From 0b3e572f15877c9f4e5d000b73058c25ff27342b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefan Becker Date: Mon, 26 Dec 2011 12:07:19 +0200 Subject: [PATCH] l10n: sync translations with transifex.net (ja) --- po/ja.po | 201 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 104 insertions(+), 97 deletions(-) diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index e1879894..b1353191 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -5,14 +5,15 @@ # # # Translators: +# Matthew Duggan , 2011. # Stefan Becker , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pidgin sipe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=194563&atid=949931\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-30 23:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-16 20:46+0000\n" -"Last-Translator: Stefan Becker \n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-26 04:21+0000\n" +"Last-Translator: Matthew Duggan \n" "Language-Team: English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "" #: ../src/core/sip-transport.c:1212 msgid "Authentication failed" -msgstr "" +msgstr "認証は失敗しました" #: ../src/core/sip-transport.c:1226 msgid "Incompatible authentication scheme chosen" @@ -72,32 +73,32 @@ msgstr "受信したメッセージ署名が正しくありません" #: ../src/core/sipe-buddy.c:332 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "状態" #: ../src/core/sipe-buddy.c:335 msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "カレンダー" #: ../src/core/sipe-buddy.c:340 msgid "Meeting in" -msgstr "" +msgstr "会議室" #: ../src/core/sipe-buddy.c:344 msgid "Meeting about" -msgstr "" +msgstr "会議課題" #: ../src/core/sipe-buddy.c:348 msgid "Out of office note" -msgstr "" +msgstr "外出参考" #: ../src/core/sipe-buddy.c:348 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "メモ" #: ../src/core/sipe-buddy.c:352 ../src/core/sipe-buddy.c:1349 #: ../src/purple/purple-buddy.c:498 msgid "Access level" -msgstr "" +msgstr "アクセスレベル" #: ../src/core/sipe-buddy.c:483 #, c-format @@ -115,80 +116,80 @@ msgstr "" #: ../src/core/sipe-buddy.c:526 ../src/core/sipe-buddy.c:671 msgid "Unable to display the search results" -msgstr "" +msgstr "検索結果は表示できませんでした" #: ../src/core/sipe-buddy.c:617 ../src/core/sipe-buddy.c:637 #: ../src/core/sipe-buddy.c:649 msgid "Contact search failed" -msgstr "" +msgstr "連絡先検索失敗しました" #: ../src/core/sipe-buddy.c:1241 #, c-format msgid "Make leader of '%s'" -msgstr "" +msgstr "「%s」のリーダーにします" #: ../src/core/sipe-buddy.c:1254 #, c-format msgid "Remove from '%s'" -msgstr "" +msgstr "「%s」から取り除く" #: ../src/core/sipe-buddy.c:1268 #, c-format msgid "Invite to '%s'" -msgstr "" +msgstr "「%s」に誘います" #: ../src/core/sipe-buddy.c:1284 msgid "New chat" -msgstr "" +msgstr "新しいチャット" #: ../src/core/sipe-buddy.c:1297 msgid "Work" -msgstr "" +msgstr "勤務先" #: ../src/core/sipe-buddy.c:1304 msgid "Mobile" -msgstr "" +msgstr "携帯" #: ../src/core/sipe-buddy.c:1312 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "自宅" #: ../src/core/sipe-buddy.c:1320 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "その他" #: ../src/core/sipe-buddy.c:1328 msgid "Custom1" -msgstr "" +msgstr "カスタム1" #: ../src/core/sipe-buddy.c:1338 msgid "Send email..." -msgstr "" +msgstr "メールを送ります。。。" #: ../src/core/sipe-cal.c:948 msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "開いている" #: ../src/core/sipe-cal.c:949 msgid "Tentative" -msgstr "" +msgstr "保留" #: ../src/core/sipe-cal.c:950 ../src/core/sipe-status.c:61 msgid "Busy" -msgstr "取り込み中です" +msgstr "取り込み中" #: ../src/core/sipe-cal.c:951 ../src/core/sipe-status.c:72 msgid "Out of office" -msgstr "" +msgstr "外出中" #: ../src/core/sipe-cal.c:952 msgid "No data" -msgstr "" +msgstr "データなし" #: ../src/core/sipe-cal.c:1060 ../src/core/sipe-cal.c:1087 #, c-format msgid "Currently %s" -msgstr "" +msgstr "現在%s" #: ../src/core/sipe-cal.c:1066 msgid "Outside of working hours for next 8 hours" @@ -197,7 +198,7 @@ msgstr "" #: ../src/core/sipe-cal.c:1068 #, c-format msgid "%s for next 8 hours" -msgstr "" +msgstr "これから8時間%s" #: ../src/core/sipe-cal.c:1077 msgid "Not working" @@ -206,7 +207,7 @@ msgstr "" #: ../src/core/sipe-cal.c:1081 #, c-format msgid "%s until %.2d:%.2d" -msgstr "" +msgstr "%s、%.2d:%.2dまで" #: ../src/core/sipe-cal.c:1089 #, c-format @@ -216,7 +217,7 @@ msgstr "" #: ../src/core/sipe-cal.c:1094 #, c-format msgid "%s. %s at %.2d:%.2d" -msgstr "" +msgstr "%s。%s、%.2d:%.2dから" #: ../src/core/sipe-certificate.c:213 ../src/core/sipe-certificate.c:254 #, c-format @@ -232,7 +233,7 @@ msgstr "" #: ../src/core/sipe-chat.c:231 #, c-format msgid "Chat #%d" -msgstr "" +msgstr "チャット%d番" #: ../src/core/sipe-conf.c:265 ../src/core/sipe-conf.c:310 msgid "Failed to join the conference" @@ -257,26 +258,26 @@ msgstr "" #: ../src/core/sipe-conf.c:867 msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "承諾" #: ../src/core/sipe-conf.c:868 msgid "Decline" -msgstr "" +msgstr "否定" #: ../src/core/sipe-conf.c:1082 msgid "" "This conference is no longer locked. Additional participants can now join." -msgstr "" +msgstr "会議のロックは解除されました。他の人は参加できるようになりました。" #: ../src/core/sipe-conf.c:1086 msgid "" "This conference is locked. Nobody else can join the conference while it is " "locked." -msgstr "" +msgstr "会議はロックされています。ロックは解除されたまで他の人は参加できません。" #: ../src/core/sipe-conf.c:1119 msgid "You have been disconnected from this conference." -msgstr "" +msgstr "オンライン会議からログアウトされました" #. The next 13 texts make up the SIPE about note text #. About note, part 1/13: introduction @@ -289,12 +290,12 @@ msgstr "" #. About note, part 2/13: home page URL (label) #: ../src/core/sipe-core.c:180 msgid "Home Page" -msgstr "" +msgstr "ホームページ" #. About note, part 3/13: support forum URL (label) #: ../src/core/sipe-core.c:182 msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "サポート" #. About note, part 4/13: support forum name (hyperlink text) #: ../src/core/sipe-core.c:184 @@ -314,12 +315,12 @@ msgstr "" #. About note, part 7/13: translation service URL (label) #: ../src/core/sipe-core.c:190 msgid "Translations" -msgstr "" +msgstr "翻訳" #. About note, part 8/13: license type (label) #: ../src/core/sipe-core.c:192 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "ライセンス" #. About note, part 9/13: known users #: ../src/core/sipe-core.c:194 @@ -341,7 +342,7 @@ msgstr "" #. About note, part 12/13: author list (header) #: ../src/core/sipe-core.c:202 msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "作者" #. About