Added files with translations to several languages:
[hex-a-hop.git] / i18n / hex-a-hop.pot
blobe5be16342c3c365c00411c199fa746048f1bff48
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Tom Beaumont
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 # Translators: A few hints:
8 # Support for translations is still experimental. You may find a few minor
9 # flaws. If you do not understand a message please ask to allow us adding
10 # helpful comments.
12 # The English help messages contain unusual spaces. "  " is internally
13 # replaced by a newline, "    " starts a new paragraph. You may ignore
14 # these spaces for now. You can also use "\n" (or "  ") in translations to
15 # force a linebreak and "\n\n" (or "    ") to start a new paragraph. It is
16 # suggested not to use fixed line breaks in paragraphs as this depends on
17 # font settings. You should also avoid "  " or "    " as this is unusual.
19 # The manpage is also created from this file. If you want to add an extra
20 # paragraph, e.g. describing your copyright for the translation or other
21 # language dependent information, create a file named hex-a-hop.<lang>.add.
22 # The first line of this file must read:
23 # PO4A-HEADER:mode=after;position=AUTHOR;beginboundary=\.SH
24 # Please *only* replace the word "AUTHOR" by the translation of this word to
25 # your language. For more details read po4a(7).
27 # The manpage uses \\(hy. This is a hyphen sign (looks like -) and is used to
28 # connect two words such as "real-time". If you use "-" it will be wrongly
29 # rendered by po4a as minus sign (\- in output). See also
30 # http://lists.debian.org/debian-devel/2003/03/msg01481.html. If you read
31 # a message containing \\(hy consider it as usual hyphen. In your translation
32 # you should also replace all hyphens by \\(hy. Commands, file names, ... never
33 # contain hyphens but 7 bit minus signs!
35 # There is also a desktop file hex-a-hop.desktop containing two translatable
36 # strings. Please update it as well.
37 #, fuzzy
38 msgid ""
39 msgstr ""
40 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
41 "Report-Msgid-Bugs-To: hex-a-hop@packages.debian.org\n"
42 "POT-Creation-Date: 2008-11-30 20:03+0100\n"
43 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
44 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
45 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
46 "MIME-Version: 1.0\n"
47 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
48 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
49 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
51 #: hex_puzzzle.cpp:1524
52 #, c-format
53 msgid "Complete 1  more level  to unlock!"
54 msgid_plural "Complete %d  more levels  to unlock!"
55 msgstr[0] ""
56 msgstr[1] ""
58 #: hex_puzzzle.cpp:1531
59 msgid "<<NO NAME>>"
60 msgstr ""
62 #. TRANSLATORS: Anti-Ice are pickups, which turn ice plates into solid
63 #. plates once you step on them. Each pickup changes one ice plate
64 #: hex_puzzzle.cpp:2572
65 #, c-format
66 msgid "Anti-Ice: %d"
67 msgstr ""
69 #: hex_puzzzle.cpp:2573
70 #, c-format
71 msgid "Jumps: %d"
72 msgstr ""
74 #: hex_puzzzle.cpp:2574
75 #, c-format
76 msgid "Score: %d (%d)"
77 msgstr ""
79 #. TRANSLATORS: Par is similar to golf, a pre defined score which you
80 #. can attempt to beat
81 #: hex_puzzzle.cpp:2577
82 #, c-format
83 msgid "Par:   %d"
84 msgstr ""
86 #: hex_puzzzle.cpp:2578
87 #, c-format
88 msgid "Diff:  %d"
89 msgstr ""
91 #: hex_puzzzle.cpp:2581
92 #, c-format
93 msgid " Par: %d   Current: %d"
94 msgstr ""
96 #: hex_puzzzle.cpp:2584
97 #, c-format
98 msgid " Anti-Ice: %d"
99 msgstr ""
101 #: hex_puzzzle.cpp:2586
102 #, c-format
103 msgid " Jumps: %d"
104 msgstr ""
106 #: hex_puzzzle.cpp:2592
107 #, c-format
108 msgid "Points: %d"
109 msgstr ""
111 #: hex_puzzzle.cpp:2593
112 #, c-format
113 msgid "Discovered: %d%% (%d/%d)"
114 msgstr ""
116 #: hex_puzzzle.cpp:2594
117 #, c-format
118 msgid "Complete: %d%% (%d)"
119 msgstr ""
121 #: hex_puzzzle.cpp:2595
122 #, c-format
123 msgid "Mastered: %d%% (%d)"
124 msgstr ""
126 #: hex_puzzzle.cpp:2598
127 #, c-format
128 msgid " %d%% Mastered"
129 msgstr ""
131 #: hex_puzzzle.cpp:2600
132 #, c-format
133 msgid " %d%% Complete"
134 msgstr ""
136 #: hex_puzzzle.cpp:2652
137 #, c-format
138 msgid "Best:% 3d"
139 msgstr ""
141 #: hex_puzzzle.cpp:2653
142 #, c-format
143 msgid "Par:% 3d"
144 msgstr ""
146 #: hex_puzzzle.cpp:2656
147 msgid "Completed"
148 msgstr ""
150 #: hex_puzzzle.cpp:2659
151 msgid "Incomplete"
152 msgstr ""
154 #: hex_puzzzle.cpp:2700 menus.h:577
155 msgid "Level Complete!"
