1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Tom Beaumont
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 # Translators: A few hints:
8 # Support for translations is still experimental. You may find a few minor
9 # flaws. If you do not understand a message please ask to allow us adding
12 # The English help messages contain unusual spaces. " " is internally
13 # replaced by a newline, " " starts a new paragraph. You may ignore
14 # these spaces for now. You can also use "\n" (or " ") in translations to
15 # force a linebreak and "\n\n" (or " ") to start a new paragraph. It is
16 # suggested not to use fixed line breaks in paragraphs as this depends on
17 # font settings. You should also avoid " " or " " as this is unusual.
19 # The manpage is also created from this file. If you want to add an extra
20 # paragraph, e.g. describing your copyright for the translation or other
21 # language dependent information, create a file named hex-a-hop.<lang>.add.
22 # The first line of this file must read:
23 # PO4A-HEADER:mode=after;position=AUTHOR;beginboundary=\.SH
24 # Please *only* replace the word "AUTHOR" by the translation of this word to
25 # your language. For more details read po4a(7).
27 # The manpage uses \\(hy. This is a hyphen sign (looks like -) and is used to
28 # connect two words such as "real-time". If you use "-" it will be wrongly
29 # rendered by po4a as minus sign (\- in output). See also
30 # http://lists.debian.org/debian-devel/2003/03/msg01481.html. If you read
31 # a message containing \\(hy consider it as usual hyphen. In your translation
32 # you should also replace all hyphens by \\(hy. Commands, file names, ... never
33 # contain hyphens but 7 bit minus signs!
35 # There is also a desktop file hex-a-hop.desktop containing two translatable
36 # strings. Please update it as well.
40 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
41 "Report-Msgid-Bugs-To: hex-a-hop@packages.debian.org\n"
42 "POT-Creation-Date: 2008-11-30 20:03+0100\n"
43 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
44 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
45 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
47 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
48 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
49 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
51 #: hex_puzzzle.cpp:1524
53 msgid "Complete 1 more level to unlock!"
54 msgid_plural "Complete %d more levels to unlock!"
58 #: hex_puzzzle.cpp:1531
62 #. TRANSLATORS: Anti-Ice are pickups, which turn ice plates into solid
63 #. plates once you step on them. Each pickup changes one ice plate
64 #: hex_puzzzle.cpp:2572
69 #: hex_puzzzle.cpp:2573
74 #: hex_puzzzle.cpp:2574
76 msgid "Score: %d (%d)"
79 #. TRANSLATORS: Par is similar to golf, a pre defined score which you
80 #. can attempt to beat
81 #: hex_puzzzle.cpp:2577
86 #: hex_puzzzle.cpp:2578
91 #: hex_puzzzle.cpp:2581
93 msgid " Par: %d Current: %d"
96 #: hex_puzzzle.cpp:2584
101 #: hex_puzzzle.cpp:2586
106 #: hex_puzzzle.cpp:2592
111 #: hex_puzzzle.cpp:2593
113 msgid "Discovered: %d%% (%d/%d)"
116 #: hex_puzzzle.cpp:2594
118 msgid "Complete: %d%% (%d)"
121 #: hex_puzzzle.cpp:2595
123 msgid "Mastered: %d%% (%d)"
126 #: hex_puzzzle.cpp:2598
128 msgid " %d%% Mastered"
131 #: hex_puzzzle.cpp:2600
133 msgid " %d%% Complete"
136 #: hex_puzzzle.cpp:2652
141 #: hex_puzzzle.cpp:2653
146 #: hex_puzzzle.cpp:2656
150 #: hex_puzzzle.cpp:2659
154 #: hex_puzzzle.cpp:2700 menus.h:577
155 msgid "Level Complete!"
158 #: hex_puzzzle.cpp:2816
160 msgid "Special(%d,%d): %s (%d)"
163 #: hex_puzzzle.cpp:2816
167 #: hex_puzzzle.cpp:2961
171 #: hex_puzzzle.cpp:4016
175 #: hex_puzzzle.cpp:4022
181 "Basic controls:|Move around with the keys Q,W,E,A,S,D or the numeric "
182 "keypad. Alternatively, you can use the mouse and click on the tile you'd "
183 "like to move to. Use 'U', backspace or the right mouse button to undo "
184 "mistakes. The 'Esc' key (or middle mouse button) brings up a menu from "
185 "which you can restart if you get stuck."
190 "Objective:|Your goal is to break all the green tiles. You mainly do this "
191 "by jumping on them. They will crack when you land on them, and only "
192 "disintegrate when you jump off. Try not to trap yourself!"
