From 3301c03dad57d1e960b866fb50d6529e41220dad Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thomas Leonard Date: Sat, 28 Feb 2004 17:55:25 +0000 Subject: [PATCH] Added French translation (Jean Privat). git-svn-id: https://rox.svn.sourceforge.net/svnroot/rox/trunk/MIME-Editor@3351 66de3db3-b00d-0410-b41b-f4738ad19bea --- Help/Changes | 4 + Messages/fr.po | 304 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ findrox.py | 4 +- 3 files changed, 310 insertions(+), 2 deletions(-) create mode 100644 Messages/fr.po diff --git a/Help/Changes b/Help/Changes index fad76b6..d0c688b 100644 --- a/Help/Changes +++ b/Help/Changes @@ -2,6 +2,10 @@ Editor for the Shared MIME Database by Thomas Leonard +28-Feb-2004 +~~~~~~~~~~~ +Added French translation (Jean Privat). + 25-Feb-2004 (Release 0.1.3) ~~~~~~~~~~~ Run update-mime-database through Zero Install, if possible (requested by diff --git a/Messages/fr.po b/Messages/fr.po new file mode 100644 index 0000000..19237be --- /dev/null +++ b/Messages/fr.po @@ -0,0 +1,304 @@ +# MIME-Editor French Translation. +# Copyright @ 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Current translator: Jean Privat , 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MIME-Editor 0.1.3\n" +"POT-Creation-Date: Fri Feb 27 22:17:42 2004\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-27 23:32+0100\n" +"Last-Translator: Jean Privat \n" +"Language-Team: French\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" + +#: editor.py:41 +msgid "MIME-Type" +msgstr "Type MIME" + +#: editor.py:46 editor.py:333 fields.py:133 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: editor.py:82 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Rien de sélectionné." + +#: editor.py:88 +msgid "Scanning... please wait" +msgstr "Lecture... patientez s'il vous plait." + +#: editor.py:133 +msgid "You need to select a type to edit first" +msgstr "Vous devez sélectionner un type à éditer." + +#: editor.py:224 +msgid "" +"Shaded entries are provided by system packages and cannot be edited or " +"deleted. However, any information you add will take precedence over them." +msgstr "" +"Les entrées ombrées sont fournies par des paquets système et ne peuvent " +"être édité ou supprimés. Par contre, toute information que vous ajoutez " +"sera prioritaire." + +#: editor.py:245 +msgid "Name matching" +msgstr "Correspondance sur le nom" + +#: editor.py:246 +msgid "Contents matching" +msgstr "Correspondance sur le contenu" + +#: editor.py:247 +msgid "XML namespace matching" +msgstr "Correspondance sur l'espaces de nommage XML" + +#: editor.py:248 +msgid "Others" +msgstr "Autres" + +#: editor.py:249 +msgid "Descriptions" +msgstr "Descriptions" + +#: editor.py:266 +msgid "You need to select a group, so I know what kind of thing to add" +msgstr "Vous devez sélectionner un groupe afin de déterminer quoi ajouter" + +#: editor.py:279 editor.py:287 +msgid "Nothing selected!" +msgstr "Rien n'est sélectionné." + +#: editor.py:296 +msgid "Add new MIME type" +msgstr "Ajout d'un nouveau type MIME" + +#: editor.py:319 +msgid "Media type" +msgstr "Type de média" + +#: editor.py:320 +msgid "" +"Choose what sort of files this type describes.\n" +"Note that the 'text' group should only be used for types that can be viewed " +"in a normal text editor. For example, HTML is text/html, but Word documents " +"are in the 'application' group." +msgstr "" +"Choisissez quelle sorte de fichiers décrit ce type.