156 msgstr ""
158 #: hex_puzzzle.cpp:2816
159 #, c-format
160 msgid "Special(%d,%d): %s (%d)"
161 msgstr ""
163 #: hex_puzzzle.cpp:2816
164 msgid "<None>"
165 msgstr ""
167 #: hex_puzzzle.cpp:2961
168 msgid "Select level"
169 msgstr ""
171 #: hex_puzzzle.cpp:4016
172 msgid "Save level"
173 msgstr ""
175 #: hex_puzzzle.cpp:4022
176 msgid "Open level"
177 msgstr ""
179 #: menus.h:90
180 msgid ""
181 "Basic controls:|Move around with the keys Q,W,E,A,S,D or the numeric  "
182 "keypad. Alternatively, you can use the mouse and  click on the tile you'd "
183 "like to move to.    Use 'U', backspace or the right mouse button to  undo "
184 "mistakes.    The 'Esc' key (or middle mouse button) brings up a  menu from "
185 "which you can restart if you get stuck."
186 msgstr ""
188 #: menus.h:94
189 msgid ""
190 "Objective:|Your goal is to break all the green tiles.    You mainly do this "
191 "by jumping on them.    They will crack when you land on them, and  only "
192 "disintegrate when you jump off.    Try not to trap yourself!"
193 msgstr ""
195 #: menus.h:96
196 msgid ""
197 "The coloured walls flatten themselves when there  are no matching coloured "
198 "tiles remaining."
199 msgstr ""
201 #: menus.h:98
202 msgid ""
203 "You can bounce on the purple trampoline tiles to  get around.    But try not "
204 "to fall in the water.    If you do, remember you can undo with 'U',  "
205 "backspace or the right mouse button!"
206 msgstr ""
208 #: menus.h:100
209 msgid ""
210 "A red spinner tile will rotate the pieces around  it when you step on it."
211 msgstr ""
213 #: menus.h:104
214 msgid ""
215 "You don't need to destroy blue tiles to complete  the level.    But they'll "
216 "turn green when you step off them, and  you know what you have to do to "
217 "green tiles..."
218 msgstr ""
220 #: menus.h:108
221 msgid ""
222 "Yellow laser tiles fire when you step on them.    Shooting other laser tiles "
223 "is more destructive."
224 msgstr ""
226 #: menus.h:110
227 msgid "Ice is slippery!    Please be careful!!"
228 msgstr ""
230 #: menus.h:114
231 msgid ""
232 "The dark grey tiles with arrows on are builders.    Landing on one creates "
233 "green tiles in any adjacent  empty tile, and turns green tiles into walls."
234 msgstr ""
236 #. TRANSLATORS: pop means vanish and Emy drowns (you loose)
237 #: menus.h:119
238 msgid ""
239 "You can ride on the pink floating boats to get  across water.    They'll pop "
240 "if you try and float off the edge of the  screen though, so look where "
241 "you're going."
242 msgstr ""
244 #: menus.h:121
245 msgid "The blue lifts go up or down when you land on them."
