus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Asterisk" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Dot" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Less than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Great than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Equal" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Comma" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Apostrophe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Colon" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Exclamation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Question mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Ampersand" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Dollar sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Quotation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Percent sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "" -#: lib/tty/tty.c:97 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "" -#: lib/tty/tty-slang.c:290 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" "Check the TERM environment variable.\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:341 lib/utilunix.c:346 lib/utilunix.c:398 -#: src/editor/editcmd.c:183 src/editor/editcmd.c:206 src/editor/editcmd.c:405 -#: src/editor/editcmd.c:571 src/editor/editcmd.c:1692 -#: src/editor/editcmd.c:3459 src/editor/editcmd.c:3488 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:521 src/execute.c:119 -#: src/filemanager/file.c:1568 src/filemanager/panel.c:4238 src/help.c:364 -#: src/main.c:529 src/subshell.c:389 src/subshell.c:1061 -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 msgid "Warning" msgstr "எச்சாிக்கை" -#: lib/utilunix.c:341 src/filemanager/ext.c:698 msgid "Pipe failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:346 msgid "Dup failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:406 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "" -#: lib/vfs/direntry.c:277 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "" -#: lib/vfs/direntry.c:705 lib/vfs/direntry.c:708 msgid "bytes transferred" msgstr "" -#: lib/vfs/direntry.c:1295 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "" -#: lib/vfs/direntry.c:1375 msgid "Getting file" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:174 msgid "Changes to file lost" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:891 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:893 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:895 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:903 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:941 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:947 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:952 src/execute.c:174 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "" -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:868 msgid "Cannot parse:" msgstr "" -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:871 msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "" -#: lib/vfs/utilvfs.c:343 msgid "Internal error:" msgstr "" -#: lib/vfs/utilvfs.c:352 src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Password:" msgstr "கடவுச்சொல்:" -#: lib/widget/dialog-switch.c:246 msgid "Screens" msgstr "" -#: lib/widget/history.c:302 lib/widget/history.c:324 msgid "History" msgstr "" #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:279 msgid "DialogTitle|History cleanup" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:280 msgid "Do you want clean this history?" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:391 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:332 msgid "&Yes" msgstr "&ஆம்" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:389 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:333 msgid "&No" msgstr "&இல்லை" -#: lib/widget/wtools.c:162 -msgid "Background process:" -msgstr "" +msgid "&OK" +msgstr "&சரி" -#: lib/widget/wtools.c:188 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2428 src/editor/editcmd.c:185 -#: src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:431 -#: src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:1573 -#: src/editor/editcmd.c:1693 src/editor/editcmd.c:2048 -#: src/editor/editcmd.c:2875 src/editor/editcmd.c:3300 -#: src/editor/editcmd.c:3462 src/editor/editcmd.c:3491 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:179 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:523 src/editor/editcmd_dialogs.c:590 -#: src/editor/editoptions.c:128 src/editor/spell_dialogs.c:100 -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/boxes.c:251 -#: src/filemanager/boxes.c:382 src/filemanager/boxes.c:606 -#: src/filemanager/boxes.c:694 src/filemanager/boxes.c:782 -#: src/filemanager/boxes.c:939 src/filemanager/boxes.c:1054 -#: src/filemanager/boxes.c:1145 src/filemanager/chmod.c:121 -#: src/filemanager/chown.c:97 src/filemanager/cmd.c:1220 -#: src/filemanager/filegui.c:1017 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/hotlist.c:209 src/filemanager/hotlist.c:682 -#: src/filemanager/hotlist.c:1029 src/filemanager/hotlist.c:1125 -#: src/filemanager/layout.c:451 src/filemanager/option.c:125 -#: src/filemanager/option.c:315 src/filemanager/panelize.c:93 src/learn.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:92 src/viewer/dialogs.c:194 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Cancel" msgstr "&ரத்து" -#: lib/widget/wtools.c:189 src/diffviewer/search.c:74 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2429 src/editor/editcmd.c:432 -#: src/editor/editcmd.c:1575 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:3301 src/editor/editcmd_dialogs.c:111 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:183 src/editor/editoptions.c:129 -#: src/editor/editwidget.c:143 src/filemanager/boxes.c:146 -#: src/filemanager/boxes.c:250 src/filemanager/boxes.c:383 -#: src/filemanager/boxes.c:608 src/filemanager/boxes.c:695 -#: src/filemanager/boxes.c:783 src/filemanager/boxes.c:940 -#: src/filemanager/boxes.c:1055 src/filemanager/boxes.c:1145 -#: src/filemanager/filegui.c:1025 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/layout.c:450 src/filemanager/option.c:126 -#: src/filemanager/option.c:316 src/subshell.c:392 src/viewer/dialogs.c:94 -#: src/viewer/dialogs.c:195 -msgid "&OK" -msgstr "&சரி" +msgid "Background process:" +msgstr "" -#: lib/widget/wtools.c:324 lib/widget/wtools.c:445 src/editor/edit.c:219 -#: src/editor/edit.c:253 src/editor/edit.c:405 src/editor/edit.c:2100 -#: src/editor/edit.c:2110 src/editor/editcmd.c:269 src/editor/editcmd.c:279 -#: src/editor/editcmd.c:357 src/editor/editcmd.c:2975 src/editor/spell.c:310 -#: src/editor/spell.c:545 src/editor/spell.c:553 msgid "Error" msgstr "பிழை" -#: src/args.c:104 msgid "Displays the current version" msgstr "" -#: src/args.c:112 msgid "Print data directory" msgstr "" -#: src/args.c:120 msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: src/args.c:128 msgid "Print configure options" msgstr "" -#: src/args.c:135 msgid "Print last working directory to specified file" msgstr "" -#: src/args.c:143 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "" -#: src/args.c:150 msgid "Disables subshell support" msgstr "" -#: src/args.c:160 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "" -#: src/args.c:168 msgid "Set debug level" msgstr "" -#: src/args.c:177 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "" -#: src/args.c:184 msgid "Edit files" msgstr "" -#: src/args.c:201 msgid "Forces xterm features" msgstr "" -#: src/args.c:208 msgid "Disable X11 support" msgstr "" -#: src/args.c:215 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking" msgstr "" -#: src/args.c:222 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "" -#: src/args.c:230 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "" -#: src/args.c:238 msgid "To run on slow terminals" msgstr "" -#: src/args.c:245 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "" -#: src/args.c:252 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "" -#: src/args.c:259 msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "" -#: src/args.c:266 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "" -#: src/args.c:287 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "" -#: src/args.c:294 msgid "Request to run in color mode" msgstr "" -#: src/args.c:301 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "" -#: src/args.c:308 msgid "Show mc with specified skin" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:353 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" "\n" @@ -866,7 +622,6 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes -#: src/args.c:370 msgid "" "Standard Colors:\n" " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" @@ -880,135 +635,93 @@ msgid "" " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" msgstr "" -#: src/args.c:382 msgid "Color options" msgstr "" -#: src/args.c:392 src/args.c:394 msgid "+number" msgstr "" -#: src/args.c:393 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "" -#: src/args.c:396 msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "" -#: src/args.c:407 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" "as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" -#: src/args.c:410 src/filemanager/midnight.c:1706 src/textconf.c:140 #, c-format msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "" -#: src/args.c:597 src/filemanager/option.c:361 msgid "Main options" msgstr "" -#: src/args.c:603 src/args.c:604 msgid "Terminal options" msgstr "" -#: src/args.c:621 msgid "Arguments parse error!" msgstr "" -#: src/args.c:751 msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "" -#: src/args.c:764 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "" -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:512 -#: src/filemanager/file.c:554 msgid "Background process error" msgstr "" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 msgid "Unknown error in child" msgstr "" -#: src/background.c:228 msgid "Child died unexpectedly" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 msgid "Background protocol error" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 msgid "Reading failed" msgstr "" -#: src/background.c:244 msgid "" "Background process sent us a request for more arguments\n" "than we can handle." msgstr "" -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:101 msgid "&Dismiss" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:111 src/editor/editcmd_dialogs.c:114 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:186 src/filemanager/find.c:498 -#: src/viewer/dialogs.c:97 -msgid "&All charsets" +msgid "Enter search string:" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:115 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:190 src/filemanager/find.c:506 -#: src/viewer/dialogs.c:100 -msgid "&Whole words" +msgid "Cas&e sensitive" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:118 src/editor/editcmd_dialogs.c:123 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:196 src/viewer/dialogs.c:102 msgid "&Backwards" msgstr "&பின்னோக்கம்" -#: src/diffviewer/search.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:126 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:199 src/filemanager/find.c:493 -#: src/viewer/dialogs.c:104 -msgid "Cas&e sensitive" +msgid "&Whole words" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:133 src/editor/editcmd_dialogs.c:137 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:210 src/viewer/dialogs.c:110 -msgid "Enter search string:" +msgid "&All charsets" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:139 src/diffviewer/search.c:263 -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 -#: src/editor/editcmd.c:958 src/editor/editcmd.c:988 src/editor/editcmd.c:2645 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:221 src/viewer/dialogs.c:116 -#: src/viewer/search.c:150 src/viewer/search.c:253 src/viewer/search.c:356 msgid "Search" msgstr "தேடு" -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 msgid "Search is disabled" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:173 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary diff file\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2277 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file\n" @@ -1016,1024 +729,770 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2287 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary merge file\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2423 msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2424 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2432 -msgid "Strip &trailing carriage return" +msgid "Diff algorithm" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2434 -msgid "Ignore all &whitespace" +msgid "Diff extra options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2436 -msgid "Ignore &space change" +msgid "&Ignore case" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2438 msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2440 -msgid "&Ignore case" +msgid "Ignore &space change" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2441 -msgid "Diff extra options" +msgid "Ignore all &whitespace" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2444 -msgid "Diff algorithm" +msgid "Strip &trailing carriage return" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2451 msgid "Diff Options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit is disabled" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (left)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (right)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2920 src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Enter line:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2954 src/editor/editwidget.c:879 -#: src/filemanager/midnight.c:1662 src/filemanager/tree.c:1217 src/help.c:1141 -#: src/viewer/display.c:88 msgid "ButtonBar|Help" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2955 src/editor/editwidget.c:880 -#: src/viewer/display.c:100 msgid "ButtonBar|Save" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2956 src/filemanager/midnight.c:1665 -#: src/viewer/display.c:95 msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2957 msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2958 src/editor/editwidget.c:885 -#: src/viewer/display.c:110 msgid "ButtonBar|Search" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2959 msgid "ButtonBar|Options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2960 src/editor/editwidget.c:888 -#: src/filemanager/midnight.c:1671 src/help.c:1150 src/viewer/display.c:122 -#: src/viewer/display.c:125 msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3087 src/editor/editcmd.c:2881 src/viewer/lib.c:170 -#: src/viewer/lib.c:176 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3088 msgid "File(s) was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3089 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file(s)?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3416 src/diffviewer/ydiff.c:3419 msgid "Diff:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3531 src/diffviewer/ydiff.c:3540 -#: src/diffviewer/ydiff.c:3560 src/diffviewer/ydiff.c:3577 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3566 src/diffviewer/ydiff.c:3583 -#: src/filemanager/file.c:2648 src/viewer/mcviewer.c:343 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3592 msgid "Diff viewer: invalid mode" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3631 msgid "Two files are needed to compare" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:75 msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:76 msgid "< Auto >" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:77 msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:217 src/editor/edit.c:353 #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:251 #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:368 #, c-format msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:379 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:396 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:2099 #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:2109 #, c-format msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:184 msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:207 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:268 #, c-format msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:278 #, c-format msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:356 #, c-format msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:406 msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:3461 -#: src/editor/editcmd.c:3490 src/editor/editcmd_dialogs.c:523 msgid "C&ontinue" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:424 msgid "&Do not change" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:425 msgid "&Unix format (LF)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:426 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:427 msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:434 -msgid "Change line breaks to:" +msgid "Enter file name:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:437 src/editor/editcmd.c:2069 -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3128 -msgid "Enter file name:" +msgid "Change line breaks to:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:443 msgid "Save As" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:573 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1566 msgid "&Quick save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1567 msgid "&Safe save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1568 msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1577 msgid "Check &POSIX new line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1586 msgid "Edit Save Mode" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1677 src/editor/editcmd.c:1747 msgid "Save as" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1679 msgid "Cannot save: destination is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "A file already exists with this name" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "&Overwrite" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1747 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Cannot save file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1772 src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Delete macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1772 msgid "Press macro hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Macro not deleted" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Save macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat last commands" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat times:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2046 #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/viewer/hex.c:377 src/viewer/hex.c:389 msgid "Save file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/editor/editmenu.c:77 src/learn.c:93 -#: src/learn.c:219 msgid "&Save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2069 msgid "Load" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2101 msgid "Syntax file edit" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2102 msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&User" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 msgid "&System wide" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2146 src/filemanager/cmd.c:1072 msgid "Menu edit" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2147 src/filemanager/cmd.c:1073 msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2148 src/filemanager/cmd.c:1074 msgid "&Local" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2710 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:2762 src/editor/editcmd_dialogs.c:145 msgid "Replace" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2762 #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2847 src/editor/editwidget.c:419 msgid "[NoName]" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2874 #, c-format msgid "" "File %s was modified.\n" "Save before close?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2875 msgid "Close file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2879 #, c-format msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file %s?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2975 msgid "This function is not implemented" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2989 msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2989 src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Unable to save to file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Cut to clipboard" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Goto line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Save block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3128 src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Insert file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Cannot insert file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "Sort block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3173 msgid "Run sort" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3174 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3195 src/editor/editcmd.c:3202 msgid "Sort" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3195 msgid "Cannot execute sort command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3201 #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3236 msgid "Paste output of external command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3237 msgid "Enter shell command(s):" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "External command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "Cannot execute command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3303 -msgid "Copies to" +msgid "mail -s -c " msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3306 -msgid "Subject" +msgid "To" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3308 -msgid "To" +msgid "Subject" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3309 -msgid "mail -s -c " +msgid "Copies to" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3314 msgid "Mail" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3422 msgid "Insert literal" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3423 msgid "Press any key:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3460 src/editor/editcmd.c:3489 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:193 msgid "In se&lection" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -msgid "Enter replacement string:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 msgid "&Find all" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:358 -msgid "Cancel" -msgstr "ரத்து" +msgid "Enter replacement string:" +msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:522 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes." +msgid "Replace with:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 src/editor/spell_dialogs.c:98 -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/filegui.c:591 -msgid "&Skip" -msgstr "&தவிர்" +msgid "&Replace" +msgstr "&மாற்று" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:592 src/filemanager/file.c:597 -#: src/filemanager/filegui.c:381 msgid "A&ll" msgstr "அனைத்&தும்" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:593 src/editor/spell_dialogs.c:96 -msgid "&Replace" -msgstr "&மாற்று" +msgid "&Skip" +msgstr "&தவிர்" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:595 -msgid "Replace with:" +msgid "Confirm replace" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:639 -msgid "Confirm replace" +msgid "Cancel" +msgstr "ரத்து" + +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." msgstr "" -#: src/editor/editdraw.c:265 src/editor/editwidget.c:359 msgid "NoName" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:73 msgid "&Open file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "&New" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:75 msgid "&Close" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:78 msgid "Save &as..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:80 msgid "&Insert file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "Cop&y to file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:83 msgid "&User menu..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:85 msgid "A&bout..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:87 src/filemanager/find.c:199 src/subshell.c:392 msgid "&Quit" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "&Undo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Redo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:103 msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "To&ggle mark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:106 msgid "&Mark columns" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:107 msgid "Mark &all" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Unmar&k" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Cop&y" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:111 msgid "Mo&ve" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:112 src/filemanager/file.c:1850 -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Delete" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:114 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:115 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:116 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:118 msgid "&Beginning" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:119 msgid "&End" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Search..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "Search &again" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:133 msgid "&Replace..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:135 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:136 msgid "&Next bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:137 msgid "&Prev bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:138 msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:150 msgid "&Go to line..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:151 msgid "&Toggle line state" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:153 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:156 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:158 msgid "&Find declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "Back from &declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:162 msgid "For&ward to declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:165 msgid "Encod&ing..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:168 msgid "&Refresh screen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:172 msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:173 msgid "Delete macr&o..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:176 msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "S&pell check" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:181 msgid "C&heck word" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:184 msgid "Change spelling &language..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:188 msgid "&Mail..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:202 msgid "Insert &literal..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:203 msgid "Insert &date/time" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:206 msgid "&Format paragraph" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:207 msgid "&Sort..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:209 msgid "&Paste output of..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:211 msgid "&External formatter" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:226 src/filemanager/hotlist.c:198 msgid "&Move" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:227 msgid "&Resize" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:229 msgid "&Toggle fullscreen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:231 msgid "&Next" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:232 msgid "&Previous" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:233 msgid "&List..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:245 msgid "&General..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:246 msgid "Save &mode..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:247 src/filemanager/midnight.c:336 msgid "Learn &keys..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:249 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:251 msgid "S&yntax file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:252 msgid "&Menu file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:254 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "&Save setup" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:288 src/filemanager/midnight.c:353 msgid "&File" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:290 src/filemanager/midnight.c:238 msgid "&Edit" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:292 msgid "&Search" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:295 src/filemanager/midnight.c:355 msgid "&Command" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:298 msgid "For&mat" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:300 msgid "&Window" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:302 src/filemanager/midnight.c:357 msgid "&Options" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:57 -msgid "None" +msgid "&None" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:58 -msgid "Dynamic paragraphing" +msgid "&Dynamic paragraphing" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:59 -msgid "Type writer wrap" +msgid "Type &writer wrap" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:131 -msgid "Word wrap line length:" +msgid "Wrap mode" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:135 -msgid "&Group undo" +msgid "Tabulation" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:137 -msgid "Cursor beyond end of line" +msgid "&Fake half tabs" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:139 -msgid "Pers&istent selection" +msgid "&Backspace through tabs" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:141 -msgid "Synta&x highlighting" +msgid "Fill tabs with &spaces" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:143 -msgid "Visible tabs" +msgid "Tab spacing:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:145 -msgid "Visible trailing spaces" +msgid "Other options" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:147 -msgid "Save file &position" +msgid "&Return does autoindent" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:149 msgid "Confir&m before saving" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:151 -msgid "&Return does autoindent" +msgid "Save file &position" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:152 -msgid "Tab spacing:" +msgid "&Visible trailing spaces" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:156 -msgid "Fill tabs with &spaces" +msgid "Visible &tabs" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:158 -msgid "&Backspace through tabs" +msgid "Synta&x highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:160 -msgid "&Fake half tabs" +msgid "Pers&istent selection" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:162 -msgid "Wrap mode" +msgid "Cursor be&yond end of line" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:167 -msgid "Editor options" +msgid "&Group undo" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:142 -msgid "About" +msgid "Word wrap line length:" +msgstr "" + +msgid "Editor options" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:161 msgid "" -"Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +"A user friendly text editor\n" +"written for the Midnight Commander." +msgstr "" + +msgid "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation" +msgstr "" + +msgid "About" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:350 msgid "Open files" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:420 src/editor/editwidget.c:423 msgid "Edit: " msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:881 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:882 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:883 src/filemanager/midnight.c:1666 -#: src/filemanager/tree.c:1222 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:884 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:886 src/filemanager/midnight.c:1669 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:887 src/filemanager/midnight.c:1670 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:94 msgid "&Add word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:106 msgid "Language" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:107 msgid "Misspelled" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:113 msgid "Check word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:128 msgid "Suggest" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:169 msgid "Select language" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1527 src/editor/syntax.c:1533 msgid "Load syntax file" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1528 src/filemanager/usermenu.c:946 src/help.c:1082 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1534 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "" -#: src/execute.c:120 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2041,661 +1500,480 @@ msgid "" "extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" -#: src/execute.c:294 src/filemanager/command.c:272 msgid "The shell is already running a command" msgstr "" -#: src/execute.c:351 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "" -#: src/execute.c:464 src/filemanager/ext.c:631 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:91 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:98 -msgid "&Set" +msgid "Set &all" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:92 msgid "S&kip" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:93 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:101 -msgid "Set &all" +msgid "&Set" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:421 -#: src/filemanager/achown.c:428 msgid "owner" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:423 -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "group" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "other" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:433 -msgid "On" -msgstr "" - -#: src/filemanager/achown.c:435 msgid "Flag" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:437 -msgid "Mode" -msgstr "முறைமை" - -#: src/filemanager/achown.c:442 -#, c-format -msgid "%6d of %d" -msgstr "" - -#: src/filemanager/achown.c:667 msgid "Chown advanced command" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:759 -#: src/filemanager/achown.c:821 src/filemanager/chmod.c:389 -#: src/filemanager/chmod.c:475 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:742 src/filemanager/achown.c:764 -#: src/filemanager/achown.c:827 src/filemanager/chown.c:249 -#: src/filemanager/chown.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:143 -msgid "&Stop" +msgid "Other 8 bit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:144 -msgid "&Resume" +msgid "Running" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:145 -msgid "&Kill" +msgid "Stopped" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:239 msgid "&Full file list" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:240 msgid "&Brief file list" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "&Long file list" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "&User defined:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:248 -msgid "Listing mode" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:249 msgid "User &mini status" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:344 src/filemanager/boxes.c:376 -#: src/selcodepage.c:101 -msgid "Other 8 bit" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:372 src/filemanager/boxes.c:790 -msgid "Display bits" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:374 -msgid "Input / display codepage:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:385 src/filemanager/boxes.c:784 -msgid "F&ull 8 bits input" +msgid "Listing mode" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:388 -msgid "&Select" +msgid "Executable &first" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:463 -msgid "Running" +msgid "&Reverse" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:464 src/filemanager/find.c:1419 -msgid "Stopped" +msgid "Sort order" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:610 -msgid "&Reverse" +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix +msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:612 -msgid "Case sensi&tive" +msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:615 -msgid "Executable &first" +msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:624 -msgid "Sort order" +msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:691 src/filemanager/cmd.c:139 -msgid "Confirmation" +msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context -#. prefix -#. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:697 msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:699 -msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" +msgid "Confirmation" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:701 -msgid "Confirmation|E&xit" +msgid "&UTF-8 output" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:702 -msgid "Confirmation|&Execute" +msgid "&Full 8 bits output" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:703 -msgid "Confirmation|O&verwrite" +msgid "&ISO 8859-1" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:704 -msgid "Confirmation|&Delete" +msgid "7 &bits" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:775 -msgid "UTF-8 output" +msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:776 -msgid "Full 8 bits output" +msgid "Display bits" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:777 -msgid "ISO 8859-1" +msgid "Input / display codepage:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:778 -msgid "7 bits" +msgid "&Select" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:909 src/filemanager/tree.c:1181 msgid "Directory tree" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:942 -msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:944 -msgid "Use &passive mode" +msgid "FTP anonymous password:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:946 -msgid "&Use ~/.netrc" +msgid "FTP directory cache timeout (sec):" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:949 -msgid "&Always use ftp proxy" +msgid "&Always use ftp proxy:" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:951 src/filemanager/boxes.c:959 -msgid "sec" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:954 -msgid "ftpfs directory cache timeout:" +msgid "&Use ~/.netrc" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:957 -msgid "ftp anonymous password:" +msgid "Use &passive mode" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:961 -msgid "Timeout for freeing VFSs:" +msgid "Use passive mode over pro&xy" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:966 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1014 msgid "cd" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1036 msgid "Quick cd" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1057 -msgid "Symbolic link filename:" -msgstr "குறியீட்டு இணைப்பு கோப்புப்பெயர்:" - -#: src/filemanager/boxes.c:1060 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "இருக்கும் கோப்புப்பெயர் (குறியீட்டு இணைப்பு காண்பிக்கும் கோப்பின் பெயர்):" -#: src/filemanager/boxes.c:1065 +msgid "Symbolic link filename:" +msgstr "குறியீட்டு இணைப்பு கோப்புப்பெயர்:" + msgid "Symbolic link" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1114 -msgid "Background Jobs" +msgid "&Stop" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 -msgid "Domain:" +msgid "&Resume" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 -msgid "Username:" +msgid "&Kill" +msgstr "" + +msgid "Background jobs" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1196 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:83 -msgid "execute/search by others" +msgid "Domain:" +msgstr "" + +msgid "Username:" +msgstr "" + +msgid "SMB authentication" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:84 -msgid "write by others" +msgid "set &user ID on execution" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:85 -msgid "read by others" +msgid "set &group ID on execution" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:86 -msgid "execute/search by group" +msgid "stick&y bit" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:87 -msgid "write by group" +msgid "&read by owner" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:88 -msgid "read by group" +msgid "&write by owner" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:89 -msgid "execute/search by owner" +msgid "e&xecute/search by owner" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:90 -msgid "write by owner" +msgid "rea&d by group" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:91 -msgid "read by owner" +msgid "write by grou&p" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:92 -msgid "sticky bit" +msgid "execu&te/search by group" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:93 -msgid "set group ID on execution" +msgid "read &by others" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:94 -msgid "set user ID on execution" +msgid "wr&ite by others" +msgstr "" + +msgid "execute/searc&h by others" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "Permissions (octal):" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "Owner name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "Group name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:123 -msgid "C&lear marked" +msgid "&Marked all" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:125 -msgid "&Marked all" +msgid "C&lear marked" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:309 msgid "Chmod command" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:327 src/filemanager/chown.c:219 -msgid "File" -msgstr "" - -#: src/filemanager/chmod.c:338 src/filemanager/chown.c:135 -#: src/filemanager/panel.c:209 msgid "Permission" msgstr "அனுமதித்தல்" -#: src/filemanager/chown.c:99 -msgid "Set &users" +msgid "File" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:100 msgid "Set &groups" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:127 +msgid "Set &users" +msgstr "" + msgid "Name" msgstr "பெயர்" -#: src/filemanager/chown.c:129 msgid "Owner name" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:131 src/filemanager/chown.c:223 msgid "Group name" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:133 msgid "Size" msgstr "அளவு" -#: src/filemanager/chown.c:181 msgid "Chown command" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:200 -msgid "" +msgid "User name" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:201 -msgid "" +msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:225 -msgid "User name" +msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:119 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:139 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:147 src/filemanager/cmd.c:1203 -#: src/filemanager/panel.c:2571 src/filemanager/panel.c:3164 msgid "Cannot change directory" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:198 msgid "Filter" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:199 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:224 src/filemanager/filegui.c:1040 -#: src/filemanager/find.c:494 -msgid "&Using shell patterns" +msgid "&Files only" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:225 -msgid "&Case sensitive" +msgid "&Using shell patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:226 -msgid "&Files only" +msgid "&Case sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:425 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:426 msgid "Link" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:432 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:469 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:523 src/filemanager/panel.c:4530 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "View file" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "Filename:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:740 msgid "Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:741 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:895 msgid "Create a new Directory" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:896 msgid "Enter directory name:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1013 msgid "Select" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1021 msgid "Unselect" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1036 msgid "Extension file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1037 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&System Wide" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1130 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1131 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1218 msgid "Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1219 msgid "Select compare method:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Quick" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Size only" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Thorough" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1235 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1283 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1319 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1325 msgid "Edit symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1333 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1342 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1357 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1451 msgid "FTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1462 msgid "SFTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1474 msgid "Shell link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1486 msgid "SMB link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1497 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1498 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 src/filemanager/cmd.c:1643 msgid "Setup" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 #, c-format msgid "Setup saved to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1643 #, c-format msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:264 src/filemanager/usermenu.c:935 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:441 src/filemanager/panel.c:3439 -#: src/filemanager/tree.c:612 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/dir.c:558 src/filemanager/dir.c:634 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:210 src/filemanager/usermenu.c:477 msgid "Parameter" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:422 src/filemanager/usermenu.c:447 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:813 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:815 #, c-format msgid "" "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " @@ -2703,157 +1981,120 @@ msgid "" "Commander package." msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:835 #, c-format msgid "%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:837 #, c-format msgid "" "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want " "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:96 src/filemanager/file.c:1848 -#: src/filemanager/tree.c:782 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:97 src/filemanager/tree.c:822 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:98 src/filemanager/hotlist.c:1239 -#: src/filemanager/hotlist.c:1256 src/filemanager/tree.c:894 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:141 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:142 msgid "FileOperation|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:143 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:156 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:158 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:161 msgid "file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:162 msgid "files" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:163 msgid "directory" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:164 msgid "directories" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:165 msgid "files/directories" msgstr "" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:167 msgid " with source mask:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:168 src/filemanager/filegui.c:1038 msgid "to:" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:171 #, c-format msgid "%s?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:320 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:372 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:388 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:460 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2409 -#: src/filemanager/filegui.c:373 src/filemanager/filegui.c:590 msgid "&Abort" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:556 msgid "Ski&p all" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:556 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Retry" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:588 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:589 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" +"Background process:\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:590 -msgid "Delete:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/filegui.c:377 msgid "Non&e" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:813 #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:826 src/filemanager/file.c:1468 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -2862,198 +2103,166 @@ msgid "" "are the same file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:832 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:877 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:909 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:957 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1044 src/filemanager/file.c:1113 -#: src/filemanager/file.c:2387 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1435 src/filemanager/file.c:2259 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1454 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1505 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1517 src/filemanager/file.c:1861 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1532 src/filemanager/file.c:1881 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1553 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1618 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1640 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1660 #, c-format msgid "" "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1704 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1745 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1784 msgid "(stalled)" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1819 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1831 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1849 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1850 msgid "&Keep" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1950 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1984 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1996 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2039 src/filemanager/file.c:2922 -#: src/filemanager/tree.c:836 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2066 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2090 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2226 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3062,1037 +2271,785 @@ msgid "" "are the same directory" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2261 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2284 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2418 msgid "Directory scanning" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2640 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2790 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:293 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:310 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:320 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:324 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:328 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:365 msgid "Target file already exists!" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:369 #, c-format -msgid "Source date: %s, size %llu" +msgid "New : %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:371 #, c-format -msgid "Target date: %s, size %llu" +msgid "Existing: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:375 -msgid "If &size differs" +msgid "Overwrite this target?" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:379 -msgid "&Update" +msgid "A&ppend" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:383 -msgid "Overwrite all targets?" +msgid "&Reget" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:385 -msgid "&Reget" +msgid "Overwrite all targets?" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:387 -msgid "A&ppend" +msgid "&Update" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:393 -msgid "Overwrite this target?" +msgid "If &size differs" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:413 msgid "File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:415 msgid "Background process: File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:783 #, c-format msgid "Files processed: %zu/%zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:785 #, c-format msgid "Files processed: %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:829 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:833 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:839 #, c-format msgid "Time: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:843 #, c-format msgid "Time: %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:851 #, c-format msgid " Total: %s " msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:855 #, c-format msgid " Total: %s/%s " msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:880 msgid "Source" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:908 msgid "Target" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:930 msgid "Deleting" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1019 -msgid "&Background" +msgid "Follow &links" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1027 -msgid "&Stable Symlinks" +msgid "Preserve &attributes" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1029 msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1032 -msgid "Preserve &attributes" +msgid "&Stable symlinks" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1034 -msgid "Follow &links" +msgid "&Background" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1192 #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:195 -msgid "&Suspend" +msgid "&Chdir" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:196 -msgid "Con&tinue" +msgid "&Again" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:197 -msgid "&Chdir" +msgid "&Suspend" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:198 -msgid "&Again" +msgid "Con&tinue" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:200 src/filemanager/panelize.c:96 msgid "Pane&lize" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:201 msgid "&View - F3" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:202 msgid "&Edit - F4" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:360 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:451 src/filemanager/find.c:461 msgid "Malformed regular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:495 +msgid "File name:" +msgstr "" + msgid "&Find recursively" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:496 msgid "S&kip hidden" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:502 +msgid "Content:" +msgstr "" + msgid "Sea&rch for content" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:503 msgid "Case sens&itive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:505 -msgid "Fir&st hit" +msgid "A&ll charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:508 -msgid "A&ll charsets" +msgid "Fir&st hit" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:511 src/filemanager/midnight.c:199 msgid "&Tree" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:553 src/filemanager/find.c:1504 msgid "Find File" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:625 -msgid "Content:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/find.c:632 -msgid "File name:" +msgid "Start at:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:641 msgid "Ena&ble ignore directories:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:649 -msgid "Start at:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/find.c:997 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:1199 msgid "Finished" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:1204 #, c-format msgid "Finished (ignored %zd directory)" msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/find.c:1237 src/viewer/search.c:253 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:1419 src/filemanager/find.c:1526 msgid "Searching" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:199 src/filemanager/panelize.c:95 -msgid "&Remove" -msgstr "" - -#: src/filemanager/hotlist.c:201 src/filemanager/hotlist.c:1031 -#: src/filemanager/hotlist.c:1127 -msgid "&Append" +msgid "Change &to" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:203 src/filemanager/hotlist.c:1030 -#: src/filemanager/hotlist.c:1126 -msgid "&Insert" +msgid "&Free VFSs now" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:205 -msgid "New &entry" +msgid "&Refresh" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:207 -msgid "New &group" +msgid "&Add current" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:211 msgid "&Up" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 -msgid "&Add current" +msgid "New &group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:216 -msgid "&Refresh" +msgid "New &entry" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 -msgid "Fr&ee VFSs now" +msgid "&Insert" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:221 -msgid "Change &to" +msgid "&Remove" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:287 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:769 msgid "Active VFS directories" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:774 msgid "Directory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:805 -msgid "Directory path" +msgid "Top level group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:811 src/filemanager/hotlist.c:862 -msgid "Directory label" +msgid "Directory path" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:838 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 +msgid "Directory label" +msgstr "" + +msgid "&Append" +msgstr "" + msgid "New hotlist entry" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 msgid "Directory label:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1099 msgid "Directory path:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "New hotlist group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "Name of new group:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1237 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1254 #, c-format msgid "" "Group \"%s\" is not empty.\n" "Remove it?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1564 -msgid "Top level group" -msgstr "" - -#: src/filemanager/hotlist.c:1587 msgid "Hotlist Load" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1589 #, c-format msgid "" "MC was unable to write %s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1693 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1704 msgid "Add to hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:78 src/filemanager/option.c:467 msgid "Information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:114 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:137 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:154 msgid "No node information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:157 msgid "Free nodes:" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "No space information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:172 #, c-format msgid "Free space: %s/%s (%d%%)" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:179 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:180 msgid "non-local vfs" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:186 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:192 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:198 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:203 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:219 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:226 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/info.c:235 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:239 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:243 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:248 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:170 -msgid "Show free sp&ace" +msgid "&Equal split" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:171 -msgid "&XTerm window title" +msgid "&Menubar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:172 -msgid "H&intbar visible" +msgid "Command &prompt" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:173 msgid "&Keybar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "Command &prompt" +msgid "H&intbar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "Menu&bar visible" +msgid "&XTerm window title" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:176 -msgid "&Equal split" +msgid "&Show free space" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:441 msgid "Panel split" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:442 msgid "Console output" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:443 src/filemanager/option.c:148 -msgid "Other options" -msgstr "" - -#: src/filemanager/layout.c:446 msgid "&Vertical" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:447 msgid "&Horizontal" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:453 msgid "Output lines:" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:519 msgid "Layout" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:196 msgid "File listin&g" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:197 msgid "&Quick view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:198 msgid "&Info" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Listing mode..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:203 msgid "&Sort order..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:204 msgid "&Filter..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Encoding..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "FT&P link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:213 msgid "S&hell link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:216 msgid "S&FTP link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:219 msgid "SM&B link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "Paneli&ze" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:223 msgid "&Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:235 msgid "&View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:236 msgid "Vie&w file..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:240 msgid "C&hmod" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Link" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "&Symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:245 msgid "Relative symlin&k" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Ch&own" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:249 msgid "&Advanced chown" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Rename/Move" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Quick cd" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:255 msgid "Select &group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "U&nselect group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "&Invert selection" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:259 msgid "E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:275 msgid "&User menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:276 msgid "&Directory tree" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:277 msgid "&Find file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "S&wap panels" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "&Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "C&ompare files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:286 msgid "E&xternal panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:287 msgid "Show directory s&izes" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:289 msgid "Command &history" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:292 msgid "&Active VFS list" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "&Background jobs" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Screen lis&t" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:305 msgid "&Listing format edit" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:312 msgid "Edit &extension file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "Edit &menu file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:316 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:329 msgid "&Configuration..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:330 msgid "&Layout..." msgstr "&இட அமைவு..." -#: src/filemanager/midnight.c:331 msgid "&Panel options..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:333 msgid "C&onfirmation..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Display bits..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Virtual FS..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:443 msgid "Panels:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1036 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/midnight.c:1039 src/filemanager/midnight.c:1045 -#: src/filemanager/panel.c:2595 msgid "The Midnight Commander" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1046 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Above" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Left" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Below" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Right" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1663 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1664 src/viewer/display.c:93 msgid "ButtonBar|View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1667 src/filemanager/tree.c:1223 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1668 src/filemanager/tree.c:1226 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/mountlist.c:802 msgid "Memory exhausted!" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:116 msgid "&Never" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "On dum&b terminals" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:118 msgid "Alwa&ys" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:128 -msgid "A&uto save setup" +msgid "File operations" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:130 -msgid "Sa&fe delete" +msgid "&Verbose operation" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:132 -msgid "Cd follows lin&ks" +msgid "Compute tota&ls" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:134 -msgid "Rotating d&ash" +msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:136 -msgid "Co&mplete: show all" +msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:138 -msgid "Shell &patterns" +msgid "Preallocate &space" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:140 -msgid "&Drop down menus" +msgid "Esc key mode" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:142 -msgid "Auto m&enus" +msgid "S&ingle press" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:143 -msgid "Use internal vie&w" +msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:145 -msgid "Use internal edi&t" +msgid "Pause after run" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:152 -msgid "Pause after run" +msgid "Use internal edi&t" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:157 -msgid "Timeout:" +msgid "Use internal vie&w" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:158 -msgid "S&ingle press" +msgid "Auto m&enus" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:159 -msgid "Esc key mode" +msgid "&Drop down menus" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:162 -msgid "Preallocate &space" +msgid "Shell &patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:164 -msgid "Mkdi&r autoname" +msgid "Co&mplete: show all" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:165 -msgid "Classic pro&gressbar" +msgid "Rotating d&ash" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:167 -msgid "Compute tota&ls" +msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:169 -msgid "&Verbose operation" +msgid "Sa&fe delete" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:171 -msgid "File operation options" +msgid "A&uto save setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:179 msgid "Configure options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:308 msgid "Case &insensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:309 -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "" - -#: src/filemanager/option.c:310 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:322 -msgid "Quick search" +msgid "Show mi&ni-status" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:324 -msgid "&Permissions" +msgid "Use SI si&ze units" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:326 -msgid "File &types" +msgid "Mi&x all files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:329 -msgid "File highlight" +msgid "Show &backup files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:331 -msgid "&Mouse page scrolling" +msgid "Show &hidden files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:333 -msgid "Pa&ge scrolling" +msgid "&Fast dir reload" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:335 -msgid "L&ynx-like motion" +msgid "Ma&rk moves down" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:338 -msgid "Navigation" +msgid "Re&verse files only" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:340 -msgid "A&uto save panels setup" +msgid "Simple s&wap" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:342 -msgid "Simple s&wap" +msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:344 -msgid "Re&verse files only" +msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:346 -msgid "Ma&rk moves down" +msgid "L&ynx-like motion" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:348 -msgid "&Fast dir reload" +msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:350 -msgid "Show &hidden files" +msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:352 -msgid "Show &backup files" +msgid "File highlight" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:354 -msgid "Mi&x all files" +msgid "File &types" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:356 -msgid "Use SI si&ze units" +msgid "&Permissions" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:358 -msgid "Show mi&ni-status" +msgid "Quick search" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:369 msgid "Panel options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:468 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" @@ -4102,376 +3059,293 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:114 msgid "sort|u" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:115 msgid "&Unsorted" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:124 msgid "sort|n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:125 msgid "&Name" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:134 msgid "sort|v" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:135 msgid "&Version" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:144 msgid "sort|e" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:145 -msgid "&Extension" +msgid "E&xtension" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:154 msgid "sort|s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:155 msgid "&Size" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:163 msgid "Block Size" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:180 msgid "sort|m" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:181 msgid "&Modify time" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:190 msgid "sort|a" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:191 msgid "&Access time" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:200 msgid "sort|h" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:201 msgid "C&hange time" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:217 msgid "Perm" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:225 msgid "Nl" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:233 msgid "sort|i" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:234 msgid "&Inode" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:242 msgid "UID" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:250 msgid "GID" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:258 msgid "Owner" msgstr "சொந்தக்காரர்" -#: src/filemanager/panel.c:266 msgid "Group" msgstr "தொகுதி" -#: src/filemanager/panel.c:488 msgid "[dev]" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:503 src/filemanager/panel.c:1011 msgid "UP--DIR" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:525 msgid "SYMLINK" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:530 msgid "SUB-DIR" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1002 msgid "" msgstr "<இணை வாசித்தல் நொடிப்பு>" -#: src/filemanager/panel.c:1064 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/panel.c:1068 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/panel.c:1270 msgid "Panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1804 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:2596 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:4239 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:94 msgid "&Add new" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:196 src/filemanager/panelize.c:401 msgid "External panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:210 -msgid "Command" -msgstr "கட்டளை" - -#: src/filemanager/panelize.c:224 src/filemanager/panelize.c:297 -#: src/filemanager/panelize.c:599 src/filemanager/panelize.c:646 msgid "Other command" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:278 +msgid "Command" +msgstr "கட்டளை" + msgid "Add to external panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:279 msgid "Enter command label:" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:337 msgid "Cannot invoke command." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:401 msgid "Pipe close failed" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:540 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:603 msgid "Modified git files" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:604 msgid "Find rejects after patching" msgstr "விலக்கியவைகளை ஒட்டு-வேலைகளுக்கு பிரகு கண்டுபிடி" -#: src/filemanager/panelize.c:606 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:608 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:181 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:780 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:819 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:829 #, c-format msgid "" "Cannot stat the destination\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:891 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1044 src/filemanager/tree.c:1220 msgid "ButtonBar|Static" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1045 src/filemanager/tree.c:1221 msgid "ButtonBar|Dynamc" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1218 msgid "ButtonBar|Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1219 msgid "ButtonBar|Forget" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1230 msgid "ButtonBar|Rmdir" msgstr "" -#: src/filemanager/treestore.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot write to the %s file:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:318 msgid "Debug" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:336 msgid "ERROR:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:340 msgid "True:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:342 msgid "False:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 msgid "Error calling program" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:599 msgid "Warning -- ignoring file" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:600 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" "Using it may compromise your security" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:710 msgid "Format error on file Extensions File" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:711 #, c-format msgid "The %%var macro has no default" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:712 #, c-format msgid "The %%var macro has no variable" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:985 #, c-format msgid "" "Cannot open file%s\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:1088 #, c-format msgid "No suitable entries found in %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:1100 msgid "User menu" msgstr "" -#: src/help.c:326 msgid "Help file format error\n" msgstr "" -#: src/help.c:364 msgid "Internal bug: Double start of link area" msgstr "" -#: src/help.c:715 src/help.c:1104 #, c-format msgid "Cannot find node %s in help file" msgstr "" -#: src/help.c:1119 msgid "Help" msgstr "" -#: src/help.c:1142 msgid "ButtonBar|Index" msgstr "" -#: src/help.c:1143 msgid "ButtonBar|Prev" msgstr "" -#: src/learn.c:103 msgid "Learn keys" msgstr "" -#: src/learn.c:116 msgid "Teach me a key" msgstr "" -#: src/learn.c:117 #, c-format msgid "" "Please press the %s\n" @@ -4484,60 +3358,45 @@ msgid "" "and wait as well." msgstr "" -#: src/learn.c:149 msgid "Cannot accept this key" msgstr "" -#: src/learn.c:149 #, c-format msgid "You have entered \"%s\"" msgstr "" #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:207 msgid "OK" msgstr "" -#: src/learn.c:217 msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." msgstr "" -#: src/learn.c:219 msgid "&Discard" msgstr "" -#: src/learn.c:226 msgid "" "Great! You have a complete terminal database!\n" "All your keys work well." msgstr "" -#: src/learn.c:340 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "" - -#: src/learn.c:343 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "" - -#: src/learn.c:346 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgid "" +"Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n" +"which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n" +"key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "" -#: src/main.c:430 #, c-format msgid "" "Failed to run:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/main.c:443 msgid "Home directory path is not absolute" msgstr "" -#: src/main.c:647 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4545,156 +3404,125 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:85 msgid "Choose codepage" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:89 msgid "- < No translation >" msgstr "" -#: src/setup.c:181 msgid "%b %e %Y" msgstr "" -#: src/setup.c:182 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "" -#: src/setup.c:1134 #, c-format msgid "" "Cannot save file %s:\n" "%s" msgstr "" -#: src/subshell.c:390 msgid "" "GNU Midnight Commander is already\n" "running on this terminal.\n" "Subshell support will be disabled." msgstr "" -#: src/subshell.c:843 #, c-format msgid "Cannot open named pipe %s\n" msgstr "" -#: src/subshell.c:1062 msgid "The shell is still active. Quit anyway?" msgstr "" -#: src/subshell.c:1256 #, c-format msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:82 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:84 msgid "Using the ncurses library\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:86 msgid "Using the ncursesw library\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:92 msgid "With builtin Editor\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:97 msgid "With optional subshell support\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:99 msgid "With subshell support as default\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:104 msgid "With support for background operations\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:108 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:110 msgid "With mouse support on xterm\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:114 msgid "With support for X11 events\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:118 msgid "With internationalization support\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:122 msgid "With multiple codepages support\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:142 #, c-format msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:149 #, c-format msgid "Virtual File Systems:" msgstr "" -#: src/textconf.c:155 #, c-format msgid "Data types:" msgstr "" -#: src/textconf.c:183 msgid "Root directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:186 msgid "System data" msgstr "" -#: src/textconf.c:188 src/textconf.c:204 msgid "Config directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:189 src/textconf.c:205 msgid "Data directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:192 +msgid "File extension handlers:" +msgstr "" + msgid "VFS plugins and scripts:" msgstr "" -#: src/textconf.c:202 msgid "User data" msgstr "" -#: src/textconf.c:217 msgid "Cache directory:" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:231 src/vfs/cpio/cpio.c:257 #, c-format msgid "" "Cannot open cpio archive\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:335 #, c-format msgid "" "Premature end of cpio archive\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:419 #, c-format msgid "" "Inconsistent hardlinks of\n" @@ -4703,566 +3531,436 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:460 #, c-format msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:551 src/vfs/cpio/cpio.c:612 src/vfs/cpio/cpio.c:618 -#: src/vfs/cpio/cpio.c:682 src/vfs/cpio/cpio.c:692 #, c-format msgid "" "Corrupted cpio header encountered in\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:752 #, c-format msgid "" "Unexpected end of file\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:510 #, c-format msgid "" "Cannot open %s archive\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:552 src/vfs/extfs/extfs.c:573 -#: src/vfs/extfs/extfs.c:629 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:1576 #, c-format msgid "Warning: cannot open %s directory\n" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:282 #, c-format msgid "fish: Disconnecting from %s" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:459 msgid "fish: Waiting for initial line..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:469 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:476 #, c-format msgid "fish: Password is required for %s" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:485 msgid "fish: Sending password..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:521 msgid "fish: Sending initial line..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:532 msgid "fish: Handshaking version..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:542 msgid "fish: Getting host info..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:667 #, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:837 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1766 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:389 #, c-format msgid "%s: done." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:844 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1715 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:392 #, c-format msgid "%s: failure" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:902 #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:939 msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:959 -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "" - -#: src/vfs/fish/fish.c:959 msgid "fish: storing file" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:1037 msgid "Aborting transfer..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:1053 msgid "Error reported after abort." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:1055 msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:549 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:602 #, c-format msgid "FTP: Password required for %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:644 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:649 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:655 #, c-format msgid "FTP: Account required for user %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:657 msgid "Account:" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:661 msgid "ftpfs: sending user account" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:670 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:684 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:811 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:860 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:876 #, c-format msgid "ftpfs: %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:883 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:894 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:896 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:950 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1276 msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1284 #, c-format msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1318 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1416 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1419 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1427 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1556 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1669 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1566 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1574 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1635 msgid "Resolving symlink..." msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1659 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(strict rfc959)" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(chdir first)" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1780 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1859 msgid "ftpfs: storing file" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:2321 msgid "" "~/.netrc file has incorrect mode\n" "Remove password or correct mode" msgstr "" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:433 #, c-format msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:462 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid line in %s:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:481 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid flag %c in %s:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:221 #, c-format msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:320 msgid "sftp: Unable to get current user name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:76 src/vfs/sftpfs/vfs_subclass.c:109 msgid "sftp: Invalid host name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:83 msgid "sftp: Invalid port value." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:113 src/vfs/sftpfs/connection.c:127 #, c-format msgid "sftp: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:132 #, c-format msgid "sftp: making connection to %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:140 msgid "sftp: connection interrupted by user" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:142 #, c-format msgid "sftp: connection to server failed: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:275 #, c-format msgid "sftp: Enter passphrase for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:280 msgid "sftp: Passphrase is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:324 #, c-format msgid "sftp: Enter password for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:329 msgid "sftp: Password is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:387 #, c-format msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/file.c:239 msgid "sftp: No file handler data present for reading file" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:214 #, c-format msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:216 msgid "sftp: Listing done." msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:691 #, c-format msgid "reconnect to %s failed" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1315 msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1901 #, c-format msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1930 #, c-format msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2058 #, c-format msgid "%s opening remote file %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2138 #, c-format msgid "%s removing remote file %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2175 #, c-format msgid "%s renaming files\n" msgstr "" -#: src/vfs/tar/tar.c:297 src/vfs/tar/tar.c:323 #, c-format msgid "" "Cannot open tar archive\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/tar/tar.c:576 src/vfs/tar/tar.c:607 src/vfs/tar/tar.c:692 -#: src/vfs/tar/tar.c:701 msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "" -#: src/vfs/tar/tar.c:592 msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "" -#: src/vfs/tar/tar.c:796 #, c-format msgid "" "%s\n" "doesn't look like a tar archive." msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:130 msgid "undelfs: error" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:247 msgid "not enough memory" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:253 msgid "while allocating block buffer" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:259 #, c-format msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:265 #, c-format msgid "while starting inode scan %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:272 #, c-format msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:287 #, c-format msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:299 msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:321 #, c-format msgid "while doing inode scan %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:371 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:374 msgid "undelfs: reading inode bitmap..." msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot load inode bitmap from:\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:380 msgid "undelfs: reading block bitmap..." msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot load block bitmap from:\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:408 msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:453 src/vfs/undelfs/undelfs.c:669 msgid "You have to chdir to extract files first" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:599 msgid "while iterating over blocks" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:712 #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:805 msgid "Ext2lib error" msgstr "" -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 msgid "Invalid value" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:418 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:431 msgid "Empty output from child filter" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "Pe&rcents" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "&Decimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:178 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:205 msgid "Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:101 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:107 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:108 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:114 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:115 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:123 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:124 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:378 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -5270,50 +3968,43 @@ msgid "" "Data may have been written or not" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:386 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:171 msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:172 msgid "&Cancel quit" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:177 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file?" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:450 src/viewer/lib.c:452 msgid "View: " msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:329 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:356 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:150 msgid "Seeking to search result" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Search done" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Continue from beginning?" msgstr "" + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "முறைமை" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index beda45309..be88f0d05 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,63 +1,54 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-03 10:08+0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-19 21:47+0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:41+0000\n" "Last-Translator: Slava Zanko \n" -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/tr/)\n" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/" +"tr/)\n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: lib/charsets.c:220 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "" -#: lib/charsets.c:223 msgid "7-bit ASCII" msgstr "" -#: lib/charsets.c:314 lib/charsets.c:325 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "%s, %s olarak çevrilemiyor" -#: lib/event/event.c:55 msgid "Event system already initialized" msgstr "" -#: lib/event/event.c:66 msgid "Failed to initialize event system" msgstr "" -#: lib/event/event.c:80 msgid "Event system not initialized" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:76 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:174 #, c-format msgid "Unable to create group '%s' for events!" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:199 #, c-format msgid "Unable to create event '%s'!" msgstr "" -#: lib/lock.c:236 #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" @@ -65,33 +56,26 @@ msgid "" "Process ID: %d" msgstr "" -#: lib/lock.c:241 msgid "File locked" msgstr "" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Grab lock" msgstr "" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Ignore lock" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:143 #, c-format msgid "Cannot create %s directory" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:165 msgid "FATAL: not a directory:" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:220 #, c-format msgid "An error occured while migrating user settings: %s" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:466 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" @@ -100,67 +84,52 @@ msgid "" "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:475 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" "to %s\n" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:43 src/diffviewer/search.c:263 src/editor/editcmd.c:807 -#: src/editor/editcmd.c:828 src/editor/editcmd.c:868 src/editor/editcmd.c:958 -#: src/editor/editcmd.c:2751 src/viewer/search.c:107 msgid "Search string not found" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:44 msgid "Not implemented yet" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:46 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:47 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "" -#: lib/search/regex.c:269 lib/search/regex.c:736 src/filemanager/ext.c:716 msgid "Regular expression error" msgstr "" -#: lib/search/search.c:50 src/diffviewer/ydiff.c:2422 msgid "No&rmal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:51 src/filemanager/find.c:504 msgid "Re&gular expression" msgstr "" -#: lib/search/search.c:52 msgid "He&xadecimal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wil&dcard search" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:126 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:138 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:151 #, c-format msgid "" "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" @@ -168,682 +137,472 @@ msgid "" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:96 msgid "Function key 1" msgstr "İşlev tuşu 1" -#: lib/tty/key.c:97 msgid "Function key 2" msgstr "İşlev tuşu 2" -#: lib/tty/key.c:98 msgid "Function key 3" msgstr "İşlev tuşu 3" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 4" msgstr "İşlev tuşu 4" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 5" msgstr "İşlev tuşu 5" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 6" msgstr "İşlev tuşu 6" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 7" msgstr "İşlev tuşu 7" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 8" msgstr "İşlev tuşu 8" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 9" msgstr "İşlev tuşu 9" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 10" msgstr "İşlev tuşu 10" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 11" msgstr "İşlev tuşu 11" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 12" msgstr "İşlev tuşu 12" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 13" msgstr "İşlev tuşu 13" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 14" msgstr "İşlev tuşu 14" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 15" msgstr "İşlev tuşu 15" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 16" msgstr "İşlev tuşu 16" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 17" msgstr "İşlev tuşu 17" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 18" msgstr "İşlev tuşu 18" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 19" msgstr "İşlev tuşu 19" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 20" msgstr "İşlev tuşu 20" -#: lib/tty/key.c:116 lib/tty/key.c:156 msgid "Backspace key" msgstr "Geriye silme tuşu " -#: lib/tty/key.c:117 msgid "End key" msgstr "Gri End tuşu" -#: lib/tty/key.c:118 msgid "Up arrow key" msgstr "Gri yukarı ok tuşu" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "Down arrow key" msgstr "Gri aşağı ok tuşu" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Left arrow key" msgstr "Gri sola ok tuşu" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Right arrow key" msgstr "Gri sağa ok tuşu" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Home key" msgstr "Gri Home tuşu" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Page Down key" msgstr "Gri PgDn tuşu" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Page Up key" msgstr "Gri PgUp tuşu" -#: lib/tty/key.c:125 lib/tty/key.c:157 msgid "Insert key" msgstr "Gri Ins tuşu" -#: lib/tty/key.c:126 lib/tty/key.c:158 msgid "Delete key" msgstr "Gri Del tuşu" -#: lib/tty/key.c:127 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Tamamlama/M-tab" -#: lib/tty/key.c:128 msgid "Back Tabulation S-tab" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "+ on keypad" msgstr "Gri +" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "- on keypad" msgstr "Gri -" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "Slash on keypad" msgstr "Sayılarda / tuşu" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "* on keypad" msgstr "Gri *" -#: lib/tty/key.c:135 lib/tty/key.c:155 msgid "Escape key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:136 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Sayılarda sola ok" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Sayılarda sağa ok" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Sayılarda yukarı ok" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Sayılarda aşağı ok" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Home on keypad" msgstr "Sayılarda Home tuşu" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "End on keypad" msgstr "Sayılarda End tuşu" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "Page Down keypad" msgstr "Sayılarda PgDn tuşu" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Up keypad" msgstr "Sayılarda PgUp tuşu" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Insert on keypad" msgstr "Sayılarda Ins tuşu" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Delete on keypad" msgstr "Sayılarda Del tuşu" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Enter on keypad" msgstr "Sayılarda Enter tuşu" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Function key 21" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 22" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 23" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 24" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "A1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "C1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:159 msgid "Plus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Minus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Asterisk" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Dot" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Less than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Great than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Equal" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Comma" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Apostrophe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Colon" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Exclamation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Question mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Ampersand" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Dollar sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Quotation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Percent sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "" -#: lib/tty/tty.c:97 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "TERM çevre değişkeni atanmamış!\n" -#: lib/tty/tty-slang.c:290 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" "Check the TERM environment variable.\n" -msgstr "%dx%d ekran boyutu desteklenmiyor.\nTERM ortam değişkenini kontrol ediniz.\n" - -#: lib/utilunix.c:341 lib/utilunix.c:346 lib/utilunix.c:398 -#: src/editor/editcmd.c:183 src/editor/editcmd.c:206 src/editor/editcmd.c:405 -#: src/editor/editcmd.c:571 src/editor/editcmd.c:1692 -#: src/editor/editcmd.c:3459 src/editor/editcmd.c:3488 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:521 src/execute.c:119 -#: src/filemanager/file.c:1568 src/filemanager/panel.c:4238 src/help.c:364 -#: src/main.c:529 src/subshell.c:389 src/subshell.c:1061 -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 +msgstr "" +"%dx%d ekran boyutu desteklenmiyor.