From 75a10f5783c13a3a9cc5e1e607c31555774d7216 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bernard Jungen Date: Sun, 26 Apr 2009 01:46:29 +0200 Subject: [PATCH] French translation update Updated fr.po French was totally missing from AppInfo.xml --- AppInfo.xml | 7 + Messages/fr.po | 411 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 224 insertions(+), 194 deletions(-) diff --git a/AppInfo.xml b/AppInfo.xml index ec8c2dd..3f66fe0 100644 --- a/AppInfo.xml +++ b/AppInfo.xml @@ -4,6 +4,7 @@ Un semplice editor di testi Un simple editor de texto Ein einfacher Texteditor + Un simple éditeur de texte 文字编辑器 文字編輯器 @@ -32,6 +33,12 @@ + + Editeur de texte + + + + 文字编辑器 diff --git a/Messages/fr.po b/Messages/fr.po index 2f80418..7a549b0 100644 --- a/Messages/fr.po +++ b/Messages/fr.po @@ -4,190 +4,196 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: Sat May 21 20:07:04 2005\n" +"Project-Id-Version: Edit 2.1\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-25 18:36+CEST\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-28 12:00+0100\n" -"Last-Translator: Arnaud CALVO \n" +"Last-Translator: Bernard Jungen \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -#: EditWindow.py:52 +#: EditWindow.py:81 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: EditWindow.py:53 +#: EditWindow.py:82 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: EditWindow.py:54 +#: EditWindow.py:83 msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: EditWindow.py:56 EditWindow.py:221 +#: EditWindow.py:85 EditWindow.py:282 msgid "Undo" msgstr "Annuler" -#: EditWindow.py:57 EditWindow.py:220 +#: EditWindow.py:86 EditWindow.py:281 msgid "Redo" msgstr "Rétablir" -#: EditWindow.py:59 +#: EditWindow.py:88 msgid "Search..." msgstr "Chercher..." -#: EditWindow.py:60 +#: EditWindow.py:89 +msgid "Search Again" +msgstr "Chercher encore" + +#: EditWindow.py:90 msgid "Search and Replace...." msgstr "Chercher et remplacer..." -#: EditWindow.py:62 +#: EditWindow.py:92 msgid "Goto line..." msgstr "Aller à la ligne..." -#: EditWindow.py:67 +#: EditWindow.py:97 msgid "Toggle Bookmark" -msgstr "" +msgstr "(Dés)Installer signet" -#: EditWindow.py:68 +#: EditWindow.py:98 msgid "Next Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Signet suivant" -#: EditWindow.py:69 +#: EditWindow.py:99 msgid "Previous Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Signet précédent" -#: EditWindow.py:76 -#, fuzzy +#: EditWindow.py:106 msgid "File" -msgstr "/Fichier" +msgstr "Fichier" -#: EditWindow.py:77 EditWindow.py:225 +#: EditWindow.py:107 EditWindow.py:286 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#: EditWindow.py:78 +#: EditWindow.py:108 msgid "Save As..." -msgstr "" +msgstr "Enregistrer sous..." -#: EditWindow.py:79 +#: EditWindow.py:109 msgid "Open Parent" msgstr "Ouvrir le dossier père" -#: EditWindow.py:80 +#: EditWindow.py:110 msgid "Show Changes" msgstr "Afficher les différences" -#: EditWindow.py:81 EditWindow.py:216 tips:9 +#: EditWindow.py:111 EditWindow.py:278 tips:9 msgid "Word Wrap" -msgstr "" +msgstr "Renvoi à la ligne" -#: EditWindow.py:82 EditWindow.py:227 +#: EditWindow.py:112 EditWindow.py:288 msgid "Close" msgstr "Quitter" -#: EditWindow.py:84 +#: EditWindow.py:114 msgid "New" msgstr "Nouveau" -#: EditWindow.py:86 -#, fuzzy +#: EditWindow.py:116 msgid "Edit" -msgstr "/Édition" +msgstr "Édition" -#: EditWindow.py:88 -#, fuzzy +#: EditWindow.py:118 msgid "Options" -msgstr "/Options" +msgstr "Options" -#: EditWindow.py:89 EditWindow.py:207 +#: EditWindow.py:119 EditWindow.py:261 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: EditWindow.py:208 +#: EditWindow.py:262 msgid "" "Show changes from saved copy.