246 msgstr ""
248 #: menus.h:127
249 msgid ""
250 "The spiky anti-ice pickups turn icy tiles into blue ones.    They get used "
251 "automatically when you land on ice."
252 msgstr ""
254 #. TRANSLATORS: Normally you jump from one plate to another. The golden jump (a
255 #. pickup) allows you to jump and land on the *same* plate
256 #: menus.h:131
257 msgid ""
258 "Collecting the golden jump pickups will allow you to  do a big vertical "
259 "jump.    Try it out on different types of tiles.    Use the space bar or "
260 "return key to jump. Or click  on the tile you're currently on with the mouse."
261 msgstr ""
263 #: menus.h:136
264 msgid ""
265 "Map Screen:|You can choose which level to attempt next from  the map "
266 "screen.    Silver levels are ones you've cleared.    Black levels are ones "
267 "you haven't completed yet,  but are available to play."
268 msgstr ""
270 #. TRANSLATORS: Levels are depicted as black balls. Once you passed them, they
271 #. turn silver. If you reached the par, they turn golden (with a crown), and if
272 #. you beat the par, they turn their shape/color once more
273 #: menus.h:142
274 msgid ""
275 "New feature unlocked!|Each level has an efficiency target for you to try  "
276 "and beat.    Every move you make and each non-green tile  you destroy counts "
277 "against you.    Why not try replaying some levels and going  for gold?"
278 msgstr ""
280 #: menus.h:147
281 msgid ""
282 "Thanks for playing this little game.    I hope you  enjoy it!    -- --    "
283 "All content is Copyright 2005 Tom Beaumont    email: tombeaumont@yahoo.com  "
284 "Any constructive criticism gratefully received!"
285 msgstr ""
287 #. TRANSLATORS: This string is copied twice into the POT file to workaround a
288 #. gettext limitation (no macro expansion). The extracted string "Welcome to "
289 #. will not be used.
290 #: menus.h:153
291 msgid "Welcome to "
292 msgstr ""
294 #: menus.h:199
295 msgid "Info:"
296 msgstr ""
298 #: menus.h:231
299 msgid "Press any key"
300 msgstr ""
302 #. TRANSLATORS: This specifies how the text in the help dialog should
303 #. be aligned. Do *not* translate the text itself but use one of "left",
304 #. "center" or "right" (untranslated!). The default is "center".
305 #: menus.h:253
306 msgid "text alignment"
307 msgstr ""
309 #: menus.h:335
310 #, c-format
311 msgid "Help (Page --)"
312 msgstr ""
314 #: menus.h:337
315 #, c-format
316 msgid "Help (Page %d/%d)"
317 msgstr ""
319 #: menus.h:424
320 msgid "Resume"
321 msgstr ""
323 #: menus.h:425
324 msgid "Restart Level"
325 msgstr ""
327 #: menus.h:426
328 msgid "Return to Map"
329 msgstr ""
331 #: menus.h:427
332 msgid "Continue"
333 msgstr ""
335 #: menus.h:428
336 msgid "Toggle Fullscreen"
337 msgstr ""
339 #: menus.h:429 menus.h:1105
340 msgid "Options"
341 msgstr ""
343 #: menus.h:430
344 msgid "Quit"
345 msgstr ""
347 #: menus.h:431
348 msgid "Yes"
349 msgstr ""
351 #: menus.h:432
352 msgid "No"
353 msgstr ""
355 #: menus.h:433
356 msgid "Return to Title"
357 msgstr ""
359 #: menus.h:434
360 msgid "Help"
361 msgstr ""
363 #: menus.h:435
364 msgid "Start New Game"
365 msgstr ""
367 #: menus.h:436
368 msgid "Yes, really delete it!"
369 msgstr ""
371 #: menus.h:437
372 msgid "Don't do it!"
373 msgstr ""
375 #: menus.h:438
376 msgid "Undo Last Move"
377 msgstr ""
379 #: menus.h:439
380 msgid "OK"
381 msgstr ""
383 #: menus.h:440
384 msgid "View Credits Sequence"
385 msgstr ""
387 #: menus.h:577
388 msgid "Emi can't swim..."
389 msgstr ""
391 #: menus.h:612
392 #, c-format
393 msgid "New Best Score: %d  Par Score: %d  Par Beaten!"