\n" +"TERM ortam değişkenini kontrol ediniz.\n" + msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: lib/utilunix.c:341 src/filemanager/ext.c:698 msgid "Pipe failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:346 msgid "Dup failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:406 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "" -#: lib/vfs/direntry.c:277 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "Dizin arabelleğinde %s için zamanaşımı" -#: lib/vfs/direntry.c:705 lib/vfs/direntry.c:708 msgid "bytes transferred" msgstr "" -#: lib/vfs/direntry.c:1295 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Doğrusal aktarım başlangıcı..." -#: lib/vfs/direntry.c:1375 msgid "Getting file" msgstr "Dosya alınması" -#: lib/vfs/interface.c:174 msgid "Changes to file lost" msgstr "Değişiklikler kayıp" -#: lib/vfs/interface.c:891 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:893 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:895 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:903 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:941 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:947 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:952 src/execute.c:174 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Bir tuşa basınız..." -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:868 msgid "Cannot parse:" msgstr "Ayrıştırılamadı:" -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:871 msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "Ayrıştırma hataları bundan sonra yoksayılacak." -#: lib/vfs/utilvfs.c:343 msgid "Internal error:" msgstr "İç hata:" -#: lib/vfs/utilvfs.c:352 src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Password:" msgstr "Parola:" -#: lib/widget/dialog-switch.c:246 msgid "Screens" msgstr "" -#: lib/widget/history.c:302 lib/widget/history.c:324 msgid "History" msgstr "" #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:279 msgid "DialogTitle|History cleanup" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:280 msgid "Do you want clean this history?" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:391 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:332 msgid "&Yes" msgstr "&Evet" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:389 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:333 msgid "&No" msgstr "&Hayır" -#: lib/widget/wtools.c:162 -msgid "Background process:" -msgstr "Artalan işlemi:" +msgid "&OK" +msgstr "&Tamam" -#: lib/widget/wtools.c:188 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2428 src/editor/editcmd.c:185 -#: src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:431 -#: src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:1573 -#: src/editor/editcmd.c:1693 src/editor/editcmd.c:2048 -#: src/editor/editcmd.c:2875 src/editor/editcmd.c:3300 -#: src/editor/editcmd.c:3462 src/editor/editcmd.c:3491 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:179 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:523 src/editor/editcmd_dialogs.c:590 -#: src/editor/editoptions.c:128 src/editor/spell_dialogs.c:100 -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/boxes.c:251 -#: src/filemanager/boxes.c:382 src/filemanager/boxes.c:606 -#: src/filemanager/boxes.c:694 src/filemanager/boxes.c:782 -#: src/filemanager/boxes.c:939 src/filemanager/boxes.c:1054 -#: src/filemanager/boxes.c:1145 src/filemanager/chmod.c:121 -#: src/filemanager/chown.c:97 src/filemanager/cmd.c:1220 -#: src/filemanager/filegui.c:1017 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/hotlist.c:209 src/filemanager/hotlist.c:682 -#: src/filemanager/hotlist.c:1029 src/filemanager/hotlist.c:1125 -#: src/filemanager/layout.c:451 src/filemanager/option.c:125 -#: src/filemanager/option.c:315 src/filemanager/panelize.c:93 src/learn.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:92 src/viewer/dialogs.c:194 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Cancel" msgstr "&Vazgeç" -#: lib/widget/wtools.c:189 src/diffviewer/search.c:74 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2429 src/editor/editcmd.c:432 -#: src/editor/editcmd.c:1575 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:3301 src/editor/editcmd_dialogs.c:111 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:183 src/editor/editoptions.c:129 -#: src/editor/editwidget.c:143 src/filemanager/boxes.c:146 -#: src/filemanager/boxes.c:250 src/filemanager/boxes.c:383 -#: src/filemanager/boxes.c:608 src/filemanager/boxes.c:695 -#: src/filemanager/boxes.c:783 src/filemanager/boxes.c:940 -#: src/filemanager/boxes.c:1055 src/filemanager/boxes.c:1145 -#: src/filemanager/filegui.c:1025 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/layout.c:450 src/filemanager/option.c:126 -#: src/filemanager/option.c:316 src/subshell.c:392 src/viewer/dialogs.c:94 -#: src/viewer/dialogs.c:195 -msgid "&OK" -msgstr "&Tamam" +msgid "Background process:" +msgstr "Artalan işlemi:" -#: lib/widget/wtools.c:324 lib/widget/wtools.c:445 src/editor/edit.c:219 -#: src/editor/edit.c:253 src/editor/edit.c:405 src/editor/edit.c:2100 -#: src/editor/edit.c:2110 src/editor/editcmd.c:269 src/editor/editcmd.c:279 -#: src/editor/editcmd.c:357 src/editor/editcmd.c:2975 src/editor/spell.c:310 -#: src/editor/spell.c:545 src/editor/spell.c:553 msgid "Error" msgstr "Hata" -#: src/args.c:104 msgid "Displays the current version" msgstr "Sürümü gösterir" -#: src/args.c:112 msgid "Print data directory" msgstr "" -#: src/args.c:120 msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: src/args.c:128 msgid "Print configure options" msgstr "" -#: src/args.c:135 msgid "Print last working directory to specified file" msgstr "" -#: src/args.c:143 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Altkabuk desteğini etkinleştirir (öntanımlı)" -#: src/args.c:150 msgid "Disables subshell support" msgstr "Altkabuk desteğini kapatır" -#: src/args.c:160 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "ftp dialog günlüğünü belirtilen dosyaya yazar" -#: src/args.c:168 msgid "Set debug level" msgstr "" -#: src/args.c:177 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Bir dosyayı dosya göstericide açar" -#: src/args.c:184 msgid "Edit files" msgstr "" -#: src/args.c:201 msgid "Forces xterm features" msgstr "xterm özelliklerini etkinleştirir" -#: src/args.c:208 msgid "Disable X11 support" msgstr "" -#: src/args.c:215 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking" msgstr "" -#: src/args.c:222 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Metin sürümünde fare desteğini kapatır" -#: src/args.c:230 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Terminfo yerine termcap kullanmayı dener" -#: src/args.c:238 msgid "To run on slow terminals" msgstr "Yavaş terminallerde çalıştırmak" -#: src/args.c:245 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Pencere çizgilerinde çubuk karakterleri kullanılır" -#: src/args.c:252 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "HP terminallerde soft tuşları sıfırlar" -#: src/args.c:259 msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "" -#: src/args.c:266 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "" -#: src/args.c:287 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Siyah/Beyaz olarak çalıştırma isteği" -#: src/args.c:294 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Renkli kipte çalıştırma isteği" -#: src/args.c:301 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Bir renk yapılandırması belirtir" -#: src/args.c:308 msgid "Show mc with specified skin" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:353 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" "\n" @@ -866,7 +625,6 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes -#: src/args.c:370 msgid "" "Standard Colors:\n" " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" @@ -880,135 +638,93 @@ msgid "" " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" msgstr "" -#: src/args.c:382 msgid "Color options" msgstr "" -#: src/args.c:392 src/args.c:394 msgid "+number" msgstr "" -#: src/args.c:393 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "" -#: src/args.c:396 msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "" -#: src/args.c:407 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" "as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" -#: src/args.c:410 src/filemanager/midnight.c:1706 src/textconf.c:140 #, c-format msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" -#: src/args.c:597 src/filemanager/option.c:361 msgid "Main options" msgstr "" -#: src/args.c:603 src/args.c:604 msgid "Terminal options" msgstr "" -#: src/args.c:621 msgid "Arguments parse error!" msgstr "" -#: src/args.c:751 msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "" -#: src/args.c:764 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "" -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:512 -#: src/filemanager/file.c:554 msgid "Background process error" msgstr "" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 msgid "Unknown error in child" msgstr "" -#: src/background.c:228 msgid "Child died unexpectedly" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 msgid "Background protocol error" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 msgid "Reading failed" msgstr "" -#: src/background.c:244 msgid "" "Background process sent us a request for more arguments\n" "than we can handle." msgstr "" -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:101 msgid "&Dismiss" msgstr "&Bırak" -#: src/diffviewer/search.c:111 src/editor/editcmd_dialogs.c:114 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:186 src/filemanager/find.c:498 -#: src/viewer/dialogs.c:97 -msgid "&All charsets" +msgid "Enter search string:" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:115 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:190 src/filemanager/find.c:506 -#: src/viewer/dialogs.c:100 -msgid "&Whole words" +msgid "Cas&e sensitive" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:118 src/editor/editcmd_dialogs.c:123 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:196 src/viewer/dialogs.c:102 msgid "&Backwards" msgstr "&Geriye doğru" -#: src/diffviewer/search.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:126 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:199 src/filemanager/find.c:493 -#: src/viewer/dialogs.c:104 -msgid "Cas&e sensitive" +msgid "&Whole words" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:133 src/editor/editcmd_dialogs.c:137 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:210 src/viewer/dialogs.c:110 -msgid "Enter search string:" +msgid "&All charsets" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:139 src/diffviewer/search.c:263 -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 -#: src/editor/editcmd.c:958 src/editor/editcmd.c:988 src/editor/editcmd.c:2645 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:221 src/viewer/dialogs.c:116 -#: src/viewer/search.c:150 src/viewer/search.c:253 src/viewer/search.c:356 msgid "Search" msgstr "Ara" -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 msgid "Search is disabled" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:173 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary diff file\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2277 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file\n" @@ -1016,1024 +732,774 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2287 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary merge file\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2423 msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2424 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2432 -msgid "Strip &trailing carriage return" +msgid "Diff algorithm" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2434 -msgid "Ignore all &whitespace" +msgid "Diff extra options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2436 -msgid "Ignore &space change" +msgid "&Ignore case" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2438 msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2440 -msgid "&Ignore case" +msgid "Ignore &space change" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2441 -msgid "Diff extra options" +msgid "Ignore all &whitespace" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2444 -msgid "Diff algorithm" +msgid "Strip &trailing carriage return" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2451 msgid "Diff Options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit is disabled" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (left)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (right)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2920 src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Enter line:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2954 src/editor/editwidget.c:879 -#: src/filemanager/midnight.c:1662 src/filemanager/tree.c:1217 src/help.c:1141 -#: src/viewer/display.c:88 msgid "ButtonBar|Help" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2955 src/editor/editwidget.c:880 -#: src/viewer/display.c:100 msgid "ButtonBar|Save" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2956 src/filemanager/midnight.c:1665 -#: src/viewer/display.c:95 msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2957 msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2958 src/editor/editwidget.c:885 -#: src/viewer/display.c:110 msgid "ButtonBar|Search" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2959 msgid "ButtonBar|Options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2960 src/editor/editwidget.c:888 -#: src/filemanager/midnight.c:1671 src/help.c:1150 src/viewer/display.c:122 -#: src/viewer/display.c:125 msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3087 src/editor/editcmd.c:2881 src/viewer/lib.c:170 -#: src/viewer/lib.c:176 msgid "Quit" msgstr "Çık" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3088 msgid "File(s) was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3089 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file(s)?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3416 src/diffviewer/ydiff.c:3419 msgid "Diff:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3531 src/diffviewer/ydiff.c:3540 -#: src/diffviewer/ydiff.c:3560 src/diffviewer/ydiff.c:3577 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3566 src/diffviewer/ydiff.c:3583 -#: src/filemanager/file.c:2648 src/viewer/mcviewer.c:343 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3592 msgid "Diff viewer: invalid mode" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3631 msgid "Two files are needed to compare" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:75 msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:76 msgid "< Auto >" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:77 msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:217 src/editor/edit.c:353 #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:251 #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:368 #, c-format msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:379 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:396 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:2099 #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:2109 #, c-format msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:184 msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:207 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:268 #, c-format msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:278 #, c-format msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:356 #, c-format msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:406 msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:3461 -#: src/editor/editcmd.c:3490 src/editor/editcmd_dialogs.c:523 msgid "C&ontinue" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:424 msgid "&Do not change" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:425 msgid "&Unix format (LF)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:426 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:427 msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:434 -msgid "Change line breaks to:" +msgid "Enter file name:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:437 src/editor/editcmd.c:2069 -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3128 -msgid "Enter file name:" +msgid "Change line breaks to:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:443 msgid "Save As" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:573 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1566 msgid "&Quick save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1567 msgid "&Safe save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1568 msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1577 msgid "Check &POSIX new line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1586 msgid "Edit Save Mode" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1677 src/editor/editcmd.c:1747 msgid "Save as" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1679 msgid "Cannot save: destination is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "A file already exists with this name" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "&Overwrite" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1747 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Cannot save file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1772 src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Delete macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1772 msgid "Press macro hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Macro not deleted" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Save macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat last commands" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat times:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2046 #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/viewer/hex.c:377 src/viewer/hex.c:389 msgid "Save file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/editor/editmenu.c:77 src/learn.c:93 -#: src/learn.c:219 msgid "&Save" msgstr "&Kaydet" -#: src/editor/editcmd.c:2069 msgid "Load" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2101 msgid "Syntax file edit" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2102 msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&User" msgstr "&Kullanıcı" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 msgid "&System wide" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2146 src/filemanager/cmd.c:1072 msgid "Menu edit" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2147 src/filemanager/cmd.c:1073 msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2148 src/filemanager/cmd.c:1074 msgid "&Local" msgstr "Yere&l" -#: src/editor/editcmd.c:2710 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:2762 src/editor/editcmd_dialogs.c:145 msgid "Replace" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2762 #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2847 src/editor/editwidget.c:419 msgid "[NoName]" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2874 #, c-format msgid "" "File %s was modified.\n" "Save before close?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2875 msgid "Close file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2879 #, c-format msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file %s?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2975 msgid "This function is not implemented" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2989 msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2989 src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Unable to save to file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Cut to clipboard" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Goto line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Save block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3128 src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Insert file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Cannot insert file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "Sort block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3173 msgid "Run sort" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3174 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3195 src/editor/editcmd.c:3202 msgid "Sort" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3195 msgid "Cannot execute sort command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3201 #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3236 msgid "Paste output of external command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3237 msgid "Enter shell command(s):" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "External command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "Cannot execute command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3303 -msgid "Copies to" +msgid "mail -s -c " msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3306 -msgid "Subject" +msgid "To" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3308 -msgid "To" +msgid "Subject" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3309 -msgid "mail -s -c " +msgid "Copies to" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3314 msgid "Mail" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3422 msgid "Insert literal" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3423 msgid "Press any key:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3460 src/editor/editcmd.c:3489 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:193 msgid "In se&lection" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -msgid "Enter replacement string:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 msgid "&Find all" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:358 -msgid "Cancel" -msgstr "Vazgeç" +msgid "Enter replacement string:" +msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:522 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes." +msgid "Replace with:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 src/editor/spell_dialogs.c:98 -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/filegui.c:591 -msgid "&Skip" -msgstr "&Atla" +msgid "&Replace" +msgstr "&Yerleştir" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:592 src/filemanager/file.c:597 -#: src/filemanager/filegui.c:381 msgid "A&ll" msgstr "&Tümü" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:593 src/editor/spell_dialogs.c:96 -msgid "&Replace" -msgstr "&Yerleştir" +msgid "&Skip" +msgstr "&Atla" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:595 -msgid "Replace with:" +msgid "Confirm replace" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:639 -msgid "Confirm replace" +msgid "Cancel" +msgstr "Vazgeç" + +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." msgstr "" -#: src/editor/editdraw.c:265 src/editor/editwidget.c:359 msgid "NoName" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:73 msgid "&Open file..." msgstr "D&osyayı aç..." -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "&New" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:75 msgid "&Close" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:78 msgid "Save &as..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:80 msgid "&Insert file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "Cop&y to file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:83 msgid "&User menu..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:85 msgid "A&bout..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:87 src/filemanager/find.c:199 src/subshell.c:392 msgid "&Quit" msgstr "Çı&k" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "&Undo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Redo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:103 msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "To&ggle mark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:106 msgid "&Mark columns" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:107 msgid "Mark &all" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Unmar&k" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Cop&y" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:111 msgid "Mo&ve" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:112 src/filemanager/file.c:1850 -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Delete" msgstr "&Sil" -#: src/editor/editmenu.c:114 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:115 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:116 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:118 msgid "&Beginning" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:119 msgid "&End" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Search..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "Search &again" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:133 msgid "&Replace..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:135 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:136 msgid "&Next bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:137 msgid "&Prev bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:138 msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:150 msgid "&Go to line..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:151 msgid "&Toggle line state" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:153 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:156 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:158 msgid "&Find declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "Back from &declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:162 msgid "For&ward to declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:165 msgid "Encod&ing..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:168 msgid "&Refresh screen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:172 msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:173 msgid "Delete macr&o..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:176 msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "S&pell check" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:181 msgid "C&heck word" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:184 msgid "Change spelling &language..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:188 msgid "&Mail..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:202 msgid "Insert &literal..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:203 msgid "Insert &date/time" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:206 msgid "&Format paragraph" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:207 msgid "&Sort..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:209 msgid "&Paste output of..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:211 msgid "&External formatter" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:226 src/filemanager/hotlist.c:198 msgid "&Move" msgstr "&Taşı" -#: src/editor/editmenu.c:227 msgid "&Resize" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:229 msgid "&Toggle fullscreen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:231 msgid "&Next" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:232 msgid "&Previous" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:233 msgid "&List..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:245 msgid "&General..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:246 msgid "Save &mode..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:247 src/filemanager/midnight.c:336 msgid "Learn &keys..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:249 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:251 msgid "S&yntax file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:252 msgid "&Menu file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:254 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "&Save setup" msgstr "Ayarları &Kaydet" -#: src/editor/editmenu.c:288 src/filemanager/midnight.c:353 msgid "&File" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:290 src/filemanager/midnight.c:238 msgid "&Edit" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:292 msgid "&Search" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:295 src/filemanager/midnight.c:355 msgid "&Command" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:298 msgid "For&mat" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:300 msgid "&Window" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:302 src/filemanager/midnight.c:357 msgid "&Options" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:57 -msgid "None" +#, fuzzy +msgid "&None" msgstr "Hiçbiri" -#: src/editor/editoptions.c:58 -msgid "Dynamic paragraphing" +#, fuzzy +msgid "&Dynamic paragraphing" msgstr "Dinamik paragraflama" -#: src/editor/editoptions.c:59 -msgid "Type writer wrap" +#, fuzzy +msgid "Type &writer wrap" msgstr "Daktilo sarmalaması" -#: src/editor/editoptions.c:131 -msgid "Word wrap line length:" -msgstr "" +msgid "Wrap mode" +msgstr "Sarmalama kipi" -#: src/editor/editoptions.c:135 -msgid "&Group undo" +msgid "Tabulation" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:137 -msgid "Cursor beyond end of line" -msgstr "" +msgid "&Fake half tabs" +msgstr "Sahte &Yarım sekmeler" -#: src/editor/editoptions.c:139 -msgid "Pers&istent selection" -msgstr "" +msgid "&Backspace through tabs" +msgstr "&Geri silme sekmeleri izler" -#: src/editor/editoptions.c:141 -msgid "Synta&x highlighting" -msgstr "&Sözdizimi aydınlatma" +msgid "Fill tabs with &spaces" +msgstr "&Sekmeleri boşluklarla değiştir" -#: src/editor/editoptions.c:143 -msgid "Visible tabs" +msgid "Tab spacing:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:145 -msgid "Visible trailing spaces" +msgid "Other options" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:147 -msgid "Save file &position" -msgstr "" +msgid "&Return does autoindent" +msgstr "&Return otogirintileme yapar" -#: src/editor/editoptions.c:149 msgid "Confir&m before saving" msgstr "kaydet&Meden önce sor" -#: src/editor/editoptions.c:151 -msgid "&Return does autoindent" -msgstr "&Return otogirintileme yapar" +msgid "Save file &position" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:152 -msgid "Tab spacing:" +msgid "&Visible trailing spaces" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:156 -msgid "Fill tabs with &spaces" -msgstr "&Sekmeleri boşluklarla değiştir" +msgid "Visible &tabs" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:158 -msgid "&Backspace through tabs" -msgstr "&Geri silme sekmeleri izler" +msgid "Synta&x highlighting" +msgstr "&Sözdizimi aydınlatma" -#: src/editor/editoptions.c:160 -msgid "&Fake half tabs" -msgstr "Sahte &Yarım sekmeler" +msgid "Pers&istent selection" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:162 -msgid "Wrap mode" -msgstr "Sarmalama kipi" +msgid "Cursor be&yond end of line" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:167 -msgid "Editor options" +msgid "&Group undo" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:142 -msgid "About" +msgid "Word wrap line length:" +msgstr "" + +msgid "Editor options" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:161 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +"A user friendly text editor\n" +"written for the Midnight Commander." +msgstr "Midnight Commander'a dönmek için `exit' yazınız" + +msgid "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation" +msgstr "" + +msgid "About" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:350 msgid "Open files" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:420 src/editor/editwidget.c:423 msgid "Edit: " msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:881 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:882 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:883 src/filemanager/midnight.c:1666 -#: src/filemanager/tree.c:1222 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:884 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:886 src/filemanager/midnight.c:1669 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:887 src/filemanager/midnight.c:1670 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:94 msgid "&Add word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:106 msgid "Language" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:107 msgid "Misspelled" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:113 msgid "Check word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:128 msgid "Suggest" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:169 msgid "Select language" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1527 src/editor/syntax.c:1533 msgid "Load syntax file" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1528 src/filemanager/usermenu.c:946 src/help.c:1082 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1534 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "" -#: src/execute.c:120 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2041,661 +1507,500 @@ msgid "" "extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" -#: src/execute.c:294 src/filemanager/command.c:272 msgid "The shell is already running a command" msgstr "" -#: src/execute.c:351 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Midnight Commander'a dönmek için `exit' yazınız" -#: src/execute.c:464 src/filemanager/ext.c:631 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:91 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:98 -msgid "&Set" -msgstr "&Tamam" +msgid "Set &all" +msgstr "Tümünü &belirle" -#: src/filemanager/achown.c:92 msgid "S&kip" msgstr "A&tla" -#: src/filemanager/achown.c:93 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:101 -msgid "Set &all" -msgstr "Tümünü &belirle" +msgid "&Set" +msgstr "&Tamam" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:421 -#: src/filemanager/achown.c:428 msgid "owner" msgstr "sahibi" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:423 -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "group" msgstr "grup" -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "other" msgstr "diğer" -#: src/filemanager/achown.c:433 -msgid "On" -msgstr " " - -#: src/filemanager/achown.c:435 msgid "Flag" msgstr "İm" -#: src/filemanager/achown.c:437 -msgid "Mode" -msgstr "Kip" - -#: src/filemanager/achown.c:442 -#, c-format -msgid "%6d of %d" -msgstr "%6d / %d" - -#: src/filemanager/achown.c:667 msgid "Chown advanced command" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:759 -#: src/filemanager/achown.c:821 src/filemanager/chmod.c:389 -#: src/filemanager/chmod.c:475 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:742 src/filemanager/achown.c:764 -#: src/filemanager/achown.c:827 src/filemanager/chown.c:249 -#: src/filemanager/chown.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:143 -msgid "&Stop" -msgstr "&Durdur" +msgid "Other 8 bit" +msgstr "Diğer 8 bit" -#: src/filemanager/boxes.c:144 -msgid "&Resume" -msgstr "Y&eniden devam et" +msgid "Running" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:145 -msgid "&Kill" -msgstr "&Öldür" +msgid "Stopped" +msgstr "Durduruldu" -#: src/filemanager/boxes.c:239 msgid "&Full file list" msgstr "&Tam dosya listesi" -#: src/filemanager/boxes.c:240 msgid "&Brief file list" msgstr "Ö&zet dosya listesi" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "&Long file list" msgstr "&Uzun dosya listesi" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "&User defined:" msgstr "Ku&llanıcı tanımlı:" -#: src/filemanager/boxes.c:248 -msgid "Listing mode" -msgstr "Listeleme kipi" - -#: src/filemanager/boxes.c:249 msgid "User &mini status" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:344 src/filemanager/boxes.c:376 -#: src/selcodepage.c:101 -msgid "Other 8 bit" -msgstr "Diğer 8 bit" - -#: src/filemanager/boxes.c:372 src/filemanager/boxes.c:790 -msgid "Display bits" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:374 -msgid "Input / display codepage:" -msgstr "Girdi / gösterme karakter kümesi:" - -#: src/filemanager/boxes.c:385 src/filemanager/boxes.c:784 -msgid "F&ull 8 bits input" -msgstr "Ta&m 8-bitlik girdi" - -#: src/filemanager/boxes.c:388 -msgid "&Select" -msgstr "&Seç" +msgid "Listing mode" +msgstr "Listeleme kipi" -#: src/filemanager/boxes.c:463 -msgid "Running" +msgid "Executable &first" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:464 src/filemanager/find.c:1419 -msgid "Stopped" -msgstr "Durduruldu" - -#: src/filemanager/boxes.c:610 msgid "&Reverse" msgstr "Te&rs" -#: src/filemanager/boxes.c:612 -msgid "Case sensi&tive" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:615 -msgid "Executable &first" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:624 msgid "Sort order" msgstr "Sıralama türü" -#: src/filemanager/boxes.c:691 src/filemanager/cmd.c:139 -msgid "Confirmation" +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix +msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context -#. prefix -#. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:697 -msgid "Confirmation|&History cleanup" +msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:699 -msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" +msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:701 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:702 -msgid "Confirmation|&Execute" +msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:703 -msgid "Confirmation|O&verwrite" +msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:704 -msgid "Confirmation|&Delete" +msgid "Confirmation" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:775 -msgid "UTF-8 output" +msgid "&UTF-8 output" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:776 -msgid "Full 8 bits output" +#, fuzzy +msgid "&Full 8 bits output" msgstr "Tam 8-bitlik çıktı" -#: src/filemanager/boxes.c:777 -msgid "ISO 8859-1" +#, fuzzy +msgid "&ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:778 -msgid "7 bits" +#, fuzzy +msgid "7 &bits" msgstr "7 bit" -#: src/filemanager/boxes.c:909 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "Directory tree" -msgstr "" +msgid "F&ull 8 bits input" +msgstr "Ta&m 8-bitlik girdi" -#: src/filemanager/boxes.c:942 -msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgid "Display bits" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:944 -msgid "Use &passive mode" -msgstr "" +msgid "Input / display codepage:" +msgstr "Girdi / gösterme karakter kümesi:" -#: src/filemanager/boxes.c:946 -msgid "&Use ~/.netrc" +msgid "&Select" +msgstr "&Seç" + +msgid "Directory tree" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:949 -msgid "&Always use ftp proxy" -msgstr "&Daima ftp vekili kullan" +#, fuzzy +msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):" +msgstr "VFS'leri boşaltma zamanaşımı:" -#: src/filemanager/boxes.c:951 src/filemanager/boxes.c:959 -msgid "sec" -msgstr "sn" +#, fuzzy +msgid "FTP anonymous password:" +msgstr "anonim ftp parolası:" -#: src/filemanager/boxes.c:954 -msgid "ftpfs directory cache timeout:" +#, fuzzy +msgid "FTP directory cache timeout (sec):" msgstr "ftpfs dizin arabelleğinde zamanaşımı:" -#: src/filemanager/boxes.c:957 -msgid "ftp anonymous password:" -msgstr "anonim ftp parolası:" +#, fuzzy +msgid "&Always use ftp proxy:" +msgstr "&Daima ftp vekili kullan" -#: src/filemanager/boxes.c:961 -msgid "Timeout for freeing VFSs:" -msgstr "VFS'leri boşaltma zamanaşımı:" +msgid "&Use ~/.netrc" +msgstr "" + +msgid "Use &passive mode" +msgstr "" + +msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:966 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1014 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1036 msgid "Quick cd" msgstr "Çabuk dizin değiştirme" -#: src/filemanager/boxes.c:1057 -msgid "Symbolic link filename:" -msgstr "Sembolik bağ ismi:" - -#: src/filemanager/boxes.c:1060 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Mevcut dosya (Sembolik bağın hedefi):" -#: src/filemanager/boxes.c:1065 +msgid "Symbolic link filename:" +msgstr "Sembolik bağ ismi:" + msgid "Symbolic link" msgstr "Sembolik bağ" -#: src/filemanager/boxes.c:1114 -msgid "Background Jobs" -msgstr "Artalan İşleri" +msgid "&Stop" +msgstr "&Durdur" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 -msgid "Domain:" -msgstr "Alan adı: " +msgid "&Resume" +msgstr "Y&eniden devam et" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 -msgid "Username:" -msgstr "Kullanıcı: " +msgid "&Kill" +msgstr "&Öldür" + +#, fuzzy +msgid "Background jobs" +msgstr "Artalan İşleri" -#: src/filemanager/boxes.c:1196 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "\\\\%s\\%s için parola" -#: src/filemanager/chmod.c:83 -msgid "execute/search by others" -msgstr "başkaları çalıştırabilir" +msgid "Domain:" +msgstr "Alan adı: " -#: src/filemanager/chmod.c:84 -msgid "write by others" -msgstr "başkaları yazabilir" +msgid "Username:" +msgstr "Kullanıcı: " -#: src/filemanager/chmod.c:85 -msgid "read by others" -msgstr "başkaları okuyabilir" +msgid "SMB authentication" +msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:86 -msgid "execute/search by group" -msgstr "gruptakiler çalıştırabilir" +#, fuzzy +msgid "set &user ID on execution" +msgstr "kullanıcı çalıştırabilir" -#: src/filemanager/chmod.c:87 -msgid "write by group" -msgstr "gruptakiler yazabilir" +#, fuzzy +msgid "set &group ID on execution" +msgstr "gruptakiler çalıştırabilir" -#: src/filemanager/chmod.c:88 -msgid "read by group" -msgstr "gruptakiler okuyabilir" +#, fuzzy +msgid "stick&y bit" +msgstr "sabit bit" -#: src/filemanager/chmod.c:89 -msgid "execute/search by owner" -msgstr "sahibi çalıştırabilir" +#, fuzzy +msgid "&read by owner" +msgstr "sahibi okuyabilir" -#: src/filemanager/chmod.c:90 -msgid "write by owner" +#, fuzzy +msgid "&write by owner" msgstr "sahibi yazabilir" -#: src/filemanager/chmod.c:91 -msgid "read by owner" -msgstr "sahibi okuyabilir" +#, fuzzy +msgid "e&xecute/search by owner" +msgstr "sahibi çalıştırabilir" -#: src/filemanager/chmod.c:92 -msgid "sticky bit" -msgstr "sabit bit" +#, fuzzy +msgid "rea&d by group" +msgstr "gruptakiler okuyabilir" + +#, fuzzy +msgid "write by grou&p" +msgstr "gruptakiler yazabilir" -#: src/filemanager/chmod.c:93 -msgid "set group ID on execution" +#, fuzzy +msgid "execu&te/search by group" msgstr "gruptakiler çalıştırabilir" -#: src/filemanager/chmod.c:94 -msgid "set user ID on execution" -msgstr "kullanıcı çalıştırabilir" +#, fuzzy +msgid "read &by others" +msgstr "başkaları okuyabilir" + +#, fuzzy +msgid "wr&ite by others" +msgstr "başkaları yazabilir" + +#, fuzzy +msgid "execute/searc&h by others" +msgstr "başkaları çalıştırabilir" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "Permissions (octal):" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "Owner name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "Group name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:123 -msgid "C&lear marked" -msgstr "İşa&retlenenleri Temizle" +msgid "&Marked all" +msgstr "Tü&münü seç" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "S&eçimi başlat" -#: src/filemanager/chmod.c:125 -msgid "&Marked all" -msgstr "Tü&münü seç" +msgid "C&lear marked" +msgstr "İşa&retlenenleri Temizle" -#: src/filemanager/chmod.c:309 msgid "Chmod command" msgstr "Chmod komutu" -#: src/filemanager/chmod.c:327 src/filemanager/chown.c:219 -msgid "File" -msgstr "Dosya" - -#: src/filemanager/chmod.c:338 src/filemanager/chown.c:135 -#: src/filemanager/panel.c:209 msgid "Permission" msgstr "İzinler" -#: src/filemanager/chown.c:99 -msgid "Set &users" -msgstr "K&ullanıcıları belirle" +msgid "File" +msgstr "Dosya" -#: src/filemanager/chown.c:100 msgid "Set &groups" msgstr "&Grupları belirle" -#: src/filemanager/chown.c:127 +msgid "Set &users" +msgstr "K&ullanıcıları belirle" + msgid "Name" msgstr "İsim" -#: src/filemanager/chown.c:129 msgid "Owner name" msgstr "Sahibi" -#: src/filemanager/chown.c:131 src/filemanager/chown.c:223 msgid "Group name" msgstr "Grup ismi" -#: src/filemanager/chown.c:133 msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: src/filemanager/chown.c:181 msgid "Chown command" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:200 +msgid "User name" +msgstr "" + msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:201 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:225 -msgid "User name" -msgstr "" - -#: src/filemanager/cmd.c:119 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:139 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Dosyalar işaretli, dizin değişsin mi?" -#: src/filemanager/cmd.c:147 src/filemanager/cmd.c:1203 -#: src/filemanager/panel.c:2571 src/filemanager/panel.c:3164 msgid "Cannot change directory" msgstr "Dizin değiştirilemedi" -#: src/filemanager/cmd.c:198 msgid "Filter" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:199 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:224 src/filemanager/filegui.c:1040 -#: src/filemanager/find.c:494 +msgid "&Files only" +msgstr "" + msgid "&Using shell patterns" msgstr "&Kabuk masklarını kullanarak" -#: src/filemanager/cmd.c:225 msgid "&Case sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:226 -msgid "&Files only" -msgstr "" - -#: src/filemanager/cmd.c:425 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:426 msgid "Link" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:432 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:469 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:523 src/filemanager/panel.c:4530 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "View file" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "Filename:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:740 msgid "Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:741 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:895 msgid "Create a new Directory" msgstr "Yeni bir dizin Oluştur" -#: src/filemanager/cmd.c:896 msgid "Enter directory name:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1013 msgid "Select" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1021 msgid "Unselect" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1036 msgid "Extension file edit" msgstr "Uzantı dosyası düzenleme" -#: src/filemanager/cmd.c:1037 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&System Wide" msgstr "&Sistem çapında" -#: src/filemanager/cmd.c:1130 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1131 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1218 msgid "Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1219 msgid "Select compare method:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Quick" msgstr "&Çabuk" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Size only" msgstr "&Sadece uzunluk" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Thorough" msgstr "&Titiz" -#: src/filemanager/cmd.c:1235 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1283 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1319 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1325 msgid "Edit symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1333 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1342 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1357 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "`%s' bir sembolik bağ değil" -#: src/filemanager/cmd.c:1451 msgid "FTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1462 msgid "SFTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1474 msgid "Shell link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1486 msgid "SMB link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1497 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1498 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 src/filemanager/cmd.c:1643 msgid "Setup" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 #, c-format msgid "Setup saved to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1643 #, c-format msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:264 src/filemanager/usermenu.c:935 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:441 src/filemanager/panel.c:3439 -#: src/filemanager/tree.c:612 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/dir.c:558 src/filemanager/dir.c:634 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:210 src/filemanager/usermenu.c:477 msgid "Parameter" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:422 src/filemanager/usermenu.c:447 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:813 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:815 #, c-format msgid "" "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " @@ -2703,157 +2008,120 @@ msgid "" "Commander package." msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:835 #, c-format msgid "%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:837 #, c-format msgid "" "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want " "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:96 src/filemanager/file.c:1848 -#: src/filemanager/tree.c:782 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:97 src/filemanager/tree.c:822 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:98 src/filemanager/hotlist.c:1239 -#: src/filemanager/hotlist.c:1256 src/filemanager/tree.c:894 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:141 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:142 msgid "FileOperation|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:143 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:156 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/filemanager/file.c:158 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/filemanager/file.c:161 msgid "file" msgstr "dosya:" -#: src/filemanager/file.c:162 msgid "files" msgstr "dosya" -#: src/filemanager/file.c:163 msgid "directory" msgstr "dizin:" -#: src/filemanager/file.c:164 msgid "directories" msgstr "dizin" -#: src/filemanager/file.c:165 msgid "files/directories" msgstr "dosya/dizin" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:167 msgid " with source mask:" msgstr " bu maskla:" -#: src/filemanager/file.c:168 src/filemanager/filegui.c:1038 msgid "to:" msgstr "buraya:" -#: src/filemanager/file.c:171 #, c-format msgid "%s?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:320 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:372 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:388 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:460 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2409 -#: src/filemanager/filegui.c:373 src/filemanager/filegui.c:590 msgid "&Abort" msgstr "İ&ptal" -#: src/filemanager/file.c:556 msgid "Ski&p all" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:556 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Retry" msgstr "&Tekrar" -#: src/filemanager/file.c:588 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:589 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" +"Background process:\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:590 -msgid "Delete:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/filegui.c:377 msgid "Non&e" msgstr "&hiçbiri" -#: src/filemanager/file.c:813 #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:826 src/filemanager/file.c:1468 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -2862,198 +2130,166 @@ msgid "" "are the same file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:832 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:877 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:909 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:957 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1044 src/filemanager/file.c:1113 -#: src/filemanager/file.c:2387 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1435 src/filemanager/file.c:2259 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1454 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1505 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1517 src/filemanager/file.c:1861 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1532 src/filemanager/file.c:1881 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1553 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1618 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1640 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1660 #, c-format msgid "" "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1704 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1745 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1784 msgid "(stalled)" msgstr "(durakladı)" -#: src/filemanager/file.c:1819 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1831 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1849 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr " Tamamlanmamış dosya alındı. Korunsun mu?" -#: src/filemanager/file.c:1850 msgid "&Keep" msgstr "&Koru" -#: src/filemanager/file.c:1950 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1984 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1996 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2039 src/filemanager/file.c:2922 -#: src/filemanager/tree.c:836 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2066 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2090 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2226 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3062,1034 +2298,786 @@ msgid "" "are the same directory" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2261 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2284 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2418 msgid "Directory scanning" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2640 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2790 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:293 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:310 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:320 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:324 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:328 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:365 msgid "Target file already exists!" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:369 #, c-format -msgid "Source date: %s, size %llu" +msgid "New : %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:371 #, c-format -msgid "Target date: %s, size %llu" +msgid "Existing: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:375 -msgid "If &size differs" -msgstr "Boyut &Farklıysa" - -#: src/filemanager/filegui.c:379 -msgid "&Update" -msgstr "&Güncelle" +msgid "Overwrite this target?" +msgstr "Üzerine yazılsın mı?" -#: src/filemanager/filegui.c:383 -msgid "Overwrite all targets?" -msgstr "Tüm hedeflerin üstüne yazılsın mı?" +msgid "A&ppend" +msgstr "Sonuna &Ekle" -#: src/filemanager/filegui.c:385 msgid "&Reget" msgstr "&Reget" -#: src/filemanager/filegui.c:387 -msgid "A&ppend" -msgstr "Sonuna &Ekle" +msgid "Overwrite all targets?" +msgstr "Tüm hedeflerin üstüne yazılsın mı?" -#: src/filemanager/filegui.c:393 -msgid "Overwrite this target?" -msgstr "Üzerine yazılsın mı?" +msgid "&Update" +msgstr "&Güncelle" + +msgid "If &size differs" +msgstr "Boyut &Farklıysa" -#: src/filemanager/filegui.c:413 msgid "File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:415 msgid "Background process: File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:783 #, c-format msgid "Files processed: %zu/%zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:785 #, c-format msgid "Files processed: %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:829 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:833 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:839 #, c-format msgid "Time: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:843 #, c-format msgid "Time: %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:851 #, c-format msgid " Total: %s " msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:855 #, c-format msgid " Total: %s/%s " msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:880 msgid "Source" msgstr "Kaynak" -#: src/filemanager/filegui.c:908 msgid "Target" msgstr "Hedef" -#: src/filemanager/filegui.c:930 msgid "Deleting" msgstr "Siliniyor" -#: src/filemanager/filegui.c:1019 -msgid "&Background" -msgstr "A&rtalan" - -#: src/filemanager/filegui.c:1027 -msgid "&Stable Symlinks" -msgstr "Kararlı &Sembolik Bağlar" - -#: src/filemanager/filegui.c:1029 -msgid "Di&ve into subdir if exists" +msgid "Follow &links" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1032 msgid "Preserve &attributes" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1034 -msgid "Follow &links" +msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1192 +#, fuzzy +msgid "&Stable symlinks" +msgstr "Kararlı &Sembolik Bağlar" + +msgid "&Background" +msgstr "A&rtalan" + #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:195 -msgid "&Suspend" -msgstr "A&skıya Al" - -#: src/filemanager/find.c:196 -msgid "Con&tinue" -msgstr "&Devam Et" - -#: src/filemanager/find.c:197 msgid "&Chdir" msgstr "Di&zin değiştir" -#: src/filemanager/find.c:198 msgid "&Again" msgstr "&Tekrar" -#: src/filemanager/find.c:200 src/filemanager/panelize.c:96 +msgid "&Suspend" +msgstr "A&skıya Al" + +msgid "Con&tinue" +msgstr "&Devam Et" + msgid "Pane&lize" msgstr "Pane&lle" -#: src/filemanager/find.c:201 msgid "&View - F3" msgstr "&Görüntüle - F3" -#: src/filemanager/find.c:202 msgid "&Edit - F4" msgstr "Düz&enle - F4" -#: src/filemanager/find.c:360 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:451 src/filemanager/find.c:461 msgid "Malformed regular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:495 +msgid "File name:" +msgstr "" + msgid "&Find recursively" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:496 msgid "S&kip hidden" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:502 +msgid "Content:" +msgstr "" + msgid "Sea&rch for content" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:503 msgid "Case sens&itive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:505 -msgid "Fir&st hit" +msgid "A&ll charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:508 -msgid "A&ll charsets" +msgid "Fir&st hit" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:511 src/filemanager/midnight.c:199 msgid "&Tree" msgstr "&Ağaç" -#: src/filemanager/find.c:553 src/filemanager/find.c:1504 msgid "Find File" msgstr "Dosyayı bul" -#: src/filemanager/find.c:625 -msgid "Content:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/find.c:632 -msgid "File name:" -msgstr "" +msgid "Start at:" +msgstr "Başlangıç:" -#: src/filemanager/find.c:641 msgid "Ena&ble ignore directories:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:649 -msgid "Start at:" -msgstr "Başlangıç:" - -#: src/filemanager/find.c:997 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "%s'de Grepliyor" -#: src/filemanager/find.c:1199 msgid "Finished" msgstr "Bitirildi" -#: src/filemanager/find.c:1204 #, c-format msgid "Finished (ignored %zd directory)" msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" msgstr[0] "" -#: src/filemanager/find.c:1237 src/viewer/search.c:253 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "%s aranıyor" -#: src/filemanager/find.c:1419 src/filemanager/find.c:1526 msgid "Searching" msgstr "Aranıyor" -#: src/filemanager/hotlist.c:199 src/filemanager/panelize.c:95 -msgid "&Remove" -msgstr "Ka&ldır" - -#: src/filemanager/hotlist.c:201 src/filemanager/hotlist.c:1031 -#: src/filemanager/hotlist.c:1127 -msgid "&Append" -msgstr "Sonuna &Ekle" +msgid "Change &to" +msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:203 src/filemanager/hotlist.c:1030 -#: src/filemanager/hotlist.c:1126 -msgid "&Insert" -msgstr "A&raya ekle" +#, fuzzy +msgid "&Free VFSs now" +msgstr "VFS'lerini şimdi b&oşalt" -#: src/filemanager/hotlist.c:205 -msgid "New &entry" +msgid "&Refresh" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:207 -msgid "New &group" -msgstr "" +msgid "&Add current" +msgstr "Mev&cudu ekle" -#: src/filemanager/hotlist.c:211 msgid "&Up" msgstr "&Yukarı" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 -msgid "&Add current" -msgstr "Mev&cudu ekle" +msgid "New &group" +msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:216 -msgid "&Refresh" +msgid "New &entry" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 -msgid "Fr&ee VFSs now" -msgstr "VFS'lerini şimdi b&oşalt" +msgid "&Insert" +msgstr "A&raya ekle" -#: src/filemanager/hotlist.c:221 -msgid "Change &to" -msgstr "" +msgid "&Remove" +msgstr "Ka&ldır" -#: src/filemanager/hotlist.c:287 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Altgrup - listeyi görmek için ENTER'a basın" -#: src/filemanager/hotlist.c:769 msgid "Active VFS directories" msgstr "Etkin VFS dizinleri" -#: src/filemanager/hotlist.c:774 msgid "Directory hotlist" msgstr "Dizin listesi" -#: src/filemanager/hotlist.c:805 +msgid "Top level group" +msgstr "" + msgid "Directory path" msgstr "Dizin yolu" -#: src/filemanager/hotlist.c:811 src/filemanager/hotlist.c:862 -msgid "Directory label" -msgstr "Dizin adı" - -#: src/filemanager/hotlist.c:838 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "%s taşınıyor" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 +msgid "Directory label" +msgstr "Dizin adı" + +msgid "&Append" +msgstr "Sonuna &Ekle" + msgid "New hotlist entry" msgstr "Yeni liste girdisi" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 msgid "Directory label:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1099 msgid "Directory path:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "New hotlist group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "Name of new group:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1237 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1254 #, c-format msgid "" "Group \"%s\" is not empty.\n" "Remove it?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1564 -msgid "Top level group" -msgstr "" - -#: src/filemanager/hotlist.c:1587 msgid "Hotlist Load" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1589 #, c-format msgid "" "MC was unable to write %s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1693 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "\"%s\" için Etiket:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1704 msgid "Add to hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:78 src/filemanager/option.c:467 msgid "Information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:114 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/filemanager/info.c:137 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Dosya: %s" -#: src/filemanager/info.c:154 msgid "No node information" msgstr "Düğüm bilgileri yok" -#: src/filemanager/info.c:157 msgid "Free nodes:" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "No space information" msgstr "Alan bilgileri yok" -#: src/filemanager/info.c:172 #, c-format msgid "Free space: %s/%s (%d%%)" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:179 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:180 msgid "non-local vfs" msgstr "yerel olmayan vfs" -#: src/filemanager/info.c:186 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Aygıt: %s" -#: src/filemanager/info.c:192 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Dosya sistemi: %s" -#: src/filemanager/info.c:198 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Erişim: %s" -#: src/filemanager/info.c:203 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Değişim: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:219 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:226 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Boyut: %s" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" msgstr[0] "" -#: src/filemanager/info.c:235 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Sahibi: %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:239 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Bağlar: %d" -#: src/filemanager/info.c:243 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Kip: %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:248 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Konum: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:170 -msgid "Show free sp&ace" -msgstr "" +msgid "&Equal split" +msgstr "&Eşit böl" -#: src/filemanager/layout.c:171 -msgid "&XTerm window title" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "&Menubar visible" +msgstr "&Tuş komutlarını göster" -#: src/filemanager/layout.c:172 -msgid "H&intbar visible" +msgid "Command &prompt" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:173 msgid "&Keybar visible" msgstr "&Tuş komutlarını göster" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "Command &prompt" +msgid "H&intbar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "Menu&bar visible" +msgid "&XTerm window title" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:176 -msgid "&Equal split" -msgstr "&Eşit böl" +msgid "&Show free space" +msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:441 msgid "Panel split" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:442 msgid "Console output" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:443 src/filemanager/option.c:148 -msgid "Other options" -msgstr "" - -#: src/filemanager/layout.c:446 msgid "&Vertical" msgstr "Di&key" -#: src/filemanager/layout.c:447 msgid "&Horizontal" msgstr "&Yatay" -#: src/filemanager/layout.c:453 msgid "Output lines:" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:519 msgid "Layout" msgstr "Yerleşim" -#: src/filemanager/midnight.c:196 msgid "File listin&g" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:197 msgid "&Quick view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:198 msgid "&Info" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Listing mode..." msgstr "&Listeleme kipi..." -#: src/filemanager/midnight.c:203 msgid "&Sort order..." msgstr "&Sıralama türü..." -#: src/filemanager/midnight.c:204 msgid "&Filter..." msgstr "&Süzgeç..." -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Encoding..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "FT&P link..." msgstr "FT&P bağı..." -#: src/filemanager/midnight.c:213 msgid "S&hell link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:216 msgid "S&FTP link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:219 msgid "SM&B link..." msgstr "S&MB bağı..." -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "Paneli&ze" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:223 msgid "&Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:235 msgid "&View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:236 msgid "Vie&w file..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:240 msgid "C&hmod" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Link" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "&Symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:245 msgid "Relative symlin&k" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Ch&own" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:249 msgid "&Advanced chown" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Rename/Move" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Quick cd" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:255 msgid "Select &group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "U&nselect group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "&Invert selection" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:259 msgid "E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:275 msgid "&User menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:276 msgid "&Directory tree" msgstr "&Dizin ağacı" -#: src/filemanager/midnight.c:277 msgid "&Find file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "S&wap panels" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "&Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "C&ompare files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:286 msgid "E&xternal panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:287 msgid "Show directory s&izes" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:289 msgid "Command &history" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:292 msgid "&Active VFS list" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "&Background jobs" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Screen lis&t" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "Dosyaları k&urtar (sadece ext2fs)" -#: src/filemanager/midnight.c:305 msgid "&Listing format edit" msgstr "&Listeleme biçimini düzenle" -#: src/filemanager/midnight.c:312 msgid "Edit &extension file" msgstr "Dosya &Uzantılarını düzenle" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "Edit &menu file" msgstr "Men&ü dosyasını düzenle" -#: src/filemanager/midnight.c:316 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:329 msgid "&Configuration..." msgstr "&Yapılandırma..." -#: src/filemanager/midnight.c:330 msgid "&Layout..." msgstr "&Yerleşim... " -#: src/filemanager/midnight.c:331 msgid "&Panel options..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:333 msgid "C&onfirmation..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Display bits..." msgstr "Bit &gösterimi..." -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Virtual FS..." msgstr "&Sanal Dosya Sistemi..." -#: src/filemanager/midnight.c:443 msgid "Panels:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1036 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" msgstr[0] "" -#: src/filemanager/midnight.c:1039 src/filemanager/midnight.c:1045 -#: src/filemanager/panel.c:2595 msgid "The Midnight Commander" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1046 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Above" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Left" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Below" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Right" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1663 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1664 src/viewer/display.c:93 msgid "ButtonBar|View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1667 src/filemanager/tree.c:1223 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1668 src/filemanager/tree.c:1226 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/mountlist.c:802 msgid "Memory exhausted!" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:116 msgid "&Never" msgstr "a&Sla" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "On dum&b terminals" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:118 msgid "Alwa&ys" msgstr "&Daima" -#: src/filemanager/option.c:128 -msgid "A&uto save setup" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "File operations" +msgstr "ayrıntı&Lı işlem" -#: src/filemanager/option.c:130 -msgid "Sa&fe delete" -msgstr "" +msgid "&Verbose operation" +msgstr "ayrıntı&Lı işlem" -#: src/filemanager/option.c:132 -msgid "Cd follows lin&ks" +msgid "Compute tota&ls" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:134 -msgid "Rotating d&ash" +msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:136 -msgid "Co&mplete: show all" +msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:138 -msgid "Shell &patterns" +msgid "Preallocate &space" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:140 -msgid "&Drop down menus" -msgstr "Aşağı açılan men&Üler" - -#: src/filemanager/option.c:142 -msgid "Auto m&enus" +msgid "Esc key mode" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:143 -msgid "Use internal vie&w" +msgid "S&ingle press" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:145 -msgid "Use internal edi&t" +msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Pause after run" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:157 -msgid "Timeout:" +msgid "Use internal edi&t" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:158 -msgid "S&ingle press" +msgid "Use internal vie&w" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:159 -msgid "Esc key mode" +msgid "Auto m&enus" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:162 -msgid "Preallocate &space" +msgid "&Drop down menus" +msgstr "Aşağı açılan men&Üler" + +msgid "Shell &patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:164 -msgid "Mkdi&r autoname" +msgid "Co&mplete: show all" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:165 -msgid "Classic pro&gressbar" +msgid "Rotating d&ash" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:167 -msgid "Compute tota&ls" +msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:169 -msgid "&Verbose operation" -msgstr "ayrıntı&Lı işlem" +msgid "Sa&fe delete" +msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:171 -msgid "File operation options" +msgid "A&uto save setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:179 msgid "Configure options" msgstr "Yapılandırma seçenekleri" -#: src/filemanager/option.c:308 msgid "Case &insensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:309 -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "" - -#: src/filemanager/option.c:310 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:322 -msgid "Quick search" -msgstr "" - -#: src/filemanager/option.c:324 -msgid "&Permissions" +msgid "Show mi&ni-status" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:326 -msgid "File &types" +msgid "Use SI si&ze units" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:329 -msgid "File highlight" +msgid "Mi&x all files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:331 -msgid "&Mouse page scrolling" +msgid "Show &backup files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:333 -msgid "Pa&ge scrolling" +msgid "Show &hidden files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:335 -msgid "L&ynx-like motion" -msgstr "L&ynx benzeri hareket" +msgid "&Fast dir reload" +msgstr "&Çabuk dizin tazeleme" -#: src/filemanager/option.c:338 -msgid "Navigation" +msgid "Ma&rk moves down" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:340 -msgid "A&uto save panels setup" +msgid "Re&verse files only" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:342 msgid "Simple s&wap" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:344 -msgid "Re&verse files only" +msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:346 -msgid "Ma&rk moves down" +msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:348 -msgid "&Fast dir reload" -msgstr "&Çabuk dizin tazeleme" +msgid "L&ynx-like motion" +msgstr "L&ynx benzeri hareket" -#: src/filemanager/option.c:350 -msgid "Show &hidden files" +msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:352 -msgid "Show &backup files" +msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:354 -msgid "Mi&x all files" +msgid "File highlight" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:356 -msgid "Use SI si&ze units" +msgid "File &types" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:358 -msgid "Show mi&ni-status" +msgid "&Permissions" +msgstr "" + +msgid "Quick search" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:369 msgid "Panel options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:468 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" @@ -4099,374 +3087,298 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:114 msgid "sort|u" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:115 msgid "&Unsorted" msgstr "&Sırasız" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:124 msgid "sort|n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:125 msgid "&Name" msgstr "İs&me göre" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:134 msgid "sort|v" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:135 msgid "&Version" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:144 msgid "sort|e" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:145 -msgid "&Extension" +#, fuzzy +msgid "E&xtension" msgstr "&Uzantısına göre" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:154 msgid "sort|s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:155 msgid "&Size" msgstr "&Boyutuna göre" -#: src/filemanager/panel.c:163 msgid "Block Size" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:180 msgid "sort|m" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:181 msgid "&Modify time" msgstr "Dü&zenleme tarihine göre" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:190 msgid "sort|a" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:191 msgid "&Access time" msgstr "&Erişim zamanına göre" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:200 msgid "sort|h" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:201 msgid "C&hange time" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:217 msgid "Perm" msgstr "İzin" -#: src/filemanager/panel.c:225 msgid "Nl" msgstr "Nl" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:233 msgid "sort|i" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:234 msgid "&Inode" msgstr "Düğüm &numarasına göre" -#: src/filemanager/panel.c:242 msgid "UID" msgstr "KullKim" -#: src/filemanager/panel.c:250 msgid "GID" msgstr "GrupKim" -#: src/filemanager/panel.c:258 msgid "Owner" msgstr "Sahibi" -#: src/filemanager/panel.c:266 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: src/filemanager/panel.c:488 msgid "[dev]" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:503 src/filemanager/panel.c:1011 msgid "UP--DIR" msgstr "ÜST-DİZ" -#: src/filemanager/panel.c:525 msgid "SYMLINK" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:530 msgid "SUB-DIR" msgstr "ALT-DİZ" -#: src/filemanager/panel.c:1002 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1064 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "" -#: src/filemanager/panel.c:1068 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" msgstr[0] "" -#: src/filemanager/panel.c:1270 msgid "Panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1804 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:2596 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:4239 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "Kullanıcı tanımlı biçim geçersiz: öntanımlısı kullanılacak." -#: src/filemanager/panelize.c:94 msgid "&Add new" msgstr "Yeni &Ekle" -#: src/filemanager/panelize.c:196 src/filemanager/panelize.c:401 msgid "External panelize" msgstr "Dış panelleme" -#: src/filemanager/panelize.c:210 -msgid "Command" -msgstr "Komut" - -#: src/filemanager/panelize.c:224 src/filemanager/panelize.c:297 -#: src/filemanager/panelize.c:599 src/filemanager/panelize.c:646 msgid "Other command" msgstr "Diğer komut" -#: src/filemanager/panelize.c:278 +msgid "Command" +msgstr "Komut" + msgid "Add to external panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:279 msgid "Enter command label:" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:337 msgid "Cannot invoke command." msgstr "komut hatırlatmaz." -#: src/filemanager/panelize.c:401 msgid "Pipe close failed" msgstr "Veri yolu kapatılamadı" -#: src/filemanager/panelize.c:540 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:603 msgid "Modified git files" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:604 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Yamadan sonraki reddedilenleri bul" -#: src/filemanager/panelize.c:606 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "Yamadan sonraki .orig dosyalarını bul" -#: src/filemanager/panelize.c:608 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "SUID ve SGID uygulamaları bul" -#: src/filemanager/tree.c:181 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" "%s\n" -msgstr "%s dosyası yazmak için açılamıyor:\n%s\n" +msgstr "" +"%s dosyası yazmak için açılamıyor:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/tree.c:780 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "\"%s\" dizininin kopyalanacağı yer:" -#: src/filemanager/tree.c:819 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "\"%s\" dizininin taşınacağı yer:" -#: src/filemanager/tree.c:829 #, c-format msgid "" "Cannot stat the destination\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:891 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1044 src/filemanager/tree.c:1220 msgid "ButtonBar|Static" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1045 src/filemanager/tree.c:1221 msgid "ButtonBar|Dynamc" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1218 msgid "ButtonBar|Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1219 msgid "ButtonBar|Forget" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1230 msgid "ButtonBar|Rmdir" msgstr "" -#: src/filemanager/treestore.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot write to the %s file:\n" "%s\n" -msgstr "%s dosyasına yazılamıyor:\n%s\n" +msgstr "" +"%s dosyasına yazılamıyor:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:318 msgid "Debug" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:336 msgid "ERROR:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:340 msgid "True:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:342 msgid "False:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 msgid "Error calling program" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:599 msgid "Warning -- ignoring file" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:600 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" "Using it may compromise your security" -msgstr "%s dosyasının sahibi değiştirilemedi.\nDosyanın kullanımı güvenliği bozabilir" +msgstr "" +"%s dosyasının sahibi değiştirilemedi.\n" +"Dosyanın kullanımı güvenliği bozabilir" -#: src/filemanager/usermenu.c:710 msgid "Format error on file Extensions File" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:711 #, c-format msgid "The %%var macro has no default" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:712 #, c-format msgid "The %%var macro has no variable" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:985 #, c-format msgid "" "Cannot open file%s\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:1088 #, c-format msgid "No suitable entries found in %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:1100 msgid "User menu" msgstr "" -#: src/help.c:326 msgid "Help file format error\n" msgstr "" -#: src/help.c:364 msgid "Internal bug: Double start of link area" msgstr "" -#: src/help.c:715 src/help.c:1104 #, c-format msgid "Cannot find node %s in help file" msgstr "" -#: src/help.c:1119 msgid "Help" msgstr "Yardım" -#: src/help.c:1142 msgid "ButtonBar|Index" msgstr "" -#: src/help.c:1143 msgid "ButtonBar|Prev" msgstr "" -#: src/learn.c:103 msgid "Learn keys" msgstr "Tuşları öğret" -#: src/learn.c:116 msgid "Teach me a key" msgstr "" -#: src/learn.c:117 #, c-format msgid "" "Please press the %s\n" @@ -4477,62 +3389,59 @@ msgid "" "\n" "If you want to escape, press a single Escape key\n" "and wait as well." -msgstr "%s tuşuna basın\n ve bu ileti kalkana kadar bekleyin.\n\nSonra bu tuşa tekrar bastığınızda butonun\nyanında OK görünür.\n\nescape'e basmak isterseniz, bir kere basın\n ve sonucu görün." +msgstr "" +"%s tuşuna basın\n" +" ve bu ileti kalkana kadar bekleyin.\n" +"\n" +"Sonra bu tuşa tekrar bastığınızda butonun\n" +"yanında OK görünür.\n" +"\n" +"escape'e basmak isterseniz, bir kere basın\n" +" ve sonucu görün." -#: src/learn.c:149 msgid "Cannot accept this key" msgstr "" -#: src/learn.c:149 #, c-format msgid "You have entered \"%s\"" msgstr "" #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:207 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/learn.c:217 msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." -msgstr "Tüm tuşlarınız doğru çalışıyor.\nBu çok iyi." +msgstr "" +"Tüm tuşlarınız doğru çalışıyor.\n" +"Bu çok iyi." -#: src/learn.c:219 msgid "&Discard" msgstr "İp&tal" -#: src/learn.c:226 msgid "" "Great! You have a complete terminal database!\n" "All your keys work well." -msgstr "Tebrikler! Tam bir terminal veritabanınız var!\nTüm tuşlarınız doğru çalışıyor." - -#: src/learn.c:340 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Burada gösterilen tüm tuşlara basın. Bunu yaptıktan sonra OK ile" - -#: src/learn.c:343 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "işaretlenmemiş tuşları kontrol edin. Tuşu atamak için boşluk" +msgstr "" +"Tebrikler! Tam bir terminal veritabanınız var!\n" +"Tüm tuşlarınız doğru çalışıyor." -#: src/learn.c:346 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "tuşuna basın ya da fareyle tıklayın. Tab ile dolaşabilirsiniz." +msgid "" +"Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n" +"which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n" +"key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "" -#: src/main.c:430 #, c-format msgid "" "Failed to run:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/main.c:443 msgid "Home directory path is not absolute" msgstr "" -#: src/main.c:647 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4540,724 +3449,585 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:85 msgid "Choose codepage" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:89 msgid "- < No translation >" msgstr "- < Çeviri yok >" -#: src/setup.c:181 msgid "%b %e %Y" msgstr "%e %b %Y" -#: src/setup.c:182 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%e %b %H:%M" -#: src/setup.c:1134 #, c-format msgid "" "Cannot save file %s:\n" "%s" msgstr "" -#: src/subshell.c:390 msgid "" "GNU Midnight Commander is already\n" "running on this terminal.\n" "Subshell support will be disabled." msgstr "" -#: src/subshell.c:843 #, c-format msgid "Cannot open named pipe %s\n" msgstr " %s isimli veri yolu açılamadı\n" -#: src/subshell.c:1062 msgid "The shell is still active. Quit anyway?" msgstr "" -#: src/subshell.c:1256 #, c-format msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" msgstr "Uyarı: %s'e geçilemedi.\n" -#: src/textconf.c:82 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:84 msgid "Using the ncurses library\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:86 msgid "Using the ncursesw library\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:92 msgid "With builtin Editor\n" msgstr "Yerleşik Düzenleyiciyle\n" -#: src/textconf.c:97 msgid "With optional subshell support\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:99 msgid "With subshell support as default\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:104 msgid "With support for background operations\n" msgstr "Ardalan işlemleri desteğiyle\n" -#: src/textconf.c:108 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" msgstr "xterm ve Linux konsolunda fare desteği ile\n" -#: src/textconf.c:110 msgid "With mouse support on xterm\n" msgstr "xterm üzerinde fare desteği ile\n" -#: src/textconf.c:114 msgid "With support for X11 events\n" msgstr "X11 eylemleri desteğiyle\n" -#: src/textconf.c:118 msgid "With internationalization support\n" msgstr "i18n desteğiyle\n" -#: src/textconf.c:122 msgid "With multiple codepages support\n" msgstr "Çoklu karakter kümesi desteğiyle\n" -#: src/textconf.c:142 #, c-format msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:149 #, c-format msgid "Virtual File Systems:" msgstr "" -#: src/textconf.c:155 #, c-format msgid "Data types:" msgstr "" -#: src/textconf.c:183 msgid "Root directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:186 msgid "System data" msgstr "" -#: src/textconf.c:188 src/textconf.c:204 msgid "Config directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:189 src/textconf.c:205 msgid "Data directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:192 +#, fuzzy +msgid "File extension handlers:" +msgstr "Dosya &Uzantılarını düzenle" + msgid "VFS plugins and scripts:" msgstr "" -#: src/textconf.c:202 msgid "User data" msgstr "" -#: src/textconf.c:217 msgid "Cache directory:" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:231 src/vfs/cpio/cpio.c:257 #, c-format msgid "" "Cannot open cpio archive\n" "%s" -msgstr "cpio arşivi açılamadı\n%s" +msgstr "" +"cpio arşivi açılamadı\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:335 #, c-format msgid "" "Premature end of cpio archive\n" "%s" -msgstr "cpio arşivi sonlandırılmamış\n%s" +msgstr "" +"cpio arşivi sonlandırılmamış\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:419 #, c-format msgid "" "Inconsistent hardlinks of\n" "%s\n" "in cpio archive\n" "%s" -msgstr "%s\nsabit bağları kararsız\n(%s\ncpio arşivinde)" +msgstr "" +"%s\n" +"sabit bağları kararsız\n" +"(%s\n" +"cpio arşivinde)" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:460 #, c-format msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" msgstr "%s ikiyüzlü girdiler içeriyor! Atlanıyor" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:551 src/vfs/cpio/cpio.c:612 src/vfs/cpio/cpio.c:618 -#: src/vfs/cpio/cpio.c:682 src/vfs/cpio/cpio.c:692 #, c-format msgid "" "Corrupted cpio header encountered in\n" "%s" -msgstr "%s'de\nbozuk cpio başlığı saptandı" +msgstr "" +"%s'de\n" +"bozuk cpio başlığı saptandı" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:752 #, c-format msgid "" "Unexpected end of file\n" "%s" -msgstr "%s\ndosyasının sonu belirsiz" +msgstr "" +"%s\n" +"dosyasının sonu belirsiz" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:510 #, c-format msgid "" "Cannot open %s archive\n" "%s" -msgstr "%s\n%s arşivini açamadı" +msgstr "" +"%s\n" +"%s arşivini açamadı" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:552 src/vfs/extfs/extfs.c:573 -#: src/vfs/extfs/extfs.c:629 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "Kararsız extfs arşivi" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:1576 #, c-format msgid "Warning: cannot open %s directory\n" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:282 #, c-format msgid "fish: Disconnecting from %s" msgstr "fish: %s bağlantısı kapanıyor" -#: src/vfs/fish/fish.c:459 msgid "fish: Waiting for initial line..." msgstr "fish: Kendi satırı için bekliyor..." -#: src/vfs/fish/fish.c:469 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." -msgstr "Üzgünüm, şimdilik parola ile kimlik bildirimi yapılan bağlantılar yapılamıyor" +msgstr "" +"Üzgünüm, şimdilik parola ile kimlik bildirimi yapılan bağlantılar yapılamıyor" -#: src/vfs/fish/fish.c:476 #, c-format msgid "fish: Password is required for %s" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:485 msgid "fish: Sending password..." msgstr "fish: Parola gönderimi..." -#: src/vfs/fish/fish.c:521 msgid "fish: Sending initial line..." msgstr "fish: Satır gönderimi..." -#: src/vfs/fish/fish.c:532 msgid "fish: Handshaking version..." msgstr "fish: Sürüm anlaşması..." -#: src/vfs/fish/fish.c:542 msgid "fish: Getting host info..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:667 #, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "fish: %s dizini okunuyor..." -#: src/vfs/fish/fish.c:837 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1766 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:389 #, c-format msgid "%s: done." msgstr "%s: bitti." -#: src/vfs/fish/fish.c:844 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1715 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:392 #, c-format msgid "%s: failure" msgstr "%s: başarısız" -#: src/vfs/fish/fish.c:902 #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." msgstr "fish: %s kaydet: komut gönderiliyor..." -#: src/vfs/fish/fish.c:939 msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "fish: Yerel okuma başarısız, sıfırlar gönderiliyor" -#: src/vfs/fish/fish.c:959 -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "" - -#: src/vfs/fish/fish.c:959 msgid "fish: storing file" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:1037 msgid "Aborting transfer..." msgstr "Aktarım durduruluyor..." -#: src/vfs/fish/fish.c:1053 msgid "Error reported after abort." msgstr "Durdurma sonra hata raporlandı." -#: src/vfs/fish/fish.c:1055 msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "Aktarımın durdurulması başarıldı." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:549 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "ftpfs: %s bağlantısı kesiliyor" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:602 #, c-format msgid "FTP: Password required for %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:644 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "ftpfs: kullanıcı ismi gönderiliyor" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:649 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "ftpfs: kullanıcı parolası gönderiliyor" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:655 #, c-format msgid "FTP: Account required for user %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:657 msgid "Account:" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:661 msgid "ftpfs: sending user account" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:670 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "ftpfs: giriş tamamlandı: " -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:684 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "ftpfs: kullanıcı %s için bağlantı reddedildi" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:811 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "ftpfs: Makina ismi geçersiz." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:860 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:876 #, c-format msgid "ftpfs: %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:883 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "ftpfs: %s ile bağlantı kuruluyor" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:894 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "ftpfs: bağlantı kullanıcı tarafından kesildi" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:896 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "ftpfs: Sunucuya bağlantı başarısız: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:950 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1276 msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1284 #, c-format msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1318 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "ftpfs: pasif kip ayarlanamadı" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1416 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "ftpfs: aktarım durduruluyor" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1419 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "ftpfs: çıkış hatası: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1427 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: durdurma başarısız" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1556 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1669 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: CWD başarısız" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1566 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1574 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "ftpfs: sembolik bağ çözümlenemedi" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1635 msgid "Resolving symlink..." msgstr "Sembolik bağ çözümleniyor..." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1659 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "ftpfs: %s FTP dizini okunuyor... %s%s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(strict rfc959)" msgstr "(kesin rfc959)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(chdir first)" msgstr "(önce chdir)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1780 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: başarısız; son çare yok" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1859 msgid "ftpfs: storing file" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:2321 msgid "" "~/.netrc file has incorrect mode\n" "Remove password or correct mode" msgstr "" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:433 #, c-format msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:462 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid line in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Uyarı: %s içindeki satır geçersiz:\n%s\n" +msgstr "" +"Uyarı: %s içindeki satır geçersiz:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:481 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid flag %c in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Uyarı: %2$s içindeki %1$c seçeneği geçersiz:\n%3$s\n" +msgstr "" +"Uyarı: %2$s içindeki %1$c seçeneği geçersiz:\n" +"%3$s\n" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:221 #, c-format msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:320 msgid "sftp: Unable to get current user name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:76 src/vfs/sftpfs/vfs_subclass.c:109 msgid "sftp: Invalid host name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:83 msgid "sftp: Invalid port value." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:113 src/vfs/sftpfs/connection.c:127 #, c-format msgid "sftp: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:132 #, c-format msgid "sftp: making connection to %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:140 msgid "sftp: connection interrupted by user" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:142 #, c-format msgid "sftp: connection to server failed: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:275 #, c-format msgid "sftp: Enter passphrase for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:280 msgid "sftp: Passphrase is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:324 #, c-format msgid "sftp: Enter password for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:329 msgid "sftp: Password is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:387 #, c-format msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/file.c:239 msgid "sftp: No file handler data present for reading file" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:214 #, c-format msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:216 msgid "sftp: Listing done." msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:691 #, c-format msgid "reconnect to %s failed" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1315 msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1901 #, c-format msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1930 #, c-format msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2058 #, c-format msgid "%s opening remote file %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2138 #, c-format msgid "%s removing remote file %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2175 #, c-format msgid "%s renaming files\n" msgstr "" -#: src/vfs/tar/tar.c:297 src/vfs/tar/tar.c:323 #, c-format msgid "" "Cannot open tar archive\n" "%s" -msgstr "%s\ntar arşivini açılamadı" +msgstr "" +"%s\n" +"tar arşivini açılamadı" -#: src/vfs/tar/tar.c:576 src/vfs/tar/tar.c:607 src/vfs/tar/tar.c:692 -#: src/vfs/tar/tar.c:701 msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "Tar arşivi düzgün değil" -#: src/vfs/tar/tar.c:592 msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "Arşiv dosyasında dosya sonu belirsiz" -#: src/vfs/tar/tar.c:796 #, c-format msgid "" "%s\n" "doesn't look like a tar archive." msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:130 msgid "undelfs: error" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:247 msgid "not enough memory" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:253 msgid "while allocating block buffer" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:259 #, c-format msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:265 #, c-format msgid "while starting inode scan %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:272 #, c-format msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" msgstr "undelfs: silinen dosya bilgisi %d i-düğümden yükleniyor" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:287 #, c-format msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:299 msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:321 #, c-format msgid "while doing inode scan %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:371 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:374 msgid "undelfs: reading inode bitmap..." msgstr "undelfs: i-düğüm biteşlemi okunuyor..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot load inode bitmap from:\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:380 msgid "undelfs: reading block bitmap..." msgstr "undelfs: blok biteşlemi okunuyor..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot load block bitmap from:\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:408 msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:453 src/vfs/undelfs/undelfs.c:669 msgid "You have to chdir to extract files first" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:599 msgid "while iterating over blocks" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:712 #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:805 msgid "Ext2lib error" msgstr "" -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 msgid "Invalid value" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:418 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:431 msgid "Empty output from child filter" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "Pe&rcents" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "&Decimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:178 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:205 msgid "Goto" msgstr "Git" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:101 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:107 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:108 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:114 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:115 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:123 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:124 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:378 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -5265,50 +4035,61 @@ msgid "" "Data may have been written or not" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:386 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:171 msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:172 msgid "&Cancel quit" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:177 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file?" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:450 src/viewer/lib.c:452 msgid "View: " msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:329 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:356 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:150 msgid "Seeking to search result" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Search done" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Continue from beginning?" msgstr "" + +#~ msgid "On" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Kip" + +#~ msgid "%6d of %d" +#~ msgstr "%6d / %d" + +#~ msgid "sec" +#~ msgstr "sn" + +#~ msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +#~ msgstr "Burada gösterilen tüm tuşlara basın. Bunu yaptıktan sonra OK ile" + +#~ msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +#~ msgstr "işaretlenmemiş tuşları kontrol edin. Tuşu atamak için boşluk" + +#~ msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +#~ msgstr "tuşuna basın ya da fareyle tıklayın. Tab ile dolaşabilirsiniz." diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 9945e2ea1..5f11b2687 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -1,850 +1,627 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Oleksandr Natalenko , 2011, 2012. # Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-03 10:08+0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-19 21:47+0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:41+0000\n" "Last-Translator: Oleksandr Natalenko \n" -"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/uk/)\n" +"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/" +"uk/)\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: uk\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: lib/charsets.c:220 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "Попередження: не вдалося завантажити список кодових сторінок" -#: lib/charsets.c:223 msgid "7-bit ASCII" msgstr "7-розрядний ASCII" -#: lib/charsets.c:314 lib/charsets.c:325 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Не вдалося перетворити із %s на %s" -#: lib/event/event.c:55 msgid "Event system already initialized" msgstr "Систему подій уже ініціалізовано" -#: lib/event/event.c:66 msgid "Failed to initialize event system" msgstr "Сталася помилка ініціалізації системи подій" -#: lib/event/event.c:80 msgid "Event system not initialized" msgstr "Систему подій не ініціалізовано" -#: lib/event/manage.c:76 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" msgstr "Перевірте вхідні дані. Деякі параметри мають значення NULL." -#: lib/event/manage.c:174 #, c-format msgid "Unable to create group '%s' for events!" msgstr "Не вдалося створити для подій групу «%s»." -#: lib/event/manage.c:199 #, c-format msgid "Unable to create event '%s'!" msgstr "Не вдалося створити подію «%s." -#: lib/lock.c:236 #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" "User: %s\n" "Process ID: %d" -msgstr "Файл «%s» уже редагується\nКористувач: %s\nІдентифікатор процесу: %d" +msgstr "" +"Файл «%s» уже редагується\n" +"Користувач: %s\n" +"Ідентифікатор процесу: %d" -#: lib/lock.c:241 msgid "File locked" msgstr "Файл заблоковано" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Grab lock" msgstr "&Захопити блокування" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Ignore lock" msgstr "&Ігнорувати блокування" -#: lib/mcconfig/paths.c:143 #, c-format msgid "Cannot create %s directory" msgstr "Не вдалося створити каталог %s" -#: lib/mcconfig/paths.c:165 msgid "FATAL: not a directory:" msgstr "Сталася помилка. Не є каталогом:" -#: lib/mcconfig/paths.c:220 #, c-format msgid "An error occured while migrating user settings: %s" msgstr "Сталася помилка під час перенесення користувацьких настройок: %s" -#: lib/mcconfig/paths.c:466 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" "to Freedesktop recommended dirs.\n" "To get more info, please visit\n" "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" -msgstr "Старі настройки перенесено з %s\nдо каталогів, рекомендованих Freedesktop.\nЩоб отримати докладніші відомості, відвідайте веб-сторінку http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" +msgstr "" +"Старі настройки перенесено з %s\n" +"до каталогів, рекомендованих Freedesktop.\n" +"Щоб отримати докладніші відомості, відвідайте веб-сторінку http://standards." +"freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" -#: lib/mcconfig/paths.c:475 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" "to %s\n" -msgstr "Застарілі настройки переміщено з %s\nу %s\n" +msgstr "" +"Застарілі настройки переміщено з %s\n" +"у %s\n" -#: lib/search/lib.c:43 src/diffviewer/search.c:263 src/editor/editcmd.c:807 -#: src/editor/editcmd.c:828 src/editor/editcmd.c:868 src/editor/editcmd.c:958 -#: src/editor/editcmd.c:2751 src/viewer/search.c:107 msgid "Search string not found" msgstr "Пошуковий рядок не знайдено" -#: lib/search/lib.c:44 msgid "Not implemented yet" msgstr "Ще не реалізовано" -#: lib/search/lib.c:46 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" -msgstr "Кількість елементів заміни не збігається з кількістю знайдених елементів" +msgstr "" +"Кількість елементів заміни не збігається з кількістю знайдених елементів" -#: lib/search/lib.c:47 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "Неправильний номер елемента: %d" -#: lib/search/regex.c:269 lib/search/regex.c:736 src/filemanager/ext.c:716 msgid "Regular expression error" msgstr "Виявлено помилку регулярного виразу" -#: lib/search/search.c:50 src/diffviewer/ydiff.c:2422 msgid "No&rmal" msgstr "Н&ормальний" -#: lib/search/search.c:51 src/filemanager/find.c:504 msgid "Re&gular expression" msgstr "Р&eгулярний вираз" -#: lib/search/search.c:52 msgid "He&xadecimal" msgstr "Ші&стнадцятковий" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wil&dcard search" msgstr "П&ошук за маскою" -#: lib/skin/common.c:126 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" -msgstr "Не вдалося завантажити обкладинку «%s».\nЗавантажено стандартну обкладинку" +msgstr "" +"Не вдалося завантажити обкладинку «%s».\n" +"Завантажено стандартну обкладинку" -#: lib/skin/common.c:138 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" -msgstr "Не вдалося обробити обкладинку «%s».\nЗавантажено стандартну обкладинку" +msgstr "" +"Не вдалося обробити обкладинку «%s».\n" +"Завантажено стандартну обкладинку" -#: lib/skin/common.c:151 #, c-format msgid "" "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" "on non-256 colors terminal.\n" "Default skin has been loaded" -msgstr "Не вдалося використати обкладинку «%s» із підтримкою 256 кольорів\nна не-256-кольоровому терміналі.\nЗавантажено стандартну обкладинку" +msgstr "" +"Не вдалося використати обкладинку «%s» із підтримкою 256 кольорів\n" +"на не-256-кольоровому терміналі.\n" +"Завантажено стандартну обкладинку" -#: lib/tty/key.c:96 msgid "Function key 1" msgstr "F1" -#: lib/tty/key.c:97 msgid "Function key 2" msgstr "F2" -#: lib/tty/key.c:98 msgid "Function key 3" msgstr "F3" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 4" msgstr "F4" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 5" msgstr "F5" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 6" msgstr "F6" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 7" msgstr "F7" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 8" msgstr "F8" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 9" msgstr "F9" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 10" msgstr "F10" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 11" msgstr "F11" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 12" msgstr "F12" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 13" msgstr "F13" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 14" msgstr "F14" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 15" msgstr "F15" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 16" msgstr "F16" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 17" msgstr "F17" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 18" msgstr "F18" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 19" msgstr "F19" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 20" msgstr "F20" -#: lib/tty/key.c:116 lib/tty/key.c:156 msgid "Backspace key" msgstr "← Backspace" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "End key" msgstr "End" -#: lib/tty/key.c:118 msgid "Up arrow key" msgstr "↑" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "Down arrow key" msgstr "↓" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Left arrow key" msgstr "←" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Right arrow key" msgstr "→" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Home key" msgstr "Home" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Page Down key" msgstr "Page Down" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Page Up key" msgstr "Page Up" -#: lib/tty/key.c:125 lib/tty/key.c:157 msgid "Insert key" msgstr "Insert" -#: lib/tty/key.c:126 lib/tty/key.c:158 msgid "Delete key" msgstr "Delete" -#: lib/tty/key.c:127 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Доповнення/M-Tab" -#: lib/tty/key.c:128 msgid "Back Tabulation S-tab" msgstr "Зворотна табуляція S-tab" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "+ on keypad" msgstr "Дод. +" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "- on keypad" msgstr "Дод. -" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "Slash on keypad" msgstr "Дод. /" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "* on keypad" msgstr "Дод. *" -#: lib/tty/key.c:135 lib/tty/key.c:155 msgid "Escape key" msgstr "Escape" -#: lib/tty/key.c:136 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Дод. ←" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Дод. →" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Дод. ↑" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Дод. ↓" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Home on keypad" msgstr "Дод. Home" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "End on keypad" msgstr "Дод. End" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "Page Down keypad" msgstr "Дод. Page Down" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Up keypad" msgstr "Дод. Page Up" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Insert on keypad" msgstr "Дод. Insert" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Delete on keypad" msgstr "Дод. Delete" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Enter on keypad" msgstr "Дод. Enter" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Function key 21" msgstr "F21" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 22" msgstr "F22" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 23" msgstr "F23" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 24" msgstr "F24" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "A1 key" msgstr "A1" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "C1 key" msgstr "C1" -#: lib/tty/key.c:159 msgid "Plus" msgstr "+" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Minus" msgstr "-" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Asterisk" msgstr "*" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Dot" msgstr "." -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Less than" msgstr "<" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Great than" msgstr ">" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Equal" msgstr "=" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Comma" msgstr "," -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Apostrophe" msgstr "'" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Colon" msgstr ":" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Exclamation mark" msgstr "!" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Question mark" msgstr "?" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Ampersand" msgstr "&" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Dollar sign" msgstr "$" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Quotation mark" msgstr "\"" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Percent sign" msgstr "Знак відсотка" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "^" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "~" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "′" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "_" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "_" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "|" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "(" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr ")" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "[" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "]" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "{" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "}" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "Tab" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "Пробіл" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "/" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "\\" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "#" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "@" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: lib/tty/tty.c:97 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "Змінна середовища TERM не встановлена!\n" -#: lib/tty/tty-slang.c:290 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" "Check the TERM environment variable.\n" -msgstr "Розмір екрана %dx%d не підтримується.\nПеревірте змінну оточення TERM.\n" - -#: lib/utilunix.c:341 lib/utilunix.c:346 lib/utilunix.c:398 -#: src/editor/editcmd.c:183 src/editor/editcmd.c:206 src/editor/editcmd.c:405 -#: src/editor/editcmd.c:571 src/editor/editcmd.c:1692 -#: src/editor/editcmd.c:3459 src/editor/editcmd.c:3488 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:521 src/execute.c:119 -#: src/filemanager/file.c:1568 src/filemanager/panel.c:4238 src/help.c:364 -#: src/main.c:529 src/subshell.c:389 src/subshell.c:1061 -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 +msgstr "" +"Розмір екрана %dx%d не підтримується.\n" +"Перевірте змінну оточення TERM.\n" + msgid "Warning" msgstr "Попередження" -#: lib/utilunix.c:341 src/filemanager/ext.c:698 msgid "Pipe failed" msgstr "Сталася помилка каналу" -#: lib/utilunix.c:346 msgid "Dup failed" msgstr "Сталася помилка дублювання дескриптора" -#: lib/utilunix.c:406 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "Сталася помилка дублювання старого каналу помилок" -#: lib/vfs/direntry.c:277 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "Кеш каталога застарів для %s" -#: lib/vfs/direntry.c:705 lib/vfs/direntry.c:708 msgid "bytes transferred" msgstr "байтів передано" -#: lib/vfs/direntry.c:1295 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Запускається лінійне перенесення…" -#: lib/vfs/direntry.c:1375 msgid "Getting file" msgstr "Триває отримання файлу" -#: lib/vfs/interface.c:174 msgid "Changes to file lost" msgstr "Зміни у файлі втрачено" -#: lib/vfs/interface.c:891 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "%s не є каталогом\n" -#: lib/vfs/interface.c:893 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "Каталог %s вам не належить\n" -#: lib/vfs/interface.c:895 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "Не вдалося встановити правильні права для каталога %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:903 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "Не вдалося створити тимчасовий каталог «%s»: %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:941 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "Тимчасові файли створюватимуться у %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:947 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "Тимчасові файли не створюватимуться\n" -#: lib/vfs/interface.c:952 src/execute.c:174 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Щоб продовжити, натисніть будь-яку клавішу…" -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:868 msgid "Cannot parse:" msgstr "Не вдалося обробити:" -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:871 msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "Решту помилок оброблення буде ігноровано." -#: lib/vfs/utilvfs.c:343 msgid "Internal error:" msgstr "Сталася внутрішня помилка:" -#: lib/vfs/utilvfs.c:352 src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: lib/widget/dialog-switch.c:246 msgid "Screens" msgstr "Екрани" -#: lib/widget/history.c:302 lib/widget/history.c:324 msgid "History" msgstr "Історія" #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:279 msgid "DialogTitle|History cleanup" msgstr "DialogTitle|Очистка історії" -#: lib/widget/listbox.c:280 msgid "Do you want clean this history?" msgstr "Справді очистити цю історію?" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:391 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:332 msgid "&Yes" msgstr "&Так" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:389 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:333 msgid "&No" msgstr "&Ні" -#: lib/widget/wtools.c:162 -msgid "Background process:" -msgstr "Фоновий процес:" +msgid "&OK" +msgstr "Г&aразд" -#: lib/widget/wtools.c:188 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2428 src/editor/editcmd.c:185 -#: src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:431 -#: src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:1573 -#: src/editor/editcmd.c:1693 src/editor/editcmd.c:2048 -#: src/editor/editcmd.c:2875 src/editor/editcmd.c:3300 -#: src/editor/editcmd.c:3462 src/editor/editcmd.c:3491 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:179 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:523 src/editor/editcmd_dialogs.c:590 -#: src/editor/editoptions.c:128 src/editor/spell_dialogs.c:100 -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/boxes.c:251 -#: src/filemanager/boxes.c:382 src/filemanager/boxes.c:606 -#: src/filemanager/boxes.c:694 src/filemanager/boxes.c:782 -#: src/filemanager/boxes.c:939 src/filemanager/boxes.c:1054 -#: src/filemanager/boxes.c:1145 src/filemanager/chmod.c:121 -#: src/filemanager/chown.c:97 src/filemanager/cmd.c:1220 -#: src/filemanager/filegui.c:1017 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/hotlist.c:209 src/filemanager/hotlist.c:682 -#: src/filemanager/hotlist.c:1029 src/filemanager/hotlist.c:1125 -#: src/filemanager/layout.c:451 src/filemanager/option.c:125 -#: src/filemanager/option.c:315 src/filemanager/panelize.c:93 src/learn.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:92 src/viewer/dialogs.c:194 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Cancel" msgstr "&Cкасувати" -#: lib/widget/wtools.c:189 src/diffviewer/search.c:74 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2429 src/editor/editcmd.c:432 -#: src/editor/editcmd.c:1575 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:3301 src/editor/editcmd_dialogs.c:111 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:183 src/editor/editoptions.c:129 -#: src/editor/editwidget.c:143 src/filemanager/boxes.c:146 -#: src/filemanager/boxes.c:250 src/filemanager/boxes.c:383 -#: src/filemanager/boxes.c:608 src/filemanager/boxes.c:695 -#: src/filemanager/boxes.c:783 src/filemanager/boxes.c:940 -#: src/filemanager/boxes.c:1055 src/filemanager/boxes.c:1145 -#: src/filemanager/filegui.c:1025 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/layout.c:450 src/filemanager/option.c:126 -#: src/filemanager/option.c:316 src/subshell.c:392 src/viewer/dialogs.c:94 -#: src/viewer/dialogs.c:195 -msgid "&OK" -msgstr "Г&aразд" +msgid "Background process:" +msgstr "Фоновий процес:" -#: lib/widget/wtools.c:324 lib/widget/wtools.c:445 src/editor/edit.c:219 -#: src/editor/edit.c:253 src/editor/edit.c:405 src/editor/edit.c:2100 -#: src/editor/edit.c:2110 src/editor/editcmd.c:269 src/editor/editcmd.c:279 -#: src/editor/editcmd.c:357 src/editor/editcmd.c:2975 src/editor/spell.c:310 -#: src/editor/spell.c:545 src/editor/spell.c:553 msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: src/args.c:104 msgid "Displays the current version" msgstr "Показує поточну версію" -#: src/args.c:112 msgid "Print data directory" msgstr "Показати каталог даних" -#: src/args.c:120 msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "Показати додаткові відомості про використовувані каталоги даних" -#: src/args.c:128 msgid "Print configure options" msgstr "Показати параметри конфігурації" -#: src/args.c:135 msgid "Print last working directory to specified file" msgstr "Показати останній робочий каталог у вказаний файл" -#: src/args.c:143 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Вмикає підтримку вкладеної оболонки (стандартно)" -#: src/args.c:150 msgid "Disables subshell support" msgstr "Вимикає підтримку вкладеної оболонки" -#: src/args.c:160 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "Журналювати команди FTP у вказаний файл" -#: src/args.c:168 msgid "Set debug level" msgstr "Встановити рівень відлагоджування" -#: src/args.c:177 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Запускає програму перегляду для файлу" -#: src/args.c:184 msgid "Edit files" msgstr "Редагувати файли" -#: src/args.c:201 msgid "Forces xterm features" msgstr "Нав’язує властивості xterm" -#: src/args.c:208 msgid "Disable X11 support" msgstr "Вимкнути підтримку X11" -#: src/args.c:215 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking" msgstr "Намагатися використовувати застаріле стеження за виділенням мишкою" -#: src/args.c:222 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Вимкнути підтримку миші у текстовій версії" -#: src/args.c:230 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Пробує використовувати termcap замість terminfo" -#: src/args.c:238 msgid "To run on slow terminals" msgstr "Для повільних терміналів" -#: src/args.c:245 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Псевдографіка для малювання" -#: src/args.c:252 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "Скидає програмні клавіші на терміналах HP" -#: src/args.c:259 msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "Завантажити визначення прив’язок клавіш із вказаного файлу" -#: src/args.c:266 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "Не завантажувати прив’язки клавіш із файлу, використовувати стандартні" -#: src/args.c:287 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Запитує запуск у чорно-білому режимі" -#: src/args.c:294 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Запит на запуск у кольоровому режимі" -#: src/args.c:301 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Вказує конфігурацію кольорів" -#: src/args.c:308 msgid "Show mc with specified skin" msgstr "Показати mc із обраною обкладинкою" #. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:353 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" "\n" @@ -864,10 +641,28 @@ msgid "" " editframedrag\n" " Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n" " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" -msgstr "--colors КЛЮЧ={ТЕКСТ},{ФОН},{АТРИБУТ}:КЛЮЧ2=...\n\n{ТЕКСТ}, {ФОН} і {АТРИБУТ} можна не вказувати, в такому випадку використовуватимуться стандартні значення\n\n Ключі:\n Глобальні: errors, disabled, reverse, gauge, header\n input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n Відображення файлів: normal, selected, marked, markselect\n Діалогові вікна: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n errdhotfocus\n Меню: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n Спливні меню: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n Редактор: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n editframedrag\n Переглядач: viewbold, viewunderline, viewselected\n Довідка: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" +msgstr "" +"--colors КЛЮЧ={ТЕКСТ},{ФОН},{АТРИБУТ}:КЛЮЧ2=...\n" +"\n" +"{ТЕКСТ}, {ФОН} і {АТРИБУТ} можна не вказувати, в такому випадку " +"використовуватимуться стандартні значення\n" +"\n" +" Ключі:\n" +" Глобальні: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" +" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" +" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" +" Відображення файлів: normal, selected, marked, markselect\n" +" Діалогові вікна: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" +" errdhotfocus\n" +" Меню: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" +" Спливні меню: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" +" Редактор: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" +" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n" +" editframedrag\n" +" Переглядач: viewbold, viewunderline, viewselected\n" +" Довідка: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes -#: src/args.c:370 msgid "" "Standard Colors:\n" " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" @@ -879,2459 +674,2012 @@ msgid "" "\n" "Attributes:\n" " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" -msgstr "Стандартні кольори:\n black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n brightcyan, lightgray і white\n\nРозширені кольори, якщо термінал підтримує 256 кольорів:\n від color16 до color255, або від rgb000 до rgb555 і від gray0 до gray23\n\nАтрибути:\n bold, underline, reverse, blink; додавайте більше за допомогою символу «+»\n" +msgstr "" +"Стандартні кольори:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray і white\n" +"\n" +"Розширені кольори, якщо термінал підтримує 256 кольорів:\n" +" від color16 до color255, або від rgb000 до rgb555 і від gray0 до gray23\n" +"\n" +"Атрибути:\n" +" bold, underline, reverse, blink; додавайте більше за допомогою символу " +"«+»\n" -#: src/args.c:382 msgid "Color options" msgstr "Параметри кольору" -#: src/args.c:392 src/args.c:394 msgid "+number" msgstr "+число" -#: src/args.c:393 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "[цей_каталог] [каталог_іншої_панелі]" -#: src/args.c:396 msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "Задати номер початкового рядка для редактора" -#: src/args.c:407 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" "as tickets at www.midnight-commander.org\n" -msgstr "\nСтворюйте будь-які повідомлення про помилки\n(включаючи вивід «mc -V») як квитки на сайті www.midnight-commander.org\n" +msgstr "" +"\n" +"Створюйте будь-які повідомлення про помилки\n" +"(включаючи вивід «mc -V») як квитки на сайті www.midnight-commander.org\n" -#: src/args.c:410 src/filemanager/midnight.c:1706 src/textconf.c:140 #, c-format msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" -#: src/args.c:597 src/filemanager/option.c:361 msgid "Main options" msgstr "Головні параметри" -#: src/args.c:603 src/args.c:604 msgid "Terminal options" msgstr "Параметри терміналу" -#: src/args.c:621 msgid "Arguments parse error!" msgstr "Сталася помилка під час обробки аргументів." -#: src/args.c:751 msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "Переглядачу не передано жодних аргументів." -#: src/args.c:764 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "Необхідно вказати 2 файли для різницевого перегляду." -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:512 -#: src/filemanager/file.c:554 msgid "Background process error" msgstr "Сталася помилка фонового процесу" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 msgid "Unknown error in child" msgstr "Сталася невідома помилка у нащадку" -#: src/background.c:228 msgid "Child died unexpectedly" msgstr "Процес-нащадок неочікувано закінчився" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 msgid "Background protocol error" msgstr "Сталася помилка фонового протоколу" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 msgid "Reading failed" msgstr "Сталася помилка зчитування" -#: src/background.c:244 msgid "" "Background process sent us a request for more arguments\n" "than we can handle." -msgstr "Фоновий процес запитує більше аргументів, \n ніж можна контролювати." +msgstr "" +"Фоновий процес запитує більше аргументів, \n" +" ніж можна контролювати." -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:101 msgid "&Dismiss" msgstr "&Закрити" -#: src/diffviewer/search.c:111 src/editor/editcmd_dialogs.c:114 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:186 src/filemanager/find.c:498 -#: src/viewer/dialogs.c:97 -msgid "&All charsets" -msgstr "&Усі кодування" +msgid "Enter search string:" +msgstr "Введіть рядок для пошуку:" -#: src/diffviewer/search.c:115 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:190 src/filemanager/find.c:506 -#: src/viewer/dialogs.c:100 -msgid "&Whole words" -msgstr "&Цілі слова" +msgid "Cas&e sensitive" +msgstr "Регістро&залежний" -#: src/diffviewer/search.c:118 src/editor/editcmd_dialogs.c:123 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:196 src/viewer/dialogs.c:102 msgid "&Backwards" msgstr "&Hазад" -#: src/diffviewer/search.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:126 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:199 src/filemanager/find.c:493 -#: src/viewer/dialogs.c:104 -msgid "Cas&e sensitive" -msgstr "Регістро&залежний" +msgid "&Whole words" +msgstr "&Цілі слова" -#: src/diffviewer/search.c:133 src/editor/editcmd_dialogs.c:137 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:210 src/viewer/dialogs.c:110 -msgid "Enter search string:" -msgstr "Введіть рядок для пошуку:" +msgid "&All charsets" +msgstr "&Усі кодування" -#: src/diffviewer/search.c:139 src/diffviewer/search.c:263 -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 -#: src/editor/editcmd.c:958 src/editor/editcmd.c:988 src/editor/editcmd.c:2645 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:221 src/viewer/dialogs.c:116 -#: src/viewer/search.c:150 src/viewer/search.c:253 src/viewer/search.c:356 msgid "Search" msgstr "Пошук" -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 msgid "Search is disabled" msgstr "Пошук вимкнено" -#: src/diffviewer/ydiff.c:173 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary diff file\n" "%s" -msgstr "Не вдалося створити тимчасовий різницевий файл\n%s" +msgstr "" +"Не вдалося створити тимчасовий різницевий файл\n" +"%s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2277 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file\n" "%s%s\n" "%s" -msgstr "Не вдалося створити файл резервної копії\n%s%s\n%s" +msgstr "" +"Не вдалося створити файл резервної копії\n" +"%s%s\n" +"%s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2287 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary merge file\n" "%s" -msgstr "Не вдалося створити тимчасовий файл об’єднання\n%s " +msgstr "" +"Не вдалося створити тимчасовий файл об’єднання\n" +"%s " -#: src/diffviewer/ydiff.c:2423 msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "Н&айшвидший (приймати великі файли)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2424 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "&Мінімальний (знайти менший набір змін)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2432 -msgid "Strip &trailing carriage return" -msgstr "Прибирати н&овий рядок у кінці" +msgid "Diff algorithm" +msgstr "Різницевий алогритм" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2434 -msgid "Ignore all &whitespace" -msgstr "Ігнорувати всі про&біли" +msgid "Diff extra options" +msgstr "Інші різницеві параметри" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2436 -msgid "Ignore &space change" -msgstr "Ігнорувати &зміну пробілу" +msgid "&Ignore case" +msgstr "Ігнорувати ре&гістр" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2438 msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "Ігнорувати роз&ширення табуляції" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2440 -msgid "&Ignore case" -msgstr "Ігнорувати ре&гістр" +msgid "Ignore &space change" +msgstr "Ігнорувати &зміну пробілу" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2441 -msgid "Diff extra options" -msgstr "Інші різницеві параметри" +msgid "Ignore all &whitespace" +msgstr "Ігнорувати всі про&біли" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2444 -msgid "Diff algorithm" -msgstr "Різницевий алогритм" +msgid "Strip &trailing carriage return" +msgstr "Прибирати н&овий рядок у кінці" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2451 msgid "Diff Options" msgstr "Різницеві параметри" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit" msgstr "Редагувати" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit is disabled" msgstr "Редагування вимкнено" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (left)" msgstr "Перейти на рядок (ліворуч)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (right)" msgstr "Перейти на рядок (праворуч)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2920 src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Enter line:" msgstr "Введіть номер рядка:" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2954 src/editor/editwidget.c:879 -#: src/filemanager/midnight.c:1662 src/filemanager/tree.c:1217 src/help.c:1141 -#: src/viewer/display.c:88 msgid "ButtonBar|Help" msgstr "ButtonBar|Довідка" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2955 src/editor/editwidget.c:880 -#: src/viewer/display.c:100 msgid "ButtonBar|Save" msgstr "ButtonBar|Зберегти" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2956 src/filemanager/midnight.c:1665 -#: src/viewer/display.c:95 msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "ButtonBar|Редаг." -#: src/diffviewer/ydiff.c:2957 msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "ButtonBar|Об’єднати" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2958 src/editor/editwidget.c:885 -#: src/viewer/display.c:110 msgid "ButtonBar|Search" msgstr "ButtonBar|Пошук" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2959 msgid "ButtonBar|Options" msgstr "ButtonBar|Параметри" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2960 src/editor/editwidget.c:888 -#: src/filemanager/midnight.c:1671 src/help.c:1150 src/viewer/display.c:122 -#: src/viewer/display.c:125 msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "ButtonBar|Вихід" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3087 src/editor/editcmd.c:2881 src/viewer/lib.c:170 -#: src/viewer/lib.c:176 msgid "Quit" msgstr "Вийти" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3088 msgid "File(s) was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3089 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file(s)?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3416 src/diffviewer/ydiff.c:3419 msgid "Diff:" msgstr "Різниця:" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3531 src/diffviewer/ydiff.c:3540 -#: src/diffviewer/ydiff.c:3560 src/diffviewer/ydiff.c:3577 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "«%s» є каталогом" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3566 src/diffviewer/ydiff.c:3583 -#: src/filemanager/file.c:2648 src/viewer/mcviewer.c:343 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Не вдалося отримати властивості «%s»\n%s " +msgstr "" +"Не вдалося отримати властивості «%s»\n" +"%s " -#: src/diffviewer/ydiff.c:3592 msgid "Diff viewer: invalid mode" msgstr "Переглядач diff: некоректний режим" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3631 msgid "Two files are needed to compare" msgstr "Для порівняння необхідно вказати два файли" -#: src/editor/choosesyntax.c:75 msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "Оберіть підсвітку синтаксису" -#: src/editor/choosesyntax.c:76 msgid "< Auto >" msgstr "< Авто >" -#: src/editor/choosesyntax.c:77 msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "< Оновити поточний синтаксис >" -#: src/editor/edit.c:217 src/editor/edit.c:353 #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "Не вдалося відкрити %s для читання" -#: src/editor/edit.c:251 #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "Сталася помилка зчитування %s" -#: src/editor/edit.c:368 #, c-format msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "Не вдалося отримати розмір/права доступу для %s" -#: src/editor/edit.c:379 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "«%s» не є звичайним файлом" -#: src/editor/edit.c:396 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "Файл «%s» завеликий" -#: src/editor/edit.c:2099 #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "Сталася помилка читання з каналу: %s" -#: src/editor/edit.c:2109 #, c-format msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "Не вдалося відкрити канал для читання: %s" -#: src/editor/editcmd.c:184 msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "Файл має жорсткі посилання. Відкріпити їх перед зберіганням?" -#: src/editor/editcmd.c:207 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "Файл змінено під час роботи. Все рівно зберегти?" -#: src/editor/editcmd.c:268 #, c-format msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "Сталася помилка запису в канал: %s" -#: src/editor/editcmd.c:278 #, c-format msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "Не вдалося відкрити канал для запису: %s" -#: src/editor/editcmd.c:356 #, c-format msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "Не вдалося відкрити файл для запису: %s" -#: src/editor/editcmd.c:406 msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "Файл, що зберігається, не завершено новим рядком" -#: src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:3461 -#: src/editor/editcmd.c:3490 src/editor/editcmd_dialogs.c:523 msgid "C&ontinue" msgstr "Пр&одовжити" -#: src/editor/editcmd.c:424 msgid "&Do not change" msgstr "Не з&мінювати" -#: src/editor/editcmd.c:425 msgid "&Unix format (LF)" msgstr "Формат &Unix (LF)" -#: src/editor/editcmd.c:426 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "Формат &Windows/DOS (CR LF)" -#: src/editor/editcmd.c:427 msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "Формат &Macintosh (CR)" -#: src/editor/editcmd.c:434 -msgid "Change line breaks to:" -msgstr "Замінити закінчення рядків на:" - -#: src/editor/editcmd.c:437 src/editor/editcmd.c:2069 -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3128 msgid "Enter file name:" msgstr "Введіть назву файлу:" -#: src/editor/editcmd.c:443 +msgid "Change line breaks to:" +msgstr "Замінити закінчення рядків на:" + msgid "Save As" msgstr "Зберегти як" -#: src/editor/editcmd.c:573 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "Блок завеликий, імовірно, цю дію не можна буде повернути." -#: src/editor/editcmd.c:1566 msgid "&Quick save" msgstr "&Швидке збереження" -#: src/editor/editcmd.c:1567 msgid "&Safe save" msgstr "&Безпечне збереження" -#: src/editor/editcmd.c:1568 msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "&Зробити резервні копії таких розширень:" -#: src/editor/editcmd.c:1577 msgid "Check &POSIX new line" msgstr "Перевіряти новий рядок &POSIX" -#: src/editor/editcmd.c:1586 msgid "Edit Save Mode" msgstr "Редагувати режим збереження " -#: src/editor/editcmd.c:1677 src/editor/editcmd.c:1747 msgid "Save as" msgstr "Зберегти як" -#: src/editor/editcmd.c:1679 msgid "Cannot save: destination is not a regular file" msgstr "Сталася помилка під час збереження: цільовий об’єкт не є файлом" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "A file already exists with this name" msgstr "Файл із такою назвою вже існує" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "&Overwrite" msgstr "&Замістити" -#: src/editor/editcmd.c:1747 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Cannot save file" msgstr "Не вдалося зберегти файл" -#: src/editor/editcmd.c:1772 src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Delete macro" msgstr "Видалити макрос" -#: src/editor/editcmd.c:1772 msgid "Press macro hotkey:" msgstr "Натисніть гарячу клавішу для макросу:" -#: src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Macro not deleted" msgstr "Макрос не видалено" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Save macro" msgstr "Зберегти макрос" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "Натисніть нову клавішу макросу:" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat last commands" msgstr "Повторити останні команди" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat times:" msgstr "Кількість повторень:" -#: src/editor/editcmd.c:2046 #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "Підтвердити запис файлу: «%s»" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/viewer/hex.c:377 src/viewer/hex.c:389 msgid "Save file" msgstr "Зберегти файл" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/editor/editmenu.c:77 src/learn.c:93 -#: src/learn.c:219 msgid "&Save" msgstr "&Зберегти" -#: src/editor/editcmd.c:2069 msgid "Load" msgstr "Завантажити" -#: src/editor/editcmd.c:2101 msgid "Syntax file edit" msgstr "Редагувати файл синтаксису" -#: src/editor/editcmd.c:2102 msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "Який файл синтаксису необхідно редагувати?" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&User" msgstr "&Користувацький" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 msgid "&System wide" msgstr "&Загальносистемний" -#: src/editor/editcmd.c:2146 src/filemanager/cmd.c:1072 msgid "Menu edit" msgstr "Редагувати меню " -#: src/editor/editcmd.c:2147 src/filemanager/cmd.c:1073 msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "Який файл меню необхідно редагувати?" -#: src/editor/editcmd.c:2148 src/filemanager/cmd.c:1074 msgid "&Local" msgstr "&Місцевий" -#: src/editor/editcmd.c:2710 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:2762 src/editor/editcmd_dialogs.c:145 msgid "Replace" msgstr "Замінити" -#: src/editor/editcmd.c:2762 #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr "Виконано замін: %ld" -#: src/editor/editcmd.c:2847 src/editor/editwidget.c:419 msgid "[NoName]" msgstr "[БезНазви]" -#: src/editor/editcmd.c:2874 #, c-format msgid "" "File %s was modified.\n" "Save before close?" -msgstr "Файл %s змінено.\nЗберегти перед закриттям?" +msgstr "" +"Файл %s змінено.\n" +"Зберегти перед закриттям?" -#: src/editor/editcmd.c:2875 msgid "Close file" msgstr "Закрити файл" -#: src/editor/editcmd.c:2879 #, c-format msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file %s?" -msgstr "Виконується вихід із Midnight Commander.\nЗберегти змінений файл %s?" +msgstr "" +"Виконується вихід із Midnight Commander.\n" +"Зберегти змінений файл %s?" -#: src/editor/editcmd.c:2975 msgid "This function is not implemented" msgstr "Цю функція ще не реалізовано" -#: src/editor/editcmd.c:2989 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Скопіювати у буфер" -#: src/editor/editcmd.c:2989 src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Unable to save to file" msgstr "Не вдалося зберегти у файл" -#: src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Cut to clipboard" msgstr "Вирізати у буфер" -#: src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Goto line" msgstr "Перейти на рядок" -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Save block" msgstr "Зберегти блок" -#: src/editor/editcmd.c:3128 src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Insert file" msgstr "Вставити файл" -#: src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Cannot insert file" msgstr "Не вдалося вставити файл" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "Sort block" msgstr "Сортувати блок" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "Спочатку необхідно відмітити блок тексту" -#: src/editor/editcmd.c:3173 msgid "Run sort" msgstr "Виконати сортування" -#: src/editor/editcmd.c:3174 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "Введіть параметри сортування (див. man sort), розділені пробілами:" -#: src/editor/editcmd.c:3195 src/editor/editcmd.c:3202 msgid "Sort" msgstr "Сортування" -#: src/editor/editcmd.c:3195 msgid "Cannot execute sort command" msgstr "Не вдалося виконати команду sort" -#: src/editor/editcmd.c:3201 #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "Команда сортування повернула ненульовий код: %s" -#: src/editor/editcmd.c:3236 msgid "Paste output of external command" msgstr "Вставити вивід зовнішньої команди" -#: src/editor/editcmd.c:3237 msgid "Enter shell command(s):" msgstr "Введіть команди оболонки:" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "External command" msgstr "Зовнішня команда" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "Cannot execute command" msgstr "Не вдалося виконати команду" -#: src/editor/editcmd.c:3303 -msgid "Copies to" -msgstr "Копії" - -#: src/editor/editcmd.c:3306 -msgid "Subject" -msgstr "Тема" +msgid "mail -s -c " +msgstr "mail -s <Тема> -c <Копії> <До>" -#: src/editor/editcmd.c:3308 msgid "To" msgstr "Кому" -#: src/editor/editcmd.c:3309 -msgid "mail -s -c " -msgstr "mail -s <Тема> -c <Копії> <До>" +msgid "Subject" +msgstr "Тема" + +msgid "Copies to" +msgstr "Копії" -#: src/editor/editcmd.c:3314 msgid "Mail" msgstr "Пошта" -#: src/editor/editcmd.c:3422 msgid "Insert literal" msgstr "Вставити літерал…" -#: src/editor/editcmd.c:3423 msgid "Press any key:" msgstr "Натисніть будь-яку клавішу:" -#: src/editor/editcmd.c:3460 src/editor/editcmd.c:3489 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" -msgstr "Поточний текст змінено і не збережено.\nПродовження операції призведе до втрати змін" +msgstr "" +"Поточний текст змінено і не збережено.\n" +"Продовження операції призведе до втрати змін" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:193 msgid "In se&lection" msgstr "У вид&іленні" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -msgid "Enter replacement string:" -msgstr "Введіть рядок для заміни:" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 msgid "&Find all" msgstr "&Знайти все" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:358 -msgid "Cancel" -msgstr "Скасувати" +msgid "Enter replacement string:" +msgstr "Введіть рядок для заміни:" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:522 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes." -msgstr "Поточний текст змінено і не збережено. \nПродовження операції призведе до втрати змін." +msgid "Replace with:" +msgstr "Замінити на:" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 src/editor/spell_dialogs.c:98 -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/filegui.c:591 -msgid "&Skip" -msgstr "П&ропустити" +msgid "&Replace" +msgstr "&Замінити" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:592 src/filemanager/file.c:597 -#: src/filemanager/filegui.c:381 msgid "A&ll" msgstr "&Усі" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:593 src/editor/spell_dialogs.c:96 -msgid "&Replace" -msgstr "&Замінити" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:595 -msgid "Replace with:" -msgstr "Замінити на:" +msgid "&Skip" +msgstr "П&ропустити" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:639 msgid "Confirm replace" msgstr "Підтвердити заміну" -#: src/editor/editdraw.c:265 src/editor/editwidget.c:359 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" + +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." +msgstr "" +"Поточний текст змінено і не збережено. \n" +"Продовження операції призведе до втрати змін." + msgid "NoName" msgstr "БезНазви" -#: src/editor/editmenu.c:73 msgid "&Open file..." msgstr "&Відкрити файл…" -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "&New" msgstr "&Новий" -#: src/editor/editmenu.c:75 msgid "&Close" msgstr "&Закрити" -#: src/editor/editmenu.c:78 msgid "Save &as..." msgstr "Зберегти &як…" -#: src/editor/editmenu.c:80 msgid "&Insert file..." msgstr "&Вставити файл…" -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "Cop&y to file..." msgstr "Копі&ювати у файл…" -#: src/editor/editmenu.c:83 msgid "&User menu..." msgstr "Меню &користувача…" -#: src/editor/editmenu.c:85 msgid "A&bout..." msgstr "П&ро програму…" -#: src/editor/editmenu.c:87 src/filemanager/find.c:199 src/subshell.c:392 msgid "&Quit" msgstr "&Вийти" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "&Undo" msgstr "По&вернути" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Redo" msgstr "&Повторити" -#: src/editor/editmenu.c:103 msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "&Режим вставки/заміни" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "To&ggle mark" msgstr "П&еремкнути помічання" -#: src/editor/editmenu.c:106 msgid "&Mark columns" msgstr "Помітити стов&пці" -#: src/editor/editmenu.c:107 msgid "Mark &all" msgstr "Помі&тити все" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Unmar&k" msgstr "Зняти пом&ітку" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Cop&y" msgstr "Копі&ювати" -#: src/editor/editmenu.c:111 msgid "Mo&ve" msgstr "Пере&нести" -#: src/editor/editmenu.c:112 src/filemanager/file.c:1850 -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Delete" msgstr "&Видалити" -#: src/editor/editmenu.c:114 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "Копі&ювати до буферного файлу" -#: src/editor/editmenu.c:115 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "&Вирізати до буферного файлу" -#: src/editor/editmenu.c:116 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "В&ставити з буферного файлу" -#: src/editor/editmenu.c:118 msgid "&Beginning" msgstr "&Початок" -#: src/editor/editmenu.c:119 msgid "&End" msgstr "&Кінець" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Search..." msgstr "&Пошук…" -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "Search &again" msgstr "Шукати &знову" -#: src/editor/editmenu.c:133 msgid "&Replace..." msgstr "&Замінити…" -#: src/editor/editmenu.c:135 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "&Перемкнути закладку" -#: src/editor/editmenu.c:136 msgid "&Next bookmark" msgstr "&Наступна закладка" -#: src/editor/editmenu.c:137 msgid "&Prev bookmark" msgstr "П&опередня закладка" -#: src/editor/editmenu.c:138 msgid "&Flush bookmarks" msgstr "&Скинути закладки" -#: src/editor/editmenu.c:150 msgid "&Go to line..." msgstr "Пе&рейти на рядок…" -#: src/editor/editmenu.c:151 msgid "&Toggle line state" msgstr "&Перемкнути стан рядка" -#: src/editor/editmenu.c:153 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "Перейти до парної &дужки" -#: src/editor/editmenu.c:156 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "Перемкнути підсвітку синтаксис&у" -#: src/editor/editmenu.c:158 msgid "&Find declaration" msgstr "&Знайти об’явлення" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "Back from &declaration" msgstr "&Повернутися з об’явлення" -#: src/editor/editmenu.c:162 msgid "For&ward to declaration" msgstr "Перейти до об’явлення" -#: src/editor/editmenu.c:165 msgid "Encod&ing..." msgstr "Кодування…" -#: src/editor/editmenu.c:168 msgid "&Refresh screen" msgstr "Пере&малювати екран" -#: src/editor/editmenu.c:172 msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "&Почати/зупинити записування макросу" -#: src/editor/editmenu.c:173 msgid "Delete macr&o..." msgstr "Видалити &макрос…" -#: src/editor/editmenu.c:176 msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "Записати/повторити &дії" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "S&pell check" msgstr "&Перевірити правопис" -#: src/editor/editmenu.c:181 msgid "C&heck word" msgstr "П&еревірити слово" -#: src/editor/editmenu.c:184 msgid "Change spelling &language..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:188 msgid "&Mail..." msgstr "&Пошта…" -#: src/editor/editmenu.c:202 msgid "Insert &literal..." msgstr "Вставити &літерал…" -#: src/editor/editmenu.c:203 msgid "Insert &date/time" msgstr "Вставити &дату/час" -#: src/editor/editmenu.c:206 msgid "&Format paragraph" msgstr "Форматувати &абзац" -#: src/editor/editmenu.c:207 msgid "&Sort..." msgstr "&Сортувати…" -#: src/editor/editmenu.c:209 msgid "&Paste output of..." msgstr "&Вставити вивід…" -#: src/editor/editmenu.c:211 msgid "&External formatter" msgstr "З&овнішня програма форматування" -#: src/editor/editmenu.c:226 src/filemanager/hotlist.c:198 msgid "&Move" msgstr "Пере&нести" -#: src/editor/editmenu.c:227 msgid "&Resize" msgstr "Змі&нити розмір" -#: src/editor/editmenu.c:229 msgid "&Toggle fullscreen" msgstr "&Перемкнути повноекранний режим" -#: src/editor/editmenu.c:231 msgid "&Next" msgstr "&Наступний" -#: src/editor/editmenu.c:232 msgid "&Previous" msgstr "&Попередній" -#: src/editor/editmenu.c:233 msgid "&List..." msgstr "&Список…" -#: src/editor/editmenu.c:245 msgid "&General..." msgstr "&Загальні…" -#: src/editor/editmenu.c:246 msgid "Save &mode..." msgstr "Режим &збереження…" -#: src/editor/editmenu.c:247 src/filemanager/midnight.c:336 msgid "Learn &keys..." msgstr "Вивчення к&лавіш…" -#: src/editor/editmenu.c:249 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "&Підсвітка синтаксису…" -#: src/editor/editmenu.c:251 msgid "S&yntax file" msgstr "Файл с&интаксису" -#: src/editor/editmenu.c:252 msgid "&Menu file" msgstr "Файл &меню" -#: src/editor/editmenu.c:254 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "&Save setup" msgstr "&Зберегти параметри" -#: src/editor/editmenu.c:288 src/filemanager/midnight.c:353 msgid "&File" msgstr "&Файл" -#: src/editor/editmenu.c:290 src/filemanager/midnight.c:238 msgid "&Edit" msgstr "&Редагувати" -#: src/editor/editmenu.c:292 msgid "&Search" msgstr "&Пошук" -#: src/editor/editmenu.c:295 src/filemanager/midnight.c:355 msgid "&Command" msgstr "&Команда" -#: src/editor/editmenu.c:298 msgid "For&mat" msgstr "&Формат" -#: src/editor/editmenu.c:300 msgid "&Window" msgstr "&Вікно" -#: src/editor/editmenu.c:302 src/filemanager/midnight.c:357 msgid "&Options" msgstr "&Параметри " -#: src/editor/editoptions.c:57 -msgid "None" +#, fuzzy +msgid "&None" msgstr "Немає" -#: src/editor/editoptions.c:58 -msgid "Dynamic paragraphing" +#, fuzzy +msgid "&Dynamic paragraphing" msgstr "Динамічні абзаци" -#: src/editor/editoptions.c:59 -msgid "Type writer wrap" +#, fuzzy +msgid "Type &writer wrap" msgstr "Переносити під час введення" -#: src/editor/editoptions.c:131 -msgid "Word wrap line length:" -msgstr "Переносити після досягнення довжини:" +msgid "Wrap mode" +msgstr "Режим перенесення" -#: src/editor/editoptions.c:135 -msgid "&Group undo" -msgstr "&Групове повернення" +#, fuzzy +msgid "Tabulation" +msgstr "Зворотна табуляція S-tab" -#: src/editor/editoptions.c:137 -msgid "Cursor beyond end of line" -msgstr "Курсор за кінцем рядка" +msgid "&Fake half tabs" +msgstr "&Симуляція напівтабуляції" -#: src/editor/editoptions.c:139 -msgid "Pers&istent selection" -msgstr "Пос&тійне виділення" +msgid "&Backspace through tabs" +msgstr "&Забій в обхід табуляції" -#: src/editor/editoptions.c:141 -msgid "Synta&x highlighting" -msgstr "&Підсвітка синтаксису" +msgid "Fill tabs with &spaces" +msgstr "Заміняти &табуляцію пробілами" -#: src/editor/editoptions.c:143 -msgid "Visible tabs" -msgstr "Видима табуляція" +msgid "Tab spacing:" +msgstr "Крок табуляції:" -#: src/editor/editoptions.c:145 -msgid "Visible trailing spaces" -msgstr "Видимі висячі пробіли" +msgid "Other options" +msgstr "Інші параметри" -#: src/editor/editoptions.c:147 -msgid "Save file &position" -msgstr "Зберегти &позицію в файлі" +msgid "&Return does autoindent" +msgstr "Автові&дступ" -#: src/editor/editoptions.c:149 msgid "Confir&m before saving" msgstr "Пит&ати перед збереженням" -#: src/editor/editoptions.c:151 -msgid "&Return does autoindent" -msgstr "Автові&дступ" +msgid "Save file &position" +msgstr "Зберегти &позицію в файлі" -#: src/editor/editoptions.c:152 -msgid "Tab spacing:" -msgstr "Крок табуляції:" +#, fuzzy +msgid "&Visible trailing spaces" +msgstr "Видимі висячі пробіли" -#: src/editor/editoptions.c:156 -msgid "Fill tabs with &spaces" -msgstr "Заміняти &табуляцію пробілами" +#, fuzzy +msgid "Visible &tabs" +msgstr "Видима табуляція" -#: src/editor/editoptions.c:158 -msgid "&Backspace through tabs" -msgstr "&Забій в обхід табуляції" +msgid "Synta&x highlighting" +msgstr "&Підсвітка синтаксису" -#: src/editor/editoptions.c:160 -msgid "&Fake half tabs" -msgstr "&Симуляція напівтабуляції" +msgid "Pers&istent selection" +msgstr "Пос&тійне виділення" -#: src/editor/editoptions.c:162 -msgid "Wrap mode" -msgstr "Режим перенесення" +#, fuzzy +msgid "Cursor be&yond end of line" +msgstr "Курсор за кінцем рядка" + +msgid "&Group undo" +msgstr "&Групове повернення" + +msgid "Word wrap line length:" +msgstr "Переносити після досягнення довжини:" -#: src/editor/editoptions.c:167 msgid "Editor options" msgstr "Параметри редактора" -#: src/editor/editwidget.c:142 +#, fuzzy +msgid "" +"A user friendly text editor\n" +"written for the Midnight Commander." +msgstr "Справді вийти з Midnight Commander?" + +msgid "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation" +msgstr "" + msgid "About" msgstr "Про програму" -#: src/editor/editwidget.c:161 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" -msgstr "Copyright © 1996–2012 the Free Software Foundation\n\n Текстовий редактор, дружній до користувача\n створений для Midnight Commander" - -#: src/editor/editwidget.c:350 msgid "Open files" msgstr "Відкрити файли" -#: src/editor/editwidget.c:420 src/editor/editwidget.c:423 msgid "Edit: " msgstr "Редагування: " -#: src/editor/editwidget.c:881 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "ButtonBar|Помітити" -#: src/editor/editwidget.c:882 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "ButtonBar|Замінити" -#: src/editor/editwidget.c:883 src/filemanager/midnight.c:1666 -#: src/filemanager/tree.c:1222 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "ButtonBar|Копіювати" -#: src/editor/editwidget.c:884 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "ButtonBar|Перемістити" -#: src/editor/editwidget.c:886 src/filemanager/midnight.c:1669 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "ButtonBar|Видалити" -#: src/editor/editwidget.c:887 src/filemanager/midnight.c:1670 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "ButtonBar|Меню" -#: src/editor/spell_dialogs.c:94 msgid "&Add word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:106 msgid "Language" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:107 msgid "Misspelled" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:113 msgid "Check word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:128 msgid "Suggest" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:169 msgid "Select language" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1527 src/editor/syntax.c:1533 msgid "Load syntax file" msgstr "Завантажити файл синтаксису" -#: src/editor/syntax.c:1528 src/filemanager/usermenu.c:946 src/help.c:1082 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" -msgstr "Не вдалося відкрити файл %s\n%s" +msgstr "" +"Не вдалося відкрити файл %s\n" +"%s" -#: src/editor/syntax.c:1534 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "Виявлено помилку у файлі %s у рядку %d" -#: src/execute.c:120 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" "deleted your working directory, or given yourself\n" "extra access permissions with the \"su\" command?" -msgstr "Commander не може перейти у вказаний вкладеною оболонкою каталог. Імовірно, робочий каталог видалено або отримано додаткові дозволи за допомогою команди «su»." +msgstr "" +"Commander не може перейти у вказаний вкладеною оболонкою каталог. Імовірно, " +"робочий каталог видалено або отримано додаткові дозволи за допомогою команди " +"«su»." -#: src/execute.c:294 src/filemanager/command.c:272 msgid "The shell is already running a command" msgstr "Інтерпретатор вже виконує команду" -#: src/execute.c:351 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Введіть «exit» для повернення в Midnight Commander" -#: src/execute.c:464 src/filemanager/ext.c:631 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "Не вдалося отримати локальну копію %s" -#: src/filemanager/achown.c:91 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:98 -msgid "&Set" -msgstr "Вст&aновити" +msgid "Set &all" +msgstr "Вст. &yсі" -#: src/filemanager/achown.c:92 msgid "S&kip" msgstr "П&ропустити" -#: src/filemanager/achown.c:93 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:101 -msgid "Set &all" -msgstr "Вст. &yсі" +msgid "&Set" +msgstr "Вст&aновити" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:421 -#: src/filemanager/achown.c:428 msgid "owner" msgstr "власник" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:423 -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "group" msgstr "група" -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "other" msgstr "інші" -#: src/filemanager/achown.c:433 -msgid "On" -msgstr "На" - -#: src/filemanager/achown.c:435 msgid "Flag" msgstr "Мітка" -#: src/filemanager/achown.c:437 -msgid "Mode" -msgstr "Режим" - -#: src/filemanager/achown.c:442 -#, c-format -msgid "%6d of %d" -msgstr "%6d із %d" - -#: src/filemanager/achown.c:667 msgid "Chown advanced command" msgstr "Розширена зміна власника" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:759 -#: src/filemanager/achown.c:821 src/filemanager/chmod.c:389 -#: src/filemanager/chmod.c:475 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Не вдалося змінити права на «%s» \n%s" +msgstr "" +"Не вдалося змінити права на «%s» \n" +"%s" -#: src/filemanager/achown.c:742 src/filemanager/achown.c:764 -#: src/filemanager/achown.c:827 src/filemanager/chown.c:249 -#: src/filemanager/chown.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Не вдалося змінити власника «%s» \n%s" +msgstr "" +"Не вдалося змінити власника «%s» \n" +"%s" -#: src/filemanager/boxes.c:143 -msgid "&Stop" -msgstr "&Зупинити" +msgid "Other 8 bit" +msgstr "Інше 8-розрядне" -#: src/filemanager/boxes.c:144 -msgid "&Resume" -msgstr "Пр&oдовжити" +msgid "Running" +msgstr "Виконується" -#: src/filemanager/boxes.c:145 -msgid "&Kill" -msgstr "&Завершити" +msgid "Stopped" +msgstr "Зупинено" -#: src/filemanager/boxes.c:239 msgid "&Full file list" msgstr "&Повний" -#: src/filemanager/boxes.c:240 msgid "&Brief file list" msgstr "&Скорочений" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "&Long file list" msgstr "&Розширений" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "&User defined:" msgstr "&Визначений користувачем:" -#: src/filemanager/boxes.c:248 -msgid "Listing mode" -msgstr "Формат списку файлів" - -#: src/filemanager/boxes.c:249 msgid "User &mini status" msgstr "Рядок &міні-статусу у форматі користувача" -#: src/filemanager/boxes.c:344 src/filemanager/boxes.c:376 -#: src/selcodepage.c:101 -msgid "Other 8 bit" -msgstr "Інше 8-розрядне" - -#: src/filemanager/boxes.c:372 src/filemanager/boxes.c:790 -msgid "Display bits" -msgstr "Відображення символів" - -#: src/filemanager/boxes.c:374 -msgid "Input / display codepage:" -msgstr "Кодування вводу/показу:" - -#: src/filemanager/boxes.c:385 src/filemanager/boxes.c:784 -msgid "F&ull 8 bits input" -msgstr "Повний &8-розрядний ввід" - -#: src/filemanager/boxes.c:388 -msgid "&Select" -msgstr "&Вибрати" - -#: src/filemanager/boxes.c:463 -msgid "Running" -msgstr "Виконується" +msgid "Listing mode" +msgstr "Формат списку файлів" -#: src/filemanager/boxes.c:464 src/filemanager/find.c:1419 -msgid "Stopped" -msgstr "Зупинено" +msgid "Executable &first" +msgstr "Виконувані &першими" -#: src/filemanager/boxes.c:610 msgid "&Reverse" msgstr "&Зворотній" -#: src/filemanager/boxes.c:612 -msgid "Case sensi&tive" -msgstr "Врахування ре&гістру" - -#: src/filemanager/boxes.c:615 -msgid "Executable &first" -msgstr "Виконувані &першими" - -#: src/filemanager/boxes.c:624 msgid "Sort order" msgstr "Порядок сортування" -#: src/filemanager/boxes.c:691 src/filemanager/cmd.c:139 -msgid "Confirmation" -msgstr "Підтвердження" +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix +msgid "Confirmation|&Delete" +msgstr "Confirmation|Ви&далення" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context -#. prefix -#. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:697 -msgid "Confirmation|&History cleanup" -msgstr "Confirmation|&Очищення історії" +msgid "Confirmation|O&verwrite" +msgstr "Confirmation|&Перезаписування" -#: src/filemanager/boxes.c:699 -msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" -msgstr "Confirmation|&Видалення гарячого списку каталогів" +msgid "Confirmation|&Execute" +msgstr "Confirmation|Ви&конання" -#: src/filemanager/boxes.c:701 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "Confirmation|В&ихід" -#: src/filemanager/boxes.c:702 -msgid "Confirmation|&Execute" -msgstr "Confirmation|Ви&конання" +msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" +msgstr "Confirmation|&Видалення гарячого списку каталогів" -#: src/filemanager/boxes.c:703 -msgid "Confirmation|O&verwrite" -msgstr "Confirmation|&Перезаписування" +msgid "Confirmation|&History cleanup" +msgstr "Confirmation|&Очищення історії" -#: src/filemanager/boxes.c:704 -msgid "Confirmation|&Delete" -msgstr "Confirmation|Ви&далення" +msgid "Confirmation" +msgstr "Підтвердження" -#: src/filemanager/boxes.c:775 -msgid "UTF-8 output" +#, fuzzy +msgid "&UTF-8 output" msgstr "Вивід UTF-8" -#: src/filemanager/boxes.c:776 -msgid "Full 8 bits output" +#, fuzzy +msgid "&Full 8 bits output" msgstr "Повний 8-розрядний вивід" -#: src/filemanager/boxes.c:777 -msgid "ISO 8859-1" +#, fuzzy +msgid "&ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:778 -msgid "7 bits" +#, fuzzy +msgid "7 &bits" msgstr "7 розрядів" -#: src/filemanager/boxes.c:909 src/filemanager/tree.c:1181 +msgid "F&ull 8 bits input" +msgstr "Повний &8-розрядний ввід" + +msgid "Display bits" +msgstr "Відображення символів" + +msgid "Input / display codepage:" +msgstr "Кодування вводу/показу:" + +msgid "&Select" +msgstr "&Вибрати" + msgid "Directory tree" msgstr "Дерево каталогів" -#: src/filemanager/boxes.c:942 -msgid "Use passive mode over pro&xy" -msgstr "Використовувати пасивний режим про&ксі" +#, fuzzy +msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):" +msgstr "Звільняти VFS через:" -#: src/filemanager/boxes.c:944 -msgid "Use &passive mode" -msgstr "Використовувати &пасивний режим" +#, fuzzy +msgid "FTP anonymous password:" +msgstr "Пароль анонімного FTP:" -#: src/filemanager/boxes.c:946 -msgid "&Use ~/.netrc" -msgstr "&Використовувати ~/.&netrc" +#, fuzzy +msgid "FTP directory cache timeout (sec):" +msgstr "Звільняти кеш каталогів через:" -#: src/filemanager/boxes.c:949 -msgid "&Always use ftp proxy" +#, fuzzy +msgid "&Always use ftp proxy:" msgstr "&Завжди використовувати проксі для FTP" -#: src/filemanager/boxes.c:951 src/filemanager/boxes.c:959 -msgid "sec" -msgstr "с" - -#: src/filemanager/boxes.c:954 -msgid "ftpfs directory cache timeout:" -msgstr "Звільняти кеш каталогів через:" +msgid "&Use ~/.netrc" +msgstr "&Використовувати ~/.&netrc" -#: src/filemanager/boxes.c:957 -msgid "ftp anonymous password:" -msgstr "Пароль анонімного FTP:" +msgid "Use &passive mode" +msgstr "Використовувати &пасивний режим" -#: src/filemanager/boxes.c:961 -msgid "Timeout for freeing VFSs:" -msgstr "Звільняти VFS через:" +msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgstr "Використовувати пасивний режим про&ксі" -#: src/filemanager/boxes.c:966 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "Параметри віртуальної файлової системи" -#: src/filemanager/boxes.c:1014 msgid "cd" msgstr "Перейти у" -#: src/filemanager/boxes.c:1036 msgid "Quick cd" msgstr "Швидка зміна каталогу" -#: src/filemanager/boxes.c:1057 -msgid "Symbolic link filename:" -msgstr "Назва символьного посилання:" - -#: src/filemanager/boxes.c:1060 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Назва наявного файлу (для посилання на нього):" -#: src/filemanager/boxes.c:1065 +msgid "Symbolic link filename:" +msgstr "Назва символьного посилання:" + msgid "Symbolic link" msgstr "Символьне посилання" -#: src/filemanager/boxes.c:1114 -msgid "Background Jobs" +msgid "&Stop" +msgstr "&Зупинити" + +msgid "&Resume" +msgstr "Пр&oдовжити" + +msgid "&Kill" +msgstr "&Завершити" + +#, fuzzy +msgid "Background jobs" msgstr "Фонові завдання" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 +#, c-format +msgid "Password for \\\\%s\\%s" +msgstr "Пароль для \\\\%s\\%s" + msgid "Domain:" msgstr "Домен:" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Username:" msgstr "Ім’я користувача:" -#: src/filemanager/boxes.c:1196 -#, c-format -msgid "Password for \\\\%s\\%s" -msgstr "Пароль для \\\\%s\\%s" - -#: src/filemanager/chmod.c:83 -msgid "execute/search by others" -msgstr "запуск/пошук для інших" +#, fuzzy +msgid "SMB authentication" +msgstr "Сталася помилка авторизації " -#: src/filemanager/chmod.c:84 -msgid "write by others" -msgstr "запис для інших" +#, fuzzy +msgid "set &user ID on execution" +msgstr "уст. UID при виконанні" -#: src/filemanager/chmod.c:85 -msgid "read by others" -msgstr "читання для інших" +#, fuzzy +msgid "set &group ID on execution" +msgstr "уст. GID при виконанні" -#: src/filemanager/chmod.c:86 -msgid "execute/search by group" -msgstr "запуск/пошук для групи" +#, fuzzy +msgid "stick&y bit" +msgstr "біт закріплення" -#: src/filemanager/chmod.c:87 -msgid "write by group" -msgstr "запис для групи" +#, fuzzy +msgid "&read by owner" +msgstr "читання для власника" -#: src/filemanager/chmod.c:88 -msgid "read by group" -msgstr "читання для групи" +#, fuzzy +msgid "&write by owner" +msgstr "запис для власника" -#: src/filemanager/chmod.c:89 -msgid "execute/search by owner" +#, fuzzy +msgid "e&xecute/search by owner" msgstr "запуск/пошук для власника" -#: src/filemanager/chmod.c:90 -msgid "write by owner" -msgstr "запис для власника" +#, fuzzy +msgid "rea&d by group" +msgstr "читання для групи" -#: src/filemanager/chmod.c:91 -msgid "read by owner" -msgstr "читання для власника" +#, fuzzy +msgid "write by grou&p" +msgstr "запис для групи" -#: src/filemanager/chmod.c:92 -msgid "sticky bit" -msgstr "біт закріплення" +#, fuzzy +msgid "execu&te/search by group" +msgstr "запуск/пошук для групи" -#: src/filemanager/chmod.c:93 -msgid "set group ID on execution" -msgstr "уст. GID при виконанні" +#, fuzzy +msgid "read &by others" +msgstr "читання для інших" -#: src/filemanager/chmod.c:94 -msgid "set user ID on execution" -msgstr "уст. UID при виконанні" +#, fuzzy +msgid "wr&ite by others" +msgstr "запис для інших" + +#, fuzzy +msgid "execute/searc&h by others" +msgstr "запуск/пошук для інших" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "Name:" msgstr "Назва:" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "Permissions (octal):" msgstr "Дозволи (вісімкові):" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "Owner name:" msgstr "Ім’я власника:" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "Group name:" msgstr "Назва групи:" -#: src/filemanager/chmod.c:123 -msgid "C&lear marked" -msgstr "&Вим. поміч." +msgid "&Marked all" +msgstr "Вст. пом&iч." -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "Увім. п&oміч." -#: src/filemanager/chmod.c:125 -msgid "&Marked all" -msgstr "Вст. пом&iч." +msgid "C&lear marked" +msgstr "&Вим. поміч." -#: src/filemanager/chmod.c:309 msgid "Chmod command" msgstr "Команда chmod" -#: src/filemanager/chmod.c:327 src/filemanager/chown.c:219 -msgid "File" -msgstr "Файл" - -#: src/filemanager/chmod.c:338 src/filemanager/chown.c:135 -#: src/filemanager/panel.c:209 msgid "Permission" msgstr "Дозвіл" -#: src/filemanager/chown.c:99 -msgid "Set &users" -msgstr "Вст. к&oрист." +msgid "File" +msgstr "Файл" -#: src/filemanager/chown.c:100 msgid "Set &groups" msgstr "Вст. гр&yпу" -#: src/filemanager/chown.c:127 +msgid "Set &users" +msgstr "Вст. к&oрист." + msgid "Name" msgstr "Назва" -#: src/filemanager/chown.c:129 msgid "Owner name" msgstr "Ім’я власника" -#: src/filemanager/chown.c:131 src/filemanager/chown.c:223 msgid "Group name" msgstr "Назва групи" -#: src/filemanager/chown.c:133 msgid "Size" msgstr "Розмір" -#: src/filemanager/chown.c:181 msgid "Chown command" msgstr "Команда chown" -#: src/filemanager/chown.c:200 +msgid "User name" +msgstr "Ім’я користувача" + msgid "" msgstr "<Невідомий користувач>" -#: src/filemanager/chown.c:201 msgid "" msgstr "<Невідома група>" -#: src/filemanager/chown.c:225 -msgid "User name" -msgstr "Ім’я користувача" - -#: src/filemanager/cmd.c:119 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "Введіть назву машини (F1 — подробиці):" -#: src/filemanager/cmd.c:139 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Відмічено файли, змінити каталог?" -#: src/filemanager/cmd.c:147 src/filemanager/cmd.c:1203 -#: src/filemanager/panel.c:2571 src/filemanager/panel.c:3164 msgid "Cannot change directory" msgstr "Не вдалося змінити каталог" -#: src/filemanager/cmd.c:198 msgid "Filter" msgstr "Фільтр" -#: src/filemanager/cmd.c:199 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "Задати вираз для відбору назв файлів" -#: src/filemanager/cmd.c:224 src/filemanager/filegui.c:1040 -#: src/filemanager/find.c:494 +msgid "&Files only" +msgstr "&Тільки файли" + msgid "&Using shell patterns" msgstr "Використання &шаблону оболонки" -#: src/filemanager/cmd.c:225 msgid "&Case sensitive" msgstr "&Регістрозалежний" -#: src/filemanager/cmd.c:226 -msgid "&Files only" -msgstr "&Тільки файли" - -#: src/filemanager/cmd.c:425 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "Створити посилання на %s:" -#: src/filemanager/cmd.c:426 msgid "Link" msgstr "Посилання" -#: src/filemanager/cmd.c:432 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "посилання: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:469 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "символьне посилання: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:523 src/filemanager/panel.c:4530 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "Не вдалося перейти в каталог «%s»" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "View file" msgstr "Перегляд файлу" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "Filename:" msgstr "Назва файлу:" -#: src/filemanager/cmd.c:740 msgid "Filtered view" msgstr "Фільтрований перегляд" -#: src/filemanager/cmd.c:741 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "Введіть команду та її аргументи:" -#: src/filemanager/cmd.c:895 msgid "Create a new Directory" msgstr "Створити новий каталог" -#: src/filemanager/cmd.c:896 msgid "Enter directory name:" msgstr "Введіть назву каталогу:" -#: src/filemanager/cmd.c:1013 msgid "Select" msgstr "Вибрати" -#: src/filemanager/cmd.c:1021 msgid "Unselect" msgstr "Зняти відмітку" -#: src/filemanager/cmd.c:1036 msgid "Extension file edit" msgstr "Редагування файла розширень" -#: src/filemanager/cmd.c:1037 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "Який файл розширень необхідно редагувати?" -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&System Wide" msgstr "&Загальносистемний" -#: src/filemanager/cmd.c:1130 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "Редагування файлу підсвідки груп" -#: src/filemanager/cmd.c:1131 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "Який файл підсвітки необхідно редагувати?" -#: src/filemanager/cmd.c:1218 msgid "Compare directories" msgstr "Порівняти каталоги" -#: src/filemanager/cmd.c:1219 msgid "Select compare method:" msgstr "Виберіть метод порівняння:" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Quick" msgstr "&Швидкий" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Size only" msgstr "Тільки &розмір" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Thorough" msgstr "По&байтовий" -#: src/filemanager/cmd.c:1235 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" -msgstr "Для виконання цієї команди обидві панелі\nповинні бути в режимі списку" +msgstr "" +"Для виконання цієї команди обидві панелі\n" +"повинні бути в режимі списку" -#: src/filemanager/cmd.c:1283 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." -msgstr "Це не xterm і не консоль Linux.\nПанелі не можна перемкнути. " +msgstr "" +"Це не xterm і не консоль Linux.\n" +"Панелі не можна перемкнути. " -#: src/filemanager/cmd.c:1319 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "Символьне посилання «%s» вказує на:" -#: src/filemanager/cmd.c:1325 msgid "Edit symlink" msgstr "Редагувати символьне посилання" -#: src/filemanager/cmd.c:1333 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "редагування символьного посилання, не вдалося видалити %s: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:1342 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "редагування символьного посилання: %s" -#: src/filemanager/cmd.c:1357 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "«%s» — не символьне посилання" -#: src/filemanager/cmd.c:1451 msgid "FTP to machine" msgstr "FTP-з’єднання з віддаленою машиною" -#: src/filemanager/cmd.c:1462 msgid "SFTP to machine" msgstr "З’єднання по SFTP" -#: src/filemanager/cmd.c:1474 msgid "Shell link to machine" msgstr "Shell-з’єднання з віддаленою машиною" -#: src/filemanager/cmd.c:1486 msgid "SMB link to machine" msgstr "SMB-з’єднання з віддаленою машиною" -#: src/filemanager/cmd.c:1497 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "Відновлення файлів на файловій системі ext2" -#: src/filemanager/cmd.c:1498 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" -msgstr "Введіть назву пристрою (без /dev/), на якому\nпотрібно відновити файли після видалення: (F1 — подробиці)" +msgstr "" +"Введіть назву пристрою (без /dev/), на якому\n" +"потрібно відновити файли після видалення: (F1 — подробиці)" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 src/filemanager/cmd.c:1643 msgid "Setup" msgstr "Настройки" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 #, c-format msgid "Setup saved to %s" msgstr "Установки збережено в %s" -#: src/filemanager/cmd.c:1643 #, c-format msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "Не вдалося зберегти установки в %s" -#: src/filemanager/command.c:264 src/filemanager/usermenu.c:935 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "Не можна виконувати команди на нелокальних файлових системах" -#: src/filemanager/command.c:441 src/filemanager/panel.c:3439 -#: src/filemanager/tree.c:612 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Не вдалося змінити каталог на «%s»\n%s " +msgstr "" +"Не вдалося змінити каталог на «%s»\n" +"%s " -#: src/filemanager/dir.c:558 src/filemanager/dir.c:634 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "Не вдалося отримати зміст каталога" -#: src/filemanager/ext.c:210 src/filemanager/usermenu.c:477 msgid "Parameter" msgstr "Параметр" -#: src/filemanager/ext.c:422 src/filemanager/usermenu.c:447 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" -msgstr "Не вдалося створити тимчасовий командний файл\n%s" +msgstr "" +"Не вдалося створити тимчасовий командний файл\n" +"%s" -#: src/filemanager/ext.c:813 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr " Сталася помилка файлу %s%s" -#: src/filemanager/ext.c:815 #, c-format msgid "" "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " "Commander package." -msgstr "Формат файлу %smc.ext було змінено у версіі 3.0. Схоже що стався збій при встановленні. Будь ласка, візьміть свіжу копію із пакету Midnight Commander." +msgstr "" +"Формат файлу %smc.ext було змінено у версіі 3.0. Схоже що стався збій при " +"встановленні. Будь ласка, візьміть свіжу копію із пакету Midnight Commander." -#: src/filemanager/ext.c:835 #, c-format msgid "%s file error" msgstr "Сталася помилка файлу %s" -#: src/filemanager/ext.c:837 #, c-format msgid "" "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want " "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." -msgstr "Формат файлу %s змінився у версії 3.0. Можна або скопіювати його з %smc.ext, або використати вказаний файл як приклад для створення нового." +msgstr "" +"Формат файлу %s змінився у версії 3.0. Можна або скопіювати його з %smc.ext, " +"або використати вказаний файл як приклад для створення нового." -#: src/filemanager/file.c:96 src/filemanager/file.c:1848 -#: src/filemanager/tree.c:782 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "DialogTitle|Копіювання" -#: src/filemanager/file.c:97 src/filemanager/tree.c:822 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "DialogTitle|Переміщення" -#: src/filemanager/file.c:98 src/filemanager/hotlist.c:1239 -#: src/filemanager/hotlist.c:1256 src/filemanager/tree.c:894 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "DialogTitle|Видалення" -#: src/filemanager/file.c:141 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "FileOperation|Копіювання" -#: src/filemanager/file.c:142 msgid "FileOperation|Move" msgstr "FileOperation|Переміщення" -#: src/filemanager/file.c:143 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "FileOperation|Видалення" -#: src/filemanager/file.c:156 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f «%s»%m" -#: src/filemanager/file.c:158 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/filemanager/file.c:161 msgid "file" msgstr "файл" -#: src/filemanager/file.c:162 msgid "files" msgstr "файли" -#: src/filemanager/file.c:163 msgid "directory" msgstr "каталог" -#: src/filemanager/file.c:164 msgid "directories" msgstr "каталоги" -#: src/filemanager/file.c:165 msgid "files/directories" msgstr "файли/каталоги" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:167 msgid " with source mask:" msgstr " із шаблоном джерела:" -#: src/filemanager/file.c:168 src/filemanager/filegui.c:1038 msgid "to:" msgstr "до:" -#: src/filemanager/file.c:171 #, c-format msgid "%s?" msgstr "%s?" -#: src/filemanager/file.c:320 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "Не вдалося створити жорстке посилання" -#: src/filemanager/file.c:372 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Не вдалося прочитати джерельне посилання «%s»\n%s" +msgstr "" +"Не вдалося прочитати джерельне посилання «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:388 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" -msgstr "Не вдалося створити стійкі символьні посилання між нелокальними файловими системами:\n\nПараметр «Стійкі символьні посилання» буде вимкнено" +msgstr "" +"Не вдалося створити стійкі символьні посилання між нелокальними файловими " +"системами:\n" +"\n" +"Параметр «Стійкі символьні посилання» буде вимкнено" -#: src/filemanager/file.c:460 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Не вдалося створити цільове символьне посилання «%s»\n%s" +msgstr "" +"Не вдалося створити цільове символьне посилання «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2409 -#: src/filemanager/filegui.c:373 src/filemanager/filegui.c:590 msgid "&Abort" msgstr "&Перервати" -#: src/filemanager/file.c:556 msgid "Ski&p all" msgstr "П&ропустити все" -#: src/filemanager/file.c:556 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Retry" msgstr "По&вторити" -#: src/filemanager/file.c:588 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" -msgstr "\nКаталог не порожній.\nВидалити рекурсивно?" +msgstr "" +"\n" +"Каталог не порожній.\n" +"Видалити рекурсивно?" -#: src/filemanager/file.c:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" +"Background process:\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" -msgstr "\nФоновий процес: каталог не порожній.\nВидалити рекурсивно?" - -#: src/filemanager/file.c:590 -msgid "Delete:" -msgstr "Видалити:" +msgstr "" +"\n" +"Фоновий процес: каталог не порожній.\n" +"Видалити рекурсивно?" -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/filegui.c:377 msgid "Non&e" msgstr "Ж&oдного" -#: src/filemanager/file.c:813 #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Не вдалося отримати властивості файлу «%s»\n%s" +msgstr "" +"Не вдалося отримати властивості файлу «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:826 src/filemanager/file.c:1468 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" "and\n" "\"%s\"\n" "are the same file" -msgstr "«%s»\nта\n«%s»\nє одним і тим же файлом " +msgstr "" +"«%s»\n" +"та\n" +"«%s»\n" +"є одним і тим же файлом " -#: src/filemanager/file.c:832 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "Не вдалося перезаписати каталог «%s»" -#: src/filemanager/file.c:877 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Не вдалося перенести файл «%s» у «%s»\n%s " +msgstr "" +"Не вдалося перенести файл «%s» у «%s»\n" +"%s " -#: src/filemanager/file.c:909 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Не вдалося видалити файл «%s»\n%s" +msgstr "" +"Не вдалося видалити файл «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:957 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Не вдалося видалити файл «%s»\n%s" +msgstr "" +"Не вдалося видалити файл «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1044 src/filemanager/file.c:1113 -#: src/filemanager/file.c:2387 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Не вдалося видалити каталог «%s»\n%s" +msgstr "" +"Не вдалося видалити каталог «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1435 src/filemanager/file.c:2259 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Не вдалося перезаписати каталог «%s»\n%s" +msgstr "" +"Не вдалося перезаписати каталог «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1454 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Не вдалося отримати властивості вихідного файлу «%s»\n%s" +msgstr "" +"Не вдалося отримати властивості вихідного файлу «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1505 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Не вдалося створити спеціальний файл «%s»\n%s" +msgstr "" +"Не вдалося створити спеціальний файл «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1517 src/filemanager/file.c:1861 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Не вдалося змінити власника цільового файлу «%s»\n%s" +msgstr "" +"Не вдалося змінити власника цільового файлу «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1532 src/filemanager/file.c:1881 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Не вдалося змінити права доступу до цільового файлу «%s»\n%s" +msgstr "" +"Не вдалося змінити права доступу до цільового файлу «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1553 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Не вдалося відкрити вихідний файл «%s»\n%s" +msgstr "" +"Не вдалося відкрити вихідний файл «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "Сталася помилка дозавантаження файлу, файл буде перезаписано " -#: src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Не вдалося отримати властивості вихідного файлу «%s»\n%s" +msgstr "" +"Не вдалося отримати властивості вихідного файлу «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1618 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Не вдалося створити цільовий файл «%s»\n%s " +msgstr "" +"Не вдалося створити цільовий файл «%s»\n" +"%s " -#: src/filemanager/file.c:1640 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Не вдалося отримати властивості цільового файлу «%s»\n%s" +msgstr "" +"Не вдалося отримати властивості цільового файлу «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1660 #, c-format msgid "" "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Не вдалося зарезервувати місце для цільового файлу «%s»\n%s" +msgstr "" +"Не вдалося зарезервувати місце для цільового файлу «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1704 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" -msgstr "Не вдалося прочитати вихідний файл «%s»\n%s" +msgstr "" +"Не вдалося прочитати вихідний файл «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1745 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Не вдалося записати цільовий файл «%s»\n%s" +msgstr "" +"Не вдалося записати цільовий файл «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1784 msgid "(stalled)" msgstr "(простоювання)" -#: src/filemanager/file.c:1819 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Не вдалося закрити вихідний файл «%s»\n%s" +msgstr "" +"Не вдалося закрити вихідний файл «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1831 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Не вдалося закрити цільовий файл «%s»\n%s" +msgstr "" +"Не вдалося закрити цільовий файл «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1849 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "Отримано неповний файл. Залишити його?" -#: src/filemanager/file.c:1850 msgid "&Keep" msgstr "За&лишити" -#: src/filemanager/file.c:1950 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Не вдавдалосяться отримати властивості вихідного каталогу «%s»\n%s" +msgstr "" +"Не вдавдалосяться отримати властивості вихідного каталогу «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1984 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" -msgstr "Джерело «%s» не є каталогом\n%s" +msgstr "" +"Джерело «%s» не є каталогом\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1996 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" -msgstr "Не вдалося скопіювати циклічне символьне посилання\n«%s»" +msgstr "" +"Не вдалося скопіювати циклічне символьне посилання\n" +"«%s»" -#: src/filemanager/file.c:2039 src/filemanager/file.c:2922 -#: src/filemanager/tree.c:836 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" -msgstr "Призначення «%s» повинно бути каталогом\n%s" +msgstr "" +"Призначення «%s» повинно бути каталогом\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2066 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Не вдалося створити цільовий каталог «%s»\n%s" +msgstr "" +"Не вдалося створити цільовий каталог «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2090 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Не вдалося змінити власника цільового каталогу «%s»\n%s" +msgstr "" +"Не вдалося змінити власника цільового каталогу «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2226 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" "and\n" "\"%s\"\n" "are the same directory" -msgstr "«%s»\nта\n«%s» \nє одним і тим же каталогом" +msgstr "" +"«%s»\n" +"та\n" +"«%s» \n" +"є одним і тим же каталогом" -#: src/filemanager/file.c:2261 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" msgstr "Не вдалося перезаписати файл «%s» %s" -#: src/filemanager/file.c:2284 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Не вдалося перенести каталог «%s» у «%s»\n%s" +msgstr "" +"Не вдалося перенести каталог «%s» у «%s»\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2418 msgid "Directory scanning" msgstr "Сканування каталогу" -#: src/filemanager/file.c:2640 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "Не можна виконувати операції з «..»" -#: src/filemanager/file.c:2790 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "Не вдалося помістити цей процес у фон" -#: src/filemanager/filegui.c:293 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "%d:%02d.%02d" -#: src/filemanager/filegui.c:310 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "ОЧЗ %s" -#: src/filemanager/filegui.c:320 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "%.2f Мб/с" -#: src/filemanager/filegui.c:324 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f Кб/с" -#: src/filemanager/filegui.c:328 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "%ld б/с" -#: src/filemanager/filegui.c:365 msgid "Target file already exists!" msgstr "Цільовий файл вже існує." -#: src/filemanager/filegui.c:369 -#, c-format -msgid "Source date: %s, size %llu" +#, fuzzy, c-format +msgid "New : %s, size %llu" msgstr "Дата джерела: %s, розмір %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:371 -#, c-format -msgid "Target date: %s, size %llu" -msgstr "Дата цілі: %s, розмір %llu" - -#: src/filemanager/filegui.c:375 -msgid "If &size differs" -msgstr "Із різним &розміром" +#, fuzzy, c-format +msgid "Existing: %s, size %llu" +msgstr "Дата джерела: %s, розмір %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:379 -msgid "&Update" -msgstr "&Оновити" +msgid "Overwrite this target?" +msgstr "Замістити цей файл?" -#: src/filemanager/filegui.c:383 -msgid "Overwrite all targets?" -msgstr "Замістити всі файли?" +msgid "A&ppend" +msgstr "Дописати у &кінець" -#: src/filemanager/filegui.c:385 msgid "&Reget" msgstr "Пере&читати" -#: src/filemanager/filegui.c:387 -msgid "A&ppend" -msgstr "Дописати у &кінець" +msgid "Overwrite all targets?" +msgstr "Замістити всі файли?" -#: src/filemanager/filegui.c:393 -msgid "Overwrite this target?" -msgstr "Замістити цей файл?" +msgid "&Update" +msgstr "&Оновити" + +msgid "If &size differs" +msgstr "Із різним &розміром" -#: src/filemanager/filegui.c:413 msgid "File exists" msgstr "Файл існує" -#: src/filemanager/filegui.c:415 msgid "Background process: File exists" msgstr "Фоновий процес: файл існує" -#: src/filemanager/filegui.c:783 #, c-format msgid "Files processed: %zu/%zu" msgstr "Файлів оброблено: %zu/%zu" -#: src/filemanager/filegui.c:785 #, c-format msgid "Files processed: %zu" msgstr "Файлів оброблено: %zu" -#: src/filemanager/filegui.c:829 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Час: %s %s" -#: src/filemanager/filegui.c:833 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "Час: %s %s (%s)" -#: src/filemanager/filegui.c:839 #, c-format msgid "Time: %s" msgstr "Час: %s" -#: src/filemanager/filegui.c:843 #, c-format msgid "Time: %s (%s)" msgstr "Час: %s (%s)" -#: src/filemanager/filegui.c:851 #, c-format msgid " Total: %s " msgstr " Усього: %s " -#: src/filemanager/filegui.c:855 #, c-format msgid " Total: %s/%s " msgstr " Усього: %s/%s " -#: src/filemanager/filegui.c:880 msgid "Source" msgstr "Джерело" -#: src/filemanager/filegui.c:908 msgid "Target" msgstr "Ціль" -#: src/filemanager/filegui.c:930 msgid "Deleting" msgstr "Видалення" -#: src/filemanager/filegui.c:1019 -msgid "&Background" -msgstr "На &фоні" +msgid "Follow &links" +msgstr "&Iти за посиланнями" -#: src/filemanager/filegui.c:1027 -msgid "&Stable Symlinks" -msgstr "Зберігати симв&oльні посилання" +msgid "Preserve &attributes" +msgstr "Зберігати атриб&yти" -#: src/filemanager/filegui.c:1029 msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "Ус&eредину каталога, якщо існує" -#: src/filemanager/filegui.c:1032 -msgid "Preserve &attributes" -msgstr "Зберігати атриб&yти" +#, fuzzy +msgid "&Stable symlinks" +msgstr "Зберігати симв&oльні посилання" -#: src/filemanager/filegui.c:1034 -msgid "Follow &links" -msgstr "&Iти за посиланнями" +msgid "&Background" +msgstr "На &фоні" -#: src/filemanager/filegui.c:1192 #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "Неправильний шаблон джерела «%s»" -#: src/filemanager/find.c:195 -msgid "&Suspend" -msgstr "При&зупинити" - -#: src/filemanager/find.c:196 -msgid "Con&tinue" -msgstr "П&родовжити" - -#: src/filemanager/find.c:197 msgid "&Chdir" msgstr "Пере&хід" -#: src/filemanager/find.c:198 msgid "&Again" msgstr "&Знову" -#: src/filemanager/find.c:200 src/filemanager/panelize.c:96 +msgid "&Suspend" +msgstr "При&зупинити" + +msgid "Con&tinue" +msgstr "П&родовжити" + msgid "Pane&lize" msgstr "Па&нелізувати" -#: src/filemanager/find.c:201 msgid "&View - F3" msgstr "&Переглянути — F3" -#: src/filemanager/find.c:202 msgid "&Edit - F4" msgstr "&Редагувати — F4" -#: src/filemanager/find.c:360 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "Знайдено: %ld" -#: src/filemanager/find.c:451 src/filemanager/find.c:461 msgid "Malformed regular expression" msgstr "Регулярний вираз сформовано неправильно" -#: src/filemanager/find.c:495 +msgid "File name:" +msgstr "Назва файлу:" + msgid "&Find recursively" msgstr "&Шукати рекурсивно" -#: src/filemanager/find.c:496 msgid "S&kip hidden" msgstr "П&ропускати приховані" -#: src/filemanager/find.c:502 +msgid "Content:" +msgstr "Вміст:" + msgid "Sea&rch for content" msgstr "Ш&укати за вмістом" -#: src/filemanager/find.c:503 msgid "Case sens&itive" msgstr "Регістро&залежний" -#: src/filemanager/find.c:505 -msgid "Fir&st hit" -msgstr "Пер&ший збіг" - -#: src/filemanager/find.c:508 msgid "A&ll charsets" msgstr "&Усі кодування" -#: src/filemanager/find.c:511 src/filemanager/midnight.c:199 +msgid "Fir&st hit" +msgstr "Пер&ший збіг" + msgid "&Tree" msgstr "Д&eрево" -#: src/filemanager/find.c:553 src/filemanager/find.c:1504 msgid "Find File" msgstr "Знайти файл" -#: src/filemanager/find.c:625 -msgid "Content:" -msgstr "Вміст:" - -#: src/filemanager/find.c:632 -msgid "File name:" -msgstr "Назва файлу:" +msgid "Start at:" +msgstr "Почати з:" -#: src/filemanager/find.c:641 msgid "Ena&ble ignore directories:" msgstr "Іг&норувати каталоги:" -#: src/filemanager/find.c:649 -msgid "Start at:" -msgstr "Почати з:" - -#: src/filemanager/find.c:997 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Пошук у %s" -#: src/filemanager/find.c:1199 msgid "Finished" msgstr "Завершено" -#: src/filemanager/find.c:1204 #, c-format msgid "Finished (ignored %zd directory)" msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" @@ -3339,215 +2687,171 @@ msgstr[0] "Завершено (ігноровано каталогів: %zd)" msgstr[1] "Завершено (ігноровано каталогів: %zd)" msgstr[2] "Завершено (ігноровано каталогів: %zd)" -#: src/filemanager/find.c:1237 src/viewer/search.c:253 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Виконується пошук %s" -#: src/filemanager/find.c:1419 src/filemanager/find.c:1526 msgid "Searching" msgstr "Виконується пошук" -#: src/filemanager/hotlist.c:199 src/filemanager/panelize.c:95 -msgid "&Remove" -msgstr "Ви&далити" - -#: src/filemanager/hotlist.c:201 src/filemanager/hotlist.c:1031 -#: src/filemanager/hotlist.c:1127 -msgid "&Append" -msgstr "До&писати" +msgid "Change &to" +msgstr "Змінити &на" -#: src/filemanager/hotlist.c:203 src/filemanager/hotlist.c:1030 -#: src/filemanager/hotlist.c:1126 -msgid "&Insert" -msgstr "&Вставити" +#, fuzzy +msgid "&Free VFSs now" +msgstr "Зв&ільнити VFS зараз" -#: src/filemanager/hotlist.c:205 -msgid "New &entry" -msgstr "Новий &запис" +msgid "&Refresh" +msgstr "&Оновити" -#: src/filemanager/hotlist.c:207 -msgid "New &group" -msgstr "Нова &група" +msgid "&Add current" +msgstr "Додати &поточний" -#: src/filemanager/hotlist.c:211 msgid "&Up" msgstr "&Угору" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 -msgid "&Add current" -msgstr "Додати &поточний" +msgid "New &group" +msgstr "Нова &група" -#: src/filemanager/hotlist.c:216 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Оновити" +msgid "New &entry" +msgstr "Новий &запис" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 -msgid "Fr&ee VFSs now" -msgstr "Зв&ільнити VFS зараз" +msgid "&Insert" +msgstr "&Вставити" -#: src/filemanager/hotlist.c:221 -msgid "Change &to" -msgstr "Змінити &на" +msgid "&Remove" +msgstr "Ви&далити" -#: src/filemanager/hotlist.c:287 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Підгрупа — для перегляду натисніть Enter" -#: src/filemanager/hotlist.c:769 msgid "Active VFS directories" msgstr "Активні каталоги ВФС" -#: src/filemanager/hotlist.c:774 msgid "Directory hotlist" msgstr "Список каталогів" -#: src/filemanager/hotlist.c:805 +msgid "Top level group" +msgstr "Група верхнього рівня" + msgid "Directory path" msgstr "Шлях до каталогу" -#: src/filemanager/hotlist.c:811 src/filemanager/hotlist.c:862 -msgid "Directory label" -msgstr "Мітка каталогу" - -#: src/filemanager/hotlist.c:838 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "Перенесення %s" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 +msgid "Directory label" +msgstr "Мітка каталогу" + +msgid "&Append" +msgstr "До&писати" + msgid "New hotlist entry" msgstr "Новий запис" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 msgid "Directory label:" msgstr "Мітка каталогу:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1099 msgid "Directory path:" msgstr "Шлях до каталогу:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "New hotlist group" msgstr "Нова група:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "Name of new group:" msgstr "Назва нової групи:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1237 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?" msgstr "Справді видалити запис «%s»?" -#: src/filemanager/hotlist.c:1254 #, c-format msgid "" "Group \"%s\" is not empty.\n" -"Remove it?" -msgstr "Група «%s» не пуста.\nВидалити її?" - -#: src/filemanager/hotlist.c:1564 -msgid "Top level group" -msgstr "Група верхнього рівня" +"Remove it?" +msgstr "" +"Група «%s» не пуста.\n" +"Видалити її?" -#: src/filemanager/hotlist.c:1587 msgid "Hotlist Load" msgstr "Завантаження списку" -#: src/filemanager/hotlist.c:1589 #, c-format msgid "" "MC was unable to write %s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" -msgstr "Не вдалося записати файл %s,\nпопередній швидкий список записів не видалено" +msgstr "" +"Не вдалося записати файл %s,\n" +"попередній швидкий список записів не видалено" -#: src/filemanager/hotlist.c:1693 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "Мітка для «%s»: " -#: src/filemanager/hotlist.c:1704 msgid "Add to hotlist" msgstr "Додати до списку" -#: src/filemanager/info.c:78 src/filemanager/option.c:467 msgid "Information" msgstr "Відомості" -#: src/filemanager/info.c:114 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/filemanager/info.c:137 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Файл: %s" -#: src/filemanager/info.c:154 msgid "No node information" msgstr "Немає відомостей про вузол" -#: src/filemanager/info.c:157 msgid "Free nodes:" msgstr "Вільних вузлів:" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "No space information" msgstr "Немає відомостей про простір" -#: src/filemanager/info.c:172 #, c-format msgid "Free space: %s/%s (%d%%)" msgstr "Вільне місце: %s/%s (%d%%)" -#: src/filemanager/info.c:179 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Тип: %s" -#: src/filemanager/info.c:180 msgid "non-local vfs" msgstr "не локальна ВФС" -#: src/filemanager/info.c:186 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Пристрій: %s" -#: src/filemanager/info.c:192 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Файлова система: %s" -#: src/filemanager/info.c:198 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Останній доступ: %s" -#: src/filemanager/info.c:203 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Змінено: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "Змінено: %s" -#: src/filemanager/info.c:219 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "Тип пристрою: major %lu, minor %lu" -#: src/filemanager/info.c:226 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Розмір: %s" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" @@ -3555,311 +2859,234 @@ msgstr[0] "(блоків: %ld)" msgstr[1] "(блоків: %ld)" msgstr[2] "(блоків: %ld)" -#: src/filemanager/info.c:235 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Власник: %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:239 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Посилань: %d" -#: src/filemanager/info.c:243 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Права: %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:248 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Розташування: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:170 -msgid "Show free sp&ace" -msgstr "Показувати вільне &місце" +msgid "&Equal split" +msgstr "&Рівні розміри" -#: src/filemanager/layout.c:171 -msgid "&XTerm window title" -msgstr "Заголовок вікна &xterm" +#, fuzzy +msgid "&Menubar visible" +msgstr "&Рядок меню" -#: src/filemanager/layout.c:172 -msgid "H&intbar visible" -msgstr "Р&ядок порад" +msgid "Command &prompt" +msgstr "&Командний рядок" -#: src/filemanager/layout.c:173 msgid "&Keybar visible" msgstr "Рядок &функц. клавіш" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "Command &prompt" -msgstr "&Командний рядок" +msgid "H&intbar visible" +msgstr "Р&ядок порад" -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "Menu&bar visible" -msgstr "&Рядок меню" +msgid "&XTerm window title" +msgstr "Заголовок вікна &xterm" -#: src/filemanager/layout.c:176 -msgid "&Equal split" -msgstr "&Рівні розміри" +#, fuzzy +msgid "&Show free space" +msgstr "Показувати вільне &місце" -#: src/filemanager/layout.c:441 msgid "Panel split" msgstr "Розбиття панелей" -#: src/filemanager/layout.c:442 msgid "Console output" msgstr "Консольний вивід" -#: src/filemanager/layout.c:443 src/filemanager/option.c:148 -msgid "Other options" -msgstr "Інші параметри" - -#: src/filemanager/layout.c:446 msgid "&Vertical" msgstr "&Вертикальне" -#: src/filemanager/layout.c:447 msgid "&Horizontal" msgstr "&Горизонтальне" -#: src/filemanager/layout.c:453 msgid "Output lines:" msgstr "Рядки виводу:" -#: src/filemanager/layout.c:519 msgid "Layout" msgstr "Зовнішній вигляд" -#: src/filemanager/midnight.c:196 msgid "File listin&g" msgstr "Список &файлів" -#: src/filemanager/midnight.c:197 msgid "&Quick view" msgstr "&Швидкий перегляд" -#: src/filemanager/midnight.c:198 msgid "&Info" msgstr "&Відомості" -#: src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Listing mode..." msgstr "Фор&мат списку…" -#: src/filemanager/midnight.c:203 msgid "&Sort order..." msgstr "Порядок &сортування…" -#: src/filemanager/midnight.c:204 msgid "&Filter..." msgstr "&Фільтр…" -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Encoding..." msgstr "Кодування…" -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "FT&P link..." msgstr "&FTP-з’єднання…" -#: src/filemanager/midnight.c:213 msgid "S&hell link..." msgstr "&Shell-з’єднання…" -#: src/filemanager/midnight.c:216 msgid "S&FTP link..." msgstr "S&FTP-з’єднання…" -#: src/filemanager/midnight.c:219 msgid "SM&B link..." msgstr "&SMB-з’єднання…" -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "Paneli&ze" msgstr "Панелі&зувати" -#: src/filemanager/midnight.c:223 msgid "&Rescan" msgstr "&Пересканувати" -#: src/filemanager/midnight.c:235 msgid "&View" msgstr "П&ереглянути" -#: src/filemanager/midnight.c:236 msgid "Vie&w file..." msgstr "Пе&регляд файлу…" -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&Filtered view" msgstr "Фі&льтрований перегляд" -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Copy" msgstr "Ско&піювати" -#: src/filemanager/midnight.c:240 msgid "C&hmod" msgstr "З&міна прав" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Link" msgstr "&Посилання" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "&Symlink" msgstr "&Символьне посилання" -#: src/filemanager/midnight.c:245 msgid "Relative symlin&k" msgstr "Від&носне символьне посилання" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "Ред&агувати символьне посилання" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Ch&own" msgstr "Змі&на власника" -#: src/filemanager/midnight.c:249 msgid "&Advanced chown" msgstr "Пр&ава (розширені) " -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Rename/Move" msgstr "&Перейменувати/перемістити" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Mkdir" msgstr "&Створити каталог" -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Quick cd" msgstr "&Швидка зміна каталогу" -#: src/filemanager/midnight.c:255 msgid "Select &group" msgstr "Обрати гр&yпу" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "U&nselect group" msgstr "Зн&яти відмітку з групи" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "&Invert selection" msgstr "&Інвертувати виділення" -#: src/filemanager/midnight.c:259 msgid "E&xit" msgstr "Ви&хід" -#: src/filemanager/midnight.c:275 msgid "&User menu" msgstr "&Меню користувача" -#: src/filemanager/midnight.c:276 msgid "&Directory tree" msgstr "&Дерево каталогів" -#: src/filemanager/midnight.c:277 msgid "&Find file" msgstr "&Знайти файл" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "S&wap panels" msgstr "Пе&реставити панелі" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "&Сховати/показати панелі" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "&Compare directories" msgstr "П&орівняти каталоги" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "C&ompare files" msgstr "П&орівняти файли" -#: src/filemanager/midnight.c:286 msgid "E&xternal panelize" msgstr "Зовн&ішня панелізація" -#: src/filemanager/midnight.c:287 msgid "Show directory s&izes" msgstr "Показати &розміри каталогів" -#: src/filemanager/midnight.c:289 msgid "Command &history" msgstr "&Історія команд" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "&Гарячий список каталогів" -#: src/filemanager/midnight.c:292 msgid "&Active VFS list" msgstr "Список &активних VFS" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "&Background jobs" msgstr "Фонові завдання" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Screen lis&t" msgstr "Список екранів" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Відновлення файлів (лише ext2fs)" -#: src/filemanager/midnight.c:305 msgid "&Listing format edit" msgstr "&Редагування формату списку" -#: src/filemanager/midnight.c:312 msgid "Edit &extension file" msgstr "Редагувати файл роз&ширень" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "Edit &menu file" msgstr "Редагувати файл &меню" -#: src/filemanager/midnight.c:316 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "Редагувати файл підсвітки груп" -#: src/filemanager/midnight.c:329 msgid "&Configuration..." msgstr "&Конфігурація…" -#: src/filemanager/midnight.c:330 msgid "&Layout..." msgstr "&Зовнішній вигляд…" -#: src/filemanager/midnight.c:331 msgid "&Panel options..." msgstr "Параметри панелі…" -#: src/filemanager/midnight.c:333 msgid "C&onfirmation..." msgstr "&Підтвердження…" -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Display bits..." msgstr "&Відображення символів…" -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Virtual FS..." msgstr "Віртуальні &ФС…" -#: src/filemanager/midnight.c:443 msgid "Panels:" msgstr "Панелі:" -#: src/filemanager/midnight.c:1036 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" @@ -3867,382 +3094,294 @@ msgstr[0] "Відкрито екранів: %zd. Все одно вийти?" msgstr[1] "Відкрито екранів: %zd. Все одно вийти?" msgstr[2] "Відкрито екранів: %zd. Все одно вийти?" -#: src/filemanager/midnight.c:1039 src/filemanager/midnight.c:1045 -#: src/filemanager/panel.c:2595 msgid "The Midnight Commander" msgstr "Midnight Commander" -#: src/filemanager/midnight.c:1046 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "Справді вийти з Midnight Commander?" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Above" msgstr "Верхня" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Left" msgstr "&Ліва панель " -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Below" msgstr "Нижня" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Right" msgstr "&Права панель " -#: src/filemanager/midnight.c:1663 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "ButtonBar|Меню" -#: src/filemanager/midnight.c:1664 src/viewer/display.c:93 msgid "ButtonBar|View" msgstr "ButtonBar|Перегляд" -#: src/filemanager/midnight.c:1667 src/filemanager/tree.c:1223 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "ButtonBar|Переміст." -#: src/filemanager/midnight.c:1668 src/filemanager/tree.c:1226 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "ButtonBar|СтвКат" -#: src/filemanager/mountlist.c:802 msgid "Memory exhausted!" msgstr "Не вистачає пам’яті." -#: src/filemanager/option.c:116 msgid "&Never" msgstr "&Ніколи" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "On dum&b terminals" msgstr "На простих &терміналах" -#: src/filemanager/option.c:118 msgid "Alwa&ys" msgstr "&Завжди" -#: src/filemanager/option.c:128 -msgid "A&uto save setup" -msgstr "&Автозбереження параметрів" - -#: src/filemanager/option.c:130 -msgid "Sa&fe delete" -msgstr "Безпечне &видалення" +#, fuzzy +msgid "File operations" +msgstr "Параметри файлових операцій" -#: src/filemanager/option.c:132 -msgid "Cd follows lin&ks" -msgstr "Зміна &каталогу за посиланнями" +msgid "&Verbose operation" +msgstr "Подроби&ці операцій" -#: src/filemanager/option.c:134 -msgid "Rotating d&ash" -msgstr "Обе&pтовий індикатор" +msgid "Compute tota&ls" +msgstr "Підраховувати за&гальний розмір" -#: src/filemanager/option.c:136 -msgid "Co&mplete: show all" -msgstr "Доп&овнення: показувати усі" +msgid "Classic pro&gressbar" +msgstr "Класична панель прогресу" -#: src/filemanager/option.c:138 -msgid "Shell &patterns" -msgstr "Шаблони &oболонки" +msgid "Mkdi&r autoname" +msgstr "Автоіменування нових каталогів" -#: src/filemanager/option.c:140 -msgid "&Drop down menus" -msgstr "Випада&ючі підменю" +msgid "Preallocate &space" +msgstr "Зарезервувати &простір" -#: src/filemanager/option.c:142 -msgid "Auto m&enus" -msgstr "Автоматичні &меню" +msgid "Esc key mode" +msgstr "Режим клавіші Escape" -#: src/filemanager/option.c:143 -msgid "Use internal vie&w" -msgstr "Вбудова&ний переглядач" +msgid "S&ingle press" +msgstr "Одиничне натиснення" -#: src/filemanager/option.c:145 -msgid "Use internal edi&t" -msgstr "Вбудований &редактор" +msgid "Timeout:" +msgstr "Час очікування:" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Pause after run" msgstr "Пауза після виконання" -#: src/filemanager/option.c:157 -msgid "Timeout:" -msgstr "Час очікування:" +msgid "Use internal edi&t" +msgstr "Вбудований &редактор" -#: src/filemanager/option.c:158 -msgid "S&ingle press" -msgstr "Одиничне натиснення" +msgid "Use internal vie&w" +msgstr "Вбудова&ний переглядач" -#: src/filemanager/option.c:159 -msgid "Esc key mode" -msgstr "Режим клавіші Escape" +msgid "Auto m&enus" +msgstr "Автоматичні &меню" -#: src/filemanager/option.c:162 -msgid "Preallocate &space" -msgstr "Зарезервувати &простір" +msgid "&Drop down menus" +msgstr "Випада&ючі підменю" -#: src/filemanager/option.c:164 -msgid "Mkdi&r autoname" -msgstr "Автоіменування нових каталогів" +msgid "Shell &patterns" +msgstr "Шаблони &oболонки" -#: src/filemanager/option.c:165 -msgid "Classic pro&gressbar" -msgstr "Класична панель прогресу" +msgid "Co&mplete: show all" +msgstr "Доп&овнення: показувати усі" -#: src/filemanager/option.c:167 -msgid "Compute tota&ls" -msgstr "Підраховувати за&гальний розмір" +msgid "Rotating d&ash" +msgstr "Обе&pтовий індикатор" -#: src/filemanager/option.c:169 -msgid "&Verbose operation" -msgstr "Подроби&ці операцій" +msgid "Cd follows lin&ks" +msgstr "Зміна &каталогу за посиланнями" -#: src/filemanager/option.c:171 -msgid "File operation options" -msgstr "Параметри файлових операцій" +msgid "Sa&fe delete" +msgstr "Безпечне &видалення" + +msgid "A&uto save setup" +msgstr "&Автозбереження параметрів" -#: src/filemanager/option.c:179 msgid "Configure options" msgstr "Параметри конфігурації" -#: src/filemanager/option.c:308 msgid "Case &insensitive" msgstr "Не враховувати регістр" -#: src/filemanager/option.c:309 -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "В&раховувати регістр" - -#: src/filemanager/option.c:310 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "Використовувати режи&м сортування панелі" -#: src/filemanager/option.c:322 -msgid "Quick search" -msgstr "Швидкий пошук" - -#: src/filemanager/option.c:324 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Права" +msgid "Show mi&ni-status" +msgstr "Показати мі&ні-статус" -#: src/filemanager/option.c:326 -msgid "File &types" -msgstr "Типи &файлів" +msgid "Use SI si&ze units" +msgstr "&Використовувати розміри системи СІ" -#: src/filemanager/option.c:329 -msgid "File highlight" -msgstr "Підсвітка файлів…" +msgid "Mi&x all files" +msgstr "Змішати &усі файли" -#: src/filemanager/option.c:331 -msgid "&Mouse page scrolling" -msgstr "&Гортання сторінки мишею" +msgid "Show &backup files" +msgstr "Показувати ре&зервні файли" -#: src/filemanager/option.c:333 -msgid "Pa&ge scrolling" -msgstr "Гор&тання сторінки" +msgid "Show &hidden files" +msgstr "Показувати при&ховані файли" -#: src/filemanager/option.c:335 -msgid "L&ynx-like motion" -msgstr "Навігація у стилі l&ynx" +msgid "&Fast dir reload" +msgstr "&Швидке перевантаження каталога" -#: src/filemanager/option.c:338 -msgid "Navigation" -msgstr "Навігація" +msgid "Ma&rk moves down" +msgstr "&Відмітка рухає курсор униз" -#: src/filemanager/option.c:340 -msgid "A&uto save panels setup" -msgstr "&Автозбереження параметрів панелей" +msgid "Re&verse files only" +msgstr "&Змінити порядок тільки файлів" -#: src/filemanager/option.c:342 msgid "Simple s&wap" msgstr "Простий о&бмін" -#: src/filemanager/option.c:344 -msgid "Re&verse files only" -msgstr "&Змінити порядок тільки файлів" +msgid "A&uto save panels setup" +msgstr "&Автозбереження параметрів панелей" -#: src/filemanager/option.c:346 -msgid "Ma&rk moves down" -msgstr "&Відмітка рухає курсор униз" +msgid "Navigation" +msgstr "Навігація" -#: src/filemanager/option.c:348 -msgid "&Fast dir reload" -msgstr "&Швидке перевантаження каталога" +msgid "L&ynx-like motion" +msgstr "Навігація у стилі l&ynx" -#: src/filemanager/option.c:350 -msgid "Show &hidden files" -msgstr "Показувати при&ховані файли" +msgid "Pa&ge scrolling" +msgstr "Гор&тання сторінки" -#: src/filemanager/option.c:352 -msgid "Show &backup files" -msgstr "Показувати ре&зервні файли" +msgid "&Mouse page scrolling" +msgstr "&Гортання сторінки мишею" -#: src/filemanager/option.c:354 -msgid "Mi&x all files" -msgstr "Змішати &усі файли" +msgid "File highlight" +msgstr "Підсвітка файлів…" -#: src/filemanager/option.c:356 -msgid "Use SI si&ze units" -msgstr "&Використовувати розміри системи СІ" +msgid "File &types" +msgstr "Типи &файлів" -#: src/filemanager/option.c:358 -msgid "Show mi&ni-status" -msgstr "Показати мі&ні-статус" +msgid "&Permissions" +msgstr "&Права" + +msgid "Quick search" +msgstr "Швидкий пошук" -#: src/filemanager/option.c:369 msgid "Panel options" msgstr "Параметри панелі" -#: src/filemanager/option.c:468 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" "manual reload of the directory. See the man page for\n" "the details." -msgstr "Використання параметру швидкого перезавантаження може не відображати точний поточний вміст каталога. У такому випадку необхідно вручну перезавантажити каталог. Щоб отримати докладніші відомості, див. посібник (man mc)." +msgstr "" +"Використання параметру швидкого перезавантаження може не відображати точний " +"поточний вміст каталога. У такому випадку необхідно вручну перезавантажити " +"каталог. Щоб отримати докладніші відомості, див. посібник (man mc)." #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:114 msgid "sort|u" msgstr "sort|u" -#: src/filemanager/panel.c:115 msgid "&Unsorted" msgstr "&Не сортувати" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:124 msgid "sort|n" msgstr "sort|n" -#: src/filemanager/panel.c:125 msgid "&Name" msgstr "За &назвою" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:134 msgid "sort|v" msgstr "sort|v" -#: src/filemanager/panel.c:135 msgid "&Version" msgstr "&Версія" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:144 msgid "sort|e" msgstr "sort|e" -#: src/filemanager/panel.c:145 -msgid "&Extension" +#, fuzzy +msgid "E&xtension" msgstr "За роз&ширенням" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:154 msgid "sort|s" msgstr "sort|s" -#: src/filemanager/panel.c:155 msgid "&Size" msgstr "За &розміром" -#: src/filemanager/panel.c:163 msgid "Block Size" msgstr "Розмір блока" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:180 msgid "sort|m" msgstr "sort|m" -#: src/filemanager/panel.c:181 msgid "&Modify time" msgstr "За часом &зміни" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:190 msgid "sort|a" msgstr "sort|a" -#: src/filemanager/panel.c:191 msgid "&Access time" msgstr "За часом &доступу" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:200 msgid "sort|h" msgstr "sort|h" -#: src/filemanager/panel.c:201 msgid "C&hange time" msgstr "За часом з&міни" -#: src/filemanager/panel.c:217 msgid "Perm" msgstr "Права" -#: src/filemanager/panel.c:225 msgid "Nl" msgstr "Кс" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:233 msgid "sort|i" msgstr "sort|i" -#: src/filemanager/panel.c:234 msgid "&Inode" msgstr "За &інформаційними вузлами" -#: src/filemanager/panel.c:242 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/filemanager/panel.c:250 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/filemanager/panel.c:258 msgid "Owner" msgstr "Власник" -#: src/filemanager/panel.c:266 msgid "Group" msgstr "Група" -#: src/filemanager/panel.c:488 msgid "[dev]" msgstr "[dev]" -#: src/filemanager/panel.c:503 src/filemanager/panel.c:1011 msgid "UP--DIR" msgstr "НАД-КАТ" -#: src/filemanager/panel.c:525 msgid "SYMLINK" msgstr "СИМ ПОС" -#: src/filemanager/panel.c:530 msgid "SUB-DIR" msgstr "ПІД-КАТ" -#: src/filemanager/panel.c:1002 msgid "" msgstr "<сталася помилка зчитування посилання>" -#: src/filemanager/panel.c:1064 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" @@ -4250,7 +3389,6 @@ msgstr[0] "байтів: %s" msgstr[1] "байтів: %s" msgstr[2] "байтів: %s" -#: src/filemanager/panel.c:1068 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" @@ -4258,226 +3396,186 @@ msgstr[0] "%s у %d файлі" msgstr[1] "%s у %d файлах" msgstr[2] "%s у %d файлах" -#: src/filemanager/panel.c:1270 msgid "Panelize" msgstr "Панелізувати" -#: src/filemanager/panel.c:1804 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "Невідомий тег у форматі показу:" -#: src/filemanager/panel.c:2596 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "Справді виконати?" -#: src/filemanager/panel.c:4239 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." -msgstr "Формат користувача виглядає неправильним, використовується стандартний." +msgstr "" +"Формат користувача виглядає неправильним, використовується стандартний." -#: src/filemanager/panelize.c:94 msgid "&Add new" msgstr "&Додати новий" -#: src/filemanager/panelize.c:196 src/filemanager/panelize.c:401 msgid "External panelize" msgstr "Зовнішня панелізація" -#: src/filemanager/panelize.c:210 -msgid "Command" -msgstr "Команда" - -#: src/filemanager/panelize.c:224 src/filemanager/panelize.c:297 -#: src/filemanager/panelize.c:599 src/filemanager/panelize.c:646 msgid "Other command" msgstr "Інша команда" -#: src/filemanager/panelize.c:278 +msgid "Command" +msgstr "Команда" + msgid "Add to external panelize" msgstr "Додати до зовнішньої панелізації" -#: src/filemanager/panelize.c:279 msgid "Enter command label:" msgstr "Введіть мітку команди: " -#: src/filemanager/panelize.c:337 msgid "Cannot invoke command." msgstr "Не вдалося викликати команду." -#: src/filemanager/panelize.c:401 msgid "Pipe close failed" msgstr "Сталася помилка закриття каналу" -#: src/filemanager/panelize.c:540 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "Не вдалося виконати зовнішню панелізацію у нелокальному каталозі" -#: src/filemanager/panelize.c:603 msgid "Modified git files" msgstr "Змінені файли git" -#: src/filemanager/panelize.c:604 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Знайти коректури, відкинуті командою patch" -#: src/filemanager/panelize.c:606 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "Знайти оригінали (*.orig) після команди patch" -#: src/filemanager/panelize.c:608 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "Знайти програми з бітами SUID/SGID" -#: src/filemanager/tree.c:181 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" "%s\n" -msgstr "Не вдалося відкрити файл %s для запису:\n%s\n" +msgstr "" +"Не вдалося відкрити файл %s для запису:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/tree.c:780 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "Скопіювати каталог «%s» у:" -#: src/filemanager/tree.c:819 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "Перенести каталог «%s» у:" -#: src/filemanager/tree.c:829 #, c-format msgid "" "Cannot stat the destination\n" "%s" -msgstr "Не вдалося отримати властивості призначення\n%s" +msgstr "" +"Не вдалося отримати властивості призначення\n" +"%s" -#: src/filemanager/tree.c:891 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "Видалити %s?" -#: src/filemanager/tree.c:1044 src/filemanager/tree.c:1220 msgid "ButtonBar|Static" msgstr "ButtonBar|Статично" -#: src/filemanager/tree.c:1045 src/filemanager/tree.c:1221 msgid "ButtonBar|Dynamc" msgstr "ButtonBar|Динамічно" -#: src/filemanager/tree.c:1218 msgid "ButtonBar|Rescan" msgstr "ButtonBar|Пересканувати" -#: src/filemanager/tree.c:1219 msgid "ButtonBar|Forget" msgstr "ButtonBar|Забути" -#: src/filemanager/tree.c:1230 msgid "ButtonBar|Rmdir" msgstr "ButtonBar|ВидалКат" -#: src/filemanager/treestore.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot write to the %s file:\n" "%s\n" -msgstr "Не вдалося записати у файл %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Не вдалося записати у файл %s:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:318 msgid "Debug" msgstr "Відлагоджування" -#: src/filemanager/usermenu.c:336 msgid "ERROR:" msgstr "ПОМИЛКА:" -#: src/filemanager/usermenu.c:340 msgid "True:" msgstr "Істина:" -#: src/filemanager/usermenu.c:342 msgid "False:" msgstr "Хибність:" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 msgid "Error calling program" msgstr "Сталася помилка виклику програми" -#: src/filemanager/usermenu.c:599 msgid "Warning -- ignoring file" msgstr "Попередження — файл не враховується" -#: src/filemanager/usermenu.c:600 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" "Using it may compromise your security" -msgstr "Файл %s не належить ні root'у, ні вам, або доступний усім на запис.\nЙого використання неприйнятно з міркувань безпеки." +msgstr "" +"Файл %s не належить ні root'у, ні вам, або доступний усім на запис.\n" +"Його використання неприйнятно з міркувань безпеки." -#: src/filemanager/usermenu.c:710 msgid "Format error on file Extensions File" msgstr "Виявлено помилку формату у файлі розширень" -#: src/filemanager/usermenu.c:711 #, c-format msgid "The %%var macro has no default" msgstr "Макрос %%var не має стандартного значення" -#: src/filemanager/usermenu.c:712 #, c-format msgid "The %%var macro has no variable" msgstr "Макрос %%var не має змінної" -#: src/filemanager/usermenu.c:985 #, c-format msgid "" "Cannot open file%s\n" "%s" -msgstr "Не вдалося відкрити файл %s\n%s" +msgstr "" +"Не вдалося відкрити файл %s\n" +"%s" -#: src/filemanager/usermenu.c:1088 #, c-format msgid "No suitable entries found in %s" msgstr "У %s не знайдено потрібних записів" -#: src/filemanager/usermenu.c:1100 msgid "User menu" msgstr "Меню користувача" -#: src/help.c:326 msgid "Help file format error\n" msgstr "Виявлено помилку формату файла довідки\n" -#: src/help.c:364 msgid "Internal bug: Double start of link area" msgstr "Внутрішня помилка: подвійний початок області посилання" -#: src/help.c:715 src/help.c:1104 #, c-format msgid "Cannot find node %s in help file" msgstr "Не вдалося знайти вузол %s у файлі довідки" -#: src/help.c:1119 msgid "Help" msgstr "Довідка" -#: src/help.c:1142 msgid "ButtonBar|Index" msgstr "ButtonBar|Індекс" -#: src/help.c:1143 msgid "ButtonBar|Prev" msgstr "ButtonBar|Попередній" -#: src/learn.c:103 msgid "Learn keys" msgstr "Вивчення клавіш" -#: src/learn.c:116 msgid "Teach me a key" msgstr "Визначте клавішу" -#: src/learn.c:117 #, c-format msgid "" "Please press the %s\n" @@ -4488,838 +3586,766 @@ msgid "" "\n" "If you want to escape, press a single Escape key\n" "and wait as well." -msgstr "Натисніть клавішу %s\nі почекайте, доки це повідомлення пропаде.\n\nПотім натисніть її ще раз, щоб пересвідчитися,\nщо поруч з її назвою з’явилася мітка «OK».\n\nЯкщо необхідно скасувати навчання, натисніть\nклавішу Esc і також зачекайте." +msgstr "" +"Натисніть клавішу %s\n" +"і почекайте, доки це повідомлення пропаде.\n" +"\n" +"Потім натисніть її ще раз, щоб пересвідчитися,\n" +"що поруч з її назвою з’явилася мітка «OK».\n" +"\n" +"Якщо необхідно скасувати навчання, натисніть\n" +"клавішу Esc і також зачекайте." -#: src/learn.c:149 msgid "Cannot accept this key" msgstr "Не вдалося прийняти цю клавішу" -#: src/learn.c:149 #, c-format msgid "You have entered \"%s\"" msgstr "Введено «%s»" #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:207 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/learn.c:217 msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." -msgstr "Схоже, що всі клавіші вже\nнормально працюють." +msgstr "" +"Схоже, що всі клавіші вже\n" +"нормально працюють." -#: src/learn.c:219 msgid "&Discard" msgstr "В&ідкинути" -#: src/learn.c:226 msgid "" "Great! You have a complete terminal database!\n" "All your keys work well." -msgstr "Є повний опис терміналу.\nВсі клавіші працюють." - -#: src/learn.c:340 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Натисніть всі перераховані вище клавіші. Після цього знайдіть" - -#: src/learn.c:343 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "клавіші, які не мають мітки «OK». Натисніть пробіл на невизначеній" +msgstr "" +"Є повний опис терміналу.\n" +"Всі клавіші працюють." -#: src/learn.c:346 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "клавіші або клацніть її мишею. Для переміщення використовуйте клавішу Tab" +msgid "" +"Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n" +"which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n" +"key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "" -#: src/main.c:430 #, c-format msgid "" "Failed to run:\n" "%s\n" -msgstr "Не вдалося запустити:\n%s\n" +msgstr "" +"Не вдалося запустити:\n" +"%s\n" -#: src/main.c:443 msgid "Home directory path is not absolute" msgstr "Шлях до домашнього каталогу не абсолютний" -#: src/main.c:647 #, c-format msgid "" "\n" "Failed while close:\n" "%s\n" -msgstr "\nПід час закривання сталася помилка:\n%s\n" +msgstr "" +"\n" +"Під час закривання сталася помилка:\n" +"%s\n" -#: src/selcodepage.c:85 msgid "Choose codepage" msgstr "Виберіть кодову сторінку" -#: src/selcodepage.c:89 msgid "- < No translation >" msgstr "- < Без перекодування >" -#: src/setup.c:181 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" -#: src/setup.c:182 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/setup.c:1134 #, c-format msgid "" "Cannot save file %s:\n" "%s" -msgstr "Не вдалося зберегти файл %s:\n%s" +msgstr "" +"Не вдалося зберегти файл %s:\n" +"%s" -#: src/subshell.c:390 msgid "" "GNU Midnight Commander is already\n" "running on this terminal.\n" "Subshell support will be disabled." -msgstr "Запущено іншу копію Midnight Commander\nна цьому терміналі. Вкладену командну\nоболонку вимкнуто." +msgstr "" +"Запущено іншу копію Midnight Commander\n" +"на цьому терміналі. Вкладену командну\n" +"оболонку вимкнуто." -#: src/subshell.c:843 #, c-format msgid "Cannot open named pipe %s\n" msgstr "Не вдалося відкрити іменований канал %s\n" -#: src/subshell.c:1062 msgid "The shell is still active. Quit anyway?" msgstr "Оболонка ще активна. Все одно вийти?" -#: src/subshell.c:1256 #, c-format msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" msgstr "Попередження: не вдалося змінити на %s.\n" -#: src/textconf.c:82 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" msgstr "Використання бібліотеки S-Lang із БД terminfo\n" -#: src/textconf.c:84 msgid "Using the ncurses library\n" msgstr "Використання бібліотеки ncurses\n" -#: src/textconf.c:86 msgid "Using the ncursesw library\n" msgstr "Використання бібліотеки ncursesw\n" -#: src/textconf.c:92 msgid "With builtin Editor\n" msgstr "Із вмонтованим редактором\n" -#: src/textconf.c:97 msgid "With optional subshell support\n" msgstr "Із підтримкою довільної вкладеної оболонки\n" -#: src/textconf.c:99 msgid "With subshell support as default\n" msgstr "Із підтримкою вкладеної оболонки (стандартно)\n" -#: src/textconf.c:104 msgid "With support for background operations\n" msgstr "Із підтримкою фонових операцій\n" -#: src/textconf.c:108 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" msgstr "Із підтримкою миші у xterm і консолі Linux\n" -#: src/textconf.c:110 msgid "With mouse support on xterm\n" msgstr "Із підтримкою миші у xterm\n" -#: src/textconf.c:114 msgid "With support for X11 events\n" msgstr "Із підтримкою подій X11\n" -#: src/textconf.c:118 msgid "With internationalization support\n" msgstr "Із підтримкою інтернаціоналізації\n" -#: src/textconf.c:122 msgid "With multiple codepages support\n" msgstr "Із підтримкою багатьох кодових сторінок\n" -#: src/textconf.c:142 #, c-format msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" msgstr "Зібрано із GLib %d.%d.%d\n" -#: src/textconf.c:149 #, c-format msgid "Virtual File Systems:" msgstr "Віртуальні файлові системи:" -#: src/textconf.c:155 #, c-format msgid "Data types:" msgstr "Типи даних:" -#: src/textconf.c:183 msgid "Root directory:" msgstr "Кореневий каталог:" -#: src/textconf.c:186 msgid "System data" msgstr "Системна дата" -#: src/textconf.c:188 src/textconf.c:204 msgid "Config directory:" msgstr "Конфігураційний каталог:" -#: src/textconf.c:189 src/textconf.c:205 msgid "Data directory:" msgstr "Каталог даних:" -#: src/textconf.c:192 +#, fuzzy +msgid "File extension handlers:" +msgstr "Редагувати файл роз&ширень" + msgid "VFS plugins and scripts:" msgstr "Плагіни та скрипти VFS:" -#: src/textconf.c:202 msgid "User data" msgstr "Користувацький каталог:" -#: src/textconf.c:217 msgid "Cache directory:" msgstr "Каталог кешу:" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:231 src/vfs/cpio/cpio.c:257 #, c-format msgid "" "Cannot open cpio archive\n" "%s" -msgstr "Не вдалося відкрити архів cpio\n%s" +msgstr "" +"Не вдалося відкрити архів cpio\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:335 #, c-format msgid "" "Premature end of cpio archive\n" "%s" -msgstr "Виявлено передчасний кінець архіву cpio\n%s" +msgstr "" +"Виявлено передчасний кінець архіву cpio\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:419 #, c-format msgid "" "Inconsistent hardlinks of\n" "%s\n" "in cpio archive\n" "%s" -msgstr "Виявлено неузгоджене жорстке посилання на\n%s\nв архіві cpio\n%s" +msgstr "" +"Виявлено неузгоджене жорстке посилання на\n" +"%s\n" +"в архіві cpio\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:460 #, c-format msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" msgstr "%s містить повторювані записи. Пропущено." -#: src/vfs/cpio/cpio.c:551 src/vfs/cpio/cpio.c:612 src/vfs/cpio/cpio.c:618 -#: src/vfs/cpio/cpio.c:682 src/vfs/cpio/cpio.c:692 #, c-format msgid "" "Corrupted cpio header encountered in\n" "%s" -msgstr "Виявлено пошкоджений заголовок cpio у\n%s" +msgstr "" +"Виявлено пошкоджений заголовок cpio у\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:752 #, c-format msgid "" "Unexpected end of file\n" "%s" -msgstr "Виявлено неочікуваний кінець файлу\n%s" +msgstr "" +"Виявлено неочікуваний кінець файлу\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:510 #, c-format msgid "" "Cannot open %s archive\n" "%s" -msgstr "Не вдалося відкрити архів %s\n%s" +msgstr "" +"Не вдалося відкрити архів %s\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:552 src/vfs/extfs/extfs.c:573 -#: src/vfs/extfs/extfs.c:629 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "Виявлено неузгоджений архів extfs" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:1576 #, c-format msgid "Warning: cannot open %s directory\n" msgstr "Попередження: не вдалося відкрити каталог %s\n" -#: src/vfs/fish/fish.c:282 #, c-format msgid "fish: Disconnecting from %s" msgstr "fish: триває від’єднання від %s" -#: src/vfs/fish/fish.c:459 msgid "fish: Waiting for initial line..." msgstr "fish: очікується початковий рядок…" -#: src/vfs/fish/fish.c:469 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." msgstr "Зараз немає змоги створювати з’єднання, авторизовані паролем." -#: src/vfs/fish/fish.c:476 #, c-format msgid "fish: Password is required for %s" msgstr "fish: вимагається пароль для %s" -#: src/vfs/fish/fish.c:485 msgid "fish: Sending password..." msgstr "fish: триває надсилання пароля…" -#: src/vfs/fish/fish.c:521 msgid "fish: Sending initial line..." msgstr "fish: триває надсилання початкового рядка…" -#: src/vfs/fish/fish.c:532 msgid "fish: Handshaking version..." msgstr "fish: тривають переговори про версію…" -#: src/vfs/fish/fish.c:542 msgid "fish: Getting host info..." msgstr "fish: триває отримання відомостей про вузол…" -#: src/vfs/fish/fish.c:667 #, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "fish: триває читання каталога %s…" -#: src/vfs/fish/fish.c:837 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1766 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:389 #, c-format msgid "%s: done." msgstr "%s: завершено." -#: src/vfs/fish/fish.c:844 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1715 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:392 #, c-format msgid "%s: failure" msgstr "%s: сталася помилка" -#: src/vfs/fish/fish.c:902 #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." msgstr "fish: запис %s: триває надсилання команди…" -#: src/vfs/fish/fish.c:939 msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "fish: сталася помилка локального читання, надсилаються нулі" -#: src/vfs/fish/fish.c:959 -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "fish: триває зберігання нулів" - -#: src/vfs/fish/fish.c:959 msgid "fish: storing file" msgstr "fish: триває зберігання файлу" -#: src/vfs/fish/fish.c:1037 msgid "Aborting transfer..." msgstr "Триває переривання перенесення…" -#: src/vfs/fish/fish.c:1053 msgid "Error reported after abort." msgstr "Сталася помилка після переривання." -#: src/vfs/fish/fish.c:1055 msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "Перерване перенесення могло завершитися успішно." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:549 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "ftpfs: триває від’єднання від %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:602 #, c-format msgid "FTP: Password required for %s" msgstr "FTP: вимагається пароль для %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:644 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "ftpfs: триває надсилання імені користувача" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:649 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "ftpfs: триває надсилання пароля користувача" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:655 #, c-format msgid "FTP: Account required for user %s" msgstr "FTP: вимагається обліковий запис для користувача %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:657 msgid "Account:" msgstr "Обліковий запис:" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:661 msgid "ftpfs: sending user account" msgstr "ftpfs: триває надсилання облікового запису користувача" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:670 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "ftpfs: зареєстровано" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:684 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "ftpfs: сталася помилка реєстрації користувача %s " -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:811 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "ftpfs: неправильна назва вузла." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:860 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:876 #, c-format msgid "ftpfs: %s" msgstr "ftpfs: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:883 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "ftpfs: створюється з’єднання з %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:894 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "ftpfs: з’єднання перервано користувачем" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:896 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "ftpfs: сталася помилка з’єднання із сервером: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:950 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "Очікування повторення… %d (щоб скасувати, натисніть Ctrl+G)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1276 msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "ftpfs: виявлено неправильний рід адреси" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1284 #, c-format msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "ftpfs: не вдалося створити сокет: %s " -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1318 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "ftpfs: не вдалося встановити пасивний режим" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1416 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "ftpfs: триває переривання перенесення." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1419 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "ftpfs: сталася помилка переривання: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1427 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: сталася помилка переривання" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1556 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1669 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: сталася помилка пошуку поточного робочого каталога." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1566 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1574 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "ftpfs: не вдалося розпізнати символьне посилання" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1635 msgid "Resolving symlink..." msgstr "Триває розпізнавання символьного посилання…" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1659 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "ftpfs: триває читання каталогу FTP %s… %s%s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(strict rfc959)" msgstr "(строга відповідність rfc959)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(chdir first)" msgstr "(спочатку chdir)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1780 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: сталася помилка; нікуди перейти на аварійний режим" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1859 msgid "ftpfs: storing file" msgstr "ftpfs: триває зберігання файлу" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:2321 msgid "" "~/.netrc file has incorrect mode\n" "Remove password or correct mode" -msgstr "У файлі ~/.netrc вказано неправильний режим.\nВидаліть пароль або змініть режим" +msgstr "" +"У файлі ~/.netrc вказано неправильний режим.\n" +"Видаліть пароль або змініть режим" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:433 #, c-format msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "%s: Попередження: файл %s не знайдено\n" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:462 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid line in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Попередження: неправильний рядок у %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Попередження: неправильний рядок у %s:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:481 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid flag %c in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Попередження: неправильний прапорець %c у %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Попередження: неправильний прапорець %c у %s:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:221 #, c-format msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:320 msgid "sftp: Unable to get current user name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:76 src/vfs/sftpfs/vfs_subclass.c:109 msgid "sftp: Invalid host name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:83 msgid "sftp: Invalid port value." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:113 src/vfs/sftpfs/connection.c:127 #, c-format msgid "sftp: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:132 #, c-format msgid "sftp: making connection to %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:140 msgid "sftp: connection interrupted by user" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:142 #, c-format msgid "sftp: connection to server failed: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:275 #, c-format msgid "sftp: Enter passphrase for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:280 msgid "sftp: Passphrase is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:324 #, c-format msgid "sftp: Enter password for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:329 msgid "sftp: Password is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:387 #, c-format msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/file.c:239 msgid "sftp: No file handler data present for reading file" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:214 #, c-format msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:216 msgid "sftp: Listing done." msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:691 #, c-format msgid "reconnect to %s failed" -msgstr "сталася помилка повторного з’єднання з %s\n " +msgstr "" +"сталася помилка повторного з’єднання з %s\n" +" " -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1315 msgid "Authentication failed" msgstr "Сталася помилка авторизації " -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1901 #, c-format msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "Сталася помилка %s створення каталогу %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1930 #, c-format msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "Сталася помилка %s видалення каталогу %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2058 #, c-format msgid "%s opening remote file %s" msgstr "%s відкриває віддалений файл %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2138 #, c-format msgid "%s removing remote file %s" msgstr "%s видаляє віддалений файл %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2175 #, c-format msgid "%s renaming files\n" msgstr "%s перейменовує файли\n" -#: src/vfs/tar/tar.c:297 src/vfs/tar/tar.c:323 #, c-format msgid "" "Cannot open tar archive\n" "%s" -msgstr "Не вдалося відкрити архів tar\n%s" +msgstr "" +"Не вдалося відкрити архів tar\n" +"%s" -#: src/vfs/tar/tar.c:576 src/vfs/tar/tar.c:607 src/vfs/tar/tar.c:692 -#: src/vfs/tar/tar.c:701 msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "Виявлено неузгоджений архів tar" -#: src/vfs/tar/tar.c:592 msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "Виявлено неочікуваний кінець архівного файлу" -#: src/vfs/tar/tar.c:796 #, c-format msgid "" "%s\n" "doesn't look like a tar archive." -msgstr "Файл %s\nне схожий на архів tar." +msgstr "" +"Файл %s\n" +"не схожий на архів tar." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:130 msgid "undelfs: error" msgstr "undelfs: сталася помилка" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:247 msgid "not enough memory" msgstr "недостатньо пам’яті" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:253 msgid "while allocating block buffer" msgstr "при отриманні блока буфера" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:259 #, c-format msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "open_inode_scan: %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:265 #, c-format msgid "while starting inode scan %d" msgstr "на початку сканування інформаційного вузла %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:272 #, c-format msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" -msgstr "undelfs: завантаження інформації про видалені файли інформаційних вузлів: %d" +msgstr "" +"undelfs: завантаження інформації про видалені файли інформаційних вузлів: %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:287 #, c-format msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "під час викликання ext2_block_iterate %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:299 msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "не вистачило пам’яті для масиву" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:321 #, c-format msgid "while doing inode scan %d" msgstr "під час сканування інформаційного вузла %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:371 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "Не вдалося відкрити файл %s " -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:374 msgid "undelfs: reading inode bitmap..." msgstr "undelfs: читається бітова карта інформаційних вузлів…" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot load inode bitmap from:\n" "%s" -msgstr "Не вдалося завантажити бітову карту інформаційних вузлів з:\n %s" +msgstr "" +"Не вдалося завантажити бітову карту інформаційних вузлів з:\n" +" %s" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:380 msgid "undelfs: reading block bitmap..." msgstr "undelfs: читається блок бітової карти…" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot load block bitmap from:\n" "%s" -msgstr "Не вдалося завантажити блок бітової карти з:\n %s" +msgstr "" +"Не вдалося завантажити блок бітової карти з:\n" +" %s" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:408 msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "vfs_info не є файловою системою." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:453 src/vfs/undelfs/undelfs.c:669 msgid "You have to chdir to extract files first" msgstr "Щоб видобути файли, необхідно спочатку змінити каталог" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:599 msgid "while iterating over blocks" msgstr "під час проходження блоків" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:712 #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s»" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:805 msgid "Ext2lib error" msgstr "Сталася помилка Ext2lib" -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 msgid "Invalid value" msgstr "Неправильне значення" -#: src/viewer/datasource.c:418 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "Не вдалося створити процес-нащадок" -#: src/viewer/datasource.c:431 msgid "Empty output from child filter" msgstr "Фільтр-нащадок не повернув даних" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "&Номер рядка (десяткове число)" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "Pe&rcents" msgstr "Ві&дсотки" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "&Decimal offset" msgstr "Д&есятковий зсув" -#: src/viewer/dialogs.c:178 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "&Шістнадцятковий зсув" -#: src/viewer/dialogs.c:205 msgid "Goto" msgstr "Перейти до" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "ButtonBar|Ascii" -#: src/viewer/display.c:101 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "ButtonBar|HxПошук" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "ButtonBar|НеПерен." -#: src/viewer/display.c:107 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "ButtonBar|Перен." -#: src/viewer/display.c:108 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "ButtonBar|Hex" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "ButtonBar|Перехід" -#: src/viewer/display.c:114 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "ButtonBar|Як є" -#: src/viewer/display.c:115 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "ButtonBar|Фільтр" -#: src/viewer/display.c:123 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "ButtonBar|НеФормат." -#: src/viewer/display.c:124 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "ButtonBar|Формат." -#: src/viewer/hex.c:378 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" "%s\n" "Data may have been written or not" -msgstr "Сталася помилка при закритті файла:\n%s\nІмовірно, дані не збережено" +msgstr "" +"Сталася помилка при закритті файла:\n" +"%s\n" +"Імовірно, дані не збережено" -#: src/viewer/hex.c:386 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" -msgstr "Не вдалося зберегти файл:\n%s" +msgstr "" +"Не вдалося зберегти файл:\n" +"%s" -#: src/viewer/lib.c:171 msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "Файл змінено. Зберегти?" -#: src/viewer/lib.c:172 msgid "&Cancel quit" msgstr "&Не виходити" -#: src/viewer/lib.c:177 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file?" -msgstr "Виконується вихід із Midnight Commander.\nЗберегти змінений файл?" +msgstr "" +"Виконується вихід із Midnight Commander.\n" +"Зберегти змінений файл?" -#: src/viewer/lib.c:450 src/viewer/lib.c:452 msgid "View: " msgstr "Перегляд:" -#: src/viewer/mcviewer.c:329 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" -msgstr "Не вдалося відкрити «%s»\n%s" +msgstr "" +"Не вдалося відкрити «%s»\n" +"%s" -#: src/viewer/mcviewer.c:356 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "Не вдалося показати: не звичайний файл" -#: src/viewer/search.c:150 msgid "Seeking to search result" msgstr "Виконується перехід до результату пошуку" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Search done" msgstr "Пошук завершено" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Continue from beginning?" msgstr "Почати спочатку?" + +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n" +#~ "\n" +#~ " A user friendly text editor\n" +#~ " written for the Midnight Commander" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright © 1996–2012 the Free Software Foundation\n" +#~ "\n" +#~ " Текстовий редактор, дружній до користувача\n" +#~ " створений для Midnight Commander" + +#~ msgid "On" +#~ msgstr "На" + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Режим" + +#~ msgid "%6d of %d" +#~ msgstr "%6d із %d" + +#~ msgid "Case sensi&tive" +#~ msgstr "Врахування ре&гістру" + +#~ msgid "sec" +#~ msgstr "с" + +#~ msgid "Background Jobs" +#~ msgstr "Фонові завдання" + +#~ msgid "Delete:" +#~ msgstr "Видалити:" + +#~ msgid "Target date: %s, size %llu" +#~ msgstr "Дата цілі: %s, розмір %llu" + +#~ msgid "Case s&ensitive" +#~ msgstr "В&раховувати регістр" + +#~ msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +#~ msgstr "Натисніть всі перераховані вище клавіші. Після цього знайдіть" + +#~ msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +#~ msgstr "клавіші, які не мають мітки «OK». Натисніть пробіл на невизначеній" + +#~ msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +#~ msgstr "" +#~ "клавіші або клацніть її мишею. Для переміщення використовуйте клавішу Tab" + +#~ msgid "fish: storing zeros" +#~ msgstr "fish: триває зберігання нулів" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 5d72baafe..e832a26fc 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -1,63 +1,53 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-03 10:08+0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-19 21:47+0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:41+0000\n" "Last-Translator: Slava Zanko \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: vi\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: lib/charsets.c:220 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "" -#: lib/charsets.c:223 msgid "7-bit ASCII" msgstr "" -#: lib/charsets.c:314 lib/charsets.c:325 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Không chuyển được bảng mã từ %s thành %s" -#: lib/event/event.c:55 msgid "Event system already initialized" msgstr "" -#: lib/event/event.c:66 msgid "Failed to initialize event system" msgstr "" -#: lib/event/event.c:80 msgid "Event system not initialized" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:76 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:174 #, c-format msgid "Unable to create group '%s' for events!" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:199 #, c-format msgid "Unable to create event '%s'!" msgstr "" -#: lib/lock.c:236 #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" @@ -65,33 +55,26 @@ msgid "" "Process ID: %d" msgstr "" -#: lib/lock.c:241 msgid "File locked" msgstr "Tập tin bị khóa" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Grab lock" msgstr "&Chiếm đoạt khóa" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Ignore lock" msgstr "&Lời đi khóa" -#: lib/mcconfig/paths.c:143 #, c-format msgid "Cannot create %s directory" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:165 msgid "FATAL: not a directory:" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:220 #, c-format msgid "An error occured while migrating user settings: %s" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:466 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" @@ -100,67 +83,52 @@ msgid "" "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:475 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" "to %s\n" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:43 src/diffviewer/search.c:263 src/editor/editcmd.c:807 -#: src/editor/editcmd.c:828 src/editor/editcmd.c:868 src/editor/editcmd.c:958 -#: src/editor/editcmd.c:2751 src/viewer/search.c:107 msgid "Search string not found" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:44 msgid "Not implemented yet" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:46 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:47 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "" -#: lib/search/regex.c:269 lib/search/regex.c:736 src/filemanager/ext.c:716 msgid "Regular expression error" msgstr "" -#: lib/search/search.c:50 src/diffviewer/ydiff.c:2422 msgid "No&rmal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:51 src/filemanager/find.c:504 msgid "Re&gular expression" msgstr "" -#: lib/search/search.c:52 msgid "He&xadecimal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wil&dcard search" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:126 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:138 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:151 #, c-format msgid "" "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" @@ -168,682 +136,472 @@ msgid "" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:96 msgid "Function key 1" msgstr "Phím chức năng 1" -#: lib/tty/key.c:97 msgid "Function key 2" msgstr "Phím chức năng 2" -#: lib/tty/key.c:98 msgid "Function key 3" msgstr "Phím chức năng 3" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 4" msgstr "Phím chức năng 4" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 5" msgstr "Phím chức năng 5" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 6" msgstr "Phím chức năng 6" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 7" msgstr "Phím chức năng 7" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 8" msgstr "Phím chức năng 8" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 9" msgstr "Phím chức năng 9" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 10" msgstr "Phím chức năng 10" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 11" msgstr "Phím chức năng 11" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 12" msgstr "Phím chức năng 12" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 13" msgstr "Phím chức năng 13" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 14" msgstr "Phím chức năng 14" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 15" msgstr "Phím chức năng 15" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 16" msgstr "Phím chức năng 16" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 17" msgstr "Phím chức năng 17" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 18" msgstr "Phím chức năng 18" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 19" msgstr "Phím chức năng 19" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 20" msgstr "Phím chức năng 20" -#: lib/tty/key.c:116 lib/tty/key.c:156 msgid "Backspace key" msgstr "Phím Backspace" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "End key" msgstr "Phím End" -#: lib/tty/key.c:118 msgid "Up arrow key" msgstr "Phím mũi tên lên" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "Down arrow key" msgstr "Phím mũi tên xuống" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Left arrow key" msgstr "Phím mũi tên sang trái" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Right arrow key" msgstr "Phím mũi tên sang phải" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Home key" msgstr "Phím Home" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Page Down key" msgstr "Phím Page Down" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Page Up key" msgstr "Phím Page Up" -#: lib/tty/key.c:125 lib/tty/key.c:157 msgid "Insert key" msgstr "Phím Insert" -#: lib/tty/key.c:126 lib/tty/key.c:158 msgid "Delete key" msgstr "Phím Delete" -#: lib/tty/key.c:127 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Hoàn thành/M-Tab" -#: lib/tty/key.c:128 msgid "Back Tabulation S-tab" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "+ on keypad" msgstr "+ trên phần keypad" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "- on keypad" msgstr "- trên phần keypad" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "Slash on keypad" msgstr "Slash trên keypad" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "* on keypad" msgstr "* trên phần keypad" -#: lib/tty/key.c:135 lib/tty/key.c:155 msgid "Escape key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:136 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Mũi tên sang trái trên phần keypad" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Mũi tên sang phải trên phần keypad" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Mũi tên lên trên của phần keypad" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Mũi tên xuống dưới của phần keypad" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Home on keypad" msgstr "Home trên keypad" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "End on keypad" msgstr "End trên keypad" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "Page Down keypad" msgstr "Page Down trên keypad" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Up keypad" msgstr "Page Up trên keypad" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Insert on keypad" msgstr "Insert trên keypad" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Delete on keypad" msgstr "Delete trên keypad" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter trên keypad" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Function key 21" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 22" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 23" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 24" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "A1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "C1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:159 msgid "Plus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Minus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Asterisk" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Dot" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Less than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Great than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Equal" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Comma" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Apostrophe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Colon" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Exclamation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Question mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Ampersand" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Dollar sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Quotation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Percent sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "" -#: lib/tty/tty.c:97 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "Biến môi trườn TERM chưa được xác định!\n" -#: lib/tty/tty-slang.c:290 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" "Check the TERM environment variable.\n" -msgstr "Kích thước màn hình %dx%d không được hỗ trợ.\nHãy kiểm tra biến môi trường TERM.\n" - -#: lib/utilunix.c:341 lib/utilunix.c:346 lib/utilunix.c:398 -#: src/editor/editcmd.c:183 src/editor/editcmd.c:206 src/editor/editcmd.c:405 -#: src/editor/editcmd.c:571 src/editor/editcmd.c:1692 -#: src/editor/editcmd.c:3459 src/editor/editcmd.c:3488 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:521 src/execute.c:119 -#: src/filemanager/file.c:1568 src/filemanager/panel.c:4238 src/help.c:364 -#: src/main.c:529 src/subshell.c:389 src/subshell.c:1061 -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 +msgstr "" +"Kích thước màn hình %dx%d không được hỗ trợ.\n" +"Hãy kiểm tra biến môi trường TERM.\n" + msgid "Warning" msgstr "Cảnh báo" -#: lib/utilunix.c:341 src/filemanager/ext.c:698 msgid "Pipe failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:346 msgid "Dup failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:406 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "" -#: lib/vfs/direntry.c:277 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "Cache thư mục hết hạn cho %s" -#: lib/vfs/direntry.c:705 lib/vfs/direntry.c:708 msgid "bytes transferred" msgstr "" -#: lib/vfs/direntry.c:1295 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Chạy truyền tải theo đường thẳng..." -#: lib/vfs/direntry.c:1375 msgid "Getting file" msgstr "Nhận tập tin" -#: lib/vfs/interface.c:174 msgid "Changes to file lost" msgstr "Thay đổi tới tập tin bị mất" -#: lib/vfs/interface.c:891 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "%s không phải là một thư mục\n" -#: lib/vfs/interface.c:893 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "Bạn không sở hữu thư mục %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:895 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "Không đặt được quyền hạn đúng cho thư mục %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:903 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "Không tạo được thư mục tạm thời %s: %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:941 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "Tập tin tạm thời sẽ được tạo trong thư mục %s\n" -#: lib/vfs/interface.c:947 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "Tập tin tạm thời sẽ không được tạo ra\n" -#: lib/vfs/interface.c:952 src/execute.c:174 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Để tiếp tục nhấn phím bất kỳ..." -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:868 msgid "Cannot parse:" msgstr "Không thể phân tích:" -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:871 msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "Sẽ lờ đi các lỗi phân tích tiếp theo." -#: lib/vfs/utilvfs.c:343 msgid "Internal error:" msgstr "Lỗi nội bộ:" -#: lib/vfs/utilvfs.c:352 src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Password:" msgstr "Mật khẩu:" -#: lib/widget/dialog-switch.c:246 msgid "Screens" msgstr "" -#: lib/widget/history.c:302 lib/widget/history.c:324 msgid "History" msgstr "" #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:279 msgid "DialogTitle|History cleanup" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:280 msgid "Do you want clean this history?" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:391 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:332 msgid "&Yes" msgstr "&Có" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:389 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:333 msgid "&No" msgstr "&Không" -#: lib/widget/wtools.c:162 -msgid "Background process:" -msgstr "Tiến trình nền sau:" +msgid "&OK" +msgstr "Đồng ý &=" -#: lib/widget/wtools.c:188 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2428 src/editor/editcmd.c:185 -#: src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:431 -#: src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:1573 -#: src/editor/editcmd.c:1693 src/editor/editcmd.c:2048 -#: src/editor/editcmd.c:2875 src/editor/editcmd.c:3300 -#: src/editor/editcmd.c:3462 src/editor/editcmd.c:3491 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:179 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:523 src/editor/editcmd_dialogs.c:590 -#: src/editor/editoptions.c:128 src/editor/spell_dialogs.c:100 -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/boxes.c:251 -#: src/filemanager/boxes.c:382 src/filemanager/boxes.c:606 -#: src/filemanager/boxes.c:694 src/filemanager/boxes.c:782 -#: src/filemanager/boxes.c:939 src/filemanager/boxes.c:1054 -#: src/filemanager/boxes.c:1145 src/filemanager/chmod.c:121 -#: src/filemanager/chown.c:97 src/filemanager/cmd.c:1220 -#: src/filemanager/filegui.c:1017 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/hotlist.c:209 src/filemanager/hotlist.c:682 -#: src/filemanager/hotlist.c:1029 src/filemanager/hotlist.c:1125 -#: src/filemanager/layout.c:451 src/filemanager/option.c:125 -#: src/filemanager/option.c:315 src/filemanager/panelize.c:93 src/learn.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:92 src/viewer/dialogs.c:194 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Cancel" msgstr "Đóng hộp thoại &]" -#: lib/widget/wtools.c:189 src/diffviewer/search.c:74 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2429 src/editor/editcmd.c:432 -#: src/editor/editcmd.c:1575 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:3301 src/editor/editcmd_dialogs.c:111 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:183 src/editor/editoptions.c:129 -#: src/editor/editwidget.c:143 src/filemanager/boxes.c:146 -#: src/filemanager/boxes.c:250 src/filemanager/boxes.c:383 -#: src/filemanager/boxes.c:608 src/filemanager/boxes.c:695 -#: src/filemanager/boxes.c:783 src/filemanager/boxes.c:940 -#: src/filemanager/boxes.c:1055 src/filemanager/boxes.c:1145 -#: src/filemanager/filegui.c:1025 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/layout.c:450 src/filemanager/option.c:126 -#: src/filemanager/option.c:316 src/subshell.c:392 src/viewer/dialogs.c:94 -#: src/viewer/dialogs.c:195 -msgid "&OK" -msgstr "Đồng ý &=" +msgid "Background process:" +msgstr "Tiến trình nền sau:" -#: lib/widget/wtools.c:324 lib/widget/wtools.c:445 src/editor/edit.c:219 -#: src/editor/edit.c:253 src/editor/edit.c:405 src/editor/edit.c:2100 -#: src/editor/edit.c:2110 src/editor/editcmd.c:269 src/editor/editcmd.c:279 -#: src/editor/editcmd.c:357 src/editor/editcmd.c:2975 src/editor/spell.c:310 -#: src/editor/spell.c:545 src/editor/spell.c:553 msgid "Error" msgstr "Lỗi" -#: src/args.c:104 msgid "Displays the current version" msgstr "Hiển thị số phiên bản hiện thời" -#: src/args.c:112 msgid "Print data directory" msgstr "In ra tên thư mục dữ liệu" -#: src/args.c:120 msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: src/args.c:128 msgid "Print configure options" msgstr "" -#: src/args.c:135 msgid "Print last working directory to specified file" msgstr "Ghi thư mục làm việc cuối cùng vào tập tin chỉ ra" -#: src/args.c:143 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Bật hỗ trợ shell con (mặc định)" -#: src/args.c:150 msgid "Disables subshell support" msgstr "Tắt hỗ trợ shell con" -#: src/args.c:160 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "Ghi hội thoại FTP vào một tập tin" -#: src/args.c:168 msgid "Set debug level" msgstr "Đặt mức độ tìm sửa lỗi (debug)" -#: src/args.c:177 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Xem tập tin" -#: src/args.c:184 msgid "Edit files" msgstr "" -#: src/args.c:201 msgid "Forces xterm features" msgstr "Bắt buộc dùng tính năng của xterm" -#: src/args.c:208 msgid "Disable X11 support" msgstr "" -#: src/args.c:215 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking" msgstr "" -#: src/args.c:222 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Bỏ hỗ trợ chuột trong phiên bản văn bản (text)" -#: src/args.c:230 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Thử sử dụng termcap thay cho terminfo" -#: src/args.c:238 msgid "To run on slow terminals" msgstr "Để chạy trên các terminal chậm" -#: src/args.c:245 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Sử dụng ký tự thẳng đứng để vẽ" -#: src/args.c:252 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "Đặt lại phím phần mềm trên các terminal HP" -#: src/args.c:259 msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "" -#: src/args.c:266 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "" -#: src/args.c:287 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Yêu cầu chạy trong chế độ đen trắng" -#: src/args.c:294 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Yêu cầu chạy trong chế độ màu" -#: src/args.c:301 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Xác định cấu hình màu sắc" -#: src/args.c:308 msgid "Show mc with specified skin" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:353 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" "\n" @@ -866,7 +624,6 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes -#: src/args.c:370 msgid "" "Standard Colors:\n" " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" @@ -880,135 +637,93 @@ msgid "" " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" msgstr "" -#: src/args.c:382 msgid "Color options" msgstr "" -#: src/args.c:392 src/args.c:394 msgid "+number" msgstr "+số" -#: src/args.c:393 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "" -#: src/args.c:396 msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "Đặt số dòng ban đầu cho trình soạn thảo nội bộ" -#: src/args.c:407 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" "as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" -#: src/args.c:410 src/filemanager/midnight.c:1706 src/textconf.c:140 #, c-format msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" -#: src/args.c:597 src/filemanager/option.c:361 msgid "Main options" msgstr "" -#: src/args.c:603 src/args.c:604 msgid "Terminal options" msgstr "" -#: src/args.c:621 msgid "Arguments parse error!" msgstr "" -#: src/args.c:751 msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "" -#: src/args.c:764 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "" -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:512 -#: src/filemanager/file.c:554 msgid "Background process error" msgstr "" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 msgid "Unknown error in child" msgstr "" -#: src/background.c:228 msgid "Child died unexpectedly" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 msgid "Background protocol error" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 msgid "Reading failed" msgstr "" -#: src/background.c:244 msgid "" "Background process sent us a request for more arguments\n" "than we can handle." msgstr "" -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:101 msgid "&Dismiss" msgstr "Đó&ng" -#: src/diffviewer/search.c:111 src/editor/editcmd_dialogs.c:114 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:186 src/filemanager/find.c:498 -#: src/viewer/dialogs.c:97 -msgid "&All charsets" +msgid "Enter search string:" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:115 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:190 src/filemanager/find.c:506 -#: src/viewer/dialogs.c:100 -msgid "&Whole words" +msgid "Cas&e sensitive" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:118 src/editor/editcmd_dialogs.c:123 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:196 src/viewer/dialogs.c:102 msgid "&Backwards" msgstr "&Tìm ngược lại" -#: src/diffviewer/search.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:126 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:199 src/filemanager/find.c:493 -#: src/viewer/dialogs.c:104 -msgid "Cas&e sensitive" +msgid "&Whole words" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:133 src/editor/editcmd_dialogs.c:137 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:210 src/viewer/dialogs.c:110 -msgid "Enter search string:" +msgid "&All charsets" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:139 src/diffviewer/search.c:263 -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 -#: src/editor/editcmd.c:958 src/editor/editcmd.c:988 src/editor/editcmd.c:2645 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:221 src/viewer/dialogs.c:116 -#: src/viewer/search.c:150 src/viewer/search.c:253 src/viewer/search.c:356 msgid "Search" msgstr "Tìm" -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 msgid "Search is disabled" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:173 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary diff file\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2277 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file\n" @@ -1016,1024 +731,774 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2287 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary merge file\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2423 msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2424 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2432 -msgid "Strip &trailing carriage return" +msgid "Diff algorithm" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2434 -msgid "Ignore all &whitespace" +msgid "Diff extra options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2436 -msgid "Ignore &space change" +msgid "&Ignore case" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2438 msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2440 -msgid "&Ignore case" +msgid "Ignore &space change" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2441 -msgid "Diff extra options" +msgid "Ignore all &whitespace" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2444 -msgid "Diff algorithm" +msgid "Strip &trailing carriage return" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2451 msgid "Diff Options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit is disabled" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (left)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (right)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2920 src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Enter line:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2954 src/editor/editwidget.c:879 -#: src/filemanager/midnight.c:1662 src/filemanager/tree.c:1217 src/help.c:1141 -#: src/viewer/display.c:88 msgid "ButtonBar|Help" msgstr "Trợ giúp" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2955 src/editor/editwidget.c:880 -#: src/viewer/display.c:100 msgid "ButtonBar|Save" msgstr "Lưu" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2956 src/filemanager/midnight.c:1665 -#: src/viewer/display.c:95 msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "Sửa" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2957 msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2958 src/editor/editwidget.c:885 -#: src/viewer/display.c:110 msgid "ButtonBar|Search" msgstr "Tìm kiếm" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2959 msgid "ButtonBar|Options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2960 src/editor/editwidget.c:888 -#: src/filemanager/midnight.c:1671 src/help.c:1150 src/viewer/display.c:122 -#: src/viewer/display.c:125 msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "Thoát" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3087 src/editor/editcmd.c:2881 src/viewer/lib.c:170 -#: src/viewer/lib.c:176 msgid "Quit" msgstr "Thoát" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3088 msgid "File(s) was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3089 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file(s)?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3416 src/diffviewer/ydiff.c:3419 msgid "Diff:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3531 src/diffviewer/ydiff.c:3540 -#: src/diffviewer/ydiff.c:3560 src/diffviewer/ydiff.c:3577 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3566 src/diffviewer/ydiff.c:3583 -#: src/filemanager/file.c:2648 src/viewer/mcviewer.c:343 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3592 msgid "Diff viewer: invalid mode" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3631 msgid "Two files are needed to compare" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:75 msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:76 msgid "< Auto >" msgstr "< Tự động >" -#: src/editor/choosesyntax.c:77 msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "< Nạp lại cú pháp hiện thời >" -#: src/editor/edit.c:217 src/editor/edit.c:353 #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:251 #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:368 #, c-format msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:379 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:396 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:2099 #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:2109 #, c-format msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:184 msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:207 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:268 #, c-format msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:278 #, c-format msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:356 #, c-format msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:406 msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:3461 -#: src/editor/editcmd.c:3490 src/editor/editcmd_dialogs.c:523 msgid "C&ontinue" msgstr "&Tiếp tục" -#: src/editor/editcmd.c:424 msgid "&Do not change" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:425 msgid "&Unix format (LF)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:426 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:427 msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:434 -msgid "Change line breaks to:" +msgid "Enter file name:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:437 src/editor/editcmd.c:2069 -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3128 -msgid "Enter file name:" +msgid "Change line breaks to:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:443 msgid "Save As" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:573 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1566 msgid "&Quick save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1567 msgid "&Safe save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1568 msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1577 msgid "Check &POSIX new line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1586 msgid "Edit Save Mode" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1677 src/editor/editcmd.c:1747 msgid "Save as" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1679 msgid "Cannot save: destination is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "A file already exists with this name" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "&Overwrite" msgstr "&Ghi chèn" -#: src/editor/editcmd.c:1747 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Cannot save file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1772 src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Delete macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1772 msgid "Press macro hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Macro not deleted" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Save macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat last commands" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat times:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2046 #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/viewer/hex.c:377 src/viewer/hex.c:389 msgid "Save file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/editor/editmenu.c:77 src/learn.c:93 -#: src/learn.c:219 msgid "&Save" msgstr "Ghi nhớ &+" -#: src/editor/editcmd.c:2069 msgid "Load" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2101 msgid "Syntax file edit" msgstr "Soạn thảo tập tin cú pháp" -#: src/editor/editcmd.c:2102 msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&User" msgstr "&Người dùng" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 msgid "&System wide" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2146 src/filemanager/cmd.c:1072 msgid "Menu edit" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2147 src/filemanager/cmd.c:1073 msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2148 src/filemanager/cmd.c:1074 msgid "&Local" msgstr "&Nội bộ máy" -#: src/editor/editcmd.c:2710 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:2762 src/editor/editcmd_dialogs.c:145 msgid "Replace" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2762 #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2847 src/editor/editwidget.c:419 msgid "[NoName]" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2874 #, c-format msgid "" "File %s was modified.\n" "Save before close?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2875 msgid "Close file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2879 #, c-format msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file %s?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2975 msgid "This function is not implemented" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2989 msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2989 src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Unable to save to file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Cut to clipboard" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Goto line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Save block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3128 src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Insert file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Cannot insert file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "Sort block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3173 msgid "Run sort" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3174 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3195 src/editor/editcmd.c:3202 msgid "Sort" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3195 msgid "Cannot execute sort command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3201 #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3236 msgid "Paste output of external command" msgstr "Dán kết quả của lệnh ngoại trú" -#: src/editor/editcmd.c:3237 msgid "Enter shell command(s):" msgstr "Nhập (các) câu lệnh shell:" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "External command" msgstr "Lệnh ngoại trú" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "Cannot execute command" msgstr "Không thực hiện được câu lệnh" -#: src/editor/editcmd.c:3303 -msgid "Copies to" +msgid "mail -s -c " msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3306 -msgid "Subject" +msgid "To" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3308 -msgid "To" +msgid "Subject" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3309 -msgid "mail -s -c " +msgid "Copies to" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3314 msgid "Mail" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3422 msgid "Insert literal" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3423 msgid "Press any key:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3460 src/editor/editcmd.c:3489 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:193 msgid "In se&lection" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -msgid "Enter replacement string:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 msgid "&Find all" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:358 -msgid "Cancel" -msgstr "Hủy bỏ" +msgid "Enter replacement string:" +msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:522 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes." +msgid "Replace with:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 src/editor/spell_dialogs.c:98 -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/filegui.c:591 -msgid "&Skip" -msgstr "&Bỏ qua" +msgid "&Replace" +msgstr "&Thay thế" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:592 src/filemanager/file.c:597 -#: src/filemanager/filegui.c:381 msgid "A&ll" msgstr "&Tất cả" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:593 src/editor/spell_dialogs.c:96 -msgid "&Replace" -msgstr "&Thay thế" +msgid "&Skip" +msgstr "&Bỏ qua" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:595 -msgid "Replace with:" +msgid "Confirm replace" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:639 -msgid "Confirm replace" +msgid "Cancel" +msgstr "Hủy bỏ" + +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." msgstr "" -#: src/editor/editdraw.c:265 src/editor/editwidget.c:359 msgid "NoName" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:73 msgid "&Open file..." msgstr "&Mở tập tin..." -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "&New" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:75 msgid "&Close" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:78 msgid "Save &as..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:80 msgid "&Insert file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "Cop&y to file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:83 msgid "&User menu..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:85 msgid "A&bout..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:87 src/filemanager/find.c:199 src/subshell.c:392 msgid "&Quit" msgstr "&Thoát" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "&Undo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Redo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:103 msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "To&ggle mark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:106 msgid "&Mark columns" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:107 msgid "Mark &all" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Unmar&k" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Cop&y" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:111 msgid "Mo&ve" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:112 src/filemanager/file.c:1850 -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Delete" msgstr "&Xóa" -#: src/editor/editmenu.c:114 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:115 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:116 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:118 msgid "&Beginning" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:119 msgid "&End" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Search..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "Search &again" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:133 msgid "&Replace..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:135 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:136 msgid "&Next bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:137 msgid "&Prev bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:138 msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:150 msgid "&Go to line..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:151 msgid "&Toggle line state" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:153 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:156 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:158 msgid "&Find declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "Back from &declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:162 msgid "For&ward to declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:165 msgid "Encod&ing..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:168 msgid "&Refresh screen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:172 msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:173 msgid "Delete macr&o..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:176 msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "S&pell check" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:181 msgid "C&heck word" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:184 msgid "Change spelling &language..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:188 msgid "&Mail..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:202 msgid "Insert &literal..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:203 msgid "Insert &date/time" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:206 msgid "&Format paragraph" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:207 msgid "&Sort..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:209 msgid "&Paste output of..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:211 msgid "&External formatter" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:226 src/filemanager/hotlist.c:198 msgid "&Move" msgstr "&Di chuyển" -#: src/editor/editmenu.c:227 msgid "&Resize" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:229 msgid "&Toggle fullscreen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:231 msgid "&Next" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:232 msgid "&Previous" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:233 msgid "&List..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:245 msgid "&General..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:246 msgid "Save &mode..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:247 src/filemanager/midnight.c:336 msgid "Learn &keys..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:249 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:251 msgid "S&yntax file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:252 msgid "&Menu file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:254 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "&Save setup" msgstr "&Ghi nhớ cấu hình" -#: src/editor/editmenu.c:288 src/filemanager/midnight.c:353 msgid "&File" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:290 src/filemanager/midnight.c:238 msgid "&Edit" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:292 msgid "&Search" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:295 src/filemanager/midnight.c:355 msgid "&Command" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:298 msgid "For&mat" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:300 msgid "&Window" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:302 src/filemanager/midnight.c:357 msgid "&Options" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:57 -msgid "None" +#, fuzzy +msgid "&None" msgstr "&Không" -#: src/editor/editoptions.c:58 -msgid "Dynamic paragraphing" +#, fuzzy +msgid "&Dynamic paragraphing" msgstr "Định &dạng đoạn văn động" -#: src/editor/editoptions.c:59 -msgid "Type writer wrap" +#, fuzzy +msgid "Type &writer wrap" msgstr "Tự độ&ng chuyển dòng" -#: src/editor/editoptions.c:131 -msgid "Word wrap line length:" -msgstr "" +msgid "Wrap mode" +msgstr "Chế độ chuyển dòng" -#: src/editor/editoptions.c:135 -msgid "&Group undo" +msgid "Tabulation" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:137 -msgid "Cursor beyond end of line" -msgstr "" +msgid "&Fake half tabs" +msgstr "&Tạo một nửa tab" -#: src/editor/editoptions.c:139 -msgid "Pers&istent selection" -msgstr "" +msgid "&Backspace through tabs" +msgstr "&Backpace xóa hết tab" -#: src/editor/editoptions.c:141 -msgid "Synta&x highlighting" -msgstr "&Chiếu sáng cú pháp" +msgid "Fill tabs with &spaces" +msgstr "&Làm đầy tab bằng khoảng trắng" -#: src/editor/editoptions.c:143 -msgid "Visible tabs" +msgid "Tab spacing:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:145 -msgid "Visible trailing spaces" +msgid "Other options" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:147 -msgid "Save file &position" -msgstr "&Ghi nhớ vị trí trong tập tin" +msgid "&Return does autoindent" +msgstr "&Enter tự động thụt dòng" -#: src/editor/editoptions.c:149 msgid "Confir&m before saving" msgstr "&Hỏi lại trước khi ghi nhớ" -#: src/editor/editoptions.c:151 -msgid "&Return does autoindent" -msgstr "&Enter tự động thụt dòng" +msgid "Save file &position" +msgstr "&Ghi nhớ vị trí trong tập tin" -#: src/editor/editoptions.c:152 -msgid "Tab spacing:" +msgid "&Visible trailing spaces" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:156 -msgid "Fill tabs with &spaces" -msgstr "&Làm đầy tab bằng khoảng trắng" +msgid "Visible &tabs" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:158 -msgid "&Backspace through tabs" -msgstr "&Backpace xóa hết tab" +msgid "Synta&x highlighting" +msgstr "&Chiếu sáng cú pháp" -#: src/editor/editoptions.c:160 -msgid "&Fake half tabs" -msgstr "&Tạo một nửa tab" +msgid "Pers&istent selection" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:162 -msgid "Wrap mode" -msgstr "Chế độ chuyển dòng" +msgid "Cursor be&yond end of line" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:167 -msgid "Editor options" +msgid "&Group undo" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:142 -msgid "About" +msgid "Word wrap line length:" +msgstr "" + +msgid "Editor options" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:161 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +"A user friendly text editor\n" +"written for the Midnight Commander." +msgstr "Hãy gõ \"exit\" để quay trở lại Midnight Commander" + +msgid "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation" +msgstr "" + +msgid "About" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:350 msgid "Open files" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:420 src/editor/editwidget.c:423 msgid "Edit: " msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:881 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:882 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:883 src/filemanager/midnight.c:1666 -#: src/filemanager/tree.c:1222 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:884 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:886 src/filemanager/midnight.c:1669 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:887 src/filemanager/midnight.c:1670 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:94 msgid "&Add word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:106 msgid "Language" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:107 msgid "Misspelled" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:113 msgid "Check word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:128 msgid "Suggest" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:169 msgid "Select language" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1527 src/editor/syntax.c:1533 msgid "Load syntax file" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1528 src/filemanager/usermenu.c:946 src/help.c:1082 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1534 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "" -#: src/execute.c:120 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2041,661 +1506,500 @@ msgid "" "extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" -#: src/execute.c:294 src/filemanager/command.c:272 msgid "The shell is already running a command" msgstr "" -#: src/execute.c:351 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Hãy gõ \"exit\" để quay trở lại Midnight Commander" -#: src/execute.c:464 src/filemanager/ext.c:631 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:91 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:98 -msgid "&Set" -msgstr "Đồ&ng ý" +msgid "Set &all" +msgstr "Đặt &tất cả" -#: src/filemanager/achown.c:92 msgid "S&kip" msgstr "&Bỏ qua" -#: src/filemanager/achown.c:93 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:101 -msgid "Set &all" -msgstr "Đặt &tất cả" +msgid "&Set" +msgstr "Đồ&ng ý" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:421 -#: src/filemanager/achown.c:428 msgid "owner" msgstr "sở hữu" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:423 -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "group" msgstr "nhóm" -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "other" msgstr "khác" -#: src/filemanager/achown.c:433 -msgid "On" -msgstr "Trên" - -#: src/filemanager/achown.c:435 msgid "Flag" msgstr "Cờ" -#: src/filemanager/achown.c:437 -msgid "Mode" -msgstr "Chếđộ" - -#: src/filemanager/achown.c:442 -#, c-format -msgid "%6d of %d" -msgstr "%6d của %d" - -#: src/filemanager/achown.c:667 msgid "Chown advanced command" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:759 -#: src/filemanager/achown.c:821 src/filemanager/chmod.c:389 -#: src/filemanager/chmod.c:475 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:742 src/filemanager/achown.c:764 -#: src/filemanager/achown.c:827 src/filemanager/chown.c:249 -#: src/filemanager/chown.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:143 -msgid "&Stop" -msgstr "&Dừng" +msgid "Other 8 bit" +msgstr "8 bit khác" -#: src/filemanager/boxes.c:144 -msgid "&Resume" -msgstr "&Phục hồi" +msgid "Running" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:145 -msgid "&Kill" -msgstr "&Diệt" +msgid "Stopped" +msgstr "Đã dừng" -#: src/filemanager/boxes.c:239 msgid "&Full file list" msgstr "&Đầy đủ" -#: src/filemanager/boxes.c:240 msgid "&Brief file list" msgstr "&Thu gọn" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "&Long file list" msgstr "&Mở rộng" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "&User defined:" msgstr "&Người dùng tự xác định:" -#: src/filemanager/boxes.c:248 -msgid "Listing mode" -msgstr "Dạng danh sách" - -#: src/filemanager/boxes.c:249 msgid "User &mini status" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:344 src/filemanager/boxes.c:376 -#: src/selcodepage.c:101 -msgid "Other 8 bit" -msgstr "8 bit khác" - -#: src/filemanager/boxes.c:372 src/filemanager/boxes.c:790 -msgid "Display bits" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:374 -msgid "Input / display codepage:" -msgstr "Bảng mã đầu vào / hiển thị:" - -#: src/filemanager/boxes.c:385 src/filemanager/boxes.c:784 -msgid "F&ull 8 bits input" -msgstr "Đầ&u vào 8 bit đầy đủ" - -#: src/filemanager/boxes.c:388 -msgid "&Select" -msgstr "&Lựa chọn" +msgid "Listing mode" +msgstr "Dạng danh sách" -#: src/filemanager/boxes.c:463 -msgid "Running" +msgid "Executable &first" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:464 src/filemanager/find.c:1419 -msgid "Stopped" -msgstr "Đã dừng" - -#: src/filemanager/boxes.c:610 msgid "&Reverse" msgstr "&Ngược lại" -#: src/filemanager/boxes.c:612 -msgid "Case sensi&tive" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:615 -msgid "Executable &first" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:624 msgid "Sort order" msgstr "Thứ tự sắp xếp" -#: src/filemanager/boxes.c:691 src/filemanager/cmd.c:139 -msgid "Confirmation" +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix +msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context -#. prefix -#. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:697 -msgid "Confirmation|&History cleanup" +msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:699 -msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" +msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:701 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:702 -msgid "Confirmation|&Execute" +msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:703 -msgid "Confirmation|O&verwrite" +msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:704 -msgid "Confirmation|&Delete" +msgid "Confirmation" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:775 -msgid "UTF-8 output" +msgid "&UTF-8 output" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:776 -msgid "Full 8 bits output" +#, fuzzy +msgid "&Full 8 bits output" msgstr "Đầu ra 8 bit đầy đủ" -#: src/filemanager/boxes.c:777 -msgid "ISO 8859-1" +#, fuzzy +msgid "&ISO 8859-1" msgstr "ISO.8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:778 -msgid "7 bits" +#, fuzzy +msgid "7 &bits" msgstr "7 bit" -#: src/filemanager/boxes.c:909 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "Directory tree" +msgid "F&ull 8 bits input" +msgstr "Đầ&u vào 8 bit đầy đủ" + +msgid "Display bits" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:942 -msgid "Use passive mode over pro&xy" -msgstr "Sử &dụng chế độ thụ động qua proxy" +msgid "Input / display codepage:" +msgstr "Bảng mã đầu vào / hiển thị:" -#: src/filemanager/boxes.c:944 -msgid "Use &passive mode" -msgstr "Sử &dụng chế độ thụ động" +msgid "&Select" +msgstr "&Lựa chọn" -#: src/filemanager/boxes.c:946 -msgid "&Use ~/.netrc" -msgstr "&Sử dụng ~/.netrc" +msgid "Directory tree" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:949 -msgid "&Always use ftp proxy" -msgstr "&Luôn luôn sử dụng ftp proxy" +#, fuzzy +msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):" +msgstr "Thời gian chờ giải phóng VFS:" -#: src/filemanager/boxes.c:951 src/filemanager/boxes.c:959 -msgid "sec" -msgstr "giây" +#, fuzzy +msgid "FTP anonymous password:" +msgstr "Mật khẩu ftp nặc danh:" -#: src/filemanager/boxes.c:954 -msgid "ftpfs directory cache timeout:" +#, fuzzy +msgid "FTP directory cache timeout (sec):" msgstr "Thời gian chờ của cache thư mục ftp:" -#: src/filemanager/boxes.c:957 -msgid "ftp anonymous password:" -msgstr "Mật khẩu ftp nặc danh:" +#, fuzzy +msgid "&Always use ftp proxy:" +msgstr "&Luôn luôn sử dụng ftp proxy" -#: src/filemanager/boxes.c:961 -msgid "Timeout for freeing VFSs:" -msgstr "Thời gian chờ giải phóng VFS:" +msgid "&Use ~/.netrc" +msgstr "&Sử dụng ~/.netrc" + +msgid "Use &passive mode" +msgstr "Sử &dụng chế độ thụ động" + +msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgstr "Sử &dụng chế độ thụ động qua proxy" -#: src/filemanager/boxes.c:966 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1014 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1036 msgid "Quick cd" msgstr "cd nhanh" -#: src/filemanager/boxes.c:1057 -msgid "Symbolic link filename:" -msgstr "Tên của liên kết mềm:" - -#: src/filemanager/boxes.c:1060 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Tên tập tin đã có (liên kết mềm sẽ chỉ đến):" -#: src/filemanager/boxes.c:1065 +msgid "Symbolic link filename:" +msgstr "Tên của liên kết mềm:" + msgid "Symbolic link" msgstr "Liên kết mềm" -#: src/filemanager/boxes.c:1114 -msgid "Background Jobs" +msgid "&Stop" +msgstr "&Dừng" + +msgid "&Resume" +msgstr "&Phục hồi" + +msgid "&Kill" +msgstr "&Diệt" + +#, fuzzy +msgid "Background jobs" msgstr " Công việc nền sau" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 +#, c-format +msgid "Password for \\\\%s\\%s" +msgstr "Mật khẩu cho \\\\%s\\%s" + msgid "Domain:" msgstr "Miền (domain):" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Username:" msgstr "Tên người dùng:" -#: src/filemanager/boxes.c:1196 -#, c-format -msgid "Password for \\\\%s\\%s" -msgstr "Mật khẩu cho \\\\%s\\%s" +msgid "SMB authentication" +msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:83 -msgid "execute/search by others" -msgstr "người khác có quyền chạy/tìm" +#, fuzzy +msgid "set &user ID on execution" +msgstr "đặt ID người dùng khi chạy" -#: src/filemanager/chmod.c:84 -msgid "write by others" -msgstr "người khác có quyền ghi nhớ" +#, fuzzy +msgid "set &group ID on execution" +msgstr "đặt ID nhóm khi chạy" -#: src/filemanager/chmod.c:85 -msgid "read by others" -msgstr "người khác có quyền đọc" +#, fuzzy +msgid "stick&y bit" +msgstr "bit dính (sticky)" -#: src/filemanager/chmod.c:86 -msgid "execute/search by group" -msgstr "nhóm có quyền chạy/tìm kiếm" +#, fuzzy +msgid "&read by owner" +msgstr "chủ sở hữu có quyền đọc" -#: src/filemanager/chmod.c:87 -msgid "write by group" -msgstr "nhóm có quyền ghi nhớ" +#, fuzzy +msgid "&write by owner" +msgstr "chủ sở hữu có quyền ghi nhớ" -#: src/filemanager/chmod.c:88 -msgid "read by group" -msgstr "nhóm có quyền đọc" - -#: src/filemanager/chmod.c:89 -msgid "execute/search by owner" +#, fuzzy +msgid "e&xecute/search by owner" msgstr "chủ sở hữu có quyền chạy/tìm" -#: src/filemanager/chmod.c:90 -msgid "write by owner" -msgstr "chủ sở hữu có quyền ghi nhớ" +#, fuzzy +msgid "rea&d by group" +msgstr "nhóm có quyền đọc" -#: src/filemanager/chmod.c:91 -msgid "read by owner" -msgstr "chủ sở hữu có quyền đọc" +#, fuzzy +msgid "write by grou&p" +msgstr "nhóm có quyền ghi nhớ" -#: src/filemanager/chmod.c:92 -msgid "sticky bit" -msgstr "bit dính (sticky)" +#, fuzzy +msgid "execu&te/search by group" +msgstr "nhóm có quyền chạy/tìm kiếm" -#: src/filemanager/chmod.c:93 -msgid "set group ID on execution" -msgstr "đặt ID nhóm khi chạy" +#, fuzzy +msgid "read &by others" +msgstr "người khác có quyền đọc" -#: src/filemanager/chmod.c:94 -msgid "set user ID on execution" -msgstr "đặt ID người dùng khi chạy" +#, fuzzy +msgid "wr&ite by others" +msgstr "người khác có quyền ghi nhớ" + +#, fuzzy +msgid "execute/searc&h by others" +msgstr "người khác có quyền chạy/tìm" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "Permissions (octal):" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "Owner name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "Group name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:123 -msgid "C&lear marked" -msgstr "&Xóa đánh dấu" +msgid "&Marked all" +msgstr "Đánh &dấu tất cả" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "Đá&nh dấu" -#: src/filemanager/chmod.c:125 -msgid "&Marked all" -msgstr "Đánh &dấu tất cả" +msgid "C&lear marked" +msgstr "&Xóa đánh dấu" -#: src/filemanager/chmod.c:309 msgid "Chmod command" msgstr " Câu lệnh chmod " -#: src/filemanager/chmod.c:327 src/filemanager/chown.c:219 -msgid "File" -msgstr "Tập tin" - -#: src/filemanager/chmod.c:338 src/filemanager/chown.c:135 -#: src/filemanager/panel.c:209 msgid "Permission" msgstr "Quyền hạn" -#: src/filemanager/chown.c:99 -msgid "Set &users" -msgstr "Đặt &người dùng" +msgid "File" +msgstr "Tập tin" -#: src/filemanager/chown.c:100 msgid "Set &groups" msgstr "Đặt &nhóm" -#: src/filemanager/chown.c:127 +msgid "Set &users" +msgstr "Đặt &người dùng" + msgid "Name" msgstr "Tên" -#: src/filemanager/chown.c:129 msgid "Owner name" msgstr "Tên chủ sở hữu" -#: src/filemanager/chown.c:131 src/filemanager/chown.c:223 msgid "Group name" msgstr "Tên nhóm" -#: src/filemanager/chown.c:133 msgid "Size" msgstr "Kích cỡ" -#: src/filemanager/chown.c:181 msgid "Chown command" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:200 +msgid "User name" +msgstr "" + msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:201 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:225 -msgid "User name" -msgstr "" - -#: src/filemanager/cmd.c:119 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:139 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Đã đánh dấu các tập tin, chuyển thư mục?" -#: src/filemanager/cmd.c:147 src/filemanager/cmd.c:1203 -#: src/filemanager/panel.c:2571 src/filemanager/panel.c:3164 msgid "Cannot change directory" msgstr "Không thay đổi được thư mục" -#: src/filemanager/cmd.c:198 msgid "Filter" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:199 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:224 src/filemanager/filegui.c:1040 -#: src/filemanager/find.c:494 +msgid "&Files only" +msgstr "" + msgid "&Using shell patterns" msgstr "&Sử dụng mẫu (pattern) của shell" -#: src/filemanager/cmd.c:225 msgid "&Case sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:226 -msgid "&Files only" -msgstr "" - -#: src/filemanager/cmd.c:425 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "Tạo liên kết tới %s:" -#: src/filemanager/cmd.c:426 msgid "Link" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:432 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:469 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:523 src/filemanager/panel.c:4530 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "View file" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "Filename:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:740 msgid "Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:741 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:895 msgid "Create a new Directory" msgstr "Tạo thư mục mới" -#: src/filemanager/cmd.c:896 msgid "Enter directory name:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1013 msgid "Select" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1021 msgid "Unselect" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1036 msgid "Extension file edit" msgstr "Soạn thảo phần mở rộng tập tin" -#: src/filemanager/cmd.c:1037 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&System Wide" msgstr "&Hệ thống" -#: src/filemanager/cmd.c:1130 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1131 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1218 msgid "Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1219 msgid "Select compare method:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Quick" msgstr "&Nhanh" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Size only" msgstr "&Chỉ theo kích thước" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Thorough" msgstr "&Theo từng byte" -#: src/filemanager/cmd.c:1235 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1283 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1319 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1325 msgid "Edit symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1333 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1342 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1357 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "`%s' không phải là một liên kết mềm" -#: src/filemanager/cmd.c:1451 msgid "FTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1462 msgid "SFTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1474 msgid "Shell link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1486 msgid "SMB link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1497 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1498 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 src/filemanager/cmd.c:1643 msgid "Setup" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 #, c-format msgid "Setup saved to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1643 #, c-format msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:264 src/filemanager/usermenu.c:935 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:441 src/filemanager/panel.c:3439 -#: src/filemanager/tree.c:612 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/dir.c:558 src/filemanager/dir.c:634 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "Không đọc được nội dung thư mục" -#: src/filemanager/ext.c:210 src/filemanager/usermenu.c:477 msgid "Parameter" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:422 src/filemanager/usermenu.c:447 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:813 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr " %s%s lỗi tập tin " -#: src/filemanager/ext.c:815 #, c-format msgid "" "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " @@ -2703,157 +2007,120 @@ msgid "" "Commander package." msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:835 #, c-format msgid "%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:837 #, c-format msgid "" "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want " "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:96 src/filemanager/file.c:1848 -#: src/filemanager/tree.c:782 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:97 src/filemanager/tree.c:822 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:98 src/filemanager/hotlist.c:1239 -#: src/filemanager/hotlist.c:1256 src/filemanager/tree.c:894 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:141 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:142 msgid "FileOperation|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:143 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:156 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/filemanager/file.c:158 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o (%d cái) %f%m" -#: src/filemanager/file.c:161 msgid "file" msgstr "tập tin" -#: src/filemanager/file.c:162 msgid "files" msgstr "các tập tin" -#: src/filemanager/file.c:163 msgid "directory" msgstr "thư mục" -#: src/filemanager/file.c:164 msgid "directories" msgstr "Các thư mục" -#: src/filemanager/file.c:165 msgid "files/directories" msgstr "tập tin/thư mục" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:167 msgid " with source mask:" msgstr " với nhãn ban đầu:" -#: src/filemanager/file.c:168 src/filemanager/filegui.c:1038 msgid "to:" msgstr "vào:" -#: src/filemanager/file.c:171 #, c-format msgid "%s?