\n" "Or, drop a backup file onto this button to see changes from that." msgstr "" -"Afficher les différences par rapport au dernier enregistrement (vous\n" -"pouvez faire glisser ici une ancienne version de ce fichier pour afficher\n" -"les différences." +"Afficher les différences par rapport au dernier enregistrement.\n" +"Vous pouvez aussi faire glisser ici une ancienne version de ce fichier pour " +"afficher les différences." + +#: EditWindow.py:272 +msgid "Check Spelling" +msgstr "Vérification orthographique" -#: EditWindow.py:222 +#: EditWindow.py:283 msgid "Replace" msgstr "Remplacer" -#: EditWindow.py:223 +#: EditWindow.py:284 msgid "Search" msgstr "Chercher" -#: EditWindow.py:224 -#, fuzzy +#: EditWindow.py:285 msgid "Save As" -msgstr "Enregistrer" +msgstr "Enregistrer sous" -#: EditWindow.py:226 +#: EditWindow.py:287 msgid "Up" msgstr "Ouvrir le dossier père" -#: EditWindow.py:279 +#: EditWindow.py:352 msgid "Line %s of %d" msgstr "Ligne %s sur %d" -#: EditWindow.py:286 +#: EditWindow.py:359 msgid "One character selected (%s)" msgstr "Un caractère sélectionné (%s)" -#: EditWindow.py:289 +#: EditWindow.py:362 msgid "%d characters selected" msgstr "%d caractères sélectionnés" -#: EditWindow.py:291 +#: EditWindow.py:364 msgid "%d lines selected" msgstr "%d lignes sélectionnées" -#: EditWindow.py:434 +#: EditWindow.py:537 msgid "Untitled" -msgstr "" +msgstr "SansNom" -#: EditWindow.py:462 -#, fuzzy +#: EditWindow.py:569 msgid "Encoding:" -msgstr "Édition" +msgstr "Encodage : " -#: EditWindow.py:468 +#: EditWindow.py:575 msgid "Ignore errors" -msgstr "" +msgstr "Ignorer les erreurs" -#: EditWindow.py:494 +#: EditWindow.py:601 msgid "Unknown encoding '%s'" msgstr "Encodage de caractères '%s' inconnu" -#: EditWindow.py:518 +#: EditWindow.py:625 msgid "" "Data is not valid %s. Please select the file's encoding. Turn on 'ignore " "errors' to try and load it anyway." msgstr "" -"Ce fichier contient du texte non %s.\n" -"Choisissez un encodage pour ce fichier.\n" +"Ce fichier contient du texte non %s. " +"Choisissez un encodage pour ce fichier. " "Cochez 'Ignorer les erreurs' pour essayer de l'ouvrir quand même." -#: EditWindow.py:559 +#: EditWindow.py:666 msgid "File is not saved to disk yet" msgstr "Le fichier n'a pas encore été enregistré" -#: EditWindow.py:564 +#: EditWindow.py:691 msgid "" "This file has never been saved; nothing to compare it to!\n" "Note: you can drop a file onto the toolbar button to see the changes from " "that file." msgstr "" "Ce fichier n'a encore pas été enregistré ; rien à comparer !\n" -"Note : vous pouvez glisser un fichier sur le bouton de la barre d'outils\n" +"Note : vous pouvez glisser un fichier sur le bouton de la barre d'outils " "pour afficher les différences." -#: EditWindow.py:761 +#: EditWindow.py:740 +msgid "TextFile" +msgstr "FichierTexte" + +#: EditWindow.py:899 msgid "Minibuffer help" msgstr "Aide du Minibuffer" @@ -195,21 +201,20 @@ msgstr "Aide du Minibuffer" msgid "Changes to %s" msgstr "Différences sur %s" -#: diff.py:129 +#: diff.py:128 msgid "There is no difference between this version and the saved one." -msgstr "" -"Il n'y a aucune différence entre cette version et la dernière enregistrée." +msgstr "Il n'y a aucune différence entre cette version et la dernière enregistrée." #: goto.py:10 msgid "Goto line:" -msgstr "Aller à la ligne :" +msgstr "Aller à la ligne : " #: goto.py:12 msgid "" "Enter the line number to go to. Line numbers start from 1. Press Escape to " "cancel, or Return to jump to the line." msgstr "" -"Entrez le numéro de la ligne sur laquelle vous voulez aller.Appuyez sur " +"Entrez le numéro de la ligne sur laquelle vous voulez aller. Appuyez sur " "Échap pour annuler, ou Entrée pour vous déplacer sur la ligne indiquée." #: goto.py:22 @@ -218,195 +223,193 @@ msgstr "Numéro de ligne invalide (%s)" #: search.py:6 msgid "Matches any character" -msgstr "" +msgstr "Correspond à n'importe quel caractère" #: search.py:7 msgid "Any lowercase letter" -msgstr "" +msgstr "N'importe quelle lettre minuscule" #: search.py:8 -#, fuzzy msgid "Any character listed (- must be first)" -msgstr "Un caractère sélectionné (%s)" +msgstr "Un des caractères spécifiés entre crochets (\"-\" doit être le premier)" #: search.py:9 msgid "A only at the start of a line" -msgstr "" +msgstr "A seulement en début de ligne" #: search.py:10 msgid "A only at the end of a line" -msgstr "" +msgstr "A seulement en fin de ligne" #: search.py:11 msgid "Zero or more A" -msgstr "" +msgstr "Zéro ou plusieurs A" #: search.py:12 msgid "One or more A" -msgstr "" +msgstr "Un ou plusieurs A" #: search.py:13 msgid "Zero or one A" -msgstr "" +msgstr "Zéro ou un A" #: search.py:14 msgid "Between m and n matches of A" -msgstr "" +msgstr "Entre m et n fois A" #: search.py:15 msgid "Non-greedy versions of *, +, ? and {}" -msgstr "" +msgstr "Versions non-voraces de *, +, ? et {}" #: search.py:16 msgid "Literal \"*\", \"+\"" -msgstr "" +msgstr "Caractères litéraux \"*\", \"+\", etc" #: search.py:17 msgid "Can match A or B" -msgstr "" +msgstr "A ou bien B" #: search.py:18 msgid "Group A and B together (for *, \\1, etc)" -msgstr "" +msgstr "Grouper A et B (pour *, \\1, etc)" #: search.py:19 msgid "The first/second bracketed match (goes in the With: box)" -msgstr "" +msgstr "La première, deuxième, etc chaîne trouvée (va dans la boîte 'With:')" #: search.py:20 msgid "Word boundary (eg, \\bWord\\b)" -msgstr "" +msgstr "Séparateur de mot (par ex. \\bMot\\b)" #: search.py:21 msgid "Non-word boundary" -msgstr "" +msgstr "Non-séparateur de mot" #: search.py:22 msgid "Digit, non-digit" -msgstr "" +msgstr "Numérique, non-numérique" #: search.py:23 msgid "Whitespace, non-whitespace" -msgstr "" +msgstr "Blanc, non-blanc" #: search.py:24 msgid "Others" -msgstr "" +msgstr "Autres" #: search.py:24 msgid "See the Python regular expression documentation for more" -msgstr "" +msgstr "Voir la documentation sur les expressions régulières Python pour plus d'info" #: search.py:26 msgid "Examples:" -msgstr "" +msgstr "Exemples :" #: search.py:27 msgid "Matches \"Fred\" anywhere" -msgstr "" +msgstr "Trouve \"Fred\" n'importe où" #: search.py:28 msgid "A line containing only \"Fred\"" -msgstr "" +msgstr "Une ligne contenant seulement \"Fred\"" #: search.py:29 -msgid "\"Gogle, Google, Gooogle, etc\"" -msgstr "" +msgid "\"Gogle\", \"Google\", \"Gooogle\", etc" +msgstr "\"Gogle\", \"Google\", \"Gooogle\", etc" #: search.py:30 msgid "Colour or Color" -msgstr "" +msgstr "\"Colour\" ou \"Color\"" #: search.py:31 msgid "\"The\" or \"the\"" -msgstr "" +msgstr "\"The\" ou \"the\"" #: search.py:35 msgid "Python expressions:" -msgstr "" +msgstr "Expressions Python :" #: search.py:36 msgid "The text that was matched" -msgstr "" +msgstr "Le texte trouvé" #: search.py:37 msgid "The numerical value of 'old'" -msgstr "" +msgstr "La valeur numérique de 'old'" #: search.py:38 msgid "Convert match to uppercase" -msgstr "" +msgstr "Transformer le