From c7bf2ee018bdabca2ec014f5da5580d9181114cd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anibal Avelar Date: Tue, 30 Mar 2010 00:38:20 +0000 Subject: [PATCH] l10n: Updates to Spanish (Castilian) (es) translation Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net) --- po/es.po | 107 +++++++++++++++++++++------------------------------------------ 1 file changed, 35 insertions(+), 72 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 3e41469f..cb23b54d 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pidgin-sipe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-29 20:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-29 18:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-18 17:01-0600\n" "Last-Translator: Anibal Avelar \n" "Language-Team: es \n" @@ -114,17 +114,16 @@ msgid "no reason given" msgstr "sin dar razones" #: ../src/core/sipe.c:3064 -#, fuzzy msgid "Blocked" -msgstr "Desbloquear" +msgstr "Bloqueado" #: ../src/core/sipe.c:3065 msgid "Personal" -msgstr "" +msgstr "Personal" #: ../src/core/sipe.c:3066 msgid "Team" -msgstr "" +msgstr "Equipo" #: ../src/core/sipe.c:3067 ../src/core/sipe.c:9168 ../src/core/sipe.c:9264 #: ../src/core/sipe.c:10289 @@ -133,59 +132,40 @@ msgstr "Compañia" #: ../src/core/sipe.c:3068 msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "Publico" #: ../src/core/sipe.c:3070 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Desconocido" #. Service unavailable; Server Internal Error; Server Time-out #. Not acceptable all. #. Message contents not allowed by policy #: ../src/core/sipe.c:4278 -msgid "" -"Your message or invitation was not delivered, possibly because it contains a " -"hyperlink or other content that the system administrator has blocked." -msgstr "" -"Su mensaje o invitación no fue enviada, posiblemente porque contiene un " -"hipervínculo u otro contenido que el administrador del sistema ha bloqueado." +msgid "Your message or invitation was not delivered, possibly because it contains a hyperlink or other content that the system administrator has blocked." +msgstr "Su mensaje o invitación no fue enviada, posiblemente porque contiene un hipervínculo u otro contenido que el administrador del sistema ha bloqueado." #: ../src/core/sipe.c:4282 #, c-format -msgid "" -"This message was not delivered to %s because the service is not available" -msgstr "" -"Este mensaje no fue enviado a %s porque uno o mas recipientes están fuera de " -"linea:" +msgid "This message was not delivered to %s because the service is not available" +msgstr "Este mensaje no fue enviado a %s porque uno o mas recipientes están fuera de linea:" #. Busy Here #: ../src/core/sipe.c:4284 #, c-format -msgid "" -"This message was not delivered to %s because one or more recipients do not " -"want to be disturbed" -msgstr "" -"Este mensaje no fue enviado a %s porque uno o mas recipientes están fuera de " -"linea:" +msgid "This message was not delivered to %s because one or more recipients do not want to be disturbed" +msgstr "Este mensaje no fue enviado a %s porque uno o mas recipientes están fuera de linea:" #. Unsupported media type #: ../src/core/sipe.c:4286 #, c-format -msgid "" -"This message was not delivered to %s because one or more recipients don't " -"support this type of message" -msgstr "" -"Este mensaje no fue enviado a %s porque uno o mas recipientes no soportan " -"este tipo de mensajes" +msgid "This message was not delivered to %s because one or more recipients don't support this type of message" +msgstr "Este mensaje no fue enviado a %s porque uno o mas recipientes no soportan este tipo de mensajes" #: ../src/core/sipe.c:4288 #, c-format -msgid "" -"This message was not delivered to %s because one or more recipients are " -"offline" -msgstr "" -"Este mensaje no fue enviado a %s porque uno o mas recipientes están fuera de " -"linea:" +msgid "This message was not delivered to %s because one or more recipients are offline" +msgstr "Este mensaje no fue enviado a %s porque uno o mas recipientes están fuera de linea:" #: ../src/core/sipe.c:4632 #, c-format @@ -257,12 +237,8 @@ msgid "SSL certificate invalid" msgstr "Certificado SSL inválido" #: ../src/core/sipe.c:8676 -msgid "" -"SSL support is not installed. Either install SSL support or configure a " -"different connection type in the account editor" -msgstr "" -"El soporte de SSL no esta instalado. Instala