From ba267995ff965edf4cbd57b1236056246461b6e2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marco Ciampa Date: Fri, 4 Apr 2003 14:05:31 +0000 Subject: [PATCH] Updated italian traslation. --- po/ChangeLog | 8 +- po/it.po | 1016 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 531 insertions(+), 493 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 7afbb17af..2373c0937 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,10 +1,10 @@ -2003-03-12 Pavel Roskin +2003-04-04 Marco Ciampa - * POTFILES.in: Add edit/editlock.c. + * it.po: Updated Italian translation. -2003-03-17 Marco Ciampa +2003-03-12 Pavel Roskin - * it.po: Updated Italian translation, some small fixies. + * POTFILES.in: Add edit/editlock.c. 2003-03-11 Marco Ciampa diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 0798fc86f..1c17d0284 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -3,14 +3,14 @@ # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. # Giuliano Natali , 1998. # Marco Ciampa , 1999, 2000, 2001, 2002, 2003. -# Contributors: +# Contributors: # Yuri # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 4.6.0a\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-05 12:58-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-13 17:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-04-04 15:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-04-04 15:40+0200\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,175 +18,176 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: edit/edit.c:150 edit/edit.c:281 edit/edit.c:289 edit/edit.c:337 -#: edit/edit.c:352 edit/edit.c:363 edit/edit.c:379 edit/edit.c:2686 -#: edit/editcmd.c:267 edit/editcmd.c:275 edit/editcmd.c:1653 src/wtools.c:132 -#: vfs/vfs.c:1803 +#: edit/edit.c:151 edit/edit.c:282 edit/edit.c:290 edit/edit.c:338 +#: edit/edit.c:353 edit/edit.c:364 edit/edit.c:380 edit/edit.c:2691 +#: edit/editcmd.c:265 edit/editcmd.c:273 edit/editcmd.c:1694 src/wtools.c:132 +#: vfs/vfs.c:1832 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: edit/edit.c:153 edit/edit.c:340 +#: edit/edit.c:154 edit/edit.c:341 msgid " Cannot open file for reading: " msgstr " Impossibile aprire il file in lettura: " -#: edit/edit.c:283 +#: edit/edit.c:284 msgid " Error reading from pipe: " msgstr " Errore leggendo dalla pipe: " -#: edit/edit.c:292 +#: edit/edit.c:293 msgid " Cannot open pipe for reading: " msgstr " Impossibile aprire la pipe in lettura: " -#: edit/edit.c:355 +#: edit/edit.c:356 msgid " Cannot get size/permissions info for file: " msgstr " Impossibile ottenere dimensioni/permessi sul file: " -#: edit/edit.c:364 +#: edit/edit.c:365 msgid " Not an ordinary file: " msgstr " Non è un file normale: " -#: edit/edit.c:380 +#: edit/edit.c:381 msgid " File is too large: " msgstr " File troppo grande: " -#: edit/edit.c:2552 +#: edit/edit.c:2557 msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc" msgstr "Menu utente disponibile solo in mcedit se chiamato da mc" -#: edit/edit.c:2686 +#: edit/edit.c:2691 msgid "Macro recursion is too deep" msgstr "La ricorsione macro è troppo profonda" -#: edit/edit.h:268 +#: edit/edit.h:279 msgid "&Dismiss" msgstr "&Chiudi" -#: edit/edit.h:270 edit/editcmd.c:367 edit/editcmd.c:1162 edit/editcmd.c:1244 -#: edit/editcmd.c:2480 edit/editmenu.c:37 edit/editoptions.c:71 +#: edit/edit.h:281 edit/editcmd.c:365 edit/editcmd.c:1203 edit/editcmd.c:1285 +#: edit/editcmd.c:2523 edit/editmenu.c:37 edit/editoptions.c:71 #: src/boxes.c:138 src/boxes.c:275 src/boxes.c:373 src/boxes.c:465 #: src/boxes.c:588 src/boxes.c:712 src/boxes.c:939 src/boxes.c:1008 #: src/filegui.c:781 src/find.c:177 src/layout.c:360 src/option.c:145 -#: src/wtools.c:398 +#: src/subshell.c:323 src/view.c:2146 src/wtools.c:398 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: edit/editcmd.c:43 edit/editcmd.c:44 +#: edit/editcmd.c:44 edit/editcmd.c:45 msgid " Enter file name: " msgstr " Inserire nome file: " -#: edit/editcmd.c:268 +#: edit/editcmd.c:266 msgid " Error writing to pipe: " msgstr " Errore nello scrivere sulla pipe: " -#: edit/editcmd.c:278 +#: edit/editcmd.c:276 msgid " Cannot open pipe for writing: " msgstr " Impossibile aprire la pipe in scrittura: " -#: edit/editcmd.c:360 +#: edit/editcmd.c:358 msgid "Quick save " msgstr "Salva veloce" -#: edit/editcmd.c:361 +#: edit/editcmd.c:359 msgid "Safe save " msgstr "Salva sicuro" -#: edit/editcmd.c:362 +#: edit/editcmd.c:360 msgid "Do backups -->" msgstr "Fai i salvataggi -->" -#: edit/editcmd.c:365 edit/editcmd.c:1103 edit/editcmd.c:1160 -#: edit/editcmd.c:1242 edit/editcmd.c:2478 edit/editoptions.c:68 +#: edit/editcmd.c:363 edit/editcmd.c:1144 edit/editcmd.c:1201 +#: edit/editcmd.c:1283 edit/editcmd.c:2521 edit/editoptions.c:68 #: src/achown.c:69 src/boxes.c:139 src/boxes.c:276 src/boxes.c:371 #: src/boxes.c:463 src/boxes.c:585 src/boxes.c:710 src/boxes.c:1008 #: src/chmod.c:97 src/chown.c:74 src/cmd.c:900 src/filegui.c:763 #: src/find.c:177 src/hotlist.c:117 src/hotlist.c:500 src/hotlist.c:810 #: src/hotlist.c:906 src/layout.c:361 src/learn.c:60 src/option.c:146 -#: src/panelize.c:70 src/view.c:476 src/wtools.c:57 src/wtools.c:396 +#: src/panelize.c:70 src/view.c:476 src/view.c:2143 src/wtools.c:57 +#: src/wtools.c:396 msgid "&Cancel" msgstr "&Annulla" -#: edit/editcmd.c:371 +#: edit/editcmd.c:369 msgid "Extension:" msgstr "Estensione:" -#: edit/editcmd.c:377 +#: edit/editcmd.c:375 msgid " Edit Save Mode " msgstr " Modifica modo salvataggio" -#: edit/editcmd.c:443 edit/editcmd.c:480 +#: edit/editcmd.c:442 edit/editcmd.c:501 msgid " Save As " msgstr " Salva come " -#: edit/editcmd.c:460 edit/editcmd.c:747 edit/editcmd.c:775 edit/editcmd.c:934 -#: edit/editcmd.c:1047 src/file.c:623 src/help.c:319 src/main.c:466 -#: src/screen.c:1397 src/screen.c:1976 src/selcodepage.c:106 -#: src/subshell.c:703 src/utilunix.c:401 src/utilunix.c:405 src/utilunix.c:427 -#: src/utilunix.c:479 vfs/mcfs.c:139 +#: edit/editcmd.c:459 edit/editcmd.c:779 edit/editcmd.c:816 edit/editcmd.c:975 +#: edit/editcmd.c:1088 src/file.c:623 src/help.c:319 src/main.c:463 +#: src/screen.c:1391 src/screen.c:1970 src/selcodepage.c:106 +#: src/subshell.c:319 src/subshell.c:653 src/utilunix.c:401 src/utilunix.c:405 +#: src/utilunix.c:427 src/utilunix.c:479 vfs/mcfs.c:139 msgid "Warning" msgstr "Attenzione" -#: edit/editcmd.c:461 +#: edit/editcmd.c:460 msgid " A file already exists with this name. " msgstr " Un file con lo stesso nome esiste già. " -#: edit/editcmd.c:462 +#: edit/editcmd.c:461 msgid "Overwrite" msgstr "Sovrascrivi" -#: edit/editcmd.c:462 edit/editcmd.c:521 edit/editcmd.c:723 edit/editcmd.c:747 -#: edit/editcmd.c:778 edit/editcmd.c:937 edit/editcmd.c:1050 +#: edit/editcmd.c:461 edit/editcmd.c:542 edit/editcmd.c:744 edit/editcmd.c:779 +#: edit/editcmd.c:819 edit/editcmd.c:978 edit/editcmd.c:1091 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: edit/editcmd.c:482 edit/editcmd.c:2223 src/view.c:475 +#: edit/editcmd.c:503 edit/editcmd.c:2266 src/view.c:475 msgid " Cannot save file. " msgstr " Errore nel salvataggio del file. " -#: edit/editcmd.c:581 edit/editcmd.c:589 edit/editcmd.c:614 edit/editcmd.c:661 +#: edit/editcmd.c:602 edit/editcmd.c:610 edit/editcmd.c:635 edit/editcmd.c:682 msgid " Delete macro " msgstr " Elimina macro " -#: edit/editcmd.c:583 +#: edit/editcmd.c:604 msgid " Cannot open temp file " msgstr " Impossibile aprirefile temporaneo " -#: edit/editcmd.c:591 edit/editcmd.c:652 edit/editcmd.c:709 +#: edit/editcmd.c:612 edit/editcmd.c:673 edit/editcmd.c:730 msgid " Cannot open macro file " msgstr " Impossibile aprire il file delle macro " -#: edit/editcmd.c:615 +#: edit/editcmd.c:636 msgid " Cannot overwrite macro file " msgstr " Impossibile sovrascrivere il file delle macro " -#: edit/editcmd.c:631 edit/editcmd.c:652 +#: edit/editcmd.c:652 edit/editcmd.c:673 msgid " Save macro " msgstr " Salva macro " -#: edit/editcmd.c:633 +#: edit/editcmd.c:654 msgid " Press the macro's new hotkey: " msgstr " Premi nuovo tasto veloce macro: " -#: edit/editcmd.c:662 edit/editkeys.c:234 edit/editkeys.c:264 +#: edit/editcmd.c:683 edit/editkeys.c:231 edit/editkeys.c:261 msgid " Press macro hotkey: " msgstr " Premere tasto macro: " -#: edit/editcmd.c:708 +#: edit/editcmd.c:729 msgid " Load macro " msgstr " Carica macro " -#: edit/editcmd.c:721 +#: edit/editcmd.c:742 msgid " Confirm save file? : " msgstr " Conferma salvataggio file? " -#: edit/editcmd.c:723 src/view.c:474 +#: edit/editcmd.c:744 src/view.c:474 msgid " Save file " msgstr " Salva il file " -#: edit/editcmd.c:723 edit/editwidget.c:283 src/view.c:2159 +#: edit/editcmd.c:744 edit/editwidget.c:283 src/view.c:2259 msgid "Save" msgstr "Salva" -#: edit/editcmd.c:747 edit/editcmd.c:776 +#: edit/editcmd.c:779 edit/editcmd.c:817 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Continue discards these changes. " @@ -194,260 +195,277 @@ msgstr "" " Il testo corrente è stato modificato senza salvare \n" " Continuando si perdono tutte le modifiche. " -#: edit/editcmd.c:747 edit/editcmd.c:777 edit/editcmd.c:937 -#: edit/editcmd.c:1050 +#: edit/editcmd.c:779 edit/editcmd.c:818 edit/editcmd.c:978 +#: edit/editcmd.c:1091 msgid "Continue" msgstr "Continua" -#: edit/editcmd.c:784 +#: edit/editcmd.c:825 msgid " Load " msgstr " Carica " -#: edit/editcmd.c:936 edit/editcmd.c:1049 +#: edit/editcmd.c:977 edit/editcmd.c:1090 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. " msgstr " Il blocco è grande, potresti non riuscire ad annullare l'azione. " -#: edit/editcmd.c:1105 +#: edit/editcmd.c:1146 msgid "O&ne" msgstr "&Nome" -#: edit/editcmd.c:1107 src/file.c:2241 src/filegui.c:539 +#: edit/editcmd.c:1148 src/file.c:2240 src/filegui.c:539 msgid "A&ll" msgstr "&Tutti" -#: edit/editcmd.c:1109 src/file.c:2178 src/filegui.c:227 +#: edit/editcmd.c:1150 src/file.c:2177 src/filegui.c:227 msgid "&Skip" msgstr "&Salta" -#: edit/editcmd.c:1111 +#: edit/editcmd.c:1152 msgid "&Replace" msgstr "&Sostituisci" -#: edit/editcmd.c:1118 edit/editcmd.c:1125 +#: edit/editcmd.c:1159 edit/editcmd.c:1166 msgid " Replace with: " msgstr " Sostituisci con: " -#: edit/editcmd.c:1130 +#: edit/editcmd.c:1171 msgid " Confirm replace " msgstr " Conferma sostituzione" -#: edit/editcmd.c:1164 edit/editcmd.c:1246 +#: edit/editcmd.c:1205 edit/editcmd.c:1287 msgid "scanf &Expression" msgstr "&Espressione scanf" -#: edit/editcmd.c:1166 +#: edit/editcmd.c:1207 msgid "replace &All" msgstr "Sostituisci &tutto" -#: edit/editcmd.c:1168 +#: edit/editcmd.c:1209 msgid "pr&Ompt on replace" msgstr "&Chiedi sempre" -#: edit/editcmd.c:1170 edit/editcmd.c:1248 +#: edit/editcmd.c:1211 edit/editcmd.c:1289 src/view.c:2149 msgid "&Backwards" msgstr "&Indietro" -#: edit/editcmd.c:1172 edit/editcmd.c:1250 +#: edit/editcmd.c:1213 edit/editcmd.c:1291 msgid "&Regular expression" msgstr "Espressione ®olare" -#: edit/editcmd.c:1174 edit/editcmd.c:1252 +#: edit/editcmd.c:1215 edit/editcmd.c:1293 msgid "&Whole words only" msgstr "Solo &parole intere" -#: edit/editcmd.c:1176 edit/editcmd.c:1254 src/find.c:169 +#: edit/editcmd.c:1217 edit/editcmd.c:1295 src/find.c:169 msgid "case &Sensitive" msgstr "Controllo &maiuscole/minuscole" -#: edit/editcmd.c:1180 +#: edit/editcmd.c:1221 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 " msgstr " Ordine di sostituzione degli argomenti es. 3,2,1,4 " -#: edit/editcmd.c:1184 +#: edit/editcmd.c:1225 msgid " Enter replacement string:" msgstr " Inserire stringa di sostituzione:" -#: edit/editcmd.c:1188 edit/editcmd.c:1258 src/view.c:2074 +#: edit/editcmd.c:1229 edit/editcmd.c:1299 src/view.c:2154 msgid " Enter search string:" msgstr " Inserire la stringa di ricerca:" -#: edit/editcmd.c:1207 edit/editcmd.c:1859 edit/editcmd.c:1883 +#: edit/editcmd.c:1248 edit/editcmd.c:1900 edit/editcmd.c:1924 msgid " Replace " msgstr " Sostituisci " -#: edit/editcmd.c:1272 edit/editcmd.c:1970 edit/editcmd.c:1972 -#: edit/editcmd.c:2000 edit/editwidget.c:288 src/view.c:1601 src/view.c:1681 -#: src/view.c:1801 src/view.c:1813 src/view.c:2037 src/view.c:2074 -#: src/view.c:2169 +#: edit/editcmd.c:1313 edit/editcmd.c:2011 edit/editcmd.c:2013 +#: edit/editcmd.c:2041 edit/editwidget.c:288 src/view.c:1631 src/view.c:1710 +#: src/view.c:1863 src/view.c:1875 src/view.c:2099 src/view.c:2152 +#: src/view.c:2159 src/view.c:2269 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: edit/editcmd.c:1653 +#: edit/editcmd.c:1694 msgid " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions " msgstr "" " L'espressione regolare non è valida, o espressione di scanf con troppe " "conversioni " -#: edit/editcmd.c:1861 +#: edit/editcmd.c:1902 msgid " Error in replacement format string. " msgstr " Errore nella sostituzione della stringa. " -#: edit/editcmd.c:1891 +#: edit/editcmd.c:1932 #, c-format msgid " %ld replacements made. " msgstr " Eseguite %ld sostituzioni. " -#: edit/editcmd.c:1894 edit/editcmd.c:1972 edit/editcmd.c:2000 src/view.c:1681 -#: src/view.c:1813 +#: edit/editcmd.c:1935 edit/editcmd.c:2013 edit/editcmd.c:2041 src/view.c:1710 +#: src/view.c:1875 msgid " Search string not found " msgstr " La stringa cercata non è disponibile " -#: edit/editcmd.c:1970 +#: edit/editcmd.c:2011 #, c-format msgid " %d finds made, %d bookmarks added " msgstr " %d ricerche fatte, %d segnalibri aggiunti " -#: edit/editcmd.c:2018 edit/editwidget.c:292 src/help.c:825 src/main.c:1422 -#: src/view.c:491 src/view.c:2154 src/view.c:2179 +#: edit/editcmd.c:2059 edit/editwidget.c:292 src/help.c:825 src/main.c:1419 +#: src/view.c:491 src/view.c:2254 src/view.c:2279 msgid "Quit" msgstr "Esci" -#: edit/editcmd.c:2018 src/view.c:492 +#: edit/editcmd.c:2059 src/view.c:492 msgid " File was modified, Save with exit? " msgstr " Il file è stato modificato. Lo salvo uscendo? " -#: edit/editcmd.c:2018 src/view.c:493 +#: edit/editcmd.c:2059 src/view.c:493 msgid "Cancel quit" msgstr "Annulla l'uscita" -#: edit/editcmd.c:2018 src/cmd.c:242 src/file.c:1859 src/file.c:2240 -#: src/filegui.c:544 src/hotlist.c:1029 src/main.c:630 src/screen.c:1964 -#: src/subshell.c:704 src/tree.c:765 src/view.c:493 vfs/mcfs.c:144 +#: edit/editcmd.c:2059 src/cmd.c:242 src/file.c:1858 src/file.c:2239 +#: src/filegui.c:544 src/hotlist.c:1029 src/main.c:627 src/screen.c:1958 +#: src/subshell.c:654 src/tree.c:765 src/view.c:493 vfs/mcfs.c:144 msgid "&Yes" msgstr " &Si" -#: edit/editcmd.c:2018 src/cmd.c:242 src/file.c:1859 src/file.c:2240 -#: src/filegui.c:543 src/hotlist.c:1029 src/main.c:630 src/screen.c:1965 -#: src/subshell.c:704 src/tree.c:765 src/view.c:493 vfs/mcfs.c:144 +#: edit/editcmd.c:2059 src/cmd.c:242 src/file.c:1858 src/file.c:2239 +#: src/filegui.c:543 src/hotlist.c:1029 src/main.c:627 src/screen.c:1959 +#: src/subshell.c:654 src/tree.c:765 src/view.c:493 vfs/mcfs.c:144 msgid "&No" msgstr "&No" -#: edit/editcmd.c:2132 +#: edit/editcmd.c:2175 msgid " Copy to clipboard " msgstr " Copia negli appunti " -#: edit/editcmd.c:2132 edit/editcmd.c:2145 +#: edit/editcmd.c:2175 edit/editcmd.c:2188 msgid " Unable to save to file. " msgstr " Impossibile salvare il file. " -#: edit/editcmd.c:2145 +#: edit/editcmd.c:2188 msgid " Cut to clipboard " msgstr " Taglia negli appunti " -#: edit/editcmd.c:2173 src/view.c:1982 +#: edit/editcmd.c:2216 src/view.c:2044 msgid " Goto line " msgstr " Vai alla linea " -#: edit/editcmd.c:2173 +#: edit/editcmd.c:2216 msgid " Enter line: " msgstr " Linea: " -#: edit/editcmd.c:2208 edit/editcmd.c:2221 +#: edit/editcmd.c:2251 edit/editcmd.c:2264 msgid " Save Block " msgstr " Salva blocco evidenziato " -#: edit/editcmd.c:2237 edit/editcmd.c:2250 +#: edit/editcmd.c:2280 edit/editcmd.c:2293 msgid " Insert File " msgstr " Inserisci file " -#: edit/editcmd.c:2252 +#: edit/editcmd.c:2295 msgid " Cannot insert file. " msgstr " Errore nell'inserimento del file " -#: edit/editcmd.c:2269 +#: edit/editcmd.c:2312 msgid " Sort block " msgstr " Ordina " -#: edit/editcmd.c:2269 edit/editcmd.c:2363 +#: edit/editcmd.c:2312 edit/editcmd.c:2406 msgid " You must first highlight a block of text. " msgstr " Seleziona prima una parte di testo " -#: edit/editcmd.c:2276 +#: edit/editcmd.c:2319 msgid " Run Sort " msgstr " Ordina il testo " -#: edit/editcmd.c:2277 +#: edit/editcmd.c:2320 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " msgstr " Inserisci opzioni di ordinamento (vedi man sort) separate da spazi: " -#: edit/editcmd.c:2288 edit/editcmd.c:2293 +#: edit/editcmd.c:2331 edit/editcmd.c:2336 msgid " Sort " msgstr " Ordina " -#: edit/editcmd.c:2289 +#: edit/editcmd.c:2332 msgid " Cannot execute sort command " msgstr " Impossibile eseguire il comando sort " -#: edit/editcmd.c:2294 +#: edit/editcmd.c:2337 msgid " Sort returned non-zero: " msgstr " Il comando sort è uscito con valore non-zero: " -#: edit/editcmd.c:2331 +#: edit/editcmd.c:2374 msgid "Error creating script:" msgstr "Errore durante la creazione dello script:" -#: edit/editcmd.c:2339 +#: edit/editcmd.c:2382 msgid "Error reading script:" msgstr "Errore durante la lettura dello script:" -#: edit/editcmd.c:2348 +#: edit/editcmd.c:2391 msgid "Error closing script:" msgstr "Errore durante la chiusura dello script:" -#: edit/editcmd.c:2354 +#: edit/editcmd.c:2397 msgid "Script created:" msgstr "Script creato:" -#: edit/editcmd.c:2361 +#: edit/editcmd.c:2404 msgid "Process block" msgstr "Elabora blocco" -#: edit/editcmd.c:2473 +#: edit/editcmd.c:2516 msgid " Mail " msgstr " Posta " -#: edit/editcmd.c:2484 +#: edit/editcmd.c:2527 msgid " Copies to" msgstr " Copie a" -#: edit/editcmd.c:2488 +#: edit/editcmd.c:2531 msgid " Subject" msgstr " Soggetto" -#: edit/editcmd.c:2492 +#: edit/editcmd.c:2535 msgid " To" msgstr " A" -#: edit/editcmd.c:2494 +#: edit/editcmd.c:2537 msgid " mail -s -c " msgstr " mail -s -c " -#: edit/editkeys.c:219 +#: edit/editkeys.c:216 msgid " Emacs key: " msgstr " Tasto emacs: " -#: edit/editkeys.c:233 edit/editkeys.c:264 +#: edit/editkeys.c:230 edit/editkeys.c:261 msgid " Execute Macro " msgstr " Esegue macro " -#: edit/editkeys.c:256 +#: edit/editkeys.c:253 msgid " Insert Literal " msgstr " Ins. letteralmente " -#: edit/editkeys.c:257 +#: edit/editkeys.c:254 msgid " Press any key: " msgstr " Premere un tasto: " +#: edit/editlock.c:129 +#, c-format +msgid "File %s is locked by lock %s" +msgstr "Il file %s è bloccato dal lock %s" + +#: edit/editlock.c:133 +msgid "File locked" +msgstr "File bloccato da lock" + +#: edit/editlock.c:133 +msgid "&Grab lock" +msgstr "&Cattura lock" + +#: edit/editlock.c:134 +msgid "&Ignore lock" +msgstr "&Ignora lock" + #: edit/editmenu.c:53 msgid " About " msgstr " Informazioni" @@ -496,7 +514,7 @@ msgstr "&Copia su file... C-f" #: edit/editmenu.c:284 edit/editmenu.c:302 msgid "&User menu... F11" -msgstr "Menu &utente F11" +msgstr "&Menu utente F11" #: edit/editmenu.c:286 edit/editmenu.c:304 msgid "A&bout... " @@ -514,147 +532,147 @@ msgstr "&Nuovo C-x k" msgid "Copy to &file... " msgstr "Copia su &file... " -#: edit/editmenu.c:311 edit/editmenu.c:328 +#: edit/editmenu.c:311 msgid "&Toggle Mark F3" msgstr "Se&leziona/deselez. F3" -#: edit/editmenu.c:312 edit/editmenu.c:329 +#: edit/editmenu.c:312 msgid "&Mark Columns S-F3" msgstr "Seleziona c&olonne S-F3" -#: edit/editmenu.c:314 edit/editmenu.c:331 +#: edit/editmenu.c:314 msgid "Toggle &ins/overw Ins" msgstr "&Attiva/disattiva Ins" -#: edit/editmenu.c:316 edit/editmenu.c:333 +#: edit/editmenu.c:316 msgid "&Copy F5" msgstr "&Copia F5" -#: edit/editmenu.c:317 edit/editmenu.c:334 +#: edit/editmenu.c:317 msgid "&Move F6" msgstr "&Sposta F6" -#: edit/editmenu.c:318 edit/editmenu.c:335 +#: edit/editmenu.c:318 msgid "&Delete F8" msgstr "&Elimina F8" -#: edit/editmenu.c:320 edit/editmenu.c:337 +#: edit/editmenu.c:320 msgid "&Undo C-u" msgstr "&Annulla C-u" -#: edit/editmenu.c:322 edit/editmenu.c:339 +#: edit/editmenu.c:322 msgid "&Beginning C-PgUp" msgstr "&Inizio C-PgSu" -#: edit/editmenu.c:323 edit/editmenu.c:340 +#: edit/editmenu.c:323 msgid "&End C-PgDn" msgstr "&Fine C-PgGiu" -#: edit/editmenu.c:345 edit/editmenu.c:352 +#: edit/editmenu.c:330 msgid "&Search... F7" msgstr "&Cerca... F7" -#: edit/editmenu.c:346 edit/editmenu.c:353 +#: edit/editmenu.c:331 msgid "Search &again F17" msgstr "&Ripete Cerca F17" -#: edit/editmenu.c:347 edit/editmenu.c:354 +#: edit/editmenu.c:332 msgid "&Replace... F4" msgstr "&Sostituisci... F4" -#: edit/editmenu.c:359 edit/editmenu.c:382 +#: edit/editmenu.c:339 edit/editmenu.c:362 msgid "&Go to line... M-l" msgstr "Vai alla &linea... M-l" -#: edit/editmenu.c:360 edit/editmenu.c:383 +#: edit/editmenu.c:340 edit/editmenu.c:363 msgid "Go to matching &bracket M-b" msgstr "&Vai alla parentesi relativa M-b" -#: edit/editmenu.c:362 edit/editmenu.c:385 +#: edit/editmenu.c:342 edit/editmenu.c:365 msgid "Insert &literal... C-q" msgstr "&Inserisci letteralmente C-q" -#: edit/editmenu.c:364 edit/editmenu.c:387 +#: edit/editmenu.c:344 edit/editmenu.c:367 msgid "&Refresh screen C-l" msgstr "&Aggiorna lo schermo C-l" -#: edit/editmenu.c:366 edit/editmenu.c:389 +#: edit/editmenu.c:346 edit/editmenu.c:369 msgid "&Start record macro C-r" msgstr "&Registra nuova macro C-r" -#: edit/editmenu.c:367 edit/editmenu.c:390 +#: edit/editmenu.c:347 edit/editmenu.c:370 msgid "&Finish record macro... C-r" msgstr "&Blocca registrazione macro... C-r" -#: edit/editmenu.c:368 +#: edit/editmenu.c:348 msgid "&Execute macro... C-a, KEY" msgstr "&Esegui macro... C-a, TASTO" -#: edit/editmenu.c:369 edit/editmenu.c:392 +#: edit/editmenu.c:349 edit/editmenu.c:372 msgid "Delete macr&o... " msgstr "Elimina ¯o..." -#: edit/editmenu.c:371 edit/editmenu.c:394 +#: edit/editmenu.c:351 edit/editmenu.c:374 msgid "Insert &date/time " msgstr "Inserisci &data/ora" -#: edit/editmenu.c:373 edit/editmenu.c:396 +#: edit/editmenu.c:353 edit/editmenu.c:376 msgid "Format p&aragraph M-p" msgstr "&Formatta paragrafo M-p" -#: edit/editmenu.c:374 +#: edit/editmenu.c:354 msgid "'ispell' s&pell check C-p" msgstr "&Controllo ortografico C-p" -#: edit/editmenu.c:375 edit/editmenu.c:398 +#: edit/editmenu.c:355 edit/editmenu.c:378 msgid "Sor&t... M-t" msgstr "&Ordina... M-t" -#: edit/editmenu.c:376 edit/editmenu.c:399 +#: edit/editmenu.c:356 edit/editmenu.c:379 msgid "E&xternal Formatter F19" msgstr "Forma&ttatore Esterno F19" -#: edit/editmenu.c:377 edit/editmenu.c:400 +#: edit/editmenu.c:357 edit/editmenu.c:380 msgid "&Mail... " msgstr "&Posta..." -#: edit/editmenu.c:391 +#: edit/editmenu.c:371 msgid "&Execute macro... C-x e, KEY" msgstr "&Esegui macro... C-x e, TASTO" -#: edit/editmenu.c:397 +#: edit/editmenu.c:377 msgid "'ispell' s&pell check M-$" msgstr "&Controllo ortografico M-$" -#: edit/editmenu.c:405 edit/editmenu.c:414 +#: edit/editmenu.c:385 msgid "&General... " msgstr "&Generale... " -#: edit/editmenu.c:406 edit/editmenu.c:415 +#: edit/editmenu.c:386 msgid "&Save mode..." msgstr "&Modalità di salvataggio..." -#: edit/editmenu.c:408 edit/editmenu.c:417 src/main.c:1083 +#: edit/editmenu.c:388 src/main.c:1080 msgid "learn &Keys..." msgstr "&Impara tasti..." -#: edit/editmenu.c:427 edit/editmenu.c:441 src/chmod.c:149 src/chown.c:121 +#: edit/editmenu.c:400 edit/editmenu.c:414 src/chmod.c:149 src/chown.c:121 msgid " File " msgstr " File " -#: edit/editmenu.c:429 edit/editmenu.c:443 +#: edit/editmenu.c:402 edit/editmenu.c:416 msgid " Edit " msgstr " Modifica " -#: edit/editmenu.c:431 edit/editmenu.c:445 +#: edit/editmenu.c:404 edit/editmenu.c:418 msgid " Sear/Repl " msgstr " Cerca/Sostit. " -#: edit/editmenu.c:433 edit/editmenu.c:447 +#: edit/editmenu.c:406 edit/editmenu.c:420 msgid " Command " msgstr " Comando " -#: edit/editmenu.c:435 edit/editmenu.c:449 +#: edit/editmenu.c:408 edit/editmenu.c:422 msgid " Options " msgstr " Opzioni " @@ -726,8 +744,8 @@ msgstr "Emulazione tasti" msgid " Editor options " msgstr " Opzioni editor" -#: edit/editwidget.c:282 src/help.c:792 src/help.c:813 src/main.c:1419 -#: src/screen.c:2191 src/tree.c:1029 src/view.c:2152 +#: edit/editwidget.c:282 src/help.c:792 src/help.c:813 src/main.c:1416 +#: src/screen.c:2185 src/tree.c:1029 src/view.c:2252 msgid "Help" msgstr "Aiuto" @@ -739,7 +757,7 @@ msgstr "Marca" msgid "Replac" msgstr "Sostit" -#: edit/editwidget.c:286 src/file.c:828 src/screen.c:2195 src/tree.c:1034 +#: edit/editwidget.c:286 src/file.c:829 src/screen.c:2189 src/tree.c:1034 msgid "Copy" msgstr "Copia" @@ -747,19 +765,19 @@ msgstr "Copia" msgid "Move" msgstr "Sposta" -#: edit/editwidget.c:289 src/screen.c:2198 +#: edit/editwidget.c:289 src/screen.c:2192 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: edit/editwidget.c:291 src/main.c:1421 +#: edit/editwidget.c:291 src/main.c:1418 msgid "PullDn" msgstr "Menu" -#: edit/syntax.c:982 edit/syntax.c:989 +#: edit/syntax.c:1089 edit/syntax.c:1096 msgid " Load syntax file " msgstr " Carica file sintassi " -#: edit/syntax.c:983 src/help.c:763 src/user.c:700 +#: edit/syntax.c:1090 src/help.c:763 src/user.c:700 #, c-format msgid "" " Cannot open file %s \n" @@ -768,7 +786,7 @@ msgstr "" " Non posso aprire il file %s \n" " %s " -#: edit/syntax.c:990 +#: edit/syntax.c:1097 #, c-format msgid " Error in file %s on line %d " msgstr " Errore nel file %s alla linea %d " @@ -842,7 +860,7 @@ msgstr "" msgid "Background process:" msgstr "Processo in background" -#: src/background.c:275 src/file.c:2176 +#: src/background.c:275 src/file.c:2175 msgid " Background process error " msgstr " Errore del processo in background" @@ -1038,7 +1056,7 @@ msgstr "Dominio:" msgid "Username:" msgstr "Nome utente:" -#: src/boxes.c:1007 vfs/vfs.c:1838 +#: src/boxes.c:1007 vfs/vfs.c:1867 msgid "Password:" msgstr "Password:" @@ -1047,7 +1065,7 @@ msgstr "Password:" msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "Password per \\\\%s\\%s" -#: src/charsets.c:51 vfs/extfs.c:1291 vfs/sfs.c:307 +#: src/charsets.c:51 vfs/extfs.c:1302 vfs/sfs.c:307 #, c-format msgid "Warning: file %s not found\n" msgstr "Attenzione: file %s non trovato\n" @@ -1206,7 +1224,7 @@ msgstr " Impossibile ottenere una copia locale di %s " msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr " File selezionati, cambio directory?" -#: src/cmd.c:247 src/cmd.c:709 src/cmd.c:771 src/main.c:852 src/screen.c:1937 +#: src/cmd.c:247 src/cmd.c:709 src/cmd.c:771 src/main.c:852 src/screen.c:1931 msgid "Cannot change directory" msgstr "Non posso cambiare directory" @@ -1324,11 +1342,11 @@ msgstr "" msgid " The command history is empty " msgstr " La cronologia comandi è vuota" -#: src/cmd.c:937 +#: src/cmd.c:935 msgid " Command history " msgstr " Cronologia comandi " -#: src/cmd.c:976 +#: src/cmd.c:974 msgid "" " Not an xterm or Linux console; \n" " the panels cannot be toggled. " @@ -1336,103 +1354,103 @@ msgstr "" " Non è né un xterm né una console; \n" " i pannelli non possono essere nascosti. " -#: src/cmd.c:1010 +#: src/cmd.c:1008 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Premi `exit' per tornare a Midnight Commander" -#: src/cmd.c:1060 +#: src/cmd.c:1058 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "Collega %s a:" -#: src/cmd.c:1061 +#: src/cmd.c:1059 msgid " Link " msgstr " Collegamento " -#: src/cmd.c:1071 +#: src/cmd.c:1069 #, c-format msgid " link: %s " msgstr " collegamento: %s" -#: src/cmd.c:1099 +#: src/cmd.c:1097 #, c-format msgid " symlink: %s " msgstr " collegamento simbolico: %s " -#: src/cmd.c:1133 +#: src/cmd.c:1131 #, c-format msgid " Symlink `%s' points to: " msgstr " Il collegamento simbolico `%s' punta a: " -#: src/cmd.c:1138 +#: src/cmd.c:1136 msgid " Edit symlink " msgstr " Modifica collegamento simbolico " -#: src/cmd.c:1143 +#: src/cmd.c:1141 #, c-format msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s " msgstr "" " modifica collegamento simbolico, impossibile\n" " rimuovere %s: %s " -#: src/cmd.c:1147 +#: src/cmd.c:1145 #, c-format msgid " edit symlink: %s " msgstr "" " modifica il collegamento simbolico: \n" " %s " -#: src/cmd.c:1158 +#: src/cmd.c:1156 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "`%s' non è un collegamento simbolico" -#: src/cmd.c:1287 +#: src/cmd.c:1285 #, c-format msgid " Cannot chdir to %s " msgstr " Impossibile entrare in %s " -#: src/cmd.c:1296 +#: src/cmd.c:1294 msgid " Enter machine name (F1 for details): " msgstr " Inserire il nome della macchina (F1 per i dettagli): " -#: src/cmd.c:1301 src/widget.c:1048 +#: src/cmd.c:1299 src/widget.c:1046 msgid " Link to a remote machine " msgstr " Connessione di rete " -#: src/cmd.c:1308 src/widget.c:1049 +#: src/cmd.c:1306 src/widget.c:1047 msgid " FTP to machine " msgstr " Connessione FTP " -#: src/cmd.c:1314 +#: src/cmd.c:1312 msgid " Shell link to machine " msgstr " Connessione shell " -#: src/cmd.c:1321 src/widget.c:1050 +#: src/cmd.c:1319 src/widget.c:1048 msgid " SMB link to machine " msgstr " Connessione SMB " -#: src/cmd.c:1332 +#: src/cmd.c:1330 msgid " Socket source routing setup " msgstr " Configurazione del routing " -#: src/cmd.c:1333 +#: src/cmd.c:1331 msgid " Enter host name to use as a source routing hop: " msgstr " Inserire nome host da usare come source routing hop: " -#: src/cmd.c:1341 +#: src/cmd.c:1339 msgid " Host name " msgstr " Nome dell'host " -#: src/cmd.c:1341 +#: src/cmd.c:1339 msgid " Error while looking up IP address " msgstr " Errore nella determinazione dell'indirizzo IP " -#: src/cmd.c:1352 +#: src/cmd.c:1350 msgid " Undelete files on an ext2 file system " msgstr " Ripristina file da un filesystem ext2 " -#: src/cmd.c:1353 +#: src/cmd.c:1351 msgid "" " Enter device (without /dev/) to undelete\n" " files on: (F1 for details)" @@ -1440,15 +1458,15 @@ msgstr "" " Inserire il nome del dispositivo (senza /dev/) dal quale\n" " volete ripristinare i file: (F1 per i dettagli)" -#: src/cmd.c:1403 +#: src/cmd.c:1401 msgid " Setup saved to ~/" msgstr " Configurazione salvata su ~/" -#: src/cmd.c:1405 +#: src/cmd.c:1403 msgid " Setup " msgstr " Configurazione " -#: src/command.c:167 src/screen.c:2182 src/tree.c:885 +#: src/command.c:167 src/screen.c:2176 src/tree.c:885 #, c-format msgid "" " Cannot chdir to \"%s\" \n" @@ -1461,6 +1479,10 @@ msgstr "" msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr " Non è possibile eseguire comandi su filesystem non locali " +#: src/command.c:207 src/main.c:586 +msgid " The shell is already running a command " +msgstr " La shell sta già eseguendo un comando " + #: src/dialog.c:58 msgid "" "\n" @@ -1658,7 +1680,7 @@ msgstr "" " Non trovo le informazioni sul file \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:532 src/file.c:1149 +#: src/file.c:532 src/file.c:1148 #, c-format msgid " `%s' and `%s' are the same file " msgstr " `%s' e `%s' sono lo stesso file " @@ -1672,7 +1694,7 @@ msgstr "" " Non posso creare il file speciale \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:587 src/file.c:839 +#: src/file.c:587 src/file.c:840 #, c-format msgid "" " Cannot chown target file \"%s\" \n" @@ -1681,7 +1703,7 @@ msgstr "" " Non posso cambiare il proprietario/gruppo del file: \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:599 src/file.c:857 +#: src/file.c:599 src/file.c:858 #, c-format msgid "" " Cannot chmod target file \"%s\" \n" @@ -1739,7 +1761,7 @@ msgstr "" " Il file \"%s\" non ha permessi in lettura \n" " %s" -#: src/file.c:739 +#: src/file.c:741 #, c-format msgid "" " Cannot write target file \"%s\" \n" @@ -1748,11 +1770,11 @@ msgstr "" " Non posso scrivere il file \"%s\" \n" " %s" -#: src/file.c:758 +#: src/file.c:759 msgid "(stalled)" msgstr "(in attesa)" -#: src/file.c:805 +#: src/file.c:806 #, c-format msgid "" " Cannot close source file \"%s\" \n" @@ -1761,7 +1783,7 @@ msgstr "" " Non posso chiudere il file sorgente \"%s\" \n" " %s" -#: src/file.c:816 +#: src/file.c:817 #, c-format msgid "" " Cannot close target file \"%s\" \n" @@ -1770,19 +1792,19 @@ msgstr "" " Non posso chiudere il file di destinazione \"%s\" \n" " %s" -#: src/file.c:829 +#: src/file.c:830 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "Il file recuperato è incompleto. Lo vuoi tenere?" -#: src/file.c:830 +#: src/file.c:831 msgid "&Delete" msgstr "&Elimina" -#: src/file.c:830 +#: src/file.c:831 msgid "&Keep" msgstr "&Mantieni" -#: src/file.c:900 +#: src/file.c:901 #, c-format msgid "" " Cannot stat source directory \"%s\" \n" @@ -1791,7 +1813,7 @@ msgstr "" " Non posso avere informazioni sulla directory sorgente \"%s\" \n" " %s" -#: src/file.c:927 +#: src/file.c:928 #, c-format msgid "" " Source directory \"%s\" is not a directory \n" @@ -1800,7 +1822,7 @@ msgstr "" "Directory sorgente \"%s\" non è una directory \n" " %s " -#: src/file.c:937 +#: src/file.c:938 #, c-format msgid "" " Cannot copy cyclic symbolic link \n" @@ -1809,7 +1831,7 @@ msgstr "" " Non posso copiare un collegamento simbolico ciclico \n" " %s" -#: src/file.c:972 src/file.c:2015 src/tree.c:705 +#: src/file.c:973 src/file.c:2014 src/tree.c:705 #, c-format msgid "" " Destination \"%s\" must be a directory \n" @@ -1818,7 +1840,7 @@ msgstr "" " La destinazione \"%s\" deve essere una directory \n" " %s " -#: src/file.c:1002 +#: src/file.c:1003 #, c-format msgid "" " Cannot create target directory \"%s\" \n" @@ -1827,7 +1849,7 @@ msgstr "" " Non posso creare la directory di destinazione \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:1022 +#: src/file.c:1023 #, c-format msgid "" " Cannot chown target directory \"%s\" \n" @@ -1845,12 +1867,12 @@ msgstr "" " Non posso ottenere informazioni sul file \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:1156 +#: src/file.c:1155 #, c-format msgid " Cannot overwrite directory `%s' " msgstr " Non posso rinominare la directory `%s' " -#: src/file.c:1191 +#: src/file.c:1190 #, c-format msgid "" " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n" @@ -1859,7 +1881,7 @@ msgstr "" " Non posso rinominare il file `%s' in `%s' \n" " %s " -#: src/file.c:1215 +#: src/file.c:1214 #, c-format msgid "" " Cannot remove file \"%s\" \n" @@ -1868,24 +1890,24 @@ msgstr "" " Non posso rimuovere il file `%s' \n" " %s" -#: src/file.c:1267 +#: src/file.c:1266 #, c-format msgid " `%s' and `%s' are the same directory " msgstr " `%s' e `%s' sono lo stesso file " -#: src/file.c:1287 +#: src/file.c:1286 #, c-format msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s " msgstr " Non posso sovrascrivere la directory \"%s\" %s " -#: src/file.c:1291 +#: src/file.c:1290 #, c-format msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s " msgstr "" " Non posso sovrascrivere il file `%s' \n" " %s " -#: src/file.c:1317 +#: src/file.c:1316 #, c-format msgid "" " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n" @@ -1894,7 +1916,7 @@ msgstr "" " Non posso rinominare la directory `%s' in `%s' \n" " %s " -#: src/file.c:1387 +#: src/file.c:1386 #, c-format msgid "" " Cannot delete file \"%s\" \n" @@ -1903,7 +1925,7 @@ msgstr "" " Non posso eliminare il file `%s' \n" " %s " -#: src/file.c:1447 src/file.c:1516 src/file.c:1544 +#: src/file.c:1446 src/file.c:1515 src/file.c:1543 #, c-format msgid "" " Cannot remove directory \"%s\" \n" @@ -1912,73 +1934,73 @@ msgstr "" " Non posso cancellare la directory `%s' \n" " %s " -#: src/file.c:1689 +#: src/file.c:1688 msgid "1Copy" msgstr "1Copia" -#: src/file.c:1689 +#: src/file.c:1688 msgid "1Move" msgstr "1Sposta" -#: src/file.c:1689 +#: src/file.c:1688 msgid "1Delete" msgstr "1Elimina" -#: src/file.c:1704 +#: src/file.c:1703 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/file.c:1706 +#: src/file.c:1705 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/file.c:1708 vfs/fish.c:545 +#: src/file.c:1707 vfs/fish.c:545 msgid "file" msgstr "file" -#: src/file.c:1708 +#: src/file.c:1707 msgid "files" msgstr "file" -#: src/file.c:1708 +#: src/file.c:1707 msgid "directory" msgstr "directory" -#: src/file.c:1708 +#: src/file.c:1707 msgid "directories" msgstr "directory" -#: src/file.c:1709 +#: src/file.c:1708 msgid "files/directories" msgstr "file/directory" -#: src/file.c:1709 +#: src/file.c:1708 msgid " with source mask:" msgstr " con maschera sorgente:" -#: src/file.c:1709 +#: src/file.c:1708 msgid " to:" msgstr " a:" -#: src/file.c:1843 +#: src/file.c:1842 msgid " Cannot operate on \"..\"! " msgstr " Non posso operare su \"..\"! " -#: src/file.c:1907 +#: src/file.c:1906 msgid " Sorry, I could not put the job in background " msgstr " Spiacente, non posso mettere il programma in background " -#: src/file.c:2178 src/view.c:476 +#: src/file.c:2177 src/view.c:476 msgid "&Retry" msgstr "&Riprova" -#: src/file.c:2179 src/file.c:2242 src/filegui.c:224 src/filegui.c:535 +#: src/file.c:2178 src/file.c:2241 src/filegui.c:224 src/filegui.c:535 msgid "&Abort" msgstr "&Esci" -#: src/file.c:2231 +#: src/file.c:2230 msgid "" "\n" " Directory not empty. \n" @@ -1988,7 +2010,7 @@ msgstr "" " La directory non è vuota.\n" " Eliminarla ricorsivamente?" -#: src/file.c:2233 +#: src/file.c:2232 msgid "" "\n" " Background process: Directory not empty \n" @@ -1998,11 +2020,11 @@ msgstr "" " Processo in background: la directory non è vuota. \n" " Eliminarla ricorsivamente? " -#: src/file.c:2235 +#: src/file.c:2234 msgid " Delete: " msgstr " Elimina: " -#: src/file.c:2241 src/filegui.c:537 +#: src/file.c:2240 src/filegui.c:537 msgid "Non&e" msgstr "nessun&o" @@ -2150,7 +2172,7 @@ msgstr "&CambiaDir" msgid "&Again" msgstr "&Ripete" -#: src/find.c:106 +#: src/find.c:106 src/subshell.c:323 msgid "&Quit" msgstr "&Uscita" @@ -2178,7 +2200,7 @@ msgstr "Nome file:" msgid "Content: " msgstr "Contenuto: " -#: src/find.c:177 src/main.c:959 src/main.c:986 +#: src/find.c:177 src/main.c:956 src/main.c:983 msgid "&Tree" msgstr "A&lbero" @@ -2195,7 +2217,7 @@ msgstr "Cercando in %s" msgid "Finished" msgstr "Terminato" -#: src/find.c:559 src/view.c:1601 +#: src/find.c:559 src/view.c:1631 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Cercando %s" @@ -2589,7 +2611,7 @@ msgstr "quali tasti non sono OK. Premere la barra spazio sui tasti" msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "mancanti, o usare il mouse per ridefinirli. Spostarsi con il Tab." -#: src/main.c:467 +#: src/main.c:464 msgid "" " The Commander can't change to the directory that \n" " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n" @@ -2601,284 +2623,280 @@ msgstr "" " eliminato la directory in questione o vi siete entrati \n" " usando il comando \"su\"?" -#: src/main.c:541 src/utilunix.c:380 +#: src/main.c:538 src/utilunix.c:380 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Premi un tasto per continuare..." -#: src/main.c:589 -msgid " The shell is already running a command " -msgstr " La shell sta già eseguendo un comando " - -#: src/main.c:628 src/screen.c:1963 +#: src/main.c:625 src/screen.c:1957 msgid " The Midnight Commander " msgstr " Midnight Commander " -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:626 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " msgstr " Vuoi veramente uscire da Midnight Commander? " -#: src/main.c:948 +#: src/main.c:945 msgid " Listing format edit " msgstr " Modifica formato lista " -#: src/main.c:948 +#: src/main.c:945 #, c-format msgid " New mode is \"%s\" " msgstr " Il nuovo modo è \"%s\" " -#: src/main.c:956 src/main.c:983 +#: src/main.c:953 src/main.c:980 msgid "&Listing mode..." msgstr "&Modalità lista..." -#: src/main.c:957 src/main.c:984 +#: src/main.c:954 src/main.c:981 msgid "&Quick view C-x q" msgstr "&Vista rapida C-x q" -#: src/main.c:958 src/main.c:985 +#: src/main.c:955 src/main.c:982 msgid "&Info C-x i" msgstr "&Informazioni C-x i" -#: src/main.c:961 src/main.c:988 +#: src/main.c:958 src/main.c:985 msgid "&Sort order..." msgstr "&Ordina per..." -#: src/main.c:963 src/main.c:990 +#: src/main.c:960 src/main.c:987 msgid "&Filter..." msgstr "&Filtro" -#: src/main.c:967 src/main.c:994 +#: src/main.c:964 src/main.c:991 msgid "&Network link..." msgstr "&Connessione di rete..." -#: src/main.c:969 src/main.c:996 +#: src/main.c:966 src/main.c:993 msgid "FT&P link..." msgstr "Connessione FT&P..." -#: src/main.c:970 src/main.c:997 +#: src/main.c:967 src/main.c:994 msgid "S&hell link..." msgstr "Connessione S&hell..." -#: src/main.c:972 src/main.c:999 +#: src/main.c:969 src/main.c:996 msgid "SM&B link..." msgstr "Connessione SM&B..." -#: src/main.c:977 src/main.c:1004 +#: src/main.c:974 src/main.c:1001 msgid "&Drive... M-d" msgstr "&Disco... M-d" -#: src/main.c:979 src/main.c:1006 +#: src/main.c:976 src/main.c:1003 msgid "&Rescan C-r" msgstr "&Ricarica C-r" -#: src/main.c:1010 +#: src/main.c:1007 msgid "&User menu F2" msgstr "Menu &utente F2" -#: src/main.c:1011 +#: src/main.c:1008 msgid "&View F3" msgstr "&Visualizza F3" -#: src/main.c:1012 +#: src/main.c:1009 msgid "Vie&w file... " msgstr "Visuali&zza file... " -#: src/main.c:1013 +#: src/main.c:1010 msgid "&Filtered view M-!" msgstr "Vista &filtrata M-!" -#: src/main.c:1014 +#: src/main.c:1011 msgid "&Edit F4" msgstr "&Modifica F4" -#: src/main.c:1015 +#: src/main.c:1012 msgid "&Copy F5" msgstr "&Copia F5" -#: src/main.c:1016 +#: src/main.c:1013 msgid "c&Hmod C-x c" msgstr "&Permessi C-x c" -#: src/main.c:1018 +#: src/main.c:1015 msgid "&Link C-x l" msgstr "Co&llegamento C-x l" -#: src/main.c:1019 +#: src/main.c:1016 