\n" +"Notez que le groupe « text » ne doit être utilisé que pour des types pouvant " +"être affichés dans un éditeur de texte normal. Par exemple, HTML est text/html " +"alors que les documents Word sont dans le groupe « application »." + +#: editor.py:328 +msgid "Subtype" +msgstr "Sous-type" + +#: editor.py:330 +msgid "Note: unoffical types should start with 'x-'" +msgstr "Note : les sous-types non-officiels doivent commencer par un « x- »" + +#: editor.py:334 +msgid "" +"A brief description of this type. For example:\n" +"OpenOffice Spreadsheet" +msgstr "" +"Une brève description de ce type. Par exemple :\n" +"OpenOffice Spreadsheet" + +#: editor.py:340 +msgid "For files named" +msgstr "Pour les fichiers nommés" + +#: editor.py:343 +msgid "" +"A rule to spot which files should have this type. Use '*' to mean " +"'anything'. For example, to match anything ending in '.app' use:\n" +"*.app\n" +"You can leave this blank, or add extra patterns later." +msgstr "" +"Une règle pour repérer quels fichiers doivent avoir ce type. Utilisez « * » " +"pour désigner « n'importe quoi ». Par exemple, pour faire correspondre " +"n'importe quoi se terminant en « .app », utilisez *.app\n" +"Vous pouvez laisser ce champ vide ou ajouter des modèles supplémentaires plus tard." + +#: editor.py:349 +msgid "" +"Hold the pointer over any field\n" +"for more information." +msgstr "" +"Laissez le pointeur au dessus d'un champ\n" +"pour obtenir plus d'information" + +#: editor.py:358 +msgid "Invalid MIME type name '%s'" +msgstr "Nom de type MIME invalide : « %s »" + +#: editor.py:361 +msgid "Type '%s' already exists!" +msgstr "Le type « %s » existe déjà." + +#: editor.py:366 +msgid "Please provide a description for this type" +msgstr "S'il vous plaît, fournissez une description pour ce type" + +#: fields.py:40 +msgid "Can't create fields of this type yet" +msgstr "Impossible de créer des champs de ce type pour l'instant" + +#: fields.py:52 +msgid "TODO" +msgstr "À FAIRE" + +#: fields.py:57 +msgid "Sorry, MIME-Editor does not support editing fields of this type" +msgstr "Désole, MIME-Editor ne supporte pas l'édition de champs de ce type." + +#: fields.py:87 +msgid "TODO: Can't delete/edit fields of this type yet" +msgstr "À FAIRE : impossible de supprimer/modifier des champs de ce type pour l'instant." + +#: fields.py:90 +msgid "TODO: Can't add/edit fields of this type yet" +msgstr "À FAIRE : impossible d'ajouter/modifier des champs de ce type pour l'instant." + +#: fields.py:107 +msgid "Unknown format" +msgstr "Format inconnu." + +#: fields.py:119 +msgid "" +"Enter a brief description of the type, eg 'HTML Page'.\n" +"Leave the language blank unless this is a translation, in \n" +"which case enter the country code (eg 'fr')." +msgstr "" +"Saisissez une brève description du type, ex. « Page HTML ».\n" +"Laissez la langue vide à moins qu'il ne s'agisse d'une\n" +"traduction, dans ce cas, précisez le code du pays (ex. « fr »)." + +#: fields.py:127 +msgid "Language" +msgstr "Langue" + +#: fields.py:145 +msgid "Can't find this comment in Override.xml!" +msgstr "Impossible de trouver ce commentaire dans « Override.xml »." + +#: fields.py:151 +msgid "Comment can't be empty" +msgstr "Les commentaires ne peuvent être vide." + +#: fields.py:164 +msgid "Match '%s'" +msgstr "Correspondance « %s »" + +#: fields.py:168 +msgid "" +"Enter a glob pattern which matches files of this type.\n" +"Special characters are:\n" +"? - any one character\n" +"* - zero or more characters\n" +"[abc] - any character between the brackets\n" +"Example: *.html matches all files ending in '.html'\n" +"(or '.HTML', etc)" +msgstr "" +"Saisissez un modèle global qui corresponde aux fichiers de ce type.\n" +"Les caractères spéciaux sont :\n" +"? - pour un caractère quelconque\n" +"* - pour zéro ou plusieurs caractères quelconques\n" +"[abc] - un caractère parmi ceux entre les crochets\n" +"Par exemple : *.html correspond à tous les fichiers se terminant\n" +"par « .html » (ou « .HTML », etc.)" + +#: fields.py:189 +msgid "Can't find this pattern in Override.xml!" +msgstr "Impossible de trouver ce modèle dans « Override.xml »." + +#: fields.py:194 +msgid "Pattern can't be empty" +msgstr "Un modèle ne peut être vide." + +#: fields.py:216 +msgid "Match with priority %d" +msgstr "Correspondance avec une priorité de %d." + +#: fields.py:226 +msgid "" +"The priority is from 0 (low) to 100 (high).