394 msgstr ""
396 #: menus.h:614
397 #, c-format
398 msgid "New Best Score: %d  Par Score: %d"
399 msgstr ""
401 #: menus.h:616
402 #, c-format
403 msgid "Score: %d  Previous Best: %d  Par Score: %d"
404 msgstr ""
406 #: menus.h:618
407 msgid "Well Done!  Level Completed!"
408 msgstr ""
410 #: menus.h:697
411 msgid " Very Well Done! "
412 msgstr ""
414 #: menus.h:702
415 msgid "All Levels Cleared!"
416 msgstr ""
418 #: menus.h:706
419 msgid "Not a single green hexagon is left unbroken."
420 msgstr ""
422 #: menus.h:708
423 msgid "Truly, you are a master of hexagon hopping!"
424 msgstr ""
426 #: menus.h:712
427 msgid "Credits"
428 msgstr ""
430 #: menus.h:713
431 msgid "<Design & Direction:"
432 msgstr ""
434 #: menus.h:714
435 msgid "<Programming:"
436 msgstr ""
438 #: menus.h:715
439 msgid "<Graphics:"
440 msgstr ""
442 #: menus.h:716
443 msgid "<Thanks to:"
444 msgstr ""
446 #: menus.h:718
447 msgid "<Tools and libraries used:"
448 msgstr ""
450 #: menus.h:719
451 msgid "<Fonts used:"
452 msgstr ""
454 #: menus.h:723
455 msgid "Thanks for playing!"
456 msgstr ""
458 #: menus.h:727
459 msgid " Absolutely Amazing! "
460 msgstr ""
462 #: menus.h:732
463 msgid "All Levels Mastered!!"
464 msgstr ""
466 #: menus.h:736
467 msgid "You crushed every last green hexagon with"
468 msgstr ""
470 #: menus.h:737
471 msgid "breathtaking efficiency!"
472 msgstr ""
474 #: menus.h:739
475 msgid "You truly are a grand master of hexagon hopping!"
476 msgstr ""
478 #: menus.h:888
479 msgid "The End"
480 msgstr ""
482 #: menus.h:975
483 #, c-format
484 msgid "Continue game %d (All Clear!)"
485 msgstr ""
487 #: menus.h:977
488 #, c-format
489 msgid "Continue game %d (%d%% + %d%%)"
490 msgstr ""
492 #: menus.h:979
493 #, c-format
494 msgid "Continue game %d (%d%% complete)"
495 msgstr ""
497 #: menus.h:1018
498 msgid "Quit: Are you sure?"
499 msgstr ""
501 #: menus.h:1038
502 #, c-format
503 msgid "Really delete game %d?"
504 msgstr ""
506 #: menus.h:1078
507 msgid "Paused"
508 msgstr ""
510 #. TRANSLATORS: The following strings (in level_list.h) are level names, which
511 #. should give (in a humerous way) the player an indication about this level.