msgid "&SymLink C-x s" msgstr "Coll. &simbolico C-x s" -#: src/main.c:1020 +#: src/main.c:1017 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s" msgstr "Modifica C. Sim&b. C-x C-s" -#: src/main.c:1021 +#: src/main.c:1018 msgid "ch&Own C-x o" msgstr "Pr&oprietario C-x o" -#: src/main.c:1022 +#: src/main.c:1019 msgid "&Advanced chown " msgstr "Proprietario &avanzato" -#: src/main.c:1024 +#: src/main.c:1021 msgid "&Rename/Move F6" msgstr "&Rinomina/sposta F6" -#: src/main.c:1025 +#: src/main.c:1022 msgid "&Mkdir F7" msgstr "Crea director&y F7" -#: src/main.c:1026 +#: src/main.c:1023 msgid "&Delete F8" msgstr "Elimi&na F8" -#: src/main.c:1027 +#: src/main.c:1024 msgid "&Quick cd M-c" msgstr "Cambia &dir veloce M-c" -#: src/main.c:1029 +#: src/main.c:1026 msgid "select &Group M-+" msgstr "Seleziona &gruppo M-+" -#: src/main.c:1030 +#: src/main.c:1027 msgid "u&Nselect group M-\\" msgstr "De-selezio&na gruppo M-\\" -#: src/main.c:1031 +#: src/main.c:1028 msgid "reverse selec&Tion M-*" msgstr "Inver&ti selezione M-*" -#: src/main.c:1033 +#: src/main.c:1030 msgid "e&Xit F10" msgstr "&Esci F10" -#: src/main.c:1041 +#: src/main.c:1038 msgid "&Directory tree" msgstr "&Albero directory" -#: src/main.c:1042 +#: src/main.c:1039 msgid "&Find file M-?" msgstr "&Trova file M-?" -#: src/main.c:1043 +#: src/main.c:1040 msgid "s&Wap panels C-u" msgstr "Scambia &pannelli C-u" -#: src/main.c:1044 +#: src/main.c:1041 msgid "switch &Panels on/off C-o" msgstr "Attiva/disattiva pan&nelli C-o" -#: src/main.c:1045 +#: src/main.c:1042 msgid "&Compare directories C-x d" msgstr "&Confronta directory C-x d" -#: src/main.c:1046 +#: src/main.c:1043 msgid "e&Xternal panelize C-x !" msgstr "Pannelli&zza comando C-x !" -#: src/main.c:1047 +#: src/main.c:1044 msgid "show directory s&Izes" msgstr "Mostra &dimensione directory" -#: src/main.c:1049 +#: src/main.c:1046 msgid "command &History" msgstr "Cronolo&gia comandi" -#: src/main.c:1050 +#: src/main.c:1047 msgid "di&Rectory hotlist C-\\" msgstr "Directory &favorite C-\\" -#: src/main.c:1052 +#: src/main.c:1049 msgid "&Active VFS list C-x a" msgstr "&Lista VFS attivi C-x a " -#: src/main.c:1053 +#: src/main.c:1050 msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "Libera i &VFS" -#: src/main.c:1056 +#: src/main.c:1053 msgid "&Background jobs C-x j" msgstr "Processi in &background C-x j" -#: src/main.c:1060 +#: src/main.c:1057 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Ripristina file (solo ext2fs)" -#: src/main.c:1063 +#: src/main.c:1060 msgid "&Listing format edit" msgstr "Modifica formato &lista" -#: src/main.c:1068 +#: src/main.c:1065 msgid "Edit &extension file" msgstr "Modifica file &estensioni" -#: src/main.c:1069 +#: src/main.c:1066 msgid "Edit &menu file" msgstr "Modifica file &menu" -#: src/main.c:1071 +#: src/main.c:1068 msgid "Edit edi&tor menu file" msgstr "Modifica menu edito&r" -#: src/main.c:1072 +#: src/main.c:1069 msgid "Edit &syntax file" msgstr "Modifica file sintass&i" -#: src/main.c:1078 +#: src/main.c:1075 msgid "&Configuration..." msgstr "&Configurazione..." -#: src/main.c:1079 +#: src/main.c:1076 msgid "&Layout..." msgstr "&Aspetto..." -#: src/main.c:1080 +#: src/main.c:1077 msgid "c&Onfirmation..." msgstr "C&onferme..." -#: src/main.c:1081 +#: src/main.c:1078 msgid "&Display bits..." msgstr "&Mostra bit..." -#: src/main.c:1086 +#: src/main.c:1083 msgid "&Virtual FS..." msgstr "FS &virtuale..." -#: src/main.c:1089 +#: src/main.c:1086 msgid "&Save setup" msgstr "&Salva configurazione" -#: src/main.c:1100 +#: src/main.c:1097 msgid " &Above " msgstr " &Sopra " -#: src/main.c:1100 +#: src/main.c:1097 msgid " &Left " msgstr " &Sinistra " -#: src/main.c:1104 +#: src/main.c:1101 msgid " &File " msgstr " &File " -#: src/main.c:1107 +#: src/main.c:1104 msgid " &Command " msgstr " &Comando " -#: src/main.c:1110 +#: src/main.c:1107 msgid " &Options " msgstr " &Opzioni " -#: src/main.c:1113 +#: src/main.c:1110 msgid " &Below " msgstr " Sot&to " -#: src/main.c:1113 +#: src/main.c:1110 msgid " &Right " msgstr " &Destra " -#: src/main.c:1156 +#: src/main.c:1153 msgid " Information " msgstr " Informazioni " -#: src/main.c:1158 +#: src/main.c:1155 msgid "" " Using the fast reload option may not reflect the exact \n" " directory contents. In this cases you'll need to do a \n" @@ -2891,32 +2909,32 @@ msgstr "" " forzare l'aggiornamento della visualizzazione. \n" " Vedere le pagine man per i dettagli. " -#: src/main.c:1420 src/screen.c:2192 +#: src/main.c:1417 src/screen.c:2186 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: src/main.c:1560 +#: src/main.c:1557 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "La variabile TERM non è definita!\n" -#: src/main.c:1880 src/textconf.c:116 +#: src/main.c:1877 src/textconf.c:116 #, c-format msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" -#: src/main.c:2132 +#: src/main.c:2129 msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n" msgstr "[flag] [questa_dir] [altra_dir_pannello]\n" -#: src/main.c:2136 +#: src/main.c:2133 msgid "+number" msgstr "+numero" -#: src/main.c:2137 +#: src/main.c:2134 msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "Imposta numero di riga iniziale per l'editor interno" -#: src/main.c:2139 +#: src/main.c:2136 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" @@ -2926,7 +2944,7 @@ msgstr "" "Prego spedire rapporti su bug (inclusa l'uscita di `mc -V')\n" "a mc-devel@gnome.org\n" -#: src/main.c:2154 +#: src/main.c:2151 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" "\n" @@ -2966,99 +2984,95 @@ msgstr "" " brightcyan, lightgray e white\n" "\n" -#: src/main.c:2229 +#: src/main.c:2226 msgid "Use to debug the background code" msgstr "Usare per correggere il codice in background" -#: src/main.c:2232 +#: src/main.c:2229 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Richiede l'esecuzione a colori" -#: src/main.c:2234 +#: src/main.c:2231 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Specifica la configurazione dei colori" -#: src/main.c:2238 +#: src/main.c:2235 msgid "Edits one file" msgstr "Modifica un file" -#: src/main.c:2242 +#: src/main.c:2239 msgid "Displays this help message" msgstr "Mostra questo messaggio di aiuto" -#: src/main.c:2244 +#: src/main.c:2241 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme" msgstr "Mostra un messaggio di aiuto su come cambiare lo schema dei colori" -#: src/main.c:2247 +#: src/main.c:2244 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "Annota i messaggi dell'ftp in un file specificato" -#: src/main.c:2250 +#: src/main.c:2247 msgid "Set debug level" msgstr "Imposta livello di debug" -#: src/main.c:2254 +#: src/main.c:2251 msgid "Print data directory" msgstr "Stampa dati directory" -#: src/main.c:2256 +#: src/main.c:2253 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Richiede l'esecuzione in bianco e nero" -#: src/main.c:2258 +#: src/main.c:2255 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Disabilita il supporto del mouse nella modalità testo" -#: src/main.c:2261 +#: src/main.c:2258 msgid "Disables subshell support" msgstr "Disabilita il supporto delle subshell" -#: src/main.c:2263 -msgid "Force subshell execution" -msgstr "Forza l'esecuzione delle subshell" - -#: src/main.c:2266 +#: src/main.c:2261 msgid "Print last working directory to specified file" msgstr "Stampa l'ultima directory corrente nel file specificato" -#: src/main.c:2268 +#: src/main.c:2263 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "Ripristina i tasti soft nei terminali HP" -#: src/main.c:2270 +#: src/main.c:2265 msgid "To run on slow terminals" msgstr "Per funzionare su terminali lenti" -#: src/main.c:2273 +#: src/main.c:2268 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Usa caratteri semigrafici" -#: src/main.c:2277 +#: src/main.c:2272 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Abilita il supporto subshell (predefinito)" -#: src/main.c:2281 +#: src/main.c:2276 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Prova a usare termcap invece di terminfo" -#: src/main.c:2284 +#: src/main.c:2279 msgid "Displays the current version" msgstr "Visualizza la versione corrente" -#: src/main.c:2286 +#: src/main.c:2281 