texte trouvé en majuscules" #: search.py:39 msgid "Double all matched numbers" -msgstr "" +msgstr "Doubler tous les nombres trouvés" -#: search.py:56 +#: search.py:57 msgid "Find Next" -msgstr "" +msgstr "Chercher suivant" -#: search.py:61 +#: search.py:62 msgid "Find Previous" -msgstr "" +msgstr "Chercher précédent" -#: search.py:66 +#: search.py:67 msgid "Match case" -msgstr "" +msgstr "Respecter la casse" -#: search.py:80 +#: search.py:84 msgid "" "Type a string to search for. The display will scroll to show the next match " "as you type. Use the Up and Down cursor keys to move to the next or previous " "match. Press Escape or Return to finish." -msgstr "" +msgstr "Tapez une chaîne de caractères à rechercher. Pendant que vous tapez, " +"l'affichage se déplacera pour montrer la prochaine chaîne trouvée. " +"Utilisez les touches de curseur Haut et Bas pour voir le résultat suivant ou précédent. " +"Tapez Échap ou Entrée pour terminer." -#: search.py:85 +#: search.py:89 msgid " Find: " -msgstr "" +msgstr " Chercher : " -#: search.py:160 -#, fuzzy +#: search.py:169 msgid "Code" -msgstr "Quitter" +msgstr "Code" -#: search.py:162 +#: search.py:171 msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Signification" -#: search.py:213 -#, fuzzy +#: search.py:222 msgid "Replace:" -msgstr "Remplacer" +msgstr "Remplacer : " -#: search.py:214 +#: search.py:223 msgid "With:" -msgstr "" +msgstr "Par : " -#: search.py:221 -#, fuzzy +#: search.py:230 msgid "Advanced search and replace" -msgstr "Chercher et remplacer..." +msgstr "Chercher et remplacer avancés..." -#: search.py:229 +#: search.py:238 msgid "Evaluate 'With' as Python expression" -msgstr "" +msgstr "Evaluer 'With' comme une expression Python" -#: search.py:252 +#: search.py:261 msgid "You need to specify something to search for..." -msgstr "" +msgstr "Vous devez spécifier quelque chose à rechercher..." -#: search.py:297 +#: search.py:306 msgid "Search string not found" -msgstr "" +msgstr "Recherche infructueuse" -#: search.py:301 +#: search.py:310 msgid "One line changed" -msgstr "" +msgstr "Une ligne modifiée" -#: search.py:303 -#, fuzzy +#: search.py:312 msgid "%d lines changed" -msgstr "%d lignes sélectionnées" +msgstr "%d lignes modifiées" #: tips:1 msgid "Display" @@ -438,25 +441,26 @@ msgstr "Fond" #: tips:10 msgid "Wrap long lines of text" -msgstr "" +msgstr "Découper les longues lignes de texte" #: tips:11 tips:12 msgid "" "Control whether lines wider than the window are wrapped to multiple display " "lines." -msgstr "" +msgstr "Décide si les lignes plus larges que la fenêtre sont affichées " +"sur plusieurs lignes" #: tips:13 msgid "Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Barre d'outils" #: tips:14 msgid "Show toolbar" -msgstr "" +msgstr "Montrer la barre d'outils" #: tips:15 tips:16 tips:17 msgid "Display a toolbar along the top of each window with common tools." -msgstr "" +msgstr "Afficher une barre avec les outils habituels sur le haut de chaque fenêtre." #: tips:18 msgid "Spacing" @@ -467,9 +471,8 @@ msgid "Margins" msgstr "Marges" #: tips:20 -#, fuzzy msgid "pixels for left margin, and for the right:" -msgstr "à gauche, et à droite :" +msgstr "pixels pour la marge gauche, et pour la marge droite : " #: tips:21 tips:24 tips:26 tips:28 tips:30 msgid "pixels" @@ -513,89 +516,109 @@ msgid "" "indentation as the previous line." msgstr "" "Quand vous pressez la touche Entrée, la nouvelle ligne commence avec le même " -"retrait que la précédente" +"retrait que la précédente." #: tips:35 -msgid "Show Print