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:320 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:372 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:388 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:460 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2409 -#: src/filemanager/filegui.c:373 src/filemanager/filegui.c:590 msgid "&Abort" msgstr "&Dừng" -#: src/filemanager/file.c:556 msgid "Ski&p all" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:556 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Retry" msgstr "&Thử lại" -#: src/filemanager/file.c:588 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:589 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" +"Background process:\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:590 -msgid "Delete:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/filegui.c:377 msgid "Non&e" msgstr "&Không" -#: src/filemanager/file.c:813 #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:826 src/filemanager/file.c:1468 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -2862,198 +2129,166 @@ msgid "" "are the same file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:832 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:877 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:909 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:957 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1044 src/filemanager/file.c:1113 -#: src/filemanager/file.c:2387 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1435 src/filemanager/file.c:2259 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1454 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1505 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1517 src/filemanager/file.c:1861 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1532 src/filemanager/file.c:1881 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1553 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1618 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1640 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1660 #, c-format msgid "" "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1704 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1745 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1784 msgid "(stalled)" msgstr "(bị nhốt)" -#: src/filemanager/file.c:1819 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1831 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1849 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "Nhận được tập tin không đầy đủ. Giữ tập tin?" -#: src/filemanager/file.c:1850 msgid "&Keep" msgstr "&Giữ" -#: src/filemanager/file.c:1950 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1984 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1996 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2039 src/filemanager/file.c:2922 -#: src/filemanager/tree.c:836 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2066 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2090 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2226 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3062,1034 +2297,786 @@ msgid "" "are the same directory" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2261 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2284 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2418 msgid "Directory scanning" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2640 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2790 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:293 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:310 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:320 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "%.2f МB/giây" -#: src/filemanager/filegui.c:324 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/giây" -#: src/filemanager/filegui.c:328 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "%ld B/giây" -#: src/filemanager/filegui.c:365 msgid "Target file already exists!" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:369 -#, c-format -msgid "Source date: %s, size %llu" +#, fuzzy, c-format +msgid "New : %s, size %llu" msgstr "Ngày nguồn: %s, kích thước %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:371 -#, c-format -msgid "Target date: %s, size %llu" -msgstr "Ngày đích: %s, kích thước %llu" - -#: src/filemanager/filegui.c:375 -msgid "If &size differs" -msgstr "&Nếu kích thước khác nhau" +#, fuzzy, c-format +msgid "Existing: %s, size %llu" +msgstr "Ngày nguồn: %s, kích thước %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:379 -msgid "&Update" -msgstr "&Cập nhật" +msgid "Overwrite this target?" +msgstr "Khi đè lên tập tin này?" -#: src/filemanager/filegui.c:383 -msgid "Overwrite all targets?" -msgstr "Khi đè lên mọi tập tin đích?" +msgid "A&ppend" +msgstr "&Thêm vào cuối" -#: src/filemanager/filegui.c:385 msgid "&Reget" msgstr "&Lấy lại" -#: src/filemanager/filegui.c:387 -msgid "A&ppend" -msgstr "&Thêm vào cuối" +msgid "Overwrite all targets?" +msgstr "Khi đè lên mọi tập tin đích?" -#: src/filemanager/filegui.c:393 -msgid "Overwrite this target?" -msgstr "Khi đè lên tập tin này?" +msgid "&Update" +msgstr "&Cập nhật" + +msgid "If &size differs" +msgstr "&Nếu kích thước khác nhau" -#: src/filemanager/filegui.c:413 msgid "File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:415 msgid "Background process: File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:783 #, c-format msgid "Files processed: %zu/%zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:785 #, c-format msgid "Files processed: %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:829 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:833 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:839 #, c-format msgid "Time: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:843 #, c-format msgid "Time: %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:851 #, c-format msgid " Total: %s " msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:855 #, c-format msgid " Total: %s/%s " msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:880 msgid "Source" msgstr "Nguồn" -#: src/filemanager/filegui.c:908 msgid "Target" msgstr "Đích" -#: src/filemanager/filegui.c:930 msgid "Deleting" msgstr "Đang xóa" -#: src/filemanager/filegui.c:1019 -msgid "&Background" -msgstr "Trong nền sa&u" - -#: src/filemanager/filegui.c:1027 -msgid "&Stable Symlinks" -msgstr "liên kết &Bền vững" - -#: src/filemanager/filegui.c:1029 -msgid "Di&ve into subdir if exists" +msgid "Follow &links" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1032 msgid "Preserve &attributes" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1034 -msgid "Follow &links" +msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1192 +#, fuzzy +msgid "&Stable symlinks" +msgstr "liên kết &Bền vững" + +msgid "&Background" +msgstr "Trong nền sa&u" + #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:195 -msgid "&Suspend" -msgstr "&Hoãn" - -#: src/filemanager/find.c:196 -msgid "Con&tinue" -msgstr "&Tiếp tục" - -#: src/filemanager/find.c:197 msgid "&Chdir" msgstr "&Chuyển thư mục" -#: src/filemanager/find.c:198 msgid "&Again" msgstr "&Lặp lại" -#: src/filemanager/find.c:200 src/filemanager/panelize.c:96 +msgid "&Suspend" +msgstr "&Hoãn" + +msgid "Con&tinue" +msgstr "&Tiếp tục" + msgid "Pane&lize" msgstr "&Bảng" -#: src/filemanager/find.c:201 msgid "&View - F3" msgstr "X&em - F3" -#: src/filemanager/find.c:202 msgid "&Edit - F4" msgstr "&Soạn thảo - F4" -#: src/filemanager/find.c:360 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:451 src/filemanager/find.c:461 msgid "Malformed regular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:495 +msgid "File name:" +msgstr "" + msgid "&Find recursively" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:496 msgid "S&kip hidden" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:502 +msgid "Content:" +msgstr "" + msgid "Sea&rch for content" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:503 msgid "Case sens&itive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:505 -msgid "Fir&st hit" +msgid "A&ll charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:508 -msgid "A&ll charsets" +msgid "Fir&st hit" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:511 src/filemanager/midnight.c:199 msgid "&Tree" msgstr "&Cây thư mục" -#: src/filemanager/find.c:553 src/filemanager/find.c:1504 msgid "Find File" msgstr "Tìm tập tin" -#: src/filemanager/find.c:625 -msgid "Content:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/find.c:632 -msgid "File name:" -msgstr "" +msgid "Start at:" +msgstr "Bắt đầu từ:" -#: src/filemanager/find.c:641 msgid "Ena&ble ignore directories:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:649 -msgid "Start at:" -msgstr "Bắt đầu từ:" - -#: src/filemanager/find.c:997 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Tìm trong %s" -#: src/filemanager/find.c:1199 msgid "Finished" msgstr "Kết thúc" -#: src/filemanager/find.c:1204 #, c-format msgid "Finished (ignored %zd directory)" msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" msgstr[0] "" -#: src/filemanager/find.c:1237 src/viewer/search.c:253 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Tìm %s" -#: src/filemanager/find.c:1419 src/filemanager/find.c:1526 msgid "Searching" msgstr "Tìm" -#: src/filemanager/hotlist.c:199 src/filemanager/panelize.c:95 -msgid "&Remove" -msgstr "&Xóa" - -#: src/filemanager/hotlist.c:201 src/filemanager/hotlist.c:1031 -#: src/filemanager/hotlist.c:1127 -msgid "&Append" -msgstr "&Thêm vào" - -#: src/filemanager/hotlist.c:203 src/filemanager/hotlist.c:1030 -#: src/filemanager/hotlist.c:1126 -msgid "&Insert" -msgstr "c&Hèn" - -#: src/filemanager/hotlist.c:205 -msgid "New &entry" +msgid "Change &to" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:207 -msgid "New &group" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "&Free VFSs now" +msgstr "&Giải phóng" -#: src/filemanager/hotlist.c:211 -msgid "&Up" -msgstr "&Lên" +msgid "&Refresh" +msgstr "&Làm mới" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 msgid "&Add current" msgstr "&Thêm hiện thời" -#: src/filemanager/hotlist.c:216 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Làm mới" +msgid "&Up" +msgstr "&Lên" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 -msgid "Fr&ee VFSs now" -msgstr "&Giải phóng" +msgid "New &group" +msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:221 -msgid "Change &to" +msgid "New &entry" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:287 +msgid "&Insert" +msgstr "c&Hèn" + +msgid "&Remove" +msgstr "&Xóa" + msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Nhóm con - nhấn ENTER để xem danh sách" -#: src/filemanager/hotlist.c:769 msgid "Active VFS directories" msgstr "Thư mục VFS hoạt động" -#: src/filemanager/hotlist.c:774 msgid "Directory hotlist" msgstr "Danh sách thư mục thường dùng" -#: src/filemanager/hotlist.c:805 +msgid "Top level group" +msgstr "" + msgid "Directory path" msgstr " Đường dẫn tới thư mục" -#: src/filemanager/hotlist.c:811 src/filemanager/hotlist.c:862 -msgid "Directory label" -msgstr " Tên nhãn thư mục" - -#: src/filemanager/hotlist.c:838 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "Di chuyển %s" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 +msgid "Directory label" +msgstr " Tên nhãn thư mục" + +msgid "&Append" +msgstr "&Thêm vào" + msgid "New hotlist entry" msgstr " Thêm bản ghi vào tra cứu" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 msgid "Directory label:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1099 msgid "Directory path:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "New hotlist group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "Name of new group:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1237 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1254 #, c-format msgid "" "Group \"%s\" is not empty.\n" "Remove it?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1564 -msgid "Top level group" -msgstr "" - -#: src/filemanager/hotlist.c:1587 msgid "Hotlist Load" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1589 #, c-format msgid "" "MC was unable to write %s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1693 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr " Tên nhãn cho \"%s\":" -#: src/filemanager/hotlist.c:1704 msgid "Add to hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:78 src/filemanager/option.c:467 msgid "Information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:114 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/filemanager/info.c:137 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Tập tin: %s" -#: src/filemanager/info.c:154 msgid "No node information" msgstr "Không có thông tin về nút (node)" -#: src/filemanager/info.c:157 msgid "Free nodes:" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "No space information" msgstr "Không có thông tin về khoảng trống" -#: src/filemanager/info.c:172 #, c-format msgid "Free space: %s/%s (%d%%)" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:179 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:180 msgid "non-local vfs" msgstr "không phải vfs cục bộ" -#: src/filemanager/info.c:186 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Thiết bị: %s" -#: src/filemanager/info.c:192 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Hệ thống tập tin: %s" -#: src/filemanager/info.c:198 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Truy cập: %s" -#: src/filemanager/info.c:203 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Sửa đổi: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:219 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "Dạng thiết bị: major %lu, minor %lu" -#: src/filemanager/info.c:226 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Kích thước: %s" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" msgstr[0] " (%ld khối)" -#: src/filemanager/info.c:235 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Chủ sở hữu: %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:239 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Liên kết: %d" -#: src/filemanager/info.c:243 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Quyền hạn: %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:248 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Vị trí: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:170 -msgid "Show free sp&ace" -msgstr "" +msgid "&Equal split" +msgstr "&Kích thước bằng nhau" -#: src/filemanager/layout.c:171 -msgid "&XTerm window title" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "&Menubar visible" +msgstr "&Hiển thị thanh phím tắt" -#: src/filemanager/layout.c:172 -msgid "H&intbar visible" +msgid "Command &prompt" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:173 msgid "&Keybar visible" msgstr "&Hiển thị thanh phím tắt" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "Command &prompt" +msgid "H&intbar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "Menu&bar visible" +msgid "&XTerm window title" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:176 -msgid "&Equal split" -msgstr "&Kích thước bằng nhau" +msgid "&Show free space" +msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:441 msgid "Panel split" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:442 msgid "Console output" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:443 src/filemanager/option.c:148 -msgid "Other options" -msgstr "" - -#: src/filemanager/layout.c:446 msgid "&Vertical" msgstr "&Thẳng đứng" -#: src/filemanager/layout.c:447 msgid "&Horizontal" msgstr "&Nằm ngang" -#: src/filemanager/layout.c:453 msgid "Output lines:" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:519 msgid "Layout" msgstr "Vẻ ngoài" -#: src/filemanager/midnight.c:196 msgid "File listin&g" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:197 msgid "&Quick view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:198 msgid "&Info" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Listing mode..." msgstr "&Dạng danh sách..." -#: src/filemanager/midnight.c:203 msgid "&Sort order..." msgstr "t&Hứ tự sắp xếp..." -#: src/filemanager/midnight.c:204 msgid "&Filter..." msgstr "&Lọc tập tin..." -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Encoding..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "FT&P link..." msgstr "kết nối &FTP..." -#: src/filemanager/midnight.c:213 msgid "S&hell link..." msgstr "kết nối &Shell..." -#: src/filemanager/midnight.c:216 msgid "S&FTP link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:219 msgid "SM&B link..." msgstr "kết nối SM&B..." -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "Paneli&ze" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:223 msgid "&Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:235 msgid "&View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:236 msgid "Vie&w file..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:240 msgid "C&hmod" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Link" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "&Symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:245 msgid "Relative symlin&k" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Ch&own" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:249 msgid "&Advanced chown" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Rename/Move" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Quick cd" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:255 msgid "Select &group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "U&nselect group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "&Invert selection" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:259 msgid "E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:275 msgid "&User menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:276 msgid "&Directory tree" msgstr "cây thư &Mục" -#: src/filemanager/midnight.c:277 msgid "&Find file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "S&wap panels" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "&Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "C&ompare files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:286 msgid "E&xternal panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:287 msgid "Show directory s&izes" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:289 msgid "Command &history" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:292 msgid "&Active VFS list" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "&Background jobs" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Screen lis&t" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Phục hồi tập tin đã xóa (chỉ ext2fs)" -#: src/filemanager/midnight.c:305 msgid "&Listing format edit" msgstr "&Soạn thảo định dạng danh sách" -#: src/filemanager/midnight.c:312 msgid "Edit &extension file" msgstr "soạn thảo tập tin phần mở &Rộng" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "Edit &menu file" msgstr "soạ&N thảo tập tin trình đơn" -#: src/filemanager/midnight.c:316 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:329 msgid "&Configuration..." msgstr "&Cấu hình..." -#: src/filemanager/midnight.c:330 msgid "&Layout..." msgstr "&Vẻ ngoài..." -#: src/filemanager/midnight.c:331 msgid "&Panel options..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:333 msgid "C&onfirmation..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Display bits..." msgstr "bit &Hiển thị..." -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Virtual FS..." msgstr "&FS ảo..." -#: src/filemanager/midnight.c:443 msgid "Panels:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1036 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" msgstr[0] "" -#: src/filemanager/midnight.c:1039 src/filemanager/midnight.c:1045 -#: src/filemanager/panel.c:2595 msgid "The Midnight Commander" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1046 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Above" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Left" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Below" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Right" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1663 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1664 src/viewer/display.c:93 msgid "ButtonBar|View" msgstr "Xem" -#: src/filemanager/midnight.c:1667 src/filemanager/tree.c:1223 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1668 src/filemanager/tree.c:1226 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/mountlist.c:802 msgid "Memory exhausted!" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:116 msgid "&Never" msgstr "&Không bao giờ" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "On dum&b terminals" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:118 msgid "Alwa&ys" msgstr "&Luôn luôn" -#: src/filemanager/option.c:128 -msgid "A&uto save setup" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "File operations" +msgstr "thao tác với thông báo &Dài dòng" -#: src/filemanager/option.c:130 -msgid "Sa&fe delete" -msgstr "" +msgid "&Verbose operation" +msgstr "thao tác với thông báo &Dài dòng" -#: src/filemanager/option.c:132 -msgid "Cd follows lin&ks" +msgid "Compute tota&ls" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:134 -msgid "Rotating d&ash" +msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:136 -msgid "Co&mplete: show all" +msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:138 -msgid "Shell &patterns" +msgid "Preallocate &space" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:140 -msgid "&Drop down menus" -msgstr "đẩy &Xuống trình đơn" - -#: src/filemanager/option.c:142 -msgid "Auto m&enus" +msgid "Esc key mode" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:143 -msgid "Use internal vie&w" +msgid "S&ingle press" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:145 -msgid "Use internal edi&t" +msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Pause after run" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:157 -msgid "Timeout:" +msgid "Use internal edi&t" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:158 -msgid "S&ingle press" +msgid "Use internal vie&w" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:159 -msgid "Esc key mode" +msgid "Auto m&enus" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:162 -msgid "Preallocate &space" +msgid "&Drop down menus" +msgstr "đẩy &Xuống trình đơn" + +msgid "Shell &patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:164 -msgid "Mkdi&r autoname" +msgid "Co&mplete: show all" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:165 -msgid "Classic pro&gressbar" +msgid "Rotating d&ash" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:167 -msgid "Compute tota&ls" +msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:169 -msgid "&Verbose operation" -msgstr "thao tác với thông báo &Dài dòng" +msgid "Sa&fe delete" +msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:171 -msgid "File operation options" +msgid "A&uto save setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:179 msgid "Configure options" msgstr "Tùy chọn cấu hình" -#: src/filemanager/option.c:308 msgid "Case &insensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:309 -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "" - -#: src/filemanager/option.c:310 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:322 -msgid "Quick search" -msgstr "" - -#: src/filemanager/option.c:324 -msgid "&Permissions" +msgid "Show mi&ni-status" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:326 -msgid "File &types" +msgid "Use SI si&ze units" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:329 -msgid "File highlight" +msgid "Mi&x all files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:331 -msgid "&Mouse page scrolling" +msgid "Show &backup files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:333 -msgid "Pa&ge scrolling" +msgid "Show &hidden files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:335 -msgid "L&ynx-like motion" -msgstr "di chuyển giống trong l&Ynx" +msgid "&Fast dir reload" +msgstr "nạ&P nhanh thư mục" -#: src/filemanager/option.c:338 -msgid "Navigation" +msgid "Ma&rk moves down" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:340 -msgid "A&uto save panels setup" +msgid "Re&verse files only" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:342 msgid "Simple s&wap" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:344 -msgid "Re&verse files only" +msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:346 -msgid "Ma&rk moves down" +msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:348 -msgid "&Fast dir reload" -msgstr "nạ&P nhanh thư mục" +msgid "L&ynx-like motion" +msgstr "di chuyển giống trong l&Ynx" -#: src/filemanager/option.c:350 -msgid "Show &hidden files" +msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:352 -msgid "Show &backup files" +msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:354 -msgid "Mi&x all files" +msgid "File highlight" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:356 -msgid "Use SI si&ze units" +msgid "File &types" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:358 -msgid "Show mi&ni-status" +msgid "&Permissions" +msgstr "" + +msgid "Quick search" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:369 msgid "Panel options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:468 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" @@ -4099,374 +3086,299 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:114 msgid "sort|u" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:115 msgid "&Unsorted" msgstr "không &Sắp xếp" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:124 msgid "sort|n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:125 msgid "&Name" msgstr "th&Eo tên" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:134 msgid "sort|v" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:135 msgid "&Version" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:144 msgid "sort|e" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:145 -msgid "&Extension" +#, fuzzy +msgid "E&xtension" msgstr "&Phần mở rộng" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:154 msgid "sort|s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:155 msgid "&Size" msgstr "&Kích thước" -#: src/filemanager/panel.c:163 msgid "Block Size" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:180 msgid "sort|m" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:181 msgid "&Modify time" msgstr "&Thời gian sửa đổi" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:190 msgid "sort|a" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:191 msgid "&Access time" msgstr "thời &Gian truy cập" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:200 msgid "sort|h" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:201 msgid "C&hange time" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:217 msgid "Perm" msgstr "Quyền" -#: src/filemanager/panel.c:225 msgid "Nl" msgstr "Nl" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:233 msgid "sort|i" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:234 msgid "&Inode" msgstr "&Chỉ mục inode" -#: src/filemanager/panel.c:242 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/filemanager/panel.c:250 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/filemanager/panel.c:258 msgid "Owner" msgstr "Chủ sở hữu" -#: src/filemanager/panel.c:266 msgid "Group" msgstr "Nhóm" -#: src/filemanager/panel.c:488 msgid "[dev]" msgstr "[thiết bị]" -#: src/filemanager/panel.c:503 src/filemanager/panel.c:1011 msgid "UP--DIR" msgstr "LÊNTRÊN" -#: src/filemanager/panel.c:525 msgid "SYMLINK" msgstr "LIÊNKẾTMỀM" -#: src/filemanager/panel.c:530 msgid "SUB-DIR" msgstr "THƯMỤCCON" -#: src/filemanager/panel.c:1002 msgid "" msgstr "<đọc liên kết không thành công>" -#: src/filemanager/panel.c:1064 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "%s byte" -#: src/filemanager/panel.c:1068 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" msgstr[0] "%s trong %d tập tin" -#: src/filemanager/panel.c:1270 msgid "Panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1804 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:2596 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:4239 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." -msgstr "Định dạng người dùng đưa ra có vẻ không thích hợp, chuyển lại thành mặc định." +msgstr "" +"Định dạng người dùng đưa ra có vẻ không thích hợp, chuyển lại thành mặc định." -#: src/filemanager/panelize.c:94 msgid "&Add new" msgstr "&Thêm mới" -#: src/filemanager/panelize.c:196 src/filemanager/panelize.c:401 msgid "External panelize" msgstr "Bảng ngoài" -#: src/filemanager/panelize.c:210 -msgid "Command" -msgstr "Câu lệnh" - -#: src/filemanager/panelize.c:224 src/filemanager/panelize.c:297 -#: src/filemanager/panelize.c:599 src/filemanager/panelize.c:646 msgid "Other command" msgstr "Lệnh khác" -#: src/filemanager/panelize.c:278 +msgid "Command" +msgstr "Câu lệnh" + msgid "Add to external panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:279 msgid "Enter command label:" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:337 msgid "Cannot invoke command." msgstr "Không thực hiện được câu lệnh." -#: src/filemanager/panelize.c:401 msgid "Pipe close failed" msgstr "Đóng đường ống không thành công" -#: src/filemanager/panelize.c:540 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:603 msgid "Modified git files" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:604 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Tìm những loại bỏ sau khi vá lỗi (patch)" -#: src/filemanager/panelize.c:606 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "Tìm *.orig) sau khi vá lỗi (patch)" -#: src/filemanager/panelize.c:608 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "Tìm chương trình có các bit SUID/SGID" -#: src/filemanager/tree.c:181 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" "%s\n" -msgstr "Không mở được tập tin %s để ghi nhớ:\n%s\n" +msgstr "" +"Không mở được tập tin %s để ghi nhớ:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/tree.c:780 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr " Sao chép thư mục \"%s\" vào:" -#: src/filemanager/tree.c:819 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr " Di chuyển thư mục \"%s\" vào:" -#: src/filemanager/tree.c:829 #, c-format msgid "" "Cannot stat the destination\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:891 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1044 src/filemanager/tree.c:1220 msgid "ButtonBar|Static" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1045 src/filemanager/tree.c:1221 msgid "ButtonBar|Dynamc" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1218 msgid "ButtonBar|Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1219 msgid "ButtonBar|Forget" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1230 msgid "ButtonBar|Rmdir" msgstr "" -#: src/filemanager/treestore.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot write to the %s file:\n" "%s\n" -msgstr "Không ghi nhớ được vào tập tin %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Không ghi nhớ được vào tập tin %s:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:318 msgid "Debug" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:336 msgid "ERROR:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:340 msgid "True:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:342 msgid "False:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 msgid "Error calling program" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:599 msgid "Warning -- ignoring file" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:600 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" "Using it may compromise your security" -msgstr "Tập tin %s không thuộc quyền sở hữu của root, hay của bạn,\nhoặc ai cũng có thể ghi. Sử dụng tập tin này có thể không an toàn" +msgstr "" +"Tập tin %s không thuộc quyền sở hữu của root, hay của bạn,\n" +"hoặc ai cũng có thể ghi. Sử dụng tập tin này có thể không an toàn" -#: src/filemanager/usermenu.c:710 msgid "Format error on file Extensions File" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:711 #, c-format msgid "The %%var macro has no default" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:712 #, c-format msgid "The %%var macro has no variable" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:985 #, c-format msgid "" "Cannot open file%s\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:1088 #, c-format msgid "No suitable entries found in %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:1100 msgid "User menu" msgstr "" -#: src/help.c:326 msgid "Help file format error\n" msgstr "" -#: src/help.c:364 msgid "Internal bug: Double start of link area" msgstr "" -#: src/help.c:715 src/help.c:1104 #, c-format msgid "Cannot find node %s in help file" msgstr "" -#: src/help.c:1119 msgid "Help" msgstr "Giúpđỡ" -#: src/help.c:1142 msgid "ButtonBar|Index" msgstr "" -#: src/help.c:1143 msgid "ButtonBar|Prev" msgstr "" -#: src/learn.c:103 msgid "Learn keys" msgstr "Tạo phím tắt" -#: src/learn.c:116 msgid "Teach me a key" msgstr "" -#: src/learn.c:117 #, c-format msgid "" "Please press the %s\n" @@ -4477,62 +3389,59 @@ msgid "" "\n" "If you want to escape, press a single Escape key\n" "and wait as well." -msgstr "Xin hãy nhấn lên %s\nvà đợi cho thông báo này biến mất.\n\nSau đó hãy nhấn một lần nữa để chắc chắn là ở bên phải\ncủa tên xuất hiện \"OK\".\n\nNếu bạn muốn dừng việc dạy phím, thì hãy nhấn\nphím Esc và cũng cần đợi một chút." +msgstr "" +"Xin hãy nhấn lên %s\n" +"và đợi cho thông báo này biến mất.\n" +"\n" +"Sau đó hãy nhấn một lần nữa để chắc chắn là ở bên phải\n" +"của tên xuất hiện \"OK\".\n" +"\n" +"Nếu bạn muốn dừng việc dạy phím, thì hãy nhấn\n" +"phím Esc và cũng cần đợi một chút." -#: src/learn.c:149 msgid "Cannot accept this key" msgstr "" -#: src/learn.c:149 #, c-format msgid "You have entered \"%s\"" msgstr "" #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:207 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/learn.c:217 msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." -msgstr "Có vẻ như tất cả các phím của bạn\nlàm việc tốt. Thật là tuyệt." +msgstr "" +"Có vẻ như tất cả các phím của bạn\n" +"làm việc tốt. Thật là tuyệt." -#: src/learn.c:219 msgid "&Discard" msgstr "&Vứt bỏ" -#: src/learn.c:226 msgid "" "Great! You have a complete terminal database!\n" "All your keys work well." -msgstr "Tuyệt! Chúng ta có một cơ sở dữ liệu mô tả terminal đầy đủ!\nTất cả các phím đều làm việc tốt." - -#: src/learn.c:340 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Hãy nhấn tất cả những phím liệt kê ở trên. Sau khi nhấn xong, hãy kiểm tra" - -#: src/learn.c:343 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "xem những phím nào không có dấu hiệu \"OK\". Nhấn phím space trên những" +msgstr "" +"Tuyệt! Chúng ta có một cơ sở dữ liệu mô tả terminal đầy đủ!\n" +"Tất cả các phím đều làm việc tốt." -#: src/learn.c:346 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "phím bị thiếu, hoặc nhấn chuột để xác định. Di chuyển bằng Tab." +msgid "" +"Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n" +"which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n" +"key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "" -#: src/main.c:430 #, c-format msgid "" "Failed to run:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/main.c:443 msgid "Home directory path is not absolute" msgstr "" -#: src/main.c:647 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4540,724 +3449,587 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:85 msgid "Choose codepage" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:89 msgid "- < No translation >" msgstr "- < Không có dịch >" -#: src/setup.c:181 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" -#: src/setup.c:182 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/setup.c:1134 #, c-format msgid "" "Cannot save file %s:\n" "%s" msgstr "" -#: src/subshell.c:390 msgid "" "GNU Midnight Commander is already\n" "running on this terminal.\n" "Subshell support will be disabled." -msgstr "Một GNU Midnight Commander đã làm việc\ntrên terminal này. Sẽ không có hỗ trợ\nshell con." +msgstr "" +"Một GNU Midnight Commander đã làm việc\n" +"trên terminal này. Sẽ không có hỗ trợ\n" +"shell con." -#: src/subshell.c:843 #, c-format msgid "Cannot open named pipe %s\n" msgstr "Không mở được đường ống tên (named pipe) %s\n" -#: src/subshell.c:1062 msgid "The shell is still active. Quit anyway?" msgstr "" -#: src/subshell.c:1256 #, c-format msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" msgstr "Cảnh báo: Không chuyển được vào %s.\n" -#: src/textconf.c:82 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:84 msgid "Using the ncurses library\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:86 msgid "Using the ncursesw library\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:92 msgid "With builtin Editor\n" msgstr "Với Trình soạn thảo nội trú\n" -#: src/textconf.c:97 msgid "With optional subshell support\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:99 msgid "With subshell support as default\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:104 msgid "With support for background operations\n" msgstr "Với hỗ trợ thao tác nền sau\n" -#: src/textconf.c:108 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" msgstr "Với hỗ trợ chuột trong xterm và kênh giao tác Linux\n" -#: src/textconf.c:110 msgid "With mouse support on xterm\n" msgstr "Với hỗ trợ chuột trong xterm\n" -#: src/textconf.c:114 msgid "With support for X11 events\n" msgstr "Với hỗ trợ sự kiện X11\n" -#: src/textconf.c:118 msgid "With internationalization support\n" msgstr "Với hỗ trợ các ngôn ngữ khác\n" -#: src/textconf.c:122 msgid "With multiple codepages support\n" msgstr "Với hỗ trợ nhiều bảng mã\n" -#: src/textconf.c:142 #, c-format msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:149 #, c-format msgid "Virtual File Systems:" msgstr "" -#: src/textconf.c:155 #, c-format msgid "Data types:" msgstr "" -#: src/textconf.c:183 msgid "Root directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:186 msgid "System data" msgstr "" -#: src/textconf.c:188 src/textconf.c:204 msgid "Config directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:189 src/textconf.c:205 msgid "Data directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:192 +#, fuzzy +msgid "File extension handlers:" +msgstr "soạn thảo tập tin phần mở &Rộng" + msgid "VFS plugins and scripts:" msgstr "" -#: src/textconf.c:202 msgid "User data" msgstr "" -#: src/textconf.c:217 msgid "Cache directory:" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:231 src/vfs/cpio/cpio.c:257 #, c-format msgid "" "Cannot open cpio archive\n" "%s" -msgstr "Không mở được tập tin nén cpio\n%s" +msgstr "" +"Không mở được tập tin nén cpio\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:335 #, c-format msgid "" "Premature end of cpio archive\n" "%s" -msgstr "Phần cuối của tập tin nén cpio bị hỏng\n%s" +msgstr "" +"Phần cuối của tập tin nén cpio bị hỏng\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:419 #, c-format msgid "" "Inconsistent hardlinks of\n" "%s\n" "in cpio archive\n" "%s" -msgstr "Liên kết cứng không thích hợp \n%s\ntrong tập tin nén cpio\n%s" +msgstr "" +"Liên kết cứng không thích hợp \n" +"%s\n" +"trong tập tin nén cpio\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:460 #, c-format msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" msgstr "%s chứa mục lặp lại! Nhảy qua!" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:551 src/vfs/cpio/cpio.c:612 src/vfs/cpio/cpio.c:618 -#: src/vfs/cpio/cpio.c:682 src/vfs/cpio/cpio.c:692 #, c-format msgid "" "Corrupted cpio header encountered in\n" "%s" -msgstr "Lỗi phần đầu cpio phát hiện trong\n%s" +msgstr "" +"Lỗi phần đầu cpio phát hiện trong\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:752 #, c-format msgid "" "Unexpected end of file\n" "%s" -msgstr "Kết thúc tập tin không mong đợi\n%s" +msgstr "" +"Kết thúc tập tin không mong đợi\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:510 #, c-format msgid "" "Cannot open %s archive\n" "%s" -msgstr "Không mở được tập tin nén %s\n%s" +msgstr "" +"Không mở được tập tin nén %s\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:552 src/vfs/extfs/extfs.c:573 -#: src/vfs/extfs/extfs.c:629 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "Tập tin nén extfs không thích hợp" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:1576 #, c-format msgid "Warning: cannot open %s directory\n" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:282 #, c-format msgid "fish: Disconnecting from %s" msgstr "fish: Ngừng kết nối từ %s" -#: src/vfs/fish/fish.c:459 msgid "fish: Waiting for initial line..." msgstr "fish: Đang chời dòng đầu tiên..." -#: src/vfs/fish/fish.c:469 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." msgstr "Xin lỗi, bây giờ không thể tạo kết nối xác thực theo mật khẩu." -#: src/vfs/fish/fish.c:476 #, c-format msgid "fish: Password is required for %s" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:485 msgid "fish: Sending password..." msgstr "fish: Đang gửi mật khẩu..." -#: src/vfs/fish/fish.c:521 msgid "fish: Sending initial line..." msgstr "fish: Đang gửi dòng đầu tiên..." -#: src/vfs/fish/fish.c:532 msgid "fish: Handshaking version..." msgstr "fish: Đang xác nhận phiên bản..." -#: src/vfs/fish/fish.c:542 msgid "fish: Getting host info..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:667 #, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "fish: Đọc thư mục %s..." -#: src/vfs/fish/fish.c:837 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1766 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:389 #, c-format msgid "%s: done." msgstr "%s: xong." -#: src/vfs/fish/fish.c:844 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1715 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:392 #, c-format msgid "%s: failure" msgstr "%s: lỗi" -#: src/vfs/fish/fish.c:902 #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." msgstr "fish: bản ghi %s: đang gửi câu lệnh..." -#: src/vfs/fish/fish.c:939 msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "fish: Lỗi đọc nội bộ, đang gửi các số không" -#: src/vfs/fish/fish.c:959 -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "" - -#: src/vfs/fish/fish.c:959 msgid "fish: storing file" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:1037 msgid "Aborting transfer..." msgstr "Dừng truyền tải..." -#: src/vfs/fish/fish.c:1053 msgid "Error reported after abort." msgstr "Có lỗi báo cáo sau khi dừng." -#: src/vfs/fish/fish.c:1055 msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "Dừng truyền tải thành công." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:549 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "ftpfs: Ngắt kết nối từ %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:602 #, c-format msgid "FTP: Password required for %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:644 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "ftpfs: đang gửi tên đăng nhập" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:649 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "ftpfs: đang gửi mật khẩu người dùng" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:655 #, c-format msgid "FTP: Account required for user %s" msgstr "FTP: Yêu cầu tài khoản cho người dùng %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:657 msgid "Account:" msgstr "Tài khoản:" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:661 msgid "ftpfs: sending user account" msgstr "ftpfs: đang gửi tài khoản người dùng" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:670 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "ftpfs: đã đăng nhập" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:684 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "ftpfs: lỗi đăng nhập cho người dùng %s " -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:811 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "ftpfs: Tên máy không đúng." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:860 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:876 #, c-format msgid "ftpfs: %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:883 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "ftpfs: Thực hiện kết nối với %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:894 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "ftpfs: người dùng dừng kết nối giữa chừng" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:896 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "ftpfs: kết nối tới máy chủ không thành công: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:950 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1276 msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1284 #, c-format msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1318 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "ftpfs: không đặt được chế độ bị động (passive)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1416 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "ftpfs: dừng truyền tải." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1419 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "ftpfs: lỗi thoát: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1427 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: sự cố thoát" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1556 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1669 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: CWD (thay đổi thư mục) không thành công." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1566 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1574 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "ftpfs: không tìm được liên kết mềm" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1635 msgid "Resolving symlink..." msgstr "Đang tìm liên kết mềm..." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1659 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "ftpfs: Đọc thư mục FTP %s... %s%s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(strict rfc959)" msgstr "(hạn chế rfc959)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(chdir first)" msgstr "(đầu tiên chdir)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1780 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: lỗi; không có nơi nào để quay lại về" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1859 msgid "ftpfs: storing file" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:2321 msgid "" "~/.netrc file has incorrect mode\n" "Remove password or correct mode" msgstr "" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:433 #, c-format msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:462 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid line in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Cảnh báo: dòng không đúng trong %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Cảnh báo: dòng không đúng trong %s:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:481 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid flag %c in %s:\n" "%s\n" -msgstr "Cảnh báo: Cờ không đúng %c trong %s:\n%s\n" +msgstr "" +"Cảnh báo: Cờ không đúng %c trong %s:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:221 #, c-format msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:320 msgid "sftp: Unable to get current user name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:76 src/vfs/sftpfs/vfs_subclass.c:109 msgid "sftp: Invalid host name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:83 msgid "sftp: Invalid port value." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:113 src/vfs/sftpfs/connection.c:127 #, c-format msgid "sftp: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:132 #, c-format msgid "sftp: making connection to %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:140 msgid "sftp: connection interrupted by user" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:142 #, c-format msgid "sftp: connection to server failed: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:275 #, c-format msgid "sftp: Enter passphrase for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:280 msgid "sftp: Passphrase is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:324 #, c-format msgid "sftp: Enter password for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:329 msgid "sftp: Password is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:387 #, c-format msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/file.c:239 msgid "sftp: No file handler data present for reading file" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:214 #, c-format msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:216 msgid "sftp: Listing done." msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:691 #, c-format msgid "reconnect to %s failed" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1315 msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1901 #, c-format msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1930 #, c-format msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2058 #, c-format msgid "%s opening remote file %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2138 #, c-format msgid "%s removing remote file %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2175 #, c-format msgid "%s renaming files\n" msgstr "" -#: src/vfs/tar/tar.c:297 src/vfs/tar/tar.c:323 #, c-format msgid "" "Cannot open tar archive\n" "%s" -msgstr "Không mở được tập tin nén tar\n%s" +msgstr "" +"Không mở được tập tin nén tar\n" +"%s" -#: src/vfs/tar/tar.c:576 src/vfs/tar/tar.c:607 src/vfs/tar/tar.c:692 -#: src/vfs/tar/tar.c:701 msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "Tập tin tar không thích hợp" -#: src/vfs/tar/tar.c:592 msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "Kết thúc tập tin EOF nén không mong đợi" -#: src/vfs/tar/tar.c:796 #, c-format msgid "" "%s\n" "doesn't look like a tar archive." msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:130 msgid "undelfs: error" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:247 msgid "not enough memory" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:253 msgid "while allocating block buffer" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:259 #, c-format msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:265 #, c-format msgid "while starting inode scan %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:272 #, c-format msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" msgstr "undelfs: nạp thông tin về những tập tin bị xóa %d inode" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:287 #, c-format msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:299 msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:321 #, c-format msgid "while doing inode scan %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:371 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:374 msgid "undelfs: reading inode bitmap..." msgstr "undelfs: đọc sơ đồ bit của nút inode..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot load inode bitmap from:\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:380 msgid "undelfs: reading block bitmap..." msgstr "undelfs: đọc sơ đồ bit của khối..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot load block bitmap from:\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:408 msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:453 src/vfs/undelfs/undelfs.c:669 msgid "You have to chdir to extract files first" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:599 msgid "while iterating over blocks" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:712 #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:805 msgid "Ext2lib error" msgstr "" -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 msgid "Invalid value" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:418 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:431 msgid "Empty output from child filter" msgstr "Bộ lọc con trả lại kết quả rỗng" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "Pe&rcents" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "&Decimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:178 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:205 msgid "Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "Ascii" -#: src/viewer/display.c:101 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "Tìm hx" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "Bỏ chuyển dòng" -#: src/viewer/display.c:107 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "Chuyển dòng" -#: src/viewer/display.c:108 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "Hex" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "Đi tới" -#: src/viewer/display.c:114 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "Thô" -#: src/viewer/display.c:115 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "Phân tích" -#: src/viewer/display.c:123 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "Bỏ định dạng" -#: src/viewer/display.c:124 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "Định dạng" -#: src/viewer/hex.c:378 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -5265,50 +4037,66 @@ msgid "" "Data may have been written or not" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:386 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:171 msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:172 msgid "&Cancel quit" msgstr "&Dừng thoát" -#: src/viewer/lib.c:177 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file?" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:450 src/viewer/lib.c:452 msgid "View: " msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:329 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:356 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:150 msgid "Seeking to search result" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Search done" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Continue from beginning?" msgstr "" + +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Trên" + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Chếđộ" + +#~ msgid "%6d of %d" +#~ msgstr "%6d của %d" + +#~ msgid "sec" +#~ msgstr "giây" + +#~ msgid "Target date: %s, size %llu" +#~ msgstr "Ngày đích: %s, kích thước %llu" + +#~ msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +#~ msgstr "" +#~ "Hãy nhấn tất cả những phím liệt kê ở trên. Sau khi nhấn xong, hãy kiểm tra" + +#~ msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +#~ msgstr "" +#~ "xem những phím nào không có dấu hiệu \"OK\". Nhấn phím space trên những" + +#~ msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +#~ msgstr "phím bị thiếu, hoặc nhấn chuột để xác định. Di chuyển bằng Tab." diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po index 4e1526981..5c4bf267c 100644 --- a/po/wa.po +++ b/po/wa.po @@ -1,63 +1,53 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-03 10:08+0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-19 21:47+0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:41+0000\n" "Last-Translator: Slava Zanko \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: wa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: wa\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: lib/charsets.c:220 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "" -#: lib/charsets.c:223 msgid "7-bit ASCII" msgstr "" -#: lib/charsets.c:314 lib/charsets.c:325 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "" -#: lib/event/event.c:55 msgid "Event system already initialized" msgstr "" -#: lib/event/event.c:66 msgid "Failed to initialize event system" msgstr "" -#: lib/event/event.c:80 msgid "Event system not initialized" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:76 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:174 #, c-format msgid "Unable to create group '%s' for events!" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:199 #, c-format msgid "Unable to create event '%s'!" msgstr "" -#: lib/lock.c:236 #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" @@ -65,33 +55,26 @@ msgid "" "Process ID: %d" msgstr "" -#: lib/lock.c:241 msgid "File locked" msgstr "" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Grab lock" msgstr "" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Ignore lock" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:143 #, c-format msgid "Cannot create %s directory" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:165 msgid "FATAL: not a directory:" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:220 #, c-format msgid "An error occured while migrating user settings: %s" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:466 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" @@ -100,67 +83,52 @@ msgid "" "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:475 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" "to %s\n" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:43 src/diffviewer/search.c:263 src/editor/editcmd.c:807 -#: src/editor/editcmd.c:828 src/editor/editcmd.c:868 src/editor/editcmd.c:958 -#: src/editor/editcmd.c:2751 src/viewer/search.c:107 msgid "Search string not found" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:44 msgid "Not implemented yet" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:46 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:47 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "" -#: lib/search/regex.c:269 lib/search/regex.c:736 src/filemanager/ext.c:716 msgid "Regular expression error" msgstr "" -#: lib/search/search.c:50 src/diffviewer/ydiff.c:2422 msgid "No&rmal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:51 src/filemanager/find.c:504 msgid "Re&gular expression" msgstr "" -#: lib/search/search.c:52 msgid "He&xadecimal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wil&dcard search" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:126 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:138 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:151 #, c-format msgid "" "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" @@ -168,682 +136,470 @@ msgid "" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:96 msgid "Function key 1" msgstr "F1" -#: lib/tty/key.c:97 msgid "Function key 2" msgstr "F2" -#: lib/tty/key.c:98 msgid "Function key 3" msgstr "F3" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 4" msgstr "F4" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 5" msgstr "F5" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 6" msgstr "F6" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 7" msgstr "F7" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 8" msgstr "F8" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 9" msgstr "F9" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 10" msgstr "F10" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 11" msgstr "F11" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 12" msgstr "F12" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 13" msgstr "F13" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 14" msgstr "F14" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 15" msgstr "F15" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 16" msgstr "F16" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 17" msgstr "F17" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 18" msgstr "F18" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 19" msgstr "F19" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 20" msgstr "F20" -#: lib/tty/key.c:116 lib/tty/key.c:156 msgid "Backspace key" msgstr "Backspace" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "End key" msgstr "End" -#: lib/tty/key.c:118 msgid "Up arrow key" msgstr "Fletche copete" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "Down arrow key" msgstr "Fletche valeye" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Left arrow key" msgstr "Fletche hintche" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Right arrow key" msgstr "Fletche droete" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Home key" msgstr "Home" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Page Down key" msgstr "Pådje copete" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Page Up key" msgstr "Pådje valeye" -#: lib/tty/key.c:125 lib/tty/key.c:157 msgid "Insert key" msgstr "Insert" -#: lib/tty/key.c:126 lib/tty/key.c:158 msgid "Delete key" msgstr "Delete" -#: lib/tty/key.c:127 msgid "Completion/M-tab" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:128 msgid "Back Tabulation S-tab" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "+ on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "- on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "Slash on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "* on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:135 lib/tty/key.c:155 msgid "Escape key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:136 msgid "Left arrow keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Right arrow keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Up arrow keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Down arrow keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Home on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "End on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "Page Down keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Up keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Insert on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Delete on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Enter on keypad" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Function key 21" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 22" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 23" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 24" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "A1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "C1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:159 msgid "Plus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Minus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Asterisk" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Dot" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Less than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Great than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Equal" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Comma" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Apostrophe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Colon" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Exclamation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Question mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Ampersand" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Dollar sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Quotation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Percent sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "" -#: lib/tty/tty.c:97 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "Li variåve d' evironmint TERM n' est nén metowe!\n" -#: lib/tty/tty-slang.c:290 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" "Check the TERM environment variable.\n" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:341 lib/utilunix.c:346 lib/utilunix.c:398 -#: src/editor/editcmd.c:183 src/editor/editcmd.c:206 src/editor/editcmd.c:405 -#: src/editor/editcmd.c:571 src/editor/editcmd.c:1692 -#: src/editor/editcmd.c:3459 src/editor/editcmd.c:3488 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:521 src/execute.c:119 -#: src/filemanager/file.c:1568 src/filemanager/panel.c:4238 src/help.c:364 -#: src/main.c:529 src/subshell.c:389 src/subshell.c:1061 -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 msgid "Warning" msgstr "Advertixhmint" -#: lib/utilunix.c:341 src/filemanager/ext.c:698 msgid "Pipe failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:346 msgid "Dup failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:406 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "" -#: lib/vfs/direntry.c:277 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "" -#: lib/vfs/direntry.c:705 lib/vfs/direntry.c:708 msgid "bytes transferred" msgstr "" -#: lib/vfs/direntry.c:1295 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "" -#: lib/vfs/direntry.c:1375 msgid "Getting file" msgstr "Aberwetant l' fitchî" -#: lib/vfs/interface.c:174 msgid "Changes to file lost" msgstr "Les candjmints do fitchî ont stî pierdous" -#: lib/vfs/interface.c:891 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:893 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:895 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:903 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:941 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:947 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:952 src/execute.c:174 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "Tchôkîz so tot l' minme li kéne tape po tcheryî pus lon..." -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:868 msgid "Cannot parse:" msgstr "" -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:871 msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "" -#: lib/vfs/utilvfs.c:343 msgid "Internal error:" msgstr "Divintrinne aroke:" -#: lib/vfs/utilvfs.c:352 src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Password:" msgstr "Secret:" -#: lib/widget/dialog-switch.c:246 msgid "Screens" msgstr "" -#: lib/widget/history.c:302 lib/widget/history.c:324 msgid "History" msgstr "" #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:279 msgid "DialogTitle|History cleanup" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:280 msgid "Do you want clean this history?" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:391 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:332 msgid "&Yes" msgstr "&Oyi" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:389 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:333 msgid "&No" msgstr "&Neni" -#: lib/widget/wtools.c:162 -msgid "Background process:" -msgstr "Porcessus di fond:" +msgid "&OK" +msgstr "I &Va" -#: lib/widget/wtools.c:188 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2428 src/editor/editcmd.c:185 -#: src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:431 -#: src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:1573 -#: src/editor/editcmd.c:1693 src/editor/editcmd.c:2048 -#: src/editor/editcmd.c:2875 src/editor/editcmd.c:3300 -#: src/editor/editcmd.c:3462 src/editor/editcmd.c:3491 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:179 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:523 src/editor/editcmd_dialogs.c:590 -#: src/editor/editoptions.c:128 src/editor/spell_dialogs.c:100 -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/boxes.c:251 -#: src/filemanager/boxes.c:382 src/filemanager/boxes.c:606 -#: src/filemanager/boxes.c:694 src/filemanager/boxes.c:782 -#: src/filemanager/boxes.c:939 src/filemanager/boxes.c:1054 -#: src/filemanager/boxes.c:1145 src/filemanager/chmod.c:121 -#: src/filemanager/chown.c:97 src/filemanager/cmd.c:1220 -#: src/filemanager/filegui.c:1017 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/hotlist.c:209 src/filemanager/hotlist.c:682 -#: src/filemanager/hotlist.c:1029 src/filemanager/hotlist.c:1125 -#: src/filemanager/layout.c:451 src/filemanager/option.c:125 -#: src/filemanager/option.c:315 src/filemanager/panelize.c:93 src/learn.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:92 src/viewer/dialogs.c:194 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Cancel" msgstr "&Rinoncî" -#: lib/widget/wtools.c:189 src/diffviewer/search.c:74 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2429 src/editor/editcmd.c:432 -#: src/editor/editcmd.c:1575 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:3301 src/editor/editcmd_dialogs.c:111 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:183 src/editor/editoptions.c:129 -#: src/editor/editwidget.c:143 src/filemanager/boxes.c:146 -#: src/filemanager/boxes.c:250 src/filemanager/boxes.c:383 -#: src/filemanager/boxes.c:608 src/filemanager/boxes.c:695 -#: src/filemanager/boxes.c:783 src/filemanager/boxes.c:940 -#: src/filemanager/boxes.c:1055 src/filemanager/boxes.c:1145 -#: src/filemanager/filegui.c:1025 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/layout.c:450 src/filemanager/option.c:126 -#: src/filemanager/option.c:316 src/subshell.c:392 src/viewer/dialogs.c:94 -#: src/viewer/dialogs.c:195 -msgid "&OK" -msgstr "I &Va" +msgid "Background process:" +msgstr "Porcessus di fond:" -#: lib/widget/wtools.c:324 lib/widget/wtools.c:445 src/editor/edit.c:219 -#: src/editor/edit.c:253 src/editor/edit.c:405 src/editor/edit.c:2100 -#: src/editor/edit.c:2110 src/editor/editcmd.c:269 src/editor/editcmd.c:279 -#: src/editor/editcmd.c:357 src/editor/editcmd.c:2975 src/editor/spell.c:310 -#: src/editor/spell.c:545 src/editor/spell.c:553 msgid "Error" msgstr "Aroke" -#: src/args.c:104 msgid "Displays the current version" msgstr "Håyneye li modêye do moumint" -#: src/args.c:112 msgid "Print data directory" msgstr "" -#: src/args.c:120 msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: src/args.c:128 msgid "Print configure options" msgstr "" -#: src/args.c:135 msgid "Print last working directory to specified file" msgstr "" -#: src/args.c:143 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "" -#: src/args.c:150 msgid "Disables subshell support" msgstr "" -#: src/args.c:160 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "" -#: src/args.c:168 msgid "Set debug level" msgstr "" -#: src/args.c:177 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Enonder li håyneu di fitchî so on fitchî" -#: src/args.c:184 msgid "Edit files" msgstr "" -#: src/args.c:201 msgid "Forces xterm features" msgstr "" -#: src/args.c:208 msgid "Disable X11 support" msgstr "" -#: src/args.c:215 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking" msgstr "" -#: src/args.c:222 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Ni nén sopoirter li soris dvins li modêye tecse" -#: src/args.c:230 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "" -#: src/args.c:238 msgid "To run on slow terminals" msgstr "Po-aler so des londjins terminås" -#: src/args.c:245 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "" -#: src/args.c:252 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "" -#: src/args.c:259 msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "" -#: src/args.c:266 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "" -#: src/args.c:287 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Fé roter e noer et blanc" -#: src/args.c:294 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Fé roter e coleurs" -#: src/args.c:301 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Dire avou kénès coleurs" -#: src/args.c:308 msgid "Show mc with specified skin" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:353 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" "\n" @@ -866,7 +622,6 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes -#: src/args.c:370 msgid "" "Standard Colors:\n" " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" @@ -880,135 +635,93 @@ msgid "" " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" msgstr "" -#: src/args.c:382 msgid "Color options" msgstr "" -#: src/args.c:392 src/args.c:394 msgid "+number" msgstr "" -#: src/args.c:393 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "" -#: src/args.c:396 msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "" -#: src/args.c:407 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" "as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" -#: src/args.c:410 src/filemanager/midnight.c:1706 src/textconf.c:140 #, c-format msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" -#: src/args.c:597 src/filemanager/option.c:361 msgid "Main options" msgstr "" -#: src/args.c:603 src/args.c:604 msgid "Terminal options" msgstr "" -#: src/args.c:621 msgid "Arguments parse error!" msgstr "" -#: src/args.c:751 msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "" -#: src/args.c:764 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "" -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:512 -#: src/filemanager/file.c:554 msgid "Background process error" msgstr "" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 msgid "Unknown error in child" msgstr "" -#: src/background.c:228 msgid "Child died unexpectedly" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 msgid "Background protocol error" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 msgid "Reading failed" msgstr "" -#: src/background.c:244 msgid "" "Background process sent us a request for more arguments\n" "than we can handle." msgstr "" -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:101 msgid "&Dismiss" msgstr "&Rinoncî" -#: src/diffviewer/search.c:111 src/editor/editcmd_dialogs.c:114 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:186 src/filemanager/find.c:498 -#: src/viewer/dialogs.c:97 -msgid "&All charsets" +msgid "Enter search string:" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:115 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:190 src/filemanager/find.c:506 -#: src/viewer/dialogs.c:100 -msgid "&Whole words" +msgid "Cas&e sensitive" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:118 src/editor/editcmd_dialogs.c:123 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:196 src/viewer/dialogs.c:102 msgid "&Backwards" msgstr "È&n erî" -#: src/diffviewer/search.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:126 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:199 src/filemanager/find.c:493 -#: src/viewer/dialogs.c:104 -msgid "Cas&e sensitive" +msgid "&Whole words" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:133 src/editor/editcmd_dialogs.c:137 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:210 src/viewer/dialogs.c:110 -msgid "Enter search string:" +msgid "&All charsets" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:139 src/diffviewer/search.c:263 -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 -#: src/editor/editcmd.c:958 src/editor/editcmd.c:988 src/editor/editcmd.c:2645 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:221 src/viewer/dialogs.c:116 -#: src/viewer/search.c:150 src/viewer/search.c:253 src/viewer/search.c:356 msgid "Search" msgstr "Cweri" -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 msgid "Search is disabled" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:173 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary diff file\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2277 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file\n" @@ -1016,1024 +729,773 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2287 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary merge file\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2423 msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2424 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2432 -msgid "Strip &trailing carriage return" +msgid "Diff algorithm" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2434 -msgid "Ignore all &whitespace" +msgid "Diff extra options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2436 -msgid "Ignore &space change" +msgid "&Ignore case" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2438 msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2440 -msgid "&Ignore case" +msgid "Ignore &space change" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2441 -msgid "Diff extra options" +msgid "Ignore all &whitespace" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2444 -msgid "Diff algorithm" +msgid "Strip &trailing carriage return" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2451 msgid "Diff Options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit is disabled" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (left)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (right)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2920 src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Enter line:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2954 src/editor/editwidget.c:879 -#: src/filemanager/midnight.c:1662 src/filemanager/tree.c:1217 src/help.c:1141 -#: src/viewer/display.c:88 msgid "ButtonBar|Help" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2955 src/editor/editwidget.c:880 -#: src/viewer/display.c:100 msgid "ButtonBar|Save" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2956 src/filemanager/midnight.c:1665 -#: src/viewer/display.c:95 msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2957 msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2958 src/editor/editwidget.c:885 -#: src/viewer/display.c:110 msgid "ButtonBar|Search" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2959 msgid "ButtonBar|Options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2960 src/editor/editwidget.c:888 -#: src/filemanager/midnight.c:1671 src/help.c:1150 src/viewer/display.c:122 -#: src/viewer/display.c:125 msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3087 src/editor/editcmd.c:2881 src/viewer/lib.c:170 -#: src/viewer/lib.c:176 msgid "Quit" msgstr "Cwiter" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3088 msgid "File(s) was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3089 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file(s)?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3416 src/diffviewer/ydiff.c:3419 msgid "Diff:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3531 src/diffviewer/ydiff.c:3540 -#: src/diffviewer/ydiff.c:3560 src/diffviewer/ydiff.c:3577 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3566 src/diffviewer/ydiff.c:3583 -#: src/filemanager/file.c:2648 src/viewer/mcviewer.c:343 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3592 msgid "Diff viewer: invalid mode" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3631 msgid "Two files are needed to compare" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:75 msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:76 msgid "< Auto >" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:77 msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:217 src/editor/edit.c:353 #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:251 #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:368 #, c-format msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:379 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:396 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:2099 #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:2109 #, c-format msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:184 msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:207 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:268 #, c-format msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:278 #, c-format msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:356 #, c-format msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:406 msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:3461 -#: src/editor/editcmd.c:3490 src/editor/editcmd_dialogs.c:523 msgid "C&ontinue" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:424 msgid "&Do not change" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:425 msgid "&Unix format (LF)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:426 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:427 msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:434 -msgid "Change line breaks to:" +msgid "Enter file name:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:437 src/editor/editcmd.c:2069 -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3128 -msgid "Enter file name:" +msgid "Change line breaks to:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:443 msgid "Save As" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:573 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1566 msgid "&Quick save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1567 msgid "&Safe save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1568 msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1577 msgid "Check &POSIX new line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1586 msgid "Edit Save Mode" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1677 src/editor/editcmd.c:1747 msgid "Save as" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1679 msgid "Cannot save: destination is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "A file already exists with this name" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "&Overwrite" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1747 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Cannot save file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1772 src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Delete macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1772 msgid "Press macro hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Macro not deleted" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Save macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat last commands" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat times:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2046 #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/viewer/hex.c:377 src/viewer/hex.c:389 msgid "Save file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/editor/editmenu.c:77 src/learn.c:93 -#: src/learn.c:219 msgid "&Save" msgstr "&Schaper" -#: src/editor/editcmd.c:2069 msgid "Load" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2101 msgid "Syntax file edit" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2102 msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&User" msgstr "&Ûzeu" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 msgid "&System wide" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2146 src/filemanager/cmd.c:1072 msgid "Menu edit" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2147 src/filemanager/cmd.c:1073 msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2148 src/filemanager/cmd.c:1074 msgid "&Local" msgstr "&Locå" -#: src/editor/editcmd.c:2710 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:2762 src/editor/editcmd_dialogs.c:145 msgid "Replace" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2762 #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2847 src/editor/editwidget.c:419 msgid "[NoName]" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2874 #, c-format msgid "" "File %s was modified.\n" "Save before close?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2875 msgid "Close file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2879 #, c-format msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file %s?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2975 msgid "This function is not implemented" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2989 msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2989 src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Unable to save to file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Cut to clipboard" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Goto line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Save block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3128 src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Insert file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Cannot insert file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "Sort block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3173 msgid "Run sort" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3174 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3195 src/editor/editcmd.c:3202 msgid "Sort" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3195 msgid "Cannot execute sort command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3201 #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3236 msgid "Paste output of external command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3237 msgid "Enter shell command(s):" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "External command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "Cannot execute command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3303 -msgid "Copies to" +msgid "mail -s -c " msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3306 -msgid "Subject" +msgid "To" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3308 -msgid "To" +msgid "Subject" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3309 -msgid "mail -s -c " +msgid "Copies to" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3314 msgid "Mail" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3422 msgid "Insert literal" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3423 msgid "Press any key:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3460 src/editor/editcmd.c:3489 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:193 msgid "In se&lection" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -msgid "Enter replacement string:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 msgid "&Find all" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:358 -msgid "Cancel" -msgstr "Rinoncî" +msgid "Enter replacement string:" +msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:522 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes." +msgid "Replace with:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 src/editor/spell_dialogs.c:98 -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/filegui.c:591 -msgid "&Skip" -msgstr "&Passer" +msgid "&Replace" +msgstr "&Mete el Plaece" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:592 src/filemanager/file.c:597 -#: src/filemanager/filegui.c:381 msgid "A&ll" msgstr "&Tertos" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:593 src/editor/spell_dialogs.c:96 -msgid "&Replace" -msgstr "&Mete el Plaece" +msgid "&Skip" +msgstr "&Passer" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:595 -msgid "Replace with:" +msgid "Confirm replace" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:639 -msgid "Confirm replace" +msgid "Cancel" +msgstr "Rinoncî" + +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." msgstr "" -#: src/editor/editdraw.c:265 src/editor/editwidget.c:359 msgid "NoName" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:73 msgid "&Open file..." msgstr "&Drovî fitchî..." -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "&New" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:75 msgid "&Close" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:78 msgid "Save &as..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:80 msgid "&Insert file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "Cop&y to file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:83 msgid "&User menu..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:85 msgid "A&bout..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:87 src/filemanager/find.c:199 src/subshell.c:392 msgid "&Quit" msgstr "&Cwiter" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "&Undo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Redo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:103 msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "To&ggle mark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:106 msgid "&Mark columns" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:107 msgid "Mark &all" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Unmar&k" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Cop&y" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:111 msgid "Mo&ve" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:112 src/filemanager/file.c:1850 -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Delete" msgstr "&Disfacer" -#: src/editor/editmenu.c:114 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:115 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:116 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:118 msgid "&Beginning" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:119 msgid "&End" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Search..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "Search &again" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:133 msgid "&Replace..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:135 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:136 msgid "&Next bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:137 msgid "&Prev bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:138 msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:150 msgid "&Go to line..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:151 msgid "&Toggle line state" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:153 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:156 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:158 msgid "&Find declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "Back from &declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:162 msgid "For&ward to declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:165 msgid "Encod&ing..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:168 msgid "&Refresh screen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:172 msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:173 msgid "Delete macr&o..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:176 msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "S&pell check" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:181 msgid "C&heck word" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:184 msgid "Change spelling &language..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:188 msgid "&Mail..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:202 msgid "Insert &literal..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:203 msgid "Insert &date/time" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:206 msgid "&Format paragraph" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:207 msgid "&Sort..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:209 msgid "&Paste output of..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:211 msgid "&External formatter" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:226 src/filemanager/hotlist.c:198 msgid "&Move" msgstr "&Bodjî" -#: src/editor/editmenu.c:227 msgid "&Resize" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:229 msgid "&Toggle fullscreen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:231 msgid "&Next" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:232 msgid "&Previous" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:233 msgid "&List..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:245 msgid "&General..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:246 msgid "Save &mode..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:247 src/filemanager/midnight.c:336 msgid "Learn &keys..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:249 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:251 msgid "S&yntax file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:252 msgid "&Menu file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:254 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "&Save setup" msgstr "&Schaper l' apontiaedje" -#: src/editor/editmenu.c:288 src/filemanager/midnight.c:353 msgid "&File" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:290 src/filemanager/midnight.c:238 msgid "&Edit" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:292 msgid "&Search" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:295 src/filemanager/midnight.c:355 msgid "&Command" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:298 msgid "For&mat" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:300 msgid "&Window" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:302 src/filemanager/midnight.c:357 msgid "&Options" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:57 -msgid "None" +#, fuzzy +msgid "&None" msgstr "Nouk" -#: src/editor/editoptions.c:58 -msgid "Dynamic paragraphing" +#, fuzzy +msgid "&Dynamic paragraphing" msgstr "Fé les hagnons al voleye" -#: src/editor/editoptions.c:59 -msgid "Type writer wrap" +msgid "Type &writer wrap" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:131 -msgid "Word wrap line length:" -msgstr "" +msgid "Wrap mode" +msgstr "Môde côpaedje di roye" -#: src/editor/editoptions.c:135 -msgid "&Group undo" +msgid "Tabulation" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:137 -msgid "Cursor beyond end of line" -msgstr "" +msgid "&Fake half tabs" +msgstr "&Fås dmeys ritiraedjes" -#: src/editor/editoptions.c:139 -msgid "Pers&istent selection" -msgstr "" +msgid "&Backspace through tabs" +msgstr "&Backspace å d' triviè des rtiraedjes" -#: src/editor/editoptions.c:141 -msgid "Synta&x highlighting" -msgstr "mete e &valeur l' emantchaedje" +msgid "Fill tabs with &spaces" +msgstr "rimpli les tabulåcions avou des &Vûdes" -#: src/editor/editoptions.c:143 -msgid "Visible tabs" +msgid "Tab spacing:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:145 -msgid "Visible trailing spaces" +msgid "Other options" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:147 -msgid "Save file &position" -msgstr "" +msgid "&Return does autoindent" +msgstr "&Ritiraedje avou ene ritoûne" -#: src/editor/editoptions.c:149 msgid "Confir&m before saving" msgstr "ra&certiner dvant di schaper" -#: src/editor/editoptions.c:151 -msgid "&Return does autoindent" -msgstr "&Ritiraedje avou ene ritoûne" +msgid "Save file &position" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:152 -msgid "Tab spacing:" +msgid "&Visible trailing spaces" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:156 -msgid "Fill tabs with &spaces" -msgstr "rimpli les tabulåcions avou des &Vûdes" +msgid "Visible &tabs" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:158 -msgid "&Backspace through tabs" -msgstr "&Backspace å d' triviè des rtiraedjes" +msgid "Synta&x highlighting" +msgstr "mete e &valeur l' emantchaedje" -#: src/editor/editoptions.c:160 -msgid "&Fake half tabs" -msgstr "&Fås dmeys ritiraedjes" +msgid "Pers&istent selection" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:162 -msgid "Wrap mode" -msgstr "Môde côpaedje di roye" +msgid "Cursor be&yond end of line" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:167 -msgid "Editor options" +msgid "&Group undo" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:142 -msgid "About" +msgid "Word wrap line length:" +msgstr "" + +msgid "Editor options" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:161 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +"A user friendly text editor\n" +"written for the Midnight Commander." +msgstr "Tapez «exit» po-z eraler a Midnight Commander" + +msgid "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation" +msgstr "" + +msgid "About" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:350 msgid "Open files" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:420 src/editor/editwidget.c:423 msgid "Edit: " msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:881 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:882 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:883 src/filemanager/midnight.c:1666 -#: src/filemanager/tree.c:1222 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:884 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:886 src/filemanager/midnight.c:1669 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:887 src/filemanager/midnight.c:1670 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:94 msgid "&Add word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:106 msgid "Language" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:107 msgid "Misspelled" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:113 msgid "Check word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:128 msgid "Suggest" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:169 msgid "Select language" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1527 src/editor/syntax.c:1533 msgid "Load syntax file" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1528 src/filemanager/usermenu.c:946 src/help.c:1082 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1534 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "" -#: src/execute.c:120 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2041,661 +1503,500 @@ msgid "" "extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" -#: src/execute.c:294 src/filemanager/command.c:272 msgid "The shell is already running a command" msgstr "" -#: src/execute.c:351 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Tapez «exit» po-z eraler a Midnight Commander" -#: src/execute.c:464 src/filemanager/ext.c:631 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:91 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:98 -msgid "&Set" -msgstr "&Mete" +msgid "Set &all" +msgstr "Mete &Totafwait" -#: src/filemanager/achown.c:92 msgid "S&kip" msgstr "Pa&sser Hute" -#: src/filemanager/achown.c:93 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:101 -msgid "Set &all" -msgstr "Mete &Totafwait" +msgid "&Set" +msgstr "&Mete" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:421 -#: src/filemanager/achown.c:428 msgid "owner" msgstr "da" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:423 -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "group" msgstr "groupe" -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "other" msgstr "ôte" -#: src/filemanager/achown.c:433 -msgid "On" -msgstr "Metou" - -#: src/filemanager/achown.c:435 msgid "Flag" msgstr "Drapea" -#: src/filemanager/achown.c:437 -msgid "Mode" -msgstr "Môde" - -#: src/filemanager/achown.c:442 -#, c-format -msgid "%6d of %d" -msgstr "%6d di %d" - -#: src/filemanager/achown.c:667 msgid "Chown advanced command" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:759 -#: src/filemanager/achown.c:821 src/filemanager/chmod.c:389 -#: src/filemanager/chmod.c:475 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:742 src/filemanager/achown.c:764 -#: src/filemanager/achown.c:827 src/filemanager/chown.c:249 -#: src/filemanager/chown.