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Esegue il visualizzatore per un file" -#: src/main.c:2288 +#: src/main.c:2283 msgid "Forces xterm features" msgstr "Forza il comportamento xterm" -#: src/main.c:2505 +#: src/main.c:2500 msgid " Notice " msgstr " Avviso " -#: src/main.c:2506 +#: src/main.c:2501 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -3190,9 +3204,7 @@ msgstr " Etichetta per il comando: " #: src/panelize.c:266 msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory " -msgstr "" -" È possibile eseguire il visualizzatore esterno solo su una directory " -"locale " +msgstr " È possibile eseguire il visualizzatore esterno solo su una directory locale " #: src/panelize.c:315 msgid "Find rejects after patching" @@ -3316,35 +3328,35 @@ msgstr "%s byte in %d file" msgid "" msgstr "" -#: src/screen.c:1273 +#: src/screen.c:1267 msgid "Unknown tag on display format: " msgstr "Campo sconosciuto per la visualizzazione: " -#: src/screen.c:1397 +#: src/screen.c:1391 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "Il formato utente fornito è errato, uso il default." -#: src/screen.c:1964 +#: src/screen.c:1958 msgid " Do you really want to execute? " msgstr " Vuoi veramente eseguirlo?" -#: src/screen.c:1976 +#: src/screen.c:1970 msgid " No action taken " msgstr " Nessuna azione intrapresa " -#: src/screen.c:2193 +#: src/screen.c:2187 msgid "View" msgstr "Vista" -#: src/screen.c:2194 src/view.c:2165 +#: src/screen.c:2188 src/view.c:2265 msgid "Edit" msgstr "Cambia" -#: src/screen.c:2196 src/tree.c:1036 +#: src/screen.c:2190 src/tree.c:1036 msgid "RenMov" msgstr "RinSpo" -#: src/screen.c:2197 src/tree.c:1040 +#: src/screen.c:2191 src/tree.c:1040 msgid "Mkdir" msgstr "CreDir" @@ -3375,16 +3387,26 @@ msgstr "" "Schermo di dimensione %dx%d non supportato.\n" "Controllare la variabile ambiente TERM.\n" -#: src/subshell.c:416 +#: src/subshell.c:320 +msgid "" +"GNU Midnight Commander is already\n" +"running on this terminal.\n" +"Subshell support will be disabled." +msgstr "" +"GNU Midnight Commander è già\n" +"in funzione su questo terminale.\n" +"Il support alla subshell verrà disabilitato." + +#: src/subshell.c:425 #, c-format msgid "Cannot open named pipe %s\n" msgstr "Non posso aprire la pipe %s\n" -#: src/subshell.c:703 +#: src/subshell.c:653 msgid " The shell is still active. Quit anyway? " msgstr " La shell è ancora attiva. Esco comunque?" -#: src/subshell.c:842 +#: src/subshell.c:789 #, c-format msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" msgstr "Attenzione: non posso entrare su %s.\n" @@ -3563,11 +3585,11 @@ msgstr " Non trovo voci appropriate in %s " msgid " User menu " msgstr " Menu utente " -#: src/util.c:670 src/util.c:696 +#: src/util.c:668 src/util.c:694 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/util.c:671 src/util.c:694 +#: src/util.c:669 src/util.c:692 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" @@ -3620,7 +3642,7 @@ msgstr "Risultato vuoto da filtro figlio" msgid " Cannot open file " msgstr " Non posso aprire il file " -#: src/view.c:651 +#: src/view.c:654 #, c-format msgid "" " Cannot open \"%s\"\n" @@ -3629,7 +3651,7 @@ msgstr "" " Non posso aprire il file %s \n" " %s " -#: src/view.c:660 +#: src/view.c:663 #, c-format msgid "" " Cannot stat \"%s\"\n" @@ -3638,43 +3660,43 @@ msgstr "" " Non riesco a verificare il file %s \n" " %s " -#: src/view.c:669 +#: src/view.c:672 msgid " Cannot view: not a regular file " msgstr " Non posso vederlo: non è un file regolare " -#: src/view.c:809 +#: src/view.c:812 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "File: %s" -#: src/view.c:824 +#: src/view.c:827 #, c-format msgid "Offset 0x%08x" msgstr "Offset: 0x%08x" -#: src/view.c:826 +#: src/view.c:829 #, c-format msgid "Col %d" msgstr "Col %d" -#: src/view.c:830 +#: src/view.c:833 #, c-format msgid "%s bytes" msgstr "%s byte" -#: src/view.c:835 +#: src/view.c:838 msgid " [grow]" msgstr " [grow]" -#: src/view.c:1801 +#: src/view.c:1863 msgid "Invalid hex search expression" msgstr "Espressione ricerca esadecimale errata" -#: src/view.c:1855 +#: src/view.c:1917 msgid " Invalid regular expression " msgstr " Espressione regolare errata " -#: src/view.c:1980 +#: src/view.c:2042 #, c-format msgid "" " The current line number is %d.\n" @@ -3683,7 +3705,7 @@ msgstr "" " La linea corrente è %d.\n" " Inserisci un nuovo numero di linea:" -#: src/view.c:2003 +#: src/view.c:2065 #, c-format msgid "" " The current address is 0x%lx.\n" @@ -3692,263 +3714,263 @@ msgstr "" " L'indirizzo corrente è 0x%lx.\n" " Inserisci il nuovo indirizzo:" -#: src/view.c:2005 +#: src/view.c:2067 msgid " Goto Address " msgstr " Vai all'indirizzo " -#: src/view.c:2037 +#: src/view.c:2099 msgid " Enter regexp:" msgstr " Inserire espressione regolare:" -#: src/view.c:2155 +#: src/view.c:2255 msgid "Ascii" msgstr "Testo" -#: src/view.c:2155 +#: src/view.c:2255 msgid "Hex" msgstr "Esadec" -#: src/view.c:2157 +#: src/view.c:2257 msgid "Goto" msgstr "Vai a" -#: src/view.c:2157 +#: src/view.c:2257 msgid "Line" msgstr "Linea" -#: src/view.c:2159 +#: src/view.c:2259 msgid "RxSrch" msgstr "CercaER" -#: src/view.c:2164 +#: src/view.c:2264 msgid "EdText" msgstr "ModTxt" -#: src/view.c:2164 +#: src/view.c:2264 msgid "EdHex" msgstr "ModHex" -#: src/view.c:2166 +#: src/view.c:2266 msgid "UnWrap" msgstr "NoACapo" -#: src/view.c:2166 +#: src/view.c:2266 msgid "Wrap" msgstr "ACapo" -#: src/view.c:2169 +#: src/view.c:2269 msgid "HxSrch" msgstr "CercHex" -#: src/view.c:2172 +#: src/view.c:2272 msgid "Raw" msgstr "Normale" -#: src/view.c:2172 +#: src/view.c:2272 msgid "Parse" msgstr "Filtrat" -#: src/view.c:2177 +#: src/view.c:2277 msgid "Unform" msgstr "NonForm" -#: src/view.c:2177 +#: src/view.c:2277 msgid "Format" msgstr "Formatt" -#: src/widget.c:901 +#: src/widget.c:906 msgid " History " msgstr " Cronologia " -#: src/win.c:121 +#: src/win.c:119 msgid "Function key 1" msgstr "Tasto funzione 1" -#: src/win.c:122 +#: src/win.c:120 msgid "Function key 2" msgstr "Tasto funzione 2" -#: src/win.c:123 +#: src/win.c:121 msgid "Function key 3" msgstr "Tasto funzione 3" -#: src/win.c:124 +#: src/win.c:122 msgid "Function key 4" msgstr "Tasto funzione 4" -#: src/win.c:125 +#: src/win.c:123 msgid "Function key 5" msgstr "Tasto funzione 5" -#: src/win.c:126 +#: src/win.c:124 msgid "Function key 6" msgstr "Tasto funzione 6" -#: src/win.c:127 +#: src/win.c:125 msgid "Function key 7" msgstr "Tasto funzione 7" -#: src/win.c:128 +#: src/win.c:126 msgid "Function key 8" msgstr "Tasto funzione 8" -#: src/win.c:129 +#: src/win.c:127 msgid "Function key 9" msgstr "Tasto funzione 9" -#: src/win.c:130 +#: src/win.c:128 msgid "Function key 10" msgstr "Tasto funzione 10" -#: src/win.c:131 +#: src/win.c:129 msgid "Function key 11" msgstr "Tasto funzione 11" -#: src/win.c:132 +#: src/win.c:130 msgid "Function key 12" msgstr "Tasto funzione 12" -#: src/win.c:133 +#: src/win.c:131 msgid "Function key 13" msgstr "Tasto funzione 13" -#: src/win.c:134 +#: src/win.c:132 msgid "Function key 14" msgstr "Tasto funzione 14" -#: src/win.c:135 +#: src/win.c:133 msgid "Function key 15" msgstr "Tasto funzione 15" -#: src/win.c:136 +#: src/win.c:134 msgid "Function key 16" msgstr "Tasto funzione 16" -#: src/win.c:137 +#: src/win.c:135 msgid "Function key 17" msgstr "Tasto funzione 17" -#: src/win.c:138 +#: src/win.c:136 msgid "Function key 18" msgstr "Tasto funzione 18" -#: src/win.c:139 +#: src/win.c:137 msgid "Function key 19" msgstr "Tasto funzione 19" -#: src/win.c:140 +#: src/win.c:138 msgid "Function key 20" msgstr "Tasto funzione 20" -#: src/win.c:141 +#: src/win.c:139 msgid "Backspace key" msgstr "Tasto Backspace " -#: src/win.c:142 +#: src/win.c:140 msgid "End key" msgstr "Tasto fine " -#: src/win.c:143 +#: src/win.c:141 msgid "Up arrow key" msgstr "Freccia su " -#: src/win.c:144 +#: src/win.c:142 msgid "Down arrow key" msgstr "Freccia giù " -#: src/win.c:145 +#: src/win.c:143 msgid "Left arrow key" msgstr "Freccia sinistra " -#: src/win.c:146 +#: src/win.c:144 msgid "Right arrow key" msgstr "Freccia destra " -#: src/win.c:147 +#: src/win.c:145 msgid "Home key" msgstr "Tasto inizio " -#: src/win.c:148 +#: src/win.c:146 msgid "Page