197 "The coloured walls flatten themselves when there are no matching coloured "
203 "You can bounce on the purple trampoline tiles to get around. But try not "
204 "to fall in the water. If you do, remember you can undo with 'U', "
205 "backspace or the right mouse button!"
210 "A red spinner tile will rotate the pieces around it when you step on it."
215 "You don't need to destroy blue tiles to complete the level. But they'll "
216 "turn green when you step off them, and you know what you have to do to "
222 "Yellow laser tiles fire when you step on them. Shooting other laser tiles "
223 "is more destructive."
227 msgid "Ice is slippery! Please be careful!!"
232 "The dark grey tiles with arrows on are builders. Landing on one creates "
233 "green tiles in any adjacent empty tile, and turns green tiles into walls."
236 #. TRANSLATORS: pop means vanish and Emy drowns (you loose)
239 "You can ride on the pink floating boats to get across water. They'll pop "
240 "if you try and float off the edge of the screen though, so look where "
245 msgid "The blue lifts go up or down when you land on them."
250 "The spiky anti-ice pickups turn icy tiles into blue ones. They get used "
251 "automatically when you land on ice."
254 #. TRANSLATORS: Normally you jump from one plate to another. The golden jump (a
255 #. pickup) allows you to jump and land on the *same* plate
258 "Collecting the golden jump pickups will allow you to do a big vertical "
259 "jump. Try it out on different types of tiles. Use the space bar or "
260 "return key to jump. Or click on the tile you're currently on with the mouse."
265 "Map Screen:|You can choose which level to attempt next from the map "
266 "screen. Silver levels are ones you've cleared. Black levels are ones "
267 "you haven't completed yet, but are available to play."
270 #. TRANSLATORS: Levels are depicted as black balls. Once you passed them, they
271 #. turn silver. If you reached the par, they turn golden (with a crown), and if
272 #. you beat the par, they turn their shape/color once more
275 "New feature unlocked!|Each level has an efficiency target for you to try "
276 "and beat. Every move you make and each non-green tile you destroy counts "
277 "against you. Why not try replaying some levels and going for gold?"
282 "Thanks for playing this little game. I hope you enjoy it! -- -- "
283 "All content is Copyright 2005 Tom Beaumont email: tombeaumont@yahoo.com "
284 "Any constructive criticism gratefully received!"
287 #. TRANSLATORS: This string is copied twice into the POT file to workaround a
288 #. gettext limitation (no macro expansion). The extracted string "Welcome to "
299 msgid "Press any key"
302 #. TRANSLATORS: This specifies how the text in the help dialog should
303 #. be aligned. Do *not* translate the text itself but use one of "left",
304 #. "center" or "right" (untranslated!). The default is "center".
306 msgid "text alignment"
311 msgid "Help (Page --)"
316 msgid "Help (Page %d/%d)"
324 msgid "Restart Level"
328 msgid "Return to Map"
336 msgid "Toggle Fullscreen"
339 #: menus.h:429 menus.h:1105
356 msgid "Return to Title"
364 msgid "Start New Game"
368 msgid "Yes, really delete it!"
376 msgid "Undo Last Move"
384 msgid "View Credits Sequence"
388 msgid "Emi can't swim..."
393 msgid "New Best Score: %d Par Score: %d Par Beaten!"
398 msgid "New Best Score: %d Par Score: %d"
403 msgid "Score: %d Previous Best: %d Par Score: %d"
407 msgid "Well Done! Level Completed!"
411 msgid " Very Well Done! "
415 msgid "All Levels Cleared!"
419 msgid "Not a single green hexagon is left unbroken."
423 msgid "Truly, you are a master of hexagon hopping!"
431 msgid "<Design & Direction:"
435 msgid "<Programming:"
447 msgid "<Tools and libraries used:"
455 msgid "Thanks for playing!"
459 msgid " Absolutely Amazing! "
463 msgid "All Levels Mastered!!"
467 msgid "You crushed every last green hexagon with"
471 msgid "breathtaking efficiency!"
475 msgid "You truly are a grand master of hexagon hopping!"
484 msgid "Continue game %d (All Clear!)"
489 msgid "Continue game %d (%d%% + %d%%)"
494 msgid "Continue game %d (%d%% complete)"
498 msgid "Quit: Are you sure?"
503 msgid "Really delete game %d?"
510 #. TRANSLATORS: The following strings (in level_list.h) are level names, which
511 #. should give (in a humerous way) the player an indication about this level.
