From 70c32ab6fa4742553d45e4ff070d6390acb938af Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Bongiorno Date: Wed, 7 Jan 2004 13:07:35 +0000 Subject: [PATCH] added italian translation git-svn-id: https://rox.svn.sourceforge.net/svnroot/rox/trunk/MIME-Editor@3290 66de3db3-b00d-0410-b41b-f4738ad19bea --- Help/Changes | 2 +- Messages/it.po | 303 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 304 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 Messages/it.po diff --git a/Help/Changes b/Help/Changes index e45235f..fe98916 100644 --- a/Help/Changes +++ b/Help/Changes @@ -4,7 +4,7 @@ 05-Jan-2004 ~~~~~~~~~~~ -Made MIME-Editor translatable (Yuri Bongiorno). +Made MIME-Editor translatable, added italian translation (Yuri Bongiorno). 24-Nov-2003 (Release 0.1.2) ~~~~~~~~~~~ diff --git a/Messages/it.po b/Messages/it.po new file mode 100644 index 0000000..23fc574 --- /dev/null +++ b/Messages/it.po @@ -0,0 +1,303 @@ +# MIME-Editor Italian Translation. +# Copyright @ 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Current translator: Yuri Bongiorno http://yuri.webhop.org, 2003. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MIME-Editor 0.1.2\n" +"POT-Creation-Date: Wed Dec 10 21:09:03 2003\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-10 18:40+0200\n" +"Last-Translator: Yuri Bongiorno http://yuri.webhop.org\n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" + +#: editor.py:41 +msgid "MIME-Type" +msgstr "Tipo di Mime" + +#: editor.py:46 editor.py:333 fields.py:133 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#: editor.py:82 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Non è stato selezionato niente" + +#: editor.py:88 +msgid "Scanning... please wait" +msgstr "Scansione in corso, attendere prego" + +#: editor.py:133 +msgid "You need to select a type to edit first" +msgstr "È necessario prima selezionare un tipo da modificare" + +#: editor.py:224 +msgid "" +"Shaded entries are provided by system packages and cannot be edited or " +"deleted. However, any information you add will take precedence over them." +msgstr "" +"Le voci ombreggiate sono fornite dai pacchetti di sistema e non possono " +"essere modificate o eliminate. Ogni informazione aggiunta ha comunque " +"la precedenza." + +#: editor.py:245 +msgid "Name matching" +msgstr "Corrispondenza sul nome" + +#: editor.py:246 +msgid "Contents matching" +msgstr "Corrispondenza sul contenuto" + +#: editor.py:247 +msgid "XML namespace matching" +msgstr "Corrispondenza sul namespace XML" + +#: editor.py:248 +msgid "Others" +msgstr "Altri" + +#: editor.py:249 +msgid "Descriptions" +msgstr "Descrizioni" + +#: editor.py:266 +msgid "You need to select a group, so I know what kind of thing to add" +msgstr "È necessario selezionare un gruppo, per poter aggiungere qualcosa" + +#: editor.py:279 editor.py:287 +msgid "Nothing selected!" +msgstr "Non è stato selezionato niente" + +#: editor.py:296 +msgid "Add new MIME type" +msgstr "Aggiungi un nuovo tipo di MIME" + +#: editor.py:319 +msgid "Media type" +msgstr "Tipo di media" + +#: editor.py:320 +msgid "" +"Choose what sort of files this type describes.\n" +"Note that the 'text' group should only be used for types that can be viewed " +"in a normal text editor. For example, HTML is text/html, but Word documents " +"are in the 'application' group." +msgstr "" +"Scegliere che tipo di file descrive.\n" +"Notare che il gruppo «text» dovrebbe essere usato per i tipi che possono " +"essere visualizzati da un normale editor di testi. Per esempio, HTML è «text/html», ma " +"i documenti Word sono nel gruppo «application»." + +#: editor.py:328 +msgid "Subtype" +msgstr "Sottotipo" + +#: editor.py:330 +msgid "Note: unoffical types should start with 'x-'" +msgstr "Nota: i tipi non ufficiali devono iniziare per «x-»" + +#: editor.py:334 +msgid "" +"A brief description of this type. For example:\n" +"OpenOffice Spreadsheet" +msgstr "" +"Una breve descrizione di questo tipo. Per esempio:\n" +"OpenOffice Spreadsheet" + +#: editor.py:340 +msgid "For files named" +msgstr "Per i file di nome" + +#: editor.py:343 +msgid "" +"A rule to spot which files should have this type. Use '*' to mean " +"'anything'. For example, to match anything ending in '.app' use:\n" +"*.app\n" +"You can leave this blank, or add extra patterns later." +msgstr "" +"Una regola per individuare quali file dovrebbero essere di questo tipo. " +"«*» significa «ogni cosa». Per esempio, per far corrispondere ogni cosa " +"che termina in «.app» usare:\n" +"*.app\n" +"Si può lasciare vuoto il campo o aggiungere dopo altri modelli." + +#: editor.py:349 +msgid "" +"Hold the pointer over any field\n" +"for more information." +msgstr "" +"Per maggiori informazioni, tenere\n" +"il puntatore sopra ogni campo." + +#: editor.py:358 +msgid "Invalid MIME type name '%s'" +msgstr "«%s»: nome del tipo di MIME non valido" + +#: editor.py:361 +msgid "Type '%s' already exists!" +msgstr "Il tipo «%s» esiste già." + +#: editor.py:366 +msgid "Please provide a description for this type" +msgstr "Fornire una descrizione per questo tipo" + +#: fields.py:40 +msgid "Can't create fields of this type yet" +msgstr "Non è ancora possibile creare campi di questo tipo" + +#: fields.py:52 +msgid "TODO" +msgstr "DAFARE" + +#: fields.py:57 +msgid "Sorry, MIME-Editor does not support editing fields of this type" +msgstr "MIME-Editor non supporta la modifica dei campi di questo tipo" + +#: fields.py:87 +msgid "TODO: Can't delete/edit fields of this type yet" +msgstr "DAFARE: non è ancora possibile eliminare/modificare i campi " +"di questo tipo" + +#: fields.py:90 +msgid "TODO: Can't add/edit fields of this type yet" +msgstr "DAFARE: non è ancora possibile aggiungere/modificare i " +"campi di questo tipo" + +#: fields.py:107 +msgid "Unknown format" +msgstr "Formato sconosciuto" + +#: fields.py:119 +msgid "" +"Enter a brief description of the type, eg 'HTML Page'.\n" +"Leave the language blank unless this is a translation, in \n" +"which case enter the country code (eg 'fr')." +msgstr "" +"Inserire una breve descrizione del tipo, es. «Pagina HTML».\n" +"Lasciare vuota il campo della lingua a meno che questa sia una traduzione,\n" +"in questo caso inserire la sigla del paese (es. «it»)." + +#: fields.py:127 +msgid "Language" +msgstr "Lingua" + +#: fields.py:145 +msgid "Can't find this comment in Override.xml!" +msgstr "Impossibile trovare questo commento in «Override.xml»." + +#: fields.py:151 +msgid "Comment can't be empty" +msgstr "Il commento non può essere vuoto" + +#: fields.py:164 +msgid "Match '%s'" +msgstr "Corrisponde «%s»" + +#: fields.py:168 +msgid "" +"Enter a glob pattern which matches files of this type.\n" +"Special characters are:\n" +"? - any one character\n" +"* - zero or more characters\n" +"[abc] - any character between the brackets\n" +"Example: '*.html' matches all files ending in '.html'\n" +"(or '.HTML', etc)" +msgstr "" +"Inserire un modello che corrisponde ai file di questo tipo.\n" +"I caratteri speciali sono:\n" +"? - un qualunque carattere\n" +"* - zero o più caratteri\n" +"[abc] - qualunque carattere che c'è tra parentesi\n" +"Esempio: «*.html» corrisponde a tutti i file che terminano\n" +"in «.html» (o «.HTML», ecc.)" + +#: fields.py:189 +msgid "Can't find this pattern in Override.xml!" +msgstr "Impossibile trovare questo modello in «Override.xml»." + +#: fields.py:194 +msgid "Pattern can't be empty" +msgstr "Il modello non può essere vuoto" + +#: fields.py:216 +msgid "Match with priority %d" +msgstr "Corrisponde con priorità %d" + +#: fields.py:226 +msgid "" +"The priority is from 0 (low) to 100 (high).\n" +"High priority matches take precedence over low ones.\n" +"To add matches to this group, select it and click on Add." +msgstr "" +"La priorità è da 0 (bassa) a 100 (alta).\n" +"Le corrispondenze con alta priorità hanno la precedenza " +"su quelle con bassa priorità.\n" +"Per aggiungere corrispondenze a questo gruppo, " +"selezionarlo e cliccare «Aggiungi»." + +#: fields.py:269 +msgid "Can't find this magic in Override.xml!" +msgstr "Impossibile trovare questo magic in «Override.xml»." + +#: fields.py:295 +msgid "" +"Offset is the position in the file to check at. It can be a\n" +"single number, or a range in the form 'first:last'\n" +"To add sub-matches to this one, select it and click on Add." +msgstr "" +"Offset è la posizione nel file da controllare. Può essere un\n" +"numero singolo o un intervallo della forma «primo:ultimo»\n" +"Per aggiungere sotto-corrispondenze a questa, selezionarla " +"e cliccare «Aggiungi»." + +#: fields.py:342 +msgid "Missing offset or value" +msgstr "Offset o valore mancante" + +#: fields.py:367 +msgid "documentElement" +msgstr "documentoElemento" + +#: fields.py:367 +msgid "http://example.com" +msgstr "http://esempio.com" + +#: fields.py:370 +msgid "<%s> with namespace '%s'" +msgstr "<%s> con namespace «%s»" + +#: fields.py:374 +msgid "Enter the namespace URI and element name of the root element." +msgstr "Inserire il namespace URI e il nome di elemento dell'elemento radice." + +#: fields.py:380 +msgid "Namespace" +msgstr "Namespace" + +#: fields.py:385 +msgid "Local name" +msgstr "Nome locale" + +#: fields.py:398 +msgid "Can't find this root-XML in Override.xml!" +msgstr "Impossibile trovare questo root-XML in «Override.xml»." + +#: fields.py:404 +msgid "Name and namespace can't both be empty" +msgstr "Nome e namespace non possono essere vuoti" + +#: fields.py:406 +msgid "Name and namespace can't contain spaces" +msgstr "Nome e namespace non possono contenere spazi" + +#: type.py:262 +msgid "No user-provided information about this type -- can't remove anything" +msgstr "Nessuna informazione è stata fornita dall'utente per questo tipo. " +"Non si può rimuovere niente." + +#: type.py:264 +msgid "Really remove all user-specified information about type %s?" +msgstr "Rimuovere tutte le informazioni specificate dall'utente che " +"riguardano il tipo «%s»?" -- 2.11.4.GIT