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:143 -msgid "&Stop" -msgstr "&Håwe" +msgid "Other 8 bit" +msgstr "Ôte 8 bit" -#: src/filemanager/boxes.c:144 -msgid "&Resume" -msgstr "&Rataker" +msgid "Running" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:145 -msgid "&Kill" -msgstr "&Touwer" +msgid "Stopped" +msgstr "Djoké" -#: src/filemanager/boxes.c:239 msgid "&Full file list" msgstr "Djîvêye e&tire des fitchîs" -#: src/filemanager/boxes.c:240 msgid "&Brief file list" msgstr "&Coûte djîvêye des fitchîs" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "&Long file list" msgstr "&Longue djîvêye des fitchîs" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "&User defined:" msgstr "A vosse &Môde:" -#: src/filemanager/boxes.c:248 -msgid "Listing mode" -msgstr "Môde djîvêye" - -#: src/filemanager/boxes.c:249 msgid "User &mini status" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:344 src/filemanager/boxes.c:376 -#: src/selcodepage.c:101 -msgid "Other 8 bit" -msgstr "Ôte 8 bit" - -#: src/filemanager/boxes.c:372 src/filemanager/boxes.c:790 -msgid "Display bits" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:374 -msgid "Input / display codepage:" -msgstr "Ecôdaedje po ls intrêyes/rexhowes:" - -#: src/filemanager/boxes.c:385 src/filemanager/boxes.c:784 -msgid "F&ull 8 bits input" -msgstr "I&ntreye 8 bits etire" - -#: src/filemanager/boxes.c:388 -msgid "&Select" -msgstr "T&chwezi" +msgid "Listing mode" +msgstr "Môde djîvêye" -#: src/filemanager/boxes.c:463 -msgid "Running" +msgid "Executable &first" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:464 src/filemanager/find.c:1419 -msgid "Stopped" -msgstr "Djoké" - -#: src/filemanager/boxes.c:610 msgid "&Reverse" msgstr "Å&rvier" -#: src/filemanager/boxes.c:612 -msgid "Case sensi&tive" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:615 -msgid "Executable &first" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:624 msgid "Sort order" msgstr "Ôrde po relire" -#: src/filemanager/boxes.c:691 src/filemanager/cmd.c:139 -msgid "Confirmation" +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix +msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context -#. prefix -#. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:697 -msgid "Confirmation|&History cleanup" +msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:699 -msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" +msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:701 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:702 -msgid "Confirmation|&Execute" +msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:703 -msgid "Confirmation|O&verwrite" +msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:704 -msgid "Confirmation|&Delete" +msgid "Confirmation" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:775 -msgid "UTF-8 output" +msgid "&UTF-8 output" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:776 -msgid "Full 8 bits output" +#, fuzzy +msgid "&Full 8 bits output" msgstr "Sôrteye 8 bits" -#: src/filemanager/boxes.c:777 -msgid "ISO 8859-1" +#, fuzzy +msgid "&ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:778 -msgid "7 bits" +#, fuzzy +msgid "7 &bits" msgstr "7 bits" -#: src/filemanager/boxes.c:909 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "Directory tree" -msgstr "" +msgid "F&ull 8 bits input" +msgstr "I&ntreye 8 bits etire" -#: src/filemanager/boxes.c:942 -msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgid "Display bits" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:944 -msgid "Use &passive mode" -msgstr "" +msgid "Input / display codepage:" +msgstr "Ecôdaedje po ls intrêyes/rexhowes:" -#: src/filemanager/boxes.c:946 -msgid "&Use ~/.netrc" +msgid "&Select" +msgstr "T&chwezi" + +msgid "Directory tree" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:949 -msgid "&Always use ftp proxy" -msgstr "&Tofer eployî on proxy ftp" +#, fuzzy +msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):" +msgstr "Tins a ratinde po delîberer les VFS:" -#: src/filemanager/boxes.c:951 src/filemanager/boxes.c:959 -msgid "sec" -msgstr "seg." +#, fuzzy +msgid "FTP anonymous password:" +msgstr "secret po ftp anonime:" -#: src/filemanager/boxes.c:954 -msgid "ftpfs directory cache timeout:" +#, fuzzy +msgid "FTP directory cache timeout (sec):" msgstr "Tins a ratinde pol muchete do ridant ftpfs" -#: src/filemanager/boxes.c:957 -msgid "ftp anonymous password:" -msgstr "secret po ftp anonime:" +#, fuzzy +msgid "&Always use ftp proxy:" +msgstr "&Tofer eployî on proxy ftp" -#: src/filemanager/boxes.c:961 -msgid "Timeout for freeing VFSs:" -msgstr "Tins a ratinde po delîberer les VFS:" +msgid "&Use ~/.netrc" +msgstr "" + +msgid "Use &passive mode" +msgstr "" + +msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:966 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1014 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1036 msgid "Quick cd" msgstr "Abeye cd" -#: src/filemanager/boxes.c:1057 -msgid "Symbolic link filename:" -msgstr "No do fitchî loyén simbolike:" - -#: src/filemanager/boxes.c:1060 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "No do fitchî k' egzisteye dedja (li loyén simbolike va loyî après):" -#: src/filemanager/boxes.c:1065 +msgid "Symbolic link filename:" +msgstr "No do fitchî loyén simbolike:" + msgid "Symbolic link" msgstr "Loyén simbolike" -#: src/filemanager/boxes.c:1114 -msgid "Background Jobs" +msgid "&Stop" +msgstr "&Håwe" + +msgid "&Resume" +msgstr "&Rataker" + +msgid "&Kill" +msgstr "&Touwer" + +#, fuzzy +msgid "Background jobs" msgstr "Bezognes di fond" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 +#, c-format +msgid "Password for \\\\%s\\%s" +msgstr "Mot di passe po \\\\%s\\%s" + msgid "Domain:" msgstr "Dominne:" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Username:" msgstr "No di l' ûzeu:" -#: src/filemanager/boxes.c:1196 -#, c-format -msgid "Password for \\\\%s\\%s" -msgstr "Mot di passe po \\\\%s\\%s" - -#: src/filemanager/chmod.c:83 -msgid "execute/search by others" -msgstr "enonder/cweri påzès ôtes" +msgid "SMB authentication" +msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:84 -msgid "write by others" -msgstr "sicrire påzès ôtes" +#, fuzzy +msgid "set &user ID on execution" +msgstr "mete l' ID po l' ûzeu a l' enondaedje" -#: src/filemanager/chmod.c:85 -msgid "read by others" -msgstr "lére påzès ôtes" +#, fuzzy +msgid "set &group ID on execution" +msgstr "mete l' ID pol groupe a l' enondaedje" -#: src/filemanager/chmod.c:86 -msgid "execute/search by group" -msgstr "enonder/cweri på groupe" +#, fuzzy +msgid "stick&y bit" +msgstr "bit aclapé" -#: src/filemanager/chmod.c:87 -msgid "write by group" -msgstr "lére på groupe" +#, fuzzy +msgid "&read by owner" +msgstr "lére pa prôpietaire" -#: src/filemanager/chmod.c:88 -msgid "read by group" -msgstr "sicrire på groupe" +#, fuzzy +msgid "&write by owner" +msgstr "sicrire pa prôpietaire" -#: src/filemanager/chmod.c:89 -msgid "execute/search by owner" +#, fuzzy +msgid "e&xecute/search by owner" msgstr "enonder/cweri pa prôpietaire" -#: src/filemanager/chmod.c:90 -msgid "write by owner" -msgstr "sicrire pa prôpietaire" +#, fuzzy +msgid "rea&d by group" +msgstr "sicrire på groupe" -#: src/filemanager/chmod.c:91 -msgid "read by owner" -msgstr "lére pa prôpietaire" +#, fuzzy +msgid "write by grou&p" +msgstr "lére på groupe" -#: src/filemanager/chmod.c:92 -msgid "sticky bit" -msgstr "bit aclapé" +#, fuzzy +msgid "execu&te/search by group" +msgstr "enonder/cweri på groupe" -#: src/filemanager/chmod.c:93 -msgid "set group ID on execution" -msgstr "mete l' ID pol groupe a l' enondaedje" +#, fuzzy +msgid "read &by others" +msgstr "lére påzès ôtes" -#: src/filemanager/chmod.c:94 -msgid "set user ID on execution" -msgstr "mete l' ID po l' ûzeu a l' enondaedje" +#, fuzzy +msgid "wr&ite by others" +msgstr "sicrire påzès ôtes" + +#, fuzzy +msgid "execute/searc&h by others" +msgstr "enonder/cweri påzès ôtes" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "Permissions (octal):" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "Owner name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "Group name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:123 -msgid "C&lear marked" -msgstr "&Waester li mårke" +msgid "&Marked all" +msgstr "&Mårker tot" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "M&ete li mårke" -#: src/filemanager/chmod.c:125 -msgid "&Marked all" -msgstr "&Mårker tot" +msgid "C&lear marked" +msgstr "&Waester li mårke" -#: src/filemanager/chmod.c:309 msgid "Chmod command" msgstr "Comande Chmod" -#: src/filemanager/chmod.c:327 src/filemanager/chown.c:219 -msgid "File" -msgstr "fitchî" - -#: src/filemanager/chmod.c:338 src/filemanager/chown.c:135 -#: src/filemanager/panel.c:209 msgid "Permission" msgstr "Permission" -#: src/filemanager/chown.c:99 -msgid "Set &users" -msgstr "Mete les û&zeus" +msgid "File" +msgstr "fitchî" -#: src/filemanager/chown.c:100 msgid "Set &groups" msgstr "Mete les &groupe" -#: src/filemanager/chown.c:127 +msgid "Set &users" +msgstr "Mete les û&zeus" + msgid "Name" msgstr "No" -#: src/filemanager/chown.c:129 msgid "Owner name" msgstr "No do prôpietaire" -#: src/filemanager/chown.c:131 src/filemanager/chown.c:223 msgid "Group name" msgstr "No do groupe" -#: src/filemanager/chown.c:133 msgid "Size" msgstr "Grandeu" -#: src/filemanager/chown.c:181 msgid "Chown command" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:200 +msgid "User name" +msgstr "" + msgid "" msgstr "<Ûzeu nén cnoxhou>" -#: src/filemanager/chown.c:201 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:225 -msgid "User name" -msgstr "" - -#: src/filemanager/cmd.c:119 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:139 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Essegne metowe so les fitchîs, voloz-ve fé on cd?" -#: src/filemanager/cmd.c:147 src/filemanager/cmd.c:1203 -#: src/filemanager/panel.c:2571 src/filemanager/panel.c:3164 msgid "Cannot change directory" msgstr "Dji n' sai candjî di ridant" -#: src/filemanager/cmd.c:198 msgid "Filter" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:199 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:224 src/filemanager/filegui.c:1040 -#: src/filemanager/find.c:494 +msgid "&Files only" +msgstr "" + msgid "&Using shell patterns" msgstr "Dji m' &sieve des modeles do shell" -#: src/filemanager/cmd.c:225 msgid "&Case sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:226 -msgid "&Files only" -msgstr "" - -#: src/filemanager/cmd.c:425 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:426 msgid "Link" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:432 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:469 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:523 src/filemanager/panel.c:4530 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "View file" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "Filename:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:740 msgid "Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:741 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:895 msgid "Create a new Directory" msgstr "Fé on novea Ridant" -#: src/filemanager/cmd.c:896 msgid "Enter directory name:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1013 msgid "Select" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1021 msgid "Unselect" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1036 msgid "Extension file edit" msgstr "Aspougnî les cawetes di fitchîs" -#: src/filemanager/cmd.c:1037 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&System Wide" msgstr "&Tot avå li Sistinme" -#: src/filemanager/cmd.c:1130 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1131 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1218 msgid "Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1219 msgid "Select compare method:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Quick" msgstr "A&beye" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Size only" msgstr "Rén ki li &Grandeu" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Thorough" msgstr "E&tir" -#: src/filemanager/cmd.c:1235 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1283 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1319 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1325 msgid "Edit symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1333 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1342 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1357 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "«%s» n' est nén on loyén simbolike" -#: src/filemanager/cmd.c:1451 msgid "FTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1462 msgid "SFTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1474 msgid "Shell link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1486 msgid "SMB link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1497 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1498 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 src/filemanager/cmd.c:1643 msgid "Setup" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 #, c-format msgid "Setup saved to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1643 #, c-format msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:264 src/filemanager/usermenu.c:935 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:441 src/filemanager/panel.c:3439 -#: src/filemanager/tree.c:612 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/dir.c:558 src/filemanager/dir.c:634 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:210 src/filemanager/usermenu.c:477 msgid "Parameter" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:422 src/filemanager/usermenu.c:447 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:813 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:815 #, c-format msgid "" "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " @@ -2703,157 +2004,120 @@ msgid "" "Commander package." msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:835 #, c-format msgid "%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:837 #, c-format msgid "" "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want " "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:96 src/filemanager/file.c:1848 -#: src/filemanager/tree.c:782 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:97 src/filemanager/tree.c:822 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:98 src/filemanager/hotlist.c:1239 -#: src/filemanager/hotlist.c:1256 src/filemanager/tree.c:894 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:141 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:142 msgid "FileOperation|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:143 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:156 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f «%s»%m" -#: src/filemanager/file.c:158 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/filemanager/file.c:161 msgid "file" msgstr "fitchî" -#: src/filemanager/file.c:162 msgid "files" msgstr "fitchîs" -#: src/filemanager/file.c:163 msgid "directory" msgstr "ridant" -#: src/filemanager/file.c:164 msgid "directories" msgstr "ridants" -#: src/filemanager/file.c:165 msgid "files/directories" msgstr "fitchîs/ridants" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:167 msgid " with source mask:" msgstr " avou li masse soûrdant:" -#: src/filemanager/file.c:168 src/filemanager/filegui.c:1038 msgid "to:" msgstr "a:" -#: src/filemanager/file.c:171 #, c-format msgid "%s?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:320 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:372 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:388 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:460 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2409 -#: src/filemanager/filegui.c:373 src/filemanager/filegui.c:590 msgid "&Abort" msgstr "Ri&noncî" -#: src/filemanager/file.c:556 msgid "Ski&p all" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:556 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Retry" msgstr "&Rissayî" -#: src/filemanager/file.c:588 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:589 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" +"Background process:\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:590 -msgid "Delete:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/filegui.c:377 msgid "Non&e" msgstr "&Nouk" -#: src/filemanager/file.c:813 #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:826 src/filemanager/file.c:1468 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -2862,198 +2126,166 @@ msgid "" "are the same file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:832 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:877 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:909 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:957 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1044 src/filemanager/file.c:1113 -#: src/filemanager/file.c:2387 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1435 src/filemanager/file.c:2259 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1454 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1505 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1517 src/filemanager/file.c:1861 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1532 src/filemanager/file.c:1881 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1553 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1618 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1640 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1660 #, c-format msgid "" "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1704 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1745 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1784 msgid "(stalled)" msgstr "(a djok)" -#: src/filemanager/file.c:1819 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1831 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1849 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "Dj' a rapexhî on fitchî nén etir. El fåt-i wårder?" -#: src/filemanager/file.c:1850 msgid "&Keep" msgstr "&Wårder" -#: src/filemanager/file.c:1950 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1984 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1996 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2039 src/filemanager/file.c:2922 -#: src/filemanager/tree.c:836 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2066 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2090 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2226 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3062,1037 +2294,787 @@ msgid "" "are the same directory" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2261 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2284 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2418 msgid "Directory scanning" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2640 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2790 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:293 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:310 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:320 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:324 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:328 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:365 msgid "Target file already exists!" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:369 #, c-format -msgid "Source date: %s, size %llu" +msgid "New : %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:371 #, c-format -msgid "Target date: %s, size %llu" +msgid "Existing: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:375 -msgid "If &size differs" -msgstr "si li &grandeu n' est nén li minme" - -#: src/filemanager/filegui.c:379 -msgid "&Update" -msgstr "&Mete a djoû" +msgid "Overwrite this target?" +msgstr "Sipotchî cisse såme chal?" -#: src/filemanager/filegui.c:383 -msgid "Overwrite all targets?" -msgstr "Sipotchî totes les såmes" +msgid "A&ppend" +msgstr "ra&djouter å coron" -#: src/filemanager/filegui.c:385 msgid "&Reget" msgstr "&Rapexhî" -#: src/filemanager/filegui.c:387 -msgid "A&ppend" -msgstr "ra&djouter å coron" +msgid "Overwrite all targets?" +msgstr "Sipotchî totes les såmes" -#: src/filemanager/filegui.c:393 -msgid "Overwrite this target?" -msgstr "Sipotchî cisse såme chal?" +msgid "&Update" +msgstr "&Mete a djoû" + +msgid "If &size differs" +msgstr "si li &grandeu n' est nén li minme" -#: src/filemanager/filegui.c:413 msgid "File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:415 msgid "Background process: File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:783 #, c-format msgid "Files processed: %zu/%zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:785 #, c-format msgid "Files processed: %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:829 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:833 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:839 #, c-format msgid "Time: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:843 #, c-format msgid "Time: %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:851 #, c-format msgid " Total: %s " msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:855 #, c-format msgid " Total: %s/%s " msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:880 msgid "Source" msgstr "Soûrdant" -#: src/filemanager/filegui.c:908 msgid "Target" msgstr "Såme" -#: src/filemanager/filegui.c:930 msgid "Deleting" msgstr "Dji disface" -#: src/filemanager/filegui.c:1019 -msgid "&Background" -msgstr "&Fond" - -#: src/filemanager/filegui.c:1027 -msgid "&Stable Symlinks" -msgstr "&Stocaesse loyéns simbolikes" - -#: src/filemanager/filegui.c:1029 -msgid "Di&ve into subdir if exists" +msgid "Follow &links" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1032 msgid "Preserve &attributes" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1034 -msgid "Follow &links" +msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1192 +#, fuzzy +msgid "&Stable symlinks" +msgstr "&Stocaesse loyéns simbolikes" + +msgid "&Background" +msgstr "&Fond" + #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:195 -msgid "&Suspend" -msgstr "Mete a &Djok" - -#: src/filemanager/find.c:196 -msgid "Con&tinue" -msgstr "&Tcheryî" - -#: src/filemanager/find.c:197 msgid "&Chdir" msgstr "&Chdir" -#: src/filemanager/find.c:198 msgid "&Again" msgstr "&Eco on côp" -#: src/filemanager/find.c:200 src/filemanager/panelize.c:96 +msgid "&Suspend" +msgstr "Mete a &Djok" + +msgid "Con&tinue" +msgstr "&Tcheryî" + msgid "Pane&lize" msgstr "Mete e &Panea" -#: src/filemanager/find.c:201 msgid "&View - F3" msgstr "&Loukî - F3" -#: src/filemanager/find.c:202 msgid "&Edit - F4" msgstr "&Aspougnî - F4" -#: src/filemanager/find.c:360 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:451 src/filemanager/find.c:461 msgid "Malformed regular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:495 +msgid "File name:" +msgstr "" + msgid "&Find recursively" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:496 msgid "S&kip hidden" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:502 +msgid "Content:" +msgstr "" + msgid "Sea&rch for content" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:503 msgid "Case sens&itive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:505 -msgid "Fir&st hit" +msgid "A&ll charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:508 -msgid "A&ll charsets" +msgid "Fir&st hit" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:511 src/filemanager/midnight.c:199 msgid "&Tree" msgstr "Å&be" -#: src/filemanager/find.c:553 src/filemanager/find.c:1504 msgid "Find File" msgstr "Trover Fitchî" -#: src/filemanager/find.c:625 -msgid "Content:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/find.c:632 -msgid "File name:" -msgstr "" +msgid "Start at:" +msgstr "Ataker a:" -#: src/filemanager/find.c:641 msgid "Ena&ble ignore directories:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:649 -msgid "Start at:" -msgstr "Ataker a:" - -#: src/filemanager/find.c:997 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Dji cwîr dins %s" -#: src/filemanager/find.c:1199 msgid "Finished" msgstr "Fwait" -#: src/filemanager/find.c:1204 #, c-format msgid "Finished (ignored %zd directory)" msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/find.c:1237 src/viewer/search.c:253 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Dji cwîr %s" -#: src/filemanager/find.c:1419 src/filemanager/find.c:1526 msgid "Searching" msgstr "Dji cwîr" -#: src/filemanager/hotlist.c:199 src/filemanager/panelize.c:95 -msgid "&Remove" -msgstr "&Waester" - -#: src/filemanager/hotlist.c:201 src/filemanager/hotlist.c:1031 -#: src/filemanager/hotlist.c:1127 -msgid "&Append" -msgstr "&Mete å coron" - -#: src/filemanager/hotlist.c:203 src/filemanager/hotlist.c:1030 -#: src/filemanager/hotlist.c:1126 -msgid "&Insert" -msgstr "&Sititchî" - -#: src/filemanager/hotlist.c:205 -msgid "New &entry" +msgid "Change &to" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:207 -msgid "New &group" +msgid "&Free VFSs now" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:211 -msgid "&Up" -msgstr "&Dizeu" +msgid "&Refresh" +msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 msgid "&Add current" msgstr "R&adjouter ci do moumint" -#: src/filemanager/hotlist.c:216 -msgid "&Refresh" -msgstr "" +msgid "&Up" +msgstr "&Dizeu" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 -msgid "Fr&ee VFSs now" +msgid "New &group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:221 -msgid "Change &to" +msgid "New &entry" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:287 +msgid "&Insert" +msgstr "&Sititchî" + +msgid "&Remove" +msgstr "&Waester" + msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Hopê efant - tchôkîz so ENTER po vey li djîvêye" -#: src/filemanager/hotlist.c:769 msgid "Active VFS directories" msgstr "Ovrants ridants VFS" -#: src/filemanager/hotlist.c:774 msgid "Directory hotlist" msgstr "Ridant pol Djîvêye Rascoûrti" -#: src/filemanager/hotlist.c:805 +msgid "Top level group" +msgstr "" + msgid "Directory path" msgstr "Tchimin viè li ridant" -#: src/filemanager/hotlist.c:811 src/filemanager/hotlist.c:862 -msgid "Directory label" -msgstr "No do ridant" - -#: src/filemanager/hotlist.c:838 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 +msgid "Directory label" +msgstr "No do ridant" + +msgid "&Append" +msgstr "&Mete å coron" + msgid "New hotlist entry" msgstr "Novele intrêye el djîvêye rascoûrti" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 msgid "Directory label:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1099 msgid "Directory path:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "New hotlist group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "Name of new group:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1237 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1254 #, c-format msgid "" "Group \"%s\" is not empty.\n" "Remove it?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1564 -msgid "Top level group" -msgstr "" - -#: src/filemanager/hotlist.c:1587 msgid "Hotlist Load" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1589 #, c-format msgid "" "MC was unable to write %s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1693 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "Etikete po «%s»:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1704 msgid "Add to hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:78 src/filemanager/option.c:467 msgid "Information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:114 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/filemanager/info.c:137 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fitchî: %s" -#: src/filemanager/info.c:154 msgid "No node information" msgstr "Nole informåcion sol nouk" -#: src/filemanager/info.c:157 msgid "Free nodes:" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "No space information" msgstr "Nole informåcion so li stindeye" -#: src/filemanager/info.c:172 #, c-format msgid "Free space: %s/%s (%d%%)" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:179 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:180 msgid "non-local vfs" msgstr "vfs nén locå" -#: src/filemanager/info.c:186 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Éndjin: %s" -#: src/filemanager/info.c:192 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Sistinme di fitchîs: %s" -#: src/filemanager/info.c:198 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Eployî: %s" -#: src/filemanager/info.c:203 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Candjî: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:219 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:226 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Grandeu: %s" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/info.c:235 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Da: %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:239 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Loyéns: %d" -#: src/filemanager/info.c:243 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Môde: %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:248 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Eplaeçmint: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:170 -msgid "Show free sp&ace" -msgstr "" +msgid "&Equal split" +msgstr "Pårti e deus bokets les &minmes" -#: src/filemanager/layout.c:171 -msgid "&XTerm window title" +msgid "&Menubar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:172 -msgid "H&intbar visible" +msgid "Command &prompt" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:173 msgid "&Keybar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "Command &prompt" +msgid "H&intbar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "Menu&bar visible" +msgid "&XTerm window title" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:176 -msgid "&Equal split" -msgstr "Pårti e deus bokets les &minmes" +msgid "&Show free space" +msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:441 msgid "Panel split" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:442 msgid "Console output" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:443 src/filemanager/option.c:148 -msgid "Other options" -msgstr "" - -#: src/filemanager/layout.c:446 msgid "&Vertical" msgstr "D' &Astampé" -#: src/filemanager/layout.c:447 msgid "&Horizontal" msgstr "Di &Coûtchî" -#: src/filemanager/layout.c:453 msgid "Output lines:" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:519 msgid "Layout" msgstr "Adjinçmint" -#: src/filemanager/midnight.c:196 msgid "File listin&g" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:197 msgid "&Quick view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:198 msgid "&Info" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Listing mode..." msgstr "Môde &Djîvêye..." -#: src/filemanager/midnight.c:203 msgid "&Sort order..." msgstr "Ôrde po &Relire..." -#: src/filemanager/midnight.c:204 msgid "&Filter..." msgstr "&Passete..." -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Encoding..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "FT&P link..." msgstr "Loyén &FTP..." -#: src/filemanager/midnight.c:213 msgid "S&hell link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:216 msgid "S&FTP link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:219 msgid "SM&B link..." msgstr "Loyén SM&B..." -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "Paneli&ze" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:223 msgid "&Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:235 msgid "&View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:236 msgid "Vie&w file..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:240 msgid "C&hmod" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Link" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "&Symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:245 msgid "Relative symlin&k" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Ch&own" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:249 msgid "&Advanced chown" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Rename/Move" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Quick cd" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:255 msgid "Select &group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "U&nselect group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "&Invert selection" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:259 msgid "E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:275 msgid "&User menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:276 msgid "&Directory tree" msgstr "&Brantches do ridant" -#: src/filemanager/midnight.c:277 msgid "&Find file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "S&wap panels" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "&Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "C&ompare files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:286 msgid "E&xternal panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:287 msgid "Show directory s&izes" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:289 msgid "Command &history" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:292 msgid "&Active VFS list" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "&Background jobs" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Screen lis&t" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "Disra&Facer des fitchîs (seulmint ext2fs)" -#: src/filemanager/midnight.c:305 msgid "&Listing format edit" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:312 msgid "Edit &extension file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "Edit &menu file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:316 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:329 msgid "&Configuration..." msgstr "&Apontiaedje..." -#: src/filemanager/midnight.c:330 msgid "&Layout..." msgstr "arindj&mint del pådje..." -#: src/filemanager/midnight.c:331 msgid "&Panel options..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:333 msgid "C&onfirmation..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Display bits..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Virtual FS..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:443 msgid "Panels:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1036 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/midnight.c:1039 src/filemanager/midnight.c:1045 -#: src/filemanager/panel.c:2595 msgid "The Midnight Commander" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1046 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Above" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Left" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Below" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Right" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1663 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1664 src/viewer/display.c:93 msgid "ButtonBar|View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1667 src/filemanager/tree.c:1223 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1668 src/filemanager/tree.c:1226 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/mountlist.c:802 msgid "Memory exhausted!" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:116 msgid "&Never" msgstr "&Måy" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "On dum&b terminals" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:118 msgid "Alwa&ys" msgstr "to&Fer" -#: src/filemanager/option.c:128 -msgid "A&uto save setup" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "File operations" +msgstr "Apontyî les tchûzes" -#: src/filemanager/option.c:130 -msgid "Sa&fe delete" +msgid "&Verbose operation" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:132 -msgid "Cd follows lin&ks" +msgid "Compute tota&ls" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:134 -msgid "Rotating d&ash" +msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:136 -msgid "Co&mplete: show all" +msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:138 -msgid "Shell &patterns" +msgid "Preallocate &space" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:140 -msgid "&Drop down menus" +msgid "Esc key mode" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:142 -msgid "Auto m&enus" +msgid "S&ingle press" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:143 -msgid "Use internal vie&w" +msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:145 -msgid "Use internal edi&t" +msgid "Pause after run" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:152 -msgid "Pause after run" +msgid "Use internal edi&t" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:157 -msgid "Timeout:" +msgid "Use internal vie&w" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:158 -msgid "S&ingle press" +msgid "Auto m&enus" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:159 -msgid "Esc key mode" +msgid "&Drop down menus" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:162 -msgid "Preallocate &space" +msgid "Shell &patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:164 -msgid "Mkdi&r autoname" +msgid "Co&mplete: show all" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:165 -msgid "Classic pro&gressbar" +msgid "Rotating d&ash" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:167 -msgid "Compute tota&ls" +msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:169 -msgid "&Verbose operation" +msgid "Sa&fe delete" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:171 -msgid "File operation options" +msgid "A&uto save setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:179 msgid "Configure options" msgstr "Apontyî les tchûzes" -#: src/filemanager/option.c:308 msgid "Case &insensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:309 -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "" - -#: src/filemanager/option.c:310 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:322 -msgid "Quick search" +msgid "Show mi&ni-status" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:324 -msgid "&Permissions" +msgid "Use SI si&ze units" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:326 -msgid "File &types" +msgid "Mi&x all files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:329 -msgid "File highlight" +msgid "Show &backup files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:331 -msgid "&Mouse page scrolling" +msgid "Show &hidden files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:333 -msgid "Pa&ge scrolling" +msgid "&Fast dir reload" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:335 -msgid "L&ynx-like motion" -msgstr "bodjî come dins L&ynx" - -#: src/filemanager/option.c:338 -msgid "Navigation" +msgid "Ma&rk moves down" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:340 -msgid "A&uto save panels setup" +msgid "Re&verse files only" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:342 msgid "Simple s&wap" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:344 -msgid "Re&verse files only" +msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:346 -msgid "Ma&rk moves down" +msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:348 -msgid "&Fast dir reload" +msgid "L&ynx-like motion" +msgstr "bodjî come dins L&ynx" + +msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:350 -msgid "Show &hidden files" +msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:352 -msgid "Show &backup files" +msgid "File highlight" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:354 -msgid "Mi&x all files" +msgid "File &types" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:356 -msgid "Use SI si&ze units" +msgid "&Permissions" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:358 -msgid "Show mi&ni-status" +msgid "Quick search" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:369 msgid "Panel options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:468 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" @@ -4102,376 +3084,301 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:114 msgid "sort|u" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:115 msgid "&Unsorted" msgstr "Nén r&elî" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:124 msgid "sort|n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:125 msgid "&Name" msgstr "&No" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:134 msgid "sort|v" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:135 msgid "&Version" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:144 msgid "sort|e" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:145 -msgid "&Extension" +#, fuzzy +msgid "E&xtension" msgstr "&Cawete" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:154 msgid "sort|s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:155 msgid "&Size" msgstr "&Grandeu" -#: src/filemanager/panel.c:163 msgid "Block Size" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:180 msgid "sort|m" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:181 msgid "&Modify time" msgstr "C&andjî tins" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:190 msgid "sort|a" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:191 msgid "&Access time" msgstr "E&ployî" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:200 msgid "sort|h" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:201 msgid "C&hange time" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:217 msgid "Perm" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:225 msgid "Nl" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:233 msgid "sort|i" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:234 msgid "&Inode" msgstr "&Inode" -#: src/filemanager/panel.c:242 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/filemanager/panel.c:250 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/filemanager/panel.c:258 msgid "Owner" msgstr "Da" -#: src/filemanager/panel.c:266 msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: src/filemanager/panel.c:488 msgid "[dev]" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:503 src/filemanager/panel.c:1011 msgid "UP--DIR" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:525 msgid "SYMLINK" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:530 msgid "SUB-DIR" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1002 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1064 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/panel.c:1068 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/filemanager/panel.c:1270 msgid "Panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1804 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:2596 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:4239 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:94 msgid "&Add new" msgstr "R&adjouter novea" -#: src/filemanager/panelize.c:196 src/filemanager/panelize.c:401 msgid "External panelize" msgstr "Difoûtrins paneas" -#: src/filemanager/panelize.c:210 -msgid "Command" -msgstr "Comande" - -#: src/filemanager/panelize.c:224 src/filemanager/panelize.c:297 -#: src/filemanager/panelize.c:599 src/filemanager/panelize.c:646 msgid "Other command" msgstr "Ôtès cmandes" -#: src/filemanager/panelize.c:278 +msgid "Command" +msgstr "Comande" + msgid "Add to external panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:279 msgid "Enter command label:" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:337 msgid "Cannot invoke command." msgstr "Dji n' sai enonder li cmande." -#: src/filemanager/panelize.c:401 msgid "Pipe close failed" msgstr "Li cloyaedje del bûze a fwait berwete" -#: src/filemanager/panelize.c:540 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:603 msgid "Modified git files" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:604 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Trover les sacwè nén prijhes på patch" -#: src/filemanager/panelize.c:606 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:608 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "Trover les programes SUID eyet SGID" -#: src/filemanager/tree.c:181 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" "%s\n" -msgstr "Dji n' sai drovî li fitchî %s po scrire divins:\n%s\n" +msgstr "" +"Dji n' sai drovî li fitchî %s po scrire divins:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/tree.c:780 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "Copyî li ridant «%s» dins:" -#: src/filemanager/tree.c:819 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "Bodjî li ridant «%s» dins:" -#: src/filemanager/tree.c:829 #, c-format msgid "" "Cannot stat the destination\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:891 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1044 src/filemanager/tree.c:1220 msgid "ButtonBar|Static" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1045 src/filemanager/tree.c:1221 msgid "ButtonBar|Dynamc" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1218 msgid "ButtonBar|Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1219 msgid "ButtonBar|Forget" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1230 msgid "ButtonBar|Rmdir" msgstr "" -#: src/filemanager/treestore.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot write to the %s file:\n" "%s\n" -msgstr "Dji n' sai scrire e fitchî %s :\n%s\n" +msgstr "" +"Dji n' sai scrire e fitchî %s :\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:318 msgid "Debug" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:336 msgid "ERROR:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:340 msgid "True:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:342 msgid "False:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 msgid "Error calling program" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:599 msgid "Warning -- ignoring file" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:600 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" "Using it may compromise your security" -msgstr "Li fitchî %s n' est ni da vosse ni da root. Tot l' monde pout bén scrire divins.\nDo côp, si vos vos e siervoz, ça pôreut esse dandjureu..." +msgstr "" +"Li fitchî %s n' est ni da vosse ni da root. Tot l' monde pout bén scrire " +"divins.\n" +"Do côp, si vos vos e siervoz, ça pôreut esse dandjureu..." -#: src/filemanager/usermenu.c:710 msgid "Format error on file Extensions File" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:711 #, c-format msgid "The %%var macro has no default" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:712 #, c-format msgid "The %%var macro has no variable" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:985 #, c-format msgid "" "Cannot open file%s\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:1088 #, c-format msgid "No suitable entries found in %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:1100 msgid "User menu" msgstr "" -#: src/help.c:326 msgid "Help file format error\n" msgstr "" -#: src/help.c:364 msgid "Internal bug: Double start of link area" msgstr "" -#: src/help.c:715 src/help.c:1104 #, c-format msgid "Cannot find node %s in help file" msgstr "" -#: src/help.c:1119 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: src/help.c:1142 msgid "ButtonBar|Index" msgstr "" -#: src/help.c:1143 msgid "ButtonBar|Prev" msgstr "" -#: src/learn.c:103 msgid "Learn keys" msgstr "Aprinde des tapes" -#: src/learn.c:116 msgid "Teach me a key" msgstr "" -#: src/learn.c:117 #, c-format msgid "" "Please press the %s\n" @@ -4482,62 +3389,60 @@ msgid "" "\n" "If you want to escape, press a single Escape key\n" "and wait as well." -msgstr "Tchôkîz so %s\net s' rawårdez djusk' a tant ki li messaedje eva.\n\nAdon, tchôkîz co on côp sol minme tape po vey s' i gn a on 'I Va' k' aparexhe\ndjusse asto do boton.\n\nSi vos voloz spiter foû, tchôkîz on côp so Escape\net ratindoz eto." +msgstr "" +"Tchôkîz so %s\n" +"et s' rawårdez djusk' a tant ki li messaedje eva.\n" +"\n" +"Adon, tchôkîz co on côp sol minme tape po vey s' i gn a on 'I Va' k' " +"aparexhe\n" +"djusse asto do boton.\n" +"\n" +"Si vos voloz spiter foû, tchôkîz on côp so Escape\n" +"et ratindoz eto." -#: src/learn.c:149 msgid "Cannot accept this key" msgstr "" -#: src/learn.c:149 #, c-format msgid "You have entered \"%s\"" msgstr "" #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:207 msgid "OK" msgstr "I Va" -#: src/learn.c:217 msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." -msgstr "Dj' a l' idêye ki totes vos tapes rotèt ddja \na môde di djin. Clapant, edon?" +msgstr "" +"Dj' a l' idêye ki totes vos tapes rotèt ddja \n" +"a môde di djin. Clapant, edon?" -#: src/learn.c:219 msgid "&Discard" msgstr "&Taper la hatch et match" -#: src/learn.c:226 msgid "" "Great! You have a complete terminal database!\n" "All your keys work well." -msgstr "Clapant! Li båze di dnêyes po vosse terminå est pår fwaite!\nTotes vos tapes rotèt a l' idêye." - -#: src/learn.c:340 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "Tchôkîz totes les tapes k' on vs dit vaici. On côp ki c' est fwait, waitîz" - -#: src/learn.c:343 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "les kénès tapes ni sont nén mårkeyes avou 'I Va'. Tchôkîz sol bår d' espåce so les mankantès" +msgstr "" +"Clapant! Li båze di dnêyes po vosse terminå est pår fwaite!\n" +"Totes vos tapes rotèt a l' idêye." -#: src/learn.c:346 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "tape, ou bén clitchîz avou vosse soris pol defini. Bodjî avou Tab." +msgid "" +"Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n" +"which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n" +"key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "" -#: src/main.c:430 #, c-format msgid "" "Failed to run:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/main.c:443 msgid "Home directory path is not absolute" msgstr "" -#: src/main.c:647 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4545,156 +3450,127 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:85 msgid "Choose codepage" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:89 msgid "- < No translation >" msgstr "" -#: src/setup.c:181 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" -#: src/setup.c:182 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/setup.c:1134 #, c-format msgid "" "Cannot save file %s:\n" "%s" msgstr "" -#: src/subshell.c:390 msgid "" "GNU Midnight Commander is already\n" "running on this terminal.\n" "Subshell support will be disabled." msgstr "" -#: src/subshell.c:843 #, c-format msgid "Cannot open named pipe %s\n" msgstr "Dji n' sai drovî li lomêye bûze %s\n" -#: src/subshell.c:1062 msgid "The shell is still active. Quit anyway?" msgstr "" -#: src/subshell.c:1256 #, c-format msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" msgstr "Advertixhmint: dji n' sai candjî dins %s.\n" -#: src/textconf.c:82 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:84 msgid "Using the ncurses library\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:86 msgid "Using the ncursesw library\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:92 msgid "With builtin Editor\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:97 msgid "With optional subshell support\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:99 msgid "With subshell support as default\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:104 msgid "With support for background operations\n" msgstr "Avou sopoirt po les bouyes di fond\n" -#: src/textconf.c:108 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:110 msgid "With mouse support on xterm\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:114 msgid "With support for X11 events\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:118 msgid "With internationalization support\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:122 msgid "With multiple codepages support\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:142 #, c-format msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:149 #, c-format msgid "Virtual File Systems:" msgstr "" -#: src/textconf.c:155 #, c-format msgid "Data types:" msgstr "" -#: src/textconf.c:183 msgid "Root directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:186 msgid "System data" msgstr "" -#: src/textconf.c:188 src/textconf.c:204 msgid "Config directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:189 src/textconf.c:205 msgid "Data directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:192 +msgid "File extension handlers:" +msgstr "" + msgid "VFS plugins and scripts:" msgstr "" -#: src/textconf.c:202 msgid "User data" msgstr "" -#: src/textconf.c:217 msgid "Cache directory:" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:231 src/vfs/cpio/cpio.c:257 #, c-format msgid "" "Cannot open cpio archive\n" "%s" -msgstr "Dji n' sai drovî li fitchî cpio\n%s" +msgstr "" +"Dji n' sai drovî li fitchî cpio\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:335 #, c-format msgid "" "Premature end of cpio archive\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:419 #, c-format msgid "" "Inconsistent hardlinks of\n" @@ -4703,566 +3579,436 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:460 #, c-format msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:551 src/vfs/cpio/cpio.c:612 src/vfs/cpio/cpio.c:618 -#: src/vfs/cpio/cpio.c:682 src/vfs/cpio/cpio.c:692 #, c-format msgid "" "Corrupted cpio header encountered in\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:752 #, c-format msgid "" "Unexpected end of file\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:510 #, c-format msgid "" "Cannot open %s archive\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:552 src/vfs/extfs/extfs.c:573 -#: src/vfs/extfs/extfs.c:629 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:1576 #, c-format msgid "Warning: cannot open %s directory\n" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:282 #, c-format msgid "fish: Disconnecting from %s" msgstr "fish: Dji m' disraloye di %s" -#: src/vfs/fish/fish.c:459 msgid "fish: Waiting for initial line..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:469 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:476 #, c-format msgid "fish: Password is required for %s" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:485 msgid "fish: Sending password..." msgstr "fish: dj' evoye li scret di l' ûzeu..." -#: src/vfs/fish/fish.c:521 msgid "fish: Sending initial line..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:532 msgid "fish: Handshaking version..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:542 msgid "fish: Getting host info..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:667 #, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "fish: Dji lé li ridant FTP %s..." -#: src/vfs/fish/fish.c:837 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1766 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:389 #, c-format msgid "%s: done." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:844 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1715 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:392 #, c-format msgid "%s: failure" msgstr "%s: berwete" -#: src/vfs/fish/fish.c:902 #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:939 msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:959 -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "" - -#: src/vfs/fish/fish.c:959 msgid "fish: storing file" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:1037 msgid "Aborting transfer..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:1053 msgid "Error reported after abort." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:1055 msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:549 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "ftpfs: Dji m' disraloye di %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:602 #, c-format msgid "FTP: Password required for %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:644 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "ftpfs: dj' evoye li no di login" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:649 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "ftpfs: dj' evoye li scret di l' ûzeu" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:655 #, c-format msgid "FTP: Account required for user %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:657 msgid "Account:" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:661 msgid "ftpfs: sending user account" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:670 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "ftpfs: moussî dvins" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:684 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "ftpfs: måva login po l' ûzeu %s " -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:811 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "ftpfs: måva no di lodjeu." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:860 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:876 #, c-format msgid "ftpfs: %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:883 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "ftpfs: dji m' raloye a %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:894 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "ftpfs: disraloyî pa l' ûzeu" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:896 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "ftpfs: dj' a fwait berwete come dji m' raloyîve å sierveu: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:950 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1276 msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1284 #, c-format msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1318 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1416 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1419 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1427 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1556 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1669 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: CWD a fwait berwete." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1566 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1574 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1635 msgid "Resolving symlink..." msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1659 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "ftpfs: Dji lé li ridant FTP %s... %s%s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(strict rfc959)" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(chdir first)" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1780 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1859 msgid "ftpfs: storing file" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:2321 msgid "" "~/.netrc file has incorrect mode\n" "Remove password or correct mode" msgstr "" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:433 #, c-format msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:462 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid line in %s:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:481 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid flag %c in %s:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:221 #, c-format msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:320 msgid "sftp: Unable to get current user name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:76 src/vfs/sftpfs/vfs_subclass.c:109 msgid "sftp: Invalid host name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:83 msgid "sftp: Invalid port value." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:113 src/vfs/sftpfs/connection.c:127 #, c-format msgid "sftp: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:132 #, c-format msgid "sftp: making connection to %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:140 msgid "sftp: connection interrupted by user" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:142 #, c-format msgid "sftp: connection to server failed: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:275 #, c-format msgid "sftp: Enter passphrase for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:280 msgid "sftp: Passphrase is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:324 #, c-format msgid "sftp: Enter password for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:329 msgid "sftp: Password is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:387 #, c-format msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/file.c:239 msgid "sftp: No file handler data present for reading file" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:214 #, c-format msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:216 msgid "sftp: Listing done." msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:691 #, c-format msgid "reconnect to %s failed" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1315 msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1901 #, c-format msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1930 #, c-format msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2058 #, c-format msgid "%s opening remote file %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2138 #, c-format msgid "%s removing remote file %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2175 #, c-format msgid "%s renaming files\n" msgstr "" -#: src/vfs/tar/tar.c:297 src/vfs/tar/tar.c:323 #, c-format msgid "" "Cannot open tar archive\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/tar/tar.c:576 src/vfs/tar/tar.c:607 src/vfs/tar/tar.c:692 -#: src/vfs/tar/tar.c:701 msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "" -#: src/vfs/tar/tar.c:592 msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "" -#: src/vfs/tar/tar.c:796 #, c-format msgid "" "%s\n" "doesn't look like a tar archive." msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:130 msgid "undelfs: error" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:247 msgid "not enough memory" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:253 msgid "while allocating block buffer" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:259 #, c-format msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:265 #, c-format msgid "while starting inode scan %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:272 #, c-format msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:287 #, c-format msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:299 msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:321 #, c-format msgid "while doing inode scan %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:371 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:374 msgid "undelfs: reading inode bitmap..." msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot load inode bitmap from:\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:380 msgid "undelfs: reading block bitmap..." msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot load block bitmap from:\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:408 msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:453 src/vfs/undelfs/undelfs.c:669 msgid "You have to chdir to extract files first" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:599 msgid "while iterating over blocks" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:712 #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:805 msgid "Ext2lib error" msgstr "" -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 msgid "Invalid value" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:418 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:431 msgid "Empty output from child filter" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "Pe&rcents" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "&Decimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:178 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:205 msgid "Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:101 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:107 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:108 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:114 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:115 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:123 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:124 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:378 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -5270,50 +4016,64 @@ msgid "" "Data may have been written or not" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:386 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:171 msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:172 msgid "&Cancel quit" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:177 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file?" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:450 src/viewer/lib.c:452 msgid "View: " msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:329 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:356 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:150 msgid "Seeking to search result" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Search done" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Continue from beginning?" msgstr "" + +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Metou" + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Môde" + +#~ msgid "%6d of %d" +#~ msgstr "%6d di %d" + +#~ msgid "sec" +#~ msgstr "seg." + +#~ msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +#~ msgstr "" +#~ "Tchôkîz totes les tapes k' on vs dit vaici. On côp ki c' est fwait, waitîz" + +#~ msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +#~ msgstr "" +#~ "les kénès tapes ni sont nén mårkeyes avou 'I Va'. Tchôkîz sol bår d' " +#~ "espåce so les mankantès" + +#~ msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +#~ msgstr "tape, ou bén clitchîz avou vosse soris pol defini. Bodjî avou Tab." diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index bea22edbf..ffa71e46d 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Jake Li , 2012. # , 2012. @@ -9,843 +9,618 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-03 10:08+0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-19 21:47+0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:41+0000\n" "Last-Translator: Slava Zanko \n" -"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/zh_CN/)\n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/mc/" +"language/zh_CN/)\n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: lib/charsets.c:220 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "警告:无法加载代码页列表" -#: lib/charsets.c:223 msgid "7-bit ASCII" msgstr "7-bit ASCII" -#: lib/charsets.c:314 lib/charsets.c:325 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "无法从 %s 翻译到 %s" -#: lib/event/event.c:55 msgid "Event system already initialized" msgstr "事件系统已经初始化" -#: lib/event/event.c:66 msgid "Failed to initialize event system" msgstr "初始化事件系统失败" -#: lib/event/event.c:80 msgid "Event system not initialized" msgstr "事件系统没有初始化" -#: lib/event/manage.c:76 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" msgstr "检查输入数据!有的参数为NULL!" -#: lib/event/manage.c:174 #, c-format msgid "Unable to create group '%s' for events!" msgstr "无法创建事件组'%s' !" -#: lib/event/manage.c:199 #, c-format msgid "Unable to create event '%s'!" msgstr "无法创建事件 '%s'!" -#: lib/lock.c:236 #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" "User: %s\n" "Process ID: %d" -msgstr "文件\"%s\"正在被编辑。 \n用户:%s\n进程号:%d" +msgstr "" +"文件\"%s\"正在被编辑。 \n" +"用户:%s\n" +"进程号:%d" -#: lib/lock.c:241 msgid "File locked" msgstr "文件被锁定" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Grab lock" msgstr "获取锁(&G)" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Ignore lock" msgstr "忽略锁(&I)" -#: lib/mcconfig/paths.c:143 #, c-format msgid "Cannot create %s directory" msgstr "不能建立目录%s" -#: lib/mcconfig/paths.c:165 msgid "FATAL: not a directory:" msgstr "严重错误:不是一个目录:" -#: lib/mcconfig/paths.c:220 #, c-format msgid "An error occured while migrating user settings: %s" msgstr "迁移用户设置时发生了错误:%s" -#: lib/mcconfig/paths.c:466 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" "to Freedesktop recommended dirs.\n" "To get more info, please visit\n" "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" -msgstr "你的旧设置被从 %s 迁移\n到 Freedesktop 推荐目录。\n更多信息,请访问\nhttp://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" +msgstr "" +"你的旧设置被从 %s 迁移\n" +"到 Freedesktop 推荐目录。\n" +"更多信息,请访问\n" +"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" -#: lib/mcconfig/paths.c:475 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" "to %s\n" -msgstr "你的旧设置被从 %s 迁移\n到 %s\n" +msgstr "" +"你的旧设置被从 %s 迁移\n" +"到 %s\n" -#: lib/search/lib.c:43 src/diffviewer/search.c:263 src/editor/editcmd.c:807 -#: src/editor/editcmd.c:828 src/editor/editcmd.c:868 src/editor/editcmd.c:958 -#: src/editor/editcmd.c:2751 src/viewer/search.c:107 msgid "Search string not found" msgstr "没有找到要搜索的字符串" -#: lib/search/lib.c:44 msgid "Not implemented yet" msgstr "尚未实现" -#: lib/search/lib.c:46 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "替换的标记与找到的标记个数不相等" -#: lib/search/lib.c:47 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "无效的标记个数%d " -#: lib/search/regex.c:269 lib/search/regex.c:736 src/filemanager/ext.c:716 msgid "Regular expression error" msgstr "正则表达式错误" -#: lib/search/search.c:50 src/diffviewer/ydiff.c:2422 msgid "No&rmal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:51 src/filemanager/find.c:504 msgid "Re&gular expression" msgstr "正规表达式(&R)" -#: lib/search/search.c:52 msgid "He&xadecimal" msgstr "十六进制(&X)" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wil&dcard search" msgstr "通配符查找 (&D)" -#: lib/skin/common.c:126 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" -msgstr "无法加载皮肤'%s'。\n默认皮肤已经加载" +msgstr "" +"无法加载皮肤'%s'。\n" +"默认皮肤已经加载" -#: lib/skin/common.c:138 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" -msgstr "无法解析皮肤'%s'。\n默认皮肤已经加载" +msgstr "" +"无法解析皮肤'%s'。\n" +"默认皮肤已经加载" -#: lib/skin/common.c:151 #, c-format msgid "" "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" "on non-256 colors terminal.\n" "Default skin has been loaded" -msgstr "不能在非256色终端上使用\n带256色支持的皮肤 '%s'。\n载入默认皮肤。" +msgstr "" +"不能在非256色终端上使用\n" +"带256色支持的皮肤 '%s'。\n" +"载入默认皮肤。" -#: lib/tty/key.c:96 msgid "Function key 1" msgstr "F1" -#: lib/tty/key.c:97 msgid "Function key 2" msgstr "F2" -#: lib/tty/key.c:98 msgid "Function key 3" msgstr "F3" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 4" msgstr "F4" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 5" msgstr "F5" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 6" msgstr "F6" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 7" msgstr "F7" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 8" msgstr "F8" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 9" msgstr "F9" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 10" msgstr "F10" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 11" msgstr "F11" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 12" msgstr "F12" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 13" msgstr "F13" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 14" msgstr "F14" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 15" msgstr "F15" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 16" msgstr "F16" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 17" msgstr "F17" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 18" msgstr "F18" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 19" msgstr "F19" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 20" msgstr "F20" -#: lib/tty/key.c:116 lib/tty/key.c:156 msgid "Backspace key" msgstr "退格键" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "End key" msgstr "末尾键" -#: lib/tty/key.c:118 msgid "Up arrow key" msgstr "上箭头键" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "Down arrow key" msgstr "下箭头键" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Left arrow key" msgstr "左箭头键" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Right arrow key" msgstr "右箭头键" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Home key" msgstr "行首键" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Page Down key" msgstr "下页键" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Page Up key" msgstr "上页键" -#: lib/tty/key.c:125 lib/tty/key.c:157 msgid "Insert key" msgstr "插入键" -#: lib/tty/key.c:126 lib/tty/key.c:158 msgid "Delete key" msgstr "删除键" -#: lib/tty/key.c:127 msgid "Completion/M-tab" msgstr "补全/M-Tab" -#: lib/tty/key.c:128 msgid "Back Tabulation S-tab" msgstr "后退制表 S-tab " -#: lib/tty/key.c:129 msgid "+ on keypad" msgstr "小键盘 +" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "- on keypad" msgstr "小键盘 -" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "Slash on keypad" msgstr "小键盘 /" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "* on keypad" msgstr "小键盘 *" -#: lib/tty/key.c:135 lib/tty/key.c:155 msgid "Escape key" msgstr "ESC键" -#: lib/tty/key.c:136 msgid "Left arrow keypad" msgstr "小键盘左箭头键" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Right arrow keypad" msgstr "小键盘右箭头键" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Up arrow keypad" msgstr "小键盘上箭头键" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Down arrow keypad" msgstr "小键盘下箭头键" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Home on keypad" msgstr "小键盘行首键" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "End on keypad" msgstr "小键盘末尾键" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "Page Down keypad" msgstr "小键盘下页键" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Up keypad" msgstr "小键盘上页键" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Insert on keypad" msgstr "小键盘插入键" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Delete on keypad" msgstr "小键盘删除键" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Enter on keypad" msgstr "小键盘回车键" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Function key 21" msgstr "F21" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 22" msgstr "F22" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 23" msgstr "F23" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 24" msgstr "F24" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "A1 key" msgstr "A1键" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "C1 key" msgstr "C1键" -#: lib/tty/key.c:159 msgid "Plus" msgstr "加" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Minus" msgstr "减" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Asterisk" msgstr "星号" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Dot" msgstr "点" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Less than" msgstr "小于" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Great than" msgstr "大于" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Equal" msgstr "等于" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Comma" msgstr "逗号" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Apostrophe" msgstr "撇号" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Colon" msgstr "冒号" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Exclamation mark" msgstr "感叹号" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Question mark" msgstr "问号" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Ampersand" msgstr "与号(&)" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Dollar sign" msgstr "美元符" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Quotation mark" msgstr "引号" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Percent sign" msgstr "百分号" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "脱字符^" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "波浪号~" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "Prime" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "下划线" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "着重线" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "管道" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "左括弧" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "右括弧" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "左括号" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "右括号" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "左大括号" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "右大括号" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "回车" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "制表符键" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "空格键" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "斜线键" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "反斜线键" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "井号键#" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "AT" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: lib/tty/tty.c:97 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "没有设置 TERM 环境变量!\n" -#: lib/tty/tty-slang.c:290 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" "Check the TERM environment variable.\n" -msgstr "不支持屏幕大小 %dx%d。\n检查 TERM 环境变量。\n" - -#: lib/utilunix.c:341 lib/utilunix.c:346 lib/utilunix.c:398 -#: src/editor/editcmd.c:183 src/editor/editcmd.c:206 src/editor/editcmd.c:405 -#: src/editor/editcmd.c:571 src/editor/editcmd.c:1692 -#: src/editor/editcmd.c:3459 src/editor/editcmd.c:3488 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:521 src/execute.c:119 -#: src/filemanager/file.c:1568 src/filemanager/panel.c:4238 src/help.c:364 -#: src/main.c:529 src/subshell.c:389 src/subshell.c:1061 -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 +msgstr "" +"不支持屏幕大小 %dx%d。\n" +"检查 TERM 环境变量。\n" + msgid "Warning" msgstr "警告" -#: lib/utilunix.c:341 src/filemanager/ext.c:698 msgid "Pipe failed" msgstr "管道失败 " -#: lib/utilunix.c:346 msgid "Dup failed" msgstr "复制失败 " -#: lib/utilunix.c:406 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "复制原有出错管道时发生错误" -#: lib/vfs/direntry.c:277 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "%s 的目录缓存已过期" -#: lib/vfs/direntry.c:705 lib/vfs/direntry.c:708 msgid "bytes transferred" msgstr "已传输字节数" -#: lib/vfs/direntry.c:1295 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "正在开始线性传输..." -#: lib/vfs/direntry.c:1375 msgid "Getting file" msgstr "正在获取文件" -#: lib/vfs/interface.c:174 msgid "Changes to file lost" msgstr "对文件的修改被丢失" -#: lib/vfs/interface.c:891 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "%s不是目录\n" -#: lib/vfs/interface.c:893 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "目录%s不属于你\n" -#: lib/vfs/interface.c:895 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "无法正确设置目录%s的权限\n" -#: lib/vfs/interface.c:903 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "无法创建临时目录%s:%s\n" -#: lib/vfs/interface.c:941 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "在%s中创建临时文件\n" -#: lib/vfs/interface.c:947 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "不能创建临时文件\n" -#: lib/vfs/interface.c:952 src/execute.c:174 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "按任意键继续..." -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:868 msgid "Cannot parse:" msgstr "无法解析:" -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:871 msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "以后的解析错误将被忽略。" -#: lib/vfs/utilvfs.c:343 msgid "Internal error:" msgstr "内部错误:" -#: lib/vfs/utilvfs.c:352 src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Password:" msgstr "口令:" -#: lib/widget/dialog-switch.c:246 msgid "Screens" msgstr "屏幕" -#: lib/widget/history.c:302 lib/widget/history.c:324 msgid "History" msgstr "历史" #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:279 msgid "DialogTitle|History cleanup" msgstr "DialogTitle|清除历史" -#: lib/widget/listbox.c:280 msgid "Do you want clean this history?" msgstr "你要清除历史" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:391 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:332 msgid "&Yes" msgstr "是(&Y)" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:389 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:333 msgid "&No" msgstr "否(&N)" -#: lib/widget/wtools.c:162 -msgid "Background process:" -msgstr "后台进程:" +msgid "&OK" +msgstr "确认(&O)" -#: lib/widget/wtools.c:188 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2428 src/editor/editcmd.c:185 -#: src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:431 -#: src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:1573 -#: src/editor/editcmd.c:1693 src/editor/editcmd.c:2048 -#: src/editor/editcmd.c:2875 src/editor/editcmd.c:3300 -#: src/editor/editcmd.c:3462 src/editor/editcmd.c:3491 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:179 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:523 src/editor/editcmd_dialogs.c:590 -#: src/editor/editoptions.c:128 src/editor/spell_dialogs.c:100 -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/boxes.c:251 -#: src/filemanager/boxes.c:382 src/filemanager/boxes.c:606 -#: src/filemanager/boxes.c:694 src/filemanager/boxes.c:782 -#: src/filemanager/boxes.c:939 src/filemanager/boxes.c:1054 -#: src/filemanager/boxes.c:1145 src/filemanager/chmod.c:121 -#: src/filemanager/chown.c:97 src/filemanager/cmd.c:1220 -#: src/filemanager/filegui.c:1017 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/hotlist.c:209 src/filemanager/hotlist.c:682 -#: src/filemanager/hotlist.c:1029 src/filemanager/hotlist.c:1125 -#: src/filemanager/layout.c:451 src/filemanager/option.c:125 -#: src/filemanager/option.c:315 src/filemanager/panelize.c:93 src/learn.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:92 src/viewer/dialogs.c:194 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Cancel" msgstr "取消(&C)" -#: lib/widget/wtools.c:189 src/diffviewer/search.c:74 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2429 src/editor/editcmd.c:432 -#: src/editor/editcmd.c:1575 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:3301 src/editor/editcmd_dialogs.c:111 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:183 src/editor/editoptions.c:129 -#: src/editor/editwidget.c:143 src/filemanager/boxes.c:146 -#: src/filemanager/boxes.c:250 src/filemanager/boxes.c:383 -#: src/filemanager/boxes.c:608 src/filemanager/boxes.c:695 -#: src/filemanager/boxes.c:783 src/filemanager/boxes.c:940 -#: src/filemanager/boxes.c:1055 src/filemanager/boxes.c:1145 -#: src/filemanager/filegui.c:1025 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/layout.c:450 src/filemanager/option.c:126 -#: src/filemanager/option.c:316 src/subshell.c:392 src/viewer/dialogs.c:94 -#: src/viewer/dialogs.c:195 -msgid "&OK" -msgstr "确认(&O)" +msgid "Background process:" +msgstr "后台进程:" -#: lib/widget/wtools.c:324 lib/widget/wtools.c:445 src/editor/edit.c:219 -#: src/editor/edit.c:253 src/editor/edit.c:405 src/editor/edit.c:2100 -#: src/editor/edit.c:2110 src/editor/editcmd.c:269 src/editor/editcmd.c:279 -#: src/editor/editcmd.c:357 src/editor/editcmd.c:2975 src/editor/spell.c:310 -#: src/editor/spell.c:545 src/editor/spell.c:553 msgid "Error" msgstr "错误" -#: src/args.c:104 msgid "Displays the current version" msgstr "显示当前版本" -#: src/args.c:112 msgid "Print data directory" msgstr "打印数据目录" -#: src/args.c:120 msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "打印已使用数据目录的扩展信息" -#: src/args.c:128 msgid "Print configure options" msgstr "打印配置选项" -#: src/args.c:135 msgid "Print last working directory to specified file" msgstr "将工作目录打印到指定文件" -#: src/args.c:143 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "启用子 shell 支持(默认)" -#: src/args.c:150 msgid "Disables subshell support" msgstr "禁用子 shell 支持" -#: src/args.c:160 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "记录 ftp 对话到指定的文件" -#: src/args.c:168 msgid "Set debug level" msgstr "设置调试级别" -#: src/args.c:177 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "在文件上启动文件查看器" -#: src/args.c:184 msgid "Edit files" msgstr "" -#: src/args.c:201 msgid "Forces xterm features" msgstr "强制使用 xterm 特性" -#: src/args.c:208 msgid "Disable X11 support" msgstr "禁用 X11 支持" -#: src/args.c:215 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking" msgstr "" -#: src/args.c:222 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "在文本模式下禁用鼠标支持" -#: src/args.c:230 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "尝试使用 termcap 而不是 terminfo" -#: src/args.c:238 msgid "To run on slow terminals" msgstr "在慢速终端上运行" -#: src/args.c:245 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "用线条字符绘制" -#: src/args.c:252 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "在 HP 终端上复位软键" -#: src/args.c:259 msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "从指定的文件加载键绑定定义" -#: src/args.c:266 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "不从文件中载入键盘绑定定义,使用默认值" -#: src/args.c:287 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "请求运行在黑白模式" -#: src/args.c:294 msgid "Request to run in color mode" msgstr "请求运行在彩色模式" -#: src/args.c:301 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "指定颜色配置" -#: src/args.c:308 msgid "Show mc with specified skin" msgstr "用指定的皮肤显示MC" #. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:353 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" "\n" @@ -868,7 +643,6 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes -#: src/args.c:370 msgid "" "Standard Colors:\n" " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" @@ -880,3595 +654,2889 @@ msgid "" "\n" "Attributes:\n" " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" -msgstr "标准颜色:\n black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n brightcyan, lightgray and white\n\n扩展颜色,当256色可用时:\n color16 到 color255,或者 rgb000 到 rgb555 或者 gray0 到 gray23\n\n属性:\n bold, underline, reverse, blink; 添加更多用 '+'\n" +msgstr "" +"标准颜色:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray and white\n" +"\n" +"扩展颜色,当256色可用时:\n" +" color16 到 color255,或者 rgb000 到 rgb555 或者 gray0 到 gray23\n" +"\n" +"属性:\n" +" bold, underline, reverse, blink; 添加更多用 '+'\n" -#: src/args.c:382 msgid "Color options" msgstr "颜色选项" -#: src/args.c:392 src/args.c:394 msgid "+number" msgstr "+数字" -#: src/args.c:393 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "[this_dir] [other_panel_dir]" -#: src/args.c:396 msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "设置内部编辑器的初始行号" -#: src/args.c:407 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" "as tickets at www.midnight-commander.org\n" -msgstr "\n请将错误报告(包含有`mc -V`的输出)\n发送到www.midnight-commander.org网站\n" +msgstr "" +"\n" +"请将错误报告(包含有`mc -V`的输出)\n" +"发送到www.midnight-commander.org网站\n" -#: src/args.c:410 src/filemanager/midnight.c:1706 src/textconf.c:140 #, c-format msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" -#: src/args.c:597 src/filemanager/option.c:361 msgid "Main options" msgstr "主要选项" -#: src/args.c:603 src/args.c:604 msgid "Terminal options" msgstr "终端选项 " -#: src/args.c:621 msgid "Arguments parse error!" msgstr "参数解析错误!" -#: src/args.c:751 msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "查看器没有指定参数" -#: src/args.c:764 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "两个文件需要调用差异查看器" -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:512 -#: src/filemanager/file.c:554 msgid "Background process error" msgstr "后台进程错误" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 msgid "Unknown error in child" msgstr "子进程未知错误" -#: src/background.c:228 msgid "Child died unexpectedly" msgstr " 子进程异常退出" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 msgid "Background protocol error" msgstr "后台协议错误" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 msgid "Reading failed" msgstr "读失败" -#: src/background.c:244 msgid "" "Background process sent us a request for more arguments\n" "than we can handle." -msgstr "后台进程请求的参数个数\n多于我们能处理的。" +msgstr "" +"后台进程请求的参数个数\n" +"多于我们能处理的。" -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:101 msgid "&Dismiss" msgstr "取消(&D)" -#: src/diffviewer/search.c:111 src/editor/editcmd_dialogs.c:114 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:186 src/filemanager/find.c:498 -#: src/viewer/dialogs.c:97 -msgid "&All charsets" -msgstr "所有字符集(&A)" +msgid "Enter search string:" +msgstr "输入查找字符串:" -#: src/diffviewer/search.c:115 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:190 src/filemanager/find.c:506 -#: src/viewer/dialogs.c:100 -msgid "&Whole words" -msgstr "仅整词(&W)" +msgid "Cas&e sensitive" +msgstr "大小写敏感(&e)" -#: src/diffviewer/search.c:118 src/editor/editcmd_dialogs.c:123 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:196 src/viewer/dialogs.c:102 msgid "&Backwards" msgstr "向上(&B)" -#: src/diffviewer/search.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:126 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:199 src/filemanager/find.c:493 -#: src/viewer/dialogs.c:104 -msgid "Cas&e sensitive" -msgstr "大小写敏感(&e)" +msgid "&Whole words" +msgstr "仅整词(&W)" -#: src/diffviewer/search.c:133 src/editor/editcmd_dialogs.c:137 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:210 src/viewer/dialogs.c:110 -msgid "Enter search string:" -msgstr "输入查找字符串:" +msgid "&All charsets" +msgstr "所有字符集(&A)" -#: src/diffviewer/search.c:139 src/diffviewer/search.c:263 -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 -#: src/editor/editcmd.c:958 src/editor/editcmd.c:988 src/editor/editcmd.c:2645 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:221 src/viewer/dialogs.c:116 -#: src/viewer/search.c:150 src/viewer/search.c:253 src/viewer/search.c:356 msgid "Search" msgstr "搜索" -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 msgid "Search is disabled" msgstr "禁止搜索" -#: src/diffviewer/ydiff.c:173 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary diff file\n" "%s" -msgstr "无法创建临时diff文件 \n%s " +msgstr "" +"无法创建临时diff文件 \n" +"%s " -#: src/diffviewer/ydiff.c:2277 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file\n" "%s%s\n" "%s" -msgstr "无法创建备份文件\n%s%s \n%s " +msgstr "" +"无法创建备份文件\n" +"%s%s \n" +"%s " -#: src/diffviewer/ydiff.c:2287 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary merge file\n" "%s" -msgstr "无法创建临时合并文件\n%s " +msgstr "" +"无法创建临时合并文件\n" +"%s " -#: src/diffviewer/ydiff.c:2423 msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "最快(&F针对大文件)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2424 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "最小(&M查找较小的更改集)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2432 -msgid "Strip &trailing carriage return" -msgstr "去除行末的回车换行(&T)" +msgid "Diff algorithm" +msgstr "Diff算法" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2434 -msgid "Ignore all &whitespace" -msgstr "忽略所有空白(&W)" +msgid "Diff extra options" +msgstr "Diff其它选项 " -#: src/diffviewer/ydiff.c:2436 -msgid "Ignore &space change" -msgstr "忽略空格变化(&S)" +msgid "&Ignore case" +msgstr "忽略大小写(&I)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2438 msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "忽略TAB扩展(&E)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2440 -msgid "&Ignore case" -msgstr "忽略大小写(&I)" +msgid "Ignore &space change" +msgstr "忽略空格变化(&S)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2441 -msgid "Diff extra options" -msgstr "Diff其它选项 " +msgid "Ignore all &whitespace" +msgstr "忽略所有空白(&W)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2444 -msgid "Diff algorithm" -msgstr "Diff算法" +msgid "Strip &trailing carriage return" +msgstr "去除行末的回车换行(&T)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2451 msgid "Diff Options" msgstr "Diff选项" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit" msgstr "编辑" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit is disabled" msgstr "禁止编辑" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (left)" msgstr "跳转到行(左)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (right)" msgstr "跳转到行(右)" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2920 src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Enter line:" msgstr "输入行号:" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2954 src/editor/editwidget.c:879 -#: src/filemanager/midnight.c:1662 src/filemanager/tree.c:1217 src/help.c:1141 -#: src/viewer/display.c:88 msgid "ButtonBar|Help" msgstr "ButtonBar|帮助" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2955 src/editor/editwidget.c:880 -#: src/viewer/display.c:100 msgid "ButtonBar|Save" msgstr "ButtonBar|保存" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2956 src/filemanager/midnight.c:1665 -#: src/viewer/display.c:95 msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "ButtonBar|编辑" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2957 msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "ButtonBar|合并" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2958 src/editor/editwidget.c:885 -#: src/viewer/display.c:110 msgid "ButtonBar|Search" msgstr "ButtonBar|搜索" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2959 msgid "ButtonBar|Options" msgstr "ButtonBar|选项" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2960 src/editor/editwidget.c:888 -#: src/filemanager/midnight.c:1671 src/help.c:1150 src/viewer/display.c:122 -#: src/viewer/display.c:125 msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "ButtonBar|退出" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3087 src/editor/editcmd.c:2881 src/viewer/lib.c:170 -#: src/viewer/lib.c:176 msgid "Quit" msgstr "退出" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3088 msgid "File(s) was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3089 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file(s)?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3416 src/diffviewer/ydiff.c:3419 msgid "Diff:" msgstr "差异:" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3531 src/diffviewer/ydiff.c:3540 -#: src/diffviewer/ydiff.c:3560 src/diffviewer/ydiff.c:3577 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3566 src/diffviewer/ydiff.c:3583 -#: src/filemanager/file.c:2648 src/viewer/mcviewer.c:343 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" -msgstr "无法查看\"%s\"的状态\n%s" +msgstr "" +"无法查看\"%s\"的状态\n" +"%s" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3592 msgid "Diff viewer: invalid mode" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3631 msgid "Two files are needed to compare" msgstr "比较时需要两个文件" -#: src/editor/choosesyntax.c:75 msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "选择语法突出显示" -#: src/editor/choosesyntax.c:76 msgid "< Auto >" msgstr "<自动>" -#: src/editor/choosesyntax.c:77 msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "<重新加载当前语法>" -#: src/editor/edit.c:217 src/editor/edit.c:353 #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "不能打开%s读" -#: src/editor/edit.c:251 #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "读错误%s" -#: src/editor/edit.c:368 #, c-format msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "无法获取文件%s的大小和权限信息" -#: src/editor/edit.c:379 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "\"%s\"不是一个常规文件" -#: src/editor/edit.c:396 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "文件\"%s\"太大" -#: src/editor/edit.c:2099 #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "读取管道时发生错误:%s" -#: src/editor/edit.c:2109 #, c-format msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "不能打开管道读取:%s" -#: src/editor/editcmd.c:184 msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "文件有硬链接,保存文件前分离该链接吗?" -#: src/editor/editcmd.c:207 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "文件同时已经被修改。仍然保存吗?" -#: src/editor/editcmd.c:268 #, c-format msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "写入管道时发生错误:%s" -#: src/editor/editcmd.c:278 #, c-format msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "试图打开管道写入时失败:%s" -#: src/editor/editcmd.c:356 #, c-format msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "无法打开文件进行写操作:%s" -#: src/editor/editcmd.c:406 msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "您要保存的文件没有以换行符结束" -#: src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:3461 -#: src/editor/editcmd.c:3490 src/editor/editcmd_dialogs.c:523 msgid "C&ontinue" msgstr "继续(&O)" -#: src/editor/editcmd.c:424 msgid "&Do not change" msgstr "不修改(&D)" -#: src/editor/editcmd.c:425 msgid "&Unix format (LF)" msgstr "&Unix格式(LF)" -#: src/editor/editcmd.c:426 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "&Windows/DOS格式 (CR LF)" -#: src/editor/editcmd.c:427 msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "&Macintosh格式(CR)" -#: src/editor/editcmd.c:434 -msgid "Change line breaks to:" -msgstr "更改换行符为:" - -#: src/editor/editcmd.c:437 src/editor/editcmd.c:2069 -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3128 msgid "Enter file name:" msgstr "输入文件名:" -#: src/editor/editcmd.c:443 +msgid "Change line breaks to:" +msgstr "更改换行符为:" + msgid "Save As" msgstr "保存为" -#: src/editor/editcmd.c:573 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "块过大,您可能无法撤消这个动作。" -#: src/editor/editcmd.c:1566 msgid "&Quick save" msgstr "快速保存(&Q)" -#: src/editor/editcmd.c:1567 msgid "&Safe save" msgstr "安全保存(&S)" -#: src/editor/editcmd.c:1568 msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "使用下面后缀备份文件(&B):" -#: src/editor/editcmd.c:1577 msgid "Check &POSIX new line" msgstr "检查&POSIX换行" -#: src/editor/editcmd.c:1586 msgid "Edit Save Mode" msgstr "编辑保存模式 " -#: src/editor/editcmd.c:1677 src/editor/editcmd.c:1747 msgid "Save as" msgstr "保存为" -#: src/editor/editcmd.c:1679 msgid "Cannot save: destination is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "A file already exists with this name" msgstr "同名文件已存在" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "&Overwrite" msgstr "覆盖(&O)" -#: src/editor/editcmd.c:1747 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Cannot save file" msgstr "不能保存文件" -#: src/editor/editcmd.c:1772 src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Delete macro" msgstr "删除宏" -#: src/editor/editcmd.c:1772 msgid "Press macro hotkey:" msgstr "按下宏热键:" -#: src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Macro not deleted" msgstr "宏没有删除" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Save macro" msgstr "保存宏" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "为该宏按下新热键:" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat last commands" msgstr "重复上一个命令" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat times:" msgstr "重复半数" -#: src/editor/editcmd.c:2046 #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "确认保存文件:\"%s\"" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/viewer/hex.c:377 src/viewer/hex.c:389 msgid "Save file" msgstr "保存文件" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/editor/editmenu.c:77 src/learn.c:93 -#: src/learn.c:219 msgid "&Save" msgstr "保存(&S)" -#: src/editor/editcmd.c:2069 msgid "Load" msgstr "加载" -#: src/editor/editcmd.c:2101 msgid "Syntax file edit" msgstr "语法文件编辑" -#: src/editor/editcmd.c:2102 msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "您要编辑哪个语法文件?" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&User" msgstr "用户(&U)" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 msgid "&System wide" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2146 src/filemanager/cmd.c:1072 msgid "Menu edit" msgstr "菜单编辑" -#: src/editor/editcmd.c:2147 src/filemanager/cmd.c:1073 msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "您要编辑哪个菜单文件?" -#: src/editor/editcmd.c:2148 src/filemanager/cmd.c:1074 msgid "&Local" msgstr "本地(&L)" -#: src/editor/editcmd.c:2710 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:2762 src/editor/editcmd_dialogs.c:145 msgid "Replace" msgstr "替换" -#: src/editor/editcmd.c:2762 #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr "替换了 %ld 处" -#: src/editor/editcmd.c:2847 src/editor/editwidget.c:419 msgid "[NoName]" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2874 #, c-format msgid "" "File %s was modified.\n" "Save before close?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2875 msgid "Close file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2879 #, c-format msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file %s?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2975 msgid "This function is not implemented" msgstr "该功能尚未实现" -#: src/editor/editcmd.c:2989 msgid "Copy to clipboard" msgstr "复制到剪贴板" -#: src/editor/editcmd.c:2989 src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Unable to save to file" msgstr "无法保存到文件" -#: src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Cut to clipboard" msgstr "剪切到剪贴板" -#: src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Goto line" msgstr "转到行" -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Save block" msgstr "保存块" -#: src/editor/editcmd.c:3128 src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Insert file" msgstr "插入文件" -#: src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Cannot insert file" msgstr "无法插入文件" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "Sort block" msgstr "排序块" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "您必需先突出显示一个文字块" -#: src/editor/editcmd.c:3173 msgid "Run sort" msgstr "运行sort" -#: src/editor/editcmd.c:3174 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "输入排序选项(查看manpage),用空格分隔:" -#: src/editor/editcmd.c:3195 src/editor/editcmd.c:3202 msgid "Sort" msgstr "排序" -#: src/editor/editcmd.c:3195 msgid "Cannot execute sort command" msgstr "试图执行 sort 命令时发生错误" -#: src/editor/editcmd.c:3201 #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "Sort 返回非零值:%s" -#: src/editor/editcmd.c:3236 msgid "Paste output of external command" msgstr "粘贴外部命令的输出" -#: src/editor/editcmd.c:3237 msgid "Enter shell command(s):" msgstr "输入Shell命令:" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "External command" msgstr "外部命令" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "Cannot execute command" msgstr "不能执行命令" -#: src/editor/editcmd.c:3303 -msgid "Copies to" -msgstr "复制到" - -#: src/editor/editcmd.c:3306 -msgid "Subject" -msgstr "主题" +msgid "mail -s -c " +msgstr "mail -s -c " -#: src/editor/editcmd.c:3308 msgid "To" msgstr "收件人" -#: src/editor/editcmd.c:3309 -msgid "mail -s -c " -msgstr "mail -s -c " +msgid "Subject" +msgstr "主题" + +msgid "Copies to" +msgstr "复制到" -#: src/editor/editcmd.c:3314 msgid "Mail" msgstr "邮件" -#: src/editor/editcmd.c:3422 msgid "Insert literal" msgstr "插入文字" -#: src/editor/editcmd.c:3423 msgid "Press any key:" msgstr "按下任意键:" -#: src/editor/editcmd.c:3460 src/editor/editcmd.c:3489 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" -msgstr "当前文本被修改但没有保存文件。\n选择继续将丢失这些修改。" +msgstr "" +"当前文本被修改但没有保存文件。\n" +"选择继续将丢失这些修改。" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:193 msgid "In se&lection" msgstr "在选择区域(&L)" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -msgid "Enter replacement string:" -msgstr "输入替换字符串:" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 msgid "&Find all" msgstr "查找全部(&F)" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:358 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" +msgid "Enter replacement string:" +msgstr "输入替换字符串:" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:522 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes." -msgstr "当前文字被修改但没有保存。