525 msgid " There and Back"
537 msgid " Island Variation"
565 msgid " Another Mountain"
577 msgid " Winding Order"
589 msgid " Transport Hub"
601 msgid " Trampoline Retrieval"
605 msgid " Rolling Hexagons"
613 msgid " Breakthrough"
617 msgid " Laser Safety"
621 msgid " Branching Pathway"
625 msgid " Only One Way Up"
645 msgid " Toughened Tiles"
653 msgid " More Stripes"
661 msgid " One Two One Two"
681 msgid " Gun Platform"
693 msgid " Deadly Snowflake"
705 msgid " Trigger Happy"
717 msgid " Motion Sickness"
721 msgid " All About Preparation"
725 msgid " Revolver Cannon"
741 msgid " Spinner Tiles"
745 msgid " Three More Ways"
749 msgid " Three Ways To Go"
753 msgid "Please Skate Safely"
761 msgid " Route Finder"
765 msgid "A Slippery Situation"
777 msgid " Carefully Does It"
781 msgid " Radioactive Ice"
796 #. TRANSLATORS: There is a special kind of pickup, which will turn ice
797 #. plates into "normal" plates (you won't slip on them). So the name
798 #. is (probably) related to "Make less slippery".
812 msgid " Finishing Strike"
836 msgid "No Swimming Allowed"
840 msgid "A Little Light Lifting"
852 msgid " More Lifting"
868 msgid "Beware Feedback Loops"
872 msgid " Somewhat Constructive"
880 msgid " Reversing Space"
884 msgid "Burn Your Bridges"
888 msgid "A Strange Place"
896 msgid " Bouncing Required"
904 msgid " Laser Surgery"
919 #: level_list.h:132 level_list.h:133 level_list.h:134 level_list.h:135
921 msgid "Complete __ levels to unlock"
925 #: man/hex-a-hop.6:18
927 msgid "Hex\\(hya\\(hyhop"
931 #: man/hex-a-hop.6:19
937 #: man/hex-a-hop.6:21
938 msgid "hex-a-hop - puzzle game based on hexagonal tiles"
942 #: man/hex-a-hop.6:21
948 #: man/hex-a-hop.6:23
950 "Hex\\(hya\\(hyhop is a puzzle game based on hexagonal tiles. There is no "
951 "time limit and no real\\(hytime element."
955 #: man/hex-a-hop.6:25
957 "The objective is simply to destroy all the green hexagonal tiles on each of "
958 "the 100 levels. As you progress through the game, more types of tiles are "
959 "introduced which make things more difficult and interesting."
963 #: man/hex-a-hop.6:26
969 #: man/hex-a-hop.6:28
971 "You can move the character around with the keys Q,W,E,A,S,D, or with the "
972 "numeric keypad. Alternatively, you can use the mouse and click on the tile "
973 "you'd like to move to."
977 #: man/hex-a-hop.6:31
979 "Use 'U', backspace or the right mouse button to undo mistakes. The 'Esc' "
980 "key (or middle mouse button) brings up a menu from which you can restart if "
985 #: man/hex-a-hop.6:33
987 "Your goal is to break all the green tiles. You mainly do this by jumping on "
988 "them. They will crack when you land on them, and only disintegrate when you "
989 "jump off. Try not to trap yourself!"
993 #: man/hex-a-hop.6:35
995 "During the game, you will be given hints and instructions on what to do. Use "
996 "the cursor keys or click on the arrows to scroll through the help pages. "
997 "More pages will be added as you progress through the game, as new tiles will "
1002 #: man/hex-a-hop.6:37
1004 "You can choose which level to attempt next from the map screen. Silver "
1005 "levels are ones you've cleared. Black levels are ones you haven't completed "
1006 "yet, but are available to play."
1010 #: man/hex-a-hop.6:39
1012 "There is no time limit and no real\\(hytime element, so take as long as you "
1017 #: man/hex-a-hop.6:39
1023 #: man/hex-a-hop.6:41
1025 "You can find more about the game on its homepage: http://www.aceinternet.co."
1030 #: man/hex-a-hop.6:43
1032 "In Debian's version, game data is stored in the directory $HOME/.hex-a-hop/. "
1033 "If the environment variable $HOME is not set, it'll use /tmp/ instead."
1037 #: man/hex-a-hop.6:44
1043 #: man/hex-a-hop.6:46
1045 "The game has been written by Tom Beaumont, and is distributed under the GNU "
1046 "General Public License, either version 2 of the License, or (at your option) "
1047 "any later version."