note, part 13/13: Localization credit #. PLEASE NOTE: do *NOT* simply translate the english original @@ -388,7 +389,7 @@ msgstr "" #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:388 ../src/core/sipe-ft-tftp.c:417 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:476 msgid "Socket read failed" -msgstr "" +msgstr "ソケット読み込みエラー" #: ../src/core/sipe-ft.c:357 msgid "Received encryption key has wrong size." @@ -405,7 +406,7 @@ msgstr "監視ソケットを生成できませんでした" #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:114 ../src/core/sipe-ft-tftp.c:520 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:529 msgid "Socket write failed" -msgstr "" +msgstr "ソケット書き込みエラー" #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:207 msgid "File size is different from the advertised value." @@ -430,13 +431,13 @@ msgstr "" #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:409 ../src/core/sipe-ft-tftp.c:427 #: ../src/core/sipe-ft-tftp.c:490 msgid "Out of memory" -msgstr "" +msgstr "メモリー不足" #: ../src/core/sipe-group.c:161 ../src/core/sipe-notify.c:1105 #: ../src/core/sipe-notify.c:1115 ../src/core/sipe-notify.c:1136 #: ../src/purple/purple-search.c:102 msgid "Other Contacts" -msgstr "" +msgstr "その他の連絡先" #: ../src/core/sipe-groupchat.c:333 #, c-format @@ -463,7 +464,7 @@ msgstr "" #: ../src/core/sipe-groupchat.c:614 msgid "Error joining chat room" -msgstr "" +msgstr "チャットに参加するのを失敗しました" #. generate one error and remove all unprocessed messages #: ../src/core/sipe-im.c:197 @@ -487,7 +488,7 @@ msgstr "" #: ../src/core/sipe-media.c:718 ../src/core/sipe-media.c:731 #: ../src/core/sipe-media.c:800 ../src/core/sipe-media.c:1068 msgid "Error occured" -msgstr "" +msgstr "エラーが発生しました" #: ../src/core/sipe-media.c:719 ../src/core/sipe-media.c:801 msgid "Error creating audio stream" @@ -513,7 +514,7 @@ msgstr "" #: ../src/core/sipe-media.c:1049 msgid "Call rejected" -msgstr "" +msgstr "呼び出しは否定されました" #: ../src/core/sipe-media.c:1050 #, c-format @@ -535,16 +536,16 @@ msgstr "" #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:462 ../src/purple/purple-buddy.c:504 msgid "Blocked" -msgstr "" +msgstr "ブロックされました" #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:463 ../src/purple/purple-buddy.c:500 msgid "Personal" -msgstr "" +msgstr "パーソナル" #. index 0 #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:464 ../src/purple/purple-buddy.c:501 msgid "Team" -msgstr "" +msgstr "チーム" #. SIPE_BUDDY_INFO_WORK_PHONE_DISPLAY #. SIPE_BUDDY_INFO_COMPANY @@ -556,16 +557,16 @@ msgstr "勤務先" #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:466 ../src/purple/purple-buddy.c:503 msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "一般公開" #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:468 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "不明" #. Translators: remove (clear) previously assigned access level #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:2435 msgid "Unspecify" -msgstr "" +msgstr "指定をなくする" #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:2454 msgid "People in my company" @@ -582,15 +583,15 @@ msgstr "" #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:2483 #, c-format msgid "People at %s" -msgstr "" +msgstr "%sにいる人々" #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:2508 msgid "Add new domain..." -msgstr "" +msgstr "ドメインを追加する。。。" #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:2537 msgid "Online help..." -msgstr "" +msgstr "オンラインヘルプ。。。" #: ../src/core/sipe-ocs2007.c:2545 msgid "Access groups" @@ -606,23 +607,23 @@ msgstr "" #: ../src/core/sipe-status.c:64 msgid "Be right back" -msgstr "" +msgstr "一時退席" #: ../src/core/sipe-status.c:66 msgid "Out to lunch" -msgstr "" +msgstr "昼休み" #: ../src/core/sipe-status.c:69 msgid "In a call" -msgstr "" +msgstr "話し中" #: ../src/core/sipe-status.c:70 msgid "In a conference" -msgstr "" +msgstr "会談中" #: ../src/core/sipe-status.c:71 msgid "In a meeting" -msgstr "" +msgstr "会議中" #: ../src/core/sipe-status.c:73 msgid "Urgent interruptions only" @@ -664,7 +665,7 @@ msgstr "" msgid "" "This message was not delivered to %s because one or more recipients are " "offline" -msgstr "" +msgstr "連絡先はログアウトされた為、%sに送れませんでした" #. SIPE_BUDDY_INFO_DISPLAY_NAME #: ../src/purple/purple-buddy.c:46 @@ -684,12 +685,12 @@ msgstr "" #. SIPE_BUDDY_INFO_STATE #: ../src/purple/purple-buddy.c:49 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "州" #. SIPE_BUDDY_INFO_OFFICE #: ../src/purple/purple-buddy.c:50 msgid "Office" -msgstr "" +msgstr "オフィス" #. SIPE_BUDDY_INFO_DEPARTMENT #. SIPE_BUDDY_INFO_COUNTRY @@ -706,7 +707,7 @@ msgstr "" #. SIPE_BUDDY_INFO_EMAIL #: ../src/purple/purple-buddy.c:56 msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "メール宛先" #. SIPE_BUDDY_INFO_SITE #: ../src/purple/purple-buddy.c:57 @@ -731,11 +732,11 @@ msgstr "" #. SIPE_BUDDY_INFO_DEVICE #: ../src/purple/purple-buddy.c:69 msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "デバイス" #: ../src/purple/purple-buddy.c:219 ../src/purple/purple-buddy.c:237 msgid "you" -msgstr "" +msgstr "あなた" #: ../src/purple/purple-buddy.c:459 msgid "" @@ -744,35 +745,35 @@ msgstr "" #: ../src/purple/purple-buddy.c:491 msgid "Domain" -msgstr "" +msgstr "ドメイン" #: ../src/purple/purple-buddy.c:511 ../src/purple/purple-buddy.c:512 msgid "Add new domain" -msgstr "" +msgstr "ドメインを追加する" #: ../src/purple/purple-buddy.c:513 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "追加" #: ../src/purple/purple-buddy.c:514 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "キャンセル" #: ../src/purple/purple-buddy.c:653 msgid "Copy to" -msgstr "" +msgstr "コピー" #: ../src/purple/purple-chat.c:250 msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "ロック" #: ../src/purple/purple-chat.c:255 msgid "Unlock" -msgstr "" +msgstr "ロック解除" #: ../src/purple/purple-chat.c:269 msgid "Join conference call" -msgstr "" +msgstr "オンライン会議に参加する" #: ../src/purple/purple-groupchat.c:47 msgid "_URI:" @@ -792,7 +793,7 @@ msgstr "" #: ../src/purple/purple-groupchat.c:146 msgid "Log" -msgstr "" +msgstr "ログ" #: ../src/purple/purple-groupchat.c:149 msgid "Description" @@ -815,15 +816,15 @@ msgstr "接続中です" #: ../src/purple/purple-plugin.c:443 msgid "user@company.com" -msgstr "" +msgstr "user@company.com" #: ../src/purple/purple-plugin.c:704 msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "名" #: ../src/purple/purple-plugin.c:706 msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "氏" #: ../src/purple/purple-plugin.c:708 ../src/purple/purple-search.c:56 msgid "Email" @@ -835,7 +836,7 @@ msgstr "検索" #: ../src/purple/purple-plugin.c:717 msgid "Search for a contact" -msgstr "" +msgstr "連絡先を検索する" #: ../src/purple/purple-plugin.c:718 msgid "" @@ -853,7 +854,7 @@ msgstr "キャンセル(_C)" #: ../src/purple/purple-plugin.c:753 msgid "Meeting location" -msgstr "" +msgstr "会議場" #: ../src/purple/purple-plugin.c:757 msgid "Join conference" @@ -873,15 +874,15 @@ msgstr "" #: ../src/purple/purple-plugin.c:764 msgid "_Join" -msgstr "" +msgstr "参加(_J)" #: ../src/purple/purple-plugin.c:787 msgid "About SIPE plugin..." -msgstr "" +msgstr "SIPEプラグインについて。。。" #: ../src/purple/purple-plugin.c:790 msgid "Contact search..." -msgstr "" +msgstr "連絡先検索。。。" #: ../src/purple/purple-plugin.c:793 msgid "Join scheduled conference..." @@ -893,7 +894,7 @@ msgstr "" #: ../src/purple/purple-plugin.c:799 msgid "Reset status" -msgstr "" +msgstr "ステータスをリセット" #. * #. * When adding new string settings please make sure to keep these @@ -917,7 +918,7 @@ msgstr "" #: ../src/purple/purple-plugin.c:863 msgid "Connection type" -msgstr "" +msgstr "接続方式" #: ../src/purple/purple-plugin.c:864 msgid "Auto" @@ -941,19 +942,19 @@ msgstr "ユーザエージェント" #: ../src/purple/purple-plugin.c:875 msgid "Authentication scheme" -msgstr "" +msgstr "認証方式" #: ../src/purple/purple-plugin.c:876 msgid "NTLM" -msgstr "" +msgstr "NTLM" #: ../src/purple/purple-plugin.c:878 msgid "Kerberos" -msgstr "" +msgstr "ケルベロス" #: ../src/purple/purple-plugin.c:880 msgid "TLS-DSK" -msgstr "" +msgstr "TLS-DSK" #. Suitable for sspi/NTLM, sspi/Kerberos and krb5 security mechanisms #. * No login/password is taken into account if this option present, @@ -961,7 +962,7 @@ msgstr "" #. #: ../src/purple/purple-plugin.c:888 msgid "Use Single Sign-On" -msgstr "" +msgstr "シングルサインオンを利用する" #. * Example (Exchange): https://server.company.com/EWS/Exchange.asmx #. * Example (Domino) : https://[domino_server]/[mail_database_name].nsf @@ -977,6 +978,8 @@ msgid "" "Email address\n" "(if different from Username)" msgstr "" +"メール宛先\n" +"(ログインと異なる場合)" #. * Example (Exchange): DOMAIN\user or user@company.com #. * Example (Domino) : email_address @@ -986,12 +989,16 @@ msgid "" "Email login\n" "(if different from Login)" msgstr "" +"メールのログイン\n" +"(ログインと異なる場合)" #: ../src/purple/purple-plugin.c:907 msgid "" "Email password\n" "(if different from Password)" msgstr "" +"メールのパスワード\n" +"(パスワードと異なる場合)" #. * Example (federated domain): company.com (i.e. ocschat@company.com) #. * Example (non-default user): user@company.com @@ -1005,7 +1012,7 @@ msgstr "" #: ../src/purple/purple-search.c:44 msgid "User name" -msgstr "" +msgstr "ユーザー名" #: ../src/purple/purple-search.c:47 msgid "Name" @@ -1013,7 +1020,7 @@ msgstr "名前" #: ../src/purple/purple-transport.c:109 msgid "Read error" -msgstr "" +msgstr "読み込みエラー" #: ../src/purple/purple-transport.c:113 msgid "Server has disconnected" @@ -1029,10 +1036,10 @@ msgstr "SSLコンテキストを作成できませんでした" #: ../src/purple/purple-transport.c:269 msgid "Could not create socket" -msgstr "" +msgstr "ソケットを作成できませんでした" #: ../src/purple/purple-transport.c:327 msgid "Write error" -msgstr "" +msgstr "書き込みエラー" -- 2.11.4.GIT