\n选择继续将丢失这些修改。" +msgid "Replace with:" +msgstr "替换为:" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 src/editor/spell_dialogs.c:98 -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/filegui.c:591 -msgid "&Skip" -msgstr "跳过(&S)" +msgid "&Replace" +msgstr "替换(&R)" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:592 src/filemanager/file.c:597 -#: src/filemanager/filegui.c:381 msgid "A&ll" msgstr "全部(&L)" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:593 src/editor/spell_dialogs.c:96 -msgid "&Replace" -msgstr "替换(&R)" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:595 -msgid "Replace with:" -msgstr "替换为:" +msgid "&Skip" +msgstr "跳过(&S)" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:639 msgid "Confirm replace" msgstr "确认替换" -#: src/editor/editdraw.c:265 src/editor/editwidget.c:359 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." +msgstr "" +"当前文字被修改但没有保存。\n" +"选择继续将丢失这些修改。" + msgid "NoName" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:73 msgid "&Open file..." msgstr "打开文件(&O)..." -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "&New" msgstr "新建(&N)" -#: src/editor/editmenu.c:75 msgid "&Close" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:78 msgid "Save &as..." msgstr "保存为(&a)...l" -#: src/editor/editmenu.c:80 msgid "&Insert file..." msgstr "插入文件(&I)..." -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "Cop&y to file..." msgstr "复制到文件(&Y)..." -#: src/editor/editmenu.c:83 msgid "&User menu..." msgstr "用户菜单(&U)..." -#: src/editor/editmenu.c:85 msgid "A&bout..." msgstr "关于(&B)..." -#: src/editor/editmenu.c:87 src/filemanager/find.c:199 src/subshell.c:392 msgid "&Quit" msgstr "退出(&Q)" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "&Undo" msgstr "撤消(&U)" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Redo" msgstr "重做(&R)" -#: src/editor/editmenu.c:103 msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "翻转插入/覆盖(&T)" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "To&ggle mark" msgstr "翻转标记(&G)" -#: src/editor/editmenu.c:106 msgid "&Mark columns" msgstr "按列标记(&M)" -#: src/editor/editmenu.c:107 msgid "Mark &all" msgstr "全部标记(&A)" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Unmar&k" msgstr "取消标记(&K)" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Cop&y" msgstr "复制(&Y)" -#: src/editor/editmenu.c:111 msgid "Mo&ve" msgstr "移动(&V)" -#: src/editor/editmenu.c:112 src/filemanager/file.c:1850 -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Delete" msgstr "删除(&D)" -#: src/editor/editmenu.c:114 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "复制到剪切板文件(&P)" -#: src/editor/editmenu.c:115 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "删除到剪切板文件(&C)" -#: src/editor/editmenu.c:116 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "从剪切板文件粘贴(&S)" -#: src/editor/editmenu.c:118 msgid "&Beginning" msgstr "起始(&B)" -#: src/editor/editmenu.c:119 msgid "&End" msgstr "末尾(&E)" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Search..." msgstr "搜索(&S)..." -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "Search &again" msgstr "重新搜索(&S)..." -#: src/editor/editmenu.c:133 msgid "&Replace..." msgstr "替换(&R)..." -#: src/editor/editmenu.c:135 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "翻转书签(&T)" -#: src/editor/editmenu.c:136 msgid "&Next bookmark" msgstr "下一个书签(&N)" -#: src/editor/editmenu.c:137 msgid "&Prev bookmark" msgstr "上一个书签(&P)" -#: src/editor/editmenu.c:138 msgid "&Flush bookmarks" msgstr "清理书签(&F)" -#: src/editor/editmenu.c:150 msgid "&Go to line..." msgstr "转到行(&G)" -#: src/editor/editmenu.c:151 msgid "&Toggle line state" msgstr "翻转行状态(&T)" -#: src/editor/editmenu.c:153 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "转到匹配的括号(&B)" -#: src/editor/editmenu.c:156 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "切换语法突出显示(&Y)" -#: src/editor/editmenu.c:158 msgid "&Find declaration" msgstr "查找申明(&F)" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "Back from &declaration" msgstr "向后查找申明(&D)" -#: src/editor/editmenu.c:162 msgid "For&ward to declaration" msgstr "向前查找申明(&W)" -#: src/editor/editmenu.c:165 msgid "Encod&ing..." msgstr "编码(&I)..." -#: src/editor/editmenu.c:168 msgid "&Refresh screen" msgstr "刷新屏幕(&R) " -#: src/editor/editmenu.c:172 msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "开始/停止录制宏 (&S)" -#: src/editor/editmenu.c:173 msgid "Delete macr&o..." msgstr "删除宏(&O),,," -#: src/editor/editmenu.c:176 msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "录制/重复动作(&A)" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "S&pell check" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:181 msgid "C&heck word" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:184 msgid "Change spelling &language..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:188 msgid "&Mail..." msgstr "发送邮件(&M)..." -#: src/editor/editmenu.c:202 msgid "Insert &literal..." msgstr "插入文字(&L)..." -#: src/editor/editmenu.c:203 msgid "Insert &date/time" msgstr "插入日期/时间(&D)" -#: src/editor/editmenu.c:206 msgid "&Format paragraph" msgstr "格式化段落(&F)" -#: src/editor/editmenu.c:207 msgid "&Sort..." msgstr "排序(&S)..." -#: src/editor/editmenu.c:209 msgid "&Paste output of..." msgstr "粘贴输出(&P)..." -#: src/editor/editmenu.c:211 msgid "&External formatter" msgstr "外部格式化工具(&E)" -#: src/editor/editmenu.c:226 src/filemanager/hotlist.c:198 msgid "&Move" msgstr "移动(&M)" -#: src/editor/editmenu.c:227 msgid "&Resize" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:229 msgid "&Toggle fullscreen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:231 msgid "&Next" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:232 msgid "&Previous" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:233 msgid "&List..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:245 msgid "&General..." msgstr "常规(&G)..." -#: src/editor/editmenu.c:246 msgid "Save &mode..." msgstr "保存模式(&M)..." -#: src/editor/editmenu.c:247 src/filemanager/midnight.c:336 msgid "Learn &keys..." msgstr "学习按键(&K)..." -#: src/editor/editmenu.c:249 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "语法突出显示(&h)..." -#: src/editor/editmenu.c:251 msgid "S&yntax file" msgstr "语法文件(&Y)" -#: src/editor/editmenu.c:252 msgid "&Menu file" msgstr "菜单文件(&M)" -#: src/editor/editmenu.c:254 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "&Save setup" msgstr "保存设置(&S)" -#: src/editor/editmenu.c:288 src/filemanager/midnight.c:353 msgid "&File" msgstr "文件(&F)" -#: src/editor/editmenu.c:290 src/filemanager/midnight.c:238 msgid "&Edit" msgstr "编辑(&E)" -#: src/editor/editmenu.c:292 msgid "&Search" msgstr "搜索(&S)" -#: src/editor/editmenu.c:295 src/filemanager/midnight.c:355 msgid "&Command" msgstr "命令(&C)" -#: src/editor/editmenu.c:298 msgid "For&mat" msgstr "格式化(&r)" -#: src/editor/editmenu.c:300 msgid "&Window" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:302 src/filemanager/midnight.c:357 msgid "&Options" msgstr "选项(&O) " -#: src/editor/editoptions.c:57 -msgid "None" +#, fuzzy +msgid "&None" msgstr "无" -#: src/editor/editoptions.c:58 -msgid "Dynamic paragraphing" +#, fuzzy +msgid "&Dynamic paragraphing" msgstr "动态划分段落" -#: src/editor/editoptions.c:59 -msgid "Type writer wrap" +#, fuzzy +msgid "Type &writer wrap" msgstr "打字机换行" -#: src/editor/editoptions.c:131 -msgid "Word wrap line length:" -msgstr "换行位置:" +msgid "Wrap mode" +msgstr "换行模式" -#: src/editor/editoptions.c:135 -msgid "&Group undo" -msgstr "组撤消 (&G)" +#, fuzzy +msgid "Tabulation" +msgstr "后退制表 S-tab " -#: src/editor/editoptions.c:137 -msgid "Cursor beyond end of line" -msgstr "光标超出行末尾" +msgid "&Fake half tabs" +msgstr "模拟半个制表符(&F)" -#: src/editor/editoptions.c:139 -msgid "Pers&istent selection" -msgstr "永久选择(&I)" +msgid "&Backspace through tabs" +msgstr "退格键删除制表符(&B)" -#: src/editor/editoptions.c:141 -msgid "Synta&x highlighting" -msgstr "语法突出显示(&X)" +msgid "Fill tabs with &spaces" +msgstr "使用空格填充制表位(&S)" -#: src/editor/editoptions.c:143 -msgid "Visible tabs" -msgstr "制表符可见" +msgid "Tab spacing:" +msgstr "制表位间距:" -#: src/editor/editoptions.c:145 -msgid "Visible trailing spaces" -msgstr "可见的后缀空白" +msgid "Other options" +msgstr "其它选项" -#: src/editor/editoptions.c:147 -msgid "Save file &position" -msgstr "保存文件位置(&P)" +msgid "&Return does autoindent" +msgstr "回车不自动缩进(&R)" -#: src/editor/editoptions.c:149 msgid "Confir&m before saving" msgstr "保存前确认(&M)" -#: src/editor/editoptions.c:151 -msgid "&Return does autoindent" -msgstr "回车不自动缩进(&R)" +msgid "Save file &position" +msgstr "保存文件位置(&P)" -#: src/editor/editoptions.c:152 -msgid "Tab spacing:" -msgstr "制表位间距:" +#, fuzzy +msgid "&Visible trailing spaces" +msgstr "可见的后缀空白" -#: src/editor/editoptions.c:156 -msgid "Fill tabs with &spaces" -msgstr "使用空格填充制表位(&S)" +#, fuzzy +msgid "Visible &tabs" +msgstr "制表符可见" -#: src/editor/editoptions.c:158 -msgid "&Backspace through tabs" -msgstr "退格键删除制表符(&B)" +msgid "Synta&x highlighting" +msgstr "语法突出显示(&X)" -#: src/editor/editoptions.c:160 -msgid "&Fake half tabs" -msgstr "模拟半个制表符(&F)" +msgid "Pers&istent selection" +msgstr "永久选择(&I)" -#: src/editor/editoptions.c:162 -msgid "Wrap mode" -msgstr "换行模式" +#, fuzzy +msgid "Cursor be&yond end of line" +msgstr "光标超出行末尾" + +msgid "&Group undo" +msgstr "组撤消 (&G)" + +msgid "Word wrap line length:" +msgstr "换行位置:" -#: src/editor/editoptions.c:167 msgid "Editor options" msgstr "编辑器选项" -#: src/editor/editwidget.c:142 -msgid "About" -msgstr "关于" - -#: src/editor/editwidget.c:161 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +"A user friendly text editor\n" +"written for the Midnight Commander." +msgstr "您真的要退出 Midnight Commander吗?" + +msgid "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:350 +msgid "About" +msgstr "关于" + msgid "Open files" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:420 src/editor/editwidget.c:423 msgid "Edit: " msgstr "编辑:" -#: src/editor/editwidget.c:881 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "ButtonBar|标记" -#: src/editor/editwidget.c:882 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "ButtonBar|替换" -#: src/editor/editwidget.c:883 src/filemanager/midnight.c:1666 -#: src/filemanager/tree.c:1222 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "ButtonBar|复制" -#: src/editor/editwidget.c:884 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "ButtonBar|移动" -#: src/editor/editwidget.c:886 src/filemanager/midnight.c:1669 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "ButtonBar|删除" -#: src/editor/editwidget.c:887 src/filemanager/midnight.c:1670 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "ButtonBar|菜单" -#: src/editor/spell_dialogs.c:94 msgid "&Add word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:106 msgid "Language" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:107 msgid "Misspelled" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:113 msgid "Check word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:128 msgid "Suggest" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:169 msgid "Select language" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1527 src/editor/syntax.c:1533 msgid "Load syntax file" msgstr "加载语法文件" -#: src/editor/syntax.c:1528 src/filemanager/usermenu.c:946 src/help.c:1082 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" -msgstr "无法打开文件 %s \n%s" +msgstr "" +"无法打开文件 %s \n" +"%s" -#: src/editor/syntax.c:1534 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "在文件 %s 的第 %d 行有错误" -#: src/execute.c:120 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" "deleted your working directory, or given yourself\n" "extra access permissions with the \"su\" command?" -msgstr "Commander 无法进入 subshell 声称的您所在的目录。\n也许您删除了工作目录,或者通过\"su\"命令给您的\n进程额外的访问权限?" +msgstr "" +"Commander 无法进入 subshell 声称的您所在的目录。\n" +"也许您删除了工作目录,或者通过\"su\"命令给您的\n" +"进程额外的访问权限?" -#: src/execute.c:294 src/filemanager/command.c:272 msgid "The shell is already running a command" msgstr "Shell 正在运行一个命令" -#: src/execute.c:351 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "输入 \"exit\" 以返回 Midnight Commander" -#: src/execute.c:464 src/filemanager/ext.c:631 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "无法获取 %s 的本地副本" -#: src/filemanager/achown.c:91 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:98 -msgid "&Set" -msgstr "设置(&S)" +msgid "Set &all" +msgstr "全部设置(&A)" -#: src/filemanager/achown.c:92 msgid "S&kip" msgstr "跳过(&K)" -#: src/filemanager/achown.c:93 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:101 -msgid "Set &all" -msgstr "全部设置(&A)" +msgid "&Set" +msgstr "设置(&S)" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:421 -#: src/filemanager/achown.c:428 msgid "owner" msgstr "属主" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:423 -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "group" msgstr "群组" -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "other" msgstr "其它" -#: src/filemanager/achown.c:433 -msgid "On" -msgstr "开" - -#: src/filemanager/achown.c:435 msgid "Flag" msgstr "标志" -#: src/filemanager/achown.c:437 -msgid "Mode" -msgstr "模式" - -#: src/filemanager/achown.c:442 -#, c-format -msgid "%6d of %d" -msgstr "%6d / %d" - -#: src/filemanager/achown.c:667 msgid "Chown advanced command" msgstr "Chown 高级命令" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:759 -#: src/filemanager/achown.c:821 src/filemanager/chmod.c:389 -#: src/filemanager/chmod.c:475 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" -msgstr "无法 chmod \"%s\"\n%s " +msgstr "" +"无法 chmod \"%s\"\n" +"%s " -#: src/filemanager/achown.c:742 src/filemanager/achown.c:764 -#: src/filemanager/achown.c:827 src/filemanager/chown.c:249 -#: src/filemanager/chown.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" -msgstr "无法 chown \"%s\"\n%s " +msgstr "" +"无法 chown \"%s\"\n" +"%s " -#: src/filemanager/boxes.c:143 -msgid "&Stop" -msgstr "停止(&S)" +msgid "Other 8 bit" +msgstr "其它 8 位" -#: src/filemanager/boxes.c:144 -msgid "&Resume" -msgstr "恢复(&R)" +msgid "Running" +msgstr "正在运行" -#: src/filemanager/boxes.c:145 -msgid "&Kill" -msgstr "杀死(&K)" +msgid "Stopped" +msgstr "已停止" -#: src/filemanager/boxes.c:239 msgid "&Full file list" msgstr "完整文件列表(&F)" -#: src/filemanager/boxes.c:240 msgid "&Brief file list" msgstr "简要文件列表(&B)" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "&Long file list" msgstr "长文件列表(&L)" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "&User defined:" msgstr "用户自定义(&U):" -#: src/filemanager/boxes.c:248 -msgid "Listing mode" -msgstr "列表模式" - -#: src/filemanager/boxes.c:249 msgid "User &mini status" msgstr "用户简要状态(&M)" -#: src/filemanager/boxes.c:344 src/filemanager/boxes.c:376 -#: src/selcodepage.c:101 -msgid "Other 8 bit" -msgstr "其它 8 位" - -#: src/filemanager/boxes.c:372 src/filemanager/boxes.c:790 -msgid "Display bits" -msgstr "显示位" - -#: src/filemanager/boxes.c:374 -msgid "Input / display codepage:" -msgstr "输入/显示代码页:" - -#: src/filemanager/boxes.c:385 src/filemanager/boxes.c:784 -msgid "F&ull 8 bits input" -msgstr "全8位输入(&U)" - -#: src/filemanager/boxes.c:388 -msgid "&Select" -msgstr "选择(&S)" - -#: src/filemanager/boxes.c:463 -msgid "Running" -msgstr "正在运行" +msgid "Listing mode" +msgstr "列表模式" -#: src/filemanager/boxes.c:464 src/filemanager/find.c:1419 -msgid "Stopped" -msgstr "已停止" +msgid "Executable &first" +msgstr "可执行文件优先(&f)" -#: src/filemanager/boxes.c:610 msgid "&Reverse" msgstr "反向(&R)" -#: src/filemanager/boxes.c:612 -msgid "Case sensi&tive" -msgstr "大小写敏感(&T)" - -#: src/filemanager/boxes.c:615 -msgid "Executable &first" -msgstr "可执行文件优先(&f)" - -#: src/filemanager/boxes.c:624 msgid "Sort order" msgstr "排序" -#: src/filemanager/boxes.c:691 src/filemanager/cmd.c:139 -msgid "Confirmation" -msgstr "确认" - -#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context -#. prefix -#. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:697 -msgid "Confirmation|&History cleanup" -msgstr "Confirmation|清除历史(&H)" +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix +msgid "Confirmation|&Delete" +msgstr "Confirmation|删除(&D)" -#: src/filemanager/boxes.c:699 -msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" -msgstr "Confirmation|删除目录活动表(&R)" +msgid "Confirmation|O&verwrite" +msgstr "Confirmation|覆盖时(&V) " + +msgid "Confirmation|&Execute" +msgstr "Confirmation|执行(&E)" -#: src/filemanager/boxes.c:701 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "Confirmation|退出(&X)" -#: src/filemanager/boxes.c:702 -msgid "Confirmation|&Execute" -msgstr "Confirmation|执行(&E)" +msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" +msgstr "Confirmation|删除目录活动表(&R)" -#: src/filemanager/boxes.c:703 -msgid "Confirmation|O&verwrite" -msgstr "Confirmation|覆盖时(&V) " +msgid "Confirmation|&History cleanup" +msgstr "Confirmation|清除历史(&H)" -#: src/filemanager/boxes.c:704 -msgid "Confirmation|&Delete" -msgstr "Confirmation|删除(&D)" +msgid "Confirmation" +msgstr "确认" -#: src/filemanager/boxes.c:775 -msgid "UTF-8 output" +#, fuzzy +msgid "&UTF-8 output" msgstr "UTF-8输出" -#: src/filemanager/boxes.c:776 -msgid "Full 8 bits output" +#, fuzzy +msgid "&Full 8 bits output" msgstr "全8位输出" -#: src/filemanager/boxes.c:777 -msgid "ISO 8859-1" +#, fuzzy +msgid "&ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:778 -msgid "7 bits" +#, fuzzy +msgid "7 &bits" msgstr "7 位" -#: src/filemanager/boxes.c:909 src/filemanager/tree.c:1181 +msgid "F&ull 8 bits input" +msgstr "全8位输入(&U)" + +msgid "Display bits" +msgstr "显示位" + +msgid "Input / display codepage:" +msgstr "输入/显示代码页:" + +msgid "&Select" +msgstr "选择(&S)" + msgid "Directory tree" msgstr "目录树" -#: src/filemanager/boxes.c:942 -msgid "Use passive mode over pro&xy" -msgstr "通过代理时使用被动模式(&X)" +#, fuzzy +msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):" +msgstr "释放 VFS 的超时值:" -#: src/filemanager/boxes.c:944 -msgid "Use &passive mode" -msgstr "使用被动模式(&P)" +#, fuzzy +msgid "FTP anonymous password:" +msgstr "ftp 匿名登录口令:" -#: src/filemanager/boxes.c:946 -msgid "&Use ~/.netrc" -msgstr "使用~/.netrc(&U)" +#, fuzzy +msgid "FTP directory cache timeout (sec):" +msgstr "ftpfs 目录缓存超时值:" -#: src/filemanager/boxes.c:949 -msgid "&Always use ftp proxy" +#, fuzzy +msgid "&Always use ftp proxy:" msgstr "总是使用 ftp 代理(&A)" -#: src/filemanager/boxes.c:951 src/filemanager/boxes.c:959 -msgid "sec" -msgstr "秒" - -#: src/filemanager/boxes.c:954 -msgid "ftpfs directory cache timeout:" -msgstr "ftpfs 目录缓存超时值:" +msgid "&Use ~/.netrc" +msgstr "使用~/.netrc(&U)" -#: src/filemanager/boxes.c:957 -msgid "ftp anonymous password:" -msgstr "ftp 匿名登录口令:" +msgid "Use &passive mode" +msgstr "使用被动模式(&P)" -#: src/filemanager/boxes.c:961 -msgid "Timeout for freeing VFSs:" -msgstr "释放 VFS 的超时值:" +msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgstr "通过代理时使用被动模式(&X)" -#: src/filemanager/boxes.c:966 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "虚拟文件系统设置" -#: src/filemanager/boxes.c:1014 msgid "cd" msgstr "切换目录" -#: src/filemanager/boxes.c:1036 msgid "Quick cd" msgstr "快速切换目录" -#: src/filemanager/boxes.c:1057 -msgid "Symbolic link filename:" -msgstr "符号链接文件名:" - -#: src/filemanager/boxes.c:1060 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "已存在文件名(文件名符号链接指向):" -#: src/filemanager/boxes.c:1065 +msgid "Symbolic link filename:" +msgstr "符号链接文件名:" + msgid "Symbolic link" msgstr "符号链接" -#: src/filemanager/boxes.c:1114 -msgid "Background Jobs" -msgstr "后台任务" +msgid "&Stop" +msgstr "停止(&S)" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 -msgid "Domain:" -msgstr "域:" +msgid "&Resume" +msgstr "恢复(&R)" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 -msgid "Username:" -msgstr "用户名:" +msgid "&Kill" +msgstr "杀死(&K)" + +#, fuzzy +msgid "Background jobs" +msgstr "后台任务(——B)" -#: src/filemanager/boxes.c:1196 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "\\\\%s\\%s 的口令" -#: src/filemanager/chmod.c:83 -msgid "execute/search by others" -msgstr "可被他人执行/搜索" +msgid "Domain:" +msgstr "域:" -#: src/filemanager/chmod.c:84 -msgid "write by others" -msgstr "可被他人写" +msgid "Username:" +msgstr "用户名:" -#: src/filemanager/chmod.c:85 -msgid "read by others" -msgstr "可被他人读" +#, fuzzy +msgid "SMB authentication" +msgstr "验证失败" -#: src/filemanager/chmod.c:86 -msgid "execute/search by group" -msgstr "可被群组执行/搜索" +#, fuzzy +msgid "set &user ID on execution" +msgstr "执行时设置用户 ID" -#: src/filemanager/chmod.c:87 -msgid "write by group" -msgstr "可被群组写" +#, fuzzy +msgid "set &group ID on execution" +msgstr "执行时设置群组 ID" -#: src/filemanager/chmod.c:88 -msgid "read by group" -msgstr "可被群组读" +#, fuzzy +msgid "stick&y bit" +msgstr "粘附位" -#: src/filemanager/chmod.c:89 -msgid "execute/search by owner" -msgstr "可被所有者执行/搜索" +#, fuzzy +msgid "&read by owner" +msgstr "可被所有者读" -#: src/filemanager/chmod.c:90 -msgid "write by owner" +#, fuzzy +msgid "&write by owner" msgstr "可被所有者写" -#: src/filemanager/chmod.c:91 -msgid "read by owner" -msgstr "可被所有者读" +#, fuzzy +msgid "e&xecute/search by owner" +msgstr "可被所有者执行/搜索" -#: src/filemanager/chmod.c:92 -msgid "sticky bit" -msgstr "粘附位" +#, fuzzy +msgid "rea&d by group" +msgstr "可被群组读" -#: src/filemanager/chmod.c:93 -msgid "set group ID on execution" -msgstr "执行时设置群组 ID" +#, fuzzy +msgid "write by grou&p" +msgstr "可被群组写" -#: src/filemanager/chmod.c:94 -msgid "set user ID on execution" -msgstr "执行时设置用户 ID" +#, fuzzy +msgid "execu&te/search by group" +msgstr "可被群组执行/搜索" + +#, fuzzy +msgid "read &by others" +msgstr "可被他人读" + +#, fuzzy +msgid "wr&ite by others" +msgstr "可被他人写" + +#, fuzzy +msgid "execute/searc&h by others" +msgstr "可被他人执行/搜索" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "Name:" msgstr "名字:" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "Permissions (octal):" msgstr "权限(八进制):" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "Owner name:" msgstr "所有者名字:" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "Group name:" msgstr "组名字:" -#: src/filemanager/chmod.c:123 -msgid "C&lear marked" -msgstr "清除已标记的(&L)" +msgid "&Marked all" +msgstr "全部标记(&M)" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "设置已标记的(&E)" -#: src/filemanager/chmod.c:125 -msgid "&Marked all" -msgstr "全部标记(&M)" +msgid "C&lear marked" +msgstr "清除已标记的(&L)" -#: src/filemanager/chmod.c:309 msgid "Chmod command" msgstr "Chmod 命令" -#: src/filemanager/chmod.c:327 src/filemanager/chown.c:219 -msgid "File" -msgstr "文件" - -#: src/filemanager/chmod.c:338 src/filemanager/chown.c:135 -#: src/filemanager/panel.c:209 msgid "Permission" msgstr "权限" -#: src/filemanager/chown.c:99 -msgid "Set &users" -msgstr "设置用户(&U)" +msgid "File" +msgstr "文件" -#: src/filemanager/chown.c:100 msgid "Set &groups" msgstr "设置群组(&G)" -#: src/filemanager/chown.c:127 +msgid "Set &users" +msgstr "设置用户(&U)" + msgid "Name" msgstr "名字" -#: src/filemanager/chown.c:129 msgid "Owner name" msgstr "所有者名" -#: src/filemanager/chown.c:131 src/filemanager/chown.c:223 msgid "Group name" msgstr "群组名" -#: src/filemanager/chown.c:133 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/filemanager/chown.c:181 msgid "Chown command" msgstr "Chown命令" -#: src/filemanager/chown.c:200 +msgid "User name" +msgstr "用户名" + msgid "" msgstr "<未知用户>" -#: src/filemanager/chown.c:201 msgid "" msgstr "<未知群组>" -#: src/filemanager/chown.c:225 -msgid "User name" -msgstr "用户名" - -#: src/filemanager/cmd.c:119 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "输入机器名(F1 查看细节):" -#: src/filemanager/cmd.c:139 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "文件已经标记,要更改目录吗?" -#: src/filemanager/cmd.c:147 src/filemanager/cmd.c:1203 -#: src/filemanager/panel.c:2571 src/filemanager/panel.c:3164 msgid "Cannot change directory" msgstr "无法改变目录" -#: src/filemanager/cmd.c:198 msgid "Filter" msgstr "过滤" -#: src/filemanager/cmd.c:199 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "设置过滤文件名的表达式" -#: src/filemanager/cmd.c:224 src/filemanager/filegui.c:1040 -#: src/filemanager/find.c:494 +msgid "&Files only" +msgstr "仅文件(&F)" + msgid "&Using shell patterns" msgstr "使用 shell 模式(&U)" -#: src/filemanager/cmd.c:225 msgid "&Case sensitive" msgstr "大小写敏感(&C)" -#: src/filemanager/cmd.c:226 -msgid "&Files only" -msgstr "仅文件(&F)" - -#: src/filemanager/cmd.c:425 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "链接%s到:" -#: src/filemanager/cmd.c:426 msgid "Link" msgstr "链接" -#: src/filemanager/cmd.c:432 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "链接:%s" -#: src/filemanager/cmd.c:469 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "符号链接:%s" -#: src/filemanager/cmd.c:523 src/filemanager/panel.c:4530 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "无法进入目录\"%s\"" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "View file" msgstr "查看文件" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "Filename:" msgstr "文件名:" -#: src/filemanager/cmd.c:740 msgid "Filtered view" msgstr "过滤视图" -#: src/filemanager/cmd.c:741 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "过滤命令和参数:" -#: src/filemanager/cmd.c:895 msgid "Create a new Directory" msgstr "创建新目录" -#: src/filemanager/cmd.c:896 msgid "Enter directory name:" msgstr "输入目录名字:" -#: src/filemanager/cmd.c:1013 msgid "Select" msgstr "选择" -#: src/filemanager/cmd.c:1021 msgid "Unselect" msgstr "取消选择" -#: src/filemanager/cmd.c:1036 msgid "Extension file edit" msgstr "扩展文件编辑" -#: src/filemanager/cmd.c:1037 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "您要编辑哪个扩展文件?" -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&System Wide" msgstr "系统范围(&S)" -#: src/filemanager/cmd.c:1130 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "突出显示组文件编辑" -#: src/filemanager/cmd.c:1131 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "您要编辑哪个突出显示的文件?" -#: src/filemanager/cmd.c:1218 msgid "Compare directories" msgstr "比较目录" -#: src/filemanager/cmd.c:1219 msgid "Select compare method:" msgstr "选择比较方法:" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Quick" msgstr "快速(&Q)" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Size only" msgstr "仅大小(&S)" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Thorough" msgstr "全面(&T)" -#: src/filemanager/cmd.c:1235 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" msgstr "要使用该命令,两个面板必需都是列表视图模式" -#: src/filemanager/cmd.c:1283 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." -msgstr "不是一个 xterm 或 Linux 控制台;\n无法切换面板。" +msgstr "" +"不是一个 xterm 或 Linux 控制台;\n" +"无法切换面板。" -#: src/filemanager/cmd.c:1319 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "符号链接\"%s\"指向:" -#: src/filemanager/cmd.c:1325 msgid "Edit symlink" msgstr "编辑符号链接" -#: src/filemanager/cmd.c:1333 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "编辑符号链接,无法删除 %s:%s" -#: src/filemanager/cmd.c:1342 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "编辑符号链接:%s" -#: src/filemanager/cmd.c:1357 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "\"%s\"不是符号链接" -#: src/filemanager/cmd.c:1451 msgid "FTP to machine" msgstr "FTP 到机器" -#: src/filemanager/cmd.c:1462 msgid "SFTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1474 msgid "Shell link to machine" msgstr "Shell链接到机器" -#: src/filemanager/cmd.c:1486 msgid "SMB link to machine" msgstr "SMB 链接到机器" -#: src/filemanager/cmd.c:1497 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "反删除 ext2 文件系统上的文件" -#: src/filemanager/cmd.c:1498 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" -msgstr "输入要反删除的文件所在的设备(不带 /dev/)\n(F1 获取详细信息)" +msgstr "" +"输入要反删除的文件所在的设备(不带 /dev/)\n" +"(F1 获取详细信息)" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 src/filemanager/cmd.c:1643 msgid "Setup" msgstr "设置" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 #, c-format msgid "Setup saved to %s" msgstr "设置保存到 %s" -#: src/filemanager/cmd.c:1643 #, c-format msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "设置不能保存到 %s" -#: src/filemanager/command.c:264 src/filemanager/usermenu.c:935 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "您无法在非本地文件系统上执行命令" -#: src/filemanager/command.c:441 src/filemanager/panel.c:3439 -#: src/filemanager/tree.c:612 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" -msgstr "无法进入目录\"%s\"\n%s" +msgstr "" +"无法进入目录\"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/dir.c:558 src/filemanager/dir.c:634 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "无法读取目录内容" -#: src/filemanager/ext.c:210 src/filemanager/usermenu.c:477 msgid "Parameter" msgstr "参数" -#: src/filemanager/ext.c:422 src/filemanager/usermenu.c:447 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" -msgstr "无法创建临时命令文件\n%s" +msgstr "" +"无法创建临时命令文件\n" +"%s" -#: src/filemanager/ext.c:813 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr " %s%s文件错误 " -#: src/filemanager/ext.c:815 #, c-format msgid "" "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " "Commander package." -msgstr "文件%smc.ext的格式在3.0版本时已经被修改。似乎安装有错误。请获取新的Midnight Commander软件包。" +msgstr "" +"文件%smc.ext的格式在3.0版本时已经被修改。似乎安装有错误。请获取新的Midnight " +"Commander软件包。" -#: src/filemanager/ext.c:835 #, c-format msgid "%s file error" msgstr "%s 文件错误" -#: src/filemanager/ext.c:837 #, c-format msgid "" "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want " "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:96 src/filemanager/file.c:1848 -#: src/filemanager/tree.c:782 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "DialogTitle|复制" -#: src/filemanager/file.c:97 src/filemanager/tree.c:822 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "DialogTitle|移动" -#: src/filemanager/file.c:98 src/filemanager/hotlist.c:1239 -#: src/filemanager/hotlist.c:1256 src/filemanager/tree.c:894 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "DialogTitle|删除" -#: src/filemanager/file.c:141 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "FileOperation|复制" -#: src/filemanager/file.c:142 msgid "FileOperation|Move" msgstr "FileOperation|移动" -#: src/filemanager/file.c:143 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "FileOperation|删除" -#: src/filemanager/file.c:156 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/filemanager/file.c:158 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/filemanager/file.c:161 msgid "file" msgstr "文件" -#: src/filemanager/file.c:162 msgid "files" msgstr "文件" -#: src/filemanager/file.c:163 msgid "directory" msgstr "目录" -#: src/filemanager/file.c:164 msgid "directories" msgstr "目录" -#: src/filemanager/file.c:165 msgid "files/directories" msgstr "文件/目录" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:167 msgid " with source mask:" msgstr " 源掩码:" -#: src/filemanager/file.c:168 src/filemanager/filegui.c:1038 msgid "to:" msgstr "至:" -#: src/filemanager/file.c:171 #, c-format msgid "%s?" msgstr "%s?" -#: src/filemanager/file.c:320 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "无法创建硬链接 " -#: src/filemanager/file.c:372 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" -msgstr "无法读取源链接\"%s\"\n%s " +msgstr "" +"无法读取源链接\"%s\"\n" +"%s " -#: src/filemanager/file.c:388 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" -msgstr "无法在非本地文件系统上创建稳定的符号链接:\n\n稳定的符号链接选项将被取消" +msgstr "" +"无法在非本地文件系统上创建稳定的符号链接:\n" +"\n" +"稳定的符号链接选项将被取消" -#: src/filemanager/file.c:460 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" -msgstr "无法创建目标符号链接\"%s\"\n%s " +msgstr "" +"无法创建目标符号链接\"%s\"\n" +"%s " -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2409 -#: src/filemanager/filegui.c:373 src/filemanager/filegui.c:590 msgid "&Abort" msgstr "中止(&A)" -#: src/filemanager/file.c:556 msgid "Ski&p all" msgstr "路过全部 (&I)" -#: src/filemanager/file.c:556 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Retry" msgstr "重试(&R)" -#: src/filemanager/file.c:588 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" -msgstr "\n目录非空。\n递归删除它?" +msgstr "" +"\n" +"目录非空。\n" +"递归删除它?" -#: src/filemanager/file.c:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" +"Background process:\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" -msgstr "\n后台进程:目录非空 \n递归删除它?" - -#: src/filemanager/file.c:590 -msgid "Delete:" -msgstr "删除:" +msgstr "" +"\n" +"后台进程:目录非空 \n" +"递归删除它?" -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/filegui.c:377 msgid "Non&e" msgstr "无(&E)" -#: src/filemanager/file.c:813 #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "无法 stat 文件\"%s\"\n%s" +msgstr "" +"无法 stat 文件\"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:826 src/filemanager/file.c:1468 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" "and\n" "\"%s\"\n" "are the same file" -msgstr "\"%s\"\n和\n\"%s\"\n是同一个文件 " +msgstr "" +"\"%s\"\n" +"和\n" +"\"%s\"\n" +"是同一个文件 " -#: src/filemanager/file.c:832 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "无法覆盖目录\"%s\"" -#: src/filemanager/file.c:877 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" -msgstr "无法移动文件\"%s\"到\"%s\"\n%s " +msgstr "" +"无法移动文件\"%s\"到\"%s\"\n" +"%s " -#: src/filemanager/file.c:909 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "无法删除文件\"%s\"\n%s " +msgstr "" +"无法删除文件\"%s\"\n" +"%s " -#: src/filemanager/file.c:957 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "无法删除文件\"%s\"\n%s" +msgstr "" +"无法删除文件\"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1044 src/filemanager/file.c:1113 -#: src/filemanager/file.c:2387 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "无法删除目录\"%s\"\n%s" +msgstr "" +"无法删除目录\"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1435 src/filemanager/file.c:2259 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "无法覆盖目录\"%s\"\n%s" +msgstr "" +"无法覆盖目录\"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1454 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "无法 stat 源文件\"%s\"\n%s" +msgstr "" +"无法 stat 源文件\"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1505 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "无法创建特殊文件\"%s\"\n%s" +msgstr "" +"无法创建特殊文件\"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1517 src/filemanager/file.c:1861 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "无法 chown 目标文件\"%s\"\n%s" +msgstr "" +"无法 chown 目标文件\"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1532 src/filemanager/file.c:1881 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "无法 chmod 目标文件\"%s\"\n%s " +msgstr "" +"无法 chmod 目标文件\"%s\"\n" +"%s " -#: src/filemanager/file.c:1553 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "无法打开源文件\"%s\"\n%s" +msgstr "" +"无法打开源文件\"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "重取失败,准备覆盖文件" -#: src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "无法 fstat 源文件\"%s\"\n%s" +msgstr "" +"无法 fstat 源文件\"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1618 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "无法创建目标文件\"%s\"\n%s" +msgstr "" +"无法创建目标文件\"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1640 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "无法 fstat 目标文件\"%s\"\n%s" +msgstr "" +"无法 fstat 目标文件\"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1660 #, c-format msgid "" "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "不能预分配空间给目标文件 \"%s\"\n%s" +msgstr "" +"不能预分配空间给目标文件 \"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1704 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" -msgstr "无法读取源文件\"%s\"\n%s" +msgstr "" +"无法读取源文件\"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1745 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "无法写入目标文件\"%s\"\n%s" +msgstr "" +"无法写入目标文件\"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1784 msgid "(stalled)" msgstr "(暂停)" -#: src/filemanager/file.c:1819 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "无法关闭源文件\"%s\"\n%s" +msgstr "" +"无法关闭源文件\"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1831 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "无法关闭目标文件\"%s\"\n%s" +msgstr "" +"无法关闭目标文件\"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1849 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "文件没有完整获取。保留它吗?" -#: src/filemanager/file.c:1850 msgid "&Keep" msgstr "保留(&K)" -#: src/filemanager/file.c:1950 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "无法 stat 源目录\"%s\"\n%s" +msgstr "" +"无法 stat 源目录\"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1984 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" -msgstr "源\"%s\"不是一个目录\n%s" +msgstr "" +"源\"%s\"不是一个目录\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:1996 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" -msgstr "无法复制循环的符号链接\n\"%s\"" +msgstr "" +"无法复制循环的符号链接\n" +"\"%s\"" -#: src/filemanager/file.c:2039 src/filemanager/file.c:2922 -#: src/filemanager/tree.c:836 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" -msgstr "目标\"%s\"必需是一个目录\n%s " +msgstr "" +"目标\"%s\"必需是一个目录\n" +"%s " -#: src/filemanager/file.c:2066 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "无法创建目标目录\"%s\"\n%s" +msgstr "" +"无法创建目标目录\"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2090 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" -msgstr "无法 chown 目标目录\"%s\"\n%s " +msgstr "" +"无法 chown 目标目录\"%s\"\n" +"%s " -#: src/filemanager/file.c:2226 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" "and\n" "\"%s\"\n" "are the same directory" -msgstr "\"%s\"\n和\n\"%s\"\n是同一个目录" +msgstr "" +"\"%s\"\n" +"和\n" +"\"%s\"\n" +"是同一个目录" -#: src/filemanager/file.c:2261 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" -msgstr "无法覆盖文件\"%s\"\n%s" +msgstr "" +"无法覆盖文件\"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2284 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" -msgstr "无法移动目录\"%s\"到\"%s\"\n%s" +msgstr "" +"无法移动目录\"%s\"到\"%s\"\n" +"%s" -#: src/filemanager/file.c:2418 msgid "Directory scanning" msgstr "扫描目录" -#: src/filemanager/file.c:2640 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "无法操作\"..\"!" -#: src/filemanager/file.c:2790 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "抱歉,无法将任务放到后台" -#: src/filemanager/filegui.c:293 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "%d:%02d.%02d" -#: src/filemanager/filegui.c:310 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "估计%s" -#: src/filemanager/filegui.c:320 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "%.2f MB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:324 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/filemanager/filegui.c:328 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "%ld B/s" -#: src/filemanager/filegui.c:365 msgid "Target file already exists!" msgstr "目标文件已存在!" -#: src/filemanager/filegui.c:369 -#, c-format -msgid "Source date: %s, size %llu" +#, fuzzy, c-format +msgid "New : %s, size %llu" msgstr "源日期:%s,大小 %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:371 -#, c-format -msgid "Target date: %s, size %llu" -msgstr "目标日期:%s,大小 %llu" - -#: src/filemanager/filegui.c:375 -msgid "If &size differs" -msgstr "如果大小有差别(&S)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Existing: %s, size %llu" +msgstr "源日期:%s,大小 %llu" -#: src/filemanager/filegui.c:379 -msgid "&Update" -msgstr "更新(&U)" +msgid "Overwrite this target?" +msgstr "覆盖该目标?" -#: src/filemanager/filegui.c:383 -msgid "Overwrite all targets?" -msgstr "覆盖所有目标?" +msgid "A&ppend" +msgstr "追加(&P)" -#: src/filemanager/filegui.c:385 msgid "&Reget" msgstr "重新获取(&R)" -#: src/filemanager/filegui.c:387 -msgid "A&ppend" -msgstr "追加(&P)" +msgid "Overwrite all targets?" +msgstr "覆盖所有目标?" -#: src/filemanager/filegui.c:393 -msgid "Overwrite this target?" -msgstr "覆盖该目标?" +msgid "&Update" +msgstr "更新(&U)" + +msgid "If &size differs" +msgstr "如果大小有差别(&S)" -#: src/filemanager/filegui.c:413 msgid "File exists" msgstr "文件已存在" -#: src/filemanager/filegui.c:415 msgid "Background process: File exists" msgstr "后台进程:文件已存在" -#: src/filemanager/filegui.c:783 #, c-format msgid "Files processed: %zu/%zu" msgstr "处理的文件:%zu/%zu" -#: src/filemanager/filegui.c:785 #, c-format msgid "Files processed: %zu" msgstr "处理的文件:%zu" -#: src/filemanager/filegui.c:829 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "时间:%s %s" -#: src/filemanager/filegui.c:833 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "时间:%s %s (%s)" -#: src/filemanager/filegui.c:839 #, c-format msgid "Time: %s" msgstr "时间:%s" -#: src/filemanager/filegui.c:843 #, c-format msgid "Time: %s (%s)" msgstr "时间:%s (%s)" -#: src/filemanager/filegui.c:851 #, c-format msgid " Total: %s " msgstr "总共:%s" -#: src/filemanager/filegui.c:855 #, c-format msgid " Total: %s/%s " msgstr "总共:%s/%s " -#: src/filemanager/filegui.c:880 msgid "Source" msgstr "源" -#: src/filemanager/filegui.c:908 msgid "Target" msgstr "目标" -#: src/filemanager/filegui.c:930 msgid "Deleting" msgstr "正在删除" -#: src/filemanager/filegui.c:1019 -msgid "&Background" -msgstr "后台(&B)" +msgid "Follow &links" +msgstr "跟随链接(&L)" -#: src/filemanager/filegui.c:1027 -msgid "&Stable Symlinks" -msgstr "稳定符号链接(&S)" +msgid "Preserve &attributes" +msgstr "保留属性(&A)" -#: src/filemanager/filegui.c:1029 msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "如果有子目录则进入(&V)" -#: src/filemanager/filegui.c:1032 -msgid "Preserve &attributes" -msgstr "保留属性(&A)" +#, fuzzy +msgid "&Stable symlinks" +msgstr "稳定符号链接(&S)" -#: src/filemanager/filegui.c:1034 -msgid "Follow &links" -msgstr "跟随链接(&L)" +msgid "&Background" +msgstr "后台(&B)" -#: src/filemanager/filegui.c:1192 #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "无效的源模式\"%s\"" -#: src/filemanager/find.c:195 -msgid "&Suspend" -msgstr "挂起(&S)" - -#: src/filemanager/find.c:196 -msgid "Con&tinue" -msgstr "继续(&T)" - -#: src/filemanager/find.c:197 msgid "&Chdir" msgstr "改目录(&C)" -#: src/filemanager/find.c:198 msgid "&Again" msgstr "再次(&A)" -#: src/filemanager/find.c:200 src/filemanager/panelize.c:96 +msgid "&Suspend" +msgstr "挂起(&S)" + +msgid "Con&tinue" +msgstr "继续(&T)" + msgid "Pane&lize" msgstr "面板化" -#: src/filemanager/find.c:201 msgid "&View - F3" msgstr "查看(&V) - F3" -#: src/filemanager/find.c:202 msgid "&Edit - F4" msgstr "编辑(&E) - F4" -#: src/filemanager/find.c:360 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "找到: %ld" -#: src/filemanager/find.c:451 src/filemanager/find.c:461 msgid "Malformed regular expression" msgstr "不正确的正规表达式" -#: src/filemanager/find.c:495 +msgid "File name:" +msgstr "文件名:" + msgid "&Find recursively" msgstr "递归查找(&F)" -#: src/filemanager/find.c:496 msgid "S&kip hidden" msgstr "跳过隐藏(&K)" -#: src/filemanager/find.c:502 +msgid "Content:" +msgstr "内容:" + msgid "Sea&rch for content" msgstr "搜索内容(&R)" -#: src/filemanager/find.c:503 msgid "Case sens&itive" msgstr "大小写敏感(&T)" -#: src/filemanager/find.c:505 -msgid "Fir&st hit" -msgstr "第一个命中(&S)" - -#: src/filemanager/find.c:508 msgid "A&ll charsets" msgstr "所有字符集(&L)" -#: src/filemanager/find.c:511 src/filemanager/midnight.c:199 +msgid "Fir&st hit" +msgstr "第一个命中(&S)" + msgid "&Tree" msgstr "树(&T)" -#: src/filemanager/find.c:553 src/filemanager/find.c:1504 msgid "Find File" msgstr "搜索文件" -#: src/filemanager/find.c:625 -msgid "Content:" -msgstr "内容:" - -#: src/filemanager/find.c:632 -msgid "File name:" -msgstr "文件名:" +msgid "Start at:" +msgstr "开始于:" -#: src/filemanager/find.c:641 msgid "Ena&ble ignore directories:" msgstr "启用忽略目录(&B):" -#: src/filemanager/find.c:649 -msgid "Start at:" -msgstr "开始于:" - -#: src/filemanager/find.c:997 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "在%s中查找字符串" -#: src/filemanager/find.c:1199 msgid "Finished" msgstr "完成" -#: src/filemanager/find.c:1204 #, c-format msgid "Finished (ignored %zd directory)" msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" msgstr[0] "完成 (忽略 %zd 目录\t)" -#: src/filemanager/find.c:1237 src/viewer/search.c:253 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "正在搜索 %s" -#: src/filemanager/find.c:1419 src/filemanager/find.c:1526 msgid "Searching" msgstr "正在搜索" -#: src/filemanager/hotlist.c:199 src/filemanager/panelize.c:95 -msgid "&Remove" -msgstr "删除(&R)" - -#: src/filemanager/hotlist.c:201 src/filemanager/hotlist.c:1031 -#: src/filemanager/hotlist.c:1127 -msgid "&Append" -msgstr "追加(&A)" +msgid "Change &to" +msgstr "切换到(&T)" -#: src/filemanager/hotlist.c:203 src/filemanager/hotlist.c:1030 -#: src/filemanager/hotlist.c:1126 -msgid "&Insert" -msgstr "插入(&I)" +#, fuzzy +msgid "&Free VFSs now" +msgstr "释放 VFS(&E)" -#: src/filemanager/hotlist.c:205 -msgid "New &entry" -msgstr "新建项(&E)" +msgid "&Refresh" +msgstr "刷新(&R)" -#: src/filemanager/hotlist.c:207 -msgid "New &group" -msgstr "新建组(&G)" +msgid "&Add current" +msgstr "添加当前(&A)" -#: src/filemanager/hotlist.c:211 msgid "&Up" msgstr "上(&U)" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 -msgid "&Add current" -msgstr "添加当前(&A)" +msgid "New &group" +msgstr "新建组(&G)" -#: src/filemanager/hotlist.c:216 -msgid "&Refresh" -msgstr "刷新(&R)" +msgid "New &entry" +msgstr "新建项(&E)" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 -msgid "Fr&ee VFSs now" -msgstr "释放 VFS(&E)" +msgid "&Insert" +msgstr "插入(&I)" -#: src/filemanager/hotlist.c:221 -msgid "Change &to" -msgstr "切换到(&T)" +msgid "&Remove" +msgstr "删除(&R)" -#: src/filemanager/hotlist.c:287 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "子组-按 ENTER 查看列表" -#: src/filemanager/hotlist.c:769 msgid "Active VFS directories" msgstr "活动的 VFS 目录" -#: src/filemanager/hotlist.c:774 msgid "Directory hotlist" msgstr "目录活动表" -#: src/filemanager/hotlist.c:805 +msgid "Top level group" +msgstr "顶级组" + msgid "Directory path" msgstr "目录路径" -#: src/filemanager/hotlist.c:811 src/filemanager/hotlist.c:862 -msgid "Directory label" -msgstr "目录标签" - -#: src/filemanager/hotlist.c:838 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "正在移动 %s" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 +msgid "Directory label" +msgstr "目录标签" + +msgid "&Append" +msgstr "追加(&A)" + msgid "New hotlist entry" msgstr "新建活动表条目" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 msgid "Directory label:" msgstr "目录标签:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1099 msgid "Directory path:" msgstr "目录路径:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "New hotlist group" msgstr "新建活动表组" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "Name of new group:" msgstr "新建组名:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1237 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?" msgstr "你确定要删除 \"%s\"?" -#: src/filemanager/hotlist.c:1254 #, c-format msgid "" "Group \"%s\" is not empty.\n" "Remove it?" -msgstr "组 \"%s\" 不是空的。\n要删除它吗?" - -#: src/filemanager/hotlist.c:1564 -msgid "Top level group" -msgstr "顶级组" +msgstr "" +"组 \"%s\" 不是空的。\n" +"要删除它吗?" -#: src/filemanager/hotlist.c:1587 msgid "Hotlist Load" msgstr "加载活动表" -#: src/filemanager/hotlist.c:1589 #, c-format msgid "" "MC was unable to write %s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" -msgstr "MC 无法写文件 %s ,\n你旧的活动表条目被删除了" +msgstr "" +"MC 无法写文件 %s ,\n" +"你旧的活动表条目被删除了" -#: src/filemanager/hotlist.c:1693 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "\"%s\"的标签:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1704 msgid "Add to hotlist" msgstr "添加到活动表" -#: src/filemanager/info.c:78 src/filemanager/option.c:467 msgid "Information" msgstr "信息" -#: src/filemanager/info.c:114 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/filemanager/info.c:137 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "文件:%s" -#: src/filemanager/info.c:154 msgid "No node information" msgstr "没有节点信息" -#: src/filemanager/info.c:157 msgid "Free nodes:" msgstr "空闲结点:" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "No space information" msgstr "没有空间信息" -#: src/filemanager/info.c:172 #, c-format msgid "Free space: %s/%s (%d%%)" msgstr "空余空间:%s/%s (%d%%)" -#: src/filemanager/info.c:179 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "类型: %s" -#: src/filemanager/info.c:180 msgid "non-local vfs" msgstr "非本地 vfs" -#: src/filemanager/info.c:186 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "设备: %s" -#: src/filemanager/info.c:192 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "文件系统:%s" -#: src/filemanager/info.c:198 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "访问: %s" -#: src/filemanager/info.c:203 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "修改: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "改到:%s" -#: src/filemanager/info.c:219 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "设备类型:主要%lu,次要%lu" -#: src/filemanager/info.c:226 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "大小: %s" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" msgstr[0] " (%ld 块)" -#: src/filemanager/info.c:235 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "所有者: %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:239 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "链接: %d" -#: src/filemanager/info.c:243 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "模式: %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:248 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "位置: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:170 -msgid "Show free sp&ace" -msgstr "显示空闲空间(&A)" +msgid "&Equal split" +msgstr "平分(&E)" -#: src/filemanager/layout.c:171 -msgid "&XTerm window title" -msgstr "Xterm窗口标题(&X)" +#, fuzzy +msgid "&Menubar visible" +msgstr "显示菜单条(&B)" -#: src/filemanager/layout.c:172 -msgid "H&intbar visible" -msgstr "显示提示栏(&I)" +msgid "Command &prompt" +msgstr "显示命令提示行(&P)" -#: src/filemanager/layout.c:173 msgid "&Keybar visible" msgstr "显示按键条(&K)" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "Command &prompt" -msgstr "显示命令提示行(&P)" +msgid "H&intbar visible" +msgstr "显示提示栏(&I)" -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "Menu&bar visible" -msgstr "显示菜单条(&B)" +msgid "&XTerm window title" +msgstr "Xterm窗口标题(&X)" -#: src/filemanager/layout.c:176 -msgid "&Equal split" -msgstr "平分(&E)" +#, fuzzy +msgid "&Show free space" +msgstr "显示空闲空间(&A)" -#: src/filemanager/layout.c:441 msgid "Panel split" msgstr "分隔面板" -#: src/filemanager/layout.c:442 msgid "Console output" msgstr "控制台输出" -#: src/filemanager/layout.c:443 src/filemanager/option.c:148 -msgid "Other options" -msgstr "其它选项" - -#: src/filemanager/layout.c:446 msgid "&Vertical" msgstr "垂直(&V)" -#: src/filemanager/layout.c:447 msgid "&Horizontal" msgstr "水平(&H)" -#: src/filemanager/layout.c:453 msgid "Output lines:" msgstr "输出行:" -#: src/filemanager/layout.c:519 msgid "Layout" msgstr "布局" -#: src/filemanager/midnight.c:196 msgid "File listin&g" msgstr "完整文件列表(&G)" -#: src/filemanager/midnight.c:197 msgid "&Quick view" msgstr "快速查看(&Q)" -#: src/filemanager/midnight.c:198 msgid "&Info" msgstr "信息(&I)" -#: src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Listing mode..." msgstr "列表模式(&L)..." -#: src/filemanager/midnight.c:203 msgid "&Sort order..." msgstr "排序(&S)..." -#: src/filemanager/midnight.c:204 msgid "&Filter..." msgstr "过滤(&F)..." -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Encoding..." msgstr "编码(&E)..." -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "FT&P link..." msgstr "FTP 链接(&P)..." -#: src/filemanager/midnight.c:213 msgid "S&hell link..." msgstr "S&hell链接..." -#: src/filemanager/midnight.c:216 msgid "S&FTP link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:219 msgid "SM&B link..." msgstr "SMB 链接(&B)..." -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "Paneli&ze" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:223 msgid "&Rescan" msgstr "重新扫描(&R)" -#: src/filemanager/midnight.c:235 msgid "&View" msgstr "查看(&V)" -#: src/filemanager/midnight.c:236 msgid "Vie&w file..." msgstr "查看文件(&W)..." -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&Filtered view" msgstr " 过滤视图(&F)" -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Copy" msgstr "复制(&C)" -#: src/filemanager/midnight.c:240 msgid "C&hmod" msgstr "更改文件权限(&H)" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Link" msgstr "链接(&L)" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "&Symlink" msgstr "符号链接(&S)" -#: src/filemanager/midnight.c:245 msgid "Relative symlin&k" msgstr "相关符号链接(&K)" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Edit s&ymlink" msgstr " 编辑符号链接 (&Y)" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Ch&own" msgstr "更改文件所有者(&O)" -#: src/filemanager/midnight.c:249 msgid "&Advanced chown" msgstr "高级chown(&A) " -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Rename/Move" msgstr "更名/移动(&R)" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Mkdir" msgstr "建目录(&M)" -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Quick cd" msgstr "快速切换目录(&Q)" -#: src/filemanager/midnight.c:255 msgid "Select &group" msgstr "选择群组(&G)" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "U&nselect group" msgstr "取消选择组(&U)" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "&Invert selection" msgstr "反选 (&I)" -#: src/filemanager/midnight.c:259 msgid "E&xit" msgstr "退出(&X)" -#: src/filemanager/midnight.c:275 msgid "&User menu" msgstr "用户菜单(&U)" -#: src/filemanager/midnight.c:276 msgid "&Directory tree" msgstr "目录树(&D)" -#: src/filemanager/midnight.c:277 msgid "&Find file" msgstr "查找文件(&F)" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "S&wap panels" msgstr "交换面板(&W)" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "切换面板开/关(&P)" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "&Compare directories" msgstr "比较目录(&C)" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "C&ompare files" msgstr "比较文件 (&O)" -#: src/filemanager/midnight.c:286 msgid "E&xternal panelize" msgstr "外部面板(&X)" -#: src/filemanager/midnight.c:287 msgid "Show directory s&izes" msgstr "显示目录大小(&I)" -#: src/filemanager/midnight.c:289 msgid "Command &history" msgstr "命令历史(&H)" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "目录活动列表(&R)" -#: src/filemanager/midnight.c:292 msgid "&Active VFS list" msgstr "活动的VFS列表(&A)" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "&Background jobs" msgstr "后台任务(——B)" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Screen lis&t" msgstr "屏幕列表(&T)" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "反删除文件(仅限 ext2fs)(&U)" -#: src/filemanager/midnight.c:305 msgid "&Listing format edit" msgstr "列表格式编辑(&L)" -#: src/filemanager/midnight.c:312 msgid "Edit &extension file" msgstr "扩展文件编辑(&E)" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "Edit &menu file" msgstr "菜单文件编辑(&M)" -#: src/filemanager/midnight.c:316 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "编辑突出显示组文件(&G)" -#: src/filemanager/midnight.c:329 msgid "&Configuration..." msgstr "配置(&C)..." -#: src/filemanager/midnight.c:330 msgid "&Layout..." msgstr "布局(&L)..." -#: src/filemanager/midnight.c:331 msgid "&Panel options..." msgstr "面板选项(&P)..." -#: src/filemanager/midnight.c:333 msgid "C&onfirmation..." msgstr "确认(&O)..." -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Display bits..." msgstr "显示位(&D)..." -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Virtual FS..." msgstr "虚拟文件系统(&V)..." -#: src/filemanager/midnight.c:443 msgid "Panels:" msgstr "面板:" -#: src/filemanager/midnight.c:1036 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" msgstr[0] "你有 %zd 个打开的屏幕。真的要需要吗?" -#: src/filemanager/midnight.c:1039 src/filemanager/midnight.c:1045 -#: src/filemanager/panel.c:2595 msgid "The Midnight Commander" msgstr "Midnight Commander" -#: src/filemanager/midnight.c:1046 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "您真的要退出 Midnight Commander吗?" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Above" msgstr "上(&A)" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Left" msgstr "左(&L)" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Below" msgstr "下(&B)" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Right" msgstr "右(&R)" -#: src/filemanager/midnight.c:1663 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "ButtonBar|目录" -#: src/filemanager/midnight.c:1664 src/viewer/display.c:93 msgid "ButtonBar|View" msgstr "ButtonBar|显示" -#: src/filemanager/midnight.c:1667 src/filemanager/tree.c:1223 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "ButtonBar|更名或移动" -#: src/filemanager/midnight.c:1668 src/filemanager/tree.c:1226 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "ButtonBar|建目录" -#: src/filemanager/mountlist.c:802 msgid "Memory exhausted!" msgstr "内存耗尽!" -#: src/filemanager/option.c:116 msgid "&Never" msgstr "从不(&N)" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "On dum&b terminals" msgstr "在哑终端上(&b)" -#: src/filemanager/option.c:118 msgid "Alwa&ys" msgstr "总是(&Y)" -#: src/filemanager/option.c:128 -msgid "A&uto save setup" -msgstr "自动保存设置(&U)" - -#: src/filemanager/option.c:130 -msgid "Sa&fe delete" -msgstr "安全删除(&F)" +#, fuzzy +msgid "File operations" +msgstr "文件操作选项" -#: src/filemanager/option.c:132 -msgid "Cd follows lin&ks" -msgstr "切换目录跟随链接(&K)" +msgid "&Verbose operation" +msgstr "冗余操作(&V)" -#: src/filemanager/option.c:134 -msgid "Rotating d&ash" -msgstr "旋转线(&A)" +msgid "Compute tota&ls" +msgstr "计算总和(&L)" -#: src/filemanager/option.c:136 -msgid "Co&mplete: show all" -msgstr "完全:显示全部(&M)" +msgid "Classic pro&gressbar" +msgstr "经典进度条(&G)" -#: src/filemanager/option.c:138 -msgid "Shell &patterns" -msgstr "Shell 模式(&P)" +msgid "Mkdi&r autoname" +msgstr "创建目录时自动命名(&R)" -#: src/filemanager/option.c:140 -msgid "&Drop down menus" -msgstr "下拉菜单(&D)" +msgid "Preallocate &space" +msgstr "预分配空间 (&s)" -#: src/filemanager/option.c:142 -msgid "Auto m&enus" -msgstr "自动菜单(&E)" +msgid "Esc key mode" +msgstr "ESC键模式" -#: src/filemanager/option.c:143 -msgid "Use internal vie&w" -msgstr "使用内部查看器(&W)" +msgid "S&ingle press" +msgstr "按下单个键(&I)" -#: src/filemanager/option.c:145 -msgid "Use internal edi&t" -msgstr "使用内部编辑器(&T)" +msgid "Timeout:" +msgstr "超时:" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Pause after run" msgstr "运行后暂停..." -#: src/filemanager/option.c:157 -msgid "Timeout:" -msgstr "超时:" +msgid "Use internal edi&t" +msgstr "使用内部编辑器(&T)" -#: src/filemanager/option.c:158 -msgid "S&ingle press" -msgstr "按下单个键(&I)" +msgid "Use internal vie&w" +msgstr "使用内部查看器(&W)" -#: src/filemanager/option.c:159 -msgid "Esc key mode" -msgstr "ESC键模式" +msgid "Auto m&enus" +msgstr "自动菜单(&E)" -#: src/filemanager/option.c:162 -msgid "Preallocate &space" -msgstr "预分配空间 (&s)" +msgid "&Drop down menus" +msgstr "下拉菜单(&D)" -#: src/filemanager/option.c:164 -msgid "Mkdi&r autoname" -msgstr "创建目录时自动命名(&R)" +msgid "Shell &patterns" +msgstr "Shell 模式(&P)" -#: src/filemanager/option.c:165 -msgid "Classic pro&gressbar" -msgstr "经典进度条(&G)" +msgid "Co&mplete: show all" +msgstr "完全:显示全部(&M)" -#: src/filemanager/option.c:167 -msgid "Compute tota&ls" -msgstr "计算总和(&L)" +msgid "Rotating d&ash" +msgstr "旋转线(&A)" -#: src/filemanager/option.c:169 -msgid "&Verbose operation" -msgstr "冗余操作(&V)" +msgid "Cd follows lin&ks" +msgstr "切换目录跟随链接(&K)" -#: src/filemanager/option.c:171 -msgid "File operation options" -msgstr "文件操作选项" +msgid "Sa&fe delete" +msgstr "安全删除(&F)" + +msgid "A&uto save setup" +msgstr "自动保存设置(&U)" -#: src/filemanager/option.c:179 msgid "Configure options" msgstr "配置选项" -#: src/filemanager/option.c:308 msgid "Case &insensitive" msgstr "大小写不敏感(&I)" -#: src/filemanager/option.c:309 -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "大小写敏感(&E)" - -#: src/filemanager/option.c:310 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "使用面板排序模式(&D)" -#: src/filemanager/option.c:322 -msgid "Quick search" -msgstr "快速查找" - -#: src/filemanager/option.c:324 -msgid "&Permissions" -msgstr "权限(&P)" +msgid "Show mi&ni-status" +msgstr "显示最少状态 (&N)" -#: src/filemanager/option.c:326 -msgid "File &types" -msgstr "文件类型(&T)" +msgid "Use SI si&ze units" +msgstr "使用SI大小单位(&Z)" -#: src/filemanager/option.c:329 -msgid "File highlight" -msgstr "文件突出显示" +msgid "Mi&x all files" +msgstr "混合所有文件(&X)" -#: src/filemanager/option.c:331 -msgid "&Mouse page scrolling" -msgstr "用鼠标滚动页(&M)" +msgid "Show &backup files" +msgstr "显示备份文件(&B)" -#: src/filemanager/option.c:333 -msgid "Pa&ge scrolling" -msgstr "页面滚动(&G)" +msgid "Show &hidden files" +msgstr "显示隐藏文件(&H)" -#: src/filemanager/option.c:335 -msgid "L&ynx-like motion" -msgstr "类似 Lynx 动作(&Y)" +msgid "&Fast dir reload" +msgstr "快速重载入目录(&F)" -#: src/filemanager/option.c:338 -msgid "Navigation" -msgstr "导航" +msgid "Ma&rk moves down" +msgstr "标记文件后光标下移(&R)" -#: src/filemanager/option.c:340 -msgid "A&uto save panels setup" -msgstr "自动保存面板设置(&U)" +msgid "Re&verse files only" +msgstr "仅反选文件(&V)" -#: src/filemanager/option.c:342 msgid "Simple s&wap" msgstr "简单交换 (&W)" -#: src/filemanager/option.c:344 -msgid "Re&verse files only" -msgstr "仅反选文件(&V)" +msgid "A&uto save panels setup" +msgstr "自动保存面板设置(&U)" -#: src/filemanager/option.c:346 -msgid "Ma&rk moves down" -msgstr "标记文件后光标下移(&R)" +msgid "Navigation" +msgstr "导航" -#: src/filemanager/option.c:348 -msgid "&Fast dir reload" -msgstr "快速重载入目录(&F)" +msgid "L&ynx-like motion" +msgstr "类似 Lynx 动作(&Y)" -#: src/filemanager/option.c:350 -msgid "Show &hidden files" -msgstr "显示隐藏文件(&H)" +msgid "Pa&ge scrolling" +msgstr "页面滚动(&G)" -#: src/filemanager/option.c:352 -msgid "Show &backup files" -msgstr "显示备份文件(&B)" +msgid "&Mouse page scrolling" +msgstr "用鼠标滚动页(&M)" -#: src/filemanager/option.c:354 -msgid "Mi&x all files" -msgstr "混合所有文件(&X)" +msgid "File highlight" +msgstr "文件突出显示" -#: src/filemanager/option.c:356 -msgid "Use SI si&ze units" -msgstr "使用SI大小单位(&Z)" +msgid "File &types" +msgstr "文件类型(&T)" -#: src/filemanager/option.c:358 -msgid "Show mi&ni-status" -msgstr "显示最少状态 (&N)" +msgid "&Permissions" +msgstr "权限(&P)" + +msgid "Quick search" +msgstr "快速查找" -#: src/filemanager/option.c:369 msgid "Panel options" msgstr "面板选项" -#: src/filemanager/option.c:468 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" "manual reload of the directory. See the man page for\n" "the details." -msgstr "使用快速重载选项可能不能反映目录的真实内容。在这种\n情况下,您需要手工刷新目录的内容。请参考手册获得详细\n的信息。 " +msgstr "" +"使用快速重载选项可能不能反映目录的真实内容。在这种\n" +"情况下,您需要手工刷新目录的内容。请参考手册获得详细\n" +"的信息。 " #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:114 msgid "sort|u" msgstr "sort|u" -#: src/filemanager/panel.c:115 msgid "&Unsorted" msgstr "未排序(&U)" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:124 msgid "sort|n" msgstr "sort|n" -#: src/filemanager/panel.c:125 msgid "&Name" msgstr "名字(&N)" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:134 msgid "sort|v" msgstr "sort|v" -#: src/filemanager/panel.c:135 msgid "&Version" msgstr "版本(&V)" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:144 msgid "sort|e" msgstr "sort|e" -#: src/filemanager/panel.c:145 -msgid "&Extension" +#, fuzzy +msgid "E&xtension" msgstr "扩展(&E)" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:154 msgid "sort|s" msgstr "sort|s" -#: src/filemanager/panel.c:155 msgid "&Size" msgstr "大小(&S)" -#: src/filemanager/panel.c:163 msgid "Block Size" msgstr "块大小 " #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:180 msgid "sort|m" msgstr "sort|m" -#: src/filemanager/panel.c:181 msgid "&Modify time" msgstr "修改时间(&M)" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:190 msgid "sort|a" msgstr "sort|a" -#: src/filemanager/panel.c:191 msgid "&Access time" msgstr "访问时间(&A)" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:200 msgid "sort|h" msgstr "sort|h" -#: src/filemanager/panel.c:201 msgid "C&hange time" msgstr "修改时间(&H)" -#: src/filemanager/panel.c:217 msgid "Perm" msgstr "权限" -#: src/filemanager/panel.c:225 msgid "Nl" msgstr "Nl" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:233 msgid "sort|i" msgstr "sort|i" -#: src/filemanager/panel.c:234 msgid "&Inode" msgstr "Inode(&I)" -#: src/filemanager/panel.c:242 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/filemanager/panel.c:250 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/filemanager/panel.c:258 msgid "Owner" msgstr "属主" -#: src/filemanager/panel.c:266 msgid "Group" msgstr "群组" -#: src/filemanager/panel.c:488 msgid "[dev]" msgstr "[dev]" -#: src/filemanager/panel.c:503 src/filemanager/panel.c:1011 msgid "UP--DIR" msgstr "上级目录" -#: src/filemanager/panel.c:525 msgid "SYMLINK" msgstr "符号链接" -#: src/filemanager/panel.c:530 msgid "SUB-DIR" msgstr "子目录" -#: src/filemanager/panel.c:1002 msgid "" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1064 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "%s 字节" -#: src/filemanager/panel.c:1068 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" msgstr[0] "%s in %d file" -#: src/filemanager/panel.c:1270 msgid "Panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1804 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "显示格式中未知的标记:" -#: src/filemanager/panel.c:2596 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "您真的要执行吗?" -#: src/filemanager/panel.c:4239 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "用户提供的格式无效,回复到默认设置。" -#: src/filemanager/panelize.c:94 msgid "&Add new" msgstr "添加新(&A)" -#: src/filemanager/panelize.c:196 src/filemanager/panelize.c:401 msgid "External panelize" msgstr "外部面板" -#: src/filemanager/panelize.c:210 -msgid "Command" -msgstr "命令" - -#: src/filemanager/panelize.c:224 src/filemanager/panelize.c:297 -#: src/filemanager/panelize.c:599 src/filemanager/panelize.c:646 msgid "Other command" msgstr "其它命令" -#: src/filemanager/panelize.c:278 +msgid "Command" +msgstr "命令" + msgid "Add to external panelize" msgstr "添加到外部面板" -#: src/filemanager/panelize.c:279 msgid "Enter command label:" msgstr "输入命令标签:" -#: src/filemanager/panelize.c:337 msgid "Cannot invoke command." msgstr "无法调用命令。" -#: src/filemanager/panelize.c:401 msgid "Pipe close failed" msgstr "关闭管道失败" -#: src/filemanager/panelize.c:540 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "在非本地目录不能运行外部面板化" -#: src/filemanager/panelize.c:603 msgid "Modified git files" msgstr "修改过的git 文件" -#: src/filemanager/panelize.c:604 msgid "Find rejects after patching" msgstr "应用补丁后查找被拒绝的补丁" -#: src/filemanager/panelize.c:606 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "应用补丁后查找 .orig" -#: src/filemanager/panelize.c:608 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "查找 SUID 和 SGID 程序" -#: src/filemanager/tree.c:181 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" "%s\n" -msgstr "无法打开文件 %s 来写入:\n%s\n" +msgstr "" +"无法打开文件 %s 来写入:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/tree.c:780 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "复制目录\"%s\"到:" -#: src/filemanager/tree.c:819 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "移动目录\"%s\"到:" -#: src/filemanager/tree.c:829 #, c-format msgid "" "Cannot stat the destination\n" "%s" -msgstr "无法查看目标信息 \n%s" +msgstr "" +"无法查看目标信息 \n" +"%s" -#: src/filemanager/tree.c:891 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "删除 %s? " -#: src/filemanager/tree.c:1044 src/filemanager/tree.c:1220 msgid "ButtonBar|Static" msgstr "ButtonBar|静态" -#: src/filemanager/tree.c:1045 src/filemanager/tree.c:1221 msgid "ButtonBar|Dynamc" msgstr "ButtonBar|动态" -#: src/filemanager/tree.c:1218 msgid "ButtonBar|Rescan" msgstr "ButtonBar|重扫描" -#: src/filemanager/tree.c:1219 msgid "ButtonBar|Forget" msgstr "ButtonBar|忘记" -#: src/filemanager/tree.c:1230 msgid "ButtonBar|Rmdir" msgstr "ButtonBar|删除目录" -#: src/filemanager/treestore.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot write to the %s file:\n" "%s\n" -msgstr "无法写入 %s 文件:\n%s\n" +msgstr "" +"无法写入 %s 文件:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:318 msgid "Debug" msgstr "调试" -#: src/filemanager/usermenu.c:336 msgid "ERROR:" msgstr "错误:" -#: src/filemanager/usermenu.c:340 msgid "True:" msgstr "正确:" -#: src/filemanager/usermenu.c:342 msgid "False:" msgstr "错误:" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 msgid "Error calling program" msgstr "调用程序错误" -#: src/filemanager/usermenu.c:599 msgid "Warning -- ignoring file" msgstr "警告 - 忽略文件" -#: src/filemanager/usermenu.c:600 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" "Using it may compromise your security" -msgstr "文件 %s 的拥有者不是 root 或者您,或者是全局可写。\n使用它可能会妨碍您的安全" +msgstr "" +"文件 %s 的拥有者不是 root 或者您,或者是全局可写。\n" +"使用它可能会妨碍您的安全" -#: src/filemanager/usermenu.c:710 msgid "Format error on file Extensions File" msgstr "扩展文件格式错误" -#: src/filemanager/usermenu.c:711 #, c-format msgid "The %%var macro has no default" msgstr "%%var 宏没有默认值" -#: src/filemanager/usermenu.c:712 #, c-format msgid "The %%var macro has no variable" msgstr "%%var 宏没有变量" -#: src/filemanager/usermenu.c:985 #, c-format msgid "" "Cannot open file%s\n" "%s" -msgstr "无法打开文件%s\n%s" +msgstr "" +"无法打开文件%s\n" +"%s" -#: src/filemanager/usermenu.c:1088 #, c-format msgid "No suitable entries found in %s" msgstr "在 %s 没有找到相应的项" -#: src/filemanager/usermenu.c:1100 msgid "User menu" msgstr "用户菜单" -#: src/help.c:326 msgid "Help file format error\n" msgstr "帮助文件格式错误\n" -#: src/help.c:364 msgid "Internal bug: Double start of link area" msgstr "内部缺陷:链接区域双向开始" -#: src/help.c:715 src/help.c:1104 #, c-format msgid "Cannot find node %s in help file" msgstr "无法在帮助文件中找到节点 %s" -#: src/help.c:1119 msgid "Help" msgstr "帮助" -#: src/help.c:1142 msgid "ButtonBar|Index" msgstr "ButtonBar|索引" -#: src/help.c:1143 msgid "ButtonBar|Prev" msgstr "ButtonBar|前一个" -#: src/learn.c:103 msgid "Learn keys" msgstr "学习按键" -#: src/learn.c:116 msgid "Teach me a key" msgstr "教我一个键" -#: src/learn.c:117 #, c-format msgid "" "Please press the %s\n" @@ -4479,838 +3547,752 @@ msgid "" "\n" "If you want to escape, press a single Escape key\n" "and wait as well." -msgstr "按下%s\n并等待这个消息消失。\n\n然后再次按下它并看确认是否出现\n在它的旁边。\n\n如果您想离开,请按下Esc键\n并稍等。" +msgstr "" +"按下%s\n" +"并等待这个消息消失。\n" +"\n" +"然后再次按下它并看确认是否出现\n" +"在它的旁边。\n" +"\n" +"如果您想离开,请按下Esc键\n" +"并稍等。" -#: src/learn.c:149 msgid "Cannot accept this key" msgstr "无法接受这个按键" -#: src/learn.c:149 #, c-format msgid "You have entered \"%s\"" msgstr "您输入了\"%s\"" #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:207 msgid "OK" msgstr "确认" -#: src/learn.c:217 msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." -msgstr "看起来您的所有按键都工作得很好。\n实在是太好了。" +msgstr "" +"看起来您的所有按键都工作得很好。\n" +"实在是太好了。" -#: src/learn.c:219 msgid "&Discard" msgstr "放弃(&D)" -#: src/learn.c:226 msgid "" "Great! You have a complete terminal database!\n" "All your keys work well." -msgstr "非常好!您有一个完整的终端数据库!\n您的所有按键都工作。" - -#: src/learn.c:340 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "按下这里提到的所有键。在您做完之后,检查" - -#: src/learn.c:343 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "哪些键没有标记上 OK。在缺少的键上按空格" +msgstr "" +"非常好!您有一个完整的终端数据库!\n" +"您的所有按键都工作。" -#: src/learn.c:346 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "键,或者用鼠标点击来定义。用 Tab 来移动。" +msgid "" +"Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n" +"which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n" +"key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "" -#: src/main.c:430 #, c-format msgid "" "Failed to run:\n" "%s\n" -msgstr "运行失败:\n%s\n" +msgstr "" +"运行失败:\n" +"%s\n" -#: src/main.c:443 msgid "Home directory path is not absolute" msgstr "主目录路径不是绝对路径" -#: src/main.c:647 #, c-format msgid "" "\n" "Failed while close:\n" "%s\n" -msgstr "\n关闭失败:\n%s\n" +msgstr "" +"\n" +"关闭失败:\n" +"%s\n" -#: src/selcodepage.c:85 msgid "Choose codepage" msgstr "选择代码页" -#: src/selcodepage.c:89 msgid "- < No translation >" msgstr "- < 没有翻译 >" -#: src/setup.c:181 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" -#: src/setup.c:182 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/setup.c:1134 #, c-format msgid "" "Cannot save file %s:\n" "%s" -msgstr "不能保存文件%s:\n%s" +msgstr "" +"不能保存文件%s:\n" +"%s" -#: src/subshell.c:390 msgid "" "GNU Midnight Commander is already\n" "running on this terminal.\n" "Subshell support will be disabled." -msgstr "GNU Midnight Commander正在\n该终端运行。\nSubshell支持被禁止." +msgstr "" +"GNU Midnight Commander正在\n" +"该终端运行。\n" +"Subshell支持被禁止." -#: src/subshell.c:843 #, c-format msgid "Cannot open named pipe %s\n" msgstr "无法打开有名管道 %s\n" -#: src/subshell.c:1062 msgid "The shell is still active. Quit anyway?" msgstr "shell 仍然活动。依然退出?" -#: src/subshell.c:1256 #, c-format msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" msgstr "警告:无法换到 %s。\n" -#: src/textconf.c:82 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" msgstr "与terminfo数据库一起使用S-Lang程序库\n" -#: src/textconf.c:84 msgid "Using the ncurses library\n" msgstr "使用 ncurses 库\n" -#: src/textconf.c:86 msgid "Using the ncursesw library\n" msgstr "使用 ncursesw 库\n" -#: src/textconf.c:92 msgid "With builtin Editor\n" msgstr "内建编辑器\n" -#: src/textconf.c:97 msgid "With optional subshell support\n" msgstr "可选的子 shell 支持\n" -#: src/textconf.c:99 msgid "With subshell support as default\n" msgstr "默认支持子 shell\n" -#: src/textconf.c:104 msgid "With support for background operations\n" msgstr "后台操作支持\n" -#: src/textconf.c:108 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" msgstr "xterm 和 Linux 控制台里的鼠标支持\n" -#: src/textconf.c:110 msgid "With mouse support on xterm\n" msgstr "xterm 里鼠标支持\n" -#: src/textconf.c:114 msgid "With support for X11 events\n" msgstr "X11 事件支持\n" -#: src/textconf.c:118 msgid "With internationalization support\n" msgstr "国际化支持\n" -#: src/textconf.c:122 msgid "With multiple codepages support\n" msgstr "多代码页支持\n" -#: src/textconf.c:142 #, c-format msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" msgstr "由 GLib %d.%d.%d 构建\n" -#: src/textconf.c:149 #, c-format msgid "Virtual File Systems:" msgstr "虚拟文件系统:" -#: src/textconf.c:155 #, c-format msgid "Data types:" msgstr "数据类型" -#: src/textconf.c:183 msgid "Root directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:186 msgid "System data" msgstr "系统数据" -#: src/textconf.c:188 src/textconf.c:204 msgid "Config directory:" msgstr "配置目录" -#: src/textconf.c:189 src/textconf.c:205 msgid "Data directory:" msgstr "数据目录" -#: src/textconf.c:192 +#, fuzzy +msgid "File extension handlers:" +msgstr "扩展文件编辑(&E)" + msgid "VFS plugins and scripts:" msgstr "VFS 插件和脚本:" -#: src/textconf.c:202 msgid "User data" msgstr "用户数据" -#: src/textconf.c:217 msgid "Cache directory:" msgstr "缓存目录" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:231 src/vfs/cpio/cpio.c:257 #, c-format msgid "" "Cannot open cpio archive\n" "%s" -msgstr "无法打开 cpio 归档\n%s" +msgstr "" +"无法打开 cpio 归档\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:335 #, c-format msgid "" "Premature end of cpio archive\n" "%s" -msgstr "过早结束的cpio 归档\n%s" +msgstr "" +"过早结束的cpio 归档\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:419 #, c-format msgid "" "Inconsistent hardlinks of\n" "%s\n" "in cpio archive\n" "%s" -msgstr "在 cpio 归档\n%2$s\n中有不一致的\n%1$s\n的硬链接" +msgstr "" +"在 cpio 归档\n" +"%2$s\n" +"中有不一致的\n" +"%1$s\n" +"的硬链接" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:460 #, c-format msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" msgstr "%s 含有重复的项!正在跳过!" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:551 src/vfs/cpio/cpio.c:612 src/vfs/cpio/cpio.c:618 -#: src/vfs/cpio/cpio.c:682 src/vfs/cpio/cpio.c:692 #, c-format msgid "" "Corrupted cpio header encountered in\n" "%s" -msgstr "在 %s 中\n遇到损坏的 cpio 头" +msgstr "" +"在 %s 中\n" +"遇到损坏的 cpio 头" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:752 #, c-format msgid "" "Unexpected end of file\n" "%s" -msgstr "异常的文件结束\n%s" +msgstr "" +"异常的文件结束\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:510 #, c-format msgid "" "Cannot open %s archive\n" "%s" -msgstr "无法打开 %s 归档\n%s" +msgstr "" +"无法打开 %s 归档\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:552 src/vfs/extfs/extfs.c:573 -#: src/vfs/extfs/extfs.c:629 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "不完整的 extfs 归档" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:1576 #, c-format msgid "Warning: cannot open %s directory\n" msgstr "警告:无法打开目录%s\n" -#: src/vfs/fish/fish.c:282 #, c-format msgid "fish: Disconnecting from %s" msgstr "fish:正在从 %s 断开连接" -#: src/vfs/fish/fish.c:459 msgid "fish: Waiting for initial line..." msgstr "fish:正在等待初始化行..." -#: src/vfs/fish/fish.c:469 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." msgstr "抱歉,目前无法创建口令验证连接。" -#: src/vfs/fish/fish.c:476 #, c-format msgid "fish: Password is required for %s" msgstr "fish:%s 需要口令" -#: src/vfs/fish/fish.c:485 msgid "fish: Sending password..." msgstr "fish:正在发送口令..." -#: src/vfs/fish/fish.c:521 msgid "fish: Sending initial line..." msgstr "fish:正在发送初始化行..." -#: src/vfs/fish/fish.c:532 msgid "fish: Handshaking version..." msgstr "fish:正在握手版本..." -#: src/vfs/fish/fish.c:542 msgid "fish: Getting host info..." msgstr "fish:获取主机信息..." -#: src/vfs/fish/fish.c:667 #, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "fish:正在读取目录 %s..." -#: src/vfs/fish/fish.c:837 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1766 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:389 #, c-format msgid "%s: done." msgstr "%s:完成" -#: src/vfs/fish/fish.c:844 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1715 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:392 #, c-format msgid "%s: failure" msgstr "%s:失败" -#: src/vfs/fish/fish.c:902 #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." msgstr "fish:保存 %s:正在发送命令..." -#: src/vfs/fish/fish.c:939 msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "fish:本地读取失败,正在发送零" -#: src/vfs/fish/fish.c:959 -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "fish: 存贮0字节" - -#: src/vfs/fish/fish.c:959 msgid "fish: storing file" msgstr "fish: 保存文件中" -#: src/vfs/fish/fish.c:1037 msgid "Aborting transfer..." msgstr "正在中止传输..." -#: src/vfs/fish/fish.c:1053 msgid "Error reported after abort." msgstr "中止后有错误。" -#: src/vfs/fish/fish.c:1055 msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "被中止的传输可能成功完成了。" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:549 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "ftpfs:正在断开到 %s 的连接" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:602 #, c-format msgid "FTP: Password required for %s" msgstr "FTP:%s 需要口令 " -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:644 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "ftpfs:正在发送用户登录名" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:649 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "ftpfs:正在发送用户口令" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:655 #, c-format msgid "FTP: Account required for user %s" msgstr "FTP:用户%s需要账户 " -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:657 msgid "Account:" msgstr "账户" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:661 msgid "ftpfs: sending user account" msgstr "ftpfs:正在发送用户账户" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:670 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "ftpfs:已登录" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:684 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "ftpfs:用户 %s 登录不正确" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:811 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "ftpfs:无效的主机名。" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:860 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:876 #, c-format msgid "ftpfs: %s" msgstr "ftpfs: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:883 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "ftpfs:正在连接 %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:894 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "ftpfs:连接被用户中断" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:896 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "ftpfs:连接服务器失败:%s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:950 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "等待重试... %d (Ctrl-G 取消)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1276 msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "ftpfs:无效的地址族" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1284 #, c-format msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "ftpfs: 无法创建套接字:%s " -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1318 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "ftpfs:无法设置为被动模式" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1416 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "ftpfs:正在中止传输。" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1419 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "ftpfs:中止错误:%s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1427 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs:终止失败" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1556 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1669 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs:CWD 失败。" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1566 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1574 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "ftpfs:无法解析符号链接" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1635 msgid "Resolving symlink..." msgstr "正在解析符号链接..." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1659 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "ftpfs:正在读取 FTP 目录 %s... %s%s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(strict rfc959)" msgstr "(严格遵循 rfc959)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(chdir first)" msgstr "(先改变目录)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1780 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs:失败;没有后备" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1859 msgid "ftpfs: storing file" msgstr "ftpfs: 保存文件中" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:2321 msgid "" "~/.netrc file has incorrect mode\n" "Remove password or correct mode" -msgstr "~/.netrc 文件权限不正确。\n删除口令或者改正权限。" +msgstr "" +"~/.netrc 文件权限不正确。\n" +"删除口令或者改正权限。" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:433 #, c-format msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "%s: 警告:文件 %s 没有找到\n" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:462 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid line in %s:\n" "%s\n" -msgstr "警告:%s 中有无效的行:\n%s\n" +msgstr "" +"警告:%s 中有无效的行:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:481 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid flag %c in %s:\n" "%s\n" -msgstr "警告:%2$s 中有无效的标志 %1$c\n%3$s\n" +msgstr "" +"警告:%2$s 中有无效的标志 %1$c\n" +"%3$s\n" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:221 #, c-format msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:320 msgid "sftp: Unable to get current user name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:76 src/vfs/sftpfs/vfs_subclass.c:109 msgid "sftp: Invalid host name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:83 msgid "sftp: Invalid port value." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:113 src/vfs/sftpfs/connection.c:127 #, c-format msgid "sftp: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:132 #, c-format msgid "sftp: making connection to %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:140 msgid "sftp: connection interrupted by user" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:142 #, c-format msgid "sftp: connection to server failed: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:275 #, c-format msgid "sftp: Enter passphrase for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:280 msgid "sftp: Passphrase is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:324 #, c-format msgid "sftp: Enter password for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:329 msgid "sftp: Password is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:387 #, c-format msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/file.c:239 msgid "sftp: No file handler data present for reading file" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:214 #, c-format msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:216 msgid "sftp: Listing done." msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:691 #, c-format msgid "reconnect to %s failed" msgstr "重新连接 %s 失败" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1315 msgid "Authentication failed" msgstr "验证失败" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1901 #, c-format msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "创建目录%s时出错%s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1930 #, c-format msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "删除目录%s时出错%s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2058 #, c-format msgid "%s opening remote file %s" msgstr "%s 正在打开远程文件 %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2138 #, c-format msgid "%s removing remote file %s" msgstr "%s 正在删除远程文件 %s" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2175 #, c-format msgid "%s renaming files\n" msgstr "%s 正在重命名文件\n" -#: src/vfs/tar/tar.c:297 src/vfs/tar/tar.c:323 #, c-format msgid "" "Cannot open tar archive\n" "%s" -msgstr "无法打开 tar 归档文件\n%s" +msgstr "" +"无法打开 tar 归档文件\n" +"%s" -#: src/vfs/tar/tar.c:576 src/vfs/tar/tar.c:607 src/vfs/tar/tar.c:692 -#: src/vfs/tar/tar.c:701 msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "不完整的 tar 归档文件" -#: src/vfs/tar/tar.c:592 msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "归档文件出现异常 EOF" -#: src/vfs/tar/tar.c:796 #, c-format msgid "" "%s\n" "doesn't look like a tar archive." -msgstr "%s\n不是一个 tar 归档文件。" +msgstr "" +"%s\n" +"不是一个 tar 归档文件。" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:130 msgid "undelfs: error" msgstr "undelfs:错误" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:247 msgid "not enough memory" msgstr "内存不足" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:253 msgid "while allocating block buffer" msgstr "当分配块缓冲时" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:259 #, c-format msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "open_inode_scan:%d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:265 #, c-format msgid "while starting inode scan %d" msgstr "当开始 inode 扫描 %d" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:272 #, c-format msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" msgstr "undelfs:正在载入被删除文件的信息 %d inode" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:287 #, c-format msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "当调用 ext2_block_iterate %d 时" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:299 msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "当重新分配数组时没有内存时" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:321 #, c-format msgid "while doing inode scan %d" msgstr "当进行 inode 扫描 %d 时" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:371 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "无法打开文件 %s" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:374 msgid "undelfs: reading inode bitmap..." msgstr "undelfs:正在读取 inode bitmap..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot load inode bitmap from:\n" "%s" -msgstr "无法载入 inode位图自:\n %s" +msgstr "" +"无法载入 inode位图自:\n" +" %s" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:380 msgid "undelfs: reading block bitmap..." msgstr "undelfs:正在读取 block bitmap..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot load block bitmap from:\n" "%s" -msgstr "无法载入块位图自:\n %s" +msgstr "" +"无法载入块位图自:\n" +" %s" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:408 msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "vfs_info 不是文件系统!" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:453 src/vfs/undelfs/undelfs.c:669 msgid "You have to chdir to extract files first" msgstr "您必须先更改目录来解开文件" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:599 msgid "while iterating over blocks" msgstr "正当遍历块时" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:712 #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "无法打开文件\"%s\"" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:805 msgid "Ext2lib error" msgstr "Ext2lib 错误" -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 msgid "Invalid value" msgstr "无效的值" -#: src/viewer/datasource.c:418 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "无法生成子进程" -#: src/viewer/datasource.c:431 msgid "Empty output from child filter" msgstr "子过滤器输出为空" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "行号(10进制&L)" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "Pe&rcents" msgstr "百分比(&R)" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "&Decimal offset" msgstr "十进制偏移(&D)" -#: src/viewer/dialogs.c:178 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "16进制偏移(&X)" -#: src/viewer/dialogs.c:205 msgid "Goto" msgstr "跳到" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "ButtonBar|Ascii" -#: src/viewer/display.c:101 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "ButtonBar|16进制搜索" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "ButtonBar|不换行" -#: src/viewer/display.c:107 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "ButtonBar|换行" -#: src/viewer/display.c:108 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "ButtonBar|16进制" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "ButtonBar|跳转" -#: src/viewer/display.c:114 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "ButtonBar|原格式" -#: src/viewer/display.c:115 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "ButtonBar|解析" -#: src/viewer/display.c:123 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "ButtonBar|未格式化" -#: src/viewer/display.c:124 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "ButtonBar|格式化" -#: src/viewer/hex.c:378 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" "%s\n" "Data may have been written or not" -msgstr "关闭文件时出错:\n%s\n数据可能未能写入磁盘。" +msgstr "" +"关闭文件时出错:\n" +"%s\n" +"数据可能未能写入磁盘。" -#: src/viewer/hex.c:386 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" -msgstr "不能保存文件:\n%s" +msgstr "" +"不能保存文件:\n" +"%s" -#: src/viewer/lib.c:171 msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "文件被修改,保存并退出?" -#: src/viewer/lib.c:172 msgid "&Cancel quit" msgstr "取消退出(&C)" -#: src/viewer/lib.c:177 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file?" -msgstr "Midnight Commander就要被关闭了,\n要保存修改过的文件吗?" +msgstr "" +"Midnight Commander就要被关闭了,\n" +"要保存修改过的文件吗?" -#: src/viewer/lib.c:450 src/viewer/lib.c:452 msgid "View: " msgstr "查看:" -#: src/viewer/mcviewer.c:329 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" -msgstr "无法打开\"%s\"\n%s " +msgstr "" +"无法打开\"%s\"\n" +"%s " -#: src/viewer/mcviewer.c:356 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "无法查看:不是常规文件" -#: src/viewer/search.c:150 msgid "Seeking to search result" msgstr "查询搜索结果" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Search done" msgstr "搜索完成" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Continue from beginning?" msgstr "从头继续?" + +#~ msgid "On" +#~ msgstr "开" + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "模式" + +#~ msgid "%6d of %d" +#~ msgstr "%6d / %d" + +#~ msgid "Case sensi&tive" +#~ msgstr "大小写敏感(&T)" + +#~ msgid "sec" +#~ msgstr "秒" + +#~ msgid "Background Jobs" +#~ msgstr "后台任务" + +#~ msgid "Delete:" +#~ msgstr "删除:" + +#~ msgid "Target date: %s, size %llu" +#~ msgstr "目标日期:%s,大小 %llu" + +#~ msgid "Case s&ensitive" +#~ msgstr "大小写敏感(&E)" + +#~ msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +#~ msgstr "按下这里提到的所有键。在您做完之后,检查" + +#~ msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +#~ msgstr "哪些键没有标记上 OK。在缺少的键上按空格" + +#~ msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +#~ msgstr "键,或者用鼠标点击来定义。用 Tab 来移动。" + +#~ msgid "fish: storing zeros" +#~ msgstr "fish: 存贮0字节" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 2246acb29..e111b451d 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,63 +1,53 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Slava Zanko , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midnight Commander\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-03 10:08+0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-19 21:47+0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:41+0000\n" "Last-Translator: Slava Zanko \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: lib/charsets.c:220 msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "" -#: lib/charsets.c:223 msgid "7-bit ASCII" msgstr "" -#: lib/charsets.c:314 lib/charsets.c:325 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "無法由 %s 轉換到 %s" -#: lib/event/event.c:55 msgid "Event system already initialized" msgstr "" -#: lib/event/event.c:66 msgid "Failed to initialize event system" msgstr "" -#: lib/event/event.c:80 msgid "Event system not initialized" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:76 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:174 #, c-format msgid "Unable to create group '%s' for events!" msgstr "" -#: lib/event/manage.c:199 #, c-format msgid "Unable to create event '%s'!" msgstr "" -#: lib/lock.c:236 #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited.\n" @@ -65,33 +55,26 @@ msgid "" "Process ID: %d" msgstr "" -#: lib/lock.c:241 msgid "File locked" msgstr "" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Grab lock" msgstr "" -#: lib/lock.c:241 msgid "&Ignore lock" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:143 #, c-format msgid "Cannot create %s directory" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:165 msgid "FATAL: not a directory:" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:220 #, c-format msgid "An error occured while migrating user settings: %s" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:466 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" @@ -100,67 +83,52 @@ msgid "" "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" msgstr "" -#: lib/mcconfig/paths.c:475 #, c-format msgid "" "Your old settings were migrated from %s\n" "to %s\n" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:43 src/diffviewer/search.c:263 src/editor/editcmd.c:807 -#: src/editor/editcmd.c:828 src/editor/editcmd.c:868 src/editor/editcmd.c:958 -#: src/editor/editcmd.c:2751 src/viewer/search.c:107 msgid "Search string not found" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:44 msgid "Not implemented yet" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:46 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" msgstr "" -#: lib/search/lib.c:47 #, c-format msgid "Invalid token number %d" msgstr "" -#: lib/search/regex.c:269 lib/search/regex.c:736 src/filemanager/ext.c:716 msgid "Regular expression error" msgstr "" -#: lib/search/search.c:50 src/diffviewer/ydiff.c:2422 msgid "No&rmal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:51 src/filemanager/find.c:504 msgid "Re&gular expression" msgstr "" -#: lib/search/search.c:52 msgid "He&xadecimal" msgstr "" -#: lib/search/search.c:53 msgid "Wil&dcard search" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:126 #, c-format msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:138 #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/skin/common.c:151 #, c-format msgid "" "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" @@ -168,682 +136,472 @@ msgid "" "Default skin has been loaded" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:96 msgid "Function key 1" msgstr "功能鍵 1" -#: lib/tty/key.c:97 msgid "Function key 2" msgstr "功能鍵 2" -#: lib/tty/key.c:98 msgid "Function key 3" msgstr "功能鍵 3" -#: lib/tty/key.c:99 msgid "Function key 4" msgstr "功能鍵 4" -#: lib/tty/key.c:100 msgid "Function key 5" msgstr "功能鍵 5" -#: lib/tty/key.c:101 msgid "Function key 6" msgstr "功能鍵 6" -#: lib/tty/key.c:102 msgid "Function key 7" msgstr "功能鍵 7" -#: lib/tty/key.c:103 msgid "Function key 8" msgstr "功能鍵 8" -#: lib/tty/key.c:104 msgid "Function key 9" msgstr "功能鍵 9" -#: lib/tty/key.c:105 msgid "Function key 10" msgstr "功能鍵 10" -#: lib/tty/key.c:106 msgid "Function key 11" msgstr "功能鍵 11" -#: lib/tty/key.c:107 msgid "Function key 12" msgstr "功能鍵 12" -#: lib/tty/key.c:108 msgid "Function key 13" msgstr "功能鍵 13" -#: lib/tty/key.c:109 msgid "Function key 14" msgstr "功能鍵 14" -#: lib/tty/key.c:110 msgid "Function key 15" msgstr "功能鍵 15" -#: lib/tty/key.c:111 msgid "Function key 16" msgstr "功能鍵 16" -#: lib/tty/key.c:112 msgid "Function key 17" msgstr "功能鍵 17" -#: lib/tty/key.c:113 msgid "Function key 18" msgstr "功能鍵 18" -#: lib/tty/key.c:114 msgid "Function key 19" msgstr "功能鍵 19" -#: lib/tty/key.c:115 msgid "Function key 20" msgstr "功能鍵 20" -#: lib/tty/key.c:116 lib/tty/key.c:156 msgid "Backspace key" msgstr "Backspace 鍵" -#: lib/tty/key.c:117 msgid "End key" msgstr "End 鍵" -#: lib/tty/key.c:118 msgid "Up arrow key" msgstr "向上鍵" -#: lib/tty/key.c:119 msgid "Down arrow key" msgstr "向下鍵" -#: lib/tty/key.c:120 msgid "Left arrow key" msgstr "向左鍵" -#: lib/tty/key.c:121 msgid "Right arrow key" msgstr "向右鍵" -#: lib/tty/key.c:122 msgid "Home key" msgstr "Home 鍵" -#: lib/tty/key.c:123 msgid "Page Down key" msgstr "Page Down 鍵" -#: lib/tty/key.c:124 msgid "Page Up key" msgstr "Page Up 鍵" -#: lib/tty/key.c:125 lib/tty/key.c:157 msgid "Insert key" msgstr "Insert 鍵" -#: lib/tty/key.c:126 lib/tty/key.c:158 msgid "Delete key" msgstr "Delete 鍵" -#: lib/tty/key.c:127 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Completion/M-tab 鍵" -#: lib/tty/key.c:128 msgid "Back Tabulation S-tab" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:129 msgid "+ on keypad" msgstr "數字區的 +" -#: lib/tty/key.c:130 msgid "- on keypad" msgstr "數字區的 -" -#: lib/tty/key.c:131 msgid "Slash on keypad" msgstr "數字區的 / 鍵" -#: lib/tty/key.c:132 msgid "* on keypad" msgstr "數字區的 *" -#: lib/tty/key.c:135 lib/tty/key.c:155 msgid "Escape key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:136 msgid "Left arrow keypad" msgstr "數字區的向左鍵" -#: lib/tty/key.c:137 msgid "Right arrow keypad" msgstr "數字區的向右鍵" -#: lib/tty/key.c:138 msgid "Up arrow keypad" msgstr "數字區的向上鍵" -#: lib/tty/key.c:139 msgid "Down arrow keypad" msgstr "數字區的向下鍵" -#: lib/tty/key.c:140 msgid "Home on keypad" msgstr "數字區的 Home 鍵" -#: lib/tty/key.c:141 msgid "End on keypad" msgstr "數字區的 End 鍵" -#: lib/tty/key.c:142 msgid "Page Down keypad" msgstr "數字區的 Page Down 鍵" -#: lib/tty/key.c:143 msgid "Page Up keypad" msgstr "數字區的 Page Up鍵" -#: lib/tty/key.c:144 msgid "Insert on keypad" msgstr "數字區的 Insert 鍵" -#: lib/tty/key.c:145 msgid "Delete on keypad" msgstr "數字區的 Del 鍵" -#: lib/tty/key.c:146 msgid "Enter on keypad" msgstr "數字區的 Enter 鍵" -#: lib/tty/key.c:147 msgid "Function key 21" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:148 msgid "Function key 22" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:149 msgid "Function key 23" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:150 msgid "Function key 24" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:151 msgid "A1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:152 msgid "C1 key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:159 msgid "Plus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:160 msgid "Minus" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:161 msgid "Asterisk" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:162 msgid "Dot" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:163 msgid "Less than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:164 msgid "Great than" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:165 msgid "Equal" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:166 msgid "Comma" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:167 msgid "Apostrophe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:168 msgid "Colon" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:169 msgid "Exclamation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:170 msgid "Question mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:171 msgid "Ampersand" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:172 msgid "Dollar sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:173 msgid "Quotation mark" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:174 msgid "Percent sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:175 msgid "Caret" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:176 msgid "Tilda" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:177 msgid "Prime" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:178 msgid "Underline" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:179 msgid "Understrike" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:180 msgid "Pipe" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:181 msgid "Left parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:182 msgid "Right parenthesis" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:183 msgid "Left bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:184 msgid "Right bracket" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:185 msgid "Left brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:186 msgid "Right brace" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:187 msgid "Enter" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:188 msgid "Tab key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:189 msgid "Space key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:190 msgid "Slash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:191 msgid "Backslash key" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193 msgid "Number sign #" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). -#: lib/tty/key.c:195 msgid "At sign" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199 msgid "Ctrl" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202 msgid "Alt" msgstr "" -#: lib/tty/key.c:203 msgid "Shift" msgstr "" -#: lib/tty/tty.c:97 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "環境變數 TERM 並未設定! \n" -#: lib/tty/tty-slang.c:290 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" "Check the TERM environment variable.\n" -msgstr "不支援 %dx%d 的螢幕大小。\n請檢查 TERM 環境變數。\n" - -#: lib/utilunix.c:341 lib/utilunix.c:346 lib/utilunix.c:398 -#: src/editor/editcmd.c:183 src/editor/editcmd.c:206 src/editor/editcmd.c:405 -#: src/editor/editcmd.c:571 src/editor/editcmd.c:1692 -#: src/editor/editcmd.c:3459 src/editor/editcmd.c:3488 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:521 src/execute.c:119 -#: src/filemanager/file.c:1568 src/filemanager/panel.c:4238 src/help.c:364 -#: src/main.c:529 src/subshell.c:389 src/subshell.c:1061 -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 +msgstr "" +"不支援 %dx%d 的螢幕大小。\n" +"請檢查 TERM 環境變數。