512 #: level_list.h:27
513 msgid "  Map"
514 msgstr ""
516 #: level_list.h:28
517 msgid "  Orbital"
518 msgstr ""
520 #: level_list.h:29
521 msgid "  Hive"
522 msgstr ""
524 #: level_list.h:30
525 msgid "  There  and Back"
526 msgstr ""
528 #: level_list.h:31
529 msgid "  Triangular"
530 msgstr ""
532 #: level_list.h:32
533 msgid "  Mini  Island"
534 msgstr ""
536 #: level_list.h:33
537 msgid "  Island  Variation"
538 msgstr ""
540 #: level_list.h:34
541 msgid "  Archipelago"
542 msgstr ""
544 #: level_list.h:35
545 msgid "  Weathervane"
546 msgstr ""
548 #: level_list.h:36
549 msgid "  Bridges"
550 msgstr ""
552 #: level_list.h:37
553 msgid "  Explorer"
554 msgstr ""
556 #: level_list.h:38
557 msgid "  Trampolines"
558 msgstr ""
560 #: level_list.h:39
561 msgid "  Not a Knot"
562 msgstr ""
564 #: level_list.h:40
565 msgid "  Another  Mountain"
566 msgstr ""
568 #: level_list.h:41
569 msgid "  A  Mountain"
570 msgstr ""
572 #: level_list.h:42
573 msgid "  Green  Walls"
574 msgstr ""
576 #: level_list.h:43
577 msgid "  Winding  Order"
578 msgstr ""
580 #: level_list.h:44
581 msgid "  Rental  Boat"
582 msgstr ""
584 #: level_list.h:45
585 msgid "  Ferrying"
586 msgstr ""
588 #: level_list.h:46
589 msgid "  Transport  Hub"
590 msgstr ""
592 #: level_list.h:47
593 msgid "  Lifts"
594 msgstr ""
596 #: level_list.h:48
597 msgid "  Leftovers"
598 msgstr ""
600 #: level_list.h:49
601 msgid "  Trampoline  Retrieval"
602 msgstr ""
604 #: level_list.h:50
605 msgid "  Rolling  Hexagons"
606 msgstr ""
608 #: level_list.h:51
609 msgid "  Telephone"
610 msgstr ""
612 #: level_list.h:52
613 msgid "  Breakthrough"
614 msgstr ""
616 #: level_list.h:53
617 msgid "  Laser  Safety"
618 msgstr ""
620 #: level_list.h:54
621 msgid "  Branching  Pathway"
622 msgstr ""
624 #: level_list.h:55
625 msgid "  Only One  Way Up"
626 msgstr ""
628 #: level_list.h:56
629 msgid "  Outposts"
630 msgstr ""
632 #: level_list.h:57
633 msgid "  Roundabouts"
634 msgstr ""
636 #: level_list.h:58
637 msgid "  Two  Fish"
638 msgstr ""
640 #: level_list.h:59
641 msgid "All  Wound  Up"
642 msgstr ""
644 #: level_list.h:60
645 msgid "  Toughened  Tiles"
646 msgstr ""
648 #: level_list.h:61
649 msgid "  Island"
650 msgstr ""
652 #: level_list.h:62
653 msgid "  More  Stripes"
654 msgstr ""
656 #: level_list.h:63
657 msgid "  Stripes"
658 msgstr ""
660 #: level_list.h:64
661 msgid "  One Two  One Two"
662 msgstr ""
664 #: level_list.h:65
665 msgid "  Turtle"
666 msgstr ""
668 #: level_list.h:66
669 msgid "  Wand"
670 msgstr ""
672 #: level_list.h:67
673 msgid "  Deathtrap"
674 msgstr ""
676 #: level_list.h:68
677 msgid "  Eagerness"
678 msgstr ""
680 #: level_list.h:69
681 msgid "  Gun  Platform"
682 msgstr ""
684 #: level_list.h:70
685 msgid "  Nucleus"
686 msgstr ""
688 #: level_list.h:71
689 msgid "  Sniper"
690 msgstr ""
692 #: level_list.h:72
693 msgid "  Deadly  Snowflake"
694 msgstr ""
696 #: level_list.h:73
697 msgid "  Snowflake"
698 msgstr ""
700 #: level_list.h:74
701 msgid "  Laser  Tiles"
702 msgstr ""
704 #: level_list.h:75
705 msgid "  Trigger  Happy"
706 msgstr ""
708 #: level_list.h:76
709 msgid "  Lure"
710 msgstr ""
712 #: level_list.h:77
713 msgid "  Maze"
714 msgstr ""
716 #: level_list.h:78
717 msgid "  Motion  Sickness"
718 msgstr ""
720 #: level_list.h:79
721 msgid "  All About  Preparation"
722 msgstr ""
724 #: level_list.h:80
725 msgid "  Revolver  Cannon"
726 msgstr ""
728 #: level_list.h:81
729 msgid "  Small  Cog"
730 msgstr ""
732 #: level_list.h:82
733 msgid "  Sprocket"
734 msgstr ""
736 #: level_list.h:83
737 msgid "  Switch"
738 msgstr ""
740 #: level_list.h:84
741 msgid "  Spinner  Tiles"
742 msgstr ""
744 #: level_list.h:85
745 msgid "  Three  More Ways"
746 msgstr ""
748 #: level_list.h:86
749 msgid "  Three  Ways To Go"
750 msgstr ""
752 #: level_list.h:87
753 msgid "Please  Skate  Safely"
754 msgstr ""
756 #: level_list.h:88
757 msgid "  Refraction"
758 msgstr ""
760 #: level_list.h:89
761 msgid "  Route  Finder"
762 msgstr ""
764 #: level_list.h:90
765 msgid "A  Slippery  Situation"
766 msgstr ""
768 #: level_list.h:91
769 msgid "  Crooked"
770 msgstr ""
772 #: level_list.h:92
773 msgid "  Green  Honey"
774 msgstr ""
776 #: level_list.h:93
777 msgid "  Carefully  Does It"
778 msgstr ""
780 #: level_list.h:94
781 msgid "  Radioactive  Ice"
782 msgstr ""
784 #: level_list.h:95
785 msgid "  Pro  Skater"
786 msgstr ""
788 #: level_list.h:96
789 msgid "  Spinners  II"
790 msgstr ""
792 #: level_list.h:97
793 msgid "  Spinners"
794 msgstr ""
796 #. TRANSLATORS: There is a special kind of pickup, which will turn ice
797 #. plates into "normal" plates (you won't slip on them). So the name
798 #. is (probably) related to "Make less slippery".