\n" +"High priority matches take precedence over low ones.\n" +"To add matches to this group, select it and click on Add." +msgstr "" +"La priorité va de 0 (faible) à 100 (élevé).\n" +"Pour ajouter des correspondances à ce groupe,\n" +"sélectionnez-le et cliquez sur « Ajouter »." + +#: fields.py:269 +msgid "Can't find this magic in Override.xml!" +msgstr "Impossible de trouver ce magic dans « Override.xml »." + +#: fields.py:295 +msgid "" +"Offset is the position in the file to check at. It can be a\n" +"single number, or a range in the form 'first:last'\n" +"To add sub-matches to this one, select it and click on Add." +msgstr "" +"Offset est la position dans le fichier où chercher. Il peut s'agir\n" +"d'un nombre seul ou d'une intervalle de la forme « premier:dernier ».\n" +"Pour ajouter des sous-correspondances à celle-ci, sélectionnez-la\n" +"puis cliquez sur « Ajouter »." + +#: fields.py:342 +msgid "Missing offset or value" +msgstr "Offset ou valeur manquante" + +#: fields.py:367 +msgid "documentElement" +msgstr "documentElement" + +#: fields.py:367 +msgid "http://example.com" +msgstr "http://exemple.fr" + +#: fields.py:370 +msgid "<%s> with namespace '%s'" +msgstr "<%s> avec espace de nommage « %s »" + +#: fields.py:374 +msgid "Enter the namespace URI and element name of the root element." +msgstr "Saisissez l'URI d'espace de nommage et le nom de l'élément de l'élément racine." + +#: fields.py:380 +msgid "Namespace" +msgstr "Espace de nommage" + +#: fields.py:385 +msgid "Local name" +msgstr "Nom local" + +#: fields.py:398 +msgid "Can't find this root-XML in Override.xml!" +msgstr "Impossible de trouver ce root-XML dans « Override.xml »." + +#: fields.py:404 +msgid "Name and namespace can't both be empty" +msgstr "Le nom et l'espace de nommage ne peuvent être vide tous les deux" + +#: fields.py:406 +msgid "Name and namespace can't contain spaces" +msgstr "le nom et l'espace de nommage ne peuvent contenir d'espace" + +#: override.py:57 +msgid "" +"Failed to run %s command. Make sure you have installed the package (from " +"freedesktop.org), or are using Zero Install." +msgstr "" +"Impossible d'exécuter la commande « %s ». Vérifiez que vous avec installé le " +"paquet (provenant de freedesktop.org) ou que vous utilisez Zero Install." + +#: type.py:262 +msgid "No user-provided information about this type -- can't remove anything" +msgstr "Aucune information à propos de ce type n'a été saisie par l'utilisateur (ne peut rien effacer d'autre)." + +#: type.py:264 +msgid "Really remove all user-specified information about type %s?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les informations saisies par l'utilisateur pour le type %s ?" diff --git a/findrox.py b/findrox.py index 54349d7..ea4442c 100644 --- a/findrox.py +++ b/findrox.py @@ -13,7 +13,7 @@ def version(major, minor, micro): add it to sys.path. If version is missing or too old, either prompt the user, or (if possible) upgrade it automatically.""" - if os.path.exists('/uri/0install/rox.sourceforge.net'): + if not os.getenv('ROXLIB_DISABLE_ZEROINSTALL') and os.path.exists('/uri/0install/rox.sourceforge.net'): # We're using ZeroInstall. Good :-) zpath = '/uri/0install/rox.sourceforge.net/lib/ROX-Lib2/' \ 'latest' @@ -45,7 +45,7 @@ def version(major, minor, micro): return # Can't check version if not hasattr(rox, 'roxlib_version'): break - if (major, minor, micro) >= rox.roxlib_version: + if (major, minor, micro) <= rox.roxlib_version: return # OK report_error("This program needs ROX-Lib2 (version %d.%d.%d) " % \ (major, minor, micro) + "to run.\n" + \ -- 2.11.4.GIT