\n" + msgid "Warning" msgstr "警告" -#: lib/utilunix.c:341 src/filemanager/ext.c:698 msgid "Pipe failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:346 msgid "Dup failed" msgstr "" -#: lib/utilunix.c:406 msgid "Error dup'ing old error pipe" msgstr "" -#: lib/vfs/direntry.c:277 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "%s 的路徑快取過期" -#: lib/vfs/direntry.c:705 lib/vfs/direntry.c:708 msgid "bytes transferred" msgstr "" -#: lib/vfs/direntry.c:1295 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "開始線性傳輸...." -#: lib/vfs/direntry.c:1375 msgid "Getting file" msgstr "取得檔案中" -#: lib/vfs/interface.c:174 msgid "Changes to file lost" msgstr "改變到檔案遺失" -#: lib/vfs/interface.c:891 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:893 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:895 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:903 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:941 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:947 #, c-format msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "" -#: lib/vfs/interface.c:952 src/execute.c:174 #, c-format msgid "Press any key to continue..." msgstr "按任意鍵繼續..." -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:868 msgid "Cannot parse:" msgstr "無法分析:" -#: lib/vfs/parse_ls_vga.c:871 msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "更多的分析錯誤將會被忽略" -#: lib/vfs/utilvfs.c:343 msgid "Internal error:" msgstr "內部錯誤:" -#: lib/vfs/utilvfs.c:352 src/filemanager/boxes.c:1144 msgid "Password:" msgstr "密碼:" -#: lib/widget/dialog-switch.c:246 msgid "Screens" msgstr "" -#: lib/widget/history.c:302 lib/widget/history.c:324 msgid "History" msgstr "" #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#: lib/widget/listbox.c:279 msgid "DialogTitle|History cleanup" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:280 msgid "Do you want clean this history?" msgstr "" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:391 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:332 msgid "&Yes" msgstr "是(&Y)" -#: lib/widget/listbox.c:281 src/diffviewer/ydiff.c:3090 -#: src/editor/editcmd.c:185 src/editor/editcmd.c:2875 -#: src/editor/editcmd.c:2881 src/filemanager/cmd.c:140 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2746 -#: src/filemanager/filegui.c:389 src/filemanager/hotlist.c:1240 -#: src/filemanager/hotlist.c:1257 src/filemanager/midnight.c:1039 -#: src/filemanager/midnight.c:1047 src/filemanager/panel.c:2596 -#: src/filemanager/tree.c:894 src/subshell.c:1063 src/viewer/lib.c:172 -#: src/viewer/lib.c:178 src/viewer/search.c:333 msgid "&No" msgstr "否(&N)" -#: lib/widget/wtools.c:162 -msgid "Background process:" -msgstr "背景程序:" +msgid "&OK" +msgstr "確定 (&O)" -#: lib/widget/wtools.c:188 src/diffviewer/search.c:73 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2428 src/editor/editcmd.c:185 -#: src/editor/editcmd.c:208 src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:431 -#: src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:1573 -#: src/editor/editcmd.c:1693 src/editor/editcmd.c:2048 -#: src/editor/editcmd.c:2875 src/editor/editcmd.c:3300 -#: src/editor/editcmd.c:3462 src/editor/editcmd.c:3491 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:179 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:523 src/editor/editcmd_dialogs.c:590 -#: src/editor/editoptions.c:128 src/editor/spell_dialogs.c:100 -#: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/boxes.c:251 -#: src/filemanager/boxes.c:382 src/filemanager/boxes.c:606 -#: src/filemanager/boxes.c:694 src/filemanager/boxes.c:782 -#: src/filemanager/boxes.c:939 src/filemanager/boxes.c:1054 -#: src/filemanager/boxes.c:1145 src/filemanager/chmod.c:121 -#: src/filemanager/chown.c:97 src/filemanager/cmd.c:1220 -#: src/filemanager/filegui.c:1017 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/hotlist.c:209 src/filemanager/hotlist.c:682 -#: src/filemanager/hotlist.c:1029 src/filemanager/hotlist.c:1125 -#: src/filemanager/layout.c:451 src/filemanager/option.c:125 -#: src/filemanager/option.c:315 src/filemanager/panelize.c:93 src/learn.c:91 -#: src/viewer/dialogs.c:92 src/viewer/dialogs.c:194 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Cancel" msgstr "取消" -#: lib/widget/wtools.c:189 src/diffviewer/search.c:74 -#: src/diffviewer/ydiff.c:2429 src/editor/editcmd.c:432 -#: src/editor/editcmd.c:1575 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:3301 src/editor/editcmd_dialogs.c:111 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:183 src/editor/editoptions.c:129 -#: src/editor/editwidget.c:143 src/filemanager/boxes.c:146 -#: src/filemanager/boxes.c:250 src/filemanager/boxes.c:383 -#: src/filemanager/boxes.c:608 src/filemanager/boxes.c:695 -#: src/filemanager/boxes.c:783 src/filemanager/boxes.c:940 -#: src/filemanager/boxes.c:1055 src/filemanager/boxes.c:1145 -#: src/filemanager/filegui.c:1025 src/filemanager/find.c:511 -#: src/filemanager/layout.c:450 src/filemanager/option.c:126 -#: src/filemanager/option.c:316 src/subshell.c:392 src/viewer/dialogs.c:94 -#: src/viewer/dialogs.c:195 -msgid "&OK" -msgstr "確定 (&O)" +msgid "Background process:" +msgstr "背景程序:" -#: lib/widget/wtools.c:324 lib/widget/wtools.c:445 src/editor/edit.c:219 -#: src/editor/edit.c:253 src/editor/edit.c:405 src/editor/edit.c:2100 -#: src/editor/edit.c:2110 src/editor/editcmd.c:269 src/editor/editcmd.c:279 -#: src/editor/editcmd.c:357 src/editor/editcmd.c:2975 src/editor/spell.c:310 -#: src/editor/spell.c:545 src/editor/spell.c:553 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: src/args.c:104 msgid "Displays the current version" msgstr "顯示目前的版本" -#: src/args.c:112 msgid "Print data directory" msgstr "" -#: src/args.c:120 msgid "Print extended info about used data directories" msgstr "" -#: src/args.c:128 msgid "Print configure options" msgstr "" -#: src/args.c:135 msgid "Print last working directory to specified file" msgstr "" -#: src/args.c:143 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "支援使用次殼層 (預設值)" -#: src/args.c:150 msgid "Disables subshell support" msgstr "不支援使用次殼層 (subshell)" -#: src/args.c:160 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "紀錄 FTP 對話框到特定檔案" -#: src/args.c:168 msgid "Set debug level" msgstr "" -#: src/args.c:177 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "對某個檔案執行檔案檢視程式" -#: src/args.c:184 msgid "Edit files" msgstr "" -#: src/args.c:201 msgid "Forces xterm features" msgstr "強迫使用 xterm 特性" -#: src/args.c:208 msgid "Disable X11 support" msgstr "" -#: src/args.c:215 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking" msgstr "" -#: src/args.c:222 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "文字模式下不使用滑鼠支援" -#: src/args.c:230 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "試著使用 termcap 來代替 terminfo" -#: src/args.c:238 msgid "To run on slow terminals" msgstr "於慢速的終端機上執行" -#: src/args.c:245 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "使用stickchars繪製" -#: src/args.c:252 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "在 HP 終端機上重設軟鍵 (soft keys)" -#: src/args.c:259 msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "" -#: src/args.c:266 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" msgstr "" -#: src/args.c:287 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "要求在黑白模式下執行" -#: src/args.c:294 msgid "Request to run in color mode" msgstr "要求在彩色模式中執行" -#: src/args.c:301 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "指定一組色彩設定" -#: src/args.c:308 msgid "Show mc with specified skin" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate keywords -#: src/args.c:353 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" "\n" @@ -866,7 +624,6 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes -#: src/args.c:370 msgid "" "Standard Colors:\n" " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" @@ -880,135 +637,93 @@ msgid "" " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" msgstr "" -#: src/args.c:382 msgid "Color options" msgstr "" -#: src/args.c:392 src/args.c:394 msgid "+number" msgstr "" -#: src/args.c:393 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" msgstr "" -#: src/args.c:396 msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "" -#: src/args.c:407 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" "as tickets at www.midnight-commander.org\n" msgstr "" -#: src/args.c:410 src/filemanager/midnight.c:1706 src/textconf.c:140 #, c-format msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" -#: src/args.c:597 src/filemanager/option.c:361 msgid "Main options" msgstr "" -#: src/args.c:603 src/args.c:604 msgid "Terminal options" msgstr "" -#: src/args.c:621 msgid "Arguments parse error!" msgstr "" -#: src/args.c:751 msgid "No arguments given to the viewer." msgstr "" -#: src/args.c:764 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer." msgstr "" -#: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:512 -#: src/filemanager/file.c:554 msgid "Background process error" msgstr "" -#: src/background.c:220 src/background.c:287 msgid "Unknown error in child" msgstr "" -#: src/background.c:228 msgid "Child died unexpectedly" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252 -#: src/background.c:263 src/background.c:269 msgid "Background protocol error" msgstr "" -#: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263 -#: src/background.c:269 msgid "Reading failed" msgstr "" -#: src/background.c:244 msgid "" "Background process sent us a request for more arguments\n" "than we can handle." msgstr "" -#: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:101 msgid "&Dismiss" msgstr "關閉" -#: src/diffviewer/search.c:111 src/editor/editcmd_dialogs.c:114 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:186 src/filemanager/find.c:498 -#: src/viewer/dialogs.c:97 -msgid "&All charsets" +msgid "Enter search string:" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:115 src/editor/editcmd_dialogs.c:118 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:190 src/filemanager/find.c:506 -#: src/viewer/dialogs.c:100 -msgid "&Whole words" +msgid "Cas&e sensitive" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:118 src/editor/editcmd_dialogs.c:123 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:196 src/viewer/dialogs.c:102 msgid "&Backwards" msgstr " 向後 " -#: src/diffviewer/search.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:126 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:199 src/filemanager/find.c:493 -#: src/viewer/dialogs.c:104 -msgid "Cas&e sensitive" +msgid "&Whole words" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:133 src/editor/editcmd_dialogs.c:137 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:210 src/viewer/dialogs.c:110 -msgid "Enter search string:" +msgid "&All charsets" msgstr "" -#: src/diffviewer/search.c:139 src/diffviewer/search.c:263 -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 -#: src/editor/editcmd.c:958 src/editor/editcmd.c:988 src/editor/editcmd.c:2645 -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:221 src/viewer/dialogs.c:116 -#: src/viewer/search.c:150 src/viewer/search.c:253 src/viewer/search.c:356 msgid "Search" msgstr "搜尋" -#: src/diffviewer/search.c:276 src/diffviewer/search.c:303 msgid "Search is disabled" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:173 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary diff file\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2277 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file\n" @@ -1016,1024 +731,774 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2287 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary merge file\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2423 msgid "&Fastest (Assume large files)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2424 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2432 -msgid "Strip &trailing carriage return" +msgid "Diff algorithm" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2434 -msgid "Ignore all &whitespace" +msgid "Diff extra options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2436 -msgid "Ignore &space change" +msgid "&Ignore case" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2438 msgid "Ignore tab &expansion" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2440 -msgid "&Ignore case" +msgid "Ignore &space change" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2441 -msgid "Diff extra options" +msgid "Ignore all &whitespace" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2444 -msgid "Diff algorithm" +msgid "Strip &trailing carriage return" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2451 msgid "Diff Options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2887 msgid "Edit is disabled" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (left)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2913 msgid "Goto line (right)" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2920 src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Enter line:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2954 src/editor/editwidget.c:879 -#: src/filemanager/midnight.c:1662 src/filemanager/tree.c:1217 src/help.c:1141 -#: src/viewer/display.c:88 msgid "ButtonBar|Help" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2955 src/editor/editwidget.c:880 -#: src/viewer/display.c:100 msgid "ButtonBar|Save" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2956 src/filemanager/midnight.c:1665 -#: src/viewer/display.c:95 msgid "ButtonBar|Edit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2957 msgid "ButtonBar|Merge" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2958 src/editor/editwidget.c:885 -#: src/viewer/display.c:110 msgid "ButtonBar|Search" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2959 msgid "ButtonBar|Options" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:2960 src/editor/editwidget.c:888 -#: src/filemanager/midnight.c:1671 src/help.c:1150 src/viewer/display.c:122 -#: src/viewer/display.c:125 msgid "ButtonBar|Quit" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3087 src/editor/editcmd.c:2881 src/viewer/lib.c:170 -#: src/viewer/lib.c:176 msgid "Quit" msgstr "結束" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3088 msgid "File(s) was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3089 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file(s)?" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3416 src/diffviewer/ydiff.c:3419 msgid "Diff:" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3531 src/diffviewer/ydiff.c:3540 -#: src/diffviewer/ydiff.c:3560 src/diffviewer/ydiff.c:3577 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3566 src/diffviewer/ydiff.c:3583 -#: src/filemanager/file.c:2648 src/viewer/mcviewer.c:343 #, c-format msgid "" "Cannot stat \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3592 msgid "Diff viewer: invalid mode" msgstr "" -#: src/diffviewer/ydiff.c:3631 msgid "Two files are needed to compare" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:75 msgid "Choose syntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:76 msgid "< Auto >" msgstr "" -#: src/editor/choosesyntax.c:77 msgid "< Reload Current Syntax >" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:217 src/editor/edit.c:353 #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:251 #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:368 #, c-format msgid "Cannot get size/permissions for %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:379 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:396 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:2099 #, c-format msgid "Error reading from pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/edit.c:2109 #, c-format msgid "Cannot open pipe for reading: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:184 msgid "File has hard-links. Detach before saving?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:207 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:268 #, c-format msgid "Error writing to pipe: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:278 #, c-format msgid "Cannot open pipe for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:356 #, c-format msgid "Cannot open file for writing: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:406 msgid "The file you are saving is not finished with a newline" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:407 src/editor/editcmd.c:574 src/editor/editcmd.c:3461 -#: src/editor/editcmd.c:3490 src/editor/editcmd_dialogs.c:523 msgid "C&ontinue" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:424 msgid "&Do not change" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:425 msgid "&Unix format (LF)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:426 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:427 msgid "&Macintosh format (CR)" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:434 -msgid "Change line breaks to:" +msgid "Enter file name:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:437 src/editor/editcmd.c:2069 -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3128 -msgid "Enter file name:" +msgid "Change line breaks to:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:443 msgid "Save As" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:573 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1566 msgid "&Quick save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1567 msgid "&Safe save" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1568 msgid "&Do backups with following extension:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1577 msgid "Check &POSIX new line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1586 msgid "Edit Save Mode" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1677 src/editor/editcmd.c:1747 msgid "Save as" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1679 msgid "Cannot save: destination is not a regular file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "A file already exists with this name" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1693 msgid "&Overwrite" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1747 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Cannot save file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1772 src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Delete macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1772 msgid "Press macro hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1775 msgid "Macro not deleted" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Save macro" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1830 msgid "Press the macro's new hotkey:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat last commands" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:1904 msgid "Repeat times:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2046 #, c-format msgid "Confirm save file: \"%s\"" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/viewer/hex.c:377 src/viewer/hex.c:389 msgid "Save file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2048 src/editor/editmenu.c:77 src/learn.c:93 -#: src/learn.c:219 msgid "&Save" msgstr "存檔" -#: src/editor/editcmd.c:2069 msgid "Load" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2101 msgid "Syntax file edit" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2102 msgid "Which syntax file you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&User" msgstr "使用者" -#: src/editor/editcmd.c:2103 src/editor/editcmd.c:2148 msgid "&System wide" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2146 src/filemanager/cmd.c:1072 msgid "Menu edit" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2147 src/filemanager/cmd.c:1073 msgid "Which menu file do you want to edit?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2148 src/filemanager/cmd.c:1074 msgid "&Local" msgstr "本地" -#: src/editor/editcmd.c:2710 src/editor/editcmd.c:2751 -#: src/editor/editcmd.c:2762 src/editor/editcmd_dialogs.c:145 msgid "Replace" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2762 #, c-format msgid "%ld replacements made" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2847 src/editor/editwidget.c:419 msgid "[NoName]" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2874 #, c-format msgid "" "File %s was modified.\n" "Save before close?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2875 msgid "Close file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2879 #, c-format msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file %s?" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2975 msgid "This function is not implemented" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2989 msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:2989 src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Unable to save to file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3009 msgid "Cut to clipboard" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3054 msgid "Goto line" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd.c:3106 msgid "Save block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3128 src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Insert file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3143 msgid "Cannot insert file" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "Sort block" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3165 msgid "You must first highlight a block of text" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3173 msgid "Run sort" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3174 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3195 src/editor/editcmd.c:3202 msgid "Sort" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3195 msgid "Cannot execute sort command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3201 #, c-format msgid "Sort returned non-zero: %s" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3236 msgid "Paste output of external command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3237 msgid "Enter shell command(s):" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "External command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3251 msgid "Cannot execute command" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3303 -msgid "Copies to" +msgid "mail -s -c " msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3306 -msgid "Subject" +msgid "To" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3308 -msgid "To" +msgid "Subject" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3309 -msgid "mail -s -c " +msgid "Copies to" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3314 msgid "Mail" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3422 msgid "Insert literal" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3423 msgid "Press any key:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd.c:3460 src/editor/editcmd.c:3489 msgid "" "Current text was modified without a file save.\n" "Continue discards these changes" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:121 src/editor/editcmd_dialogs.c:193 msgid "In se&lection" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:132 -msgid "Enter replacement string:" -msgstr "" - -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 msgid "&Find all" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:358 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" +msgid "Enter replacement string:" +msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:522 -msgid "" -"Current text was modified without a file save.\n" -"Continue discards these changes." +msgid "Replace with:" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:591 src/editor/spell_dialogs.c:98 -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/filegui.c:591 -msgid "&Skip" -msgstr "跳過" +msgid "&Replace" +msgstr "替換" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:592 src/filemanager/file.c:597 -#: src/filemanager/filegui.c:381 msgid "A&ll" msgstr "全部" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:593 src/editor/spell_dialogs.c:96 -msgid "&Replace" -msgstr "替換" +msgid "&Skip" +msgstr "跳過" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:595 -msgid "Replace with:" +msgid "Confirm replace" msgstr "" -#: src/editor/editcmd_dialogs.c:639 -msgid "Confirm replace" +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +msgid "" +"Current text was modified without a file save.\n" +"Continue discards these changes." msgstr "" -#: src/editor/editdraw.c:265 src/editor/editwidget.c:359 msgid "NoName" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:73 msgid "&Open file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:74 msgid "&New" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:75 msgid "&Close" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:78 msgid "Save &as..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:80 msgid "&Insert file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:81 msgid "Cop&y to file..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:83 msgid "&User menu..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:85 msgid "A&bout..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:87 src/filemanager/find.c:199 src/subshell.c:392 msgid "&Quit" msgstr "結束" -#: src/editor/editmenu.c:99 msgid "&Undo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:100 msgid "&Redo" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:103 msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:105 msgid "To&ggle mark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:106 msgid "&Mark columns" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:107 msgid "Mark &all" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:108 msgid "Unmar&k" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:110 msgid "Cop&y" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:111 msgid "Mo&ve" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:112 src/filemanager/file.c:1850 -#: src/filemanager/midnight.c:252 msgid "&Delete" msgstr "刪除" -#: src/editor/editmenu.c:114 msgid "Co&py to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:115 msgid "&Cut to clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:116 msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:118 msgid "&Beginning" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:119 msgid "&End" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:131 msgid "&Search..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:132 msgid "Search &again" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:133 msgid "&Replace..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:135 msgid "&Toggle bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:136 msgid "&Next bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:137 msgid "&Prev bookmark" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:138 msgid "&Flush bookmarks" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:150 msgid "&Go to line..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:151 msgid "&Toggle line state" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:153 msgid "Go to matching &bracket" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:156 msgid "Toggle s&yntax highlighting" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:158 msgid "&Find declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:160 msgid "Back from &declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:162 msgid "For&ward to declaration" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:165 msgid "Encod&ing..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:168 msgid "&Refresh screen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:172 msgid "&Start/Stop record macro" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:173 msgid "Delete macr&o..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:176 msgid "Record/Repeat &actions" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:179 msgid "S&pell check" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:181 msgid "C&heck word" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:184 msgid "Change spelling &language..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:188 msgid "&Mail..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:202 msgid "Insert &literal..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:203 msgid "Insert &date/time" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:206 msgid "&Format paragraph" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:207 msgid "&Sort..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:209 msgid "&Paste output of..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:211 msgid "&External formatter" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:226 src/filemanager/hotlist.c:198 msgid "&Move" msgstr "移動" -#: src/editor/editmenu.c:227 msgid "&Resize" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:229 msgid "&Toggle fullscreen" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:231 msgid "&Next" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:232 msgid "&Previous" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:233 msgid "&List..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:245 msgid "&General..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:246 msgid "Save &mode..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:247 src/filemanager/midnight.c:336 msgid "Learn &keys..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:249 msgid "Syntax &highlighting..." msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:251 msgid "S&yntax file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:252 msgid "&Menu file" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:254 src/filemanager/midnight.c:341 msgid "&Save setup" msgstr "儲存設定" -#: src/editor/editmenu.c:288 src/filemanager/midnight.c:353 msgid "&File" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:290 src/filemanager/midnight.c:238 msgid "&Edit" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:292 msgid "&Search" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:295 src/filemanager/midnight.c:355 msgid "&Command" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:298 msgid "For&mat" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:300 msgid "&Window" msgstr "" -#: src/editor/editmenu.c:302 src/filemanager/midnight.c:357 msgid "&Options" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:57 -msgid "None" +#, fuzzy +msgid "&None" msgstr "無" -#: src/editor/editoptions.c:58 -msgid "Dynamic paragraphing" +#, fuzzy +msgid "&Dynamic paragraphing" msgstr "動態分段" -#: src/editor/editoptions.c:59 -msgid "Type writer wrap" +#, fuzzy +msgid "Type &writer wrap" msgstr "打字輸入換行" -#: src/editor/editoptions.c:131 -msgid "Word wrap line length:" -msgstr "" +msgid "Wrap mode" +msgstr "換行模式" -#: src/editor/editoptions.c:135 -msgid "&Group undo" +msgid "Tabulation" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:137 -msgid "Cursor beyond end of line" -msgstr "" +msgid "&Fake half tabs" +msgstr "半個 TAB" -#: src/editor/editoptions.c:139 -msgid "Pers&istent selection" -msgstr "" +msgid "&Backspace through tabs" +msgstr "Backspace 刪除移位鍵" -#: src/editor/editoptions.c:141 -msgid "Synta&x highlighting" -msgstr "依語法改變顏色" +msgid "Fill tabs with &spaces" +msgstr "以空白填滿移位鍵 (tab)" -#: src/editor/editoptions.c:143 -msgid "Visible tabs" +msgid "Tab spacing:" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:145 -msgid "Visible trailing spaces" +msgid "Other options" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:147 -msgid "Save file &position" -msgstr "" +msgid "&Return does autoindent" +msgstr "換行時自動縮排" -#: src/editor/editoptions.c:149 msgid "Confir&m before saving" msgstr "存檔前先確認" -#: src/editor/editoptions.c:151 -msgid "&Return does autoindent" -msgstr "換行時自動縮排" +msgid "Save file &position" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:152 -msgid "Tab spacing:" +msgid "&Visible trailing spaces" msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:156 -msgid "Fill tabs with &spaces" -msgstr "以空白填滿移位鍵 (tab)" +msgid "Visible &tabs" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:158 -msgid "&Backspace through tabs" -msgstr "Backspace 刪除移位鍵" +msgid "Synta&x highlighting" +msgstr "依語法改變顏色" -#: src/editor/editoptions.c:160 -msgid "&Fake half tabs" -msgstr "半個 TAB" +msgid "Pers&istent selection" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:162 -msgid "Wrap mode" -msgstr "換行模式" +msgid "Cursor be&yond end of line" +msgstr "" -#: src/editor/editoptions.c:167 -msgid "Editor options" +msgid "&Group undo" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:142 -msgid "About" +msgid "Word wrap line length:" +msgstr "" + +msgid "Editor options" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:161 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n" -"\n" -" A user friendly text editor\n" -" written for the Midnight Commander" +"A user friendly text editor\n" +"written for the Midnight Commander." +msgstr "輸入 `exit' 就可以回到 Midnight Commander" + +msgid "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation" +msgstr "" + +msgid "About" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:350 msgid "Open files" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:420 src/editor/editwidget.c:423 msgid "Edit: " msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:881 msgid "ButtonBar|Mark" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:882 msgid "ButtonBar|Replac" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:883 src/filemanager/midnight.c:1666 -#: src/filemanager/tree.c:1222 msgid "ButtonBar|Copy" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:884 msgid "ButtonBar|Move" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:886 src/filemanager/midnight.c:1669 msgid "ButtonBar|Delete" msgstr "" -#: src/editor/editwidget.c:887 src/filemanager/midnight.c:1670 msgid "ButtonBar|PullDn" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:94 msgid "&Add word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:106 msgid "Language" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:107 msgid "Misspelled" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:113 msgid "Check word" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:128 msgid "Suggest" msgstr "" -#: src/editor/spell_dialogs.c:169 msgid "Select language" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1527 src/editor/syntax.c:1533 msgid "Load syntax file" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1528 src/filemanager/usermenu.c:946 src/help.c:1082 #, c-format msgid "" "Cannot open file %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/editor/syntax.c:1534 #, c-format msgid "Error in file %s on line %d" msgstr "" -#: src/execute.c:120 msgid "" "The Commander can't change to the directory that\n" "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" @@ -2041,661 +1506,500 @@ msgid "" "extra access permissions with the \"su\" command?" msgstr "" -#: src/execute.c:294 src/filemanager/command.c:272 msgid "The shell is already running a command" msgstr "" -#: src/execute.c:351 #, c-format msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "輸入 `exit' 就可以回到 Midnight Commander" -#: src/execute.c:464 src/filemanager/ext.c:631 #, c-format msgid "Cannot fetch a local copy of %s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:91 src/filemanager/chmod.c:122 -#: src/filemanager/chown.c:98 -msgid "&Set" -msgstr "設定" +msgid "Set &all" +msgstr "設定全部" -#: src/filemanager/achown.c:92 msgid "S&kip" msgstr "跳過" -#: src/filemanager/achown.c:93 src/filemanager/chmod.c:126 -#: src/filemanager/chown.c:101 -msgid "Set &all" -msgstr "設定全部" +msgid "&Set" +msgstr "設定" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:421 -#: src/filemanager/achown.c:428 msgid "owner" msgstr "擁有者" -#: src/filemanager/achown.c:313 src/filemanager/achown.c:423 -#: src/filemanager/achown.c:430 msgid "group" msgstr "群組" -#: src/filemanager/achown.c:425 msgid "other" msgstr "其它" -#: src/filemanager/achown.c:433 -msgid "On" -msgstr "開" - -#: src/filemanager/achown.c:435 msgid "Flag" msgstr "旗標" -#: src/filemanager/achown.c:437 -msgid "Mode" -msgstr "模式" - -#: src/filemanager/achown.c:442 -#, c-format -msgid "%6d of %d" -msgstr "%6d 之 %d" - -#: src/filemanager/achown.c:667 msgid "Chown advanced command" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:759 -#: src/filemanager/achown.c:821 src/filemanager/chmod.c:389 -#: src/filemanager/chmod.c:475 #, c-format msgid "" "Cannot chmod \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/achown.c:742 src/filemanager/achown.c:764 -#: src/filemanager/achown.c:827 src/filemanager/chown.c:249 -#: src/filemanager/chown.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot chown \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:143 -msgid "&Stop" -msgstr "停止" +msgid "Other 8 bit" +msgstr "其它八位元" -#: src/filemanager/boxes.c:144 -msgid "&Resume" -msgstr "繼續" +msgid "Running" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:145 -msgid "&Kill" -msgstr "關閉" +msgid "Stopped" +msgstr "停止了" -#: src/filemanager/boxes.c:239 msgid "&Full file list" msgstr "完整檔案列表" -#: src/filemanager/boxes.c:240 msgid "&Brief file list" msgstr "簡要的檔案列表" -#: src/filemanager/boxes.c:241 msgid "&Long file list" msgstr "長檔案列表" -#: src/filemanager/boxes.c:242 msgid "&User defined:" msgstr "使用者自定:" -#: src/filemanager/boxes.c:248 -msgid "Listing mode" -msgstr "列表模式" - -#: src/filemanager/boxes.c:249 msgid "User &mini status" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:344 src/filemanager/boxes.c:376 -#: src/selcodepage.c:101 -msgid "Other 8 bit" -msgstr "其它八位元" - -#: src/filemanager/boxes.c:372 src/filemanager/boxes.c:790 -msgid "Display bits" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:374 -msgid "Input / display codepage:" -msgstr "輸入/顯示 頁碼:" - -#: src/filemanager/boxes.c:385 src/filemanager/boxes.c:784 -msgid "F&ull 8 bits input" -msgstr "完整的八位元輸入" - -#: src/filemanager/boxes.c:388 -msgid "&Select" -msgstr "選取(&S)" +msgid "Listing mode" +msgstr "列表模式" -#: src/filemanager/boxes.c:463 -msgid "Running" +msgid "Executable &first" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:464 src/filemanager/find.c:1419 -msgid "Stopped" -msgstr "停止了" - -#: src/filemanager/boxes.c:610 msgid "&Reverse" msgstr "反向" -#: src/filemanager/boxes.c:612 -msgid "Case sensi&tive" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:615 -msgid "Executable &first" -msgstr "" - -#: src/filemanager/boxes.c:624 msgid "Sort order" msgstr "排序的順序" -#: src/filemanager/boxes.c:691 src/filemanager/cmd.c:139 -msgid "Confirmation" +#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix +msgid "Confirmation|&Delete" msgstr "" -#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context -#. prefix -#. 2 -#: src/filemanager/boxes.c:697 -msgid "Confirmation|&History cleanup" +msgid "Confirmation|O&verwrite" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:699 -msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" +msgid "Confirmation|&Execute" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:701 msgid "Confirmation|E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:702 -msgid "Confirmation|&Execute" +msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:703 -msgid "Confirmation|O&verwrite" +msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:704 -msgid "Confirmation|&Delete" +msgid "Confirmation" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:775 -msgid "UTF-8 output" +msgid "&UTF-8 output" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:776 -msgid "Full 8 bits output" +#, fuzzy +msgid "&Full 8 bits output" msgstr "完整的八位元輸出" -#: src/filemanager/boxes.c:777 -msgid "ISO 8859-1" +#, fuzzy +msgid "&ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/filemanager/boxes.c:778 -msgid "7 bits" +#, fuzzy +msgid "7 &bits" msgstr "七位元" -#: src/filemanager/boxes.c:909 src/filemanager/tree.c:1181 -msgid "Directory tree" -msgstr "" +msgid "F&ull 8 bits input" +msgstr "完整的八位元輸入" -#: src/filemanager/boxes.c:942 -msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgid "Display bits" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:944 -msgid "Use &passive mode" -msgstr "" +msgid "Input / display codepage:" +msgstr "輸入/顯示 頁碼:" -#: src/filemanager/boxes.c:946 -msgid "&Use ~/.netrc" +msgid "&Select" +msgstr "選取(&S)" + +msgid "Directory tree" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:949 -msgid "&Always use ftp proxy" -msgstr "永遠使用檔案傳輸代理伺服器" +#, fuzzy +msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):" +msgstr "關閉虛擬檔案系統逾時:" -#: src/filemanager/boxes.c:951 src/filemanager/boxes.c:959 -msgid "sec" -msgstr "秒" +#, fuzzy +msgid "FTP anonymous password:" +msgstr "匿名檔案傳輸密碼:" -#: src/filemanager/boxes.c:954 -msgid "ftpfs directory cache timeout:" +#, fuzzy +msgid "FTP directory cache timeout (sec):" msgstr "檔案傳輸目錄快取逾時:" -#: src/filemanager/boxes.c:957 -msgid "ftp anonymous password:" -msgstr "匿名檔案傳輸密碼:" +#, fuzzy +msgid "&Always use ftp proxy:" +msgstr "永遠使用檔案傳輸代理伺服器" -#: src/filemanager/boxes.c:961 -msgid "Timeout for freeing VFSs:" -msgstr "關閉虛擬檔案系統逾時:" +msgid "&Use ~/.netrc" +msgstr "" + +msgid "Use &passive mode" +msgstr "" + +msgid "Use passive mode over pro&xy" +msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:966 msgid "Virtual File System Setting" msgstr "" -#: src/filemanager/boxes.c:1014 msgid "cd" msgstr "改變目錄" -#: src/filemanager/boxes.c:1036 msgid "Quick cd" msgstr "快速改變目錄" -#: src/filemanager/boxes.c:1057 -msgid "Symbolic link filename:" -msgstr "符號連結名稱:" - -#: src/filemanager/boxes.c:1060 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "既存的檔案名稱 (符號連結要指到的檔案):" -#: src/filemanager/boxes.c:1065 +msgid "Symbolic link filename:" +msgstr "符號連結名稱:" + msgid "Symbolic link" msgstr "符號連結" -#: src/filemanager/boxes.c:1114 -msgid "Background Jobs" -msgstr "背景工作" +msgid "&Stop" +msgstr "停止" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 -msgid "Domain:" -msgstr "網域: " +msgid "&Resume" +msgstr "繼續" -#: src/filemanager/boxes.c:1144 -msgid "Username:" -msgstr "使用者名稱: " +msgid "&Kill" +msgstr "關閉" + +#, fuzzy +msgid "Background jobs" +msgstr "背景工作" -#: src/filemanager/boxes.c:1196 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "\\\\%s\\%s 的密碼" -#: src/filemanager/chmod.c:83 -msgid "execute/search by others" -msgstr "不同群組的用戶可執行/搜尋" +msgid "Domain:" +msgstr "網域: " -#: src/filemanager/chmod.c:84 -msgid "write by others" -msgstr "不同群組的用戶可寫入" +msgid "Username:" +msgstr "使用者名稱: " -#: src/filemanager/chmod.c:85 -msgid "read by others" -msgstr "不同群組的用戶可讀取" +msgid "SMB authentication" +msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:86 -msgid "execute/search by group" -msgstr "同群組的用戶可執行/搜尋" +#, fuzzy +msgid "set &user ID on execution" +msgstr "執行時 sUID" -#: src/filemanager/chmod.c:87 -msgid "write by group" -msgstr "同群組的用戶可寫入" +#, fuzzy +msgid "set &group ID on execution" +msgstr "執行時 sGID" -#: src/filemanager/chmod.c:88 -msgid "read by group" -msgstr "同群組的用戶可讀取" +#, fuzzy +msgid "stick&y bit" +msgstr "sticky 位元" -#: src/filemanager/chmod.c:89 -msgid "execute/search by owner" -msgstr "擁有者可執行/搜尋" +#, fuzzy +msgid "&read by owner" +msgstr "擁有者可讀取" -#: src/filemanager/chmod.c:90 -msgid "write by owner" +#, fuzzy +msgid "&write by owner" msgstr "擁有者可寫入" -#: src/filemanager/chmod.c:91 -msgid "read by owner" -msgstr "擁有者可讀取" +#, fuzzy +msgid "e&xecute/search by owner" +msgstr "擁有者可執行/搜尋" -#: src/filemanager/chmod.c:92 -msgid "sticky bit" -msgstr "sticky 位元" +#, fuzzy +msgid "rea&d by group" +msgstr "同群組的用戶可讀取" -#: src/filemanager/chmod.c:93 -msgid "set group ID on execution" -msgstr "執行時 sGID" +#, fuzzy +msgid "write by grou&p" +msgstr "同群組的用戶可寫入" -#: src/filemanager/chmod.c:94 -msgid "set user ID on execution" -msgstr "執行時 sUID" +#, fuzzy +msgid "execu&te/search by group" +msgstr "同群組的用戶可執行/搜尋" + +#, fuzzy +msgid "read &by others" +msgstr "不同群組的用戶可讀取" + +#, fuzzy +msgid "wr&ite by others" +msgstr "不同群組的用戶可寫入" + +#, fuzzy +msgid "execute/searc&h by others" +msgstr "不同群組的用戶可執行/搜尋" -#: src/filemanager/chmod.c:102 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:103 msgid "Permissions (octal):" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:104 msgid "Owner name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:105 msgid "Group name:" msgstr "" -#: src/filemanager/chmod.c:123 -msgid "C&lear marked" -msgstr "清除標示區" +msgid "&Marked all" +msgstr "標示全部" -#: src/filemanager/chmod.c:124 msgid "S&et marked" msgstr "標示區設定" -#: src/filemanager/chmod.c:125 -msgid "&Marked all" -msgstr "標示全部" +msgid "C&lear marked" +msgstr "清除標示區" -#: src/filemanager/chmod.c:309 msgid "Chmod command" msgstr "chmod 指令" -#: src/filemanager/chmod.c:327 src/filemanager/chown.c:219 -msgid "File" -msgstr "檔案" - -#: src/filemanager/chmod.c:338 src/filemanager/chown.c:135 -#: src/filemanager/panel.c:209 msgid "Permission" msgstr "權限" -#: src/filemanager/chown.c:99 -msgid "Set &users" -msgstr "設定使用者" +msgid "File" +msgstr "檔案" -#: src/filemanager/chown.c:100 msgid "Set &groups" msgstr "設定群組" -#: src/filemanager/chown.c:127 +msgid "Set &users" +msgstr "設定使用者" + msgid "Name" msgstr "名稱" -#: src/filemanager/chown.c:129 msgid "Owner name" msgstr "擁有者名稱" -#: src/filemanager/chown.c:131 src/filemanager/chown.c:223 msgid "Group name" msgstr "群組名稱" -#: src/filemanager/chown.c:133 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/filemanager/chown.c:181 msgid "Chown command" msgstr "" -#: src/filemanager/chown.c:200 +msgid "User name" +msgstr "" + msgid "" msgstr "<不明的使用者>" -#: src/filemanager/chown.c:201 msgid "" msgstr "<不明的群組>" -#: src/filemanager/chown.c:225 -msgid "User name" -msgstr "" - -#: src/filemanager/cmd.c:119 msgid "Enter machine name (F1 for details):" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:139 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "有檔案貼上標籤了,還是要改變目錄?" -#: src/filemanager/cmd.c:147 src/filemanager/cmd.c:1203 -#: src/filemanager/panel.c:2571 src/filemanager/panel.c:3164 msgid "Cannot change directory" msgstr "無法改變目錄" -#: src/filemanager/cmd.c:198 msgid "Filter" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:199 msgid "Set expression for filtering filenames" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:224 src/filemanager/filegui.c:1040 -#: src/filemanager/find.c:494 +msgid "&Files only" +msgstr "" + msgid "&Using shell patterns" msgstr "使用系統殼萬用字元" -#: src/filemanager/cmd.c:225 msgid "&Case sensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:226 -msgid "&Files only" -msgstr "" - -#: src/filemanager/cmd.c:425 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:426 msgid "Link" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:432 #, c-format msgid "link: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:469 #, c-format msgid "symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:523 src/filemanager/panel.c:4530 #, c-format msgid "Cannot chdir to \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "View file" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:707 msgid "Filename:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:740 msgid "Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:741 msgid "Filter command and arguments:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:895 msgid "Create a new Directory" msgstr "建立新目錄" -#: src/filemanager/cmd.c:896 msgid "Enter directory name:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1013 msgid "Select" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1021 msgid "Unselect" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1036 msgid "Extension file edit" msgstr "擴充檔案編輯" -#: src/filemanager/cmd.c:1037 msgid "Which extension file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1038 src/filemanager/cmd.c:1074 -#: src/filemanager/cmd.c:1132 msgid "&System Wide" msgstr "全系統的" -#: src/filemanager/cmd.c:1130 msgid "Highlighting groups file edit" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1131 msgid "Which highlighting file you want to edit?" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1218 msgid "Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1219 msgid "Select compare method:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Quick" msgstr "快速" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Size only" msgstr "大小" -#: src/filemanager/cmd.c:1220 msgid "&Thorough" msgstr "徹底的" -#: src/filemanager/cmd.c:1235 msgid "" "Both panels should be in the listing mode\n" "to use this command" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1283 msgid "" "Not an xterm or Linux console;\n" "the panels cannot be toggled." msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1319 #, c-format msgid "Symlink `%s' points to:" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1325 msgid "Edit symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1333 #, c-format msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1342 #, c-format msgid "edit symlink: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1357 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "`%s' 不是符號連結" -#: src/filemanager/cmd.c:1451 msgid "FTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1462 msgid "SFTP to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1474 msgid "Shell link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1486 msgid "SMB link to machine" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1497 msgid "Undelete files on an ext2 file system" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1498 msgid "" "Enter device (without /dev/) to undelete\n" "files on: (F1 for details)" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 src/filemanager/cmd.c:1643 msgid "Setup" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1641 #, c-format msgid "Setup saved to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/cmd.c:1643 #, c-format msgid "Unable to save setup to %s" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:264 src/filemanager/usermenu.c:935 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr "" -#: src/filemanager/command.c:441 src/filemanager/panel.c:3439 -#: src/filemanager/tree.c:612 #, c-format msgid "" "Cannot chdir to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/dir.c:558 src/filemanager/dir.c:634 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:210 src/filemanager/usermenu.c:477 msgid "Parameter" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:422 src/filemanager/usermenu.c:447 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary command file\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:813 #, c-format msgid " %s%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:815 #, c-format msgid "" "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " @@ -2703,157 +2007,120 @@ msgid "" "Commander package." msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:835 #, c-format msgid "%s file error" msgstr "" -#: src/filemanager/ext.c:837 #, c-format msgid "" "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want " "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:96 src/filemanager/file.c:1848 -#: src/filemanager/tree.c:782 msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:97 src/filemanager/tree.c:822 msgid "DialogTitle|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:98 src/filemanager/hotlist.c:1239 -#: src/filemanager/hotlist.c:1256 src/filemanager/tree.c:894 msgid "DialogTitle|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:141 msgid "FileOperation|Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:142 msgid "FileOperation|Move" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:143 msgid "FileOperation|Delete" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:156 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/filemanager/file.c:158 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/filemanager/file.c:161 msgid "file" msgstr "檔案" -#: src/filemanager/file.c:162 msgid "files" msgstr "檔案" -#: src/filemanager/file.c:163 msgid "directory" msgstr "目錄" -#: src/filemanager/file.c:164 msgid "directories" msgstr "目錄" -#: src/filemanager/file.c:165 msgid "files/directories" msgstr "檔案/目錄" #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog -#: src/filemanager/file.c:167 msgid " with source mask:" msgstr " 以來源遮罩:" -#: src/filemanager/file.c:168 src/filemanager/filegui.c:1038 msgid "to:" msgstr "到:" -#: src/filemanager/file.c:171 #, c-format msgid "%s?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:320 msgid "Cannot make the hardlink" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:372 #, c-format msgid "" "Cannot read source link \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:388 msgid "" "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:460 #, c-format msgid "" "Cannot create target symlink \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:515 src/filemanager/file.c:556 -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/file.c:2409 -#: src/filemanager/filegui.c:373 src/filemanager/filegui.c:590 msgid "&Abort" msgstr "中斷" -#: src/filemanager/file.c:556 msgid "Ski&p all" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:556 src/viewer/hex.c:389 msgid "&Retry" msgstr "重試" -#: src/filemanager/file.c:588 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Directory not empty.\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:589 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Background process: Directory not empty.\n" +"Background process:\n" +"Directory \"%s\" not empty.\n" "Delete it recursively?" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:590 -msgid "Delete:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/file.c:597 src/filemanager/filegui.c:377 msgid "Non&e" msgstr "無" -#: src/filemanager/file.c:813 #, c-format msgid "" "Cannot stat file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:826 src/filemanager/file.c:1468 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -2862,198 +2129,166 @@ msgid "" "are the same file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:832 #, c-format msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:877 #, c-format msgid "" "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:909 #, c-format msgid "" "Cannot remove file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:957 #, c-format msgid "" "Cannot delete file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1044 src/filemanager/file.c:1113 -#: src/filemanager/file.c:2387 #, c-format msgid "" "Cannot remove directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1435 src/filemanager/file.c:2259 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1454 #, c-format msgid "" "Cannot stat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1505 #, c-format msgid "" "Cannot create special file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1517 src/filemanager/file.c:1861 #, c-format msgid "" "Cannot chown target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1532 src/filemanager/file.c:1881 #, c-format msgid "" "Cannot chmod target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1553 #, c-format msgid "" "Cannot open source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1568 msgid "Reget failed, about to overwrite file" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1580 #, c-format msgid "" "Cannot fstat source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1618 #, c-format msgid "" "Cannot create target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1640 #, c-format msgid "" "Cannot fstat target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1660 #, c-format msgid "" "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1704 #, c-format msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1745 #, c-format msgid "" "Cannot write target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1784 msgid "(stalled)" msgstr "(暫停了)" -#: src/filemanager/file.c:1819 #, c-format msgid "" "Cannot close source file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1831 #, c-format msgid "" "Cannot close target file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1849 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "抓回的檔案不完全,要保留嗎?" -#: src/filemanager/file.c:1850 msgid "&Keep" msgstr "保留" -#: src/filemanager/file.c:1950 #, c-format msgid "" "Cannot stat source directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1984 #, c-format msgid "" "Source \"%s\" is not a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:1996 #, c-format msgid "" "Cannot copy cyclic symbolic link\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2039 src/filemanager/file.c:2922 -#: src/filemanager/tree.c:836 #, c-format msgid "" "Destination \"%s\" must be a directory\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2066 #, c-format msgid "" "Cannot create target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2090 #, c-format msgid "" "Cannot chown target directory \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2226 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" @@ -3062,1034 +2297,786 @@ msgid "" "are the same directory" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2261 #, c-format msgid "" "Cannot overwrite file \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2284 #, c-format msgid "" "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2418 msgid "Directory scanning" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2640 msgid "Cannot operate on \"..\"!" msgstr "" -#: src/filemanager/file.c:2790 msgid "Sorry, I could not put the job in background" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:293 #, c-format msgid "%d:%02d.%02d" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:310 #, c-format msgid "ETA %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:320 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:324 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:328 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:365 msgid "Target file already exists!" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:369 #, c-format -msgid "Source date: %s, size %llu" +msgid "New : %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:371 #, c-format -msgid "Target date: %s, size %llu" +msgid "Existing: %s, size %llu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:375 -msgid "If &size differs" -msgstr "若大小不同" - -#: src/filemanager/filegui.c:379 -msgid "&Update" -msgstr "更新" +msgid "Overwrite this target?" +msgstr "蓋寫?" -#: src/filemanager/filegui.c:383 -msgid "Overwrite all targets?" -msgstr "要全部蓋寫?" +msgid "A&ppend" +msgstr "追加" -#: src/filemanager/filegui.c:385 msgid "&Reget" msgstr "重抓" -#: src/filemanager/filegui.c:387 -msgid "A&ppend" -msgstr "追加" +msgid "Overwrite all targets?" +msgstr "要全部蓋寫?" -#: src/filemanager/filegui.c:393 -msgid "Overwrite this target?" -msgstr "蓋寫?" +msgid "&Update" +msgstr "更新" + +msgid "If &size differs" +msgstr "若大小不同" -#: src/filemanager/filegui.c:413 msgid "File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:415 msgid "Background process: File exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:783 #, c-format msgid "Files processed: %zu/%zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:785 #, c-format msgid "Files processed: %zu" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:829 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:833 #, c-format msgid "Time: %s %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:839 #, c-format msgid "Time: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:843 #, c-format msgid "Time: %s (%s)" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:851 #, c-format msgid " Total: %s " msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:855 #, c-format msgid " Total: %s/%s " msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:880 msgid "Source" msgstr "來源" -#: src/filemanager/filegui.c:908 msgid "Target" msgstr "目標" -#: src/filemanager/filegui.c:930 msgid "Deleting" msgstr "刪除中" -#: src/filemanager/filegui.c:1019 -msgid "&Background" -msgstr "背景" - -#: src/filemanager/filegui.c:1027 -msgid "&Stable Symlinks" -msgstr "穩定符號連結" - -#: src/filemanager/filegui.c:1029 -msgid "Di&ve into subdir if exists" +msgid "Follow &links" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1032 msgid "Preserve &attributes" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1034 -msgid "Follow &links" +msgid "Di&ve into subdir if exists" msgstr "" -#: src/filemanager/filegui.c:1192 +#, fuzzy +msgid "&Stable symlinks" +msgstr "穩定符號連結" + +msgid "&Background" +msgstr "背景" + #, c-format msgid "Invalid source pattern `%s'" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:195 -msgid "&Suspend" -msgstr "暫停" - -#: src/filemanager/find.c:196 -msgid "Con&tinue" -msgstr "繼續" - -#: src/filemanager/find.c:197 msgid "&Chdir" msgstr "改變目錄" -#: src/filemanager/find.c:198 msgid "&Again" msgstr "再一次" -#: src/filemanager/find.c:200 src/filemanager/panelize.c:96 +msgid "&Suspend" +msgstr "暫停" + +msgid "Con&tinue" +msgstr "繼續" + msgid "Pane&lize" msgstr "面板化" -#: src/filemanager/find.c:201 msgid "&View - F3" msgstr "檢視 - F3" -#: src/filemanager/find.c:202 msgid "&Edit - F4" msgstr "編輯 - F4" -#: src/filemanager/find.c:360 #, c-format msgid "Found: %ld" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:451 src/filemanager/find.c:461 msgid "Malformed regular expression" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:495 +msgid "File name:" +msgstr "" + msgid "&Find recursively" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:496 msgid "S&kip hidden" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:502 +msgid "Content:" +msgstr "" + msgid "Sea&rch for content" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:503 msgid "Case sens&itive" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:505 -msgid "Fir&st hit" +msgid "A&ll charsets" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:508 -msgid "A&ll charsets" +msgid "Fir&st hit" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:511 src/filemanager/midnight.c:199 msgid "&Tree" msgstr "樹狀" -#: src/filemanager/find.c:553 src/filemanager/find.c:1504 msgid "Find File" msgstr "尋找檔案" -#: src/filemanager/find.c:625 -msgid "Content:" -msgstr "" - -#: src/filemanager/find.c:632 -msgid "File name:" -msgstr "" +msgid "Start at:" +msgstr "開始於:" -#: src/filemanager/find.c:641 msgid "Ena&ble ignore directories:" msgstr "" -#: src/filemanager/find.c:649 -msgid "Start at:" -msgstr "開始於:" - -#: src/filemanager/find.c:997 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "在 %s 裡搜尋字串" -#: src/filemanager/find.c:1199 msgid "Finished" msgstr "完成" -#: src/filemanager/find.c:1204 #, c-format msgid "Finished (ignored %zd directory)" msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)" msgstr[0] "" -#: src/filemanager/find.c:1237 src/viewer/search.c:253 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "搜尋 %s" -#: src/filemanager/find.c:1419 src/filemanager/find.c:1526 msgid "Searching" msgstr "搜尋中" -#: src/filemanager/hotlist.c:199 src/filemanager/panelize.c:95 -msgid "&Remove" -msgstr "移除" - -#: src/filemanager/hotlist.c:201 src/filemanager/hotlist.c:1031 -#: src/filemanager/hotlist.c:1127 -msgid "&Append" -msgstr "增加" +msgid "Change &to" +msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:203 src/filemanager/hotlist.c:1030 -#: src/filemanager/hotlist.c:1126 -msgid "&Insert" -msgstr "插入" +#, fuzzy +msgid "&Free VFSs now" +msgstr "立刻釋放虛擬檔案系統" -#: src/filemanager/hotlist.c:205 -msgid "New &entry" +msgid "&Refresh" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:207 -msgid "New &group" -msgstr "" +msgid "&Add current" +msgstr "加入目前的" -#: src/filemanager/hotlist.c:211 msgid "&Up" msgstr "往上" -#: src/filemanager/hotlist.c:213 -msgid "&Add current" -msgstr "加入目前的" +msgid "New &group" +msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:216 -msgid "&Refresh" +msgid "New &entry" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:218 -msgid "Fr&ee VFSs now" -msgstr "立刻釋放虛擬檔案系統" +msgid "&Insert" +msgstr "插入" -#: src/filemanager/hotlist.c:221 -msgid "Change &to" -msgstr "" +msgid "&Remove" +msgstr "移除" -#: src/filemanager/hotlist.c:287 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Subgroup - 按 ENTER 以檢視列表" -#: src/filemanager/hotlist.c:769 msgid "Active VFS directories" msgstr "啟動虛擬檔案系統目錄" -#: src/filemanager/hotlist.c:774 msgid "Directory hotlist" msgstr "熱門目錄列表" -#: src/filemanager/hotlist.c:805 +msgid "Top level group" +msgstr "" + msgid "Directory path" msgstr "目錄途徑" -#: src/filemanager/hotlist.c:811 src/filemanager/hotlist.c:862 -msgid "Directory label" -msgstr "目錄標籤" - -#: src/filemanager/hotlist.c:838 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "正在移動 %s" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 +msgid "Directory label" +msgstr "目錄標籤" + +msgid "&Append" +msgstr "增加" + msgid "New hotlist entry" msgstr "新的熱門列表項目" -#: src/filemanager/hotlist.c:1098 msgid "Directory label:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1099 msgid "Directory path:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "New hotlist group" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1183 msgid "Name of new group:" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1237 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1254 #, c-format msgid "" "Group \"%s\" is not empty.\n" "Remove it?" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1564 -msgid "Top level group" -msgstr "" - -#: src/filemanager/hotlist.c:1587 msgid "Hotlist Load" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1589 #, c-format msgid "" "MC was unable to write %s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/filemanager/hotlist.c:1693 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr " \"%s\" 的標籤:" -#: src/filemanager/hotlist.c:1704 msgid "Add to hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:78 src/filemanager/option.c:467 msgid "Information" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:114 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/filemanager/info.c:137 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "檔案: %s" -#: src/filemanager/info.c:154 msgid "No node information" msgstr "沒有節點資訊" -#: src/filemanager/info.c:157 msgid "Free nodes:" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:165 msgid "No space information" msgstr "沒有空間資訊" -#: src/filemanager/info.c:172 #, c-format msgid "Free space: %s/%s (%d%%)" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:179 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:180 msgid "non-local vfs" msgstr "非本地的虛擬檔案系統" -#: src/filemanager/info.c:186 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "裝置: %s" -#: src/filemanager/info.c:192 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "檔案系統: %s" -#: src/filemanager/info.c:198 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "存取: %s" -#: src/filemanager/info.c:203 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "更動: %s" #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. -#: src/filemanager/info.c:211 #, c-format msgid "Changed: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:219 #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:226 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "" -#: src/filemanager/info.c:228 #, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" msgstr[0] "" -#: src/filemanager/info.c:235 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "擁有者: %s/%s" -#: src/filemanager/info.c:239 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "連結: %d" -#: src/filemanager/info.c:243 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "模式: %s (%04o)" -#: src/filemanager/info.c:248 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "位置: %Xh:%Xh" -#: src/filemanager/layout.c:170 -msgid "Show free sp&ace" -msgstr "" +msgid "&Equal split" +msgstr "等量分割" -#: src/filemanager/layout.c:171 -msgid "&XTerm window title" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "&Menubar visible" +msgstr "顯示鍵盤列" -#: src/filemanager/layout.c:172 -msgid "H&intbar visible" +msgid "Command &prompt" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:173 msgid "&Keybar visible" msgstr "顯示鍵盤列" -#: src/filemanager/layout.c:174 -msgid "Command &prompt" +msgid "H&intbar visible" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:175 -msgid "Menu&bar visible" +msgid "&XTerm window title" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:176 -msgid "&Equal split" -msgstr "等量分割" +msgid "&Show free space" +msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:441 msgid "Panel split" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:442 msgid "Console output" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:443 src/filemanager/option.c:148 -msgid "Other options" -msgstr "" - -#: src/filemanager/layout.c:446 msgid "&Vertical" msgstr "垂直" -#: src/filemanager/layout.c:447 msgid "&Horizontal" msgstr "水平" -#: src/filemanager/layout.c:453 msgid "Output lines:" msgstr "" -#: src/filemanager/layout.c:519 msgid "Layout" msgstr "樣式" -#: src/filemanager/midnight.c:196 msgid "File listin&g" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:197 msgid "&Quick view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:198 msgid "&Info" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:202 msgid "&Listing mode..." msgstr "列出模式中..." -#: src/filemanager/midnight.c:203 msgid "&Sort order..." msgstr "排列順序..." -#: src/filemanager/midnight.c:204 msgid "&Filter..." msgstr "過濾器..." -#: src/filemanager/midnight.c:206 msgid "&Encoding..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:210 msgid "FT&P link..." msgstr "檔案傳輸連結..." -#: src/filemanager/midnight.c:213 msgid "S&hell link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:216 msgid "S&FTP link..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:219 msgid "SM&B link..." msgstr "SMB 連結..." -#: src/filemanager/midnight.c:221 msgid "Paneli&ze" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:223 msgid "&Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:235 msgid "&View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:236 msgid "Vie&w file..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:237 msgid "&Filtered view" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:239 msgid "&Copy" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:240 msgid "C&hmod" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:241 msgid "&Link" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:242 msgid "&Symlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:245 msgid "Relative symlin&k" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:246 msgid "Edit s&ymlink" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:247 msgid "Ch&own" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:249 msgid "&Advanced chown" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:250 msgid "&Rename/Move" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:251 msgid "&Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:253 msgid "&Quick cd" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:255 msgid "Select &group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:256 msgid "U&nselect group" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:257 msgid "&Invert selection" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:259 msgid "E&xit" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:275 msgid "&User menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:276 msgid "&Directory tree" msgstr "目錄樹" -#: src/filemanager/midnight.c:277 msgid "&Find file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:278 msgid "S&wap panels" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:279 msgid "Switch &panels on/off" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:281 msgid "&Compare directories" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:283 msgid "C&ompare files" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:286 msgid "E&xternal panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:287 msgid "Show directory s&izes" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:289 msgid "Command &history" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:290 msgid "Di&rectory hotlist" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:292 msgid "&Active VFS list" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:295 msgid "&Background jobs" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:297 msgid "Screen lis&t" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:302 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "復原檔案 (只能用在 ext2fs 上面)" -#: src/filemanager/midnight.c:305 msgid "&Listing format edit" msgstr "編輯列表格式" -#: src/filemanager/midnight.c:312 msgid "Edit &extension file" msgstr "編輯擴充檔" -#: src/filemanager/midnight.c:313 msgid "Edit &menu file" msgstr "編輯選單檔" -#: src/filemanager/midnight.c:316 msgid "Edit hi&ghlighting group file" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:329 msgid "&Configuration..." msgstr "設定..." -#: src/filemanager/midnight.c:330 msgid "&Layout..." msgstr "樣式" -#: src/filemanager/midnight.c:331 msgid "&Panel options..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:333 msgid "C&onfirmation..." msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:335 msgid "&Display bits..." msgstr "顯示位元數..." -#: src/filemanager/midnight.c:338 msgid "&Virtual FS..." msgstr "虛擬檔案系統..." -#: src/filemanager/midnight.c:443 msgid "Panels:" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1036 #, c-format msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?" msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?" msgstr[0] "" -#: src/filemanager/midnight.c:1039 src/filemanager/midnight.c:1045 -#: src/filemanager/panel.c:2595 msgid "The Midnight Commander" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1046 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Above" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1651 msgid "&Left" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Below" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1652 msgid "&Right" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1663 msgid "ButtonBar|Menu" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1664 src/viewer/display.c:93 msgid "ButtonBar|View" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1667 src/filemanager/tree.c:1223 msgid "ButtonBar|RenMov" msgstr "" -#: src/filemanager/midnight.c:1668 src/filemanager/tree.c:1226 msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "" -#: src/filemanager/mountlist.c:802 msgid "Memory exhausted!" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:116 msgid "&Never" msgstr "從不" -#: src/filemanager/option.c:117 msgid "On dum&b terminals" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:118 msgid "Alwa&ys" msgstr "永遠" -#: src/filemanager/option.c:128 -msgid "A&uto save setup" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "File operations" +msgstr "詳細的操作過程" -#: src/filemanager/option.c:130 -msgid "Sa&fe delete" -msgstr "" +msgid "&Verbose operation" +msgstr "詳細的操作過程" -#: src/filemanager/option.c:132 -msgid "Cd follows lin&ks" +msgid "Compute tota&ls" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:134 -msgid "Rotating d&ash" +msgid "Classic pro&gressbar" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:136 -msgid "Co&mplete: show all" +msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:138 -msgid "Shell &patterns" +msgid "Preallocate &space" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:140 -msgid "&Drop down menus" -msgstr "下拉選單" - -#: src/filemanager/option.c:142 -msgid "Auto m&enus" +msgid "Esc key mode" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:143 -msgid "Use internal vie&w" +msgid "S&ingle press" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:145 -msgid "Use internal edi&t" +msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:152 msgid "Pause after run" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:157 -msgid "Timeout:" +msgid "Use internal edi&t" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:158 -msgid "S&ingle press" +msgid "Use internal vie&w" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:159 -msgid "Esc key mode" +msgid "Auto m&enus" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:162 -msgid "Preallocate &space" +msgid "&Drop down menus" +msgstr "下拉選單" + +msgid "Shell &patterns" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:164 -msgid "Mkdi&r autoname" +msgid "Co&mplete: show all" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:165 -msgid "Classic pro&gressbar" +msgid "Rotating d&ash" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:167 -msgid "Compute tota&ls" +msgid "Cd follows lin&ks" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:169 -msgid "&Verbose operation" -msgstr "詳細的操作過程" +msgid "Sa&fe delete" +msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:171 -msgid "File operation options" +msgid "A&uto save setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:179 msgid "Configure options" msgstr "設定選項" -#: src/filemanager/option.c:308 msgid "Case &insensitive" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:309 -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "" - -#: src/filemanager/option.c:310 msgid "Use panel sort mo&de" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:322 -msgid "Quick search" -msgstr "" - -#: src/filemanager/option.c:324 -msgid "&Permissions" +msgid "Show mi&ni-status" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:326 -msgid "File &types" +msgid "Use SI si&ze units" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:329 -msgid "File highlight" +msgid "Mi&x all files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:331 -msgid "&Mouse page scrolling" +msgid "Show &backup files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:333 -msgid "Pa&ge scrolling" +msgid "Show &hidden files" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:335 -msgid "L&ynx-like motion" -msgstr "類似 lynx 的移動方式" +msgid "&Fast dir reload" +msgstr "快速目錄重載" -#: src/filemanager/option.c:338 -msgid "Navigation" +msgid "Ma&rk moves down" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:340 -msgid "A&uto save panels setup" +msgid "Re&verse files only" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:342 msgid "Simple s&wap" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:344 -msgid "Re&verse files only" +msgid "A&uto save panels setup" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:346 -msgid "Ma&rk moves down" +msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:348 -msgid "&Fast dir reload" -msgstr "快速目錄重載" +msgid "L&ynx-like motion" +msgstr "類似 lynx 的移動方式" -#: src/filemanager/option.c:350 -msgid "Show &hidden files" +msgid "Pa&ge scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:352 -msgid "Show &backup files" +msgid "&Mouse page scrolling" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:354 -msgid "Mi&x all files" +msgid "File highlight" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:356 -msgid "Use SI si&ze units" +msgid "File &types" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:358 -msgid "Show mi&ni-status" +msgid "&Permissions" +msgstr "" + +msgid "Quick search" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:369 msgid "Panel options" msgstr "" -#: src/filemanager/option.c:468 msgid "" "Using the fast reload option may not reflect the exact\n" "directory contents. In this case you'll need to do a\n" @@ -4099,374 +3086,298 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:114 msgid "sort|u" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:115 msgid "&Unsorted" msgstr "未排序的" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:124 msgid "sort|n" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:125 msgid "&Name" msgstr "名稱" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:134 msgid "sort|v" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:135 msgid "&Version" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:144 msgid "sort|e" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:145 -msgid "&Extension" +#, fuzzy +msgid "E&xtension" msgstr "擴充" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:154 msgid "sort|s" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:155 msgid "&Size" msgstr "大小" -#: src/filemanager/panel.c:163 msgid "Block Size" msgstr "" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:180 msgid "sort|m" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:181 msgid "&Modify time" msgstr "更動時間" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:190 msgid "sort|a" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:191 msgid "&Access time" msgstr "存取時間" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:200 msgid "sort|h" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:201 msgid "C&hange time" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:217 msgid "Perm" msgstr "權限" -#: src/filemanager/panel.c:225 msgid "Nl" msgstr "Nl" #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix -#: src/filemanager/panel.c:233 msgid "sort|i" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:234 msgid "&Inode" msgstr "節點" -#: src/filemanager/panel.c:242 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/filemanager/panel.c:250 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/filemanager/panel.c:258 msgid "Owner" msgstr "擁有者" -#: src/filemanager/panel.c:266 msgid "Group" msgstr "群組" -#: src/filemanager/panel.c:488 msgid "[dev]" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:503 src/filemanager/panel.c:1011 msgid "UP--DIR" msgstr "上層目錄" -#: src/filemanager/panel.c:525 msgid "SYMLINK" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:530 msgid "SUB-DIR" msgstr "子目錄" -#: src/filemanager/panel.c:1002 msgid "" msgstr "<連結讀取錯誤>" -#: src/filemanager/panel.c:1064 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "" -#: src/filemanager/panel.c:1068 #, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" msgstr[0] "" -#: src/filemanager/panel.c:1270 msgid "Panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:1804 msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:2596 msgid "Do you really want to execute?" msgstr "" -#: src/filemanager/panel.c:4239 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "使用者提供的格式似乎是錯誤的, 回復到預設值." -#: src/filemanager/panelize.c:94 msgid "&Add new" msgstr "新增" -#: src/filemanager/panelize.c:196 src/filemanager/panelize.c:401 msgid "External panelize" msgstr "外部面板化" -#: src/filemanager/panelize.c:210 -msgid "Command" -msgstr "指令" - -#: src/filemanager/panelize.c:224 src/filemanager/panelize.c:297 -#: src/filemanager/panelize.c:599 src/filemanager/panelize.c:646 msgid "Other command" msgstr "其它指令" -#: src/filemanager/panelize.c:278 +msgid "Command" +msgstr "指令" + msgid "Add to external panelize" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:279 msgid "Enter command label:" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:337 msgid "Cannot invoke command." msgstr "無法呼叫指令。" -#: src/filemanager/panelize.c:401 msgid "Pipe close failed" msgstr "管線關閉失敗" -#: src/filemanager/panelize.c:540 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:603 msgid "Modified git files" msgstr "" -#: src/filemanager/panelize.c:604 msgid "Find rejects after patching" msgstr "在補強後找出被拒絕的補強檔 (patch)" -#: src/filemanager/panelize.c:606 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "在補強後找出 *.orig" -#: src/filemanager/panelize.c:608 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "找出 SUID 與 SGID 的程式" -#: src/filemanager/tree.c:181 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" "%s\n" -msgstr "無法開啟檔案 %s 來寫入資料:\n%s\n" +msgstr "" +"無法開啟檔案 %s 來寫入資料:\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/tree.c:780 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "複製目錄 \"%s\" 至:" -#: src/filemanager/tree.c:819 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "搬移目錄 \"%s\" 至:" -#: src/filemanager/tree.c:829 #, c-format msgid "" "Cannot stat the destination\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:891 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1044 src/filemanager/tree.c:1220 msgid "ButtonBar|Static" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1045 src/filemanager/tree.c:1221 msgid "ButtonBar|Dynamc" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1218 msgid "ButtonBar|Rescan" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1219 msgid "ButtonBar|Forget" msgstr "" -#: src/filemanager/tree.c:1230 msgid "ButtonBar|Rmdir" msgstr "" -#: src/filemanager/treestore.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot write to the %s file:\n" "%s\n" -msgstr "無法寫入到檔案 %s :\n%s\n" +msgstr "" +"無法寫入到檔案 %s :\n" +"%s\n" -#: src/filemanager/usermenu.c:318 msgid "Debug" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:336 msgid "ERROR:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:340 msgid "True:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:342 msgid "False:" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:566 msgid "Error calling program" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:599 msgid "Warning -- ignoring file" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:600 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" "Using it may compromise your security" -msgstr "檔案 %s 的擁有者並不是 root 或您,或者檔案允許任何人寫入;\n使用這個檔案對您系統的安全造成危害。" +msgstr "" +"檔案 %s 的擁有者並不是 root 或您,或者檔案允許任何人寫入;\n" +"使用這個檔案對您系統的安全造成危害。" -#: src/filemanager/usermenu.c:710 msgid "Format error on file Extensions File" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:711 #, c-format msgid "The %%var macro has no default" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:712 #, c-format msgid "The %%var macro has no variable" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:985 #, c-format msgid "" "Cannot open file%s\n" "%s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:1088 #, c-format msgid "No suitable entries found in %s" msgstr "" -#: src/filemanager/usermenu.c:1100 msgid "User menu" msgstr "" -#: src/help.c:326 msgid "Help file format error\n" msgstr "" -#: src/help.c:364 msgid "Internal bug: Double start of link area" msgstr "" -#: src/help.c:715 src/help.c:1104 #, c-format msgid "Cannot find node %s in help file" msgstr "" -#: src/help.c:1119 msgid "Help" msgstr "說明" -#: src/help.c:1142 msgid "ButtonBar|Index" msgstr "" -#: src/help.c:1143 msgid "ButtonBar|Prev" msgstr "" -#: src/learn.c:103 msgid "Learn keys" msgstr "認識按鍵" -#: src/learn.c:116 msgid "Teach me a key" msgstr "" -#: src/learn.c:117 #, c-format msgid "" "Please press the %s\n" @@ -4477,62 +3388,59 @@ msgid "" "\n" "If you want to escape, press a single Escape key\n" "and wait as well." -msgstr "請按下 %s\n然後等到此一訊息消失。\n\n接著再按一次,看看在按鈕旁邊是不是有\n顯示 \"好\"。\n\n要離開的話,按一下 Esc 鍵,然後等待\n一下子就可以了。" +msgstr "" +"請按下 %s\n" +"然後等到此一訊息消失。\n" +"\n" +"接著再按一次,看看在按鈕旁邊是不是有\n" +"顯示 \"好\"。\n" +"\n" +"要離開的話,按一下 Esc 鍵,然後等待\n" +"一下子就可以了。" -#: src/learn.c:149 msgid "Cannot accept this key" msgstr "" -#: src/learn.c:149 #, c-format msgid "You have entered \"%s\"" msgstr "" #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:207 msgid "OK" msgstr "好" -#: src/learn.c:217 msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." -msgstr "看起來您所有的按鍵都\n正常無誤,很好。" +msgstr "" +"看起來您所有的按鍵都\n" +"正常無誤,很好。" -#: src/learn.c:219 msgid "&Discard" msgstr "忽略" -#: src/learn.c:226 msgid "" "Great! You have a complete terminal database!\n" "All your keys work well." -msgstr "太好了!您的終端機資料庫很完整! \n所有的按鍵都可以正常使用。" - -#: src/learn.c:340 -msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" -msgstr "一個個按下這邊顯示的這些按鍵,在您按完以後,檢查一下" - -#: src/learn.c:343 -msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" -msgstr "哪個按鍵沒有標上 \"好\",在這些地方按一下空白鍵,或者" +msgstr "" +"太好了!您的終端機資料庫很完整! \n" +"所有的按鍵都可以正常使用。" -#: src/learn.c:346 -msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr "用滑鼠控制來設定這些按鍵。用 Tab 鍵可以在選項之間移動。" +msgid "" +"Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n" +"which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n" +"key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +msgstr "" -#: src/main.c:430 #, c-format msgid "" "Failed to run:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/main.c:443 msgid "Home directory path is not absolute" msgstr "" -#: src/main.c:647 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4540,724 +3448,584 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:85 msgid "Choose codepage" msgstr "" -#: src/selcodepage.c:89 msgid "- < No translation >" msgstr "- < 不轉換 >" -#: src/setup.c:181 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" -#: src/setup.c:182 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/setup.c:1134 #, c-format msgid "" "Cannot save file %s:\n" "%s" msgstr "" -#: src/subshell.c:390 msgid "" "GNU Midnight Commander is already\n" "running on this terminal.\n" "Subshell support will be disabled." msgstr "" -#: src/subshell.c:843 #, c-format msgid "Cannot open named pipe %s\n" msgstr "無法開啟具名管線 %s\n" -#: src/subshell.c:1062 msgid "The shell is still active. Quit anyway?" msgstr "" -#: src/subshell.c:1256 #, c-format msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" msgstr "警告: 無法改變到 %s.\n" -#: src/textconf.c:82 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:84 msgid "Using the ncurses library\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:86 msgid "Using the ncursesw library\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:92 msgid "With builtin Editor\n" msgstr "使用內建編輯器\n" -#: src/textconf.c:97 msgid "With optional subshell support\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:99 msgid "With subshell support as default\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:104 msgid "With support for background operations\n" msgstr "支援背景執行程序\n" -#: src/textconf.c:108 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" msgstr "在 xterm 與主控台支援滑鼠\n" -#: src/textconf.c:110 msgid "With mouse support on xterm\n" msgstr "在 xterm 支援滑鼠\n" -#: src/textconf.c:114 msgid "With support for X11 events\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:118 msgid "With internationalization support\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:122 msgid "With multiple codepages support\n" msgstr "使用多頁碼支援\n" -#: src/textconf.c:142 #, c-format msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" msgstr "" -#: src/textconf.c:149 #, c-format msgid "Virtual File Systems:" msgstr "" -#: src/textconf.c:155 #, c-format msgid "Data types:" msgstr "" -#: src/textconf.c:183 msgid "Root directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:186 msgid "System data" msgstr "" -#: src/textconf.c:188 src/textconf.c:204 msgid "Config directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:189 src/textconf.c:205 msgid "Data directory:" msgstr "" -#: src/textconf.c:192 +#, fuzzy +msgid "File extension handlers:" +msgstr "編輯擴充檔" + msgid "VFS plugins and scripts:" msgstr "" -#: src/textconf.c:202 msgid "User data" msgstr "" -#: src/textconf.c:217 msgid "Cache directory:" msgstr "" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:231 src/vfs/cpio/cpio.c:257 #, c-format msgid "" "Cannot open cpio archive\n" "%s" -msgstr "無法開啟 cpio 檔案集\n%s" +msgstr "" +"無法開啟 cpio 檔案集\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:335 #, c-format msgid "" "Premature end of cpio archive\n" "%s" -msgstr "cpio 檔案集的結尾過早出現\n%s" +msgstr "" +"cpio 檔案集的結尾過早出現\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:419 #, c-format msgid "" "Inconsistent hardlinks of\n" "%s\n" "in cpio archive\n" "%s" -msgstr "錯誤的硬連結\n%s\n在 cpio 檔案集\n%s" +msgstr "" +"錯誤的硬連結\n" +"%s\n" +"在 cpio 檔案集\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:460 #, c-format msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" msgstr "%s 有重複的進入點! 放棄中!" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:551 src/vfs/cpio/cpio.c:612 src/vfs/cpio/cpio.c:618 -#: src/vfs/cpio/cpio.c:682 src/vfs/cpio/cpio.c:692 #, c-format msgid "" "Corrupted cpio header encountered in\n" "%s" -msgstr "發現不完整的 cpio 標頭\n%s" +msgstr "" +"發現不完整的 cpio 標頭\n" +"%s" -#: src/vfs/cpio/cpio.c:752 #, c-format msgid "" "Unexpected end of file\n" "%s" -msgstr "未預期的檔案結束\n%s" +msgstr "" +"未預期的檔案結束\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:510 #, c-format msgid "" "Cannot open %s archive\n" "%s" -msgstr "無法開啟 %s 檔案集\n%s" +msgstr "" +"無法開啟 %s 檔案集\n" +"%s" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:552 src/vfs/extfs/extfs.c:573 -#: src/vfs/extfs/extfs.c:629 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "不完整的 extfs 檔案集" -#: src/vfs/extfs/extfs.c:1576 #, c-format msgid "Warning: cannot open %s directory\n" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:282 #, c-format msgid "fish: Disconnecting from %s" msgstr "fish: 結束至 %s 的連線" -#: src/vfs/fish/fish.c:459 msgid "fish: Waiting for initial line..." msgstr "fish: 等待起始化訊息" -#: src/vfs/fish/fish.c:469 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." msgstr "不好意思,目前無法進行經過密碼認證的連線。" -#: src/vfs/fish/fish.c:476 #, c-format msgid "fish: Password is required for %s" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:485 msgid "fish: Sending password..." msgstr "fish: 正在送出登入密碼" -#: src/vfs/fish/fish.c:521 msgid "fish: Sending initial line..." msgstr "fish: 送出起始化訊息" -#: src/vfs/fish/fish.c:532 msgid "fish: Handshaking version..." msgstr "fish: 交握版本" -#: src/vfs/fish/fish.c:542 msgid "fish: Getting host info..." msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:667 #, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "fisk: 讀取目錄 %s..." -#: src/vfs/fish/fish.c:837 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1766 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:389 #, c-format msgid "%s: done." msgstr "%s: 完成." -#: src/vfs/fish/fish.c:844 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1715 -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:392 #, c-format msgid "%s: failure" msgstr "%s: 失敗" -#: src/vfs/fish/fish.c:902 #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." msgstr "fish: 儲存%s: 送出命令" -#: src/vfs/fish/fish.c:939 msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "fish: 本地端讀取錯誤, 沒有送出" -#: src/vfs/fish/fish.c:959 -msgid "fish: storing zeros" -msgstr "" - -#: src/vfs/fish/fish.c:959 msgid "fish: storing file" msgstr "" -#: src/vfs/fish/fish.c:1037 msgid "Aborting transfer..." msgstr "放棄傳輸...." -#: src/vfs/fish/fish.c:1053 msgid "Error reported after abort." msgstr "放棄後回報錯誤" -#: src/vfs/fish/fish.c:1055 msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "將成功放棄傳輸" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:549 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "ftpfs: 結束至 %s 的連線" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:602 #, c-format msgid "FTP: Password required for %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:644 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "ftpfs: 正在送出登入名稱" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:649 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "ftpfs: 正在送出登入密碼" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:655 #, c-format msgid "FTP: Account required for user %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:657 msgid "Account:" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:661 msgid "ftpfs: sending user account" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:670 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "ftpfs: 登入" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:684 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "ftpfs: 使用者 %s 登入錯誤" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:811 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "ftpfs: 無效的主機名稱。" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:860 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:876 #, c-format msgid "ftpfs: %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:883 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "ftpfs: 建立至 %s 的連線" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:894 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "ftpfs: 使用者中斷連線" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:896 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "ftpfs: 連結到伺服器發生錯誤: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:950 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1276 msgid "ftpfs: invalid address family" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1284 #, c-format msgid "ftpfs: could not create socket: %s" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1318 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "ftpfs: 無法設定 passive mode" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1416 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "ftpfs: 傳輸中斷" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1419 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "ftpfs: 造成中斷的錯誤: %s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1427 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: 中斷失敗" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1556 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1669 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: 改變目錄失敗" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1566 src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1574 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "FTPFS: 無法解讀符號連結" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1635 msgid "Resolving symlink..." msgstr "解讀符號連結..." -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1659 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "ftpfs: 讀取 FTP 目錄 %s... %s%s" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(strict rfc959)" msgstr "(嚴謹的 rfc959)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1662 msgid "(chdir first)" msgstr "(先切換路徑)" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1780 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: 失敗; 無法轉移到其它目錄" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:1859 msgid "ftpfs: storing file" msgstr "" -#: src/vfs/ftpfs/ftpfs.c:2321 msgid "" "~/.netrc file has incorrect mode\n" "Remove password or correct mode" msgstr "" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:433 #, c-format msgid "%s: Warning: file %s not found\n" msgstr "" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:462 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid line in %s:\n" "%s\n" -msgstr "警告:%s 中此行不正確:\n%s\n" +msgstr "" +"警告:%s 中此行不正確:\n" +"%s\n" -#: src/vfs/sfs/sfs.c:481 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid flag %c in %s:\n" "%s\n" -msgstr "警告:%2$s 中的旗標 %1$c 不正確:\n%3$s\n" +msgstr "" +"警告:%2$s 中的旗標 %1$c 不正確:\n" +"%3$s\n" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:221 #, c-format msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/config_parcer.c:320 msgid "sftp: Unable to get current user name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:76 src/vfs/sftpfs/vfs_subclass.c:109 msgid "sftp: Invalid host name." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:83 msgid "sftp: Invalid port value." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:113 src/vfs/sftpfs/connection.c:127 #, c-format msgid "sftp: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:132 #, c-format msgid "sftp: making connection to %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:140 msgid "sftp: connection interrupted by user" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:142 #, c-format msgid "sftp: connection to server failed: %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:275 #, c-format msgid "sftp: Enter passphrase for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:280 msgid "sftp: Passphrase is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:324 #, c-format msgid "sftp: Enter password for %s " msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:329 msgid "sftp: Password is empty." msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/connection.c:387 #, c-format msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/file.c:239 msgid "sftp: No file handler data present for reading file" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:214 #, c-format msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s" msgstr "" -#: src/vfs/sftpfs/vfs_class.c:216 msgid "sftp: Listing done." msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:691 #, c-format msgid "reconnect to %s failed" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1315 msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1901 #, c-format msgid "Error %s creating directory %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:1930 #, c-format msgid "Error %s removing directory %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2058 #, c-format msgid "%s opening remote file %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2138 #, c-format msgid "%s removing remote file %s" msgstr "" -#: src/vfs/smbfs/smbfs.c:2175 #, c-format msgid "%s renaming files\n" msgstr "" -#: src/vfs/tar/tar.c:297 src/vfs/tar/tar.c:323 #, c-format msgid "" "Cannot open tar archive\n" "%s" -msgstr "無法開啟 tar 檔案集\n%s" +msgstr "" +"無法開啟 tar 檔案集\n" +"%s" -#: src/vfs/tar/tar.c:576 src/vfs/tar/tar.c:607 src/vfs/tar/tar.c:692 -#: src/vfs/tar/tar.c:701 msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "不完整的 tar 檔案集" -#: src/vfs/tar/tar.c:592 msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "檔案集的檔案結尾不正常" -#: src/vfs/tar/tar.c:796 #, c-format msgid "" "%s\n" "doesn't look like a tar archive." msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:130 msgid "undelfs: error" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:247 msgid "not enough memory" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:253 msgid "while allocating block buffer" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:259 #, c-format msgid "open_inode_scan: %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:265 #, c-format msgid "while starting inode scan %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:272 #, c-format msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" msgstr "undelfs: 載入刪除的檔案資訊 %d inode" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:287 #, c-format msgid "while calling ext2_block_iterate %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:299 msgid "no more memory while reallocating array" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:321 #, c-format msgid "while doing inode scan %d" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:371 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:374 msgid "undelfs: reading inode bitmap..." msgstr "undelfs: 讀取 inode 點陣圖..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot load inode bitmap from:\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:380 msgid "undelfs: reading block bitmap..." msgstr "undelfs: 讀取區塊點陣圖中..." -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot load block bitmap from:\n" "%s" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:408 msgid "vfs_info is not fs!" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:453 src/vfs/undelfs/undelfs.c:669 msgid "You have to chdir to extract files first" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:599 msgid "while iterating over blocks" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:712 #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "" -#: src/vfs/undelfs/undelfs.c:805 msgid "Ext2lib error" msgstr "" -#: src/viewer/actions_cmd.c:388 msgid "Invalid value" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:418 msgid "Cannot spawn child process" msgstr "" -#: src/viewer/datasource.c:431 msgid "Empty output from child filter" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:175 msgid "&Line number (decimal)" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:176 msgid "Pe&rcents" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:177 msgid "&Decimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:178 msgid "He&xadecimal offset" msgstr "" -#: src/viewer/dialogs.c:205 msgid "Goto" msgstr "移至" -#: src/viewer/display.c:99 msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:101 msgid "ButtonBar|HxSrch" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:106 msgid "ButtonBar|UnWrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:107 msgid "ButtonBar|Wrap" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:108 msgid "ButtonBar|Hex" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:113 msgid "ButtonBar|Goto" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:114 msgid "ButtonBar|Raw" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:115 msgid "ButtonBar|Parse" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:123 msgid "ButtonBar|Unform" msgstr "" -#: src/viewer/display.c:124 msgid "ButtonBar|Format" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:378 #, c-format msgid "" "Error while closing the file:\n" @@ -5265,50 +4033,61 @@ msgid "" "Data may have been written or not" msgstr "" -#: src/viewer/hex.c:386 #, c-format msgid "" "Cannot save file:\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:171 msgid "File was modified. Save with exit?" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:172 msgid "&Cancel quit" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:177 msgid "" "Midnight Commander is being shut down.\n" "Save modified file?" msgstr "" -#: src/viewer/lib.c:450 src/viewer/lib.c:452 msgid "View: " msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:329 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -#: src/viewer/mcviewer.c:356 msgid "Cannot view: not a regular file" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:150 msgid "Seeking to search result" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Search done" msgstr "" -#: src/viewer/search.c:332 msgid "Continue from beginning?" msgstr "" + +#~ msgid "On" +#~ msgstr "開" + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "模式" + +#~ msgid "%6d of %d" +#~ msgstr "%6d 之 %d" + +#~ msgid "sec" +#~ msgstr "秒" + +#~ msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" +#~ msgstr "一個個按下這邊顯示的這些按鍵,在您按完以後,檢查一下" + +#~ msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" +#~ msgstr "哪個按鍵沒有標上 \"好\",在這些地方按一下空白鍵,或者" + +#~ msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." +#~ msgstr "用滑鼠控制來設定這些按鍵。用 Tab 鍵可以在選項之間移動。" -- 2.11.4.GIT