Margin" +msgid "" +"You need the gtksourceview Python module (pysourceview\n" +"or gnome-python-extras) to use these" msgstr "" +"Vous avez besoin du module Python gtksourceview " +"(pysourceview ou gnome-python-extras) pour les utiliser" #: tips:36 -#, fuzzy +msgid "Show Print Margin" +msgstr "Montrer la marge d'impression" + +#: tips:37 +msgid "Draw a line to show the right margin for printing." +msgstr "Tracer une ligne indiquant la marge droite d'impression." + +#: tips:38 msgid "Print Margin" -msgstr "Marges" +msgstr "Marge d'impression" -#: tips:37 tips:43 -#, fuzzy +#: tips:39 tips:49 msgid "characters" -msgstr "%d caractères sélectionnés" +msgstr "caractères" -#: tips:38 +#: tips:40 msgid "Smart Home/End" -msgstr "" +msgstr "Touches Début/Fin intelligentes" -#: tips:39 +#: tips:41 +msgid "Move to the first/last actual character on the line, ignoring spaces." +msgstr "Les touches Début/Fin servent à aller au premier/dernier " +"caractère réel sur la ligne, en ignorant les espaces." + +#: tips:42 msgid "Show Line Numbers" -msgstr "" +msgstr "Montrer les numéros de ligne" -#: tips:40 -msgid "Show Line Markers" -msgstr "" +#: tips:43 +msgid "Add a column on the far left showing line numbers." +msgstr "Ajouter une colonne le plus à gauche qui indique les numéros de ligne." -#: tips:41 +#: tips:44 +msgid "Show Bookmarks" +msgstr "Montrer les signets" + +#: tips:45 +msgid "Add a column in the left margin showing which lines are bookmarked." +msgstr "Ajouter une colonne dans la marge gauche pour montrer quelles " +"lignes ont un signet." + +#: tips:46 msgid "Use spaces instead of Tabs" -msgstr "" +msgstr "Utiliser des espaces à la place des tabulations" -#: tips:42 +#: tips:47 +msgid "" +"Pressing the Tab key inserts multiple spaces, instead of a single Tab " +"character." +msgstr "Enfoncer la touche de tabulation insère de multiples espaces " +" au lieu d'un simple caractère de tabulation." + +#: tips:48 msgid "Tab width" -msgstr "" +msgstr "Largeur de tabulation" -#: tips:44 +#: tips:50 tips:51 tips:52 tips:53 +msgid "" +"Show one tab as this number of spaces or, when 'Use spaces instead of Tabs' " +"is on, insert this many spaces." +msgstr "Une tabulation correspond à ce nombre d'espaces ou, si " +"'Utiliser des espaces à la place des tabulations' est coché, " +"insérer ce nombre d'espaces." + +#: tips:54 msgid "Changes" msgstr "Différences" -#: tips:45 +#: tips:55 msgid "Colours for Show Changes feature" msgstr "Couleurs pour la fonction 'Afficher les différences'" -#: tips:46 tips:50 tips:54 tips:58 +#: tips:56 tips:60 tips:64 tips:68 msgid "Foreground" msgstr "Texte" -#: tips:47 tips:51 tips:55 tips:59 +#: tips:57 tips:61 tips:65 tips:69 msgid "Background" msgstr "Fond" -#: tips:48 tips:49 -#, fuzzy +#: tips:58 tips:59 msgid "(headers)" -msgstr "En-têtes :" +msgstr "(en-têtes)" -#: tips:52 tips:53 -#, fuzzy +#: tips:62 tips:63 msgid "(no change)" -msgstr "Afficher les différences" +msgstr "(inchangées)" -#: tips:56 tips:57 -#, fuzzy +#: tips:66 tips:67 msgid "(additions)" -msgstr "Ajouts :" +msgstr "(ajouts)" -#: tips:60 tips:61 tips:62 tips:63 tips:64 -#, fuzzy +#: tips:70 tips:71 tips:72 tips:73 tips:74 msgid "(deletions)" -msgstr "Suppressions :" - -#~ msgid "/File/" -#~ msgstr "/Fichier/" - -#~ msgid "/Edit/" -#~ msgstr "/Édition/" - -#~ msgid "/Help" -#~ msgstr "/Aide" - -#~ msgid "Edit requires ROX-Lib2 1.9.8 or later" -#~ msgstr "Edit a besoin de ROX-Lib2 version 1.9.8 ou postérieure" - -#~ msgid "Normal:" -#~ msgstr "Normal :" +msgstr "(suppressions)" -- 2.11.4.GIT