799 #: level_list.h:101
800 msgid "  Deslippify"
801 msgstr ""
803 #: level_list.h:102
804 msgid "  Tri Mesh"
805 msgstr ""
807 #: level_list.h:103
808 msgid "  Wheel"
809 msgstr ""
811 #: level_list.h:104
812 msgid "  Finishing  Strike"
813 msgstr ""
815 #: level_list.h:105
816 msgid "  Big  Jumps"
817 msgstr ""
819 #: level_list.h:106
820 msgid "  Wave  Cannon"
821 msgstr ""
823 #: level_list.h:107
824 msgid "  Clearance"
825 msgstr ""
827 #: level_list.h:108
828 msgid "  Floating"
829 msgstr ""
831 #: level_list.h:109
832 msgid "  Forced  Fire"
833 msgstr ""
835 #: level_list.h:110
836 msgid "No  Swimming  Allowed"
837 msgstr ""
839 #: level_list.h:111
840 msgid "A Little  Light  Lifting"
841 msgstr ""
843 #: level_list.h:112
844 msgid "  House"
845 msgstr ""
847 #: level_list.h:113
848 msgid "  Hunting"
849 msgstr ""
851 #: level_list.h:114
852 msgid "  More  Lifting"
853 msgstr ""
855 #: level_list.h:115
856 msgid "  Opportunist"
857 msgstr ""
859 #: level_list.h:116
860 msgid "  Demolition"
861 msgstr ""
863 #: level_list.h:117
864 msgid "  Upper"
865 msgstr ""
867 #: level_list.h:118
868 msgid "Beware  Feedback  Loops"
869 msgstr ""
871 #: level_list.h:119
872 msgid "  Somewhat  Constructive"
873 msgstr ""
875 #: level_list.h:120
876 msgid "  Overbuild"
877 msgstr ""
879 #: level_list.h:121
880 msgid "  Reversing  Space"
881 msgstr ""
883 #: level_list.h:122
884 msgid "Burn  Your  Bridges"
885 msgstr ""
887 #: level_list.h:123
888 msgid "A  Strange  Place"
889 msgstr ""
891 #: level_list.h:124
892 msgid "  Commute"
893 msgstr ""
895 #: level_list.h:125
896 msgid "  Bouncing  Required"
897 msgstr ""
899 #: level_list.h:126
900 msgid "  Fetch  Quest"
901 msgstr ""
903 #: level_list.h:127
904 msgid "  Laser  Surgery"
905 msgstr ""
907 #: level_list.h:128
908 msgid "  Icy  Tiles"
909 msgstr ""
911 #: level_list.h:129
912 msgid "  Icy  Road"
913 msgstr ""
915 #: level_list.h:130
916 msgid "  Inversion"
917 msgstr ""
919 #: level_list.h:132 level_list.h:133 level_list.h:134 level_list.h:135
920 #: level_list.h:136
921 msgid "Complete __ levels to unlock"
922 msgstr ""
924 # type: TH
925 #: man/hex-a-hop.6:18
926 #, no-wrap
927 msgid "Hex\\(hya\\(hyhop"
928 msgstr ""
930 # type: SH
931 #: man/hex-a-hop.6:19
932 #, no-wrap
933 msgid "NAME"
934 msgstr ""
936 # type: Plain text
937 #: man/hex-a-hop.6:21
938 msgid "hex-a-hop - puzzle game based on hexagonal tiles"
939 msgstr ""
941 # type: SH
942 #: man/hex-a-hop.6:21
943 #, no-wrap
944 msgid "DESCRIPTION"
945 msgstr ""
947 # type: Plain text
948 #: man/hex-a-hop.6:23
949 msgid ""
950 "Hex\\(hya\\(hyhop is a puzzle game based on hexagonal tiles. There is no "
951 "time limit and no real\\(hytime element."