el soporte SSL o configura " -"undiferente tipo de conexión en el editor de cuentas." +msgid "SSL support is not installed. Either install SSL support or configure a different connection type in the account editor" +msgstr "El soporte de SSL no esta instalado. Instala el soporte SSL o configura undiferente tipo de conexión en el editor de cuentas." #: ../src/core/sipe.c:8685 msgid "Could not create SSL context" @@ -344,12 +320,8 @@ msgid "Search for a contact" msgstr "Buscar un contacto" #: ../src/core/sipe.c:9272 -msgid "" -"Enter the information for the person you wish to find. Empty fields will be " -"ignored." -msgstr "" -"Introduce la información para la persona que usted desea encontrar. Campos " -"en blanco serán ignorados." +msgid "Enter the information for the person you wish to find. Empty fields will be ignored." +msgstr "Introduce la información para la persona que usted desea encontrar. Campos en blanco serán ignorados." #: ../src/core/sipe.c:9274 msgid "_Search" @@ -362,12 +334,8 @@ msgstr "_Cancelar" #. The next 13 texts make up the SIPE about note text #. About note, part 1/13: introduction #: ../src/core/sipe.c:9333 -msgid "" -"A third-party plugin implementing extended version of SIP/SIMPLE used by " -"various products" -msgstr "" -"Un plugin desarrollado por terceros que implementa una versión del protocolo " -"SIP/Simple usado por varios productos." +msgid "A third-party plugin implementing extended version of SIP/SIMPLE used by various products" +msgstr "Un plugin desarrollado por terceros que implementa una versión del protocolo SIP/Simple usado por varios productos." #. About note, part 2/13: home page URL (label) #: ../src/core/sipe.c:9335 @@ -476,7 +444,7 @@ msgstr "Nota" #: ../src/core/sipe.c:9560 ../src/core/sipe.c:10102 msgid "Access level" -msgstr "" +msgstr "Nivel de Acceso" #: ../src/core/sipe.c:9570 msgid "user@company.com" @@ -485,9 +453,8 @@ msgstr "usuario@dominio.com" #. * Translators: replace with URL to localized page #. * If it doesn't exist copy the original URL #: ../src/core/sipe.c:9879 -msgid "" -"https://sourceforge.net/apps/mediawiki/sipe/index.php?title=Access_Levels" -msgstr "" +msgid "https://sourceforge.net/apps/mediawiki/sipe/index.php?title=Access_Levels" +msgstr "https://sourceforge.net/apps/mediawiki/sipe/index.php?title=Access_Levels" #: ../src/core/sipe.c:9946 #, c-format @@ -539,7 +506,7 @@ msgstr "Enviar E-Mail..." #: ../src/core/sipe.c:10093 msgid "Online help..." -msgstr "" +msgstr "Ayuda en linea ..." #: ../src/core/sipe.c:10128 msgid "Copy to" @@ -648,18 +615,12 @@ msgid "Chat #%d" msgstr "Conversación #%d" #: ../src/core/sipe-conf.c:842 -msgid "" -"This conference is no longer locked. Additional participants can now join." -msgstr "" -"Esta conferencia no esta bloqueada. Mas participantes pueden ahora unirse." +msgid "This conference is no longer locked. Additional participants can now join." +msgstr "Esta conferencia no esta bloqueada. Mas participantes pueden ahora unirse." #: ../src/core/sipe-conf.c:846 -msgid "" -"This conference is locked. Nobody else can join the conference while it is " -"locked." -msgstr "" -"Esta conferencia esta bloqueada. Nadie mas puede unirse a la conferencia " -"mientras esta bloqueada." +msgid "This conference is locked. Nobody else can join the conference while it is locked." +msgstr "Esta conferencia esta bloqueada. Nadie mas puede unirse a la conferencia mientras esta bloqueada." #: ../src/core/sipe-conf.c:879 msgid "You have been disconnected from this conference." @@ -746,8 +707,10 @@ msgstr "TCP" msgid "UDP" msgstr "UDP" -#. option = purple_account_option_bool_new(_("Publish status (note: everyone may watch you)"), "doservice", TRUE); -#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); +#. option = purple_account_option_bool_new(_("Publish status (note: everyone +#. may watch you)"), "doservice", TRUE); +#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, +#. option); #: ../src/purple/purple-plugin.c:91 msgid "User Agent" msgstr "User Agent" @@ -759,7 +722,7 @@ msgstr "Usar Kerberos" #. Suitable for sspi/NTLM, sspi/Kerberos and krb5 security mechanisms #. * No login/password is taken into account if this option present, #. * instead used default credentials stored in OS. -#. +#. #: ../src/purple/purple-plugin.c:102 msgid "Use Single Sign-On" msgstr "Usar Single Sign-On" -- 2.11.4.GIT