Down key" msgstr "Tasto pagina giù " -#: src/win.c:149 +#: src/win.c:147 msgid "Page Up key" msgstr "Tasto pagina su " -#: src/win.c:150 +#: src/win.c:148 msgid "Insert key" msgstr "Tasto Ins " -#: src/win.c:151 +#: src/win.c:149 msgid "Delete key" msgstr "Tasto Canc " -#: src/win.c:152 +#: src/win.c:150 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Completam./M-Tab " -#: src/win.c:153 +#: src/win.c:151 msgid "+ on keypad" msgstr "+ sul tastierino " -#: src/win.c:154 +#: src/win.c:152 msgid "- on keypad" msgstr "- sul tastierino " -#: src/win.c:155 +#: src/win.c:153 msgid "* on keypad" msgstr "* sul tastierino " -#: src/win.c:157 +#: src/win.c:155 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Freccia a sinistra sul tastierino" -#: src/win.c:158 +#: src/win.c:156 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Freccia a destra sul tastierino" -#: src/win.c:159 +#: src/win.c:157 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Freccia su sul tastierino" -#: src/win.c:160 +#: src/win.c:158 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Freccia giù sul tastierino" -#: src/win.c:161 +#: src/win.c:159 msgid "Home on keypad" msgstr "Inizio sul tastierino" -#: src/win.c:162 +#: src/win.c:160 msgid "End on keypad" msgstr "Fine sul tastierino" -#: src/win.c:163 +#: src/win.c:161 msgid "Page Down keypad" msgstr "Pagina giù sul tastierino" -#: src/win.c:164 +#: src/win.c:162 msgid "Page Up keypad" msgstr "Pagina su sul tastierino" -#: src/win.c:165 +#: src/win.c:163 msgid "Insert on keypad" msgstr "Ins sul tastierino" -#: src/win.c:166 +#: src/win.c:164 msgid "Delete on keypad" msgstr "Canc sul tastierino" -#: src/win.c:167 +#: src/win.c:165 msgid "Enter on keypad" msgstr "Invio sul tastierino" -#: src/win.c:168 +#: src/win.c:166 msgid "Slash on keypad" msgstr "/ sul tastierino" -#: src/win.c:169 +#: src/win.c:167 msgid "NumLock on keypad" msgstr "NumLock sul tastierino" @@ -4075,12 +4097,12 @@ msgstr "fish: connesso a %s" msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "fish: lettura directory FTP %s..." -#: vfs/fish.c:455 vfs/ftpfs.c:1325 vfs/undelfs.c:310 +#: vfs/fish.c:455 vfs/ftpfs.c:1345 vfs/undelfs.c:310 #, c-format msgid "%s: done." msgstr "%s: fatto." -#: vfs/fish.c:460 vfs/ftpfs.c:1277 vfs/undelfs.c:313 +#: vfs/fish.c:460 vfs/ftpfs.c:1297 vfs/undelfs.c:313 #, c-format msgid "%s: failure" msgstr "%s: errore" @@ -4120,111 +4142,124 @@ msgstr "L'interruzione trasferimento sarebbe riuscita." msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "ftpfs: disconnessione da %s" -#: vfs/ftpfs.c:432 +#: vfs/ftpfs.c:431 msgid " FTP: Password required for " msgstr " FTP: password richiesta per " -#: vfs/ftpfs.c:466 +#: vfs/ftpfs.c:469 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "ftpfs: spedizione nome utente" -#: vfs/ftpfs.c:471 +#: vfs/ftpfs.c:474 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "ftpfs: spedizione password utente" -#: vfs/ftpfs.c:476 +#: vfs/ftpfs.c:480 +#, c-format +msgid "FTP: Account required for user %s" +msgstr "FTP: si richiede un account per l'utente %s" + +#: vfs/ftpfs.c:482 +msgid "Account:" +msgstr "Account:" + +#: vfs/ftpfs.c:486 +msgid "ftpfs: sending user account" +msgstr "ftpfs: spedizione account utente" + +#: vfs/ftpfs.c:495 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "ftpfs: connessione effettuata" -#: vfs/ftpfs.c:491 +#: vfs/ftpfs.c:510 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "ftpfs: login errato per utente %s " -#: vfs/ftpfs.c:523 +#: vfs/ftpfs.c:543 #, c-format msgid " Cannot set source routing (%s)" msgstr " Impossibile impostare instradamento sorgente (%s)" -#: vfs/ftpfs.c:645 +#: vfs/ftpfs.c:665 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "ftpfs: nome host non valido." -#: vfs/ftpfs.c:663 +#: vfs/ftpfs.c:683 msgid "ftpfs: Invalid host address." msgstr "ftpfs: indirizzo host non valido." -#: vfs/ftpfs.c:686 +#: vfs/ftpfs.c:706 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "ftpfs: mi sto connettendo a %s" -#: vfs/ftpfs.c:696 +#: vfs/ftpfs.c:716 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "ftpfs: connessione interrotta dall'utente" -#: vfs/ftpfs.c:698 +#: vfs/ftpfs.c:718 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "ftpfs: connessione al server fallita: %s" -#: vfs/ftpfs.c:739 +#: vfs/ftpfs.c:759 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" msgstr "In attesa di riprovare...%d (Control-C per annullare)" -#: vfs/ftpfs.c:922 +#: vfs/ftpfs.c:942 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "ftpfs: non è possibile impostare la modalità passiva" -#: vfs/ftpfs.c:996 +#: vfs/ftpfs.c:1016 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "ftpfs: interruzione del trasferimento." -#: vfs/ftpfs.c:998 +#: vfs/ftpfs.c:1018 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "ftpfs: errore di interruzione: %s" -#: vfs/ftpfs.c:1006 +#: vfs/ftpfs.c:1026 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: interruzione fallita" -#: vfs/ftpfs.c:1109 vfs/ftpfs.c:1214 +#: vfs/ftpfs.c:1129 vfs/ftpfs.c:1234 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: CWD fallito." -#: vfs/ftpfs.c:1119 vfs/ftpfs.c:1126 +#: vfs/ftpfs.c:1139 vfs/ftpfs.c:1146 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "ftpfs: non posso risolvere i collegamenti simbolici" -#: vfs/ftpfs.c:1177 +#: vfs/ftpfs.c:1197 msgid "Resolving symlink..." msgstr "Sto risolvendo il collegamenti simbolici..." -#: vfs/ftpfs.c:1202 +#: vfs/ftpfs.c:1222 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "ftpfs: lettura directory FTP %s... %s%s" -#: vfs/ftpfs.c:1203 +#: vfs/ftpfs.c:1223 msgid "(strict rfc959)" msgstr "(strettamente rfc959)" -#: vfs/ftpfs.c:1204 +#: vfs/ftpfs.c:1224 msgid "(chdir first)" msgstr "(antepone chdir)" -#: vfs/ftpfs.c:1338 +#: vfs/ftpfs.c:1358 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: fallito; non so dove rileggere" -#: vfs/ftpfs.c:1403 +#: vfs/ftpfs.c:1423 #, c-format msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)" msgstr "ftpfs: memorizzazione file %lu (%lu)" -#: vfs/ftpfs.c:1860 +#: vfs/ftpfs.c:1880 msgid "" "~/.netrc file has not correct mode.\n" "Remove password or correct mode." @@ -4295,7 +4330,7 @@ msgstr "" "Attenzione: flag %c non valida in %s:\n" "%s\n" -#: vfs/smbfs.c:574 +#: vfs/smbfs.c:575 #, c-format msgid "" " reconnect to %s failed\n" @@ -4304,31 +4339,31 @@ msgstr "" " riconnessione a %s fallita\n" " " -#: vfs/smbfs.c:1110 +#: vfs/smbfs.c:1111 msgid " Authentication failed " msgstr " Autenticazione fallita " -#: vfs/smbfs.c:1597 +#: vfs/smbfs.c:1623 #, c-format msgid " Error %s creating directory %s " msgstr " Errore %s nella creazione dir %s " -#: vfs/smbfs.c:1620 +#: vfs/smbfs.c:1646 #, c-format msgid " Error %s removing directory %s " msgstr " Errore %s nella rimozione dir %s " -#: vfs/smbfs.c:1724 vfs/smbfs.c:1744 +#: vfs/smbfs.c:1755 #, c-format msgid " %s opening remote file %s " msgstr " %s apertura file remoto %s " -#: vfs/smbfs.c:1812 +#: vfs/smbfs.c:1828 #, c-format msgid " %s removing remote file %s " msgstr " %s rimozione file remoto %s " -#: vfs/smbfs.c:1850 +#: vfs/smbfs.c:1866 #, c-format msgid " %s renaming files\n" msgstr " %s rinomina file\n" @@ -4449,29 +4484,32 @@ msgstr " Devi prima fare chdir per estrarre i file " msgid " while iterating over blocks " msgstr " durante l'iterazione sui blocchi " -#: vfs/vfs.c:1155 +#: vfs/vfs.c:1158 msgid "Changes to file lost" msgstr "Cambiamenti al file persi" -#: vfs/vfs.c:1801 +#: vfs/vfs.c:1830 msgid "Cannot parse:" msgstr "Non riesco ad analizzare:" -#: vfs/vfs.c:1803 +#: vfs/vfs.c:1832 msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "Più errori di analisi saranno ignorati." -#: vfs/vfs.c:1813 +#: vfs/vfs.c:1842 msgid "Internal error:" msgstr " Errore interno:" -#: vfs/vfs.c:1823 +#: vfs/vfs.c:1852 #, c-format msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)" msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu byte trasferiti)" -#: vfs/vfs.c:1824 +#: vfs/vfs.c:1853 #, c-format msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred" msgstr "%s: %s: %s %lu byte trasferiti" +#~ msgid "Force subshell execution" +#~ msgstr "Forza l'esecuzione delle subshell" + -- 2.11.4.GIT