952 msgstr ""
954 # type: Plain text
955 #: man/hex-a-hop.6:25
956 msgid ""
957 "The objective is simply to destroy all the green hexagonal tiles on each of "
958 "the 100 levels. As you progress through the game, more types of tiles are "
959 "introduced which make things more difficult and interesting."
960 msgstr ""
962 # type: SH
963 #: man/hex-a-hop.6:26
964 #, no-wrap
965 msgid "USAGE"
966 msgstr ""
968 # type: Plain text
969 #: man/hex-a-hop.6:28
970 msgid ""
971 "You can move the character around with the keys Q,W,E,A,S,D, or with the "
972 "numeric keypad. Alternatively, you can use the mouse and click on the tile "
973 "you'd like to move to."
974 msgstr ""
976 # type: Plain text
977 #: man/hex-a-hop.6:31
978 msgid ""
979 "Use 'U', backspace or the right mouse button to undo mistakes.  The 'Esc' "
980 "key (or middle mouse button) brings up a menu from which you can restart if "
981 "you get stuck."
982 msgstr ""
984 # type: Plain text
985 #: man/hex-a-hop.6:33
986 msgid ""
987 "Your goal is to break all the green tiles. You mainly do this by jumping on "
988 "them. They will crack when you land on them, and only disintegrate when you "
989 "jump off. Try not to trap yourself!"
990 msgstr ""
992 # type: Plain text
993 #: man/hex-a-hop.6:35
994 msgid ""
995 "During the game, you will be given hints and instructions on what to do. Use "
996 "the cursor keys or click on the arrows to scroll through the help pages. "
997 "More pages will be added as you progress through the game, as new tiles will "
998 "keep appearing."
999 msgstr ""
1001 # type: Plain text
1002 #: man/hex-a-hop.6:37
1003 msgid ""
1004 "You can choose which level to attempt next from the map screen. Silver "
1005 "levels are ones you've cleared. Black levels are ones you haven't completed "
1006 "yet, but are available to play."
1007 msgstr ""
1009 # type: Plain text
1010 #: man/hex-a-hop.6:39
1011 msgid ""
1012 "There is no time limit and no real\\(hytime element, so take as long as you "
1013 "like."
1014 msgstr ""
1016 # type: SH
1017 #: man/hex-a-hop.6:39
1018 #, no-wrap
1019 msgid "SEE ALSO"
1020 msgstr ""
1022 # type: Plain text
1023 #: man/hex-a-hop.6:41
1024 msgid ""
1025 "You can find more about the game on its homepage: http://www.aceinternet.co."
1026 "uk/~mokona/"
1027 msgstr ""
1029 # type: Plain text
1030 #: man/hex-a-hop.6:43
1031 msgid ""
1032 "In Debian's version, game data is stored in the directory $HOME/.hex-a-hop/. "
1033 "If the environment variable $HOME is not set, it'll use /tmp/ instead."
1034 msgstr ""
1036 # type: SH
1037 #: man/hex-a-hop.6:44
1038 #, no-wrap
1039 msgid "AUTHOR"
1040 msgstr ""
1042 # type: Plain text
1043 #: man/hex-a-hop.6:46
1044 msgid ""
1045 "The game has been written by Tom Beaumont, and is distributed under the GNU "
1046 "General Public License, either version 2 of the License, or (at your option) "
1047 "any later version."
1048 msgstr ""